Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:08,443
You gotta go home now.
I got this.
2
00:00:08,486 --> 00:00:10,314
Agent North,
what can I do for you?
3
00:00:10,358 --> 00:00:11,881
Roy Walton killed
three girls,
4
00:00:11,924 --> 00:00:15,058
tried to kill a cop,
and then he just disappeared.
5
00:00:15,102 --> 00:00:16,494
People don't just disappear.
6
00:00:16,538 --> 00:00:18,409
I need to talk
with your guys.
7
00:00:18,453 --> 00:00:21,717
I can recreate the movements
for the whole team that night,
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,153
but not you.
9
00:00:23,197 --> 00:00:24,676
You need to tell me what
the feds actually have.
10
00:00:24,720 --> 00:00:25,895
Everything.
11
00:00:25,938 --> 00:00:27,897
Do you think I should
turn myself in?
12
00:00:27,940 --> 00:00:29,290
No.
Roy Walton's dead.
13
00:00:29,333 --> 00:00:31,683
That's what I think,
and you covered it up.
14
00:00:31,727 --> 00:00:33,076
You don't have a case.
15
00:00:33,120 --> 00:00:35,644
They're missing one thing,
a body.
16
00:00:37,167 --> 00:00:38,951
I'm going to give you
a choice.
17
00:00:38,995 --> 00:00:40,649
I arrest you and Hailey,
18
00:00:40,692 --> 00:00:43,304
or you help me
take down Hank Voight.
19
00:00:43,347 --> 00:00:47,438
20
00:00:47,482 --> 00:00:49,092
This is where we're at.
21
00:00:50,789 --> 00:00:54,184
I'm going to give you until
I pull forensics from the body.
22
00:00:55,446 --> 00:00:58,058
Okay? I doubt I find anything.
23
00:00:58,101 --> 00:00:59,537
I doubt I need anything,
24
00:00:59,581 --> 00:01:02,323
but I'll give you
the 36 hours that it takes.
25
00:01:03,759 --> 00:01:05,804
And then you're gonna tell me
what you want to do.
26
00:01:07,763 --> 00:01:10,418
I arrest you and Hailey,
27
00:01:10,461 --> 00:01:12,115
or you get me Voight.
28
00:01:16,424 --> 00:01:18,643
Those are
your only two options.
29
00:01:18,687 --> 00:01:25,607
♪
30
00:02:10,695 --> 00:02:17,615
♪
31
00:02:39,855 --> 00:02:42,249
5021 George, I'm responding
to that detective assist
32
00:02:42,292 --> 00:02:43,685
at 4409 South Cicero.
33
00:02:43,728 --> 00:02:46,253
I'm about a block out.
We have shots fired.
34
00:02:46,296 --> 00:02:49,256
35
00:02:49,299 --> 00:02:56,437
♪
36
00:03:03,748 --> 00:03:06,186
Hey! Police! Police!
Let me see your hands.
37
00:03:06,229 --> 00:03:08,840
Where the shots coming from?
Police! Who's shooting?
38
00:03:08,884 --> 00:03:10,625
Who's doing the shooting?
Hey, who's shooting?
39
00:03:10,668 --> 00:03:12,322
Hey, hey, hey, stop, stop.
40
00:03:12,366 --> 00:03:13,889
Front of the bus.
I think they shot her.
41
00:03:13,932 --> 00:03:15,238
Who, who?
What were they wearing?
42
00:03:15,282 --> 00:03:17,284
Two men.
Blue shirt, Hispanic.
43
00:03:17,327 --> 00:03:19,677
Okay. Keep your head down.
Get outta here.
44
00:03:19,721 --> 00:03:21,375
5021 George,
those shots are bona fide.
45
00:03:21,418 --> 00:03:23,464
I got two male
Hispanic offenders.
46
00:03:23,507 --> 00:03:25,988
A lot of people fleeing
the scene, send me some cars.
47
00:03:26,031 --> 00:03:29,687
5021, I got one lady down.
Looks like multiple GSWs.
48
00:03:29,731 --> 00:03:31,602
A lot of blood loss.
Roll me an ambo.
49
00:03:31,646 --> 00:03:33,082
Copy that, 5021 George.
50
00:03:33,125 --> 00:03:35,606
It's okay. It's okay.
Don't try to move. Be still.
51
00:03:35,650 --> 00:03:38,435
Let me see your hands!
Show me some hands.
52
00:03:38,479 --> 00:03:41,351
Where's your hands?
You, put your hands up now!
53
00:03:43,832 --> 00:03:44,920
Where are they?
54
00:03:44,963 --> 00:03:46,182
They left.
55
00:03:46,226 --> 00:03:47,357
Chicago PD!
56
00:03:47,401 --> 00:03:50,578
Yeah, police, police.
I'm a cop.
57
00:03:50,621 --> 00:03:52,319
We got shooters?
Yeah, male Hispanic.
58
00:03:52,362 --> 00:03:53,711
Two of them,
maybe wearing a blue jacket.
59
00:03:53,755 --> 00:03:55,060
That's all I got.
I'm gonna stay with her.
60
00:03:55,104 --> 00:03:56,366
Go, go.
61
00:03:58,760 --> 00:04:00,457
I got you.
62
00:04:00,501 --> 00:04:02,285
All right.
Just try to stay calm.
63
00:04:02,329 --> 00:04:06,681
Stay calm, okay? It's okay.
It's okay. Don't be scared.
64
00:04:06,724 --> 00:04:08,770
Just hang in there.
65
00:04:10,032 --> 00:04:11,076
Stay with me.
66
00:04:11,120 --> 00:04:14,079
67
00:04:14,123 --> 00:04:21,043
♪
68
00:04:39,975 --> 00:04:42,586
Morning, Sarge.
We got a female DOA.
69
00:04:42,630 --> 00:04:44,719
She took one in the head,
one in the chest.
70
00:04:44,762 --> 00:04:46,590
Offenders fled on foot,
westbound.
71
00:04:46,634 --> 00:04:48,331
We got a grid search
going up now.
72
00:04:48,375 --> 00:04:50,464
Okay.
We have lots of witnesses.
73
00:04:50,507 --> 00:04:52,988
The bus was doing
its regular route, five stops.
74
00:04:53,031 --> 00:04:54,859
The driver came over
the intercom to say
75
00:04:54,903 --> 00:04:57,035
that there was
an engine malfunction,
76
00:04:57,079 --> 00:04:58,385
so the driver went to the back
of the bus twice
77
00:04:58,428 --> 00:04:59,516
to check on it.
78
00:04:59,560 --> 00:05:01,083
Back of the bus?
79
00:05:01,126 --> 00:05:02,780
That's what they said.
They stopped in this lot here.
80
00:05:02,824 --> 00:05:04,782
Driver said everyone needed
to stay in their seats
81
00:05:04,826 --> 00:05:06,393
due to the malfunction.
Yeah.
82
00:05:06,436 --> 00:05:08,003
Three passengers weren't
willing to do so.
83
00:05:08,046 --> 00:05:11,267
Two male, Hispanic, 20s.
One female, Asian.
84
00:05:11,311 --> 00:05:13,487
Young, 18 or so.
85
00:05:13,530 --> 00:05:15,140
They wanted off?
Yeah.
86
00:05:15,184 --> 00:05:17,229
So they came to the front
of the bus, tried to get off,
87
00:05:17,273 --> 00:05:18,927
the driver tried to stop them,
a struggle ensued,
88
00:05:18,970 --> 00:05:21,451
and one of the guys
shot the driver twice.
89
00:05:22,713 --> 00:05:25,368
The driver's name
is Joy Cleming.
90
00:05:25,412 --> 00:05:26,717
She worked for the company
for six years,
91
00:05:26,761 --> 00:05:28,719
and she was holding
that in her hand.
92
00:05:30,634 --> 00:05:33,811
Hey, bus company's here.
93
00:05:38,425 --> 00:05:39,513
This is Sergeant Voight.
94
00:05:39,556 --> 00:05:41,428
Hi. Martin.
I'm head of security.
95
00:05:41,471 --> 00:05:44,300
I understand you patched the
driver's call through to 911.
96
00:05:44,344 --> 00:05:45,388
That's right.
97
00:05:45,432 --> 00:05:46,433
Joy asked
for a detective assist.
98
00:05:46,476 --> 00:05:47,825
Okay.
99
00:05:47,869 --> 00:05:49,610
She was dealing
with an unruly passenger.
100
00:05:49,653 --> 00:05:52,482
Our intent was to have CPD
meet her here at the lot.
101
00:05:52,526 --> 00:05:54,745
Okay, she was holding this
in her hand.
102
00:05:54,789 --> 00:05:57,357
You got any idea
what that might mean?
103
00:05:57,400 --> 00:05:59,489
Well, that explains it.
104
00:05:59,533 --> 00:06:01,143
We teach that in training.
105
00:06:01,186 --> 00:06:03,406
All our drivers are trained
to identify victims
106
00:06:03,450 --> 00:06:06,409
of sex trafficking,
offer them help.
107
00:06:06,453 --> 00:06:08,324
So she moved
to the back of the bus
108
00:06:08,368 --> 00:06:09,847
to hand this to someone?
109
00:06:09,891 --> 00:06:12,502
Two men and a young woman.
It tracks.
110
00:06:12,546 --> 00:06:15,200
Martin, bus has footage?
111
00:06:15,244 --> 00:06:16,854
Good.
112
00:06:19,161 --> 00:06:21,468
Okay, this right here
is where I think
113
00:06:21,511 --> 00:06:23,687
Joy passes
the young woman the note.
114
00:06:26,951 --> 00:06:28,257
Right there.
115
00:06:28,300 --> 00:06:30,520
Then Joy walks
back to her seat,
116
00:06:30,564 --> 00:06:32,435
keeps driving,
then two minutes later
117
00:06:32,479 --> 00:06:34,568
seems to pick
the note back up again.
118
00:06:38,093 --> 00:06:41,401
And a little later,
we're in the parking lot.
119
00:06:41,444 --> 00:06:44,360
120
00:06:44,404 --> 00:06:51,454
♪
121
00:06:59,984 --> 00:07:02,900
All right.
The two run out of frame.
122
00:07:02,944 --> 00:07:04,119
We've been tracking PODs
in the area,
123
00:07:04,162 --> 00:07:05,729
but unfortunately,
at the end of the block,
124
00:07:05,773 --> 00:07:07,992
we are blind,
and we will keep pulling.
125
00:07:08,036 --> 00:07:09,864
Well, let's get their faces
to CPIC.
126
00:07:09,907 --> 00:07:12,083
Get their names.
Yeah.
127
00:07:12,127 --> 00:07:18,655
♪
128
00:07:22,659 --> 00:07:24,792
Hey, what happened
last night?
129
00:07:24,835 --> 00:07:26,228
I thought you were coming
straight home.
130
00:07:26,271 --> 00:07:28,448
Yeah, I was--I got hung up
at Central Detention.
131
00:07:28,491 --> 00:07:29,971
Oh, was there a problem?
132
00:07:30,014 --> 00:07:33,627
No, just routine stuff.
It's all good. I'm all right.
133
00:07:38,153 --> 00:07:40,590
Transportation team got
her ID off the flight manifest.
134
00:07:40,634 --> 00:07:42,679
Her name is Willa Tan,
20 years old.
135
00:07:42,723 --> 00:07:44,768
She flew into Midway
from Sedona late last night.
136
00:07:44,812 --> 00:07:46,466
Looks like she was there
for the holiday weekend,
137
00:07:46,509 --> 00:07:47,771
checked into one of those
138
00:07:47,815 --> 00:07:50,165
massage, bath, hotel,
eat, and treat places.
139
00:07:50,208 --> 00:07:51,427
A spa resort.
140
00:07:51,471 --> 00:07:53,516
Right. That's the name.
141
00:07:53,560 --> 00:07:55,213
I spoke to
the front desk manager.
142
00:07:55,257 --> 00:07:56,650
Willa checked in on Thursday.
143
00:07:56,693 --> 00:07:58,782
She did some massages,
some studying in the lobby,
144
00:07:58,826 --> 00:08:00,610
and then caught the red-eye
back to Chicago.
145
00:08:00,654 --> 00:08:02,133
Is she from Chicago?
146
00:08:02,177 --> 00:08:03,439
She is a student
at Northwestern
147
00:08:03,483 --> 00:08:04,614
originally from Michigan.
148
00:08:04,658 --> 00:08:06,094
I'm trying to get in touch
with the family.
149
00:08:06,137 --> 00:08:08,052
Okay, what about the men?
We had less luck there.
150
00:08:08,096 --> 00:08:10,272
CPIC said there was no pop
on facial rec.
151
00:08:10,315 --> 00:08:12,709
They weren't on the flight
manifest into Chicago.
152
00:08:12,753 --> 00:08:13,841
Looks like they hopped
onto the bus
153
00:08:13,884 --> 00:08:15,756
from right outside
the terminal.
154
00:08:15,799 --> 00:08:17,845
She's not a typical
for sex trafficking.
155
00:08:17,888 --> 00:08:19,499
No,
college has her in classes
156
00:08:19,542 --> 00:08:20,848
as recently as last Thursday.
157
00:08:20,891 --> 00:08:22,153
A lot of eyes on this girl.
158
00:08:22,197 --> 00:08:23,633
We've got nothing
in her financials.
159
00:08:23,677 --> 00:08:25,156
I mean,
if it's an escort service,
160
00:08:25,200 --> 00:08:26,810
it's not popping.
161
00:08:26,854 --> 00:08:28,464
It's a possibility
she didn't even know those men
162
00:08:28,508 --> 00:08:30,031
when she sat down on the bus.
163
00:08:30,074 --> 00:08:31,815
I mean, we might not even be
looking at sex trafficking.
164
00:08:31,859 --> 00:08:33,904
Could be an abduction,
hate crime.
165
00:08:33,948 --> 00:08:37,212
Yeah, I mean, all we got is
Joy's account, and she's gone.
166
00:08:37,255 --> 00:08:39,170
Okay, agreed.
We keep an open mind.
167
00:08:39,214 --> 00:08:41,825
Meantime, these people are
on that bus headed somewhere,
168
00:08:41,869 --> 00:08:43,174
and now they're all on foot,
169
00:08:43,218 --> 00:08:45,525
so they couldn't have
gotten far.
170
00:08:45,568 --> 00:08:46,700
Let's find them.
171
00:08:54,708 --> 00:08:57,624
172
00:08:57,667 --> 00:09:04,805
♪
173
00:09:18,122 --> 00:09:20,734
Okay, what's going on?
The FBI found Roy's body.
174
00:09:22,823 --> 00:09:24,694
North drove me
out there last night,
175
00:09:24,738 --> 00:09:26,043
and he made me an offer.
176
00:09:26,087 --> 00:09:28,698
He said either he's gonna
arrest Hailey and me,
177
00:09:28,742 --> 00:09:31,179
or I give him you
178
00:09:31,222 --> 00:09:32,963
in about 24 hours.
179
00:09:35,662 --> 00:09:38,316
I'm not wearing a wire.
Look, here.
180
00:09:38,360 --> 00:09:39,666
You want to see?
181
00:09:39,709 --> 00:09:41,015
Okay.
182
00:09:45,933 --> 00:09:47,108
I'll take care of it.
183
00:09:47,151 --> 00:09:48,718
No, you won't.
184
00:09:48,762 --> 00:09:51,982
I'll handle it, Jay.
No.
185
00:09:52,026 --> 00:09:53,375
No?
186
00:09:53,418 --> 00:09:55,333
Yeah, I'm done with that.
187
00:09:55,377 --> 00:09:57,422
I'm here right now
because of you handling things.
188
00:09:57,466 --> 00:09:58,859
I'm done with it.
189
00:09:58,902 --> 00:10:00,034
I'm done with being in the dark
190
00:10:00,077 --> 00:10:02,123
and with you taking care
of things solo.
191
00:10:02,166 --> 00:10:03,646
Do you understand?
192
00:10:03,690 --> 00:10:05,300
Anything that's done
from here on out,
193
00:10:05,343 --> 00:10:06,780
we're doing it together.
194
00:10:08,216 --> 00:10:09,739
I don't think
you actually want that.
195
00:10:09,783 --> 00:10:11,393
No, I do want that.
196
00:10:11,436 --> 00:10:14,396
And I'm gonna trust that
since I brought you into this,
197
00:10:14,439 --> 00:10:16,659
you're going to give me that.
198
00:10:16,703 --> 00:10:18,139
And we're not
bringing Hailey in.
199
00:10:18,182 --> 00:10:19,836
She doesn't need
another thing to eat.
200
00:10:19,880 --> 00:10:22,099
So in the next 24 hours,
you and me,
201
00:10:22,143 --> 00:10:24,449
we're going to find another way
out of this.
202
00:10:24,493 --> 00:10:25,625
Together.
203
00:10:25,668 --> 00:10:32,762
♪
204
00:10:41,858 --> 00:10:42,076
,
205
00:10:42,119 --> 00:10:43,643
Hey, Trudy.
206
00:10:43,686 --> 00:10:47,124
Gonna need to touch base
with you.
207
00:10:47,168 --> 00:10:48,604
You got time for a ride?
208
00:10:50,214 --> 00:10:51,563
Yeah, sure.
209
00:10:51,607 --> 00:10:52,695
Just let me get someone
to cover the front desk--
210
00:10:52,739 --> 00:10:54,697
Sarge, we got him.
211
00:10:54,741 --> 00:10:56,481
POD footage a mile
from Midway has Willa
212
00:10:56,525 --> 00:10:59,484
and our two offenders going
towards a motel off Cicero.
213
00:10:59,528 --> 00:11:00,703
You check the motel?
Hell yeah.
214
00:11:00,747 --> 00:11:02,313
We got tac guys
holding anchor right now.
215
00:11:02,357 --> 00:11:03,967
The clerk said that the trio
matches our description,
216
00:11:04,011 --> 00:11:06,535
and they checked in the room
2:12 last night.
217
00:11:06,578 --> 00:11:09,364
218
00:11:09,407 --> 00:11:16,545
♪
219
00:11:23,117 --> 00:11:24,945
Sarge,
we'll cover the stairs.
220
00:11:24,988 --> 00:11:26,120
Copy that.
221
00:11:45,139 --> 00:11:46,140
Go.
222
00:11:49,099 --> 00:11:50,579
Clear.
223
00:11:50,622 --> 00:11:52,059
Blood.
224
00:11:58,282 --> 00:12:00,067
What the hell is all this?
225
00:12:02,852 --> 00:12:05,725
I got magnesium
in the bathroom.
226
00:12:05,768 --> 00:12:07,378
This girl wasn't
being sex trafficked.
227
00:12:07,422 --> 00:12:09,641
They're trying to get something
out of her.
228
00:12:09,685 --> 00:12:11,252
Boss, we got something
out here.
229
00:12:11,295 --> 00:12:13,950
Let's see if he can
find something.
230
00:12:13,994 --> 00:12:16,561
We found a little bit
of blood on the back staircase,
231
00:12:16,605 --> 00:12:17,737
and then there's this.
232
00:12:17,780 --> 00:12:20,261
That's fresh blood
inside and out.
233
00:12:20,304 --> 00:12:21,915
What,
they tried the jack a car?
234
00:12:21,958 --> 00:12:24,134
They couldn't hot-wire it.
Or got distracted.
235
00:12:24,178 --> 00:12:26,397
Or we showed up.
236
00:12:26,441 --> 00:12:28,225
Yeah, get
the mobile crime lab out here.
237
00:12:28,269 --> 00:12:30,271
Let's fan out,
get a grid search going.
238
00:12:30,314 --> 00:12:32,186
These offenders
may still be on foot.
239
00:12:32,229 --> 00:12:33,448
Let's move.
240
00:12:33,491 --> 00:12:40,629
♪
241
00:13:07,830 --> 00:13:10,180
Please, please stop
breathing like that.
242
00:13:10,224 --> 00:13:12,313
I don't know
what you want me to do.
243
00:13:12,356 --> 00:13:14,228
Gotta be quiet, please.
244
00:13:15,882 --> 00:13:18,319
Let me get us out of this.
Both of us, okay?
245
00:13:20,974 --> 00:13:24,934
Chicago PD. Put the gun down.
Put the gun down.
246
00:13:24,978 --> 00:13:26,718
Just tell me,
what did she ingest?
247
00:13:26,762 --> 00:13:28,155
Stop moving
or I'll shoot you.
248
00:13:28,198 --> 00:13:30,853
Kid, put the gun down
so I can help her.
249
00:13:30,897 --> 00:13:34,030
What's in her stomach?
What kind of dope?
250
00:13:34,074 --> 00:13:35,597
Come on.
You don't want her to die.
251
00:13:35,640 --> 00:13:38,078
Make the right choice
right now.
252
00:13:38,121 --> 00:13:39,601
Tell me.
253
00:13:39,644 --> 00:13:40,863
Tell me!
254
00:13:45,520 --> 00:13:46,956
5021, roll an ambo,
255
00:13:47,000 --> 00:13:49,741
and I need Narcan now,
53rd and Cicero.
256
00:13:49,785 --> 00:13:51,961
It's an abandoned lot.
257
00:13:52,005 --> 00:13:55,399
Got a female OD'ing,
significant blood loss,
258
00:13:55,443 --> 00:13:57,445
armed male offender
fleeing westbound,
259
00:13:57,488 --> 00:13:58,881
brown jacket, blue jeans.
260
00:13:58,925 --> 00:14:00,970
Get me that Narcan now.
Copy that.
261
00:14:01,014 --> 00:14:03,668
Okay, hey. Hang in there.
Hang in there. Look at me.
262
00:14:03,712 --> 00:14:06,280
Look at me. Stay with me.
263
00:14:06,323 --> 00:14:07,368
I just want to check.
264
00:14:10,458 --> 00:14:12,852
Okay. Look at me.
265
00:14:12,895 --> 00:14:14,941
Are you good?
Just leave him. Help me.
266
00:14:14,984 --> 00:14:17,160
You got Narcan?
Yeah.
267
00:14:17,204 --> 00:14:19,859
Stay with me.
Keep looking at me.
268
00:14:19,902 --> 00:14:21,686
Stay with me.
We're going to help you.
269
00:14:21,730 --> 00:14:23,079
We're getting you help now.
270
00:14:24,994 --> 00:14:26,169
That's it.
271
00:14:26,213 --> 00:14:27,736
It's gonna help.
It's gonna help.
272
00:14:27,779 --> 00:14:29,738
Just stay with me. Look at me.
273
00:14:29,781 --> 00:14:31,871
5021, where the hell
is my ambo?
274
00:14:37,093 --> 00:14:38,747
How do you feel?
275
00:14:38,790 --> 00:14:41,315
Uh, okay.
276
00:14:41,358 --> 00:14:43,534
You almost died.
277
00:14:43,578 --> 00:14:47,234
You had 70 balloons filled
with heroin in your stomach.
278
00:14:47,277 --> 00:14:48,844
And they used actual balloons.
279
00:14:48,888 --> 00:14:51,716
Wasn't party balloons,
so it's no wonder they burst.
280
00:14:53,327 --> 00:14:56,373
Who are they?
Did they force you?
281
00:14:57,809 --> 00:15:00,725
Did you arrest them?
No, they ran.
282
00:15:02,205 --> 00:15:05,469
Who are these men, Willa?
How do we find them?
283
00:15:07,950 --> 00:15:11,084
We have you
on drug trafficking.
284
00:15:11,127 --> 00:15:14,652
You were trafficking a mass
amount of heroin into Chicago.
285
00:15:14,696 --> 00:15:17,742
That's heavy jail time.
286
00:15:17,786 --> 00:15:20,180
These men also shot
and killed the bus driver
287
00:15:20,223 --> 00:15:22,617
who was trying to help you.
288
00:15:22,660 --> 00:15:24,749
That's felony murder.
289
00:15:24,793 --> 00:15:26,926
So you don't have the luxury
to not cooperate
290
00:15:26,969 --> 00:15:28,362
with us right now.
291
00:15:28,405 --> 00:15:29,798
Who are they?
292
00:15:29,841 --> 00:15:33,845
Uh, I don't know the one
who shot that driver.
293
00:15:33,889 --> 00:15:39,155
His name is Mateo, but I hadn't
seen him before yesterday.
294
00:15:39,199 --> 00:15:40,983
Okay. And the other one?
295
00:15:42,854 --> 00:15:45,683
Him, you know?
He recruited you?
296
00:15:45,727 --> 00:15:47,468
297
00:15:47,511 --> 00:15:49,209
It's not hard
to piece together.
298
00:15:49,252 --> 00:15:52,995
This is what traffickers do.
They use you like cattle.
299
00:15:53,039 --> 00:15:55,128
Whatever he promised you,
he is not a good man.
300
00:15:55,171 --> 00:15:56,477
Yeah, he is.
301
00:15:56,520 --> 00:15:58,392
Willa, you were going to die.
302
00:15:58,435 --> 00:16:00,872
And he saved me.
In the motel room.
303
00:16:00,916 --> 00:16:03,832
Is that what you're saying?
He helped you?
304
00:16:03,875 --> 00:16:06,704
Yeah. I--
305
00:16:06,748 --> 00:16:08,663
I knew something
was wrong on the plane.
306
00:16:08,706 --> 00:16:11,144
He--I didn't feel right,
307
00:16:11,187 --> 00:16:14,756
so I--I called him,
308
00:16:14,799 --> 00:16:16,453
and they met me last minute.
309
00:16:17,889 --> 00:16:19,369
But then that driver
offered to help,
310
00:16:19,413 --> 00:16:21,850
and I just--
311
00:16:21,893 --> 00:16:25,810
I shouldn't have said yes,
but I--
312
00:16:25,854 --> 00:16:29,771
then Mateo wanted
to cut the drugs out.
313
00:16:29,814 --> 00:16:35,951
He tried, and the other man,
he--he helped me.
314
00:16:35,995 --> 00:16:38,388
When it mattered, he helped me.
He--he did the right thing.
315
00:16:38,432 --> 00:16:39,824
That is not the right thing.
316
00:16:39,868 --> 00:16:42,827
No, I know who he is.
He's a good person.
317
00:16:42,871 --> 00:16:45,656
I don't want to tell you
anything else.
318
00:16:45,700 --> 00:16:47,093
We are gonna charge you.
Do you understand that?
319
00:16:47,136 --> 00:16:49,573
Then I want a lawyer.
I'm done talking.
320
00:16:49,617 --> 00:16:51,227
I'm sorry, but I'm done.
321
00:16:51,271 --> 00:16:58,408
♪
322
00:17:00,628 --> 00:17:02,151
Okay, what else we got?
323
00:17:02,195 --> 00:17:03,979
Well, we got zero on cams.
324
00:17:04,023 --> 00:17:05,111
Don't have eyes on Mateo
325
00:17:05,154 --> 00:17:07,504
or the recruiter's run
from the motel.
326
00:17:07,548 --> 00:17:08,592
Willa said
that they split up.
327
00:17:08,636 --> 00:17:10,333
Right. We can keep hitting.
328
00:17:10,377 --> 00:17:11,856
It was possible
that one of them
329
00:17:11,900 --> 00:17:13,380
hopped on public transport,
330
00:17:13,423 --> 00:17:14,555
and we still got
the fingerprints
331
00:17:14,598 --> 00:17:16,383
from the motel room
and the car.
332
00:17:16,426 --> 00:17:17,645
They're not on record.
333
00:17:17,688 --> 00:17:19,038
What about
the drug trafficking angle?
334
00:17:19,081 --> 00:17:20,169
Yeah, these guys,
335
00:17:20,213 --> 00:17:21,910
they're inexperienced,
let's just say.
336
00:17:21,953 --> 00:17:24,434
The party balloons
found in her stomach,
337
00:17:24,478 --> 00:17:25,914
they were wrapped one time.
338
00:17:25,957 --> 00:17:27,524
I mean, there's no evidence
that Willa's even done
339
00:17:27,568 --> 00:17:29,178
anything like this before.
340
00:17:29,222 --> 00:17:30,527
There's no other trip log
341
00:17:30,571 --> 00:17:32,442
to a source city
in her flight history.
342
00:17:32,486 --> 00:17:34,836
Thing feels small scale
to the extreme.
343
00:17:36,533 --> 00:17:38,970
Okay, so Willa takes
a flight to Sedona.
344
00:17:39,014 --> 00:17:40,624
Someone meets her there
or she drives herself
345
00:17:40,668 --> 00:17:42,757
to Tucson or Phoenix.
346
00:17:42,800 --> 00:17:45,716
She ingests the drugs
and then flies back
347
00:17:45,760 --> 00:17:48,067
to avoid state
interdiction teams on 80
348
00:17:48,110 --> 00:17:50,199
so she's not caught
driving in drugs.
349
00:17:50,243 --> 00:17:51,635
And these dudes make bank.
350
00:17:51,679 --> 00:17:53,768
There was nearly 50k found
in Willa's belly.
351
00:17:53,811 --> 00:17:55,335
So one of these guys
has to have
352
00:17:55,378 --> 00:17:56,640
a pretty good connection
in Arizona.
353
00:17:56,684 --> 00:17:57,946
Chase it.
354
00:17:57,989 --> 00:17:59,252
Let's get their faces
over to DEA.
355
00:17:59,295 --> 00:18:02,124
Maybe we get lucky
and they've seen this guy.
356
00:18:02,168 --> 00:18:04,039
Meanwhile,
let's dig into Willa.
357
00:18:04,083 --> 00:18:06,433
She's going to be our key
to ID'ing these two guys.
358
00:18:06,476 --> 00:18:09,088
You don't protect someone
like that unless you love 'em.
359
00:18:09,131 --> 00:18:11,742
Let's find out how she knows
this recruiter.
360
00:18:23,580 --> 00:18:25,234
Okay, so what is this?
361
00:18:25,278 --> 00:18:27,671
A way out.
362
00:18:27,715 --> 00:18:29,804
You want to use this
as dirt on North?
363
00:18:33,155 --> 00:18:34,809
Platt dug into him.
364
00:18:34,852 --> 00:18:36,724
This can't possibly be
the best move.
365
00:18:36,767 --> 00:18:39,944
It's the only move.
North has a body now.
366
00:18:39,988 --> 00:18:41,642
If he's good,
which I think he is,
367
00:18:41,685 --> 00:18:43,818
he's going to build
a case around it.
368
00:18:43,861 --> 00:18:45,385
Our best way out
from under this--
369
00:18:45,428 --> 00:18:48,127
To get him to drop the case.
Yeah, I get it, but...
370
00:18:50,477 --> 00:18:52,174
But what?
371
00:18:52,218 --> 00:18:54,829
Well, this is unethical,
372
00:18:54,872 --> 00:18:57,266
and there's no guarantee
it's actually going to work.
373
00:18:57,310 --> 00:18:59,834
Did you think we were
gonna find a clean,
374
00:18:59,877 --> 00:19:02,184
ethical way out of this?
375
00:19:02,228 --> 00:19:05,318
376
00:19:05,361 --> 00:19:07,450
No.
377
00:19:07,494 --> 00:19:08,843
No, I guess not.
378
00:19:11,367 --> 00:19:13,152
If this is all we got,
then we'll move on it.
379
00:19:13,195 --> 00:19:15,197
Jay you don't--
Let's move on it.
380
00:19:15,241 --> 00:19:22,117
♪
381
00:19:45,401 --> 00:19:48,361
Hey, can I bum a smoke?
382
00:19:48,404 --> 00:19:49,710
Who are you?
383
00:19:49,753 --> 00:19:51,233
Does it matter?
Can I just get one?
384
00:20:29,445 --> 00:20:32,405
385
00:20:32,448 --> 00:20:39,281
♪
386
00:20:39,325 --> 00:20:41,631
Hey, can I get in?
387
00:20:43,981 --> 00:20:45,853
Nah, I don't have much.
388
00:20:45,896 --> 00:20:48,856
Come on. I--I can pay you.
I got a couple bucks.
389
00:20:48,899 --> 00:20:51,162
A couple bucks? No.
390
00:20:52,555 --> 00:20:54,165
What the hell do you want?
391
00:20:56,124 --> 00:20:58,387
Nothing.
I don't want anything from you.
392
00:20:58,431 --> 00:21:00,824
Come on.
393
00:21:00,868 --> 00:21:04,741
You came,
and you sat next to me
394
00:21:04,785 --> 00:21:07,004
like a little boy
begging for something.
395
00:21:11,618 --> 00:21:13,663
I'm not an idiot.
396
00:21:13,707 --> 00:21:15,274
I know exactly what you want.
397
00:21:19,626 --> 00:21:22,933
You get me well,
I'll get you well.
398
00:21:26,546 --> 00:21:28,852
I'll make it a real good trade
for you, I promise.
399
00:21:28,896 --> 00:21:36,033
♪
400
00:21:42,388 --> 00:21:44,825
Where are we going?
You didn't get yours.
401
00:21:44,868 --> 00:21:47,393
Come on, I know
someplace quiet over here.
402
00:21:47,436 --> 00:21:49,351
Looking to score?
403
00:21:49,395 --> 00:21:51,179
What you got?
Come on, man.
404
00:21:51,222 --> 00:21:52,267
Trust me.
405
00:21:52,311 --> 00:21:53,660
What you need?
406
00:21:53,703 --> 00:21:56,489
You got ice?
Yeah.
407
00:21:56,532 --> 00:21:58,012
Uh, you got a 20?
408
00:21:58,055 --> 00:21:59,143
I'm not gonna give you cash
409
00:21:59,187 --> 00:22:00,319
to buy from someone
I don't know.
410
00:22:00,362 --> 00:22:01,929
He's going to sell you
stepped-on crack.
411
00:22:01,972 --> 00:22:03,322
Come on.
412
00:22:03,365 --> 00:22:05,628
This'll make it more fun
for the both of us.
413
00:22:05,672 --> 00:22:07,804
You don't gotta use.
414
00:22:07,848 --> 00:22:10,372
You want fun, right?
415
00:22:10,416 --> 00:22:13,027
Come on.
All right.
416
00:22:13,070 --> 00:22:15,203
A dub work?
Mm-hmm.
417
00:22:16,552 --> 00:22:18,119
All right, cool. Sounds good.
418
00:22:18,162 --> 00:22:20,077
You're gonna love this stuff.
419
00:22:22,558 --> 00:22:23,994
Police.
420
00:22:24,038 --> 00:22:25,561
No, no, no, no, no, no.
421
00:22:25,605 --> 00:22:28,390
Up against the fence.
Oh, no, no, no, no, no.
422
00:22:28,434 --> 00:22:30,218
Police. Take it easy.
423
00:22:32,525 --> 00:22:34,178
Please, please, please,
please, please.
424
00:22:35,832 --> 00:22:42,926
♪
425
00:22:52,545 --> 00:22:53,937
You got 20 minutes, Hank.
426
00:22:53,981 --> 00:22:55,417
Appreciate it, man.
427
00:22:59,465 --> 00:23:01,423
What do you want?
428
00:23:01,467 --> 00:23:03,686
I just wanna talk.
429
00:23:03,730 --> 00:23:04,861
Yeah.
430
00:23:06,472 --> 00:23:08,169
Well, I'm not really
in the mood to talk--
431
00:23:08,212 --> 00:23:10,345
You're in a lot
of trouble, Joe.
432
00:23:10,389 --> 00:23:11,520
Okay.
433
00:23:11,564 --> 00:23:13,217
Not so nervous about that?
434
00:23:15,045 --> 00:23:16,612
Just get me to the station.
435
00:23:16,656 --> 00:23:17,961
Listen to me.
436
00:23:18,005 --> 00:23:20,442
I'm the only one
who can help you here.
437
00:23:22,139 --> 00:23:24,446
Totally. You're gonna help me.
438
00:23:26,666 --> 00:23:28,145
Just get me to the station.
439
00:23:29,886 --> 00:23:31,235
My phone call.
440
00:23:32,976 --> 00:23:35,065
Your brother's
not coming this time.
441
00:23:37,764 --> 00:23:39,330
Sorry.
442
00:23:39,374 --> 00:23:41,942
Joe, he's not coming.
You're on your own.
443
00:23:41,985 --> 00:23:43,465
I--I don't know
where you're talking about--
444
00:23:43,509 --> 00:23:46,337
Yeah, you do.
Joey, I already talked to him.
445
00:23:48,601 --> 00:23:51,908
He told me he's not
bailing you out this time.
446
00:23:56,173 --> 00:23:58,524
You know my brother?
Yeah.
447
00:24:00,656 --> 00:24:02,745
FBI Special Agent North.
448
00:24:02,789 --> 00:24:09,926
♪
449
00:24:30,120 --> 00:24:31,818
Did he talk?
450
00:24:31,861 --> 00:24:34,429
I told him his brother
had given up on him,
451
00:24:34,473 --> 00:24:37,301
and he broke,
gave me everything.
452
00:24:37,345 --> 00:24:40,566
North has gotten him out three
times in the past two years.
453
00:24:40,609 --> 00:24:42,306
Obstruction of justice.
454
00:24:42,350 --> 00:24:45,396
And official misconduct.
455
00:24:45,440 --> 00:24:48,051
So...
456
00:24:48,095 --> 00:24:49,966
we have him.
457
00:24:50,010 --> 00:24:51,533
Where's Joey now?
458
00:24:51,577 --> 00:24:55,145
Sitting in a cell
in Narcotics going cold turkey
459
00:24:55,189 --> 00:24:57,713
just waiting to be charged.
460
00:25:01,195 --> 00:25:02,892
Jay.
I'm good.
461
00:25:12,598 --> 00:25:16,471
What's going on?
Look, we got a case to work.
462
00:25:16,515 --> 00:25:18,865
Yeah, we'll be right up.
463
00:25:26,089 --> 00:25:27,700
Where were you?
464
00:25:31,573 --> 00:25:33,575
And you didn't think
to bring me into it?
465
00:25:33,619 --> 00:25:35,403
To tell me what the hell's
going on?
466
00:25:35,446 --> 00:25:36,796
I could've--
What--what--
467
00:25:36,839 --> 00:25:38,624
what could you
have done right now, Hailey?
468
00:25:38,667 --> 00:25:40,756
Would you go talk
to North for me?
469
00:25:40,800 --> 00:25:42,410
You're going to tell them
I'm not involved?
470
00:25:42,453 --> 00:25:43,803
No, Jay,
I'm gonna turn myself in.
471
00:25:43,846 --> 00:25:45,979
That's exactly
why I didn't tell you.
472
00:25:46,022 --> 00:25:48,677
That is not
the answer right now.
473
00:25:48,721 --> 00:25:51,854
I don't wanna see you
go to jail.
474
00:25:51,898 --> 00:25:53,334
I love you.
475
00:25:53,377 --> 00:25:56,337
476
00:25:56,380 --> 00:25:58,600
And there is no way,
in all of this,
477
00:25:58,644 --> 00:26:01,081
that Roy Walton is the one
person that gets justice.
478
00:26:01,124 --> 00:26:05,172
He doesn't deserve it.
It's not right.
479
00:26:05,215 --> 00:26:06,869
That much I know.
480
00:26:11,308 --> 00:26:13,963
It's you and me,
or it's Voight.
481
00:26:16,009 --> 00:26:17,532
Or it's this.
482
00:26:17,576 --> 00:26:20,840
And I don't want any of it,
483
00:26:20,883 --> 00:26:22,842
but here we are.
484
00:26:22,885 --> 00:26:25,192
And none of it
feels right to me at all.
485
00:26:25,235 --> 00:26:31,633
♪
486
00:26:31,677 --> 00:26:33,635
Okay, so how
do they know each other?
487
00:26:33,679 --> 00:26:35,681
Well, we got zero
strange contacts
488
00:26:35,724 --> 00:26:37,117
in Willa's
social media history.
489
00:26:37,160 --> 00:26:39,293
No matches on recruiters,
no signs of Mateo.
490
00:26:39,336 --> 00:26:41,208
I checked
college transcripts.
491
00:26:41,251 --> 00:26:43,253
There's no one matching their
description in her classes.
492
00:26:43,297 --> 00:26:45,908
Nothing on her phone,
nothing on WhatsApp.
493
00:26:45,952 --> 00:26:47,693
It doesn't seem like she made
any new friends at college.
494
00:26:47,736 --> 00:26:49,869
She seems pretty lonely.
495
00:26:49,912 --> 00:26:52,219
What about family?
I got ahold of them.
496
00:26:52,262 --> 00:26:54,656
Doesn't sound like they have
a very strong relationship.
497
00:26:54,700 --> 00:26:56,049
Her parents haven't heard
from her in months.
498
00:26:56,092 --> 00:26:58,268
They are not close.
499
00:26:58,312 --> 00:27:00,749
No siblings, no cousins?
500
00:27:00,793 --> 00:27:02,838
Well, this recruiter's
in her life somewhere.
501
00:27:02,882 --> 00:27:03,970
I mean, it has to be.
Right.
502
00:27:04,013 --> 00:27:05,536
So maybe
he's not a new contact.
503
00:27:05,580 --> 00:27:07,495
Maybe he's an old one.
504
00:27:07,538 --> 00:27:10,977
Lonely girl, broken home.
Probably made her own family.
505
00:27:15,459 --> 00:27:16,896
Look, I--I already told you,
506
00:27:16,939 --> 00:27:19,420
I--I don't have anything
else to say, I'm sorry.
507
00:27:19,463 --> 00:27:20,987
That's him, isn't it?
508
00:27:22,379 --> 00:27:25,818
That's the person you're
protecting, Nicky Sanchez.
509
00:27:25,861 --> 00:27:28,211
We got in touch
with your elementary school,
510
00:27:28,255 --> 00:27:30,823
and you and Nicky,
you were always together.
511
00:27:32,563 --> 00:27:34,348
Nicky moved to Chicago
six months ago.
512
00:27:34,391 --> 00:27:35,828
We traced his cell phone.
513
00:27:35,871 --> 00:27:37,394
It was beside yours
on the Midway bus
514
00:27:37,438 --> 00:27:38,569
and in the motel.
515
00:27:38,613 --> 00:27:39,919
It was Nicky
that recruited you.
516
00:27:39,962 --> 00:27:42,791
No, no, you--you must have
made a mistake.
517
00:27:42,835 --> 00:27:44,619
No, we didn't.
I get that he's your friend.
518
00:27:44,663 --> 00:27:47,622
Maybe he even feels
like family.
519
00:27:47,666 --> 00:27:49,145
Doesn't mean you protect him.
520
00:27:49,189 --> 00:27:53,236
What he did to you is wrong.
No, it wasn't.
521
00:27:53,280 --> 00:27:55,238
I--I let it happen, okay?
522
00:27:55,282 --> 00:27:56,413
I did. I let it happen.
523
00:27:56,457 --> 00:27:58,720
And--and he did
the right thing by me.
524
00:27:58,764 --> 00:28:01,592
525
00:28:01,636 --> 00:28:03,464
He did the right thing
by you,
526
00:28:03,507 --> 00:28:04,857
but not by her.
527
00:28:07,990 --> 00:28:10,645
Her name was Rachel Colman,
528
00:28:10,689 --> 00:28:12,995
and she died
from being sliced open.
529
00:28:13,039 --> 00:28:14,954
They cut her from her stomach
to her throat.
530
00:28:18,174 --> 00:28:20,916
She had evidence of heroin
and party balloons in her too.
531
00:28:23,179 --> 00:28:26,835
I don't believe that you have
it in you to make that okay.
532
00:28:26,879 --> 00:28:28,663
You can't protect them.
533
00:28:28,707 --> 00:28:31,710
Not from this,
and you shouldn't.
534
00:28:38,586 --> 00:28:40,196
I know where he'd go.
535
00:28:41,763 --> 00:28:43,852
God, please,
just don't hurt him.
536
00:28:43,896 --> 00:28:45,245
Please?
537
00:28:45,288 --> 00:28:52,208
♪
538
00:29:01,261 --> 00:29:03,698
You guys set?
539
00:29:03,742 --> 00:29:05,134
We're in position.
540
00:29:08,877 --> 00:29:11,053
Sir, can you exit
the building, please?
541
00:29:19,148 --> 00:29:22,630
Right there. Good.
Crossover, crossover.
542
00:29:22,673 --> 00:29:23,936
Where the hell's Willa?
543
00:29:23,979 --> 00:29:25,720
Where's the dope
from her stomach?
544
00:29:25,764 --> 00:29:28,027
Where? Hey!
545
00:29:28,070 --> 00:29:29,855
Put your weapon down
right now.
546
00:29:29,898 --> 00:29:31,334
You back up
or I'll blow his head off.
547
00:29:31,378 --> 00:29:32,945
Drop your gun.
Back up!
548
00:29:32,988 --> 00:29:34,729
Calm, calm.
We're all calm here.
549
00:29:34,773 --> 00:29:36,383
Back up!
550
00:29:36,426 --> 00:29:39,473
We're all staying real calm,
but listen to me.
551
00:29:39,516 --> 00:29:42,693
You got to let them get
both his hands on his stomach.
552
00:29:42,737 --> 00:29:45,392
Let him.
He's gonna bleed out right now.
553
00:29:45,435 --> 00:29:47,524
Back up!
I'm not moving.
554
00:29:47,568 --> 00:29:50,397
♪
555
00:29:50,440 --> 00:29:51,790
Let him.
556
00:29:54,140 --> 00:29:56,490
You drop him, I drop you.
Look at me.
557
00:29:56,533 --> 00:29:57,839
I'm giving you three seconds.
558
00:29:57,883 --> 00:29:59,058
No, look right at me
559
00:29:59,101 --> 00:30:01,103
so you know
I'm telling you the truth.
560
00:30:04,019 --> 00:30:05,804
One, two.
561
00:30:07,588 --> 00:30:09,764
I got him.
Turn around.
562
00:30:09,808 --> 00:30:11,810
5021 Henry,
roll an ambo to our location.
563
00:30:11,853 --> 00:30:13,115
GSW to the stomach.
564
00:30:13,159 --> 00:30:14,421
Hold on, hold on.
Move your hands.
565
00:30:14,464 --> 00:30:15,857
Put pressure.
Keep pressure, keep pressure.
566
00:30:15,901 --> 00:30:17,250
Ambo's on the way.
You hold tight.
567
00:30:21,341 --> 00:30:22,951
Stay with us.
568
00:30:22,995 --> 00:30:24,257
You got him?
Yeah, yeah, yeah.
569
00:30:24,300 --> 00:30:26,085
Just hang in there, all right?
Just hold tight.
570
00:30:26,128 --> 00:30:27,782
Hold tight.
You're gonna be all right.
571
00:30:29,915 --> 00:30:30,916
You're going to be all right.
572
00:30:30,959 --> 00:30:32,482
They're going to
get you to med.
573
00:30:32,526 --> 00:30:33,614
Officer, you stay with him.
574
00:30:33,657 --> 00:30:34,876
Will do.
Thank you.
575
00:30:37,748 --> 00:30:39,054
Time to go?
576
00:30:40,969 --> 00:30:42,536
Just give me five minutes.
577
00:30:42,579 --> 00:30:44,886
I gotta go.
Come on.
578
00:30:44,930 --> 00:30:46,366
Just give me five minutes, Jay.
579
00:30:50,587 --> 00:30:53,025
I don't need a pep talk.
I wasn't gonna give you one.
580
00:30:55,027 --> 00:30:58,073
Jay, just because we have dirt,
581
00:30:58,117 --> 00:31:00,249
it doesn't mean
we have to use it.
582
00:31:02,164 --> 00:31:06,386
Let's do the easier option,
okay?
583
00:31:06,429 --> 00:31:08,779
Just give me up.
I have made my decision.
584
00:31:08,823 --> 00:31:10,303
We're not doing it.
Yes, we are.
585
00:31:10,346 --> 00:31:12,000
Jay, we have done this
your way the whole time.
586
00:31:12,044 --> 00:31:13,872
My way?
Yeah.
587
00:31:13,915 --> 00:31:17,484
And we both know
you're gonna regret it.
588
00:31:17,527 --> 00:31:19,051
You don't wanna do this.
589
00:31:19,094 --> 00:31:20,574
And I don't want you
to do this,
590
00:31:20,617 --> 00:31:21,836
so just listen to me.
591
00:31:21,880 --> 00:31:23,229
Jesus, can--
Jay.
592
00:31:24,752 --> 00:31:26,101
Look, you give me up?
593
00:31:27,711 --> 00:31:29,713
Your conscience is clean.
No.
594
00:31:29,757 --> 00:31:31,193
Jay, Jay.
595
00:31:34,457 --> 00:31:35,894
I know how I police.
596
00:31:35,937 --> 00:31:39,680
♪
597
00:31:39,723 --> 00:31:42,901
And I've always known some case
is gonna get me in the end.
598
00:31:45,425 --> 00:31:46,861
If this is that case--
599
00:31:46,905 --> 00:31:49,733
What? You'll be all good?
I'll be fine.
600
00:31:49,777 --> 00:31:54,086
Believe me,
I will be just fine.
601
00:31:55,739 --> 00:31:58,133
It is not that easy.
602
00:31:58,177 --> 00:32:00,744
It can be.
No, it can't be.
603
00:32:02,485 --> 00:32:05,358
You are no good to anybody
sitting in a jail cell.
604
00:32:09,014 --> 00:32:12,756
You don't think I know
that you're good for the city?
605
00:32:14,236 --> 00:32:17,109
I wouldn't be here working
with you for ten years
606
00:32:17,152 --> 00:32:19,198
if I didn't think
it was all worth it.
607
00:32:21,417 --> 00:32:22,462
That you're worth it.
608
00:32:24,029 --> 00:32:25,769
And I don't want
to give you up.
609
00:32:25,813 --> 00:32:28,729
But you shouldn't have
to pay for this.
610
00:32:28,772 --> 00:32:31,297
I will.
611
00:32:31,340 --> 00:32:34,126
One way or the other, Hank,
I will.
612
00:32:36,084 --> 00:32:39,435
Because we always pay
the cost for you.
613
00:32:39,479 --> 00:32:40,567
I'm already paying it.
614
00:32:40,610 --> 00:32:42,525
I know.
615
00:32:42,569 --> 00:32:44,092
I know that.
616
00:32:45,789 --> 00:32:47,095
So give me up.
617
00:32:49,445 --> 00:32:52,100
I'm telling you, Jay,
this is the best option.
618
00:32:54,973 --> 00:32:56,409
Give me up.
619
00:32:56,452 --> 00:33:00,282
♪
620
00:33:46,676 --> 00:33:48,983
Guessing you're going
to have good news for me, yeah?
621
00:33:51,638 --> 00:33:53,031
What's it going to be, Jay?
622
00:33:58,645 --> 00:34:01,865
You got a brother named Joe.
623
00:34:01,909 --> 00:34:04,651
Goes by Joey. He's 20.
624
00:34:04,694 --> 00:34:06,696
Don't do it like this.
A heroin addict.
625
00:34:06,740 --> 00:34:09,438
No, you don't want
to do it like this.
626
00:34:09,482 --> 00:34:13,834
I know. I really don't.
627
00:34:13,877 --> 00:34:16,880
Joey's sitting in a box right
now in the Narcotics unit.
628
00:34:16,924 --> 00:34:19,100
He was swept up late last night
in an ongoing investigation...
629
00:34:19,144 --> 00:34:22,625
Come on.
Buy/bust possession.
630
00:34:22,669 --> 00:34:26,977
While under arrest,
he admitted on tape
631
00:34:27,021 --> 00:34:29,284
that you've bribed multiple
law enforcement officials
632
00:34:29,328 --> 00:34:31,591
so that he could avoid charges
in the past.
633
00:34:31,634 --> 00:34:33,854
634
00:34:33,897 --> 00:34:36,335
I got the arrest documents,
your phone records,
635
00:34:36,378 --> 00:34:38,293
and his word to prove it.
636
00:34:38,337 --> 00:34:40,556
That's official misconduct,
obstruction of justice.
637
00:34:40,600 --> 00:34:41,905
Is that right?
638
00:34:41,949 --> 00:34:46,649
You come at me
or Upton or Voight,
639
00:34:46,693 --> 00:34:48,912
and I will bury you
with that tape.
640
00:34:52,046 --> 00:34:54,048
No way for me
to trace it back to you?
641
00:34:54,092 --> 00:34:58,313
♪
642
00:35:00,707 --> 00:35:03,449
I have evidence against you,
643
00:35:03,492 --> 00:35:04,885
actual hardened evidence.
644
00:35:04,928 --> 00:35:07,322
GPS of you Voight in this lot.
645
00:35:07,366 --> 00:35:08,541
I know.
646
00:35:12,501 --> 00:35:13,937
That's official documentation
647
00:35:13,981 --> 00:35:15,939
of the case Intelligence
was working that led us here.
648
00:35:17,550 --> 00:35:19,508
It's got nothing to do
with Roy Walton.
649
00:35:19,552 --> 00:35:21,641
Hmm.
650
00:35:21,684 --> 00:35:23,208
Coincidence.
651
00:35:23,251 --> 00:35:24,948
Yeah.
652
00:35:24,992 --> 00:35:26,646
You're also going
to find five names
653
00:35:26,689 --> 00:35:27,864
of known sex traffickers
654
00:35:27,908 --> 00:35:29,779
who may have been
working with Roy.
655
00:35:29,823 --> 00:35:32,173
They're all thought to still
be trafficking children.
656
00:35:32,217 --> 00:35:34,262
Any one of them
could have wanted him dead.
657
00:35:34,306 --> 00:35:40,877
♪
658
00:35:42,096 --> 00:35:43,706
This really how
you want to do it?
659
00:35:45,143 --> 00:35:46,274
You sure...
660
00:35:48,233 --> 00:35:49,756
This is who you wanna be?
661
00:35:53,281 --> 00:35:54,239
I don't know.
662
00:35:56,719 --> 00:36:00,636
You want to protect
your family, the city.
663
00:36:00,680 --> 00:36:01,985
So do I.
664
00:36:04,031 --> 00:36:05,772
So what's it gonna be, North?
665
00:36:05,815 --> 00:36:12,953
♪
666
00:36:19,438 --> 00:36:20,830
Okay.
667
00:36:22,745 --> 00:36:24,660
I'll look into
these five traffickers.
668
00:36:27,707 --> 00:36:29,012
Okay.
669
00:36:32,364 --> 00:36:36,237
You know, I looked
into your unit for months,
670
00:36:36,281 --> 00:36:38,631
looked at every member,
looked at you.
671
00:36:40,676 --> 00:36:44,637
I was so sure
that you were the one.
672
00:36:44,680 --> 00:36:46,900
Kid from a rough home,
673
00:36:46,943 --> 00:36:48,728
mother you had to care for
674
00:36:48,771 --> 00:36:51,600
who died a brutal death
from cancer,
675
00:36:51,644 --> 00:36:52,949
half a decade in the army,
676
00:36:52,993 --> 00:36:54,995
multiple commendations
for this job.
677
00:36:55,038 --> 00:36:56,910
I thought you would be
the one person.
678
00:36:58,868 --> 00:37:02,959
The one who knew
exactly who he was.
679
00:37:05,179 --> 00:37:07,225
The one Voight wouldn't
be able to corrupt.
680
00:37:11,794 --> 00:37:14,014
I honestly didn't think
he could change you.
681
00:37:18,105 --> 00:37:19,976
Everyone changes everyone.
682
00:37:22,370 --> 00:37:23,676
No.
683
00:37:26,331 --> 00:37:27,897
Not if you don't let him.
684
00:37:30,335 --> 00:37:32,859
So your brother
didn't change you?
685
00:37:32,902 --> 00:37:39,996
♪
686
00:37:40,867 --> 00:37:42,129
687
00:37:44,349 --> 00:37:46,742
Hey.
688
00:37:46,786 --> 00:37:48,135
It's over.
689
00:37:49,919 --> 00:37:52,792
But it's going to be
different now, you and me.
690
00:37:55,360 --> 00:37:57,057
You always say,
"Tell me the truth
691
00:37:57,100 --> 00:37:58,363
so I can lie for you."
692
00:38:00,843 --> 00:38:03,672
From here on out,
693
00:38:03,716 --> 00:38:06,545
you tell me the truth.
694
00:38:06,588 --> 00:38:08,155
You bring me in...
695
00:38:10,157 --> 00:38:12,115
So we don't have
to lie anymore.
696
00:38:14,857 --> 00:38:17,773
So I can protect you
from yourself.
697
00:38:20,907 --> 00:38:22,778
You understand me?
698
00:38:22,822 --> 00:38:29,959
♪
699
00:38:48,195 --> 00:38:49,762
Hey.
700
00:38:59,467 --> 00:39:00,860
It worked.
701
00:39:17,790 --> 00:39:19,139
I love you.
702
00:39:21,315 --> 00:39:22,925
I love you too.
703
00:39:33,283 --> 00:39:34,459
Marry me.
704
00:39:36,374 --> 00:39:37,375
Now.
705
00:39:40,421 --> 00:39:43,337
706
00:39:43,381 --> 00:39:44,947
♪
707
00:39:44,991 --> 00:39:50,039
I, Jay Holstead take you,
Hailey Upton, as my wife.
708
00:39:54,653 --> 00:39:56,742
I promise
to faithfully love you
709
00:39:56,785 --> 00:39:58,570
in sickness and in health.
710
00:40:00,833 --> 00:40:02,965
In sorrow and in joy.
711
00:40:04,576 --> 00:40:06,926
From this day forward,
712
00:40:06,969 --> 00:40:09,407
I choose
to join my life with yours.
713
00:40:11,670 --> 00:40:13,323
From this day forward,
714
00:40:13,367 --> 00:40:15,630
I choose to join my life
with yours.
715
00:40:15,674 --> 00:40:22,550
♪
716
00:41:07,203 --> 00:41:10,380
717
00:41:10,424 --> 00:41:17,344
♪
50580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.