All language subtitles for Charlie Bubbles 1967 DVDRip-CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,565 --> 00:02:17,781 Oh, right on time. What'll you have to drink? 2 00:02:17,782 --> 00:02:20,683 - Tomato juice, please. - You're looking very well, Charlie. 3 00:02:20,684 --> 00:02:22,324 You look younger now than when we first met. 4 00:02:22,325 --> 00:02:24,582 - He's putting weight on. - Looks good on him. 5 00:02:24,682 --> 00:02:26,788 I've removed a lot of weight lately. 6 00:02:26,789 --> 00:02:30,198 While I remember, Charlie, there's those tickets for tomorrow's game. 7 00:02:30,199 --> 00:02:31,735 Oh, thanks. 8 00:02:33,517 --> 00:02:36,221 - What's special today? - Roast beef, sir. 9 00:02:36,340 --> 00:02:38,728 Well, what about that? Shall we say three? 10 00:02:38,729 --> 00:02:39,832 - I think so. - Charlie? 11 00:02:39,833 --> 00:02:40,951 - Yeah, sure. - Another drink for you? 12 00:02:40,952 --> 00:02:43,109 - Three roast beef. - Anything to begin with, sir? 13 00:02:43,110 --> 00:02:44,620 - Charlie? - No, just the beef. 14 00:02:44,621 --> 00:02:46,668 Artichoke. Are you having another drink before we go in? 15 00:02:46,669 --> 00:02:48,199 Just a dry sherry. Thank you. 16 00:02:48,200 --> 00:02:50,465 Well, that's an artichoke, half a lobster for me, 17 00:02:50,466 --> 00:02:52,783 nothing for Mr Bubbles and three roast beefs. Medium rare for all. 18 00:02:52,784 --> 00:02:55,342 A large dry sherry and another vodka and tonic for me. 19 00:02:55,343 --> 00:02:57,699 Roast potatoes, boiled potatoes, vegetables? 20 00:02:57,700 --> 00:02:59,532 Yes, and a green salad. 21 00:03:01,779 --> 00:03:04,766 Under Section 73, all profits up to 60% 22 00:03:04,898 --> 00:03:07,788 not declared as a dividend after the 40% corporation tax 23 00:03:07,789 --> 00:03:10,612 are taxable as super tax unless the monies are shown to be committed. 24 00:03:10,613 --> 00:03:12,643 Now, let me explain that more fully. 25 00:03:12,733 --> 00:03:16,063 Before April the 6th, 1966, this was covered by Section 245, 26 00:03:16,064 --> 00:03:18,888 under which the company did not have to declare a dividend, 27 00:03:18,889 --> 00:03:20,687 which meant the profits could be left in the company, 28 00:03:20,688 --> 00:03:22,486 and the shareholders are not burdened with the dividend. 29 00:03:22,487 --> 00:03:25,084 But now under Section 73, we must eliminate the profits 30 00:03:25,085 --> 00:03:28,561 by reinvesting company monies in enterprises for which the company was formed, 31 00:03:28,562 --> 00:03:30,400 according to the company articles, 32 00:03:30,401 --> 00:03:33,119 i.e., we must commit the company money in some kind of production. 33 00:03:33,120 --> 00:03:35,317 You see, really it's a question of these monies being committed 34 00:03:35,318 --> 00:03:37,117 on paper by the end of the year. 35 00:03:37,118 --> 00:03:39,314 For instance, if there's a book that you're interested in buying 36 00:03:39,315 --> 00:03:40,994 with a view to turning it into a film, 37 00:03:40,995 --> 00:03:43,912 some of the profits are paid in escrow to the people concerned, 38 00:03:43,913 --> 00:03:47,320 i.e., you could place so many thousand pounds with a writer's agent 39 00:03:47,470 --> 00:03:51,620 as a sign of your interest and good faith and seriousness as far as the project goes. 40 00:03:51,628 --> 00:03:56,300 Well, if that transfer of the monies is off the books and into the bank, fine. 41 00:03:56,505 --> 00:03:58,304 That means that we're in business. 42 00:03:58,384 --> 00:04:00,854 We must have a movement of the money off the books. 43 00:04:00,958 --> 00:04:04,657 I've been thinking about the alimony I pay Lottie. 44 00:04:04,658 --> 00:04:06,938 Do you think that it ought to be increased? 45 00:04:06,939 --> 00:04:08,577 She receives a very generous allowance. 46 00:04:08,578 --> 00:04:12,943 I know, but the sum was fixed a few years ago when I wasn't earning as much as I am now. 47 00:04:12,944 --> 00:04:16,612 You did buy the house. Your son's well provided for in all eventualities. 48 00:04:16,613 --> 00:04:18,028 It's entirely up to you. 49 00:04:18,029 --> 00:04:21,048 We can discuss it any time you like. Just ring the office and fix a date. 50 00:04:21,049 --> 00:04:23,423 After all, it's your money, Charlie. 51 00:04:23,424 --> 00:04:25,247 How's that new stockbroker I found? 52 00:04:25,248 --> 00:04:28,349 He's very good. As you know, I wasn't too happy about using him. 53 00:04:28,350 --> 00:04:31,282 I preferred my own man. This one's excellent. Extremely capable. 54 00:04:31,283 --> 00:04:33,360 At the moment, it's all short-term investments. 55 00:04:33,361 --> 00:04:36,617 Long-term investments are too unpredictable at the moment. 56 00:04:36,618 --> 00:04:37,599 That's good. 57 00:04:37,600 --> 00:04:40,516 Now, there's an alternative to the scheme we've just discussed. 58 00:04:40,517 --> 00:04:42,470 It's a question of living abroad. 59 00:04:42,557 --> 00:04:48,147 Yes. Couldn't I send the money or the company out of the country? 60 00:04:48,148 --> 00:04:49,711 I mean, must I go away with it? 61 00:04:49,712 --> 00:04:51,949 Ah, well, you see, that's covered under Section 412, 62 00:04:51,950 --> 00:04:53,429 which carries a penal clause to stop the 63 00:04:53,430 --> 00:04:55,867 transferring abroad of shares by an individual in this country. 64 00:04:55,868 --> 00:04:57,896 It carries fines of up to �10,000. 65 00:04:57,897 --> 00:05:00,824 So it's really, therefore, a matter of your taking up residence abroad for a year. 66 00:05:00,825 --> 00:05:02,942 Which means you'd have to leave by the end of March 67 00:05:02,943 --> 00:05:06,073 and return not earlier than April the 10th the following year. 68 00:05:06,860 --> 00:05:08,224 I see. 69 00:05:08,225 --> 00:05:11,378 We had an interesting idea put up to us this morning about the last film. 70 00:05:11,379 --> 00:05:14,374 You know that Charlie never wanted to write a screenplay of it 71 00:05:14,375 --> 00:05:17,823 because he felt that the whole conception of it was too literary. 72 00:05:17,824 --> 00:05:18,813 Yes. 73 00:05:18,814 --> 00:05:23,448 Well, this seems to be a way of interpreting the novel filmically 74 00:05:23,449 --> 00:05:26,768 and retaining the complexity of something written in the first person. 75 00:05:26,769 --> 00:05:29,606 The idea is that instead of turning it into a feature film, 76 00:05:29,607 --> 00:05:32,404 we might be interested in turning it into a series for television. 77 00:05:32,405 --> 00:05:34,083 We certainly need some good stuff on television. 78 00:05:34,084 --> 00:05:36,074 Financially, it could be very useful. 79 00:05:36,075 --> 00:05:38,359 Well, there's no harm in making a pile of money. 80 00:05:38,360 --> 00:05:41,130 And these people have been really creative in the past. 81 00:05:41,131 --> 00:05:44,717 I've known people who've suffered from the common wart all their lives. 82 00:05:44,718 --> 00:05:46,785 They've tried all ways to get rid of 'em. 83 00:05:46,876 --> 00:05:51,049 They rub the affected part with castor oil, rusty water, 84 00:05:51,233 --> 00:05:55,446 raw potatoes, juice of a dandelion, spit, head of a live match. 85 00:05:55,447 --> 00:05:59,268 He could lease them for eighteen, and he'd still have his residuals, of course. 86 00:05:59,269 --> 00:06:02,266 Which means, Charlie, that it might be possible to work out an arrangement 87 00:06:02,267 --> 00:06:05,751 whereby the tapes could be leased on a one or two showing basis, 88 00:06:05,752 --> 00:06:07,381 you still retaining ownership. 89 00:06:07,382 --> 00:06:10,382 There's also a cure which consists of rubbing a wart with raw meat 90 00:06:10,383 --> 00:06:12,296 and burying the meat in the garden, 91 00:06:12,380 --> 00:06:14,179 based on the belief, presumably, 92 00:06:14,259 --> 00:06:18,088 that the virus can be supernaturally transferred to alien flesh. 93 00:06:18,089 --> 00:06:20,454 In fact, you'd show the tapes once to get your money back, 94 00:06:20,455 --> 00:06:23,732 and then the residuals could be lease fees for any number of times reuse. 95 00:06:23,733 --> 00:06:24,813 Sounds very sensible. 96 00:06:24,851 --> 00:06:27,762 Wise hands enchasten here these warts, 97 00:06:27,891 --> 00:06:31,760 which we to others from ourselves sell. 98 00:06:33,366 --> 00:06:35,740 Charlie. How are ya? Nice to see ya. 99 00:06:35,741 --> 00:06:38,961 Meet me solicitor. He suffers from persistent warts. Look at 'em. 100 00:06:38,962 --> 00:06:41,566 Mr Bigwood, Charlie Bubbles. Charlie's a writer. 101 00:06:41,681 --> 00:06:44,476 Yes, I know. And a very good writer too, if I may say so. 102 00:06:44,599 --> 00:06:48,276 - I've read most of your books, Mr Bubbles. - Have you read any of mine? 103 00:06:48,438 --> 00:06:51,028 Do you like this place? I suppose you come here a lot. 104 00:06:51,029 --> 00:06:53,993 This is my second visit. I'm not what you'd call a regular customer. 105 00:06:53,994 --> 00:06:56,559 A bit dull at these prices, don't you think? 106 00:06:56,672 --> 00:06:59,773 I arrived tieless. They forced me to wear this filthy object. 107 00:06:59,910 --> 00:07:01,710 Here, can you join us for a drink? 108 00:07:01,711 --> 00:07:04,307 Or do you have to get back to your business associates? 109 00:07:04,308 --> 00:07:06,505 I see they're really getting down to it, aren't they? 110 00:07:06,506 --> 00:07:08,589 They're discussing my residuals. 111 00:07:08,944 --> 00:07:10,437 Fancy. 112 00:07:10,503 --> 00:07:12,302 - How's Maudie? - She's fine. 113 00:07:12,382 --> 00:07:15,292 - She was in hospital two weeks ago. - What for? 114 00:07:15,420 --> 00:07:17,181 She's still trying to have a baby. 115 00:07:17,182 --> 00:07:19,018 She'll try anything until she gets one. 116 00:07:19,019 --> 00:07:20,885 Maybe she should try another man. 117 00:08:32,799 --> 00:08:34,880 Okay? 118 00:08:34,881 --> 00:08:37,569 - Thank you very much, Mr Bubbles. - There's your tie. Thank you. 119 00:08:37,570 --> 00:08:39,088 It's always a pleasure to see you gentlemen. 120 00:08:39,089 --> 00:08:40,926 - Cheerio. - Cheers. 121 00:08:41,007 --> 00:08:42,498 Goodbye, gentlemen. 122 00:09:31,856 --> 00:09:35,186 Now, then, watch the flipperwork, Charlie, 123 00:09:35,332 --> 00:09:37,824 I know just the right amount to tilt. 124 00:09:38,731 --> 00:09:40,606 Oh, that were too much. 125 00:09:40,689 --> 00:09:43,978 Hold on. Something's gone wrong. Ah, that's it. 126 00:09:44,447 --> 00:09:47,701 - You see Lottie at all? - I go and see Jack. 127 00:09:47,844 --> 00:09:49,255 Come on. That's it. 128 00:09:50,084 --> 00:09:52,167 Does she still live in Derbyshire? 129 00:09:52,922 --> 00:09:54,288 Yeah. 130 00:09:54,561 --> 00:09:56,857 Oh, we were very upset when you got divorced. 131 00:09:56,958 --> 00:09:58,796 You shouldn't have done it, Charlie. 132 00:09:58,877 --> 00:10:01,672 Lottie would've kept your feet on the ground. 133 00:10:01,796 --> 00:10:03,786 Come on, look, we're playing very well. 134 00:10:03,835 --> 00:10:06,477 Come on! What's wrong with you? 135 00:10:06,594 --> 00:10:08,737 Has she got a boyfriend yet? 136 00:10:08,831 --> 00:10:11,396 God, this game is ruining my manicure. 137 00:10:11,509 --> 00:10:13,883 - I don't know. - Ah, she's sure to have. 138 00:10:13,884 --> 00:10:16,306 She's too good-looking to be left alone for long. 139 00:10:16,307 --> 00:10:18,515 That's it, you little ball. 140 00:10:27,980 --> 00:10:29,780 Whatever made you do that, Charlie? 141 00:10:31,858 --> 00:10:33,274 Nine to two. 142 00:10:33,337 --> 00:10:36,860 You all right, Charlie? Are you all right? You enjoying yourself? 143 00:10:37,015 --> 00:10:38,929 Nine to two. 144 00:10:39,013 --> 00:10:43,007 You want a cigarette? You stick to your cigars. 145 00:10:48,008 --> 00:10:50,170 I spend a fortune on cigarettes. 146 00:10:50,607 --> 00:10:52,690 Wish they grew on bushes. 147 00:10:54,243 --> 00:10:56,485 They're killing me. They're killing me. 148 00:10:59,759 --> 00:11:02,297 Seven to one, Turn Right. 149 00:11:06,876 --> 00:11:10,475 Ah, I went to group therapy classes last year 150 00:11:10,634 --> 00:11:12,778 for people trying to give up smoking. 151 00:11:12,872 --> 00:11:15,513 The classes were held in this room, 152 00:11:15,630 --> 00:11:18,234 and all round the room were glass jars 153 00:11:18,349 --> 00:11:20,607 with pickled lung cancers. 154 00:11:20,706 --> 00:11:23,665 I didn't stop trembling for a week. 155 00:11:24,264 --> 00:11:27,481 Wait a minute. Wait a minute. George, I'm coming. 156 00:11:27,623 --> 00:11:30,240 There's the horse that's gonna win today. 157 00:11:32,701 --> 00:11:36,759 Same price. Four to one, number eight. 158 00:11:36,760 --> 00:11:39,493 Maudie had to give me a cigarette in the end to calm me nerves. 159 00:11:39,494 --> 00:11:41,830 Twenty to one, number 12, 160 00:11:41,933 --> 00:11:45,472 running fourth off Kerb 21. 161 00:11:47,211 --> 00:11:51,251 Of course, I always look after me money meself. 162 00:11:51,488 --> 00:11:55,152 That is why I never have any, I suppose. 163 00:11:55,367 --> 00:12:00,112 Still we manage. Somehow or other, we always make out. 164 00:12:00,882 --> 00:12:05,133 I mean, I don't suppose I'd ever own a car like yours, Charlie. 165 00:12:05,320 --> 00:12:07,615 But I can't drive anyway. 166 00:12:07,716 --> 00:12:11,776 And they do say what you never have, you never miss. 167 00:12:11,955 --> 00:12:14,482 I don't know how you drive in this traffic. 168 00:12:14,593 --> 00:12:19,648 It'd send me up the walls. It's quicker on the Underground, you know? 169 00:12:19,649 --> 00:12:22,146 Still, I don't suppose you use that much nowadays. 170 00:12:22,147 --> 00:12:24,230 You're doing very well, Charlie. 171 00:12:28,664 --> 00:12:32,646 Here. One more drink, and we'll be off, eh? 172 00:12:32,821 --> 00:12:35,387 Come home with me, and we'll see Maudie. 173 00:12:35,501 --> 00:12:38,331 She'll be delighted to see you. Very fond of you, you know. 174 00:12:42,415 --> 00:12:45,709 Ah, you haven't changed too much, Charlie. 175 00:12:45,854 --> 00:12:47,844 You still throw a good cue, huh? 176 00:12:47,932 --> 00:12:50,267 You're all right, huh? 177 00:12:50,370 --> 00:12:53,613 Don't get down in the mouth. 178 00:12:53,929 --> 00:12:56,570 It's doing you good enjoying yourself for once 179 00:12:56,687 --> 00:12:59,555 instead of beating up your typewriter all day. 180 00:13:09,879 --> 00:13:12,087 Ah, you rascal. 181 00:13:13,796 --> 00:13:16,897 Are you all right, Charlie? Are you enjoying yourself? 182 00:13:17,034 --> 00:13:19,273 Are you all right, Charlie? 183 00:13:19,372 --> 00:13:25,098 Come on. You're getting left behind. You've hardly touched that. 184 00:13:25,349 --> 00:13:28,986 - I think I've had enough. - Oh, we haven't even started yet. 185 00:13:29,146 --> 00:13:31,012 Come on. Drink it up. 186 00:13:32,226 --> 00:13:34,674 Have one more, then we'll go. 187 00:13:34,782 --> 00:13:36,523 Cheers. 188 00:13:36,621 --> 00:13:39,187 I'll get this one. 189 00:13:39,300 --> 00:13:43,014 Do you want anything to eat, like some crisps, bag o' nuts? 190 00:13:43,178 --> 00:13:45,465 Just one little one. 191 00:13:54,650 --> 00:13:59,190 Er, two large scotch, please. 192 00:14:09,761 --> 00:14:12,674 Cheer up. It'll never happen. 193 00:14:23,472 --> 00:14:25,805 It's a nice place, isn't it? 194 00:14:25,911 --> 00:14:30,997 No fuss here. Don't get any of your agency accountants here. 195 00:14:32,268 --> 00:14:34,430 Just look at these faces. 196 00:14:37,224 --> 00:14:40,976 Well, you won't see those sitting upstairs in your little ivory tower 197 00:14:41,141 --> 00:14:44,054 tapping your typewriter. 198 00:14:44,259 --> 00:14:46,967 You get cut off from life that way. 199 00:14:47,418 --> 00:14:51,002 I mean, what do you do all day? 200 00:14:51,575 --> 00:14:53,566 I mean, even when I'm working, 201 00:14:53,654 --> 00:14:56,909 I can't work from morning till night. 202 00:14:57,053 --> 00:14:59,466 A couple of hours, that's all I can manage. 203 00:15:00,530 --> 00:15:05,025 Hey, what do you do all day? 204 00:15:06,845 --> 00:15:08,632 Let's go. 205 00:15:13,561 --> 00:15:15,782 Ah, by God, Charlie, 206 00:15:15,880 --> 00:15:18,247 we've supped some stuff tonight. 207 00:16:22,479 --> 00:16:24,086 Sounds like he's back. 208 00:16:24,157 --> 00:16:27,867 Well, you'd better get the front door open then, hadn't you? 209 00:16:40,707 --> 00:16:43,196 - Good evening, sir. - Evening. 210 00:16:43,306 --> 00:16:45,969 - How's things? - Everything's all right, sir. 211 00:16:48,821 --> 00:16:51,951 Could we have some bread and cheese, please, Mrs Noseworthy? 212 00:16:59,856 --> 00:17:02,458 Is the lift out of order? 213 00:17:02,573 --> 00:17:05,065 Not far now. 214 00:17:09,569 --> 00:17:11,100 Your phone's ringing. 215 00:17:11,168 --> 00:17:13,660 Yeah, don't you worry about it. You just relax. 216 00:17:20,882 --> 00:17:23,486 It's stuffy in here. Can we have a window open? 217 00:17:23,601 --> 00:17:25,433 Certainly, sir. 218 00:17:45,907 --> 00:17:48,274 - Can I have a beer? - Yes, sir. 219 00:17:50,902 --> 00:17:53,276 - Hello? - Charlie, is that you? 220 00:17:53,381 --> 00:17:56,834 - Oh, hello, Lottie. - I've been ringing you all day. 221 00:17:56,986 --> 00:17:58,090 I'm sorry. 222 00:17:58,139 --> 00:18:01,777 I should think you are sorry. Where have you been? Eh? 223 00:18:01,937 --> 00:18:04,654 Well, I met Smokey. We went out together. 224 00:18:04,655 --> 00:18:07,291 - Well, you're supposed to be here. - Well, you know what he's like. 225 00:18:07,292 --> 00:18:10,356 I know what you're like, completely irresponsible. 226 00:18:10,357 --> 00:18:12,169 Now I don't care about seeing you, 227 00:18:12,170 --> 00:18:14,128 but you seem to forget that you've got a son. 228 00:18:14,129 --> 00:18:16,367 - You hardly ever see him anyway. - Look, I'll drive up tonight. 229 00:18:16,368 --> 00:18:18,397 He looks forward to your coming up here. 230 00:18:18,398 --> 00:18:21,403 The least you could do is to keep your promise and let him know you're gonna be late. 231 00:18:21,404 --> 00:18:23,082 - Is he very disappointed? - Of course he's disappointed. 232 00:18:23,083 --> 00:18:24,481 He's been waiting for you all day. 233 00:18:24,482 --> 00:18:27,276 I'll drive up right away. I'll be there in the morning. 234 00:18:27,400 --> 00:18:30,734 Well, make sure you are. It's time you grew up and faced reality. 235 00:18:34,136 --> 00:18:38,215 I understood he was going to be out tonight. 236 00:18:38,216 --> 00:18:40,191 Then he comes walking in as large as life 237 00:18:40,192 --> 00:18:42,550 and orders bread and cheese for himself and his friend 238 00:18:42,551 --> 00:18:43,883 as if it was a caf�. 239 00:18:51,425 --> 00:18:53,990 - Oh, Miss Hayhoe. - Oh, Mr Bubbles! 240 00:18:54,103 --> 00:18:55,762 I was just taking a shower. 241 00:18:55,763 --> 00:18:58,780 Mrs Bubbles phoned about an hour ago to find out where you were. 242 00:18:58,781 --> 00:19:00,859 I told her you weren't back from lunch yet. 243 00:19:00,860 --> 00:19:03,696 She said she'd ring you back later to see if you'd be going up there. 244 00:19:03,697 --> 00:19:04,962 I just talked to her. 245 00:19:05,018 --> 00:19:06,970 Oh, I thought I heard the phone ring. 246 00:19:06,971 --> 00:19:09,133 I said we'd drive up tonight. Are you still coming with me? 247 00:19:09,134 --> 00:19:12,450 Yes. I brought my case to work this morning. I've been waiting all afternoon. 248 00:19:12,451 --> 00:19:16,421 I'm sorry. I got held up. Did you tell Mrs Noseworthy I'll be away for the weekend? 249 00:19:16,530 --> 00:19:20,435 - No, I thought you did. - Will you tell her now? I can't face it. 250 00:19:20,436 --> 00:19:24,123 And I've got a friend downstairs, and she's fixing up some bread and cheese. 251 00:19:24,124 --> 00:19:26,954 If you want some yourself, you'd better tell her, okay? 252 00:19:26,963 --> 00:19:28,875 Yes, Mr Bubbles. 253 00:19:44,672 --> 00:19:47,380 I understood that he was going to be out tonight. 254 00:19:48,070 --> 00:19:50,278 Well, everything got a bit mixed up. 255 00:19:50,388 --> 00:19:52,877 - He's going away this evening. - How long for? 256 00:19:52,987 --> 00:19:57,046 - It's just for the weekend. - Well, it's the first I've heard of it. 257 00:19:57,047 --> 00:19:58,903 Well, he must've forgotten to tell you. 258 00:19:58,904 --> 00:20:01,187 Well, I wish he'd try to remember in future. 259 00:20:01,188 --> 00:20:03,779 This is no way to run a house. I ought to know what's going on. 260 00:20:03,780 --> 00:20:06,537 I've got a beautiful leg of lamb for lunch tomorrow. 261 00:20:06,658 --> 00:20:10,868 Look at that. Look. What am I going to do with that now? 262 00:20:11,175 --> 00:20:14,735 - Well, that'll keep in the fridge, won't it? - It's not the point. 263 00:20:17,732 --> 00:20:20,520 Oh, and can I have some cheese too, please? 264 00:20:21,118 --> 00:20:24,881 Do you need any help, Mrs Noseworthy? 265 00:20:25,046 --> 00:20:26,878 No, thank you. I can manage. 266 00:20:30,419 --> 00:20:35,612 Oh, Mr Noseworthy, I am sorry it's such short notice, 267 00:20:35,840 --> 00:20:37,754 but I forgot to tell you before. 268 00:20:37,755 --> 00:20:41,156 Can you pack a weekend case for Mr Bubbles, please, and put it in the back seat? 269 00:20:41,157 --> 00:20:43,515 Mine's in the hall too. He's going away this evening. 270 00:20:43,516 --> 00:20:45,673 - Yes, miss. - And could you lay an extra place for me? 271 00:20:45,674 --> 00:20:46,672 I'm having some cheese as well. 272 00:20:46,673 --> 00:20:48,505 Very good, miss. 273 00:20:59,225 --> 00:21:01,293 I do beg your pardon. 274 00:21:01,384 --> 00:21:04,001 I'm looking for the maternity wing. 275 00:21:18,572 --> 00:21:21,064 Sorry. Thought this was the boardroom. 276 00:21:36,483 --> 00:21:38,779 Are you the district nurse? 277 00:21:38,880 --> 00:21:40,756 Yes, Mr Pickles. 278 00:21:40,839 --> 00:21:42,982 Oh, you know my name, do you? 279 00:21:43,077 --> 00:21:45,414 I recognised you. 280 00:21:45,517 --> 00:21:48,726 That's very gratifying. 281 00:21:49,474 --> 00:21:51,466 No organisation at all. 282 00:21:51,592 --> 00:21:55,552 Everything has to be done on the spur of the moment. 283 00:21:56,390 --> 00:21:57,972 It's not a hotel. 284 00:21:58,549 --> 00:22:01,166 He's just not used to staff. 285 00:22:01,386 --> 00:22:04,220 Your bread and cheese is ready, Mr Bubbles. 286 00:22:04,425 --> 00:22:06,382 I'm serving it now. 287 00:22:08,543 --> 00:22:10,839 Where is Charlie? 288 00:22:10,940 --> 00:22:12,777 He's in his workroom. 289 00:22:12,858 --> 00:22:16,192 How much longer is he likely to be incommunica... 290 00:22:16,378 --> 00:22:18,980 Not very much. We're going north soon. 291 00:22:19,095 --> 00:22:21,431 - Oh, is he going up to see his ex-missus? - Yes. 292 00:22:21,432 --> 00:22:23,411 Miss Hayhoe, the bread and cheese is ready. 293 00:22:23,412 --> 00:22:26,302 Will you take Mr Pickles down to the dining room, please? 294 00:22:26,411 --> 00:22:30,048 Hey, Charlie, listen. Let's pick up Maudie, 295 00:22:30,208 --> 00:22:34,043 and we'll all go up North together and give Lottie a surprise. 296 00:22:34,286 --> 00:22:36,118 Where are ya? 297 00:22:37,124 --> 00:22:39,842 This house is full of people. Do you live in? 298 00:22:39,961 --> 00:22:41,761 No, I just come in during the day. 299 00:22:41,841 --> 00:22:43,831 I share an apartment with a girlfriend. 300 00:22:43,832 --> 00:22:46,597 Charlie must be feeding more mouths than Mao Tse-tung. 301 00:22:46,598 --> 00:22:50,466 Oh, I'm not really an employee. I've really been fortunate. 302 00:22:50,636 --> 00:22:51,745 See, I'm a student. 303 00:22:51,746 --> 00:22:53,952 Just before I came to England on my vacation, 304 00:22:53,953 --> 00:22:56,595 I wrote to Mr Bubbles asking for a temporary job. 305 00:22:56,712 --> 00:23:00,082 I really love his work. I want to be a writer myself one day. 306 00:23:00,230 --> 00:23:02,182 Oh, is that so? 307 00:23:02,269 --> 00:23:04,872 I'm really getting to know Mr Bubbles quite well. 308 00:23:04,873 --> 00:23:08,343 And you just hang around the house all day getting to know Charlie? 309 00:23:08,344 --> 00:23:10,514 Well, I do a bit of secretarial work for him. 310 00:23:10,515 --> 00:23:12,580 - You answer his letters? - Some of them I answer. 311 00:23:12,581 --> 00:23:14,649 - You answer his begging letters? - Yes. 312 00:23:14,741 --> 00:23:17,609 - He never answers any of mine. - Oh. 313 00:23:31,530 --> 00:23:34,238 Good even... oh. 314 00:23:34,850 --> 00:23:37,298 I think it would be all right 315 00:23:37,406 --> 00:23:40,009 for you to serve the cheese now, Mrs Noseworthy. 316 00:23:40,124 --> 00:23:42,616 Looks good. 317 00:23:51,757 --> 00:23:53,419 Thank you. 318 00:23:56,515 --> 00:23:58,928 Very tasty, Mrs Noseworthy. 319 00:23:59,633 --> 00:24:01,891 - I like your dress. - Oh, thank you. 320 00:24:01,991 --> 00:24:04,028 - Is it genuine lace? - Yes, it is. 321 00:24:04,149 --> 00:24:07,328 I wonder how many old ladies went blind making it. 322 00:24:07,329 --> 00:24:08,986 Oh, it wasn't made under conditions like that. 323 00:24:08,987 --> 00:24:10,144 I wouldn't even put it on. 324 00:24:10,145 --> 00:24:12,307 I'm only teasing ya. 325 00:24:16,496 --> 00:24:19,794 I hope this is all right, Mr Bubbles. 326 00:24:19,795 --> 00:24:22,697 - Where the hell have you been, Charlie? - It was very short notice, 327 00:24:22,698 --> 00:24:25,416 and I had been led to believe you weren't going to be here this evening. 328 00:24:25,417 --> 00:24:27,654 Be all right, Mrs Noseworthy. We only wanted a snack. 329 00:24:27,655 --> 00:24:30,213 I've also been informed that you won't be here for the weekend. 330 00:24:30,214 --> 00:24:33,009 - No. - Well, I've got the meat in and everything. 331 00:24:33,132 --> 00:24:35,582 Have you any idea at all when you'll be back? 332 00:24:35,690 --> 00:24:37,796 I have my own arrangements to make 333 00:24:37,797 --> 00:24:41,486 I wouldn't like to think that everything will have to be changed at the last minute. 334 00:24:41,487 --> 00:24:43,554 I'll probably be back Sunday. 335 00:24:43,645 --> 00:24:45,406 You'll probably be back Sunday. 336 00:24:45,484 --> 00:24:47,692 I'll be back Sunday. 337 00:24:53,239 --> 00:24:55,728 Hurry up, Charles. Cheese is getting cold. 338 00:24:55,838 --> 00:24:57,374 No, thanks. I'm not hungry. 339 00:25:02,233 --> 00:25:05,488 Excuse me, sir. I've packed a suitcase for you, sir. 340 00:25:05,489 --> 00:25:07,789 I didn't know whether you needed a dinner jacket or not, 341 00:25:07,790 --> 00:25:09,512 so I put one in just in case. 342 00:25:09,589 --> 00:25:12,231 Don't cringe every time I look at you. 343 00:25:12,347 --> 00:25:15,465 I'm only interested in your body. 344 00:25:17,024 --> 00:25:20,608 Is your shareholders' meeting over, Charlie? 345 00:25:21,061 --> 00:25:23,436 - Will that be all, Mr Bubbles? - I think so. 346 00:25:23,541 --> 00:25:25,711 Then I'll get back to preparing our supper. 347 00:25:26,508 --> 00:25:32,051 No wonder nobody ever comes here. It's always so crowded. 348 00:25:32,294 --> 00:25:35,165 Where did he get that old nose bag? 349 00:25:35,292 --> 00:25:37,360 Is the cheese all right? 350 00:25:37,451 --> 00:25:40,785 Beautiful. We are enjoying it, aren't we? 351 00:25:41,089 --> 00:25:44,306 - This young lady wants to be a writer, Charlie. - I know. 352 00:25:44,447 --> 00:25:48,046 How much do you pay this young lady that wants to be a writer, Charlie? 353 00:25:48,205 --> 00:25:51,459 - Forty pound a month. - Forty? That's ten a week. 354 00:25:51,602 --> 00:25:55,201 - �500 a year. That's not very much, Charlie. - Oh, I'd do it for nothing. 355 00:25:55,359 --> 00:25:58,729 His wife used to do it for nothing. That's why she left him. 356 00:25:58,878 --> 00:26:01,288 All right, now, come on. We've had enough of that. 357 00:26:01,289 --> 00:26:04,074 Come on, Charlie. Better get going if we're going up North tonight. 358 00:26:04,075 --> 00:26:06,473 You don't want to hang about here any longer, do you? 359 00:26:06,474 --> 00:26:09,390 And the journey won't seem as long with us to keep you company. 360 00:26:09,391 --> 00:26:12,349 And if you get sick of driving, Maudie can always take over the wheel for a while. 361 00:26:12,350 --> 00:26:13,400 - Oh! - Come on! 362 00:26:13,429 --> 00:26:16,019 Yeah, nice change to get out of London for a few days. 363 00:26:16,129 --> 00:26:19,286 Tell Eliza to ring Maudie so she can get ready. 364 00:26:19,425 --> 00:26:21,291 No, it'll only take her five minutes. 365 00:26:23,622 --> 00:26:26,303 Oh, thank you very much, Mr Noseworthy. 366 00:26:26,421 --> 00:26:30,085 Give my regards to the worthy Mrs Nose. 367 00:26:31,056 --> 00:26:33,967 - It's been wonderful. - A pleasure, sir. 368 00:26:34,096 --> 00:26:36,759 - Goodbye, Mr Noseworthy. - Goodbye, miss. 369 00:26:40,333 --> 00:26:43,319 I wonder what sort of weekend it'll be? Dirty or lost. 370 00:26:43,450 --> 00:26:45,783 Come on, you get in the back with me. 371 00:26:50,606 --> 00:26:54,566 Would you put the lid on, driver? It's getting rather cold around here. 372 00:26:57,481 --> 00:27:01,065 Come on. Cuddle up. So, you want to be a writer, do ya? 373 00:27:17,907 --> 00:27:21,546 He isn't always like this. You should see him when he's sober. 374 00:27:21,706 --> 00:27:23,914 I should see him when he's sober. 375 00:27:25,544 --> 00:27:27,190 Whose clothes is he wearing? 376 00:27:27,263 --> 00:27:29,926 His own. We had ourselves rigged out. 377 00:27:48,609 --> 00:27:49,816 He's heavy, isn't he? 378 00:27:49,889 --> 00:27:51,551 Yes. 379 00:27:58,362 --> 00:28:00,228 - Thanks. - You're welcome. 380 00:28:17,247 --> 00:28:20,179 Do you want anything, Charlie? 381 00:28:20,180 --> 00:28:22,346 Some beer in the fridge, I think. Help yourself. 382 00:28:22,347 --> 00:28:24,464 No, thanks, love. I don't want anything. 383 00:28:29,448 --> 00:28:33,139 Were we going to stay at Lottie's house? 384 00:28:33,302 --> 00:28:35,561 No, I booked rooms at the hotel. 385 00:28:35,660 --> 00:28:38,790 What a nuisance. Won't have to pay for them, will you, Charlie? 386 00:28:38,791 --> 00:28:40,895 No. Don't worry about it, Maudie. She means for us. 387 00:28:40,896 --> 00:28:43,079 We were gonna book rooms for you from here. 388 00:28:43,175 --> 00:28:44,962 Oh. 389 00:28:51,690 --> 00:28:53,795 Lottie ever come up to London? 390 00:28:53,888 --> 00:28:55,754 Not as far as I know. 391 00:28:57,886 --> 00:29:00,048 I'd like to see her again. 392 00:29:00,484 --> 00:29:02,601 Jack must be a young man now. 393 00:29:02,802 --> 00:29:04,008 Yeah. 394 00:29:04,062 --> 00:29:08,523 It was nice seeing you anyway. Hasn't lasted long enough, though. 395 00:29:08,719 --> 00:29:11,489 - Why don't you come and see us more often? - I don't know. 396 00:29:11,490 --> 00:29:13,555 Well, when you get back, come around for an evening. 397 00:29:13,556 --> 00:29:15,234 Good night, Elizabeth. Nice meeting you. 398 00:29:15,235 --> 00:29:16,872 Oh, thank you. I'm very pleased to have met you both. 399 00:29:16,873 --> 00:29:20,129 - Good night, Charlie. Drive carefully. - Good night, Maudie. 400 00:29:20,273 --> 00:29:22,060 I will. Take care. 401 00:29:45,616 --> 00:29:48,029 Fill her up, please. The super. 402 00:30:47,817 --> 00:30:50,347 And could you give the windscreen a wipe, please? 403 00:31:36,788 --> 00:31:40,149 - When will we get there? - Oh, about four or five hours. 404 00:31:40,150 --> 00:31:42,662 There won't be much traffic about at this time of night. 405 00:31:42,663 --> 00:31:45,622 I don't really mind how long it takes. 406 00:31:46,300 --> 00:31:49,288 I've just been looking forward to this trip so much. 407 00:31:49,289 --> 00:31:52,575 I thought when you didn't come back this afternoon, maybe it had been cancelled. 408 00:31:52,576 --> 00:31:55,415 - What are you gonna do when we get there? - Oh, I have lots to do. 409 00:31:55,416 --> 00:31:59,014 My father's given me so many messages for friends and relations, 410 00:31:59,172 --> 00:32:01,042 and there's so much that I want to see. 411 00:32:02,692 --> 00:32:04,979 Is most of the family still over here? 412 00:32:05,089 --> 00:32:07,172 Yeah. My father was the only one to leave. 413 00:32:11,805 --> 00:32:15,940 Well, it's very exciting, but I don't really feel like a stranger. 414 00:32:16,122 --> 00:32:19,192 I mean, I'm sure when I get there, I'm gonna feel right at home. 415 00:32:19,193 --> 00:32:22,476 My father's told me so much about the friendliness of the people, 416 00:32:22,477 --> 00:32:25,140 and we maintain regular family correspondence. 417 00:32:27,875 --> 00:32:30,324 The letters go back over 19 years. 418 00:32:30,432 --> 00:32:33,726 - They're fascinating to read. - Mm-hmm. 419 00:32:33,871 --> 00:32:36,205 I want to use them one day. 420 00:32:36,206 --> 00:32:39,026 I thought I might do a semi-documentary novel eventually, 421 00:32:39,027 --> 00:32:43,239 using the letters, and my father's experiences, and my own visit to the country. 422 00:32:43,424 --> 00:32:47,008 - I think that that could be quite interesting. - Hmm. 423 00:32:52,100 --> 00:32:55,393 Things seem to have changed a lot since my father left. 424 00:32:55,394 --> 00:32:59,215 The house that he lived in has been torn down, but the street's still there. 425 00:32:59,216 --> 00:33:01,130 Ellis Street. Do you know it? 426 00:33:01,214 --> 00:33:03,166 - I was brought up in that area. - You... 427 00:33:03,253 --> 00:33:05,245 Is there any chocolate in the bar? 428 00:33:07,570 --> 00:33:09,436 Yes. 429 00:33:10,048 --> 00:33:12,078 Shall I break you some off? 430 00:33:12,168 --> 00:33:14,034 Please. 431 00:33:24,878 --> 00:33:27,541 Did I show you my piece? My mother sent it to me. 432 00:33:29,037 --> 00:33:33,210 - No. What is it? - Well, I sent it to the local newspaper back home. 433 00:33:33,393 --> 00:33:35,225 It's all about meeting you. 434 00:33:39,950 --> 00:33:42,067 Did they pay you for it? 435 00:33:43,067 --> 00:33:44,899 Yes. 436 00:33:46,465 --> 00:33:50,179 They've been paying me since I was 11 years old. 437 00:33:50,343 --> 00:33:52,602 Mind you, it's only a small newspaper, 438 00:33:52,702 --> 00:33:54,884 but it's all experience, isn't it? 439 00:33:54,980 --> 00:33:56,892 Yeah. 440 00:34:00,976 --> 00:34:04,461 No. I don't think I'll continue with my contributions when I get home. 441 00:34:04,614 --> 00:34:07,106 I think I should concentrate on my novel. 442 00:34:07,972 --> 00:34:09,311 Semi-documentary? 443 00:34:09,371 --> 00:34:11,863 Yeah. And the other one. 444 00:34:50,625 --> 00:34:52,207 Er... 445 00:35:06,736 --> 00:35:09,319 - Coffee? - It's down there. 446 00:35:16,129 --> 00:35:18,349 Um, you don't mind me asking, do you, love, 447 00:35:18,447 --> 00:35:21,167 but who was that fella you came in with? 448 00:35:21,168 --> 00:35:23,205 No, you see, I know his face from somewhere. 449 00:35:23,206 --> 00:35:24,882 I know his name. It's on the tip of me tongue. 450 00:35:24,883 --> 00:35:27,143 Is he on the television? He is, isn't he? 451 00:35:27,243 --> 00:35:30,611 Yes, he has been on television. It's Charlie Bubbles. 452 00:35:30,881 --> 00:35:33,674 Oh, yeah, that's it. He's a writer. 453 00:35:33,797 --> 00:35:35,941 See, I knew I knew him. You know how it is 454 00:35:36,036 --> 00:35:39,245 when you see somebody's face you know, and you can't place it. 455 00:35:39,834 --> 00:35:42,859 - Are you his missus? - Not exactly. 456 00:35:42,992 --> 00:35:45,710 Oh, I see. Very nice. Are you going up North? 457 00:35:45,830 --> 00:35:49,201 - Yes. - He's from the North, isn't he? 458 00:35:49,350 --> 00:35:51,216 - Yes. - But he doesn't live there now. 459 00:35:52,146 --> 00:35:54,674 Oh, no. We live in London. 460 00:35:54,785 --> 00:35:56,967 - You're driving up North tonight? - Yes. 461 00:35:57,064 --> 00:35:58,595 Any chance of a lift? 462 00:35:58,596 --> 00:36:02,059 Oh, I'm sure you'd be welcome to a lift. There's plenty of room in the car. 463 00:36:02,060 --> 00:36:05,469 My wife will be dead chuffed when she knows who's given me a lift. 464 00:36:05,619 --> 00:36:09,033 She does a lot of reading, you know. 465 00:36:09,256 --> 00:36:13,591 He looks a very nice fella. Ordinary, you know? Very nice. 466 00:36:14,012 --> 00:36:15,842 Well, he's a wonderful person. 467 00:36:15,923 --> 00:36:19,761 I thought I recognised you when you came in, but I wasn't certain. 468 00:36:19,762 --> 00:36:22,126 So I asked the young lady. Very pleased to meet you. 469 00:36:22,127 --> 00:36:23,288 How do you do? 470 00:36:27,924 --> 00:36:30,211 I thought you might be hungry. 471 00:36:30,322 --> 00:36:32,780 - Are you having any? - No. 472 00:36:33,041 --> 00:36:34,993 - No. - Would you like one? 473 00:36:35,080 --> 00:36:37,117 Well, thanks very much. 474 00:37:01,184 --> 00:37:03,098 How nice to see you. 475 00:37:03,183 --> 00:37:05,015 You're looking well. 476 00:37:15,535 --> 00:37:17,572 What a beautiful dolly. 477 00:37:20,891 --> 00:37:23,341 How's Lottie and your son? 478 00:37:23,449 --> 00:37:26,360 Oh, I think Lottie's getting a bit... 479 00:37:26,489 --> 00:37:28,862 I'm so glad he's got a secretary at last. 480 00:37:28,966 --> 00:37:30,923 I told him he should a long time ago. 481 00:37:38,799 --> 00:37:41,519 - How long are you in for? - For six more years. 482 00:37:41,639 --> 00:37:44,598 - That's a long time. - It is that. 483 00:37:50,872 --> 00:37:53,017 Do you travel everywhere with them? 484 00:37:53,112 --> 00:37:55,229 So long as they take the child. 485 00:37:58,588 --> 00:38:01,126 Miriam's just got back from Israel, Charlie. 486 00:38:01,425 --> 00:38:03,792 - Oh? - She's full of it. 487 00:38:04,025 --> 00:38:05,561 She wants to do a film out there. 488 00:38:05,904 --> 00:38:08,738 You ought to do a film with Charlie, darling. 489 00:38:19,335 --> 00:38:21,998 Mr Fettuccine has a beautiful yacht. 490 00:38:22,174 --> 00:38:24,127 We've been on it for three months. 491 00:38:24,213 --> 00:38:27,887 Why don't you come to Ronnie Wingate's with us, Charlie? 492 00:38:27,888 --> 00:38:31,726 He'd love you as a houseguest. You haven't done any shooting before, have you? 493 00:38:31,727 --> 00:38:34,140 You'd adore it. I do. 494 00:38:41,601 --> 00:38:43,630 You know Mickey's been arrested. 495 00:38:43,720 --> 00:38:46,178 - No. What for? - Drugs. 496 00:38:46,319 --> 00:38:47,807 It's a tragedy. 497 00:38:47,873 --> 00:38:53,315 The season's off to a delayed start this year because of the late spring. 498 00:38:53,554 --> 00:38:55,698 Some of the birds are very small. 499 00:38:55,793 --> 00:39:00,043 But when it does start, bags are actually expected to be bigger than last season. 500 00:39:00,229 --> 00:39:03,939 Lord Wingate has a beautiful estate. I always enjoy staying with him. 501 00:39:05,745 --> 00:39:08,158 The woman next door to us at home is a drug addict. 502 00:39:08,265 --> 00:39:10,065 The drug squad raided her last week, 503 00:39:10,142 --> 00:39:12,670 and they found two syringes, a long Turkish pipe 504 00:39:12,782 --> 00:39:16,872 and 17 ounces of marijuana hidden in a Cornflakes packet in the kitchen cupboard. 505 00:39:19,816 --> 00:39:22,946 - Oh, we're ready for off then? - I think we'd better make a move. 506 00:39:23,255 --> 00:39:25,514 Goodbye, Charlie. 507 00:39:25,613 --> 00:39:29,021 Take care of him. I know you will. 508 00:39:29,171 --> 00:39:31,812 - Who was she? - Oh, just someone that I... 509 00:39:31,929 --> 00:39:35,172 You've often had the pleasure of her, eh? Beg your pardon. 510 00:39:36,046 --> 00:39:38,880 Well, this is very nice. 511 00:39:40,404 --> 00:39:42,483 You do meet some people, don't you? 512 00:39:42,575 --> 00:39:47,847 Was all this stuff in the car when you bought it, or did you have it put in? 513 00:39:48,078 --> 00:39:50,990 - I had it put in. - I wouldn't mind something like this. 514 00:39:51,118 --> 00:39:54,008 - Wish I'd got the knack of writing. - It's more than a knack. 515 00:39:54,036 --> 00:39:56,448 - No, I mean the knack of making money. - Oh. 516 00:39:56,449 --> 00:39:58,751 You haven't got a photograph of yourself, have you, Charlie, 517 00:39:58,752 --> 00:39:59,792 I can give to me wife? 518 00:39:59,793 --> 00:40:01,990 - No, no. I haven't got anything. - I've got one of your books. 519 00:40:01,991 --> 00:40:05,322 You could write something in it. It's not exactly brand new. 520 00:40:05,468 --> 00:40:08,301 Oh, no. That'll do. 521 00:40:08,426 --> 00:40:11,260 I think she's read this one. Still, it doesn't matter. 522 00:40:11,624 --> 00:40:15,914 As long as it's signed, it'll be worth having, as far as she's concerned. 523 00:40:26,375 --> 00:40:28,289 Do you travel much, Charlie? 524 00:40:28,374 --> 00:40:30,288 Quite a bit. 525 00:40:30,289 --> 00:40:32,210 You know, if I had your money, I'd never be still. 526 00:40:32,211 --> 00:40:34,547 I'd live in big hotels. 527 00:40:34,651 --> 00:40:37,484 If I won �250,000 on the football pools, 528 00:40:37,608 --> 00:40:40,863 I'd buy meself out of the Air Force and I'd divorce me wife. 529 00:40:41,007 --> 00:40:42,730 With a big settlement, though, 530 00:40:42,806 --> 00:40:45,765 so she wouldn't have to worry about her bread and butter. 531 00:40:47,283 --> 00:40:51,197 And then I'd travel all around the world, watching sports. 532 00:40:53,639 --> 00:40:56,433 What if you only won �10,000? 533 00:40:56,556 --> 00:40:58,593 I don't know. 534 00:40:58,715 --> 00:41:01,332 I mean, I've only budgeted for �250,000. 535 00:41:03,346 --> 00:41:06,950 - Hey, is that a telephone? - Mm-hmm. 536 00:41:07,109 --> 00:41:09,726 - What? - Nothing. Go back to sleep. 537 00:41:15,224 --> 00:41:17,511 This is the way to travel, eh, Charlie? 538 00:41:20,981 --> 00:41:23,394 I used to have a motorbike once. 539 00:41:29,376 --> 00:41:32,555 - Have you got a pen, Mr Bubbles? - What for? 540 00:41:32,695 --> 00:41:35,465 I thought you could sign his book while you're resting. 541 00:41:38,690 --> 00:41:42,274 Um, to Margaret. I call her Mags for short. 542 00:41:44,007 --> 00:41:46,340 You know, it's like a dream driving this car. 543 00:41:49,043 --> 00:41:52,832 I can relate a story, but I can't get it down on paper. 544 00:41:53,002 --> 00:41:55,870 I've got the brains, I suppose, but not the education. 545 00:41:57,119 --> 00:41:59,837 Still, you've done very well out of it. 546 00:41:59,957 --> 00:42:02,981 Thanks very much, Charlie. Thanks for the lift and the cigar. 547 00:42:03,114 --> 00:42:04,531 - All the best. - Look at me! 548 00:42:04,532 --> 00:42:06,112 Would you like to come in for a cup of tea? 549 00:42:06,113 --> 00:42:08,031 - Me wife'd faint if she could meet you. - Well, er... 550 00:42:08,032 --> 00:42:10,109 Oh, well, never mind, eh? Better luck next time. 551 00:42:10,110 --> 00:42:12,944 Take care of yourself. Cheerio. Good luck. 552 00:42:30,058 --> 00:42:31,720 Look at the view here! 553 00:42:32,577 --> 00:42:35,866 What's that? 554 00:42:36,333 --> 00:42:37,995 It's the gasworks. 555 00:42:40,251 --> 00:42:43,744 - What's that? - The colliery, I think. 556 00:42:44,008 --> 00:42:45,840 You think? Don't you know? 557 00:42:45,927 --> 00:42:48,965 I've never been up here at this time of the morning. 558 00:42:50,366 --> 00:42:51,646 Mr Bubbles? 559 00:42:59,518 --> 00:43:01,777 So this is where your father was born. 560 00:43:01,877 --> 00:43:03,618 Yeah. 561 00:43:17,664 --> 00:43:23,833 I think it's a shame in a way to pull these lovely old places down. 562 00:43:24,104 --> 00:43:26,812 They have so much... so much character. 563 00:43:41,574 --> 00:43:43,985 Where do your parents live now, Mr Bubbles? 564 00:43:44,091 --> 00:43:46,629 Oh, around here somewhere. 565 00:43:47,049 --> 00:43:51,134 - I'll see 'em later. - I bet they'll be thrilled to see you, huh? 566 00:43:51,368 --> 00:43:54,452 - Does anyone else know you're coming? - I don't think so. 567 00:43:57,844 --> 00:44:01,060 A prophet is always without honour in his own country. 568 00:44:01,061 --> 00:44:02,839 Were you expecting bonfires in the streets 569 00:44:02,840 --> 00:44:05,310 and all the flags out: "Welcome back, Charlie"? 570 00:44:11,394 --> 00:44:15,058 This is more like it! I knew they wouldn't let me down. 571 00:45:17,114 --> 00:45:19,231 - Good morning, madam. - Good morning. 572 00:45:22,031 --> 00:45:24,148 - Good morning, sir. - Good morning. 573 00:45:24,670 --> 00:45:26,662 Good morning, madam. 574 00:45:26,947 --> 00:45:28,859 Good morning, sir. 575 00:45:37,781 --> 00:45:40,001 - Is that all the luggage, sir? - Yes. 576 00:45:40,002 --> 00:45:41,737 Like to order anything? Any breakfast? 577 00:45:41,738 --> 00:45:44,375 - I'd just like a pot of tea. - Anything for you, madam? 578 00:45:44,376 --> 00:45:46,655 Oh, yes. I'd love some fresh orange juice, please. 579 00:45:46,656 --> 00:45:48,054 - Orange juice. - And some kippers. 580 00:45:48,055 --> 00:45:50,848 - Kippers. - And toast and marmalade and coffee. 581 00:45:50,971 --> 00:45:53,345 Er, and some ice water too, please. 582 00:45:53,346 --> 00:45:55,568 - Would you like your orders serving separately? - Serve them in my room. 583 00:45:55,569 --> 00:45:57,652 Certainly, madam. This way, please. 584 00:46:22,058 --> 00:46:26,820 If there's anything you require, sir, just ring. 585 00:46:27,030 --> 00:46:29,272 Thank you. Oh, here... 586 00:46:33,906 --> 00:46:35,772 Thank you, sir. 587 00:46:51,375 --> 00:46:53,241 Thank you, sir. 588 00:47:53,335 --> 00:47:55,577 - Morning, sir. - Good morning. 589 00:47:55,775 --> 00:47:57,641 Hi. 590 00:47:59,532 --> 00:48:01,752 Very nice to have you with us, sir. 591 00:48:01,850 --> 00:48:03,307 Thank you. 592 00:48:07,058 --> 00:48:12,524 Live most of the time in London since your success, sir? 593 00:48:12,764 --> 00:48:14,173 Yeah. 594 00:48:14,235 --> 00:48:19,144 I used to know your father very well before the war. 595 00:48:19,360 --> 00:48:21,568 What a coincidence. Is he still deaf? 596 00:48:22,358 --> 00:48:24,042 When he wants to be. 597 00:48:24,117 --> 00:48:26,336 He was a character, all right. 598 00:48:26,434 --> 00:48:28,272 We used to play cards a lot together 599 00:48:28,273 --> 00:48:30,911 when we were unemployed during the depression years. 600 00:48:30,912 --> 00:48:33,871 He won �80,000 off me one night. 601 00:48:34,031 --> 00:48:37,240 And I joined the army for something better to do. 602 00:48:37,548 --> 00:48:41,455 He stayed in civvy street. He was unemployed some years. 603 00:48:41,627 --> 00:48:44,000 - Coffee, madam? - Oh, yes, please. 604 00:48:44,105 --> 00:48:45,596 Black or white? 605 00:48:45,903 --> 00:48:48,686 - White. - He's retired now. 606 00:48:48,687 --> 00:48:51,778 Aye, he always said he was looking forward to making it official. 607 00:48:51,779 --> 00:48:54,192 I'll bet he's proud of you. 608 00:48:54,419 --> 00:48:56,251 We all are. 609 00:48:58,016 --> 00:49:00,199 A nice cup of tea, sir? 610 00:49:00,295 --> 00:49:03,879 - Thank you. - I followed your career with great interest. 611 00:49:04,252 --> 00:49:08,655 I've not read all the books, but I've seen all the films they done of 'em. 612 00:49:08,848 --> 00:49:11,340 Will you sign the bill, sir? 613 00:49:16,563 --> 00:49:17,865 - Oh. - Haven't got me pen. 614 00:49:17,923 --> 00:49:19,798 - I've got a pen. - Oh, thank you, madam. 615 00:49:19,881 --> 00:49:21,417 You're welcome. 616 00:49:26,158 --> 00:49:29,367 Do you just do your writing now, or are you still working? 617 00:49:30,435 --> 00:49:32,097 No. 618 00:49:33,273 --> 00:49:35,515 No, I... 619 00:49:36,191 --> 00:49:38,899 I just do the writing. 620 00:49:42,028 --> 00:49:43,769 Thank you very much, sir. 621 00:49:52,061 --> 00:49:54,428 Remember me to your dad. 622 00:50:33,595 --> 00:50:36,544 I've never seen a British football match. 623 00:50:36,674 --> 00:50:39,963 What time will you be leaving here to go get your son? 624 00:50:40,151 --> 00:50:43,235 Oh, there's plenty of time. 625 00:50:43,708 --> 00:50:47,201 Lottie doesn't get up much before Sunday on a Saturday. 626 00:50:59,540 --> 00:51:01,907 That's nice. 627 00:51:07,375 --> 00:51:11,369 Then I guess you won't be expected over there right away, huh? 628 00:51:17,966 --> 00:51:19,016 What? 629 00:51:19,647 --> 00:51:21,013 Huh? 630 00:51:45,551 --> 00:51:49,545 I don't know why I said I'd take that lad to a football match. 631 00:51:50,709 --> 00:51:52,951 Well, does he like football? 632 00:51:56,503 --> 00:51:58,620 He's mad about it. 633 00:52:01,901 --> 00:52:05,269 It's a passion he's developed in the last two years. 634 00:52:10,655 --> 00:52:13,864 Maybe his mother has a sporting boyfriend or something. 635 00:52:19,490 --> 00:52:21,518 Does she have a boyfriend? 636 00:52:21,608 --> 00:52:24,100 I never asked her. 637 00:55:01,348 --> 00:55:03,606 Oh, Mr Bubbles, I was just writing you a note. 638 00:55:03,706 --> 00:55:06,194 I wanna do some research at the city museum, 639 00:55:06,195 --> 00:55:07,665 and it opens in about a half an hour. 640 00:55:07,666 --> 00:55:09,622 So I'd better get along there right away. 641 00:55:09,623 --> 00:55:13,473 And I'll be out of the hotel all day, so you don't have to worry about me, okay? 642 00:56:55,917 --> 00:56:56,967 Lottie? 643 00:56:58,035 --> 00:56:59,446 Lottie? 644 00:57:00,434 --> 00:57:02,642 Lottie, are you there? 645 00:57:05,551 --> 00:57:08,077 - What? - It's me. 646 00:57:08,188 --> 00:57:09,429 Oh. 647 00:57:09,709 --> 00:57:12,122 The back door was wide open. 648 00:57:12,346 --> 00:57:15,930 Anybody could've walked in instead of me. You might've got a sex maniac. 649 00:57:18,503 --> 00:57:21,120 Not with my luck. 650 00:57:22,221 --> 00:57:24,287 It's Jack. 651 00:57:24,378 --> 00:57:27,871 He usually leaves the back door open when he goes out to play. 652 00:57:29,736 --> 00:57:33,696 Oh, I wish that cock would stop crowing. 653 00:57:44,006 --> 00:57:47,545 - Where is Jack? - Lurking about somewhere. 654 00:58:01,395 --> 00:58:04,012 Jack, your father's here! 655 00:58:41,491 --> 00:58:43,528 - Hello. - Hello, Dad. 656 00:59:30,060 --> 00:59:33,047 - Oh, God. - What's wrong? 657 00:59:33,178 --> 00:59:37,263 I'm in agony. My shoulder's all knotted up. 658 00:59:37,456 --> 00:59:40,790 Look at him in my best eyelashes. Get them off! 659 00:59:43,331 --> 00:59:45,744 Get out! 660 00:59:45,851 --> 00:59:48,415 That dog wants feeding. 661 00:59:48,528 --> 00:59:50,645 It's going to be another busy day. 662 01:00:18,070 --> 01:00:20,027 Oh! 663 01:00:22,309 --> 01:00:25,302 Why don't you go into the parlour and write a book? 664 01:00:31,301 --> 01:00:32,837 Oops! 665 01:00:34,871 --> 01:00:43,095 Don't you worry about feeding your pets, Jack. You enjoy yourself playing football. 666 01:00:43,455 --> 01:00:44,946 All right. 667 01:00:46,212 --> 01:00:48,548 I'll get your breakfast when I finish this. 668 01:00:48,651 --> 01:00:50,412 Come on. 669 01:00:50,490 --> 01:00:52,573 Come on. Come on. 670 01:01:06,120 --> 01:01:08,112 Want some more breakfast? 671 01:01:09,758 --> 01:01:11,966 I'd love a bacon sandwich. 672 01:01:46,696 --> 01:01:48,494 Come on. Outside. Out. 673 01:01:48,573 --> 01:01:50,373 Come on. Out you go. Out you get. 674 01:01:50,453 --> 01:01:52,160 Out. 675 01:01:56,089 --> 01:01:59,582 I've never regretted buying these hens. 676 01:01:59,927 --> 01:02:01,994 Their eggs are beautiful. 677 01:02:02,085 --> 01:02:05,669 Much better than the ones those poor things in the factory farms lay. 678 01:02:14,958 --> 01:02:17,826 - Are you coming to the match with us? - No, I'm too busy. 679 01:02:36,983 --> 01:02:39,145 Did you bake this bread yourself? 680 01:02:39,422 --> 01:02:42,251 Yeah. Rotten, isn't it? 681 01:02:42,375 --> 01:02:44,447 Aren't you supposed to put yeast in it? 682 01:02:44,448 --> 01:02:46,417 Well, I don't know what went wrong with it. 683 01:02:46,418 --> 01:02:50,208 But all the ingredients are very pure, organically grown. 684 01:02:50,374 --> 01:02:53,735 There are no chemicals whatsoever in that muck you're eating. 685 01:02:53,883 --> 01:02:57,721 You've really settled down into country life, haven't you? 686 01:02:57,890 --> 01:03:00,803 I'm cultivating a beautiful compost heap. 687 01:03:01,408 --> 01:03:03,650 She made some jam. 688 01:03:05,845 --> 01:03:08,371 - I bet that tastes good. - Yes, it does. 689 01:03:08,483 --> 01:03:11,317 It tastes lovely, but I made a bit too much of it. 690 01:03:14,760 --> 01:03:16,877 The day mustn't be long enough for you. 691 01:03:17,159 --> 01:03:20,146 Oh, I wish I had a proper job. 692 01:03:20,278 --> 01:03:23,914 It's not too late to start training for something. 693 01:03:24,074 --> 01:03:27,444 What can I start training for at my age? 694 01:03:27,445 --> 01:03:29,389 That's the trouble with marrying straight from school. 695 01:03:29,390 --> 01:03:32,178 All I'm trained for is Charlie-minding. 696 01:03:33,588 --> 01:03:36,331 If I knew then what I know now... 697 01:03:38,384 --> 01:03:41,627 I probably deprived the world of a very good shorthand typist. 698 01:04:53,498 --> 01:04:56,867 # When the saints go marching in 699 01:04:57,015 --> 01:04:58,586 # Oh when the saints 700 01:04:58,656 --> 01:05:00,187 # Go marching in 701 01:05:00,255 --> 01:05:03,125 # Oh when the saints go marching in 702 01:05:03,251 --> 01:05:06,009 # I want to be in that number 703 01:05:06,131 --> 01:05:09,215 # When the saints go marching in # 704 01:08:07,617 --> 01:08:09,028 Charlie? 705 01:08:09,096 --> 01:08:12,555 - Oh, heard you were around. - Thought I'd say hello. 706 01:08:18,171 --> 01:08:22,757 - It's not a bad match, eh? - Er, no. It's not bad, no. 707 01:08:25,126 --> 01:08:29,223 Well, it's nice to see you again, Charlie. 708 01:08:29,403 --> 01:08:32,066 You don't often come home these days. How are you? 709 01:08:32,322 --> 01:08:34,109 All right. 710 01:08:34,719 --> 01:08:36,585 - Is this Jack? - Yeah. 711 01:08:36,798 --> 01:08:38,635 He's a big lad, isn't he? 712 01:08:38,716 --> 01:08:40,582 I hardly recognised him. 713 01:08:41,915 --> 01:08:44,578 You don't remember me at all, do ya? 714 01:08:46,393 --> 01:08:49,431 Still, he was only a baby when I saw him last. 715 01:08:49,750 --> 01:08:52,033 Time flies. 716 01:08:52,134 --> 01:08:55,824 Would you object to having your photograph taken with him? 717 01:08:55,987 --> 01:08:57,228 Yeah. 718 01:08:57,505 --> 01:09:02,000 All right. No deal. You're public domain now, Charlie. 719 01:09:02,382 --> 01:09:05,330 - Have you got time for a quickie? - Er, no. 720 01:09:05,460 --> 01:09:07,747 We must get home. 721 01:09:12,016 --> 01:09:13,882 How long will you be in town for? 722 01:09:14,695 --> 01:09:16,482 Two or three days. 723 01:09:17,092 --> 01:09:18,708 How's work? 724 01:09:19,051 --> 01:09:20,965 It's okay. How's yours? 725 01:09:21,050 --> 01:09:24,075 Not bad. Not as profitable as yours, of course, 726 01:09:24,208 --> 01:09:25,821 but it's all right for me. 727 01:09:25,893 --> 01:09:30,100 I keep getting offers to go and work in London, but I don't want to leave this place. 728 01:09:30,285 --> 01:09:33,808 It's not a beauty spot exactly, but it's home. 729 01:09:33,963 --> 01:09:36,873 And, well, I don't like it down South very much. 730 01:09:37,001 --> 01:09:40,870 Seems to me you can get bogged down with a lot of false values living in London. 731 01:09:48,993 --> 01:09:51,978 - Lottie lives up here now, doesn't she? - Yeah. 732 01:09:52,110 --> 01:09:55,300 I tried to phone her once or twice, but she never seems to be home. 733 01:09:55,349 --> 01:09:56,590 No? 734 01:09:57,747 --> 01:10:00,581 Do you ever fancy coming back here to live? 735 01:10:01,226 --> 01:10:03,092 Well... 736 01:10:03,265 --> 01:10:05,562 I was sorry to hear about the divorce. 737 01:10:05,563 --> 01:10:08,340 I always thought that you and Lottie were dead right for each other. 738 01:10:08,341 --> 01:10:10,945 You should never have gone away. 739 01:10:10,946 --> 01:10:12,858 I must say, you haven't changed much. 740 01:10:12,859 --> 01:10:14,926 A bit fatter and a lot richer. 741 01:10:15,017 --> 01:10:17,509 But you can still see the boy I was at school with. 742 01:10:30,028 --> 01:10:34,412 Are you sure you haven't got time for that quickie? 743 01:10:34,605 --> 01:10:37,188 No, I must find Jack and get him home. 744 01:10:47,437 --> 01:10:50,267 The kids usually hang about around here for autographs. 745 01:10:51,754 --> 01:10:54,089 - How long will you be in town for? - A few days. 746 01:10:54,090 --> 01:10:56,631 I'm having a party tomorrow night. Would you like to come? 747 01:10:56,632 --> 01:10:59,162 Me mother would love to see you again. She likes you. 748 01:10:59,230 --> 01:11:00,937 I'll probably be gone by then. 749 01:11:06,024 --> 01:11:07,976 He's not here, is he? 750 01:11:08,063 --> 01:11:10,653 Kids get up to all sorts of tricks after a match here. 751 01:11:19,376 --> 01:11:23,916 Happy in muck, eh? It's always alive with kids, this place. 752 01:11:35,927 --> 01:11:37,543 There he is! 753 01:11:52,622 --> 01:11:54,703 No luck? 754 01:11:54,795 --> 01:11:56,977 I shouldn't worry about him, Charlie. 755 01:11:57,073 --> 01:12:00,940 He's a big lad. He'll probably make his own way home. 756 01:12:01,110 --> 01:12:03,640 I used to do the same thing meself when I was his age. 757 01:12:08,116 --> 01:12:12,128 We got lost ourselves once. Don't you remember? 758 01:12:12,304 --> 01:12:15,673 - No. - Don't worry, Charlie. 759 01:12:15,821 --> 01:12:19,420 We'll take care of it, sir. Have you phoned the boy's mother? 760 01:12:19,579 --> 01:12:21,684 - No, not yet. I didn't wanna worry her. - Oh. 761 01:12:21,777 --> 01:12:23,939 What's the boy look like, sir? 762 01:12:24,217 --> 01:12:26,459 Well, he's, er... 763 01:12:26,815 --> 01:12:29,341 He's about that tall. 764 01:12:29,452 --> 01:12:31,289 He's wearing a striped scarf 765 01:12:31,370 --> 01:12:34,128 and the team's colours. 766 01:12:34,129 --> 01:12:35,968 He's eight years old... nine years old. 767 01:12:35,969 --> 01:12:38,079 Very good. Leave it to us, sir. He'll turn up. 768 01:13:31,253 --> 01:13:32,539 Shh! 769 01:13:45,046 --> 01:13:48,289 - What's he doing here? - He came home by train. 770 01:13:55,678 --> 01:13:57,211 I thought he was lost. 771 01:13:57,212 --> 01:13:59,515 No, he got fed up with hanging around for you, Charlie. 772 01:13:59,516 --> 01:14:02,273 So he came home by train. He usually does. 773 01:14:02,394 --> 01:14:05,955 - I've been searching for him. - There was no need for that. 774 01:14:06,112 --> 01:14:08,350 - Dad, I'm watching this. - No need... 775 01:14:08,449 --> 01:14:13,409 - Do you realise that I've been wandering... - Leave him alone, Charlie. 776 01:14:13,627 --> 01:14:16,768 - He watches this every week. - Is tea ready yet, Mum? 777 01:14:16,906 --> 01:14:19,649 - Do you want it now? - Yeah. 778 01:14:37,892 --> 01:14:40,534 Do you realise that I went to the police about it? 779 01:14:40,535 --> 01:14:42,729 There was no need for that. You're far too fussy. 780 01:14:42,730 --> 01:14:45,127 I was very worried. I was imagining all kinds of things. 781 01:14:45,128 --> 01:14:47,884 You can't go to the police every time a child goes out of your sight. 782 01:14:47,885 --> 01:14:49,995 He was in my care, and the least he could do 783 01:14:49,996 --> 01:14:51,962 is apologise to me for causing me so much trouble. 784 01:14:51,963 --> 01:14:54,400 I've been running all over the place looking for him. I've been sick once. 785 01:14:54,401 --> 01:14:56,440 He's all right. He's used to taking care of himself. 786 01:14:56,441 --> 01:14:59,091 I can't wrap him up in cotton wool and put him in a safe. 787 01:14:59,092 --> 01:15:01,995 You should take more care of him instead of letting him run wild. 788 01:15:01,996 --> 01:15:05,596 - What do you mean, run wild? - He's got you on a piece of string. 789 01:15:05,597 --> 01:15:07,714 "Is me tea ready yet, Mum?" "Do you want it now?" "Yes." 790 01:15:07,715 --> 01:15:10,390 You're up like a shot at his beck and call. I used to get my own tea. 791 01:15:10,391 --> 01:15:13,991 How does a perfect child like you grow up to be such a mess? 792 01:15:14,149 --> 01:15:16,370 How dare you accuse me of neglecting him. 793 01:15:16,468 --> 01:15:19,263 - I did nothing of the kind. - "Letting him run wild." 794 01:15:19,264 --> 01:15:22,383 You've got a bloody cheek coming in here accusing me of letting him run wild! 795 01:15:22,384 --> 01:15:24,528 We don't see you for months on end 796 01:15:24,529 --> 01:15:27,420 unless we get down on our hands and knees and pray for you to come up. 797 01:15:27,421 --> 01:15:30,778 When you do, the first thing you do is start criticising how I bring the child up. 798 01:15:30,779 --> 01:15:34,216 - It's the first time I've said anything. - Yes, well, it's once too often. 799 01:15:34,217 --> 01:15:36,655 God knows what he'd be like if he'd been living with you. 800 01:15:36,656 --> 01:15:39,834 Well, you shouldn't be his doormat. 801 01:15:39,835 --> 01:15:42,770 He's only gotta say "I want me tea," and you're off getting his tea. 802 01:15:42,771 --> 01:15:44,410 He'll expect every woman to be at his feet 803 01:15:44,411 --> 01:15:46,568 if you indulge him like this while he's still a child. 804 01:15:46,569 --> 01:15:49,087 I suppose you'd show him a better way how to treat a woman. 805 01:15:49,088 --> 01:15:50,845 Don't talk so daft, Lottie. You know what I'm getting at. 806 01:15:50,846 --> 01:15:52,838 Yes, you're getting on my nerves. 807 01:15:52,839 --> 01:15:54,403 He's got no competition. That's the trouble. 808 01:15:54,404 --> 01:15:55,683 There's nothing wrong with him. 809 01:15:55,684 --> 01:15:59,475 There must be, or else you wouldn't be defending him like this. 810 01:15:59,476 --> 01:16:03,158 Bloody mothers. You can't say anything to 'em about their kids, 'cause they're up in arms. 811 01:16:03,159 --> 01:16:05,397 The sooner you leave this bloody house, the better! 812 01:16:05,398 --> 01:16:07,856 Mum, there's someone at the front door! 813 01:16:13,512 --> 01:16:15,234 - Yes? - Mrs Bubbles? 814 01:16:15,311 --> 01:16:16,719 - Yes? - Is Charlie here? 815 01:16:16,720 --> 01:16:18,828 - Yes. - Will he let us see him for a minute? 816 01:16:18,829 --> 01:16:20,459 - No. - It's only the local papers. 817 01:16:20,460 --> 01:16:22,786 - He doesn't want to see anybody. - Look, could we just get a picture? 818 01:16:22,787 --> 01:16:24,854 - There's a child, isn't there? - Yes. 819 01:16:24,855 --> 01:16:26,981 - And how long is it since the divorce? - Two years. 820 01:16:26,982 --> 01:16:28,862 - Any chance of a reconciliation? - No. 821 01:16:28,863 --> 01:16:31,753 We heard a report that he'd been fighting Smokey Pickles. 822 01:16:31,754 --> 01:16:33,138 They were very great friends at one time, weren't they? 823 01:16:33,139 --> 01:16:34,862 - Yes. - Have they been fighting? 824 01:16:34,939 --> 01:16:36,700 I don't know anything about that. 825 01:16:36,778 --> 01:16:38,807 It's a nice district, this, isn't it? 826 01:16:38,808 --> 01:16:41,533 Lovely. I used to do a lot of rambling around here when I was a kid. 827 01:16:41,534 --> 01:16:43,284 - Oh, yes. - Beautiful in the summer. 828 01:16:43,333 --> 01:16:46,167 Yes, it is very beautiful. Good night. 829 01:17:03,317 --> 01:17:07,687 That was a reporter at the front door for you. 830 01:17:07,879 --> 01:17:10,166 Don't growl at me. 831 01:17:31,344 --> 01:17:33,836 - Good night. - Night, love. 832 01:17:34,102 --> 01:17:36,560 - Where are you going? - To bed. 833 01:17:36,861 --> 01:17:39,885 - What about your tea? - I don't want it. 834 01:17:40,018 --> 01:17:43,182 You can have something later if you're awake. 835 01:17:43,656 --> 01:17:45,876 If I feel hungry. 836 01:17:45,975 --> 01:17:47,697 Be sure to let us know, won't ya? 837 01:17:47,773 --> 01:17:49,883 I'll leave it in the kitchen for you, Jack. 838 01:18:06,122 --> 01:18:09,224 What's this about you and Smokey fighting? 839 01:18:09,361 --> 01:18:11,819 We've not been fighting. 840 01:18:12,079 --> 01:18:14,867 - Is he still the same? - Yes. 841 01:18:15,236 --> 01:18:17,944 I'd have divorced him years ago. 842 01:18:24,551 --> 01:18:28,340 Well, I was gonna have a quiet evening watching television. 843 01:18:29,228 --> 01:18:31,311 I'll leave you to it. 844 01:18:33,705 --> 01:18:35,662 Sit down. 845 01:18:38,021 --> 01:18:40,472 - Oh. - You look terrible. 846 01:18:40,580 --> 01:18:43,323 - Mmm. - Have you been taking drugs? 847 01:18:44,617 --> 01:18:46,279 No. 848 01:18:47,137 --> 01:18:50,238 You've got dark yellow circles under your eyes, and bags. 849 01:18:50,375 --> 01:18:52,533 You look like death. 850 01:18:52,628 --> 01:18:55,562 You're not gonna drive back to town tonight, are you? 851 01:18:55,691 --> 01:18:57,728 I don't think I could. 852 01:18:58,770 --> 01:19:01,979 Well, you can stay here. Go to bed. I'll bring you some food up. 853 01:19:06,123 --> 01:19:08,581 Well, go on. Go to bed. 854 01:19:09,603 --> 01:19:13,662 But it won't be champagne and kippers for breakfast. Just fresh farm eggs. 855 01:19:13,840 --> 01:19:16,378 And have a bath. You smell of sick. 856 01:19:16,838 --> 01:19:20,206 And you can use the lavatory if you want to. It's free of charge. 857 01:19:36,905 --> 01:19:39,255 There's a prowler looking through the window. 858 01:19:40,901 --> 01:19:43,735 Could we have a cup of tea, love? It's very cold out here. 859 01:19:47,699 --> 01:19:51,488 - Is that your lad? How old is he? - Thirty-five. 860 01:19:52,974 --> 01:19:54,215 Mrs Bubbles? 861 01:19:54,455 --> 01:19:56,114 Yes? 862 01:19:56,115 --> 01:19:59,171 Oh, how do you do? I wonder if we could have a word with Charlie? 863 01:19:59,172 --> 01:20:00,856 He's in bed. 864 01:20:00,857 --> 01:20:02,130 Well, it wouldn't take a moment. 865 01:20:02,131 --> 01:20:04,924 We just want a picture and a little story. 866 01:20:05,047 --> 01:20:06,097 No! 867 01:20:06,168 --> 01:20:08,771 Well, we could go upstairs to Charlie, Mrs Bubbles. 868 01:20:08,885 --> 01:20:10,046 He's asleep. 869 01:20:10,923 --> 01:20:13,757 Oh. Well, we'll have to wait and see then, won't we? 870 01:20:14,002 --> 01:20:15,709 Good night. 871 01:20:19,718 --> 01:20:21,550 Your life's not your own, is it? 872 01:20:22,277 --> 01:20:24,644 Oh, eat your orange. 873 01:20:24,875 --> 01:20:28,118 Don't take your bad temper out on me, or I'll leave home. 874 01:20:28,354 --> 01:20:31,992 I've got a better idea. You stay here, and I'll leave home. 875 01:20:32,152 --> 01:20:34,018 Go on. Bed. 876 01:20:46,182 --> 01:20:48,048 That looks very nice. 877 01:20:49,260 --> 01:20:51,673 - Say good night to your father. - Good night, Dad. 878 01:20:57,215 --> 01:20:58,547 Good night. 879 01:21:15,004 --> 01:21:17,246 You ruined good meat, Lottie. 880 01:21:28,476 --> 01:21:31,139 Don't worry. I'm not getting in with you. 881 01:21:34,593 --> 01:21:37,006 You know better than most what you're missing. 882 01:21:38,150 --> 01:21:39,607 Exactly. 883 01:21:41,588 --> 01:21:45,225 - What's that? - My nightdress. 884 01:21:45,385 --> 01:21:48,027 You used to sleep without clothes. 885 01:21:48,143 --> 01:21:50,851 Well, I'm cooling down in my middle age. 886 01:21:51,502 --> 01:21:54,495 You look lovely without clothes. 887 01:21:57,456 --> 01:21:59,664 Can you still remember? 888 01:22:00,055 --> 01:22:02,968 I've got a very selective memory. 889 01:25:13,705 --> 01:25:18,040 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 890 01:25:20,505 --> 01:25:25,055 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.