All language subtitles for Brush.with.Danger.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,566 --> 00:00:46,866 MELUKIS DENGAN BAHAYA 2 00:01:18,890 --> 00:01:25,590 DILARANG MASUK AREA INI, MASUK TANPA IJIN DIANGGAP PELANGGARAN KEAMANAN 3 00:01:56,167 --> 00:01:59,148 Oke. Ayo, semuanya. 4 00:02:01,167 --> 00:02:03,147 Ayo! 5 00:02:03,967 --> 00:02:05,037 Ayo! 6 00:02:05,967 --> 00:02:07,139 Cepat! 7 00:02:07,900 --> 00:02:09,038 Ayo! 8 00:02:09,133 --> 00:02:12,876 Cepat! 9 00:02:15,967 --> 00:02:18,973 Ayo! Cepat! 10 00:02:19,067 --> 00:02:22,014 Ayo! 11 00:02:22,100 --> 00:02:24,137 Ayo! Ayo! 12 00:02:25,967 --> 00:02:27,071 Jalan! Ayo! 13 00:02:27,933 --> 00:02:28,968 Cepat! 14 00:02:30,933 --> 00:02:32,913 Ayo jalan! 15 00:02:33,100 --> 00:02:35,080 Cepat! 16 00:02:35,133 --> 00:02:37,079 Ayo! Cepat! 17 00:02:37,933 --> 00:02:39,105 Ayo! Jalan! 18 00:02:43,400 --> 00:02:44,378 Berikan tasnya! 19 00:02:45,367 --> 00:02:46,437 - Berikan tasnya! - Tidak! 20 00:02:50,400 --> 00:02:51,606 Tidak! 21 00:02:55,367 --> 00:02:56,345 Berhenti! 22 00:03:01,433 --> 00:03:02,571 Ken, kau tidak apa-apa? 23 00:03:03,567 --> 00:03:05,342 Hei! 24 00:03:29,433 --> 00:03:31,470 Ken, ayo. Sudahlah. 25 00:03:34,400 --> 00:03:35,401 Ayo pergi! 26 00:03:40,425 --> 00:03:40,674 v 27 00:03:40,675 --> 00:03:40,924 vo 28 00:03:40,925 --> 00:03:41,174 vob 29 00:03:41,175 --> 00:03:41,424 vob 30 00:03:41,425 --> 00:03:41,674 vob s 31 00:03:41,675 --> 00:03:41,924 vob su 32 00:03:41,925 --> 00:03:42,174 vob sub 33 00:03:42,175 --> 00:03:42,424 vob sub 34 00:03:42,425 --> 00:03:42,674 vob sub & 35 00:03:42,675 --> 00:03:42,924 vob sub & 36 00:03:42,925 --> 00:03:43,174 vob sub & f 37 00:03:43,175 --> 00:03:43,424 vob sub & fi 38 00:03:43,425 --> 00:03:43,674 vob sub & fix 39 00:03:43,675 --> 00:03:43,924 vob sub & fixe 40 00:03:43,925 --> 00:03:44,174 vob sub & fixed 41 00:03:44,175 --> 00:03:44,424 vob sub & fixed 42 00:03:44,425 --> 00:03:44,674 vob sub & fixed b 43 00:03:44,675 --> 00:03:44,924 vob sub & fixed by 44 00:03:44,925 --> 00:03:45,174 vob sub & fixed by 45 00:03:45,175 --> 00:03:45,424 vob sub & fixed by m 46 00:03:45,425 --> 00:03:45,674 vob sub & fixed by ma 47 00:03:45,675 --> 00:03:45,924 vob sub & fixed by mah 48 00:03:45,925 --> 00:03:46,174 vob sub & fixed by mahs 49 00:03:46,175 --> 00:03:46,424 vob sub & fixed by mahsu 50 00:03:46,425 --> 00:03:46,674 vob sub & fixed by mahsun 51 00:03:46,675 --> 00:03:46,924 vob sub & fixed by mahsunm 52 00:03:46,925 --> 00:03:47,174 vob sub & fixed by mahsunma 53 00:03:47,175 --> 00:04:02,175 vob sub & fixed by mahsunmax 54 00:04:02,400 --> 00:04:03,401 Hei. 55 00:04:05,367 --> 00:04:06,368 Kita berhasil. 56 00:04:27,500 --> 00:04:32,381 - Katakan padaku lagi. Aku butuh kau mengatakannya. Semuanya hilang? - Yep. 57 00:04:32,533 --> 00:04:35,241 Semuanya 92 dolar Amerika. 58 00:04:35,300 --> 00:04:36,278 Kau yakin? 59 00:04:37,233 --> 00:04:38,405 Kita bisa kembali dan mencari penjahatnya. 60 00:04:41,333 --> 00:04:44,280 Berapa pancake yang bisa kita beli dengan 92 dolar? 61 00:04:46,333 --> 00:04:47,437 Setidaknya 92 buah. 62 00:04:48,333 --> 00:04:52,247 - Alice. -Ayo, kau ingin gendut seperti mereka? 63 00:04:52,300 --> 00:04:54,280 Mungkin kau bisa mencari pekerjaan disini. 64 00:04:58,300 --> 00:04:59,506 Alice, kita mau kemana? 65 00:05:11,367 --> 00:05:16,248 Alice, kita di Amerika. Polisi tidak tahu yang terjadi di Fujian. 66 00:05:20,433 --> 00:05:22,310 Tunggu. Pak! 67 00:05:24,367 --> 00:05:25,471 - Pak. - Ken, tidak! 68 00:05:26,233 --> 00:05:27,371 Apa kau mau membuangnya? 69 00:05:33,267 --> 00:05:35,213 Alice, ayo. 70 00:05:43,267 --> 00:05:44,439 Makanlah Alice, ini gratis. 71 00:06:16,167 --> 00:06:17,271 Bagaimana keadaan ayah sekarang. 72 00:06:18,167 --> 00:06:20,238 Alice, bergembiralah. 73 00:06:21,167 --> 00:06:25,206 Segera kita akan berenang di hot tub. Dan sarapan pancake. 74 00:06:26,367 --> 00:06:29,246 Sebelum mengetahuinya kita punya uang untuk bawa ayah kemari. 75 00:06:50,133 --> 00:06:53,239 Ken, itu pasar. Seperti di rumah. 76 00:07:09,333 --> 00:07:11,244 Menurutmu kami bisa membukanya disini? 77 00:07:12,133 --> 00:07:14,170 Ya. Tentu. 78 00:07:14,233 --> 00:07:16,304 - Kau bisa mengaturnya disana. - Terima kasih. 79 00:08:00,300 --> 00:08:04,214 - Tidak ada janji lagi, tuan Sullivan. Butuh lainnya? - Tidak, terima kasih. 80 00:08:05,067 --> 00:08:09,311 - Kau ingin aku membawakanmu makan siang sebelum pergi. - Tidak usah. Aku harus menelepon. 81 00:08:10,067 --> 00:08:13,071 Terima kasih. Hari yang indah. 82 00:08:13,300 --> 00:08:17,180 - Sampai bertemu hari Senin. - Senin. Selamat berakhir pekan. 83 00:08:29,133 --> 00:08:30,134 Ada kabar? 84 00:08:32,267 --> 00:08:33,245 Bagus. 85 00:08:57,133 --> 00:09:00,080 Kakakku pelukis terkenal dari Asia. 86 00:09:00,233 --> 00:09:03,043 Ada yang mau membeli lukisannya? 87 00:09:07,233 --> 00:09:10,214 Mau membeli lukisan kakakku? Dari Asia. 88 00:09:12,167 --> 00:09:14,044 Mau membeli lukisannya? 89 00:09:16,233 --> 00:09:19,077 - Hei bung, kau mau beli lukisan? - Jangan sentuh aku! 90 00:09:26,033 --> 00:09:27,103 Ken, apa yang kau lakukan? 91 00:09:31,067 --> 00:09:32,102 Hentikan. 92 00:09:33,000 --> 00:09:33,978 Yeah. 93 00:09:49,200 --> 00:09:51,942 Kukatakan padamu aku tidak mau bertarung lagi. 94 00:10:29,000 --> 00:10:30,980 Kerja bagus. 95 00:10:38,967 --> 00:10:42,141 - Maaf. Hanya menerima tamu yang sudah janjian. - Kau Justus Sullivan? 96 00:10:43,033 --> 00:10:45,104 - Ya. - Marcus Gilani. 97 00:10:47,033 --> 00:10:48,137 Tn. Gilani... 98 00:10:49,900 --> 00:10:51,880 Aku terkejut kita belum pernah bertemu sebelumnya. 99 00:10:52,033 --> 00:10:54,070 Tentu saja aku punya kesepakatan bagus untukmu. 100 00:10:54,133 --> 00:10:57,945 Dan tentu saja koleksi luar biasamu. 101 00:10:59,867 --> 00:11:04,976 - Kudengar kau tipe pria yang memberiku spesial. - Spesial. 102 00:11:05,133 --> 00:11:06,874 Aku bisa membantumu. 103 00:11:15,967 --> 00:11:16,911 Lihat ini, Alice. 104 00:11:18,033 --> 00:11:19,103 Kita kaya. 105 00:11:29,100 --> 00:11:30,010 Ayo. 106 00:11:32,000 --> 00:11:34,810 - Kita rayakan dengan pancake stroberi. - Hei! 107 00:11:34,933 --> 00:11:36,844 Berikan tasnya! 108 00:11:37,000 --> 00:11:38,070 Tidak! 109 00:11:38,867 --> 00:11:41,939 Terima kasih Tuhan. 110 00:11:42,000 --> 00:11:44,810 - Kau baik-baik saja? - Tidak. Kejar dia. 111 00:11:44,867 --> 00:11:46,039 Pencopet! 112 00:11:53,833 --> 00:11:54,937 Biar kuatasi dia. 113 00:11:55,000 --> 00:11:56,035 Biarkan dia pergi. 114 00:12:53,733 --> 00:12:55,606 Ambil. Ambil saja. 115 00:12:55,800 --> 00:12:57,606 Maaf, aku pergi saja. 116 00:12:59,733 --> 00:13:01,507 Terima kasih banyak, petugas. 117 00:13:01,800 --> 00:13:07,511 - Kau yakin akan... - Datang ke kantor besok pagi dan melihat mugshot. 118 00:13:07,967 --> 00:13:10,948 Aku ada disana. 119 00:13:16,767 --> 00:13:19,748 Jangan khawatir. Mereka tidak akan kembali. 120 00:13:19,967 --> 00:13:23,938 Kalian dengar beberapa anak mengusir penjahatnya. 121 00:13:24,800 --> 00:13:26,780 Anak Hispanik. 122 00:13:26,900 --> 00:13:29,779 Duduklah. Kuambilkan makanan. 123 00:13:33,503 --> 00:13:34,703 Ayo pergi. 124 00:13:34,867 --> 00:13:35,868 Tidak. 125 00:13:35,967 --> 00:13:39,710 - Jika polisi menemukanku... - Tidak, aku tinggal disini. 126 00:13:45,967 --> 00:13:48,675 Alice, berhenti khawatir. 127 00:13:52,733 --> 00:13:55,714 Aku tidak mengacau di dapur. 128 00:13:55,767 --> 00:13:59,840 Ini burger terbesar yang pernah kulihat. Aku bisa mati di atas piring. 129 00:14:00,800 --> 00:14:02,837 Alice, kau sedang ditraktir. 130 00:14:03,700 --> 00:14:04,735 Makanlah. 131 00:14:05,900 --> 00:14:08,779 Apakah kalian vegetarian? 132 00:14:09,933 --> 00:14:12,777 Apa yang kalian tunggu? Makanlah. 133 00:14:21,933 --> 00:14:23,776 Ini yang terbaik. 134 00:14:24,667 --> 00:14:25,839 Hamburger di Amerika. 135 00:14:29,700 --> 00:14:32,840 Kalian pasti sangat lapar. 136 00:14:34,667 --> 00:14:37,807 Kutebak kalian berdua datang dengan kapal kontainer, benar? 137 00:14:37,933 --> 00:14:41,710 Kalian menyelamatkan nyawaku. Kalian bisa mempercayaiku. 138 00:14:42,633 --> 00:14:44,670 Boleh kami bantu membersihkan cucian? 139 00:14:53,867 --> 00:14:56,711 Kalian punya tempat tinggal? 140 00:14:58,700 --> 00:15:01,738 - Ya, dengan sikap. - Ya. 141 00:15:01,767 --> 00:15:04,714 - Tidak apa. - Kami harus pergi. 142 00:15:05,800 --> 00:15:09,714 - Terima kasih banyak untuk makan malamnya. - Kalian mau dipanggilkan taksi? 143 00:15:09,833 --> 00:15:12,609 - Tidak, kami bisa jalan. - Aku juga. 144 00:15:12,767 --> 00:15:15,672 - Aku dalam perjalanan pulang. - Kami bisa mengantarmu. 145 00:15:15,767 --> 00:15:19,513 Itu sangat bagus. Kurasa... 146 00:15:19,600 --> 00:15:22,843 Aku merasa sedikit... aku tidak tahu. ltu.. 147 00:15:23,600 --> 00:15:24,774 Itu sungguh sesuatu, benar? 148 00:15:24,867 --> 00:15:27,609 Cara kalian berdua membantingnya... 149 00:15:32,600 --> 00:15:35,672 Menurutmu kau bisa menemuiku disini setiap malam sampai mereka menangkap pria itu? 150 00:15:35,700 --> 00:15:38,647 - Tentu, jam berapa? - 4:30. 151 00:15:38,733 --> 00:15:40,571 Jam 3:30 jika kau ingin Burger. 152 00:15:41,667 --> 00:15:44,671 Bagus. Ayo, lewat sini. 153 00:15:45,667 --> 00:15:47,806 Kau tidak tahu itu... 154 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 mah su nmax 155 00:16:26,667 --> 00:16:30,672 Gadis Asia. Usia 30-an. Tembakan di dada. 156 00:16:30,800 --> 00:16:33,747 Terdampar disini beberapa jam lalu. 157 00:16:33,800 --> 00:16:38,613 - Mungkin 3 atau 4 hari di dalam air. - Ada lainnya? 158 00:16:42,700 --> 00:16:44,577 Lihat tampangnya. 159 00:16:47,533 --> 00:16:49,570 Tidak ada apa-apa, gadis cantik. 160 00:17:04,567 --> 00:17:07,571 Oke, ambil foto. Beritahu aku jika mendapatkan sesuatu. 161 00:17:07,700 --> 00:17:09,611 - Periksa dengan M.E. - Oke. 162 00:17:18,667 --> 00:17:20,738 Hei, kau mau lihat lukisan kakakku? 163 00:17:25,700 --> 00:17:27,680 Hei, kau mau lihat lukisan kakakku? 164 00:17:27,700 --> 00:17:29,771 - Tidak, terima kasih. - lni bagus. 165 00:17:30,700 --> 00:17:32,680 Ada yang mau membeli lukisan kakakku? 166 00:17:35,567 --> 00:17:38,605 - Mau beli lukisan kakakku? - Tidak, terima kasih. 167 00:18:06,433 --> 00:18:08,572 Ken, hentikan. Kita tidak butuh perhatian. 168 00:18:09,667 --> 00:18:10,645 Ada yang mau? 169 00:18:11,500 --> 00:18:12,444 Tidak, terima kasih. 170 00:18:12,600 --> 00:18:14,602 Kalian ingin lihat lukisan kakakku? 171 00:19:08,533 --> 00:19:11,514 Kumohon. Terima kasih. 172 00:19:11,567 --> 00:19:12,637 - Ini uangnya. - Terima kasih. 173 00:19:13,467 --> 00:19:15,606 Terima kasih banyak. 174 00:19:15,633 --> 00:19:19,547 - Terima kasih. - ltu sangat keren. 175 00:19:19,567 --> 00:19:22,377 - Terima kasih. - lni. 176 00:19:22,433 --> 00:19:24,470 Baiklah. 177 00:19:41,500 --> 00:19:44,344 - Untukmu Nyonya. - Terima kasih, anak muda. 178 00:19:45,433 --> 00:19:49,506 Kalian mau lihat? Ayo Alice tunjukkan pada mereka. 179 00:19:49,533 --> 00:19:51,504 - Tidak. - Ayo, ayo bangun. 180 00:19:51,600 --> 00:19:55,377 - Alice, ayo. Mereka ingin lihat kau lakukan sesuatu. - Ken, tidak. 181 00:20:00,501 --> 00:20:02,201 Ken? 182 00:20:02,433 --> 00:20:04,379 Ayo, mereka ingin melihatmu melakukan sesuatu. 183 00:20:06,467 --> 00:20:07,537 Yeah! 184 00:20:13,433 --> 00:20:17,404 Itu yang kubicarakan. Alice Qiang, hadirin sekalian. 185 00:20:31,533 --> 00:20:33,410 - Kerja bagus. - Terima kasih. 186 00:20:36,500 --> 00:20:38,309 Kerja bagus, Alice. 187 00:20:40,533 --> 00:20:43,537 Aku melihatnya waktu itu. Dia keren. 188 00:20:44,367 --> 00:20:47,405 - Siapa namanya? - Namanya Alice. Dan dia keren. 189 00:20:50,367 --> 00:20:52,313 - Kerja bagus. - Terima kasih. 190 00:20:53,433 --> 00:20:54,411 Tolong uangnya. 191 00:20:54,567 --> 00:20:56,444 Terima kasih. Tolong uangnya. 192 00:20:56,467 --> 00:20:58,378 Terima kasih. Tolong uangnya. 193 00:21:01,300 --> 00:21:03,280 Yeah, kita kaya. 194 00:21:04,433 --> 00:21:05,503 Kau sangat gila. 195 00:21:17,300 --> 00:21:18,370 Kau suka akrobatik? 196 00:21:19,267 --> 00:21:21,338 - Karena kami bisa lakukan lebih. -Aku suka ini. 197 00:21:22,233 --> 00:21:24,270 Ini indah. Apakah kau yang melukisnya? 198 00:21:25,367 --> 00:21:27,347 Aku tertarik bertemu dengan pelukisnya. 199 00:21:27,500 --> 00:21:32,245 - Kau menyukai lukisanku? - Ya. Asia Timur, benar? 200 00:21:38,500 --> 00:21:42,380 - Apa yang terjadi? - Seperti biasa. Polisi memeriksa pasar. 201 00:21:43,333 --> 00:21:46,405 Terkadang itu cara mereka mencari yang ilegal. 202 00:21:47,267 --> 00:21:49,304 Tentu saja kau punya pasar untuk itu. 203 00:21:50,333 --> 00:21:53,314 - Ayo. Galeriku disana. - Apamu? 204 00:21:53,400 --> 00:21:55,277 Galeri seniku. Ayo. 205 00:22:11,267 --> 00:22:12,337 Masuklah. 206 00:22:13,367 --> 00:22:14,345 Ayo. 207 00:22:20,300 --> 00:22:22,280 Apakah ini semuanya kepunyaanmu? 208 00:22:22,400 --> 00:22:27,247 Ini semua karya pelukisku. Orang yang bekerja dan menjual karyanya. 209 00:22:27,333 --> 00:22:29,335 Apakah ini pertama kalinya kau di galeri? 210 00:22:30,333 --> 00:22:32,279 Aku pernah melihatnya di TV. 211 00:22:33,300 --> 00:22:37,248 - Ada toko yang menjual lukisan. - Salinan lukisan. 212 00:22:37,400 --> 00:22:38,435 Tidak seperti ini. 213 00:22:40,200 --> 00:22:41,235 Asli. 214 00:22:42,167 --> 00:22:43,237 Tunggu sebentar, boleh? 215 00:22:43,400 --> 00:22:46,176 Aku ingin melihat semua lukisannya jika tidak keberatan. 216 00:22:49,167 --> 00:22:50,441 Yang ini. 217 00:22:51,367 --> 00:22:52,311 Dan yang ini. 218 00:22:54,167 --> 00:22:56,169 - Kau ingin membelinya? - Berapa? 219 00:23:00,267 --> 00:23:04,215 - 4600 dolar AS. - Ken! - Sungguh? 220 00:23:04,400 --> 00:23:06,243 Kupikir itu agak kemahalan. 221 00:23:06,333 --> 00:23:09,143 Kupikir aku akan mencoba 1000. 222 00:23:09,300 --> 00:23:11,211 Mungkin lebih. 223 00:23:11,333 --> 00:23:14,246 Maksudmu 1000 dolar AS? 224 00:23:15,167 --> 00:23:16,237 Siapa namamu? 225 00:23:17,133 --> 00:23:20,376 Alice dan ini adikku Ken. 226 00:23:20,400 --> 00:23:23,313 Alice, aku ingin coba menjual karyamu. 227 00:23:23,367 --> 00:23:24,345 Bagaimana menurutmu? 228 00:23:28,133 --> 00:23:31,205 - Aku... - Kubeli 3. Tunggu sebentar. 229 00:23:32,300 --> 00:23:33,370 Apa ini? 230 00:23:34,133 --> 00:23:37,137 - Tidak, ini hanya salinan. - Ya, aku tahu. 231 00:23:37,333 --> 00:23:39,313 Ukurannya tidak sama, tentu saja. 232 00:23:41,100 --> 00:23:42,078 Kau yang membuatnya? 233 00:23:42,300 --> 00:23:47,272 Di negaraku orang hanya ingin seni Eropa tak seorang pun mau yang asli. 234 00:23:49,200 --> 00:23:50,201 Benar. 235 00:23:51,167 --> 00:23:53,147 lni dan ini. 236 00:23:54,233 --> 00:23:57,180 Kau benar sekali. 237 00:23:59,300 --> 00:24:02,110 Tidak ada lagi yang palsu. 238 00:24:02,267 --> 00:24:05,339 Mulai sekarang hanya yang asli. 239 00:24:07,233 --> 00:24:09,076 Silakan duduk. 240 00:24:10,100 --> 00:24:12,080 Namaku Justus Sullivan. 241 00:24:12,167 --> 00:24:15,239 Aku berinvestasi dengan orang. Kurasa aku punya potensial denganmu. 242 00:24:16,100 --> 00:24:17,135 Ini yang bisa kita lakukan. 243 00:24:17,267 --> 00:24:21,147 3 lukisanmu akan digantung di galeri. 244 00:24:21,233 --> 00:24:25,340 Sebagai gantinya kuberikan biaya kecil untuk menjual karyamu. 245 00:24:26,133 --> 00:24:29,273 Aku yakin kita beruntung. Komisi galeri adalah 50%. 246 00:24:32,233 --> 00:24:36,079 - Berapa biayanya? - 500 dolar. 247 00:24:36,167 --> 00:24:39,148 Dikurangi dari proses penjualan. 248 00:24:39,267 --> 00:24:43,044 Meskipun terjual atau tidak, 500 dolar milikmu. 249 00:24:45,267 --> 00:24:48,180 - Bagaimana dengan ini? - Kau bisa menyimpannya. 250 00:24:49,267 --> 00:24:52,180 Alice dan Ken... 251 00:24:52,267 --> 00:24:56,113 - Nama belakangmu? - Qiang. - Tolong dieja. 252 00:24:56,233 --> 00:24:59,214 - Q-I-A-N-G. - Ken. 253 00:25:00,267 --> 00:25:03,077 Alice, apa? lni lukisan baru. 254 00:25:03,167 --> 00:25:05,044 Bagaimana pun sekarang kau akan terkenal. 255 00:25:05,167 --> 00:25:09,081 Jika sudah sepakat, besok kuminta sekretarisku untuk membuat kontraknya. 256 00:25:09,233 --> 00:25:11,179 Dimana aku bisa mencari kalian? 257 00:25:13,300 --> 00:25:16,076 Kita akan pikirkan itu. 258 00:25:17,100 --> 00:25:20,081 Sekarang bagaimana jika kalian makan malam bersamaku? 259 00:25:21,233 --> 00:25:25,081 - Mari kita rayakan. - Tidak, tidak apa. Terima kasih. Kau sudah banyak membantu kami. 260 00:25:25,167 --> 00:25:27,977 Jangan konyol. Kuberitahu padamu. 261 00:25:28,067 --> 00:25:30,013 Rumahku tidak begitu jauh dari sini. 262 00:25:30,033 --> 00:25:33,014 Aku punya asisten rumah tangga luar biasa yang memasak untukku. 263 00:25:33,033 --> 00:25:38,176 - Apa yang kalian suka? Steak? Pasta? - Bagaimana dengan hamburger? 264 00:25:39,067 --> 00:25:41,013 Kita mungkin bisa mengaturnya. 265 00:25:41,100 --> 00:25:42,101 Ayo. 266 00:25:44,100 --> 00:25:45,044 Tunggu. 267 00:25:46,067 --> 00:25:48,980 - Lukisanku. - Tentu saja. 268 00:25:59,100 --> 00:26:00,977 Selamat datang di rumahku. 269 00:26:38,167 --> 00:26:41,205 Ada banyak lukisan. Darimana kau mendapatkan semua ini? 270 00:26:42,033 --> 00:26:44,013 Beberapa kubeli, beberapa hadiah. 271 00:26:44,100 --> 00:26:47,172 Dalam satu hari aku melihat banyak lukisan asli daripada seumur hidupku. 272 00:26:47,200 --> 00:26:49,942 Aku mempunyai beberapa lukisan. Kurasa kau akan mengapresiasinya. 273 00:26:52,167 --> 00:26:53,908 Lewat sini. 274 00:26:54,000 --> 00:26:55,138 Salah satu favoritku. 275 00:26:57,933 --> 00:27:00,937 Yang ini kudapatkan di Paris. 276 00:27:02,034 --> 00:27:04,071 Itu 5, 6 tahun lalu. 277 00:27:05,033 --> 00:27:07,035 Yang ini kupilih di Moskow. 278 00:27:10,134 --> 00:27:12,136 Ini ruang televisi. 279 00:27:15,100 --> 00:27:16,977 Seperti bioskop. 280 00:27:18,967 --> 00:27:20,878 Lihat ini. Boleh kami menontonnya? 281 00:27:21,100 --> 00:27:24,104 - Ken, jangan sekarang. - Tentu, mengapa tidak? 282 00:27:24,933 --> 00:27:27,106 Kalian bisa kemari, menonton film kapan pun. 283 00:27:35,100 --> 00:27:38,877 Alice, ini ruangannya. 284 00:27:43,000 --> 00:27:45,913 Aku dulu juga melukis tapi tidak lagi sekarang. 285 00:27:46,100 --> 00:27:49,013 Tapi ini bagian favorit dari rumah. 286 00:27:50,067 --> 00:27:52,877 Aku akui menyukai seni. 287 00:27:53,933 --> 00:27:57,940 Kurasa aku mengetahui bakatku adalah mencari seniman orisinil 288 00:27:58,033 --> 00:27:59,944 dan menghasilkan lukisan orisinil. 289 00:28:00,867 --> 00:28:02,747 Tidak ada yang memakai semua ini? 290 00:28:02,834 --> 00:28:05,906 Itu cukup disayangkan. Seperti ruangan TV. 291 00:28:06,867 --> 00:28:08,005 Gunakan kapan pun yang kau inginkan. 292 00:28:09,033 --> 00:28:11,980 Kenapa? Kenapa aku? 293 00:28:13,504 --> 00:28:15,504 Maksudku... 294 00:28:17,033 --> 00:28:19,013 - Kenapa kami? - Seperti kataku. 295 00:28:19,034 --> 00:28:21,014 Bakatku adalah menemukan seniman. 296 00:28:21,800 --> 00:28:23,871 Membantu membawa hasil karya baru ke dunia, 297 00:28:24,067 --> 00:28:26,013 saat aku menemukan seseorang yang kupercaya. 298 00:28:27,067 --> 00:28:29,013 Ayo, mari kita makan. 299 00:28:40,100 --> 00:28:43,047 Kenapa kalian datang ke Amerika Serikat? 300 00:28:44,033 --> 00:28:48,982 - Karena aku ingin jadi seorang pelukis. - Kau tidak terdengar yakin. 301 00:28:51,000 --> 00:28:52,911 Kau punya keluarga disini? 302 00:28:54,034 --> 00:28:55,843 Tidak, hanya ada kami. 303 00:28:57,000 --> 00:28:58,911 Kita harus katakan yang sebenarnya. 304 00:29:00,000 --> 00:29:02,776 Kalian tinggal dimana? 305 00:29:04,000 --> 00:29:07,948 Sudah kuduga. Biar kutebak, di sebuah taman? 306 00:29:09,033 --> 00:29:10,842 Kalian sangat beruntung. 307 00:29:10,933 --> 00:29:13,677 Banyak orang bahkan tidak selamat dalam perjalanan. 308 00:29:13,767 --> 00:29:15,906 Kalian pasti sangat ingin datang kemari. 309 00:29:16,834 --> 00:29:19,974 Baiklah. Kalian butuh tempat tinggal. 310 00:29:20,000 --> 00:29:22,879 Dan seperti yang kalian lihat aku punya banyak ruangan kosong. 311 00:29:22,900 --> 00:29:25,679 Bisa kita tinggal disini, Alice? 312 00:29:25,767 --> 00:29:28,941 Kami menghargainya. Tapi Kami akan baik-baik saja, terima kasih. 313 00:29:28,967 --> 00:29:34,815 Aku juga tidak selalu beruntung dalam hidup dan aku ingin membantu orang. 314 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 ma hsunma x 315 00:31:21,634 --> 00:31:24,843 Alice. Kita hidup dalam mimpi. 316 00:31:25,767 --> 00:31:27,644 Jangan membangunkan Tn. Sullivan. 317 00:31:27,667 --> 00:31:30,773 Selamat pagi. Pancake stroberi ada di atas meja. 318 00:31:31,633 --> 00:31:35,638 - Kau memesannya? - Aku bilang itu makanan kesukaanmu. 319 00:31:35,867 --> 00:31:38,711 Bagus, kau sudah mulai melukis. 320 00:31:38,733 --> 00:31:41,612 - Maaf, aku seharusnya bilang dulu. - Tidak, aku senang kau merasa nyaman. 321 00:31:41,633 --> 00:31:43,635 Itu yang kuinginkan. 322 00:31:45,734 --> 00:31:46,769 Sarapan? 323 00:31:47,733 --> 00:31:51,613 Sebaiknya kau makan. Kau perlu energi untuk jadi pelukis hebat. 324 00:31:51,800 --> 00:31:54,610 - Bagaimana kami bisa berterima kasih? - Jangan sungkan. 325 00:31:54,867 --> 00:31:58,872 Aku harus bergegas. Aku hampir terlambat ke galeri. 326 00:32:58,667 --> 00:32:59,737 Bravo. 327 00:33:09,567 --> 00:33:10,705 Menakjubkan. 328 00:33:11,700 --> 00:33:13,543 Dimana kau belajar cara melakukan itu? 329 00:33:13,567 --> 00:33:15,538 Kakekku mengajariku setiap hari sepulang sekolah. 330 00:33:15,633 --> 00:33:16,703 Alice juga. 331 00:33:16,800 --> 00:33:20,646 - Tapi dia tidak mau membantuku lagi. - Apa maksudku? 332 00:33:21,500 --> 00:33:24,472 Dia terlalu sibuk belajar melukis. Hanya itu yang dia pikirkan. 333 00:33:24,567 --> 00:33:26,378 Mungkin kau juga harus belajar beberapa hal. 334 00:33:26,467 --> 00:33:29,471 Usiamu 16 tahun. Kau harus selesaikan sekolahmu. 335 00:33:30,300 --> 00:33:32,337 - Aku tidak suka belajar. - Apa yang kau suka? 336 00:33:32,400 --> 00:33:33,378 Ini. 337 00:33:35,300 --> 00:33:36,278 Tapi... 338 00:33:37,367 --> 00:33:38,539 Aku tidak bisa melakukannya dengan tepat. 339 00:33:40,400 --> 00:33:43,281 Aku punya seorang teman yang ingin kuperkenalkan padamu. 340 00:33:43,367 --> 00:33:46,507 Seorang teman yang kebetulan punya sebuah gym tinju. 341 00:33:46,534 --> 00:33:48,209 Benarkah? 342 00:33:48,300 --> 00:33:50,541 - Apa yang akan kau lakukan besok siang? - Tidak ada. 343 00:33:50,567 --> 00:33:52,342 Kita akan ke sana. 344 00:33:52,500 --> 00:33:57,347 Tn. Sullivan, Alice tidak suka aku bertarung. 345 00:33:57,400 --> 00:34:00,347 Kalau begitu kita tidak perlu memberitahunya. 346 00:34:14,533 --> 00:34:18,276 Oke, bawa ini ke belakang. 347 00:34:20,400 --> 00:34:24,348 Bagaimana menurutmu? Kau bisa cari kegiatan disini? 348 00:34:24,367 --> 00:34:25,437 Menakjubkan. 349 00:34:25,467 --> 00:34:28,346 Justus, senang melihatmu. 350 00:34:29,300 --> 00:34:31,305 - Siapa ini? - Proyek terbaruku. 351 00:34:31,400 --> 00:34:34,404 Namanya adalah Ken Qiang. Ken, ini Lee. 352 00:34:34,500 --> 00:34:38,380 Dia baru di kota ini. Dia punya gerakan yang bagus, lihatlah. 353 00:34:40,333 --> 00:34:41,403 Freddy. 354 00:34:42,467 --> 00:34:46,244 - Pakaikan sarung tinju. - lkut denganku, nak. 355 00:34:53,234 --> 00:34:54,372 Dan yang satunya lagi? 356 00:34:55,234 --> 00:34:57,407 Saudarinya, seorang pelukis. 357 00:34:58,234 --> 00:35:00,407 - Kau mencari masalah? - Kita lihat saja nanti. 358 00:35:01,400 --> 00:35:03,380 Jaga anak itu tetap sibuk, Lee. 359 00:35:03,400 --> 00:35:06,313 - Aku tidak ingin khawatir tentangnya. - Tentu. 360 00:35:07,367 --> 00:35:09,278 Bagaimana dengan Mei? 361 00:35:09,434 --> 00:35:13,246 Tidak ada kabar. Jadi, kabar baik bagimu. 362 00:35:13,267 --> 00:35:14,339 Itu bahkan lebih baik lagi. 363 00:35:14,434 --> 00:35:19,213 Karena kita mungkin punya klien baru. 364 00:35:23,400 --> 00:35:24,435 Hei. 365 00:35:25,367 --> 00:35:27,347 Itu yang terbaik yang bisa kau lakukan? 366 00:35:28,434 --> 00:35:30,175 Oke. 367 00:35:37,234 --> 00:35:38,340 Lumayan. 368 00:35:38,434 --> 00:35:41,210 Mari kita lihat penampilannya di atas ring. 369 00:35:42,200 --> 00:35:44,373 Lumayan. 370 00:35:45,267 --> 00:35:48,271 - Mau coba latihan tanding? - Tentu. 371 00:35:49,300 --> 00:35:50,335 Hei, Rob. 372 00:35:55,367 --> 00:35:57,404 Ajak dia berlatih tanding beberapa ronde. 373 00:36:13,300 --> 00:36:15,371 Jangan khawatir, aku tidak akan melukaimu, nak. 374 00:36:16,167 --> 00:36:18,408 Jangan khawatir, pak tua. Aku juga sama. 375 00:37:01,167 --> 00:37:03,272 Oke, oke. 376 00:37:04,100 --> 00:37:05,170 Ken. 377 00:37:06,300 --> 00:37:08,271 Bantu aku. 378 00:37:08,367 --> 00:37:09,175 Ken. 379 00:37:09,200 --> 00:37:12,079 Bawa dia pergi dari sini. Aku tidak ingin seseorang melihat ini. 380 00:37:13,100 --> 00:37:14,101 Lumayan. 381 00:37:15,234 --> 00:37:16,338 Lumayan. 382 00:37:17,367 --> 00:37:22,077 Akan ada kompetisi disini besok malam. Datanglah. 383 00:37:22,267 --> 00:37:26,306 - Kau bisa dapat uang? - Uang Amerika? 384 00:37:27,200 --> 00:37:30,204 - Aku mau. -Aku suka sikapmu. 385 00:37:31,134 --> 00:37:33,273 Kau bisa dapat uang. 386 00:37:34,100 --> 00:37:37,206 Tapi tentu saja, sang pemenang yang dapat paling banyak. 387 00:37:38,267 --> 00:37:42,181 Negara yang penuh dengan peluang. Aku suka ini. 388 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 KANTOR POLISI SEATTLE 389 00:37:50,134 --> 00:37:53,982 Ayolah, Marty, berikan aku sesuatu Karena bos mendesakku. 390 00:37:54,067 --> 00:37:57,241 Kau benar tentang catnya. Ada sesuatu yang aneh. 391 00:37:58,100 --> 00:37:59,340 Kita melewatkan ini pada awalnya. 392 00:38:00,200 --> 00:38:02,111 Ini baru sebuah petunjuk. 393 00:38:03,200 --> 00:38:07,071 Cat minyak di tangan dan celana jeans-nya. 394 00:38:07,167 --> 00:38:09,206 Timah. ltu aneh. 395 00:38:09,300 --> 00:38:11,143 Itu yang kupikirkan. 396 00:38:11,167 --> 00:38:13,138 Timah dilarang di cat bertahun-tahun lalu. 397 00:38:13,233 --> 00:38:16,214 - Sebagian besar, tapi tidak semuanya. - Artinya? 398 00:38:16,267 --> 00:38:19,248 Aku belum yakin, tapi aku punya dugaan. 399 00:38:20,034 --> 00:38:23,140 Kau penyelidik yang hebat, bisa carikan aku seorang pria? 400 00:38:23,267 --> 00:38:25,042 Terima kasih untuk ini. 401 00:38:50,267 --> 00:38:53,976 - Selamat pagi. - Selamat pagi, apa kabar? 402 00:38:54,067 --> 00:38:57,915 Aku tidak pernah punya kanvas, cat lukis dan waktu sebanyak ini sebelumnya. 403 00:38:58,000 --> 00:39:01,174 Kalau aku tidak mahir melukis sekarang, aku hanya bisa salahkan diri sendiri. 404 00:39:02,100 --> 00:39:05,104 Alice, aku punya permintaan. 405 00:39:05,200 --> 00:39:07,237 - Ya? - Lihat. 406 00:39:12,034 --> 00:39:12,944 Van Gogh. 407 00:39:12,967 --> 00:39:16,039 Ya, pelukis yang dulu pernah dibilang tidak punya teknik. 408 00:39:16,134 --> 00:39:18,080 Aku tidak pernah lihat lukisan Van Gogh yang asli sebelumnya. 409 00:39:18,134 --> 00:39:19,204 Ada lukisannya di Seattle? 410 00:39:20,133 --> 00:39:23,139 Lukisan ini menghilang saat Perang Dunia ll. 411 00:39:23,234 --> 00:39:25,942 Tidak terlihat sejak saat itu. 412 00:39:25,967 --> 00:39:29,005 Tapi, ya, ada beberapa lukisannya di Museum Seni Seattle. 413 00:39:29,034 --> 00:39:31,141 - Kau pernah ke museum? - Tidak pernah. 414 00:39:31,234 --> 00:39:33,942 Kita harus ke sana secepatnya. 415 00:39:34,167 --> 00:39:37,071 Aku ingat lukisan tiruan yang kau buat. 416 00:39:37,167 --> 00:39:39,204 Dan aku tahu bukan itu yang kau inginkan. 417 00:39:39,234 --> 00:39:45,048 Tapi aku berharap kau mau meniru ini untukku. 418 00:39:45,167 --> 00:39:48,080 - Kenapa? - Untuk seorang teman. 419 00:39:49,000 --> 00:39:51,105 Dia juga seorang imigran dari Kroasia. 420 00:39:51,967 --> 00:39:56,973 Dia sedang sakit, tidak punya banyak waktu lagi. 421 00:39:58,200 --> 00:40:01,147 Dan itu adalah lukisan kesukaannya. 422 00:40:02,000 --> 00:40:04,881 Aku berhutang banyak padanya. 423 00:40:04,967 --> 00:40:07,914 Aku ingin memberikannya padanya. 424 00:40:07,934 --> 00:40:12,110 Tentu saja, dia akan tahu itu tiruan, dan kami akan tertawa. 425 00:40:14,134 --> 00:40:15,135 Kau bisa melakukannya? 426 00:40:16,167 --> 00:40:21,014 - Tn. Sullivan... - Panggil aku Justus. 427 00:40:21,934 --> 00:40:25,882 Justus, Ken dan aku berhutang banyak padamu. 428 00:40:26,000 --> 00:40:29,106 Tapi kurasa aku tidak bisa meniru ini dengan baik. 429 00:40:29,934 --> 00:40:31,880 Aku bahkan tidak bisa lihat goresan kuasnya. 430 00:40:31,900 --> 00:40:35,905 Aku punya versi yang lebih baik. Ukurannya hampir sama dengan yang asli. 431 00:40:35,967 --> 00:40:39,972 Kenapa kau tidak berikan yang itu saja? 432 00:40:40,067 --> 00:40:43,014 Aku merasa kau bisa melakukannya dengan lebih baik. 433 00:40:45,067 --> 00:40:50,915 Di negaraku, saat kami meniru lukisan, kami tanda tangan nama kami di belakang. 434 00:40:51,100 --> 00:40:53,979 - Aku bisa lakukan itu? - Tidak. 435 00:40:56,967 --> 00:41:01,109 Aku benar-benar tidak sehebat ini. Aku tidak tahu cara melukis seperti Van Gogh. 436 00:41:02,100 --> 00:41:04,979 Aku tidak ingin kau melukis seperti Van Gogh. 437 00:41:06,100 --> 00:41:10,947 Aku ingin kau melukis seolah-olah kau adalah Van Gogh. 438 00:41:13,034 --> 00:41:16,015 - Boleh aku pikirkan lebih dulu? - Tentu saja. 439 00:41:16,134 --> 00:41:20,082 Apa pun keputusanmu, tidak apa-apa. 440 00:41:22,934 --> 00:41:26,006 Kau akan butuh visa. 441 00:41:26,034 --> 00:41:28,981 Untukmu, Ken dan ayahmu. 442 00:41:29,000 --> 00:41:31,847 Dia tidak akan datang naik kontainer. 443 00:41:31,934 --> 00:41:33,811 Akan kuurus. 444 00:41:37,900 --> 00:41:41,109 - Kau pernah melihat wanita ini? - Tidak pernah. 445 00:41:42,100 --> 00:41:45,081 Pak, kau pernah melihat wanita ini? 446 00:41:45,933 --> 00:41:47,810 - Tidak pernah? - Terima kasih. 447 00:41:49,934 --> 00:41:53,714 Kau pernah melihat wanita ini? Dia pernah beli bunga disini? 448 00:41:53,800 --> 00:41:56,076 Tidak pernah? Terima kasih. 449 00:41:57,000 --> 00:42:01,949 Bagaimana denganmu? Pernah melihatnya di sekitar sini? 450 00:42:30,967 --> 00:42:33,004 Apa yang kau lakukan Picasso? 451 00:42:34,967 --> 00:42:37,038 - Pergi. - Apa? 452 00:42:37,834 --> 00:42:39,736 Kau mau lari lagi? 453 00:42:39,834 --> 00:42:42,838 Aku tidak lari, aku pergi, ada bedanya. 454 00:42:42,934 --> 00:42:45,847 Kau akan pergi kemana? 455 00:42:45,967 --> 00:42:48,846 Tidak penting, kita akan baik-baik saja kemana pun kita pergi. 456 00:42:49,800 --> 00:42:52,738 Kita? Kita tidak akan pergi. Kau saja yang pergi. 457 00:42:52,834 --> 00:42:55,940 Ken, dengarkan aku. Ada sesuatu yang tidak beres. 458 00:42:56,767 --> 00:42:58,769 - Apa? - Aku tidak tahu. 459 00:42:59,867 --> 00:43:02,973 - Apa dia... - Tidak. 460 00:43:03,867 --> 00:43:04,902 Lalu... 461 00:43:07,000 --> 00:43:09,708 Dia ingin aku membuat lukisan Van Gogh. 462 00:43:09,734 --> 00:43:12,010 Memangnya kenapa? Kau sering melakukannya di rumah. 463 00:43:12,967 --> 00:43:17,580 Disini berbeda. Aku merasa itu tidak benar. 464 00:43:17,767 --> 00:43:22,876 Aku tidak mengerti. Apa bedanya kau melukis bunga atau Picasso? 465 00:43:23,734 --> 00:43:26,772 Kau mau lari hanya Karena kau merasa tidak enak? 466 00:43:26,934 --> 00:43:28,811 Percayalah padaku. 467 00:43:29,933 --> 00:43:31,810 Aku tidak akan kemana-mana. 468 00:43:32,000 --> 00:43:35,777 Ken, kau ikut denganku. Ayah menyuruhku menjagamu. 469 00:43:35,800 --> 00:43:36,972 Kemasi barang-barangmu. 470 00:43:37,933 --> 00:43:40,937 Ayah tidak ada disini dan aku tidak akan pergi. 471 00:43:41,800 --> 00:43:44,781 Kau ingin kembali ke jalanan? Apa kau gila? 472 00:43:47,700 --> 00:43:50,909 Alice, ini semua yang kau inginkan. 473 00:43:51,867 --> 00:43:54,848 Tempat untuk melukis, untuk jadi seorang seniman. 474 00:43:55,767 --> 00:43:57,713 Ini mimpimu jadi kenyataan. 475 00:43:58,867 --> 00:44:04,783 Tapi, Ken, ini masih hanya mimpi. Semua ini bukan milik kita. 476 00:44:04,867 --> 00:44:06,744 Tapi ini bisa jadi milik kita. 477 00:44:06,934 --> 00:44:09,710 Dengarkan aku, Alice. 478 00:44:09,900 --> 00:44:14,679 Dia memberikanku dan kau kesempatan sekali seumur hidup. 479 00:44:14,867 --> 00:44:17,746 Aku tidak tahu kenapa dia melakukannya dan aku tidak peduli. 480 00:44:18,667 --> 00:44:19,807 Aku hanya tahu dia menyukai kita. 481 00:44:19,900 --> 00:44:22,779 Dia baik pada kita dan dia ingin membantu. 482 00:44:23,700 --> 00:44:26,909 Lagipula, apa lagi yang bisa kita lakukan? 483 00:44:36,634 --> 00:44:38,807 - Jadi dia tidak ingin tidur denganmu? - Tidak. 484 00:44:38,834 --> 00:44:41,781 - Dia gay? - Bukan. 485 00:44:41,800 --> 00:44:44,806 - Kalau begitu dia ingin tidur denganmu. - Tidak. 486 00:44:44,900 --> 00:44:48,871 Kalau dia tidak ingin tidur denganmu, dia gay. 487 00:44:48,900 --> 00:44:52,714 Dan kalau dia bukan gay, dia ingin tidur denganmu. 488 00:44:52,800 --> 00:44:56,546 Sudah seperti itu sejak dulu. 489 00:44:56,634 --> 00:44:58,841 - Itu sifat seorang pria. - Tidak. 490 00:44:58,867 --> 00:45:02,872 - Dia hanya baik. - Mungkin dia unik. 491 00:45:03,634 --> 00:45:06,843 Dia tidak ingin apa-apa dariku kecuali lukisan itu. 492 00:45:06,867 --> 00:45:10,715 Lukisan Van Gogh seperti yang kita lihat di museum? 493 00:45:10,800 --> 00:45:12,677 Sampai aku harus menyeretmu? 494 00:45:12,700 --> 00:45:14,771 Aku tidak pernah lihat lukisan yang asli sebelumnya. 495 00:45:14,800 --> 00:45:17,679 - Tentu. Tapi... - Terlihat sangat hidup. 496 00:45:17,700 --> 00:45:21,705 Goresan kuasnya, warnanya, campuran warnanya. 497 00:45:21,800 --> 00:45:24,872 Dan rantingnya serasa hidup. 498 00:45:25,700 --> 00:45:28,647 Aku setuju. 499 00:45:28,667 --> 00:45:30,740 Kalau saja aku bisa sehebat itu. 500 00:45:30,834 --> 00:45:32,711 Ada apa? 501 00:45:33,600 --> 00:45:35,841 Mungkin itu akan membantu pelatihanmu. 502 00:45:35,867 --> 00:45:37,847 Dia sangat baik selama ini. 503 00:45:38,700 --> 00:45:42,546 Tapi aku merasa tidak benar meniru hasil karya orang lain. 504 00:45:42,567 --> 00:45:45,639 Semua seniman di museum besar 505 00:45:45,667 --> 00:45:47,613 harus mulai dari suatu tempat. 506 00:45:47,700 --> 00:45:51,580 Kebanyakan dari mereka harus melukis sesuatu yang tidak mereka sukai. 507 00:45:54,567 --> 00:45:58,515 Kau punya seorang pelindung. 508 00:45:58,534 --> 00:46:00,505 Seseorang yang ingin mendukungmu. 509 00:46:00,600 --> 00:46:03,604 - Lalu? - Ambil apa yang hidup tawarkan padamu. 510 00:46:03,634 --> 00:46:06,378 Hidup memberimu lemon, kau buat jus lemon. 511 00:46:06,467 --> 00:46:09,346 Tapi jangan lupa tambahkan vodka yang banyak. 512 00:46:09,367 --> 00:46:12,405 Dengar, Alice, keadaan bisa jadi lebih buruk. 513 00:46:30,529 --> 00:46:32,529 - Bagus. - Pukul dia. 514 00:46:32,553 --> 00:46:34,553 - Awas. - Ayo. 515 00:46:38,577 --> 00:46:40,577 Hajar dia. 516 00:47:35,434 --> 00:47:38,278 Oke, bagus. 517 00:47:47,234 --> 00:47:48,304 Mana? 518 00:47:49,334 --> 00:47:50,404 Terima kasih. 519 00:47:51,500 --> 00:47:58,247 Dengan kelincahanmu kau bisa jadi sesuatu yang istimewa. 520 00:48:00,467 --> 00:48:05,416 Ambil ini, kau layak mendapatkannya. Sampai bertemu hari Selasa. 521 00:48:05,434 --> 00:48:07,414 Aku bisa lakukan ini lagi? 522 00:48:11,434 --> 00:48:14,244 - Ya, tentu. - Sudah pasti. 523 00:48:26,500 --> 00:48:28,343 Darimana saja kau? 524 00:48:31,400 --> 00:48:34,313 - Darimana kau dapat ini? - Aku menemukannya di jalanan. 525 00:48:34,400 --> 00:48:38,246 Jatuh dari sebuah pohon besar. Sudah kubilang uang tumbuh di pohon. 526 00:48:38,467 --> 00:48:41,448 Ken, serius, kau dapat ini darimana? 527 00:48:43,267 --> 00:48:47,409 - Aku bekerja di restoran. - Melakukan apa? 528 00:48:48,234 --> 00:48:52,205 Mencuci piring, menerima pesanan. 529 00:48:52,367 --> 00:48:54,244 Memasak makanan. Hal-hal semacam itu. 530 00:48:54,367 --> 00:48:58,406 - Memasak makanan? - lni adalah Amerika. 531 00:48:58,434 --> 00:49:00,471 Semua orang bisa lakukan apa yang mereka inginkan. 532 00:49:01,400 --> 00:49:04,279 Dan kau dapat sebanyak ini untuk satu malam? 533 00:49:04,300 --> 00:49:07,079 Tentu saja, semua orang menyukaimu. 534 00:49:07,167 --> 00:49:09,340 Aku buat mereka tertawa, mereka memberiku tip besar. 535 00:49:11,234 --> 00:49:13,307 Dan karena kau belum jual satu pun lukisanmu, 536 00:49:13,400 --> 00:49:16,804 biar aku yang cari uang. Bagaimana menurutmu, Alice? 537 00:49:17,267 --> 00:49:21,238 - Kau berkeringat. - Aku bekerja keras. 538 00:49:21,300 --> 00:49:24,281 Lagipula, aku pergi ke gym hari ini. 539 00:49:25,167 --> 00:49:26,305 Tn. Sullivan. 540 00:49:26,334 --> 00:49:29,247 Kudengar kau ada di gym hari ini, Ken. 541 00:49:29,367 --> 00:49:32,143 Semua orang kagum padamu. 542 00:49:32,167 --> 00:49:34,138 - Kau bertarung? - Tidak. 543 00:49:34,234 --> 00:49:37,238 Hanya memukul samsak. 544 00:49:39,134 --> 00:49:41,114 Kita semua harus istirahat. 545 00:49:41,134 --> 00:49:44,274 Karena besok aku akan mulai lukisan baru. 546 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 m ahsu nma x 547 00:49:52,134 --> 00:49:55,343 Bukan titanium. Cat yang kucari mengandung timah. 548 00:49:56,134 --> 00:49:59,274 Itu namanya cat organik. 549 00:49:59,334 --> 00:50:02,372 Tanpa zat tambahan. Seperti yang digunakan pelukis lama. 550 00:50:03,300 --> 00:50:06,338 - Sangat mahal. - Kau ingat orang yang membelinya? 551 00:50:07,234 --> 00:50:10,013 Sudah pasti bukan seorang murid, terlalu mahal. 552 00:50:10,100 --> 00:50:11,374 Dan siapa yang mau keracunan timah? 553 00:50:12,367 --> 00:50:14,369 Tunggu disini, aku punya sesuatu di belakang. 554 00:50:32,200 --> 00:50:36,114 Warnanya sedikit berbeda. 555 00:50:36,134 --> 00:50:40,139 Kami menggunakan pigmen asli seperti pelukis lama. 556 00:50:40,563 --> 00:50:41,999 Dan seterusnya, dan seterusnya... 557 00:50:42,100 --> 00:50:43,138 Tanpa zat tambahan. 558 00:50:43,233 --> 00:50:47,079 Karakter di setiap tabung ini berbeda. 559 00:50:47,100 --> 00:50:52,211 Memberi para pelukis pilihan baru dari tekstur, kejelasan, konsistensi, 560 00:50:52,300 --> 00:50:54,246 nada warna dan corak. 561 00:50:54,267 --> 00:50:57,305 Kalian akan melihat hasil transparan... 562 00:50:57,333 --> 00:50:59,313 ltu yang kuinginkan. 563 00:50:59,537 --> 00:51:01,537 - Hah? - Maksudku... 564 00:51:02,267 --> 00:51:05,180 Permisi, aku butuh cat seperti itu. 565 00:51:05,200 --> 00:51:07,146 Itu yang kucari. 566 00:51:07,234 --> 00:51:11,182 Aku ingin melihat-lihat, kau layani gadis ini. 567 00:51:12,233 --> 00:51:15,146 - Mau warna apa? - Semuanya. 568 00:51:15,233 --> 00:51:17,270 Kau tahu harga cat ini? 569 00:51:17,300 --> 00:51:20,304 Tidak. Tapi itu tidak penting. Aku ambil semuanya. 570 00:51:26,234 --> 00:51:28,180 Boleh kutanyakan sesuatu? 571 00:51:30,100 --> 00:51:31,204 Ya, tentu. 572 00:51:32,067 --> 00:51:34,047 Kau ingin tidur denganku? 573 00:51:34,233 --> 00:51:38,010 Apa? Tidak. 574 00:51:38,067 --> 00:51:41,207 - Kau gay? - Tidak. 575 00:51:43,300 --> 00:51:45,177 Kalau begitu kau pasti unik. 576 00:51:49,100 --> 00:51:51,273 Terima kasih. Sampai jumpa. 577 00:51:57,233 --> 00:52:01,181 Gadis itu benar-benar terang-terangan. Aku sudah jalankan bagianku. 578 00:52:01,200 --> 00:52:04,010 Lupakan saja. 579 00:52:04,134 --> 00:52:07,013 Dia pernah datang kemari? 580 00:52:07,034 --> 00:52:10,015 - Astaga, dia terlihat sudah mati. - Dia memang sudah mati. 581 00:52:10,067 --> 00:52:14,982 Dia mirip gadis yang barusan. 582 00:52:15,067 --> 00:52:19,072 - Sama-sama gadis Asia. - Kalau dia kembali, hubungi aku. 583 00:52:34,200 --> 00:52:35,941 Alice? 584 00:53:04,200 --> 00:53:07,147 Ini Justus Sullivan. 585 00:53:07,200 --> 00:53:09,043 Baik, terima kasih. 586 00:53:09,967 --> 00:53:11,037 Berita bagus. 587 00:53:12,000 --> 00:53:12,978 Ya. 588 00:53:13,934 --> 00:53:15,038 Van Gogh. 589 00:53:16,167 --> 00:53:18,943 Beberapa minggu mungkin. 590 00:53:19,134 --> 00:53:22,047 Kau tidak akan kecewa. 591 00:53:23,900 --> 00:53:24,878 Bagus. 592 00:53:26,167 --> 00:53:28,943 Terima kasih. Datang lagi. 593 00:53:30,000 --> 00:53:32,881 Pelukis Asia kesukaanku. 594 00:53:32,967 --> 00:53:35,948 Ini untukmu. 595 00:53:36,067 --> 00:53:39,981 - Terima kasih atas saranmu. - Benarkah? Untukku. 596 00:53:40,933 --> 00:53:42,935 Sudah lama aku menginginkan ini. 597 00:53:42,967 --> 00:53:46,938 Apa ini? Aku bercanda. 598 00:53:48,167 --> 00:53:50,044 Sangat indah. 599 00:53:50,934 --> 00:53:52,880 Terima kasih. 600 00:53:54,034 --> 00:53:56,847 Akan kupasang di sana. 601 00:53:56,933 --> 00:53:59,004 Dilukis oleh Alice Qiang. 602 00:53:59,134 --> 00:54:02,911 Ada seorang pria unik lainnya. 603 00:54:03,934 --> 00:54:05,914 Pria yang baru saja masuk. 604 00:54:06,067 --> 00:54:07,844 - Kau mengikutiku. - Tidak. 605 00:54:07,934 --> 00:54:10,938 Hajar dia. 606 00:54:12,067 --> 00:54:13,068 Hentikan. 607 00:54:14,000 --> 00:54:15,138 Hentikan. 608 00:54:15,900 --> 00:54:18,881 Oke, hentikan. Aku memang mengikutimu. 609 00:54:18,933 --> 00:54:20,972 - Aku tertarik pada gadis Asia. - Pria mesum. 610 00:54:21,067 --> 00:54:23,013 Tidak, bukan seperti itu. 611 00:54:24,900 --> 00:54:26,038 Biar kujelaskan. 612 00:54:27,134 --> 00:54:31,879 Apa kami harus percaya ini asli? 613 00:54:31,900 --> 00:54:36,872 Aku seorang detektif yang menyelidiki pembunuhan pelukis wanita Asia. 614 00:54:46,934 --> 00:54:48,745 Kenapa kau mengikutiku? 615 00:54:48,834 --> 00:54:50,939 - Karena kau seorang pelukis. - Bagaimana kau bisa tahu? 616 00:54:50,967 --> 00:54:53,106 Karena kau membeli cat minyak. 617 00:54:54,000 --> 00:54:54,878 Dia hebat. 618 00:54:54,967 --> 00:54:57,811 Gadis lain yang dibunuh juga seorang pelukis. 619 00:54:58,535 --> 00:55:00,535 Jadi dia orang Asia dan juga pelukis. 620 00:55:00,834 --> 00:55:02,836 Apa hubungannya denganku? 621 00:55:03,067 --> 00:55:07,846 Mungkin kau dalam bahaya. Kenapa kau tidak ikut ke kantor denganku? 622 00:55:07,934 --> 00:55:11,008 Aku memilih tidak. Dan aku ingin kau pergi sekarang. 623 00:55:11,100 --> 00:55:14,877 Kau dengar apa yang dia katakan. Keluar dari restoranku. 624 00:55:14,900 --> 00:55:17,039 Bagaimana kalau kau sudah dalam bahaya, tapi kau belum tahu? 625 00:55:17,867 --> 00:55:19,938 Yah, aku rasa aku akan segera mengetahuinya. 626 00:55:21,800 --> 00:55:23,802 Yah, kalau kau sudah tahu... 627 00:55:23,900 --> 00:55:26,813 Beritahu aku. Mungkin kau butuh bantuanku. 628 00:55:30,034 --> 00:55:31,914 Kenapa kau menyebutnya unik? 629 00:55:32,000 --> 00:55:36,779 Yah, dia tidak homo. Dan dia tidak berusaha untuk tidur denganku. 630 00:56:22,500 --> 00:56:23,604 Mengesankan. 631 00:56:24,567 --> 00:56:26,513 Bagus sekali. 632 00:56:27,534 --> 00:56:28,706 Kau membuatku kaget. 633 00:56:33,700 --> 00:56:37,546 - Terima kasih. - Kau ahli dalam hal ini, kau tahu. 634 00:56:37,700 --> 00:56:39,543 Melukis? 635 00:56:39,700 --> 00:56:42,476 - Atau meniru? - Yah... 636 00:56:43,467 --> 00:56:44,605 Aku bilang keduanya. 637 00:56:45,467 --> 00:56:47,413 Dia mengajariku untuk melakukan ini. 638 00:56:48,500 --> 00:56:50,502 Aku tidak seberani seperti lukisanku sendiri. 639 00:56:51,534 --> 00:56:53,445 Menurutmu kapan? 640 00:56:54,534 --> 00:56:56,639 - Ini? - Ya. 641 00:56:57,400 --> 00:56:58,572 3 hari. 642 00:56:59,600 --> 00:57:01,477 Mungkin 2. 643 00:57:24,467 --> 00:57:26,447 Oke, seperti sebelumnya. Oke? 644 00:57:27,367 --> 00:57:28,505 Kau bisa. 645 00:57:28,534 --> 00:57:31,378 - Aku hanya memastikan dia lewat. - Baik. 646 00:57:32,467 --> 00:57:34,538 Aku rasa anak itu hebat. 647 00:57:34,667 --> 00:57:37,614 Setelah jam kerja kita melakukan hal yang berbeda di sini. 648 00:57:38,633 --> 00:57:41,443 Tidak ada ronde, tidak ada juri. 649 00:57:41,500 --> 00:57:44,413 Pertarungan akan berlanjut sampai tidak ada yang bisa berdiri. 650 00:57:44,633 --> 00:57:46,510 Di kananku. 651 00:57:46,533 --> 00:57:50,447 Dengan tinggi 6 kaki 4 inci, dan 267 pon dari Chicago. 652 00:57:50,500 --> 00:57:52,446 Hannibal yang kejam. 653 00:57:52,533 --> 00:57:55,537 Di kananku. Dengan tinggi 5 kaki 6 inci. 654 00:57:55,634 --> 00:57:59,480 Dengan berat 165 pon. Ken Qiang. 655 00:58:00,367 --> 00:58:03,473 Petarung! lni kesempatan terakhir untuk kalian bertaruh. 656 00:58:03,500 --> 00:58:07,380 Satu banding satu. Petarung ke tengah, ayo salaman. 657 00:58:09,500 --> 00:58:12,344 Baik. Ayo kita lihat sedikit darah. 658 01:00:05,300 --> 01:00:06,370 Bagus. 659 01:00:07,234 --> 01:00:09,271 - Baik, mundur. - Bagus. 660 01:00:10,300 --> 01:00:12,246 Kau baik-baik saja? 661 01:00:12,500 --> 01:00:14,377 Ayo. 662 01:00:16,500 --> 01:00:18,377 Bagus. 663 01:00:19,434 --> 01:00:21,314 Aku tahu aku bisa mengalahkannya. 664 01:00:21,400 --> 01:00:24,279 Bahkan sebelum kita mulai. Dia terlalu besar. 665 01:00:24,300 --> 01:00:27,281 - Terlalu lambat. - Aku melihat karir yang menjanjikan di depanmu, Ken. 666 01:00:28,300 --> 01:00:30,211 Tapi jangan beritahu Alice. 667 01:00:31,233 --> 01:00:33,304 Dia akan tahu saat melihatmu. 668 01:00:41,300 --> 01:00:44,179 - Kau dari mana? - Aku mau tidur. 669 01:00:44,200 --> 01:00:46,180 Sudah malam, aku tidak ingin kau tidak tidur. 670 01:00:46,267 --> 01:00:48,338 - Selamat malam. - Kau tidak akan ke mana-mana. 671 01:00:49,234 --> 01:00:50,440 Masuk! 672 01:00:52,300 --> 01:00:54,177 Kau bertarung! 673 01:00:54,234 --> 01:00:56,305 - Alice, aku sumpah. - Kau bohong! 674 01:00:56,334 --> 01:00:58,314 Aku berolahraga, bukan bertarung. 675 01:00:58,333 --> 01:01:00,270 Dan kau memar seperti ini Karena olahraga? 676 01:01:00,367 --> 01:01:02,076 Tidak! 677 01:01:02,167 --> 01:01:03,239 Aku dapat ini. 678 01:01:03,334 --> 01:01:05,371 Dan ini, dan ini. 679 01:01:10,167 --> 01:01:12,238 Bukan hanya kau yang bisa bekerja, Alice. 680 01:01:12,367 --> 01:01:14,347 Aku bisa melakukan sesuatu, dan... 681 01:01:14,367 --> 01:01:16,313 Aku akan melakukan nya. 682 01:01:17,200 --> 01:01:20,181 - Tapi kau sudah janji padaku. - Aku tahu. 683 01:01:21,167 --> 01:01:23,147 Tapi aku menariknya. 684 01:01:23,200 --> 01:01:25,271 Itu bukan alasan yang baik untuk berjanji. 685 01:01:25,334 --> 01:01:27,314 Mereka akan melukaimu. 686 01:01:27,367 --> 01:01:30,405 Kalau kita tidak tahu cara bertarung kita tidak akan ada di sini. 687 01:01:37,267 --> 01:01:40,305 Alice, ini diri kita sebenarnya. 688 01:01:41,267 --> 01:01:43,338 Ini yang kita pelajari dari kakek kita. 689 01:01:44,367 --> 01:01:48,110 Ini yang aku punya. Milikku satu-satunya. 690 01:01:49,167 --> 01:01:51,147 Aku tidak pintar sepertimu. 691 01:01:51,200 --> 01:01:53,146 Aku tidak mau kuliah, dan... 692 01:01:54,167 --> 01:01:56,147 Aku tidak mengerti seni. 693 01:01:56,234 --> 01:01:58,305 Aku ingin semuanya berbeda di sini. 694 01:02:01,267 --> 01:02:03,269 Aku melihat lukisanmu, Alice. 695 01:02:04,300 --> 01:02:06,337 Melakukan apa yang diberikan bakatmu. 696 01:02:08,100 --> 01:02:09,306 Biar aku melakukan... 697 01:02:09,334 --> 01:02:11,314 Apa yang diberikan bakatku. 698 01:02:20,167 --> 01:02:22,238 Jadi, kau tidak bekerja untuk Elizabeth? 699 01:02:23,267 --> 01:02:25,269 Tidak. Dia hanya penyamaranku. 700 01:02:42,067 --> 01:02:44,172 Kami hanya bertemu dengan perjanjian. 701 01:02:45,267 --> 01:02:47,147 Aku punya janji jam 1.30. 702 01:02:47,234 --> 01:02:49,180 Oh, biar aku periksa. 703 01:02:54,200 --> 01:02:56,180 Sepertinya tidak ada di sini. 704 01:02:57,133 --> 01:03:00,080 Aku yang salah. Maafkan aku. Terima kasih. 705 01:03:18,134 --> 01:03:20,136 Temanku akan sangat senang. 706 01:04:19,067 --> 01:04:20,239 Bagus. 707 01:05:06,134 --> 01:05:08,045 Tn. Johnson. 708 01:05:41,934 --> 01:05:44,938 Oh, aku tidak mengira kau datang secepat ini, aku akan buatkan kau sesuatu. 709 01:05:44,967 --> 01:05:46,071 Terima kasih. 710 01:05:46,934 --> 01:05:49,039 Alice, aku ada kabar baik. 711 01:05:49,867 --> 01:05:50,937 Ini. 712 01:05:51,033 --> 01:05:55,004 - Apa ini? - Siang ini kami menjual salah satu lukisanmu. 713 01:05:55,134 --> 01:05:57,776 Aku tahu kau belum punya rekening bank, 714 01:05:57,867 --> 01:06:00,939 jadi aku membawa bagianmu secara tunai, $900. 715 01:06:01,000 --> 01:06:02,911 Dikurangi komisi galeri. 716 01:06:04,900 --> 01:06:06,880 Jadi itu hampir... 717 01:06:07,000 --> 01:06:08,980 $1,000. Alice! 718 01:06:09,000 --> 01:06:13,915 - Lukisan yang mana, siapa yang membelinya? - Tentang gadis muda sedang bermain seruling. 719 01:06:15,034 --> 01:06:17,847 - Bagus! - Siapa pembelinya? Kau tahu nama mereka? 720 01:06:17,934 --> 01:06:20,073 Yah, itu dibeli oleh wanita muda yang cantik. 721 01:06:20,867 --> 01:06:22,804 - Yang... - Aku ingin bertemu dengannya. 722 01:06:22,900 --> 01:06:24,106 Kenapa? Duduklah, Ken. 723 01:06:24,134 --> 01:06:26,981 Untuk berterima kasih padanya. Selain itu kalau ada yang memiliki sesuatu yang kubuat, 724 01:06:27,067 --> 01:06:30,005 itu artinya kami terhubung dalam sesuatu. 725 01:06:30,100 --> 01:06:31,943 Terima kasih, Tn. Sullivan. 726 01:06:31,967 --> 01:06:34,038 - Tn. Sullivan Justus. - Baik sekali. 727 01:06:34,067 --> 01:06:36,843 - Alice, tapi... - Boleh aku bertemu dengannya besok? 728 01:06:36,867 --> 01:06:39,040 - Itu bukan dunia profesional. - Aku boleh ikut? 729 01:06:39,867 --> 01:06:42,907 Kalian tidak perlu berterima kasih padanya, dia sudah dihargai oleh lukisanmu, 730 01:06:43,000 --> 01:06:44,035 - selain itu... - Kami bsia membeli bunga. 731 01:06:44,067 --> 01:06:46,013 - Tidak, maafkan aku. - Justus. 732 01:06:46,934 --> 01:06:50,008 Tolonglah, boleh kami bertemu dia? lni lukisan pertama aku jual. 733 01:06:50,100 --> 01:06:51,943 Tidak! 734 01:06:56,900 --> 01:06:59,881 Orang yang membeli karya seni sangat menghargai privasi mereka, Alice. 735 01:07:00,967 --> 01:07:04,972 Tugasku adalah menjaga klien dan artisnya. Tolonglah... 736 01:07:05,000 --> 01:07:06,980 Jangan buat itu sulit untukku. 737 01:07:07,067 --> 01:07:09,809 Maafkan aku, aku tidak bermaksud seperti itu. 738 01:07:09,934 --> 01:07:11,971 Terima kasih Tn. Sullivan, kami sangat menyesal. 739 01:07:15,000 --> 01:07:18,880 Maaf, Ny. Ryan. Aku tidak makan. Aku baru ingat 740 01:07:18,900 --> 01:07:20,902 aku harus menelepon dalam beberapa menit. 741 01:07:36,000 --> 01:07:38,844 Kau melihat seorang artis yang dibayar. 742 01:07:38,867 --> 01:07:42,838 - Apa? - Aku menjual lukisan pertamaku. 743 01:07:42,900 --> 01:07:45,847 Itu bagus. 744 01:07:48,800 --> 01:07:52,739 - Elizabeth, aku akan kembali lain kali. - Tidak Alice, jangan pergi. 745 01:07:52,833 --> 01:07:54,904 Aku minta dia di sini saat kau datang. 746 01:07:55,800 --> 01:07:58,781 - Kenapa? - Karena aku khawatir padamu. 747 01:07:58,800 --> 01:08:01,781 Alice, dengarkan aku. Gadis yang dibunuh, 748 01:08:01,800 --> 01:08:03,837 aku yakin dia melukis untuk seseorang. 749 01:08:03,867 --> 01:08:06,646 Seseorang yang membayar dia untuk membuat lukisan tiruan. 750 01:08:06,734 --> 01:08:08,008 Jadi apa hubungannya denganku? 751 01:08:08,767 --> 01:08:10,906 Gadis itu, sepertinya dia ada hubungannya. 752 01:08:10,967 --> 01:08:13,905 Mereka menemukan tasnya kemarin, sekitar 1 mil, 753 01:08:14,000 --> 01:08:16,742 berisi $18,000 tunai. 754 01:08:16,800 --> 01:08:19,781 - Jadi kenapa? - Alice, jangan bohong padanya. 755 01:08:19,800 --> 01:08:21,973 Dia baik, dia hanya mencoba membantu. 756 01:08:22,900 --> 01:08:24,971 Semua orang di sini juga mencoba membantu. 757 01:08:26,000 --> 01:08:27,880 Tidak, dia unik. 758 01:08:27,967 --> 01:08:29,969 Ada apa kalian berdua dan unik? 759 01:08:30,000 --> 01:08:32,844 Itu kode rahasia kita, artinya... 760 01:08:34,900 --> 01:08:36,743 Kau baik. 761 01:08:42,567 --> 01:08:44,567 Terima kasih mau ikut denganku. 762 01:08:44,700 --> 01:08:45,806 Aku punya pilihan? 763 01:08:45,900 --> 01:08:47,871 Banyak sekali uang dalam lukisan tiruan, Alice. 764 01:08:47,967 --> 01:08:49,878 Dan mereka memerlukan orang sepertimu. 765 01:08:49,900 --> 01:08:53,712 - Maksudmu, orang bodoh. - Bukan, orang yang berbakat. 766 01:08:53,767 --> 01:08:55,872 - Kau tidak tahu aku berbakat. -Aku tahu. 767 01:08:55,934 --> 01:08:57,914 Aku melihat lukisanmu di galeri. 768 01:08:57,934 --> 01:09:00,847 - Aku tahu. - Kau melihat lukisanku? 769 01:09:00,934 --> 01:09:03,881 Ya. Lukisanmu, sungai yang mengalir... 770 01:09:04,667 --> 01:09:06,772 Lapangan bunga, dan... 771 01:09:06,800 --> 01:09:10,680 Yang ketiga adalah gadis asia muda... 772 01:09:10,767 --> 01:09:12,872 memainkan seruling dan warnanya bagus. 773 01:09:14,800 --> 01:09:16,711 - Kenapa? - Tidak apa-apa. 774 01:09:16,900 --> 01:09:19,744 Dia minta kau meniru lukisan orang lain? 775 01:09:20,667 --> 01:09:22,943 Dia tahu banyak pelukis Asian pintar meniru. 776 01:09:24,734 --> 01:09:26,771 Kau pernah meniru lukisan terkenal, Alice? 777 01:09:26,834 --> 01:09:28,814 Ya, di toko ayahku. 778 01:09:28,867 --> 01:09:31,780 - Sudah kukira. - Aku harus pergi. 779 01:09:31,800 --> 01:09:35,646 Sadar, Alice. Hanya Karena kau tidak bersalah, bukan berarti semuanya tidak bersalah. 780 01:09:35,667 --> 01:09:37,774 Mereka orang-orang berbahaya yang akan melakukan apa saja untuk uang. 781 01:09:37,867 --> 01:09:39,747 Aku rasa kau hanya ingin menangkap kami. 782 01:09:39,834 --> 01:09:42,613 Akhirnya sesuatu yang baik terjadi padaku dan saudaraku, 783 01:09:42,700 --> 01:09:44,646 dan kau mencoba menghancurkannya. 784 01:09:44,700 --> 01:09:46,646 Kau tidak tahu betapa sulitnya ini. 785 01:09:46,700 --> 01:09:48,546 Dan aku sangat ingin melakukannya. 786 01:09:48,634 --> 01:09:50,807 Itu yang mereka harapkan, kau ingin membuatnya, 787 01:09:50,834 --> 01:09:52,871 dan kau percaya kau layak mendapatkannya. 788 01:09:54,567 --> 01:09:55,671 Tapi... 789 01:09:55,767 --> 01:09:57,704 Tapi bukankah aku layak? 790 01:09:57,800 --> 01:10:00,542 Kau benar-benar mempercayainya? 791 01:10:00,634 --> 01:10:03,615 Ini Amerika. Semua orang bisa berhasil. 792 01:10:03,801 --> 01:10:06,614 Omong kosong, itu tidak nyata, Alice. 793 01:10:06,700 --> 01:10:09,647 Dan aku rasa kau tahu itu. Aku tahu kau ilegal. 794 01:10:09,667 --> 01:10:11,569 Aku bisa menangkapmu untuk itu sekarang juga. 795 01:10:11,667 --> 01:10:13,738 Tapi aku ingin kau membantuku menangkap Sulivan. 796 01:10:13,767 --> 01:10:16,771 Karena gadis itu, dia seharusnya tidak mati. 797 01:10:17,500 --> 01:10:19,605 Dan selain itu, bisa saja kau yang mati. 798 01:10:25,500 --> 01:10:27,437 Mereka bukan menyarankan menggunakan rasio, 799 01:10:27,534 --> 01:10:30,743 untuk mengendalikan populasi orang. 800 01:10:31,634 --> 01:10:33,480 Hari ini berita dari dunia seni, 801 01:10:33,567 --> 01:10:38,573 orang yang terkenal dalam lukisan minyak, ditangkap dengan tuduhan menipu. 802 01:10:38,667 --> 01:10:41,477 Ahli bernama Brad Johnson dari Seattle, 803 01:10:41,500 --> 01:10:45,505 dituduh dengan sengaja mengesahkan lukisan dan pahatan palsu. 804 01:10:45,634 --> 01:10:49,582 Salah satu lukisan palsu sekarang ini tergantung di Musium London, 805 01:10:49,600 --> 01:10:51,580 dan lainnya ditemukan... 806 01:10:52,734 --> 01:10:55,410 Tersangka... 807 01:10:55,500 --> 01:10:56,538 - Panggil semuanya. - Semuanya? 808 01:10:56,634 --> 01:10:58,671 - Semuanya! - Baik, pak. 809 01:11:08,500 --> 01:11:10,500 m ahs unma x 810 01:11:17,634 --> 01:11:19,443 Boleh aku minta? 811 01:11:22,634 --> 01:11:24,443 Hei! 812 01:11:26,534 --> 01:11:28,445 Baiklah. 813 01:11:58,601 --> 01:12:00,672 Dan itu terjadi. 814 01:12:07,596 --> 01:12:09,596 Biar kubuka. 815 01:12:37,367 --> 01:12:39,347 Justus Sullivan. Di mana dia? 816 01:13:08,600 --> 01:13:11,479 Apa yang kau lakukan? Aku tidak mengerti. 817 01:13:11,500 --> 01:13:16,415 Ayo kita bicarakan. Kita duduk dan kita bahas. Apa yang bisa kubantu? 818 01:13:16,500 --> 01:13:18,471 Apa masalah nya? 819 01:13:18,567 --> 01:13:21,446 Kau lupa mengatakan sesuatu padaku tentang lukisan yang aku beli seharga 820 01:13:21,467 --> 01:13:24,414 $22 juta itu palsu. 821 01:13:24,467 --> 01:13:27,314 Kalau itu palsu, aku juga tertipu. 822 01:13:27,400 --> 01:13:29,505 Siapa yang menipumu. Dia? 823 01:13:30,567 --> 01:13:34,381 Aku tidak suka dibohongi. Lebih lagi, aku tidak suka dibodohi. 824 01:13:34,467 --> 01:13:37,505 - Aku mau uangku sekarang! - Uangnya tidak di sini. 825 01:13:42,567 --> 01:13:47,448 4-21, ada tembakan di lokasiku. Kirim bantuan, aku akan masuk. 826 01:13:49,334 --> 01:13:51,475 - Tolong aku. - Mana uangku? 827 01:13:51,567 --> 01:13:54,446 Bunuh anak itu! 828 01:14:11,400 --> 01:14:13,380 Mana uangnya? 829 01:14:25,434 --> 01:14:27,277 Kau tidak bisa menipuku. 830 01:14:30,434 --> 01:14:32,277 Beritahu mana uangnya! 831 01:14:36,334 --> 01:14:37,506 Aku ingin uangku! 832 01:14:38,401 --> 01:14:40,278 Sekarang! 833 01:14:49,502 --> 01:14:51,502 Tolong! 834 01:15:00,400 --> 01:15:02,277 Alice... 835 01:15:02,367 --> 01:15:04,244 Dia bohong pada kita. 836 01:15:04,267 --> 01:15:05,507 Alice, aku tidak bohong. 837 01:15:09,234 --> 01:15:10,440 Itu tidak benar. 838 01:15:11,234 --> 01:15:13,373 - Benar, bukan? - tolonglah, Alice. 839 01:15:14,201 --> 01:15:15,339 Tolong aku. 840 01:15:15,501 --> 01:15:17,378 Ken... 841 01:15:18,234 --> 01:15:19,440 Ayo pergi. 842 01:15:24,564 --> 01:15:26,564 Alice... 843 01:15:27,588 --> 01:15:29,588 Alice! 844 01:16:23,367 --> 01:16:25,210 - Pergi. - Tapi... 845 01:16:25,234 --> 01:16:28,206 Kalau mereka menemukan kalian di sini, mereka akan mendeportasi kalian, ke restoran sekarang! 846 01:16:28,300 --> 01:16:30,371 Aku harus mengambil lukisanku! 847 01:16:30,401 --> 01:16:32,347 Alice, ayo! 848 01:16:33,200 --> 01:16:34,338 Cepat! 849 01:17:01,134 --> 01:17:02,340 Boleh aku minta omelete? 850 01:17:02,367 --> 01:17:05,371 Dan susu keju, dan bawang... 851 01:17:07,267 --> 01:17:09,110 - Oke. - Dan... 852 01:17:09,334 --> 01:17:13,282 Wah, Tn. Nick Thompson datang. 853 01:17:14,267 --> 01:17:16,144 Oke. Dan 2 gelas air. 854 01:17:16,167 --> 01:17:18,240 - Halo, Nick. - Alice! 855 01:17:18,334 --> 01:17:20,314 Kau harus kemari. 856 01:17:23,200 --> 01:17:26,238 - Kau di sini untuk menangkapku. - Aku rasa itu tidak perlu. 857 01:17:26,334 --> 01:17:30,146 Kau tidak tahu apa yang akan dilakukan Sullivan dengan lukisanmu. Bukan begitu, Alice? 858 01:17:32,134 --> 01:17:34,114 Mungkin aku tahu. Entahlah. 859 01:17:34,234 --> 01:17:35,304 Alice. 860 01:17:36,367 --> 01:17:39,146 Dia bilang padaku untuk tidak menulis namaku di belakang lukisanku. 861 01:17:39,234 --> 01:17:42,306 Tapi kau melakukannya, jadi itu artinya kau tidak bersalah. 862 01:17:43,101 --> 01:17:45,274 Yah, ini yang aku pikirkan. 863 01:17:46,200 --> 01:17:48,171 Aku tidak yakin aku benar tentang ini atau tidak. 864 01:17:48,267 --> 01:17:53,239 Kalian beritahu aku. Karena aku yakin kalian selama ini berada di belakang ini semua. 865 01:17:53,267 --> 01:17:55,044 Apa? 866 01:17:55,134 --> 01:17:59,105 Kalian bekerja untukku, mulai dari beberapa hari sejak kalian datang. 867 01:17:59,134 --> 01:18:01,136 Ada Elizabeth yang akan mendukungku. 868 01:18:02,101 --> 01:18:05,073 Malam dia dirampok... Kita bertemu malam itu. 869 01:18:05,167 --> 01:18:09,174 Dan kalian berdua menyamar untuk departemen polisi kota Seattle. 870 01:18:09,267 --> 01:18:12,305 - Benar, bukan? - Aku di sini saat itu terjadi. 871 01:18:13,134 --> 01:18:18,083 Bahkan aku yang meminta kalian bekerja di restoran, Alice. 872 01:18:18,267 --> 01:18:20,213 Itu ide yang bagus, Elizabeth. 873 01:18:20,234 --> 01:18:23,181 - Apa? - Alice, apa Sullivan mengatakan apa saja 874 01:18:23,201 --> 01:18:25,103 tentang mensponsori kau dan Ken? 875 01:18:25,200 --> 01:18:27,180 - Ya. - Yah... 876 01:18:28,167 --> 01:18:32,047 Aku kebetulan memeriksa... 877 01:18:32,201 --> 01:18:35,045 Semua suratnya, tapi... 878 01:18:36,167 --> 01:18:38,147 Aku rasa ini bukan milik kalian. 879 01:18:38,300 --> 01:18:41,213 Aku rasa ini milik kalian. 880 01:18:42,167 --> 01:18:44,047 Kau menyelamatkan nyawanya. 881 01:18:44,134 --> 01:18:46,071 Bahkan kalian menyelamatkan nyawaku malam itu. 882 01:18:46,167 --> 01:18:49,205 Paling tidak ini yang bisa dilakukan Amerika untuk kalian. 883 01:18:52,267 --> 01:18:54,247 Selamat datang di Amerika. 884 01:18:59,200 --> 01:19:02,181 Sementara itu kalian bisa tinggal bersamaku. 885 01:19:02,200 --> 01:19:04,202 Sejauh ini menyenangkan. 886 01:19:05,000 --> 01:19:08,072 Dan selain itu, aku tidak punya anak. 887 01:19:08,100 --> 01:19:12,139 Dan suatu hari ada yang harus menjalankan tempat ini. 888 01:19:14,067 --> 01:19:17,207 Permisi. Dia ingin bicara dengan yang melukis semua ini. 889 01:19:23,134 --> 01:19:25,045 Kami suka yang ini. 890 01:19:25,067 --> 01:19:27,038 - Itu kesukaanku. Terima kasih. - Lukisannya indah. 891 01:19:27,134 --> 01:19:29,136 - Terima kasih. - Apa inspirasimu? 892 01:19:29,167 --> 01:19:31,204 Oh, aku... 893 01:19:54,167 --> 01:19:57,148 Hei, orang itu mencoba mengambil tasku. 894 01:19:59,100 --> 01:20:01,080 Tangkap dia. 895 01:20:06,000 --> 01:20:21,000 mahsunmax, 26 Desember 2015 subscene.com/u/910430 896 01:20:21,024 --> 01:20:36,024 thanks for watching without doing resync 897 01:20:36,048 --> 01:20:51,048 HAPPY NEW YEAR 2016 898 01:24:39,000 --> 01:24:45,000 MELUKIS DENGAN BAHAYA 66998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.