Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,566 --> 00:00:46,866
MELUKIS DENGAN BAHAYA
2
00:01:18,890 --> 00:01:25,590
DILARANG MASUK AREA INI,
MASUK TANPA IJIN DIANGGAP
PELANGGARAN KEAMANAN
3
00:01:56,167 --> 00:01:59,148
Oke. Ayo, semuanya.
4
00:02:01,167 --> 00:02:03,147
Ayo!
5
00:02:03,967 --> 00:02:05,037
Ayo!
6
00:02:05,967 --> 00:02:07,139
Cepat!
7
00:02:07,900 --> 00:02:09,038
Ayo!
8
00:02:09,133 --> 00:02:12,876
Cepat!
9
00:02:15,967 --> 00:02:18,973
Ayo! Cepat!
10
00:02:19,067 --> 00:02:22,014
Ayo!
11
00:02:22,100 --> 00:02:24,137
Ayo! Ayo!
12
00:02:25,967 --> 00:02:27,071
Jalan! Ayo!
13
00:02:27,933 --> 00:02:28,968
Cepat!
14
00:02:30,933 --> 00:02:32,913
Ayo jalan!
15
00:02:33,100 --> 00:02:35,080
Cepat!
16
00:02:35,133 --> 00:02:37,079
Ayo! Cepat!
17
00:02:37,933 --> 00:02:39,105
Ayo! Jalan!
18
00:02:43,400 --> 00:02:44,378
Berikan tasnya!
19
00:02:45,367 --> 00:02:46,437
- Berikan tasnya!
- Tidak!
20
00:02:50,400 --> 00:02:51,606
Tidak!
21
00:02:55,367 --> 00:02:56,345
Berhenti!
22
00:03:01,433 --> 00:03:02,571
Ken, kau tidak apa-apa?
23
00:03:03,567 --> 00:03:05,342
Hei!
24
00:03:29,433 --> 00:03:31,470
Ken, ayo.
Sudahlah.
25
00:03:34,400 --> 00:03:35,401
Ayo pergi!
26
00:03:40,425 --> 00:03:40,674
v
27
00:03:40,675 --> 00:03:40,924
vo
28
00:03:40,925 --> 00:03:41,174
vob
29
00:03:41,175 --> 00:03:41,424
vob
30
00:03:41,425 --> 00:03:41,674
vob s
31
00:03:41,675 --> 00:03:41,924
vob su
32
00:03:41,925 --> 00:03:42,174
vob sub
33
00:03:42,175 --> 00:03:42,424
vob sub
34
00:03:42,425 --> 00:03:42,674
vob sub &
35
00:03:42,675 --> 00:03:42,924
vob sub &
36
00:03:42,925 --> 00:03:43,174
vob sub & f
37
00:03:43,175 --> 00:03:43,424
vob sub & fi
38
00:03:43,425 --> 00:03:43,674
vob sub & fix
39
00:03:43,675 --> 00:03:43,924
vob sub & fixe
40
00:03:43,925 --> 00:03:44,174
vob sub & fixed
41
00:03:44,175 --> 00:03:44,424
vob sub & fixed
42
00:03:44,425 --> 00:03:44,674
vob sub & fixed b
43
00:03:44,675 --> 00:03:44,924
vob sub & fixed by
44
00:03:44,925 --> 00:03:45,174
vob sub & fixed by
45
00:03:45,175 --> 00:03:45,424
vob sub & fixed by m
46
00:03:45,425 --> 00:03:45,674
vob sub & fixed by ma
47
00:03:45,675 --> 00:03:45,924
vob sub & fixed by mah
48
00:03:45,925 --> 00:03:46,174
vob sub & fixed by mahs
49
00:03:46,175 --> 00:03:46,424
vob sub & fixed by mahsu
50
00:03:46,425 --> 00:03:46,674
vob sub & fixed by mahsun
51
00:03:46,675 --> 00:03:46,924
vob sub & fixed by mahsunm
52
00:03:46,925 --> 00:03:47,174
vob sub & fixed by mahsunma
53
00:03:47,175 --> 00:04:02,175
vob sub & fixed by mahsunmax
54
00:04:02,400 --> 00:04:03,401
Hei.
55
00:04:05,367 --> 00:04:06,368
Kita berhasil.
56
00:04:27,500 --> 00:04:32,381
- Katakan padaku lagi. Aku butuh kau
mengatakannya. Semuanya hilang? - Yep.
57
00:04:32,533 --> 00:04:35,241
Semuanya 92 dolar Amerika.
58
00:04:35,300 --> 00:04:36,278
Kau yakin?
59
00:04:37,233 --> 00:04:38,405
Kita bisa kembali dan mencari penjahatnya.
60
00:04:41,333 --> 00:04:44,280
Berapa pancake yang bisa
kita beli dengan 92 dolar?
61
00:04:46,333 --> 00:04:47,437
Setidaknya 92 buah.
62
00:04:48,333 --> 00:04:52,247
- Alice.
-Ayo, kau ingin gendut seperti mereka?
63
00:04:52,300 --> 00:04:54,280
Mungkin kau bisa mencari pekerjaan disini.
64
00:04:58,300 --> 00:04:59,506
Alice, kita mau kemana?
65
00:05:11,367 --> 00:05:16,248
Alice, kita di Amerika.
Polisi tidak tahu yang terjadi di Fujian.
66
00:05:20,433 --> 00:05:22,310
Tunggu. Pak!
67
00:05:24,367 --> 00:05:25,471
- Pak.
- Ken, tidak!
68
00:05:26,233 --> 00:05:27,371
Apa kau mau membuangnya?
69
00:05:33,267 --> 00:05:35,213
Alice, ayo.
70
00:05:43,267 --> 00:05:44,439
Makanlah Alice, ini gratis.
71
00:06:16,167 --> 00:06:17,271
Bagaimana keadaan ayah sekarang.
72
00:06:18,167 --> 00:06:20,238
Alice, bergembiralah.
73
00:06:21,167 --> 00:06:25,206
Segera kita akan berenang di hot tub.
Dan sarapan pancake.
74
00:06:26,367 --> 00:06:29,246
Sebelum mengetahuinya kita punya
uang untuk bawa ayah kemari.
75
00:06:50,133 --> 00:06:53,239
Ken, itu pasar. Seperti di rumah.
76
00:07:09,333 --> 00:07:11,244
Menurutmu kami bisa membukanya disini?
77
00:07:12,133 --> 00:07:14,170
Ya. Tentu.
78
00:07:14,233 --> 00:07:16,304
- Kau bisa mengaturnya disana.
- Terima kasih.
79
00:08:00,300 --> 00:08:04,214
- Tidak ada janji lagi, tuan Sullivan.
Butuh lainnya? - Tidak, terima kasih.
80
00:08:05,067 --> 00:08:09,311
- Kau ingin aku membawakanmu makan siang sebelum
pergi. - Tidak usah. Aku harus menelepon.
81
00:08:10,067 --> 00:08:13,071
Terima kasih. Hari yang indah.
82
00:08:13,300 --> 00:08:17,180
- Sampai bertemu hari Senin.
- Senin. Selamat berakhir pekan.
83
00:08:29,133 --> 00:08:30,134
Ada kabar?
84
00:08:32,267 --> 00:08:33,245
Bagus.
85
00:08:57,133 --> 00:09:00,080
Kakakku pelukis terkenal dari Asia.
86
00:09:00,233 --> 00:09:03,043
Ada yang mau membeli lukisannya?
87
00:09:07,233 --> 00:09:10,214
Mau membeli lukisan kakakku?
Dari Asia.
88
00:09:12,167 --> 00:09:14,044
Mau membeli lukisannya?
89
00:09:16,233 --> 00:09:19,077
- Hei bung, kau mau beli lukisan?
- Jangan sentuh aku!
90
00:09:26,033 --> 00:09:27,103
Ken, apa yang kau lakukan?
91
00:09:31,067 --> 00:09:32,102
Hentikan.
92
00:09:33,000 --> 00:09:33,978
Yeah.
93
00:09:49,200 --> 00:09:51,942
Kukatakan padamu aku tidak mau bertarung lagi.
94
00:10:29,000 --> 00:10:30,980
Kerja bagus.
95
00:10:38,967 --> 00:10:42,141
- Maaf. Hanya menerima tamu
yang sudah janjian. - Kau Justus Sullivan?
96
00:10:43,033 --> 00:10:45,104
- Ya.
- Marcus Gilani.
97
00:10:47,033 --> 00:10:48,137
Tn. Gilani...
98
00:10:49,900 --> 00:10:51,880
Aku terkejut kita belum
pernah bertemu sebelumnya.
99
00:10:52,033 --> 00:10:54,070
Tentu saja aku punya
kesepakatan bagus untukmu.
100
00:10:54,133 --> 00:10:57,945
Dan tentu saja koleksi luar biasamu.
101
00:10:59,867 --> 00:11:04,976
- Kudengar kau tipe pria yang memberiku spesial.
- Spesial.
102
00:11:05,133 --> 00:11:06,874
Aku bisa membantumu.
103
00:11:15,967 --> 00:11:16,911
Lihat ini, Alice.
104
00:11:18,033 --> 00:11:19,103
Kita kaya.
105
00:11:29,100 --> 00:11:30,010
Ayo.
106
00:11:32,000 --> 00:11:34,810
- Kita rayakan dengan pancake stroberi.
- Hei!
107
00:11:34,933 --> 00:11:36,844
Berikan tasnya!
108
00:11:37,000 --> 00:11:38,070
Tidak!
109
00:11:38,867 --> 00:11:41,939
Terima kasih Tuhan.
110
00:11:42,000 --> 00:11:44,810
- Kau baik-baik saja?
- Tidak. Kejar dia.
111
00:11:44,867 --> 00:11:46,039
Pencopet!
112
00:11:53,833 --> 00:11:54,937
Biar kuatasi dia.
113
00:11:55,000 --> 00:11:56,035
Biarkan dia pergi.
114
00:12:53,733 --> 00:12:55,606
Ambil. Ambil saja.
115
00:12:55,800 --> 00:12:57,606
Maaf, aku pergi saja.
116
00:12:59,733 --> 00:13:01,507
Terima kasih banyak, petugas.
117
00:13:01,800 --> 00:13:07,511
- Kau yakin akan... - Datang ke kantor
besok pagi dan melihat mugshot.
118
00:13:07,967 --> 00:13:10,948
Aku ada disana.
119
00:13:16,767 --> 00:13:19,748
Jangan khawatir. Mereka tidak akan kembali.
120
00:13:19,967 --> 00:13:23,938
Kalian dengar beberapa
anak mengusir penjahatnya.
121
00:13:24,800 --> 00:13:26,780
Anak Hispanik.
122
00:13:26,900 --> 00:13:29,779
Duduklah. Kuambilkan makanan.
123
00:13:33,503 --> 00:13:34,703
Ayo pergi.
124
00:13:34,867 --> 00:13:35,868
Tidak.
125
00:13:35,967 --> 00:13:39,710
- Jika polisi menemukanku...
- Tidak, aku tinggal disini.
126
00:13:45,967 --> 00:13:48,675
Alice, berhenti khawatir.
127
00:13:52,733 --> 00:13:55,714
Aku tidak mengacau di dapur.
128
00:13:55,767 --> 00:13:59,840
Ini burger terbesar yang pernah kulihat.
Aku bisa mati di atas piring.
129
00:14:00,800 --> 00:14:02,837
Alice, kau sedang ditraktir.
130
00:14:03,700 --> 00:14:04,735
Makanlah.
131
00:14:05,900 --> 00:14:08,779
Apakah kalian vegetarian?
132
00:14:09,933 --> 00:14:12,777
Apa yang kalian tunggu?
Makanlah.
133
00:14:21,933 --> 00:14:23,776
Ini yang terbaik.
134
00:14:24,667 --> 00:14:25,839
Hamburger di Amerika.
135
00:14:29,700 --> 00:14:32,840
Kalian pasti sangat lapar.
136
00:14:34,667 --> 00:14:37,807
Kutebak kalian berdua datang dengan
kapal kontainer, benar?
137
00:14:37,933 --> 00:14:41,710
Kalian menyelamatkan nyawaku.
Kalian bisa mempercayaiku.
138
00:14:42,633 --> 00:14:44,670
Boleh kami bantu membersihkan cucian?
139
00:14:53,867 --> 00:14:56,711
Kalian punya tempat tinggal?
140
00:14:58,700 --> 00:15:01,738
- Ya, dengan sikap.
- Ya.
141
00:15:01,767 --> 00:15:04,714
- Tidak apa.
- Kami harus pergi.
142
00:15:05,800 --> 00:15:09,714
- Terima kasih banyak untuk makan malamnya.
- Kalian mau dipanggilkan taksi?
143
00:15:09,833 --> 00:15:12,609
- Tidak, kami bisa jalan.
- Aku juga.
144
00:15:12,767 --> 00:15:15,672
- Aku dalam perjalanan pulang.
- Kami bisa mengantarmu.
145
00:15:15,767 --> 00:15:19,513
Itu sangat bagus. Kurasa...
146
00:15:19,600 --> 00:15:22,843
Aku merasa sedikit... aku tidak tahu.
ltu..
147
00:15:23,600 --> 00:15:24,774
Itu sungguh sesuatu, benar?
148
00:15:24,867 --> 00:15:27,609
Cara kalian berdua membantingnya...
149
00:15:32,600 --> 00:15:35,672
Menurutmu kau bisa menemuiku disini setiap
malam sampai mereka menangkap pria itu?
150
00:15:35,700 --> 00:15:38,647
- Tentu, jam berapa?
- 4:30.
151
00:15:38,733 --> 00:15:40,571
Jam 3:30 jika kau ingin Burger.
152
00:15:41,667 --> 00:15:44,671
Bagus. Ayo, lewat sini.
153
00:15:45,667 --> 00:15:47,806
Kau tidak tahu itu...
154
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
mah su nmax
155
00:16:26,667 --> 00:16:30,672
Gadis Asia. Usia 30-an.
Tembakan di dada.
156
00:16:30,800 --> 00:16:33,747
Terdampar disini beberapa jam lalu.
157
00:16:33,800 --> 00:16:38,613
- Mungkin 3 atau 4 hari di dalam air.
- Ada lainnya?
158
00:16:42,700 --> 00:16:44,577
Lihat tampangnya.
159
00:16:47,533 --> 00:16:49,570
Tidak ada apa-apa,
gadis cantik.
160
00:17:04,567 --> 00:17:07,571
Oke, ambil foto. Beritahu aku jika
mendapatkan sesuatu.
161
00:17:07,700 --> 00:17:09,611
- Periksa dengan M.E.
- Oke.
162
00:17:18,667 --> 00:17:20,738
Hei, kau mau lihat lukisan kakakku?
163
00:17:25,700 --> 00:17:27,680
Hei, kau mau lihat lukisan kakakku?
164
00:17:27,700 --> 00:17:29,771
- Tidak, terima kasih.
- lni bagus.
165
00:17:30,700 --> 00:17:32,680
Ada yang mau membeli lukisan kakakku?
166
00:17:35,567 --> 00:17:38,605
- Mau beli lukisan kakakku?
- Tidak, terima kasih.
167
00:18:06,433 --> 00:18:08,572
Ken, hentikan. Kita tidak butuh perhatian.
168
00:18:09,667 --> 00:18:10,645
Ada yang mau?
169
00:18:11,500 --> 00:18:12,444
Tidak, terima kasih.
170
00:18:12,600 --> 00:18:14,602
Kalian ingin lihat lukisan kakakku?
171
00:19:08,533 --> 00:19:11,514
Kumohon. Terima kasih.
172
00:19:11,567 --> 00:19:12,637
- Ini uangnya.
- Terima kasih.
173
00:19:13,467 --> 00:19:15,606
Terima kasih banyak.
174
00:19:15,633 --> 00:19:19,547
- Terima kasih.
- ltu sangat keren.
175
00:19:19,567 --> 00:19:22,377
- Terima kasih.
- lni.
176
00:19:22,433 --> 00:19:24,470
Baiklah.
177
00:19:41,500 --> 00:19:44,344
- Untukmu Nyonya.
- Terima kasih, anak muda.
178
00:19:45,433 --> 00:19:49,506
Kalian mau lihat? Ayo Alice
tunjukkan pada mereka.
179
00:19:49,533 --> 00:19:51,504
- Tidak.
- Ayo, ayo bangun.
180
00:19:51,600 --> 00:19:55,377
- Alice, ayo. Mereka ingin lihat
kau lakukan sesuatu. - Ken, tidak.
181
00:20:00,501 --> 00:20:02,201
Ken?
182
00:20:02,433 --> 00:20:04,379
Ayo, mereka ingin melihatmu melakukan sesuatu.
183
00:20:06,467 --> 00:20:07,537
Yeah!
184
00:20:13,433 --> 00:20:17,404
Itu yang kubicarakan. Alice Qiang,
hadirin sekalian.
185
00:20:31,533 --> 00:20:33,410
- Kerja bagus.
- Terima kasih.
186
00:20:36,500 --> 00:20:38,309
Kerja bagus, Alice.
187
00:20:40,533 --> 00:20:43,537
Aku melihatnya waktu itu.
Dia keren.
188
00:20:44,367 --> 00:20:47,405
- Siapa namanya?
- Namanya Alice. Dan dia keren.
189
00:20:50,367 --> 00:20:52,313
- Kerja bagus.
- Terima kasih.
190
00:20:53,433 --> 00:20:54,411
Tolong uangnya.
191
00:20:54,567 --> 00:20:56,444
Terima kasih. Tolong uangnya.
192
00:20:56,467 --> 00:20:58,378
Terima kasih. Tolong uangnya.
193
00:21:01,300 --> 00:21:03,280
Yeah, kita kaya.
194
00:21:04,433 --> 00:21:05,503
Kau sangat gila.
195
00:21:17,300 --> 00:21:18,370
Kau suka akrobatik?
196
00:21:19,267 --> 00:21:21,338
- Karena kami bisa lakukan lebih.
-Aku suka ini.
197
00:21:22,233 --> 00:21:24,270
Ini indah. Apakah kau yang melukisnya?
198
00:21:25,367 --> 00:21:27,347
Aku tertarik bertemu dengan pelukisnya.
199
00:21:27,500 --> 00:21:32,245
- Kau menyukai lukisanku?
- Ya. Asia Timur, benar?
200
00:21:38,500 --> 00:21:42,380
- Apa yang terjadi?
- Seperti biasa. Polisi memeriksa pasar.
201
00:21:43,333 --> 00:21:46,405
Terkadang itu cara mereka mencari yang ilegal.
202
00:21:47,267 --> 00:21:49,304
Tentu saja kau punya pasar untuk itu.
203
00:21:50,333 --> 00:21:53,314
- Ayo. Galeriku disana.
- Apamu?
204
00:21:53,400 --> 00:21:55,277
Galeri seniku. Ayo.
205
00:22:11,267 --> 00:22:12,337
Masuklah.
206
00:22:13,367 --> 00:22:14,345
Ayo.
207
00:22:20,300 --> 00:22:22,280
Apakah ini semuanya kepunyaanmu?
208
00:22:22,400 --> 00:22:27,247
Ini semua karya pelukisku. Orang yang
bekerja dan menjual karyanya.
209
00:22:27,333 --> 00:22:29,335
Apakah ini pertama kalinya kau di galeri?
210
00:22:30,333 --> 00:22:32,279
Aku pernah melihatnya di TV.
211
00:22:33,300 --> 00:22:37,248
- Ada toko yang menjual lukisan.
- Salinan lukisan.
212
00:22:37,400 --> 00:22:38,435
Tidak seperti ini.
213
00:22:40,200 --> 00:22:41,235
Asli.
214
00:22:42,167 --> 00:22:43,237
Tunggu sebentar, boleh?
215
00:22:43,400 --> 00:22:46,176
Aku ingin melihat semua lukisannya
jika tidak keberatan.
216
00:22:49,167 --> 00:22:50,441
Yang ini.
217
00:22:51,367 --> 00:22:52,311
Dan yang ini.
218
00:22:54,167 --> 00:22:56,169
- Kau ingin membelinya?
- Berapa?
219
00:23:00,267 --> 00:23:04,215
- 4600 dolar AS. - Ken!
- Sungguh?
220
00:23:04,400 --> 00:23:06,243
Kupikir itu agak kemahalan.
221
00:23:06,333 --> 00:23:09,143
Kupikir aku akan mencoba 1000.
222
00:23:09,300 --> 00:23:11,211
Mungkin lebih.
223
00:23:11,333 --> 00:23:14,246
Maksudmu 1000 dolar AS?
224
00:23:15,167 --> 00:23:16,237
Siapa namamu?
225
00:23:17,133 --> 00:23:20,376
Alice dan ini adikku Ken.
226
00:23:20,400 --> 00:23:23,313
Alice, aku ingin coba menjual karyamu.
227
00:23:23,367 --> 00:23:24,345
Bagaimana menurutmu?
228
00:23:28,133 --> 00:23:31,205
- Aku...
- Kubeli 3. Tunggu sebentar.
229
00:23:32,300 --> 00:23:33,370
Apa ini?
230
00:23:34,133 --> 00:23:37,137
- Tidak, ini hanya salinan.
- Ya, aku tahu.
231
00:23:37,333 --> 00:23:39,313
Ukurannya tidak sama, tentu saja.
232
00:23:41,100 --> 00:23:42,078
Kau yang membuatnya?
233
00:23:42,300 --> 00:23:47,272
Di negaraku orang hanya ingin seni Eropa
tak seorang pun mau yang asli.
234
00:23:49,200 --> 00:23:50,201
Benar.
235
00:23:51,167 --> 00:23:53,147
lni dan ini.
236
00:23:54,233 --> 00:23:57,180
Kau benar sekali.
237
00:23:59,300 --> 00:24:02,110
Tidak ada lagi yang palsu.
238
00:24:02,267 --> 00:24:05,339
Mulai sekarang hanya yang asli.
239
00:24:07,233 --> 00:24:09,076
Silakan duduk.
240
00:24:10,100 --> 00:24:12,080
Namaku Justus Sullivan.
241
00:24:12,167 --> 00:24:15,239
Aku berinvestasi dengan orang.
Kurasa aku punya potensial denganmu.
242
00:24:16,100 --> 00:24:17,135
Ini yang bisa kita lakukan.
243
00:24:17,267 --> 00:24:21,147
3 lukisanmu akan digantung di galeri.
244
00:24:21,233 --> 00:24:25,340
Sebagai gantinya kuberikan biaya
kecil untuk menjual karyamu.
245
00:24:26,133 --> 00:24:29,273
Aku yakin kita beruntung.
Komisi galeri adalah 50%.
246
00:24:32,233 --> 00:24:36,079
- Berapa biayanya?
- 500 dolar.
247
00:24:36,167 --> 00:24:39,148
Dikurangi dari proses penjualan.
248
00:24:39,267 --> 00:24:43,044
Meskipun terjual atau
tidak, 500 dolar milikmu.
249
00:24:45,267 --> 00:24:48,180
- Bagaimana dengan ini?
- Kau bisa menyimpannya.
250
00:24:49,267 --> 00:24:52,180
Alice dan Ken...
251
00:24:52,267 --> 00:24:56,113
- Nama belakangmu? - Qiang.
- Tolong dieja.
252
00:24:56,233 --> 00:24:59,214
- Q-I-A-N-G.
- Ken.
253
00:25:00,267 --> 00:25:03,077
Alice, apa? lni lukisan baru.
254
00:25:03,167 --> 00:25:05,044
Bagaimana pun sekarang kau akan terkenal.
255
00:25:05,167 --> 00:25:09,081
Jika sudah sepakat, besok kuminta
sekretarisku untuk membuat kontraknya.
256
00:25:09,233 --> 00:25:11,179
Dimana aku bisa mencari kalian?
257
00:25:13,300 --> 00:25:16,076
Kita akan pikirkan itu.
258
00:25:17,100 --> 00:25:20,081
Sekarang bagaimana jika
kalian makan malam bersamaku?
259
00:25:21,233 --> 00:25:25,081
- Mari kita rayakan. - Tidak, tidak apa.
Terima kasih. Kau sudah banyak membantu kami.
260
00:25:25,167 --> 00:25:27,977
Jangan konyol. Kuberitahu padamu.
261
00:25:28,067 --> 00:25:30,013
Rumahku tidak begitu jauh dari sini.
262
00:25:30,033 --> 00:25:33,014
Aku punya asisten rumah tangga
luar biasa yang memasak untukku.
263
00:25:33,033 --> 00:25:38,176
- Apa yang kalian suka? Steak? Pasta?
- Bagaimana dengan hamburger?
264
00:25:39,067 --> 00:25:41,013
Kita mungkin bisa mengaturnya.
265
00:25:41,100 --> 00:25:42,101
Ayo.
266
00:25:44,100 --> 00:25:45,044
Tunggu.
267
00:25:46,067 --> 00:25:48,980
- Lukisanku.
- Tentu saja.
268
00:25:59,100 --> 00:26:00,977
Selamat datang di rumahku.
269
00:26:38,167 --> 00:26:41,205
Ada banyak lukisan. Darimana
kau mendapatkan semua ini?
270
00:26:42,033 --> 00:26:44,013
Beberapa kubeli, beberapa hadiah.
271
00:26:44,100 --> 00:26:47,172
Dalam satu hari aku melihat banyak lukisan asli
daripada seumur hidupku.
272
00:26:47,200 --> 00:26:49,942
Aku mempunyai beberapa lukisan.
Kurasa kau akan mengapresiasinya.
273
00:26:52,167 --> 00:26:53,908
Lewat sini.
274
00:26:54,000 --> 00:26:55,138
Salah satu favoritku.
275
00:26:57,933 --> 00:27:00,937
Yang ini kudapatkan di Paris.
276
00:27:02,034 --> 00:27:04,071
Itu 5, 6 tahun lalu.
277
00:27:05,033 --> 00:27:07,035
Yang ini kupilih di Moskow.
278
00:27:10,134 --> 00:27:12,136
Ini ruang televisi.
279
00:27:15,100 --> 00:27:16,977
Seperti bioskop.
280
00:27:18,967 --> 00:27:20,878
Lihat ini. Boleh kami menontonnya?
281
00:27:21,100 --> 00:27:24,104
- Ken, jangan sekarang.
- Tentu, mengapa tidak?
282
00:27:24,933 --> 00:27:27,106
Kalian bisa kemari, menonton film kapan pun.
283
00:27:35,100 --> 00:27:38,877
Alice, ini ruangannya.
284
00:27:43,000 --> 00:27:45,913
Aku dulu juga melukis tapi tidak lagi sekarang.
285
00:27:46,100 --> 00:27:49,013
Tapi ini bagian favorit dari rumah.
286
00:27:50,067 --> 00:27:52,877
Aku akui menyukai seni.
287
00:27:53,933 --> 00:27:57,940
Kurasa aku mengetahui bakatku
adalah mencari seniman orisinil
288
00:27:58,033 --> 00:27:59,944
dan menghasilkan lukisan orisinil.
289
00:28:00,867 --> 00:28:02,747
Tidak ada yang memakai semua ini?
290
00:28:02,834 --> 00:28:05,906
Itu cukup disayangkan.
Seperti ruangan TV.
291
00:28:06,867 --> 00:28:08,005
Gunakan kapan pun yang kau inginkan.
292
00:28:09,033 --> 00:28:11,980
Kenapa? Kenapa aku?
293
00:28:13,504 --> 00:28:15,504
Maksudku...
294
00:28:17,033 --> 00:28:19,013
- Kenapa kami?
- Seperti kataku.
295
00:28:19,034 --> 00:28:21,014
Bakatku adalah menemukan seniman.
296
00:28:21,800 --> 00:28:23,871
Membantu membawa hasil karya baru ke dunia,
297
00:28:24,067 --> 00:28:26,013
saat aku menemukan seseorang yang kupercaya.
298
00:28:27,067 --> 00:28:29,013
Ayo, mari kita makan.
299
00:28:40,100 --> 00:28:43,047
Kenapa kalian datang ke Amerika Serikat?
300
00:28:44,033 --> 00:28:48,982
- Karena aku ingin jadi seorang pelukis.
- Kau tidak terdengar yakin.
301
00:28:51,000 --> 00:28:52,911
Kau punya keluarga disini?
302
00:28:54,034 --> 00:28:55,843
Tidak, hanya ada kami.
303
00:28:57,000 --> 00:28:58,911
Kita harus katakan yang sebenarnya.
304
00:29:00,000 --> 00:29:02,776
Kalian tinggal dimana?
305
00:29:04,000 --> 00:29:07,948
Sudah kuduga.
Biar kutebak, di sebuah taman?
306
00:29:09,033 --> 00:29:10,842
Kalian sangat beruntung.
307
00:29:10,933 --> 00:29:13,677
Banyak orang bahkan tidak selamat
dalam perjalanan.
308
00:29:13,767 --> 00:29:15,906
Kalian pasti sangat ingin datang kemari.
309
00:29:16,834 --> 00:29:19,974
Baiklah. Kalian butuh tempat tinggal.
310
00:29:20,000 --> 00:29:22,879
Dan seperti yang kalian lihat
aku punya banyak ruangan kosong.
311
00:29:22,900 --> 00:29:25,679
Bisa kita tinggal disini, Alice?
312
00:29:25,767 --> 00:29:28,941
Kami menghargainya. Tapi Kami akan
baik-baik saja, terima kasih.
313
00:29:28,967 --> 00:29:34,815
Aku juga tidak selalu beruntung dalam hidup
dan aku ingin membantu orang.
314
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
ma hsunma x
315
00:31:21,634 --> 00:31:24,843
Alice. Kita hidup dalam mimpi.
316
00:31:25,767 --> 00:31:27,644
Jangan membangunkan Tn. Sullivan.
317
00:31:27,667 --> 00:31:30,773
Selamat pagi.
Pancake stroberi ada di atas meja.
318
00:31:31,633 --> 00:31:35,638
- Kau memesannya?
- Aku bilang itu makanan kesukaanmu.
319
00:31:35,867 --> 00:31:38,711
Bagus, kau sudah mulai melukis.
320
00:31:38,733 --> 00:31:41,612
- Maaf, aku seharusnya bilang dulu.
- Tidak, aku senang kau merasa nyaman.
321
00:31:41,633 --> 00:31:43,635
Itu yang kuinginkan.
322
00:31:45,734 --> 00:31:46,769
Sarapan?
323
00:31:47,733 --> 00:31:51,613
Sebaiknya kau makan.
Kau perlu energi untuk jadi pelukis hebat.
324
00:31:51,800 --> 00:31:54,610
- Bagaimana kami bisa berterima kasih?
- Jangan sungkan.
325
00:31:54,867 --> 00:31:58,872
Aku harus bergegas.
Aku hampir terlambat ke galeri.
326
00:32:58,667 --> 00:32:59,737
Bravo.
327
00:33:09,567 --> 00:33:10,705
Menakjubkan.
328
00:33:11,700 --> 00:33:13,543
Dimana kau belajar cara melakukan itu?
329
00:33:13,567 --> 00:33:15,538
Kakekku mengajariku setiap
hari sepulang sekolah.
330
00:33:15,633 --> 00:33:16,703
Alice juga.
331
00:33:16,800 --> 00:33:20,646
- Tapi dia tidak mau membantuku lagi.
- Apa maksudku?
332
00:33:21,500 --> 00:33:24,472
Dia terlalu sibuk belajar melukis.
Hanya itu yang dia pikirkan.
333
00:33:24,567 --> 00:33:26,378
Mungkin kau juga harus belajar beberapa hal.
334
00:33:26,467 --> 00:33:29,471
Usiamu 16 tahun.
Kau harus selesaikan sekolahmu.
335
00:33:30,300 --> 00:33:32,337
- Aku tidak suka belajar.
- Apa yang kau suka?
336
00:33:32,400 --> 00:33:33,378
Ini.
337
00:33:35,300 --> 00:33:36,278
Tapi...
338
00:33:37,367 --> 00:33:38,539
Aku tidak bisa melakukannya dengan tepat.
339
00:33:40,400 --> 00:33:43,281
Aku punya seorang teman yang
ingin kuperkenalkan padamu.
340
00:33:43,367 --> 00:33:46,507
Seorang teman yang kebetulan
punya sebuah gym tinju.
341
00:33:46,534 --> 00:33:48,209
Benarkah?
342
00:33:48,300 --> 00:33:50,541
- Apa yang akan kau lakukan besok siang?
- Tidak ada.
343
00:33:50,567 --> 00:33:52,342
Kita akan ke sana.
344
00:33:52,500 --> 00:33:57,347
Tn. Sullivan, Alice tidak suka
aku bertarung.
345
00:33:57,400 --> 00:34:00,347
Kalau begitu kita tidak perlu memberitahunya.
346
00:34:14,533 --> 00:34:18,276
Oke, bawa ini ke belakang.
347
00:34:20,400 --> 00:34:24,348
Bagaimana menurutmu?
Kau bisa cari kegiatan disini?
348
00:34:24,367 --> 00:34:25,437
Menakjubkan.
349
00:34:25,467 --> 00:34:28,346
Justus, senang melihatmu.
350
00:34:29,300 --> 00:34:31,305
- Siapa ini?
- Proyek terbaruku.
351
00:34:31,400 --> 00:34:34,404
Namanya adalah Ken Qiang.
Ken, ini Lee.
352
00:34:34,500 --> 00:34:38,380
Dia baru di kota ini.
Dia punya gerakan yang bagus, lihatlah.
353
00:34:40,333 --> 00:34:41,403
Freddy.
354
00:34:42,467 --> 00:34:46,244
- Pakaikan sarung tinju.
- lkut denganku, nak.
355
00:34:53,234 --> 00:34:54,372
Dan yang satunya lagi?
356
00:34:55,234 --> 00:34:57,407
Saudarinya, seorang pelukis.
357
00:34:58,234 --> 00:35:00,407
- Kau mencari masalah?
- Kita lihat saja nanti.
358
00:35:01,400 --> 00:35:03,380
Jaga anak itu tetap sibuk, Lee.
359
00:35:03,400 --> 00:35:06,313
- Aku tidak ingin khawatir tentangnya.
- Tentu.
360
00:35:07,367 --> 00:35:09,278
Bagaimana dengan Mei?
361
00:35:09,434 --> 00:35:13,246
Tidak ada kabar.
Jadi, kabar baik bagimu.
362
00:35:13,267 --> 00:35:14,339
Itu bahkan lebih baik lagi.
363
00:35:14,434 --> 00:35:19,213
Karena kita mungkin punya klien baru.
364
00:35:23,400 --> 00:35:24,435
Hei.
365
00:35:25,367 --> 00:35:27,347
Itu yang terbaik yang bisa kau lakukan?
366
00:35:28,434 --> 00:35:30,175
Oke.
367
00:35:37,234 --> 00:35:38,340
Lumayan.
368
00:35:38,434 --> 00:35:41,210
Mari kita lihat penampilannya di atas ring.
369
00:35:42,200 --> 00:35:44,373
Lumayan.
370
00:35:45,267 --> 00:35:48,271
- Mau coba latihan tanding?
- Tentu.
371
00:35:49,300 --> 00:35:50,335
Hei, Rob.
372
00:35:55,367 --> 00:35:57,404
Ajak dia berlatih tanding beberapa ronde.
373
00:36:13,300 --> 00:36:15,371
Jangan khawatir, aku tidak
akan melukaimu, nak.
374
00:36:16,167 --> 00:36:18,408
Jangan khawatir, pak tua.
Aku juga sama.
375
00:37:01,167 --> 00:37:03,272
Oke, oke.
376
00:37:04,100 --> 00:37:05,170
Ken.
377
00:37:06,300 --> 00:37:08,271
Bantu aku.
378
00:37:08,367 --> 00:37:09,175
Ken.
379
00:37:09,200 --> 00:37:12,079
Bawa dia pergi dari sini.
Aku tidak ingin seseorang melihat ini.
380
00:37:13,100 --> 00:37:14,101
Lumayan.
381
00:37:15,234 --> 00:37:16,338
Lumayan.
382
00:37:17,367 --> 00:37:22,077
Akan ada kompetisi disini besok malam.
Datanglah.
383
00:37:22,267 --> 00:37:26,306
- Kau bisa dapat uang?
- Uang Amerika?
384
00:37:27,200 --> 00:37:30,204
- Aku mau.
-Aku suka sikapmu.
385
00:37:31,134 --> 00:37:33,273
Kau bisa dapat uang.
386
00:37:34,100 --> 00:37:37,206
Tapi tentu saja, sang pemenang
yang dapat paling banyak.
387
00:37:38,267 --> 00:37:42,181
Negara yang penuh dengan peluang.
Aku suka ini.
388
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
KANTOR POLISI SEATTLE
389
00:37:50,134 --> 00:37:53,982
Ayolah, Marty, berikan aku sesuatu
Karena bos mendesakku.
390
00:37:54,067 --> 00:37:57,241
Kau benar tentang catnya.
Ada sesuatu yang aneh.
391
00:37:58,100 --> 00:37:59,340
Kita melewatkan ini pada awalnya.
392
00:38:00,200 --> 00:38:02,111
Ini baru sebuah petunjuk.
393
00:38:03,200 --> 00:38:07,071
Cat minyak di tangan dan celana jeans-nya.
394
00:38:07,167 --> 00:38:09,206
Timah. ltu aneh.
395
00:38:09,300 --> 00:38:11,143
Itu yang kupikirkan.
396
00:38:11,167 --> 00:38:13,138
Timah dilarang di cat bertahun-tahun lalu.
397
00:38:13,233 --> 00:38:16,214
- Sebagian besar, tapi tidak semuanya.
- Artinya?
398
00:38:16,267 --> 00:38:19,248
Aku belum yakin, tapi aku punya dugaan.
399
00:38:20,034 --> 00:38:23,140
Kau penyelidik yang hebat,
bisa carikan aku seorang pria?
400
00:38:23,267 --> 00:38:25,042
Terima kasih untuk ini.
401
00:38:50,267 --> 00:38:53,976
- Selamat pagi.
- Selamat pagi, apa kabar?
402
00:38:54,067 --> 00:38:57,915
Aku tidak pernah punya kanvas,
cat lukis dan waktu sebanyak ini sebelumnya.
403
00:38:58,000 --> 00:39:01,174
Kalau aku tidak mahir melukis sekarang,
aku hanya bisa salahkan diri sendiri.
404
00:39:02,100 --> 00:39:05,104
Alice, aku punya permintaan.
405
00:39:05,200 --> 00:39:07,237
- Ya?
- Lihat.
406
00:39:12,034 --> 00:39:12,944
Van Gogh.
407
00:39:12,967 --> 00:39:16,039
Ya, pelukis yang dulu pernah
dibilang tidak punya teknik.
408
00:39:16,134 --> 00:39:18,080
Aku tidak pernah lihat lukisan
Van Gogh yang asli sebelumnya.
409
00:39:18,134 --> 00:39:19,204
Ada lukisannya di Seattle?
410
00:39:20,133 --> 00:39:23,139
Lukisan ini menghilang saat
Perang Dunia ll.
411
00:39:23,234 --> 00:39:25,942
Tidak terlihat sejak saat itu.
412
00:39:25,967 --> 00:39:29,005
Tapi, ya, ada beberapa lukisannya
di Museum Seni Seattle.
413
00:39:29,034 --> 00:39:31,141
- Kau pernah ke museum?
- Tidak pernah.
414
00:39:31,234 --> 00:39:33,942
Kita harus ke sana secepatnya.
415
00:39:34,167 --> 00:39:37,071
Aku ingat lukisan tiruan yang kau buat.
416
00:39:37,167 --> 00:39:39,204
Dan aku tahu bukan itu yang kau inginkan.
417
00:39:39,234 --> 00:39:45,048
Tapi aku berharap kau mau meniru ini untukku.
418
00:39:45,167 --> 00:39:48,080
- Kenapa?
- Untuk seorang teman.
419
00:39:49,000 --> 00:39:51,105
Dia juga seorang imigran dari Kroasia.
420
00:39:51,967 --> 00:39:56,973
Dia sedang sakit, tidak punya
banyak waktu lagi.
421
00:39:58,200 --> 00:40:01,147
Dan itu adalah lukisan kesukaannya.
422
00:40:02,000 --> 00:40:04,881
Aku berhutang banyak padanya.
423
00:40:04,967 --> 00:40:07,914
Aku ingin memberikannya padanya.
424
00:40:07,934 --> 00:40:12,110
Tentu saja, dia akan tahu itu tiruan,
dan kami akan tertawa.
425
00:40:14,134 --> 00:40:15,135
Kau bisa melakukannya?
426
00:40:16,167 --> 00:40:21,014
- Tn. Sullivan...
- Panggil aku Justus.
427
00:40:21,934 --> 00:40:25,882
Justus, Ken dan aku berhutang banyak padamu.
428
00:40:26,000 --> 00:40:29,106
Tapi kurasa aku tidak bisa
meniru ini dengan baik.
429
00:40:29,934 --> 00:40:31,880
Aku bahkan tidak bisa lihat goresan kuasnya.
430
00:40:31,900 --> 00:40:35,905
Aku punya versi yang lebih baik.
Ukurannya hampir sama dengan yang asli.
431
00:40:35,967 --> 00:40:39,972
Kenapa kau tidak berikan yang itu saja?
432
00:40:40,067 --> 00:40:43,014
Aku merasa kau bisa melakukannya
dengan lebih baik.
433
00:40:45,067 --> 00:40:50,915
Di negaraku, saat kami meniru lukisan,
kami tanda tangan nama kami di belakang.
434
00:40:51,100 --> 00:40:53,979
- Aku bisa lakukan itu?
- Tidak.
435
00:40:56,967 --> 00:41:01,109
Aku benar-benar tidak sehebat ini.
Aku tidak tahu cara melukis seperti Van Gogh.
436
00:41:02,100 --> 00:41:04,979
Aku tidak ingin kau melukis
seperti Van Gogh.
437
00:41:06,100 --> 00:41:10,947
Aku ingin kau melukis seolah-olah
kau adalah Van Gogh.
438
00:41:13,034 --> 00:41:16,015
- Boleh aku pikirkan lebih dulu?
- Tentu saja.
439
00:41:16,134 --> 00:41:20,082
Apa pun keputusanmu, tidak apa-apa.
440
00:41:22,934 --> 00:41:26,006
Kau akan butuh visa.
441
00:41:26,034 --> 00:41:28,981
Untukmu, Ken dan ayahmu.
442
00:41:29,000 --> 00:41:31,847
Dia tidak akan datang naik kontainer.
443
00:41:31,934 --> 00:41:33,811
Akan kuurus.
444
00:41:37,900 --> 00:41:41,109
- Kau pernah melihat wanita ini?
- Tidak pernah.
445
00:41:42,100 --> 00:41:45,081
Pak, kau pernah melihat wanita ini?
446
00:41:45,933 --> 00:41:47,810
- Tidak pernah?
- Terima kasih.
447
00:41:49,934 --> 00:41:53,714
Kau pernah melihat wanita ini?
Dia pernah beli bunga disini?
448
00:41:53,800 --> 00:41:56,076
Tidak pernah?
Terima kasih.
449
00:41:57,000 --> 00:42:01,949
Bagaimana denganmu?
Pernah melihatnya di sekitar sini?
450
00:42:30,967 --> 00:42:33,004
Apa yang kau lakukan Picasso?
451
00:42:34,967 --> 00:42:37,038
- Pergi.
- Apa?
452
00:42:37,834 --> 00:42:39,736
Kau mau lari lagi?
453
00:42:39,834 --> 00:42:42,838
Aku tidak lari, aku pergi,
ada bedanya.
454
00:42:42,934 --> 00:42:45,847
Kau akan pergi kemana?
455
00:42:45,967 --> 00:42:48,846
Tidak penting, kita akan baik-baik
saja kemana pun kita pergi.
456
00:42:49,800 --> 00:42:52,738
Kita? Kita tidak akan pergi.
Kau saja yang pergi.
457
00:42:52,834 --> 00:42:55,940
Ken, dengarkan aku.
Ada sesuatu yang tidak beres.
458
00:42:56,767 --> 00:42:58,769
- Apa?
- Aku tidak tahu.
459
00:42:59,867 --> 00:43:02,973
- Apa dia...
- Tidak.
460
00:43:03,867 --> 00:43:04,902
Lalu...
461
00:43:07,000 --> 00:43:09,708
Dia ingin aku membuat lukisan Van Gogh.
462
00:43:09,734 --> 00:43:12,010
Memangnya kenapa?
Kau sering melakukannya di rumah.
463
00:43:12,967 --> 00:43:17,580
Disini berbeda.
Aku merasa itu tidak benar.
464
00:43:17,767 --> 00:43:22,876
Aku tidak mengerti. Apa bedanya
kau melukis bunga atau Picasso?
465
00:43:23,734 --> 00:43:26,772
Kau mau lari hanya Karena
kau merasa tidak enak?
466
00:43:26,934 --> 00:43:28,811
Percayalah padaku.
467
00:43:29,933 --> 00:43:31,810
Aku tidak akan kemana-mana.
468
00:43:32,000 --> 00:43:35,777
Ken, kau ikut denganku.
Ayah menyuruhku menjagamu.
469
00:43:35,800 --> 00:43:36,972
Kemasi barang-barangmu.
470
00:43:37,933 --> 00:43:40,937
Ayah tidak ada disini
dan aku tidak akan pergi.
471
00:43:41,800 --> 00:43:44,781
Kau ingin kembali ke jalanan?
Apa kau gila?
472
00:43:47,700 --> 00:43:50,909
Alice, ini semua yang kau inginkan.
473
00:43:51,867 --> 00:43:54,848
Tempat untuk melukis,
untuk jadi seorang seniman.
474
00:43:55,767 --> 00:43:57,713
Ini mimpimu jadi kenyataan.
475
00:43:58,867 --> 00:44:04,783
Tapi, Ken, ini masih hanya mimpi.
Semua ini bukan milik kita.
476
00:44:04,867 --> 00:44:06,744
Tapi ini bisa jadi milik kita.
477
00:44:06,934 --> 00:44:09,710
Dengarkan aku, Alice.
478
00:44:09,900 --> 00:44:14,679
Dia memberikanku dan kau
kesempatan sekali seumur hidup.
479
00:44:14,867 --> 00:44:17,746
Aku tidak tahu kenapa dia
melakukannya dan aku tidak peduli.
480
00:44:18,667 --> 00:44:19,807
Aku hanya tahu dia menyukai kita.
481
00:44:19,900 --> 00:44:22,779
Dia baik pada kita dan dia ingin membantu.
482
00:44:23,700 --> 00:44:26,909
Lagipula, apa lagi yang bisa kita lakukan?
483
00:44:36,634 --> 00:44:38,807
- Jadi dia tidak ingin tidur denganmu?
- Tidak.
484
00:44:38,834 --> 00:44:41,781
- Dia gay?
- Bukan.
485
00:44:41,800 --> 00:44:44,806
- Kalau begitu dia ingin tidur denganmu.
- Tidak.
486
00:44:44,900 --> 00:44:48,871
Kalau dia tidak ingin tidur
denganmu, dia gay.
487
00:44:48,900 --> 00:44:52,714
Dan kalau dia bukan gay,
dia ingin tidur denganmu.
488
00:44:52,800 --> 00:44:56,546
Sudah seperti itu sejak dulu.
489
00:44:56,634 --> 00:44:58,841
- Itu sifat seorang pria.
- Tidak.
490
00:44:58,867 --> 00:45:02,872
- Dia hanya baik.
- Mungkin dia unik.
491
00:45:03,634 --> 00:45:06,843
Dia tidak ingin apa-apa dariku
kecuali lukisan itu.
492
00:45:06,867 --> 00:45:10,715
Lukisan Van Gogh seperti yang
kita lihat di museum?
493
00:45:10,800 --> 00:45:12,677
Sampai aku harus menyeretmu?
494
00:45:12,700 --> 00:45:14,771
Aku tidak pernah lihat lukisan
yang asli sebelumnya.
495
00:45:14,800 --> 00:45:17,679
- Tentu. Tapi...
- Terlihat sangat hidup.
496
00:45:17,700 --> 00:45:21,705
Goresan kuasnya, warnanya,
campuran warnanya.
497
00:45:21,800 --> 00:45:24,872
Dan rantingnya serasa hidup.
498
00:45:25,700 --> 00:45:28,647
Aku setuju.
499
00:45:28,667 --> 00:45:30,740
Kalau saja aku bisa sehebat itu.
500
00:45:30,834 --> 00:45:32,711
Ada apa?
501
00:45:33,600 --> 00:45:35,841
Mungkin itu akan membantu pelatihanmu.
502
00:45:35,867 --> 00:45:37,847
Dia sangat baik selama ini.
503
00:45:38,700 --> 00:45:42,546
Tapi aku merasa tidak benar
meniru hasil karya orang lain.
504
00:45:42,567 --> 00:45:45,639
Semua seniman di museum besar
505
00:45:45,667 --> 00:45:47,613
harus mulai dari suatu tempat.
506
00:45:47,700 --> 00:45:51,580
Kebanyakan dari mereka harus
melukis sesuatu yang tidak mereka sukai.
507
00:45:54,567 --> 00:45:58,515
Kau punya seorang pelindung.
508
00:45:58,534 --> 00:46:00,505
Seseorang yang ingin mendukungmu.
509
00:46:00,600 --> 00:46:03,604
- Lalu?
- Ambil apa yang hidup tawarkan padamu.
510
00:46:03,634 --> 00:46:06,378
Hidup memberimu lemon,
kau buat jus lemon.
511
00:46:06,467 --> 00:46:09,346
Tapi jangan lupa tambahkan
vodka yang banyak.
512
00:46:09,367 --> 00:46:12,405
Dengar, Alice, keadaan
bisa jadi lebih buruk.
513
00:46:30,529 --> 00:46:32,529
- Bagus.
- Pukul dia.
514
00:46:32,553 --> 00:46:34,553
- Awas.
- Ayo.
515
00:46:38,577 --> 00:46:40,577
Hajar dia.
516
00:47:35,434 --> 00:47:38,278
Oke, bagus.
517
00:47:47,234 --> 00:47:48,304
Mana?
518
00:47:49,334 --> 00:47:50,404
Terima kasih.
519
00:47:51,500 --> 00:47:58,247
Dengan kelincahanmu kau bisa
jadi sesuatu yang istimewa.
520
00:48:00,467 --> 00:48:05,416
Ambil ini, kau layak mendapatkannya.
Sampai bertemu hari Selasa.
521
00:48:05,434 --> 00:48:07,414
Aku bisa lakukan ini lagi?
522
00:48:11,434 --> 00:48:14,244
- Ya, tentu.
- Sudah pasti.
523
00:48:26,500 --> 00:48:28,343
Darimana saja kau?
524
00:48:31,400 --> 00:48:34,313
- Darimana kau dapat ini?
- Aku menemukannya di jalanan.
525
00:48:34,400 --> 00:48:38,246
Jatuh dari sebuah pohon besar.
Sudah kubilang uang tumbuh di pohon.
526
00:48:38,467 --> 00:48:41,448
Ken, serius, kau dapat ini darimana?
527
00:48:43,267 --> 00:48:47,409
- Aku bekerja di restoran.
- Melakukan apa?
528
00:48:48,234 --> 00:48:52,205
Mencuci piring, menerima pesanan.
529
00:48:52,367 --> 00:48:54,244
Memasak makanan.
Hal-hal semacam itu.
530
00:48:54,367 --> 00:48:58,406
- Memasak makanan?
- lni adalah Amerika.
531
00:48:58,434 --> 00:49:00,471
Semua orang bisa lakukan
apa yang mereka inginkan.
532
00:49:01,400 --> 00:49:04,279
Dan kau dapat sebanyak ini
untuk satu malam?
533
00:49:04,300 --> 00:49:07,079
Tentu saja, semua orang menyukaimu.
534
00:49:07,167 --> 00:49:09,340
Aku buat mereka tertawa,
mereka memberiku tip besar.
535
00:49:11,234 --> 00:49:13,307
Dan karena kau belum jual
satu pun lukisanmu,
536
00:49:13,400 --> 00:49:16,804
biar aku yang cari uang.
Bagaimana menurutmu, Alice?
537
00:49:17,267 --> 00:49:21,238
- Kau berkeringat.
- Aku bekerja keras.
538
00:49:21,300 --> 00:49:24,281
Lagipula, aku pergi ke gym hari ini.
539
00:49:25,167 --> 00:49:26,305
Tn. Sullivan.
540
00:49:26,334 --> 00:49:29,247
Kudengar kau ada di gym hari ini, Ken.
541
00:49:29,367 --> 00:49:32,143
Semua orang kagum padamu.
542
00:49:32,167 --> 00:49:34,138
- Kau bertarung?
- Tidak.
543
00:49:34,234 --> 00:49:37,238
Hanya memukul samsak.
544
00:49:39,134 --> 00:49:41,114
Kita semua harus istirahat.
545
00:49:41,134 --> 00:49:44,274
Karena besok aku akan mulai lukisan baru.
546
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
m ahsu nma x
547
00:49:52,134 --> 00:49:55,343
Bukan titanium.
Cat yang kucari mengandung timah.
548
00:49:56,134 --> 00:49:59,274
Itu namanya cat organik.
549
00:49:59,334 --> 00:50:02,372
Tanpa zat tambahan.
Seperti yang digunakan pelukis lama.
550
00:50:03,300 --> 00:50:06,338
- Sangat mahal.
- Kau ingat orang yang membelinya?
551
00:50:07,234 --> 00:50:10,013
Sudah pasti bukan seorang murid,
terlalu mahal.
552
00:50:10,100 --> 00:50:11,374
Dan siapa yang mau keracunan timah?
553
00:50:12,367 --> 00:50:14,369
Tunggu disini, aku punya
sesuatu di belakang.
554
00:50:32,200 --> 00:50:36,114
Warnanya sedikit berbeda.
555
00:50:36,134 --> 00:50:40,139
Kami menggunakan pigmen asli
seperti pelukis lama.
556
00:50:40,563 --> 00:50:41,999
Dan seterusnya, dan seterusnya...
557
00:50:42,100 --> 00:50:43,138
Tanpa zat tambahan.
558
00:50:43,233 --> 00:50:47,079
Karakter di setiap tabung ini berbeda.
559
00:50:47,100 --> 00:50:52,211
Memberi para pelukis pilihan baru
dari tekstur, kejelasan, konsistensi,
560
00:50:52,300 --> 00:50:54,246
nada warna dan corak.
561
00:50:54,267 --> 00:50:57,305
Kalian akan melihat hasil transparan...
562
00:50:57,333 --> 00:50:59,313
ltu yang kuinginkan.
563
00:50:59,537 --> 00:51:01,537
- Hah?
- Maksudku...
564
00:51:02,267 --> 00:51:05,180
Permisi, aku butuh cat seperti itu.
565
00:51:05,200 --> 00:51:07,146
Itu yang kucari.
566
00:51:07,234 --> 00:51:11,182
Aku ingin melihat-lihat,
kau layani gadis ini.
567
00:51:12,233 --> 00:51:15,146
- Mau warna apa?
- Semuanya.
568
00:51:15,233 --> 00:51:17,270
Kau tahu harga cat ini?
569
00:51:17,300 --> 00:51:20,304
Tidak. Tapi itu tidak penting.
Aku ambil semuanya.
570
00:51:26,234 --> 00:51:28,180
Boleh kutanyakan sesuatu?
571
00:51:30,100 --> 00:51:31,204
Ya, tentu.
572
00:51:32,067 --> 00:51:34,047
Kau ingin tidur denganku?
573
00:51:34,233 --> 00:51:38,010
Apa? Tidak.
574
00:51:38,067 --> 00:51:41,207
- Kau gay?
- Tidak.
575
00:51:43,300 --> 00:51:45,177
Kalau begitu kau pasti unik.
576
00:51:49,100 --> 00:51:51,273
Terima kasih. Sampai jumpa.
577
00:51:57,233 --> 00:52:01,181
Gadis itu benar-benar terang-terangan.
Aku sudah jalankan bagianku.
578
00:52:01,200 --> 00:52:04,010
Lupakan saja.
579
00:52:04,134 --> 00:52:07,013
Dia pernah datang kemari?
580
00:52:07,034 --> 00:52:10,015
- Astaga, dia terlihat sudah mati.
- Dia memang sudah mati.
581
00:52:10,067 --> 00:52:14,982
Dia mirip gadis yang barusan.
582
00:52:15,067 --> 00:52:19,072
- Sama-sama gadis Asia.
- Kalau dia kembali, hubungi aku.
583
00:52:34,200 --> 00:52:35,941
Alice?
584
00:53:04,200 --> 00:53:07,147
Ini Justus Sullivan.
585
00:53:07,200 --> 00:53:09,043
Baik, terima kasih.
586
00:53:09,967 --> 00:53:11,037
Berita bagus.
587
00:53:12,000 --> 00:53:12,978
Ya.
588
00:53:13,934 --> 00:53:15,038
Van Gogh.
589
00:53:16,167 --> 00:53:18,943
Beberapa minggu mungkin.
590
00:53:19,134 --> 00:53:22,047
Kau tidak akan kecewa.
591
00:53:23,900 --> 00:53:24,878
Bagus.
592
00:53:26,167 --> 00:53:28,943
Terima kasih. Datang lagi.
593
00:53:30,000 --> 00:53:32,881
Pelukis Asia kesukaanku.
594
00:53:32,967 --> 00:53:35,948
Ini untukmu.
595
00:53:36,067 --> 00:53:39,981
- Terima kasih atas saranmu.
- Benarkah? Untukku.
596
00:53:40,933 --> 00:53:42,935
Sudah lama aku menginginkan ini.
597
00:53:42,967 --> 00:53:46,938
Apa ini? Aku bercanda.
598
00:53:48,167 --> 00:53:50,044
Sangat indah.
599
00:53:50,934 --> 00:53:52,880
Terima kasih.
600
00:53:54,034 --> 00:53:56,847
Akan kupasang di sana.
601
00:53:56,933 --> 00:53:59,004
Dilukis oleh Alice Qiang.
602
00:53:59,134 --> 00:54:02,911
Ada seorang pria unik lainnya.
603
00:54:03,934 --> 00:54:05,914
Pria yang baru saja masuk.
604
00:54:06,067 --> 00:54:07,844
- Kau mengikutiku.
- Tidak.
605
00:54:07,934 --> 00:54:10,938
Hajar dia.
606
00:54:12,067 --> 00:54:13,068
Hentikan.
607
00:54:14,000 --> 00:54:15,138
Hentikan.
608
00:54:15,900 --> 00:54:18,881
Oke, hentikan.
Aku memang mengikutimu.
609
00:54:18,933 --> 00:54:20,972
- Aku tertarik pada gadis Asia.
- Pria mesum.
610
00:54:21,067 --> 00:54:23,013
Tidak, bukan seperti itu.
611
00:54:24,900 --> 00:54:26,038
Biar kujelaskan.
612
00:54:27,134 --> 00:54:31,879
Apa kami harus percaya ini asli?
613
00:54:31,900 --> 00:54:36,872
Aku seorang detektif yang menyelidiki
pembunuhan pelukis wanita Asia.
614
00:54:46,934 --> 00:54:48,745
Kenapa kau mengikutiku?
615
00:54:48,834 --> 00:54:50,939
- Karena kau seorang pelukis.
- Bagaimana kau bisa tahu?
616
00:54:50,967 --> 00:54:53,106
Karena kau membeli cat minyak.
617
00:54:54,000 --> 00:54:54,878
Dia hebat.
618
00:54:54,967 --> 00:54:57,811
Gadis lain yang dibunuh
juga seorang pelukis.
619
00:54:58,535 --> 00:55:00,535
Jadi dia orang Asia dan juga pelukis.
620
00:55:00,834 --> 00:55:02,836
Apa hubungannya denganku?
621
00:55:03,067 --> 00:55:07,846
Mungkin kau dalam bahaya.
Kenapa kau tidak ikut ke kantor denganku?
622
00:55:07,934 --> 00:55:11,008
Aku memilih tidak.
Dan aku ingin kau pergi sekarang.
623
00:55:11,100 --> 00:55:14,877
Kau dengar apa yang dia katakan.
Keluar dari restoranku.
624
00:55:14,900 --> 00:55:17,039
Bagaimana kalau kau sudah dalam
bahaya, tapi kau belum tahu?
625
00:55:17,867 --> 00:55:19,938
Yah, aku rasa aku akan segera mengetahuinya.
626
00:55:21,800 --> 00:55:23,802
Yah, kalau kau sudah tahu...
627
00:55:23,900 --> 00:55:26,813
Beritahu aku. Mungkin kau butuh bantuanku.
628
00:55:30,034 --> 00:55:31,914
Kenapa kau menyebutnya unik?
629
00:55:32,000 --> 00:55:36,779
Yah, dia tidak homo.
Dan dia tidak berusaha untuk tidur denganku.
630
00:56:22,500 --> 00:56:23,604
Mengesankan.
631
00:56:24,567 --> 00:56:26,513
Bagus sekali.
632
00:56:27,534 --> 00:56:28,706
Kau membuatku kaget.
633
00:56:33,700 --> 00:56:37,546
- Terima kasih.
- Kau ahli dalam hal ini, kau tahu.
634
00:56:37,700 --> 00:56:39,543
Melukis?
635
00:56:39,700 --> 00:56:42,476
- Atau meniru?
- Yah...
636
00:56:43,467 --> 00:56:44,605
Aku bilang keduanya.
637
00:56:45,467 --> 00:56:47,413
Dia mengajariku untuk melakukan ini.
638
00:56:48,500 --> 00:56:50,502
Aku tidak seberani
seperti lukisanku sendiri.
639
00:56:51,534 --> 00:56:53,445
Menurutmu kapan?
640
00:56:54,534 --> 00:56:56,639
- Ini?
- Ya.
641
00:56:57,400 --> 00:56:58,572
3 hari.
642
00:56:59,600 --> 00:57:01,477
Mungkin 2.
643
00:57:24,467 --> 00:57:26,447
Oke, seperti sebelumnya. Oke?
644
00:57:27,367 --> 00:57:28,505
Kau bisa.
645
00:57:28,534 --> 00:57:31,378
- Aku hanya memastikan dia lewat.
- Baik.
646
00:57:32,467 --> 00:57:34,538
Aku rasa anak itu hebat.
647
00:57:34,667 --> 00:57:37,614
Setelah jam kerja kita melakukan
hal yang berbeda di sini.
648
00:57:38,633 --> 00:57:41,443
Tidak ada ronde, tidak ada juri.
649
00:57:41,500 --> 00:57:44,413
Pertarungan akan berlanjut sampai
tidak ada yang bisa berdiri.
650
00:57:44,633 --> 00:57:46,510
Di kananku.
651
00:57:46,533 --> 00:57:50,447
Dengan tinggi 6 kaki 4 inci,
dan 267 pon dari Chicago.
652
00:57:50,500 --> 00:57:52,446
Hannibal yang kejam.
653
00:57:52,533 --> 00:57:55,537
Di kananku. Dengan tinggi 5 kaki 6 inci.
654
00:57:55,634 --> 00:57:59,480
Dengan berat 165 pon. Ken Qiang.
655
00:58:00,367 --> 00:58:03,473
Petarung! lni kesempatan
terakhir untuk kalian bertaruh.
656
00:58:03,500 --> 00:58:07,380
Satu banding satu.
Petarung ke tengah, ayo salaman.
657
00:58:09,500 --> 00:58:12,344
Baik. Ayo kita lihat sedikit darah.
658
01:00:05,300 --> 01:00:06,370
Bagus.
659
01:00:07,234 --> 01:00:09,271
- Baik, mundur.
- Bagus.
660
01:00:10,300 --> 01:00:12,246
Kau baik-baik saja?
661
01:00:12,500 --> 01:00:14,377
Ayo.
662
01:00:16,500 --> 01:00:18,377
Bagus.
663
01:00:19,434 --> 01:00:21,314
Aku tahu aku bisa mengalahkannya.
664
01:00:21,400 --> 01:00:24,279
Bahkan sebelum kita mulai.
Dia terlalu besar.
665
01:00:24,300 --> 01:00:27,281
- Terlalu lambat. - Aku melihat karir
yang menjanjikan di depanmu, Ken.
666
01:00:28,300 --> 01:00:30,211
Tapi jangan beritahu Alice.
667
01:00:31,233 --> 01:00:33,304
Dia akan tahu saat melihatmu.
668
01:00:41,300 --> 01:00:44,179
- Kau dari mana?
- Aku mau tidur.
669
01:00:44,200 --> 01:00:46,180
Sudah malam, aku tidak ingin kau tidak tidur.
670
01:00:46,267 --> 01:00:48,338
- Selamat malam.
- Kau tidak akan ke mana-mana.
671
01:00:49,234 --> 01:00:50,440
Masuk!
672
01:00:52,300 --> 01:00:54,177
Kau bertarung!
673
01:00:54,234 --> 01:00:56,305
- Alice, aku sumpah.
- Kau bohong!
674
01:00:56,334 --> 01:00:58,314
Aku berolahraga, bukan bertarung.
675
01:00:58,333 --> 01:01:00,270
Dan kau memar seperti ini Karena olahraga?
676
01:01:00,367 --> 01:01:02,076
Tidak!
677
01:01:02,167 --> 01:01:03,239
Aku dapat ini.
678
01:01:03,334 --> 01:01:05,371
Dan ini, dan ini.
679
01:01:10,167 --> 01:01:12,238
Bukan hanya kau yang bisa bekerja, Alice.
680
01:01:12,367 --> 01:01:14,347
Aku bisa melakukan sesuatu, dan...
681
01:01:14,367 --> 01:01:16,313
Aku akan melakukan nya.
682
01:01:17,200 --> 01:01:20,181
- Tapi kau sudah janji padaku.
- Aku tahu.
683
01:01:21,167 --> 01:01:23,147
Tapi aku menariknya.
684
01:01:23,200 --> 01:01:25,271
Itu bukan alasan yang baik untuk berjanji.
685
01:01:25,334 --> 01:01:27,314
Mereka akan melukaimu.
686
01:01:27,367 --> 01:01:30,405
Kalau kita tidak tahu cara bertarung
kita tidak akan ada di sini.
687
01:01:37,267 --> 01:01:40,305
Alice, ini diri kita sebenarnya.
688
01:01:41,267 --> 01:01:43,338
Ini yang kita pelajari dari kakek kita.
689
01:01:44,367 --> 01:01:48,110
Ini yang aku punya.
Milikku satu-satunya.
690
01:01:49,167 --> 01:01:51,147
Aku tidak pintar sepertimu.
691
01:01:51,200 --> 01:01:53,146
Aku tidak mau kuliah, dan...
692
01:01:54,167 --> 01:01:56,147
Aku tidak mengerti seni.
693
01:01:56,234 --> 01:01:58,305
Aku ingin semuanya berbeda di sini.
694
01:02:01,267 --> 01:02:03,269
Aku melihat lukisanmu, Alice.
695
01:02:04,300 --> 01:02:06,337
Melakukan apa yang diberikan bakatmu.
696
01:02:08,100 --> 01:02:09,306
Biar aku melakukan...
697
01:02:09,334 --> 01:02:11,314
Apa yang diberikan bakatku.
698
01:02:20,167 --> 01:02:22,238
Jadi, kau tidak bekerja untuk Elizabeth?
699
01:02:23,267 --> 01:02:25,269
Tidak. Dia hanya penyamaranku.
700
01:02:42,067 --> 01:02:44,172
Kami hanya bertemu dengan perjanjian.
701
01:02:45,267 --> 01:02:47,147
Aku punya janji jam 1.30.
702
01:02:47,234 --> 01:02:49,180
Oh, biar aku periksa.
703
01:02:54,200 --> 01:02:56,180
Sepertinya tidak ada di sini.
704
01:02:57,133 --> 01:03:00,080
Aku yang salah. Maafkan aku.
Terima kasih.
705
01:03:18,134 --> 01:03:20,136
Temanku akan sangat senang.
706
01:04:19,067 --> 01:04:20,239
Bagus.
707
01:05:06,134 --> 01:05:08,045
Tn. Johnson.
708
01:05:41,934 --> 01:05:44,938
Oh, aku tidak mengira kau datang secepat
ini, aku akan buatkan kau sesuatu.
709
01:05:44,967 --> 01:05:46,071
Terima kasih.
710
01:05:46,934 --> 01:05:49,039
Alice, aku ada kabar baik.
711
01:05:49,867 --> 01:05:50,937
Ini.
712
01:05:51,033 --> 01:05:55,004
- Apa ini?
- Siang ini kami menjual salah satu lukisanmu.
713
01:05:55,134 --> 01:05:57,776
Aku tahu kau belum punya rekening bank,
714
01:05:57,867 --> 01:06:00,939
jadi aku membawa bagianmu secara tunai, $900.
715
01:06:01,000 --> 01:06:02,911
Dikurangi komisi galeri.
716
01:06:04,900 --> 01:06:06,880
Jadi itu hampir...
717
01:06:07,000 --> 01:06:08,980
$1,000. Alice!
718
01:06:09,000 --> 01:06:13,915
- Lukisan yang mana, siapa yang membelinya?
- Tentang gadis muda sedang bermain seruling.
719
01:06:15,034 --> 01:06:17,847
- Bagus!
- Siapa pembelinya? Kau tahu nama mereka?
720
01:06:17,934 --> 01:06:20,073
Yah, itu dibeli oleh wanita muda yang cantik.
721
01:06:20,867 --> 01:06:22,804
- Yang...
- Aku ingin bertemu dengannya.
722
01:06:22,900 --> 01:06:24,106
Kenapa?
Duduklah, Ken.
723
01:06:24,134 --> 01:06:26,981
Untuk berterima kasih padanya. Selain itu
kalau ada yang memiliki sesuatu yang kubuat,
724
01:06:27,067 --> 01:06:30,005
itu artinya kami terhubung dalam sesuatu.
725
01:06:30,100 --> 01:06:31,943
Terima kasih, Tn. Sullivan.
726
01:06:31,967 --> 01:06:34,038
- Tn. Sullivan Justus.
- Baik sekali.
727
01:06:34,067 --> 01:06:36,843
- Alice, tapi...
- Boleh aku bertemu dengannya besok?
728
01:06:36,867 --> 01:06:39,040
- Itu bukan dunia profesional.
- Aku boleh ikut?
729
01:06:39,867 --> 01:06:42,907
Kalian tidak perlu berterima kasih padanya,
dia sudah dihargai oleh lukisanmu,
730
01:06:43,000 --> 01:06:44,035
- selain itu...
- Kami bsia membeli bunga.
731
01:06:44,067 --> 01:06:46,013
- Tidak, maafkan aku.
- Justus.
732
01:06:46,934 --> 01:06:50,008
Tolonglah, boleh kami bertemu dia?
lni lukisan pertama aku jual.
733
01:06:50,100 --> 01:06:51,943
Tidak!
734
01:06:56,900 --> 01:06:59,881
Orang yang membeli karya seni sangat
menghargai privasi mereka, Alice.
735
01:07:00,967 --> 01:07:04,972
Tugasku adalah menjaga klien dan artisnya.
Tolonglah...
736
01:07:05,000 --> 01:07:06,980
Jangan buat itu sulit untukku.
737
01:07:07,067 --> 01:07:09,809
Maafkan aku, aku tidak bermaksud seperti itu.
738
01:07:09,934 --> 01:07:11,971
Terima kasih Tn. Sullivan,
kami sangat menyesal.
739
01:07:15,000 --> 01:07:18,880
Maaf, Ny. Ryan. Aku tidak makan.
Aku baru ingat
740
01:07:18,900 --> 01:07:20,902
aku harus menelepon dalam beberapa menit.
741
01:07:36,000 --> 01:07:38,844
Kau melihat seorang artis yang dibayar.
742
01:07:38,867 --> 01:07:42,838
- Apa?
- Aku menjual lukisan pertamaku.
743
01:07:42,900 --> 01:07:45,847
Itu bagus.
744
01:07:48,800 --> 01:07:52,739
- Elizabeth, aku akan kembali lain kali.
- Tidak Alice, jangan pergi.
745
01:07:52,833 --> 01:07:54,904
Aku minta dia di sini saat kau datang.
746
01:07:55,800 --> 01:07:58,781
- Kenapa?
- Karena aku khawatir padamu.
747
01:07:58,800 --> 01:08:01,781
Alice, dengarkan aku.
Gadis yang dibunuh,
748
01:08:01,800 --> 01:08:03,837
aku yakin dia melukis untuk seseorang.
749
01:08:03,867 --> 01:08:06,646
Seseorang yang membayar dia
untuk membuat lukisan tiruan.
750
01:08:06,734 --> 01:08:08,008
Jadi apa hubungannya denganku?
751
01:08:08,767 --> 01:08:10,906
Gadis itu, sepertinya dia ada hubungannya.
752
01:08:10,967 --> 01:08:13,905
Mereka menemukan tasnya
kemarin, sekitar 1 mil,
753
01:08:14,000 --> 01:08:16,742
berisi $18,000 tunai.
754
01:08:16,800 --> 01:08:19,781
- Jadi kenapa?
- Alice, jangan bohong padanya.
755
01:08:19,800 --> 01:08:21,973
Dia baik, dia hanya mencoba membantu.
756
01:08:22,900 --> 01:08:24,971
Semua orang di sini juga mencoba membantu.
757
01:08:26,000 --> 01:08:27,880
Tidak, dia unik.
758
01:08:27,967 --> 01:08:29,969
Ada apa kalian berdua dan unik?
759
01:08:30,000 --> 01:08:32,844
Itu kode rahasia kita, artinya...
760
01:08:34,900 --> 01:08:36,743
Kau baik.
761
01:08:42,567 --> 01:08:44,567
Terima kasih mau ikut denganku.
762
01:08:44,700 --> 01:08:45,806
Aku punya pilihan?
763
01:08:45,900 --> 01:08:47,871
Banyak sekali uang dalam
lukisan tiruan, Alice.
764
01:08:47,967 --> 01:08:49,878
Dan mereka memerlukan orang sepertimu.
765
01:08:49,900 --> 01:08:53,712
- Maksudmu, orang bodoh.
- Bukan, orang yang berbakat.
766
01:08:53,767 --> 01:08:55,872
- Kau tidak tahu aku berbakat.
-Aku tahu.
767
01:08:55,934 --> 01:08:57,914
Aku melihat lukisanmu di galeri.
768
01:08:57,934 --> 01:09:00,847
- Aku tahu.
- Kau melihat lukisanku?
769
01:09:00,934 --> 01:09:03,881
Ya. Lukisanmu, sungai yang mengalir...
770
01:09:04,667 --> 01:09:06,772
Lapangan bunga, dan...
771
01:09:06,800 --> 01:09:10,680
Yang ketiga adalah gadis asia muda...
772
01:09:10,767 --> 01:09:12,872
memainkan seruling dan warnanya bagus.
773
01:09:14,800 --> 01:09:16,711
- Kenapa?
- Tidak apa-apa.
774
01:09:16,900 --> 01:09:19,744
Dia minta kau meniru lukisan orang lain?
775
01:09:20,667 --> 01:09:22,943
Dia tahu banyak pelukis Asian pintar meniru.
776
01:09:24,734 --> 01:09:26,771
Kau pernah meniru lukisan terkenal, Alice?
777
01:09:26,834 --> 01:09:28,814
Ya, di toko ayahku.
778
01:09:28,867 --> 01:09:31,780
- Sudah kukira.
- Aku harus pergi.
779
01:09:31,800 --> 01:09:35,646
Sadar, Alice. Hanya Karena kau tidak bersalah,
bukan berarti semuanya tidak bersalah.
780
01:09:35,667 --> 01:09:37,774
Mereka orang-orang berbahaya yang
akan melakukan apa saja untuk uang.
781
01:09:37,867 --> 01:09:39,747
Aku rasa kau hanya ingin menangkap kami.
782
01:09:39,834 --> 01:09:42,613
Akhirnya sesuatu yang baik
terjadi padaku dan saudaraku,
783
01:09:42,700 --> 01:09:44,646
dan kau mencoba menghancurkannya.
784
01:09:44,700 --> 01:09:46,646
Kau tidak tahu betapa sulitnya ini.
785
01:09:46,700 --> 01:09:48,546
Dan aku sangat ingin melakukannya.
786
01:09:48,634 --> 01:09:50,807
Itu yang mereka harapkan,
kau ingin membuatnya,
787
01:09:50,834 --> 01:09:52,871
dan kau percaya kau layak mendapatkannya.
788
01:09:54,567 --> 01:09:55,671
Tapi...
789
01:09:55,767 --> 01:09:57,704
Tapi bukankah aku layak?
790
01:09:57,800 --> 01:10:00,542
Kau benar-benar mempercayainya?
791
01:10:00,634 --> 01:10:03,615
Ini Amerika. Semua orang bisa berhasil.
792
01:10:03,801 --> 01:10:06,614
Omong kosong, itu tidak nyata, Alice.
793
01:10:06,700 --> 01:10:09,647
Dan aku rasa kau tahu itu.
Aku tahu kau ilegal.
794
01:10:09,667 --> 01:10:11,569
Aku bisa menangkapmu untuk itu sekarang juga.
795
01:10:11,667 --> 01:10:13,738
Tapi aku ingin kau membantuku
menangkap Sulivan.
796
01:10:13,767 --> 01:10:16,771
Karena gadis itu, dia seharusnya tidak mati.
797
01:10:17,500 --> 01:10:19,605
Dan selain itu, bisa saja kau yang mati.
798
01:10:25,500 --> 01:10:27,437
Mereka bukan menyarankan menggunakan rasio,
799
01:10:27,534 --> 01:10:30,743
untuk mengendalikan populasi orang.
800
01:10:31,634 --> 01:10:33,480
Hari ini berita dari dunia seni,
801
01:10:33,567 --> 01:10:38,573
orang yang terkenal dalam lukisan minyak,
ditangkap dengan tuduhan menipu.
802
01:10:38,667 --> 01:10:41,477
Ahli bernama Brad Johnson dari Seattle,
803
01:10:41,500 --> 01:10:45,505
dituduh dengan sengaja mengesahkan
lukisan dan pahatan palsu.
804
01:10:45,634 --> 01:10:49,582
Salah satu lukisan palsu sekarang
ini tergantung di Musium London,
805
01:10:49,600 --> 01:10:51,580
dan lainnya ditemukan...
806
01:10:52,734 --> 01:10:55,410
Tersangka...
807
01:10:55,500 --> 01:10:56,538
- Panggil semuanya.
- Semuanya?
808
01:10:56,634 --> 01:10:58,671
- Semuanya!
- Baik, pak.
809
01:11:08,500 --> 01:11:10,500
m ahs unma x
810
01:11:17,634 --> 01:11:19,443
Boleh aku minta?
811
01:11:22,634 --> 01:11:24,443
Hei!
812
01:11:26,534 --> 01:11:28,445
Baiklah.
813
01:11:58,601 --> 01:12:00,672
Dan itu terjadi.
814
01:12:07,596 --> 01:12:09,596
Biar kubuka.
815
01:12:37,367 --> 01:12:39,347
Justus Sullivan. Di mana dia?
816
01:13:08,600 --> 01:13:11,479
Apa yang kau lakukan?
Aku tidak mengerti.
817
01:13:11,500 --> 01:13:16,415
Ayo kita bicarakan. Kita duduk dan
kita bahas. Apa yang bisa kubantu?
818
01:13:16,500 --> 01:13:18,471
Apa masalah nya?
819
01:13:18,567 --> 01:13:21,446
Kau lupa mengatakan sesuatu padaku
tentang lukisan yang aku beli seharga
820
01:13:21,467 --> 01:13:24,414
$22 juta itu palsu.
821
01:13:24,467 --> 01:13:27,314
Kalau itu palsu, aku juga tertipu.
822
01:13:27,400 --> 01:13:29,505
Siapa yang menipumu.
Dia?
823
01:13:30,567 --> 01:13:34,381
Aku tidak suka dibohongi.
Lebih lagi, aku tidak suka dibodohi.
824
01:13:34,467 --> 01:13:37,505
- Aku mau uangku sekarang!
- Uangnya tidak di sini.
825
01:13:42,567 --> 01:13:47,448
4-21, ada tembakan di lokasiku.
Kirim bantuan, aku akan masuk.
826
01:13:49,334 --> 01:13:51,475
- Tolong aku.
- Mana uangku?
827
01:13:51,567 --> 01:13:54,446
Bunuh anak itu!
828
01:14:11,400 --> 01:14:13,380
Mana uangnya?
829
01:14:25,434 --> 01:14:27,277
Kau tidak bisa menipuku.
830
01:14:30,434 --> 01:14:32,277
Beritahu mana uangnya!
831
01:14:36,334 --> 01:14:37,506
Aku ingin uangku!
832
01:14:38,401 --> 01:14:40,278
Sekarang!
833
01:14:49,502 --> 01:14:51,502
Tolong!
834
01:15:00,400 --> 01:15:02,277
Alice...
835
01:15:02,367 --> 01:15:04,244
Dia bohong pada kita.
836
01:15:04,267 --> 01:15:05,507
Alice, aku tidak bohong.
837
01:15:09,234 --> 01:15:10,440
Itu tidak benar.
838
01:15:11,234 --> 01:15:13,373
- Benar, bukan?
- tolonglah, Alice.
839
01:15:14,201 --> 01:15:15,339
Tolong aku.
840
01:15:15,501 --> 01:15:17,378
Ken...
841
01:15:18,234 --> 01:15:19,440
Ayo pergi.
842
01:15:24,564 --> 01:15:26,564
Alice...
843
01:15:27,588 --> 01:15:29,588
Alice!
844
01:16:23,367 --> 01:16:25,210
- Pergi.
- Tapi...
845
01:16:25,234 --> 01:16:28,206
Kalau mereka menemukan kalian di sini, mereka
akan mendeportasi kalian, ke restoran sekarang!
846
01:16:28,300 --> 01:16:30,371
Aku harus mengambil lukisanku!
847
01:16:30,401 --> 01:16:32,347
Alice, ayo!
848
01:16:33,200 --> 01:16:34,338
Cepat!
849
01:17:01,134 --> 01:17:02,340
Boleh aku minta omelete?
850
01:17:02,367 --> 01:17:05,371
Dan susu keju, dan bawang...
851
01:17:07,267 --> 01:17:09,110
- Oke.
- Dan...
852
01:17:09,334 --> 01:17:13,282
Wah, Tn. Nick Thompson datang.
853
01:17:14,267 --> 01:17:16,144
Oke.
Dan 2 gelas air.
854
01:17:16,167 --> 01:17:18,240
- Halo, Nick.
- Alice!
855
01:17:18,334 --> 01:17:20,314
Kau harus kemari.
856
01:17:23,200 --> 01:17:26,238
- Kau di sini untuk menangkapku.
- Aku rasa itu tidak perlu.
857
01:17:26,334 --> 01:17:30,146
Kau tidak tahu apa yang akan dilakukan Sullivan
dengan lukisanmu. Bukan begitu, Alice?
858
01:17:32,134 --> 01:17:34,114
Mungkin aku tahu.
Entahlah.
859
01:17:34,234 --> 01:17:35,304
Alice.
860
01:17:36,367 --> 01:17:39,146
Dia bilang padaku untuk tidak menulis
namaku di belakang lukisanku.
861
01:17:39,234 --> 01:17:42,306
Tapi kau melakukannya, jadi itu
artinya kau tidak bersalah.
862
01:17:43,101 --> 01:17:45,274
Yah, ini yang aku pikirkan.
863
01:17:46,200 --> 01:17:48,171
Aku tidak yakin aku benar
tentang ini atau tidak.
864
01:17:48,267 --> 01:17:53,239
Kalian beritahu aku. Karena aku yakin kalian
selama ini berada di belakang ini semua.
865
01:17:53,267 --> 01:17:55,044
Apa?
866
01:17:55,134 --> 01:17:59,105
Kalian bekerja untukku, mulai dari
beberapa hari sejak kalian datang.
867
01:17:59,134 --> 01:18:01,136
Ada Elizabeth yang akan mendukungku.
868
01:18:02,101 --> 01:18:05,073
Malam dia dirampok... Kita bertemu malam itu.
869
01:18:05,167 --> 01:18:09,174
Dan kalian berdua menyamar untuk
departemen polisi kota Seattle.
870
01:18:09,267 --> 01:18:12,305
- Benar, bukan?
- Aku di sini saat itu terjadi.
871
01:18:13,134 --> 01:18:18,083
Bahkan aku yang meminta kalian
bekerja di restoran, Alice.
872
01:18:18,267 --> 01:18:20,213
Itu ide yang bagus, Elizabeth.
873
01:18:20,234 --> 01:18:23,181
- Apa?
- Alice, apa Sullivan mengatakan apa saja
874
01:18:23,201 --> 01:18:25,103
tentang mensponsori kau dan Ken?
875
01:18:25,200 --> 01:18:27,180
- Ya.
- Yah...
876
01:18:28,167 --> 01:18:32,047
Aku kebetulan memeriksa...
877
01:18:32,201 --> 01:18:35,045
Semua suratnya, tapi...
878
01:18:36,167 --> 01:18:38,147
Aku rasa ini bukan milik kalian.
879
01:18:38,300 --> 01:18:41,213
Aku rasa ini milik kalian.
880
01:18:42,167 --> 01:18:44,047
Kau menyelamatkan nyawanya.
881
01:18:44,134 --> 01:18:46,071
Bahkan kalian menyelamatkan
nyawaku malam itu.
882
01:18:46,167 --> 01:18:49,205
Paling tidak ini yang bisa
dilakukan Amerika untuk kalian.
883
01:18:52,267 --> 01:18:54,247
Selamat datang di Amerika.
884
01:18:59,200 --> 01:19:02,181
Sementara itu kalian bisa tinggal bersamaku.
885
01:19:02,200 --> 01:19:04,202
Sejauh ini menyenangkan.
886
01:19:05,000 --> 01:19:08,072
Dan selain itu, aku tidak punya anak.
887
01:19:08,100 --> 01:19:12,139
Dan suatu hari ada yang harus
menjalankan tempat ini.
888
01:19:14,067 --> 01:19:17,207
Permisi. Dia ingin bicara
dengan yang melukis semua ini.
889
01:19:23,134 --> 01:19:25,045
Kami suka yang ini.
890
01:19:25,067 --> 01:19:27,038
- Itu kesukaanku. Terima kasih.
- Lukisannya indah.
891
01:19:27,134 --> 01:19:29,136
- Terima kasih.
- Apa inspirasimu?
892
01:19:29,167 --> 01:19:31,204
Oh, aku...
893
01:19:54,167 --> 01:19:57,148
Hei, orang itu mencoba mengambil tasku.
894
01:19:59,100 --> 01:20:01,080
Tangkap dia.
895
01:20:06,000 --> 01:20:21,000
mahsunmax, 26 Desember 2015
subscene.com/u/910430
896
01:20:21,024 --> 01:20:36,024
thanks for watching without doing resync
897
01:20:36,048 --> 01:20:51,048
HAPPY NEW YEAR 2016
898
01:24:39,000 --> 01:24:45,000
MELUKIS DENGAN BAHAYA
66998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.