Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,322 --> 00:00:16,242
[All people, places, organizations, and incidents
appearing in this series are entirely fictional.]
2
00:01:09,988 --> 00:01:14,053
[KIM YI-SEOL'S ART CONCERT]
[ARTIFICIAL CITY]
3
00:01:35,350 --> 00:01:40,694
[Q. WHAT DO YOU SEE
AS THE ROLE OF THE FIRST LADY?]
4
00:01:46,777 --> 00:01:48,106
The role of the first lady…
5
00:01:50,997 --> 00:01:55,093
So, presuming that my husband
Jung Jun-hyeok does become president,
6
00:01:56,429 --> 00:01:57,869
I'll answer it in that way, I guess.
7
00:02:04,848 --> 00:02:07,902
I think the role of First Lady demands
8
00:02:10,335 --> 00:02:13,243
that she help her husband
stay faithful to his principles.
9
00:02:14,776 --> 00:02:17,509
I've been interested in the ignored
and those discriminated against.
10
00:02:19,056 --> 00:02:20,056
All around us,
11
00:02:20,331 --> 00:02:24,607
so many kinds of discrimination
remain unresolved.
12
00:02:27,352 --> 00:02:28,352
But, you know,
13
00:02:30,573 --> 00:02:33,613
despite their continued suffering,
14
00:02:35,239 --> 00:02:37,111
the world just keeps on turning.
15
00:02:38,354 --> 00:02:39,542
It's a real shame.
16
00:02:51,398 --> 00:02:53,209
Really, quite a shame.
17
00:03:02,325 --> 00:03:07,080
[ARTIFICIAL CITY]
18
00:03:10,349 --> 00:03:15,982
[EPISODE 1]
19
00:03:29,605 --> 00:03:30,626
This way, please.
20
00:03:42,513 --> 00:03:43,593
Your assignments, then.
21
00:03:44,817 --> 00:03:47,201
In the Third Exhibit Hall
we have… Lim So-yeon?
22
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
Yes.
23
00:03:48,521 --> 00:03:50,107
- Shin Su-rim?
- Here.
24
00:03:50,706 --> 00:03:52,025
- Kim Yi-seol?
- Yes.
25
00:03:53,280 --> 00:03:56,612
If you look at the floor plan,
your sections are all marked.
26
00:03:57,149 --> 00:03:59,177
Oh, there's one thing to be aware of.
27
00:03:59,277 --> 00:04:01,904
Items in the designated
exhibit spaces are fluid,
28
00:04:02,343 --> 00:04:05,450
so we request that all of you here
29
00:04:05,722 --> 00:04:07,522
read the distributed materials carefully.
30
00:04:08,022 --> 00:04:09,022
- Okay.
- Yes.
31
00:04:09,396 --> 00:04:10,728
Let's go to the next room.
32
00:04:16,914 --> 00:04:20,621
This is the usage rights permission form
that we received from the family.
33
00:04:21,083 --> 00:04:24,007
During the exhibition period,
insurance and transportation are covered.
34
00:04:24,220 --> 00:04:27,232
Lately people are really only
interested in monochrome,
35
00:04:27,799 --> 00:04:29,409
so I was rather worried,
36
00:04:30,289 --> 00:04:32,708
but look at what
a great exhibition you've planned.
37
00:04:33,508 --> 00:04:34,508
Impressive.
38
00:04:34,916 --> 00:04:37,823
I had a great teacher, right?
I learned a thing or two.
39
00:04:38,399 --> 00:04:40,892
I've got a long way to go
before I reach your level, though.
40
00:04:41,818 --> 00:04:44,905
Too much humility comes across as cheeky.
41
00:04:45,347 --> 00:04:46,347
Don't push your luck.
42
00:04:47,269 --> 00:04:48,404
Now I'm scared.
43
00:04:51,110 --> 00:04:52,110
Here…
44
00:04:52,995 --> 00:04:53,995
What's this for?
45
00:04:54,162 --> 00:04:56,899
So you can look your best
for the cameras at the hearing.
46
00:05:01,775 --> 00:05:04,001
If I want to shine this brightly,
47
00:05:04,463 --> 00:05:07,984
I'll need the permission
of your mother-in-law first.
48
00:05:08,306 --> 00:05:09,306
No?
49
00:05:09,660 --> 00:05:12,490
Two days and I'll have it all sorted.
50
00:05:15,701 --> 00:05:16,915
You'll need to trust me.
51
00:05:18,604 --> 00:05:21,143
Of course I do.
I always trust Yun Jae-hui.
52
00:05:24,992 --> 00:05:26,021
Your signature.
53
00:05:27,087 --> 00:05:28,087
Right here, please.
54
00:05:51,959 --> 00:05:53,725
Where's Jae-hui? Still not here?
55
00:05:54,158 --> 00:05:55,158
Where is she now?
56
00:05:55,605 --> 00:05:59,393
She had an exhibition planning meeting.
It must have run late.
57
00:06:00,571 --> 00:06:01,571
With whom?
58
00:06:02,811 --> 00:06:03,811
Kwon Min-seon.
59
00:06:06,095 --> 00:06:07,289
Cho Gang-hyeon's wife?
60
00:06:07,689 --> 00:06:08,689
Yes.
61
00:06:20,268 --> 00:06:22,828
She knows today is the anniversary
of Grandfather's death, right?
62
00:06:23,315 --> 00:06:25,155
I inform her
of the day's events every morning.
63
00:06:26,118 --> 00:06:27,603
So she's intentionally late?
64
00:06:28,510 --> 00:06:29,710
I'll try contacting her again.
65
00:06:30,894 --> 00:06:31,894
Don't.
66
00:06:32,463 --> 00:06:34,907
Work is all she's good at, that girl.
67
00:07:10,587 --> 00:07:13,117
Hang it carefully, guys.
68
00:07:15,199 --> 00:07:17,020
[MISSED CALL / GO SEON-MI]
69
00:07:20,202 --> 00:07:23,310
When our Gyu-seong's midterms are over,
we should all go camping together.
70
00:07:23,801 --> 00:07:27,267
We can watch Hyeon-wu follow
him around like a puppy, too, yeah?
71
00:07:27,574 --> 00:07:28,824
Sounds good.
72
00:07:39,939 --> 00:07:41,779
Looks more and more
like his father every year.
73
00:07:45,572 --> 00:07:47,121
Nice guy to take after, too.
74
00:07:48,162 --> 00:07:50,976
So manly, and… manly.
75
00:07:51,316 --> 00:07:52,805
Nice thing in a man, right?
76
00:07:53,615 --> 00:07:58,470
Why is your door wide open like this?
77
00:07:58,525 --> 00:08:00,723
Oh, because there's a guest.
78
00:08:04,683 --> 00:08:05,928
Hello there.
79
00:08:08,282 --> 00:08:09,535
Why the sudden visit?
80
00:08:10,029 --> 00:08:11,937
Because Director Go will be
eating at our house tonight
81
00:08:11,961 --> 00:08:13,548
and I'm here for a bit of food.
82
00:08:14,019 --> 00:08:17,924
I have no idea why my abalone
never tastes the way I want it to.
83
00:08:19,008 --> 00:08:21,501
Can you give me some water, please?
84
00:08:21,848 --> 00:08:22,521
Yes, ma'am!
85
00:08:22,549 --> 00:08:23,549
What's this?
86
00:08:24,356 --> 00:08:25,409
You selling this one?
87
00:08:26,107 --> 00:08:27,113
But it's…
88
00:08:31,282 --> 00:08:33,693
You need some money, eh?
89
00:08:36,757 --> 00:08:39,009
How much might it go for?
90
00:08:39,940 --> 00:08:43,204
I'll buy it if it's not too expensive.
91
00:08:44,567 --> 00:08:45,794
Don't touch the painting.
92
00:08:48,822 --> 00:08:50,910
[ARTIST - SON SANG GI / TITLE - NANJIDO]
Nanjido.
93
00:08:55,125 --> 00:08:56,125
A village?
94
00:08:59,605 --> 00:09:01,523
Nan-ji-do…
95
00:09:04,364 --> 00:09:05,402
Nanjido!
96
00:09:07,918 --> 00:09:09,318
Oh, this is…
97
00:09:09,824 --> 00:09:12,717
This became Sangam-dong, right?
98
00:09:13,302 --> 00:09:16,143
I should have bought
some of that land way back then!
99
00:09:17,200 --> 00:09:20,810
Oh wow, that sucks! Ah well.
100
00:09:21,925 --> 00:09:26,213
So this is what Sangam-dong
used to look like, yikes!
101
00:09:29,142 --> 00:09:30,142
Drive safe.
102
00:09:35,452 --> 00:09:37,225
Call me when she leaves.
103
00:09:37,659 --> 00:09:38,254
I will.
104
00:09:38,279 --> 00:09:39,279
Just a moment.
105
00:09:54,791 --> 00:09:57,488
Add this to her bath.
I'll help improve her mood.
106
00:09:57,930 --> 00:09:59,108
Yes, thank you.
107
00:10:07,504 --> 00:10:10,831
There's something more important
than whether Cho Ganghyeon
108
00:10:11,298 --> 00:10:12,658
becomes Prosecutor General or not.
109
00:10:14,703 --> 00:10:16,103
Senior Secretary for Civil Affairs.
110
00:10:16,409 --> 00:10:19,016
The seat is currently vacant,
so who will take it?
111
00:10:19,508 --> 00:10:22,727
I mean, the alliances Cho makes now,
112
00:10:23,111 --> 00:10:25,402
they'll have an effect
on the next election.
113
00:10:26,348 --> 00:10:27,348
How's that?
114
00:10:27,834 --> 00:10:29,927
Cho doesn't come from money.
115
00:10:30,441 --> 00:10:31,441
So what?
116
00:10:31,536 --> 00:10:33,662
That's why the people trust him.
117
00:10:33,786 --> 00:10:37,099
Not having those kinds of connections
helped with securing the nomination.
118
00:10:38,094 --> 00:10:39,307
But what kind of guy is he?
119
00:10:39,707 --> 00:10:42,901
Not the kind to feel satisfied
leading a toothless Prosecutor's Office.
120
00:10:43,916 --> 00:10:48,204
So you're saying his real goal is to lead
the Corruption Investigations Office?
121
00:10:48,604 --> 00:10:49,365
Exactly.
122
00:10:49,390 --> 00:10:51,597
And he'll need the help of
the Senior Secretary for Civil Affairs.
123
00:10:51,621 --> 00:10:52,621
Right.
124
00:10:53,073 --> 00:10:54,073
In exchange for what?
125
00:10:56,771 --> 00:10:57,771
Oh, um…
126
00:10:57,806 --> 00:11:00,646
You suppose he could find support
and a guaranteed position for nothing?
127
00:11:01,089 --> 00:11:02,906
We talking some kind of angel or what?
128
00:11:04,805 --> 00:11:07,605
If someone like that exists,
please introduce me.
129
00:11:08,379 --> 00:11:10,098
All right, let's get back to work.
130
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Yes, sir.
131
00:11:18,946 --> 00:11:19,521
Understood.
132
00:11:19,546 --> 00:11:20,746
- Tell me right away.
- I will.
133
00:11:21,179 --> 00:11:22,179
Jun-hyeok.
134
00:11:23,038 --> 00:11:24,876
Did I go too far?
135
00:11:25,927 --> 00:11:27,611
No, keep on it.
136
00:11:28,514 --> 00:11:31,006
It might not be news-worthy yet,
137
00:11:31,128 --> 00:11:32,991
but your hunch might lead
you to a big story.
138
00:11:33,937 --> 00:11:34,937
Go find your scoop.
139
00:11:35,607 --> 00:11:37,819
Oh, but, Jun-hyeok.
140
00:11:38,692 --> 00:11:40,782
I saw today's cue sheet
and the main spot was open.
141
00:11:42,128 --> 00:11:43,913
Do you maybe
have something big prepared?
142
00:11:45,241 --> 00:11:46,241
Never know.
143
00:11:47,041 --> 00:11:48,113
We'll see. Good luck.
144
00:11:49,134 --> 00:11:50,134
Okay!
145
00:11:51,116 --> 00:11:53,268
Please bring it up
with the Madam, won't you?
146
00:11:53,913 --> 00:11:55,300
I will, don't worry.
147
00:11:56,217 --> 00:11:57,977
Oh and let's hit the links
one of these days,
148
00:11:58,234 --> 00:12:00,254
grab some that
cow's head soup you like, too.
149
00:12:00,554 --> 00:12:03,813
Sure, let's do that. See you.
150
00:12:04,613 --> 00:12:06,921
Have a wonderful day.
151
00:12:12,595 --> 00:12:13,897
Oh, Jesus.
152
00:12:15,497 --> 00:12:16,497
What?
153
00:12:21,010 --> 00:12:22,586
Why? What now? What?
154
00:12:22,775 --> 00:12:23,775
What do you mean?
155
00:12:24,096 --> 00:12:26,187
Come on, you know your family.
156
00:12:26,617 --> 00:12:28,317
Don't be like that.
157
00:12:28,388 --> 00:12:29,388
Whatever.
158
00:12:30,368 --> 00:12:31,596
Not like it's the first time.
159
00:12:33,178 --> 00:12:35,510
Hey, Jung. Jung!
160
00:12:37,046 --> 00:12:39,822
What a difficult guy.
161
00:12:43,794 --> 00:12:44,897
Enjoy.
162
00:12:51,176 --> 00:12:52,496
- Madam.
- Yes.
163
00:12:52,966 --> 00:12:53,966
Oh, the young miss.
164
00:13:03,999 --> 00:13:05,399
Why is the main spot open?
165
00:13:05,561 --> 00:13:09,297
Oh, it's Jun-hyeok's story, Madam.
Even the Station Manager doesn't know.
166
00:13:09,798 --> 00:13:11,917
Does Jun-hyeok have him by the balls?
167
00:13:14,632 --> 00:13:16,733
He's a well-known, reputable anchor,
168
00:13:16,758 --> 00:13:18,975
much respected in the newsroom...
169
00:13:19,055 --> 00:13:22,232
Be that as it may, we can't
allow him to overstep his bounds.
170
00:13:23,616 --> 00:13:26,222
Oh, yes, of course.
171
00:13:28,094 --> 00:13:31,987
He's useless if
he can't even control his anchor.
172
00:13:41,665 --> 00:13:44,075
What are your thoughts on being
nominated to be the Prosecutor General?
173
00:13:44,099 --> 00:13:46,325
A word on how
you're preparing for the hearings.
174
00:13:46,891 --> 00:13:48,631
I plan to be as forthright as possible.
175
00:13:48,819 --> 00:13:51,859
[MESSAGES / ARRIVING SOON. BILL LATER]
What are your priorities if confirmed?
176
00:13:54,188 --> 00:13:57,412
Well, I think the entire nation
really hopes for prosecutorial reform.
177
00:13:58,345 --> 00:13:59,819
Someone has to do it.
178
00:14:00,299 --> 00:14:03,816
[BATTLE EXPECTED OVER CHO CONFIRMATION]
Moreover, the position itself,
179
00:14:04,175 --> 00:14:05,635
it really demands integrity.
180
00:14:06,183 --> 00:14:09,831
I look forward to having
the opportunity to prove myself.
181
00:14:09,935 --> 00:14:12,022
Yes, this is Yun Jae-hui.
182
00:14:12,168 --> 00:14:13,168
Sorry, where?
183
00:14:14,488 --> 00:14:16,414
Please represent that in your articles.
184
00:14:16,572 --> 00:14:17,732
Prosecutorial reform to you...
185
00:14:25,853 --> 00:14:26,853
Is she in?
186
00:14:35,605 --> 00:14:37,290
It's been a long time, Aunt.
187
00:14:51,270 --> 00:14:54,616
You're a stubborn one, aren't you?
188
00:14:55,817 --> 00:14:58,177
You've married into the family
that leads the Sungjin Group.
189
00:14:58,739 --> 00:15:03,004
Why still so ignorant of etiquette?
Still don't get it?
190
00:15:04,625 --> 00:15:08,699
You keep your mouth shut
until you're spoken to.
191
00:15:08,964 --> 00:15:10,757
It isn't that difficult, is it?
192
00:15:11,331 --> 00:15:15,001
Ten years after you came to us,
you're still the same.
193
00:15:15,068 --> 00:15:19,082
I've upset you again I see, Aunt.
194
00:15:27,128 --> 00:15:29,409
This is the first time
I've come to visit you here, Uncle.
195
00:15:32,015 --> 00:15:33,298
I wasn't allowed to come,
196
00:15:35,134 --> 00:15:38,843
but I often wondered how you were doing.
197
00:15:40,709 --> 00:15:41,882
Now that I've come,
198
00:15:42,752 --> 00:15:45,106
I see that it's
far worse than I imagined.
199
00:15:48,228 --> 00:15:52,614
But you're still the Sungjin Group
Chairman, if in name only.
200
00:15:55,892 --> 00:15:57,666
Here with the so-called
wife of the Chairman.
201
00:16:03,229 --> 00:16:05,219
I made a grave mistake today.
202
00:16:06,051 --> 00:16:09,816
In general, I refuse all visitors.
203
00:16:12,152 --> 00:16:14,012
I know you hate me, Aunt.
204
00:16:15,217 --> 00:16:17,711
It's not like there's anyone
in the family who doesn't.
205
00:16:18,881 --> 00:16:21,710
You aren't intimidating me,
so you can save your energy.
206
00:16:23,173 --> 00:16:27,317
It must hurt your pride to need me,
but the fact is that you do.
207
00:16:29,580 --> 00:16:33,220
It's how you can protect yourself.
Just think of it that way.
208
00:16:36,972 --> 00:16:40,449
And if I tell
my sister-in-law everything?
209
00:16:41,263 --> 00:16:43,819
What might happen to you, then?
210
00:16:45,734 --> 00:16:47,662
Why worry about a nobody like me?
211
00:16:49,068 --> 00:16:51,805
Worry about your share
of the inheritance first.
212
00:16:53,762 --> 00:16:55,602
He can't hold on for much longer, surely.
213
00:16:56,031 --> 00:16:57,663
How dare you-
214
00:16:57,688 --> 00:16:59,423
I had the paperwork done.
215
00:17:01,261 --> 00:17:05,017
It looks like you did
your very best for your son-in-law.
216
00:17:07,980 --> 00:17:09,780
I've got a friend
in the Prosecutor's Office.
217
00:17:10,904 --> 00:17:13,546
On a list of names
caught up in a recent drug bust,
218
00:17:14,144 --> 00:17:15,796
I saw one that was awfully familiar.
219
00:17:17,868 --> 00:17:22,159
You really went the extra mile.
220
00:17:22,602 --> 00:17:23,784
To keep it from Mother.
221
00:17:29,170 --> 00:17:31,100
Now give me what you promised.
222
00:19:49,735 --> 00:19:53,009
I can't put into words my gratitude
223
00:19:53,797 --> 00:19:55,703
to you for coming here very year.
224
00:20:17,954 --> 00:20:18,954
After-party time?
225
00:20:19,544 --> 00:20:20,544
Director.
226
00:20:21,407 --> 00:20:23,207
Looks like you've finished
docent orientation?
227
00:20:23,375 --> 00:20:24,911
We thought you left for the day.
228
00:20:25,300 --> 00:20:28,099
Why not go out to eat?
You earned it.
229
00:20:28,753 --> 00:20:30,621
We just felt like ordering in.
230
00:20:32,105 --> 00:20:34,006
Let me know anytime
if you have any problems.
231
00:20:34,200 --> 00:20:34,960
Okay.
232
00:20:35,108 --> 00:20:36,108
Enjoy the food.
233
00:20:37,896 --> 00:20:39,103
D-Director?
234
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
Yeah?
235
00:20:40,510 --> 00:20:42,778
You know about
the memorial ceremony, right?
236
00:20:42,841 --> 00:20:43,550
Yeah, I know.
237
00:20:43,602 --> 00:20:46,649
So Chairwoman Seo
and Mrs. Lee left early.
238
00:20:46,770 --> 00:20:49,009
It's been a long day. I should get going.
239
00:20:50,563 --> 00:20:51,563
Oh, hey honey.
240
00:20:59,494 --> 00:21:00,934
The sandwiches must have been great.
241
00:21:01,414 --> 00:21:03,122
I haven't even thought about dinner yet.
242
00:21:04,117 --> 00:21:07,787
Yeah, I'm in the office.
It should be safe to talk here.
243
00:21:09,308 --> 00:21:11,308
Right, so did you receive it okay?
244
00:21:12,067 --> 00:21:14,319
Sounds like you had a rough one.
245
00:21:15,525 --> 00:21:17,965
Anyway, finish things up there
and I'll see you at home later.
246
00:21:18,039 --> 00:21:19,242
Yep, thanks.
247
00:21:30,431 --> 00:21:32,615
Hey. Where you at, Dong-min?
248
00:21:34,279 --> 00:21:35,410
Let's make some news.
249
00:21:37,151 --> 00:21:39,120
Right, that one. Main story.
250
00:21:43,141 --> 00:21:45,208
Good luck with everything
251
00:21:46,129 --> 00:21:47,129
and see you at home.
252
00:22:26,131 --> 00:22:28,503
Stand up straight.
253
00:24:29,934 --> 00:24:31,242
Now, let's eat.
254
00:24:33,082 --> 00:24:34,355
Anything good there?
255
00:24:39,142 --> 00:24:40,595
What's this…?
256
00:24:42,628 --> 00:24:43,987
You know I don't want to be here.
257
00:24:44,028 --> 00:24:46,478
You think life
is about what you want?
258
00:24:47,214 --> 00:24:50,055
At your age you need to be
involved in your family.
259
00:25:02,192 --> 00:25:03,192
All right.
260
00:25:04,204 --> 00:25:07,128
Have you found a good candidate
for Prosecutor General?
261
00:25:07,981 --> 00:25:11,233
Yes. A few have made it
onto our final list,
262
00:25:12,830 --> 00:25:14,245
but they're all holding back.
263
00:25:15,074 --> 00:25:19,030
It's the reforms.
No one wants to stab peers in the back.
264
00:25:20,248 --> 00:25:22,141
And the job carries no power.
265
00:25:27,870 --> 00:25:29,248
If I put out feelers directly,
266
00:25:31,284 --> 00:25:32,413
would that help?
267
00:25:35,168 --> 00:25:36,732
What might you have in mind…?
268
00:25:38,202 --> 00:25:40,469
Prosecutorial reform isn't a problem.
269
00:25:41,144 --> 00:25:43,903
We can put on a show
and fire a few prosecutors
270
00:25:44,487 --> 00:25:47,147
and the people who want reform,
271
00:25:47,404 --> 00:25:49,337
they've got their own skeletons, right?
272
00:25:50,010 --> 00:25:51,037
Make sure they find out
273
00:25:51,078 --> 00:25:54,429
each other's dirty little secrets
274
00:25:54,460 --> 00:25:55,829
so they fight among themselves.
275
00:25:57,708 --> 00:25:59,525
Our prosecutors are working so very hard.
276
00:25:59,920 --> 00:26:02,631
We should do our best to protect them.
277
00:26:03,824 --> 00:26:05,872
Hurry, hurry!
It's time for the desserts!
278
00:26:05,903 --> 00:26:06,903
Okay.
279
00:26:08,302 --> 00:26:10,738
Oh, you'll give yourself indigestion.
280
00:26:12,279 --> 00:26:14,226
Sit and eat slowly.
281
00:26:14,401 --> 00:26:15,628
Already finished.
282
00:26:15,802 --> 00:26:17,096
Can I bring you anything else?
283
00:26:19,641 --> 00:26:21,595
The hot pepper paste is great.
Wrap a little up for me.
284
00:26:21,619 --> 00:26:24,136
No problem. I'll get that.
285
00:26:24,627 --> 00:26:25,833
Hurry up, guys!
286
00:26:29,117 --> 00:26:30,220
And then…
287
00:26:32,044 --> 00:26:33,524
Director of Corruption Investigation,
288
00:26:34,123 --> 00:26:37,037
we'll give that
to our party representative here.
289
00:26:37,749 --> 00:26:40,438
Assemblyman Kwak here
will lead the presidential elections.
290
00:26:41,943 --> 00:26:45,953
The Corruption Investigation Director
and Prosecutor General will work together.
291
00:26:46,620 --> 00:26:47,620
Yes, ma'am.
292
00:26:48,770 --> 00:26:52,156
Ah, editor-in-chief of the Hanju Daily,
293
00:26:52,389 --> 00:26:54,336
would you like to enter
the National Assembly?
294
00:26:55,413 --> 00:26:57,930
Oh, I… No, ma'am.
295
00:27:02,742 --> 00:27:05,355
If things work out as planned,
296
00:27:06,124 --> 00:27:09,812
it would be good to get
Cho Kang Hyun on the team, as well.
297
00:27:13,013 --> 00:27:16,636
I want it to be done quickly.
298
00:27:18,674 --> 00:27:22,092
Mom, so before Uncle dies,
299
00:27:23,202 --> 00:27:25,591
you're setting Jun-il up
to become the new chairman?
300
00:27:26,647 --> 00:27:28,434
So? Can't I?
301
00:27:30,225 --> 00:27:32,463
Ouch, I have to stretch my legs.
302
00:27:32,488 --> 00:27:35,237
Sit. You're the youngest one here.
303
00:27:35,935 --> 00:27:37,034
How dare you.
304
00:28:11,548 --> 00:28:13,428
I was wondering what you were up to.
305
00:28:14,010 --> 00:28:15,641
I said no one was to enter.
306
00:28:18,475 --> 00:28:19,475
Madam…
307
00:28:19,521 --> 00:28:21,230
If you've been talking a while,
308
00:28:21,551 --> 00:28:24,343
perhaps you can catch your breath
while watching the news.
309
00:28:25,650 --> 00:28:26,826
You'll enjoy it, Mother.
310
00:28:27,836 --> 00:28:29,725
What's up with you today?
311
00:28:34,117 --> 00:28:36,719
Good evening, this JBC Nightly News.
312
00:28:37,407 --> 00:28:38,634
Our first story tonight
313
00:28:39,106 --> 00:28:40,553
in a JBC News exclusive,
314
00:28:41,019 --> 00:28:43,935
[ACCOUNTING FRAUD AT SEONGJIN]
evidence of fraud at Sungjin Group.
315
00:28:44,798 --> 00:28:47,402
Leaked documents suggest
that from 2012 onward,
316
00:28:48,049 --> 00:28:51,530
Sungjin Group, in advance
of the Vice Chairman's planned succession,
317
00:28:52,112 --> 00:28:56,607
intentionally hid 4.5 trillion won
and covered up evidence of wrongdoing.
318
00:28:56,717 --> 00:28:59,139
Reporter Han Dong-min reports.
319
00:29:00,201 --> 00:29:04,639
Confidential documents
given anonymously to JBC
320
00:29:05,239 --> 00:29:08,535
detail evidence of accounting fraud
321
00:29:08,698 --> 00:29:10,913
that, in total, has sought
to conceal 4.5 trillion won,
322
00:29:11,199 --> 00:29:13,630
in a concerted effort ongoing since 2012.
323
00:29:14,173 --> 00:29:15,173
JBC News confirms-
324
00:29:17,006 --> 00:29:21,257
Hyeon-wu, you want to go see
the new motorbike?
325
00:29:23,870 --> 00:29:25,657
First, find the source of the leak.
326
00:29:26,010 --> 00:29:26,870
Yes, sir.
327
00:29:26,904 --> 00:29:29,088
Also, how great the leak-
328
00:29:29,113 --> 00:29:32,693
Trusting cats with fish, eh?
329
00:29:39,469 --> 00:29:41,624
It's not exactly a surprise, is it?
330
00:29:42,500 --> 00:29:45,320
We should have watched
Jun-hyeok from the beginning.
331
00:29:45,356 --> 00:29:46,356
I told you.
332
00:29:46,909 --> 00:29:48,990
If we had kept him here with us,
333
00:29:49,015 --> 00:29:50,908
that would have been so great.
334
00:29:51,736 --> 00:29:53,455
As a member of the press,
335
00:29:53,661 --> 00:29:56,839
he must have been conflicted,
whether to serve family or the public.
336
00:29:57,834 --> 00:30:00,416
Tough situation, poor kid.
337
00:30:01,748 --> 00:30:04,930
Did you really not know
what he and his wife were up to?
338
00:30:05,534 --> 00:30:08,442
Or, are you pretending you had no idea?
339
00:30:08,613 --> 00:30:10,213
What is she on about?
340
00:30:10,865 --> 00:30:14,647
Sorry, Dad.
We'll let you talk to Jun-il first.
341
00:30:32,289 --> 00:30:33,348
Outstanding.
342
00:30:34,413 --> 00:30:35,550
It wasn't easy,
343
00:30:36,620 --> 00:30:38,633
but that just made it more fun.
344
00:30:40,755 --> 00:30:43,812
All that time, shamelessly deceiving us…
345
00:30:46,819 --> 00:30:50,627
You always told me
that people never change.
346
00:30:52,052 --> 00:30:55,519
You said hiding the truth
is already halfway to success.
347
00:30:56,705 --> 00:30:58,728
Never reveal the sordid truth, right?
348
00:31:00,702 --> 00:31:02,362
I just did as you said.
349
00:31:02,595 --> 00:31:05,925
Stop messing around
and tell me what you want.
350
00:31:06,546 --> 00:31:07,546
Let's hear it.
351
00:31:09,093 --> 00:31:10,633
I want compensation,
352
00:31:11,115 --> 00:31:15,023
for all the times
you used me and my husband.
353
00:31:15,924 --> 00:31:18,535
All right. What compensation?
354
00:31:22,801 --> 00:31:26,217
Try to put yourself
in my shoes for a moment.
355
00:31:27,601 --> 00:31:28,834
What might I want?
356
00:31:29,707 --> 00:31:31,233
Think it over slowly
357
00:31:32,021 --> 00:31:33,430
and then make me an offer.
358
00:31:35,010 --> 00:31:38,000
Consider whether
that offer will satisfy me first, though.
359
00:31:51,359 --> 00:31:53,413
These outsiders come in and make a mess
360
00:31:53,466 --> 00:31:55,533
generation after generation.
361
00:31:57,074 --> 00:32:01,532
Come on, that's a bit harsh, isn't it?
362
00:32:02,079 --> 00:32:04,936
If it wasn't for Mother,
363
00:32:05,505 --> 00:32:07,411
would they be here with us?
364
00:32:08,137 --> 00:32:10,917
Living lives they don't deserve,
instead of repaying us,
365
00:32:11,441 --> 00:32:13,421
they act like ungrateful upstarts.
366
00:32:14,438 --> 00:32:15,445
Honey, stop.
367
00:32:15,812 --> 00:32:17,831
Why? It's all true.
368
00:32:18,608 --> 00:32:19,643
I appreciate the input.
369
00:32:22,011 --> 00:32:25,116
Please be forthright
during the investigation, Jun-il.
370
00:32:26,010 --> 00:32:27,543
The nation will be watching.
371
00:32:28,147 --> 00:32:31,160
Hey, Jae-hui.
You think we'll just let you do this?
372
00:32:31,437 --> 00:32:32,748
Everyone, stop.
373
00:32:33,497 --> 00:32:35,605
We don't need this, Dad. Let's go.
374
00:32:47,133 --> 00:32:49,143
Hyeon-wu! Time to go home!
375
00:32:50,447 --> 00:32:52,007
Don't you need to head home?
376
00:32:52,613 --> 00:32:55,453
Saw it all over the news sites.
Today's your grandfather's memorial, no?
377
00:33:00,213 --> 00:33:01,433
Everyone, everyone!
378
00:33:04,092 --> 00:33:06,978
Being first is great,
but being honest is better.
379
00:33:07,503 --> 00:33:09,144
Here's to being fair and accurate.
380
00:33:10,179 --> 00:33:12,239
Let's stay committed. Cheers!
381
00:33:12,652 --> 00:33:13,652
Cheers!
382
00:33:40,155 --> 00:33:41,195
Shall I get him washed up?
383
00:33:41,390 --> 00:33:43,518
No, it's fine. One night won't hurt.
384
00:34:05,180 --> 00:34:07,140
[JUN-HYEOK]
[BE BACK LATE. OUT WITH TEAM TONIGHT.]
385
00:34:15,201 --> 00:34:17,435
Take the night off.
I'm going to wash and head to bed.
386
00:34:17,621 --> 00:34:18,649
Shall I run the water?
387
00:34:18,674 --> 00:34:19,741
I'll do it.
388
00:34:31,493 --> 00:34:32,493
Strip.
389
00:34:34,628 --> 00:34:37,163
The wedding's next week,
so we'll need final confirmation.
390
00:34:38,308 --> 00:34:42,608
We can't let a girl who's pregnant with
another man's child join the family.
391
00:34:53,214 --> 00:34:54,831
Don't take it badly.
392
00:34:55,999 --> 00:34:57,938
Even if it's just in name only…
393
00:34:59,231 --> 00:35:01,794
you'll now become a member
of the Sungjin Group's family.
394
00:35:01,978 --> 00:35:03,438
You'll have to understand.
395
00:35:07,777 --> 00:35:09,741
Don't take it badly, Mother.
396
00:36:51,564 --> 00:36:53,031
Mom.
397
00:36:53,397 --> 00:36:55,619
Hey, did you sleep well?
398
00:36:58,678 --> 00:36:59,918
Had a good dream?
399
00:37:01,607 --> 00:37:03,144
Oh, Dad's up, too.
400
00:37:04,728 --> 00:37:05,728
- Dad!
- Hey.
401
00:37:07,058 --> 00:37:09,894
Honey, can you tell me
how to get up without an alarm?
402
00:37:09,959 --> 00:37:11,023
Wash your face first.
403
00:37:14,029 --> 00:37:15,137
Shall we wash our faces?
404
00:37:19,007 --> 00:37:20,951
Belief is key, really.
405
00:37:21,422 --> 00:37:22,942
Sounds like cult stuff.
406
00:37:24,317 --> 00:37:25,610
You don't want it enough.
407
00:37:26,054 --> 00:37:29,007
So the only way
to make it happen is to believe?
408
00:37:29,402 --> 00:37:30,902
No time for doubt.
409
00:37:30,950 --> 00:37:33,004
Yes, I believe. Amen.
410
00:37:33,916 --> 00:37:36,142
Anything to avoid that blasted alarm.
411
00:37:36,167 --> 00:37:38,729
That belief of mine made
the events of yesterday happen.
412
00:37:39,119 --> 00:37:42,454
"I can do this, it's possible."
A little positive thinking
413
00:37:42,598 --> 00:37:45,127
doesn't make you an egomaniac.
414
00:37:47,230 --> 00:37:49,023
Mother hasn't been in contact?
415
00:37:49,823 --> 00:37:51,440
Stop worrying about them.
416
00:37:52,171 --> 00:37:53,849
It's not very attractive.
417
00:37:55,756 --> 00:37:56,786
The ball's in her court now.
418
00:37:56,810 --> 00:37:57,810
Dad, move.
419
00:38:27,308 --> 00:38:28,855
So, what are you up to today?
420
00:38:30,095 --> 00:38:31,635
I'm gonna take a nap.
421
00:38:31,870 --> 00:38:34,641
Let's get you to the salon.
I'll make a reservation.
422
00:38:35,329 --> 00:38:36,190
Rather not.
423
00:38:36,329 --> 00:38:38,551
Come on, you need to look your best.
424
00:38:39,073 --> 00:38:43,111
You have to keep your hair
looking nice and tidy.
425
00:38:43,202 --> 00:38:45,040
Fine, fine.
426
00:38:48,725 --> 00:38:50,441
Do as you're told, kiddo.
427
00:38:50,472 --> 00:38:51,727
Don't baby me.
428
00:38:52,742 --> 00:38:53,671
What about me, Mom?
429
00:38:53,687 --> 00:38:56,122
- Jealous, huh?
- You want some, too?
430
00:38:57,197 --> 00:38:58,538
Pinch.
431
00:38:59,008 --> 00:39:00,008
Hello.
432
00:39:03,076 --> 00:39:04,243
Oh, hello there.
433
00:39:04,917 --> 00:39:06,316
Say hello, dear.
434
00:39:07,429 --> 00:39:08,693
Hello.
435
00:39:09,998 --> 00:39:11,671
Hi there.
436
00:39:15,183 --> 00:39:17,216
It's my husband's day off, and-
437
00:39:17,218 --> 00:39:18,432
You're the JBC anchor, right?
438
00:39:19,354 --> 00:39:20,612
Yes, that's right.
439
00:39:20,982 --> 00:39:22,302
I watch you all the time.
440
00:39:22,879 --> 00:39:23,879
Thank you very much.
441
00:39:25,220 --> 00:39:26,220
A fan, eh?
442
00:39:28,180 --> 00:39:30,633
Call me when you're done.
I'll try to come pick you up.
443
00:39:30,901 --> 00:39:31,901
Okay.
444
00:39:32,528 --> 00:39:33,928
Have fun at kindergarten, Hyeon-wu.
445
00:39:34,558 --> 00:39:36,341
- Good luck, Mom.
- Good luck!
446
00:39:37,226 --> 00:39:39,108
Hyeon-wu, watch your hands.
447
00:39:46,964 --> 00:39:47,964
Shall we?
448
00:39:54,100 --> 00:39:55,100
A student?
449
00:39:56,033 --> 00:39:57,033
One more semester.
450
00:39:58,308 --> 00:39:59,308
You're baby-faced, then.
451
00:39:59,952 --> 00:40:02,058
One or two years difference,
it still usually shows.
452
00:40:03,380 --> 00:40:05,630
I started late, so I'm 27 now.
453
00:40:06,746 --> 00:40:07,931
You seem to be cleverl.
454
00:40:08,910 --> 00:40:10,928
I like people who know what they want.
455
00:40:13,832 --> 00:40:16,358
You two seem quite happy.
456
00:40:18,247 --> 00:40:19,247
My husband and I?
457
00:40:21,205 --> 00:40:22,235
Glad you think so.
458
00:40:24,017 --> 00:40:25,297
You must really love each other.
459
00:40:31,002 --> 00:40:32,002
Why do you laugh?
460
00:40:33,281 --> 00:40:35,372
I guess I'm not used to it.
461
00:40:36,726 --> 00:40:37,726
Why not?
462
00:40:38,889 --> 00:40:40,823
Being so young,
I doubt you'd understand.
463
00:40:59,418 --> 00:41:00,418
Oh, hello.
464
00:41:01,550 --> 00:41:02,823
How are you today?
465
00:41:03,760 --> 00:41:05,558
I had planned to call,
466
00:41:05,609 --> 00:41:07,749
but once I checked
the time it was too late.
467
00:41:09,191 --> 00:41:11,819
Oh come on,
after the mess you made?
468
00:41:13,165 --> 00:41:16,058
Do you know who I'm off to meet now?
469
00:41:18,436 --> 00:41:19,436
My mother-in-law?
470
00:41:20,923 --> 00:41:22,636
I think you'll be pleasantly surprised.
471
00:41:23,498 --> 00:41:24,498
I'll call later.
472
00:41:26,954 --> 00:41:27,954
Madam Seo?
473
00:41:28,163 --> 00:41:29,163
Come inside.
474
00:41:33,144 --> 00:41:35,705
Director, the revisions are ready.
475
00:41:37,755 --> 00:41:38,755
Director?
476
00:41:39,609 --> 00:41:40,609
Yeah?
477
00:41:40,829 --> 00:41:41,829
The revisions.
478
00:41:42,939 --> 00:41:43,939
Oh, okay.
479
00:41:44,728 --> 00:41:45,728
Let's see.
480
00:42:06,015 --> 00:42:08,130
I see you've been working
with my daughter-in-law.
481
00:42:11,764 --> 00:42:13,953
We've known each other a long time.
482
00:42:15,481 --> 00:42:16,930
About 15 years now.
483
00:42:18,951 --> 00:42:21,418
Enough time to build trust, then.
484
00:42:24,218 --> 00:42:25,268
I think so, yes.
485
00:42:26,765 --> 00:42:29,043
She said you're not one
to put yourself in other's shoes,
486
00:42:29,504 --> 00:42:31,218
unable to imagine other perspectives,
487
00:42:31,998 --> 00:42:32,998
so I should believe her.
488
00:42:35,360 --> 00:42:37,740
That's true, I'm ashamed to say.
489
00:42:40,395 --> 00:42:41,425
I understand, though.
490
00:42:43,113 --> 00:42:46,542
You've lived your whole life
without ever being expected to do so.
491
00:42:48,790 --> 00:42:51,176
That's why you asked
for my husband's support of
492
00:42:52,382 --> 00:42:55,146
the Corruption Investigations Office
in return for his confirmation.
493
00:42:57,557 --> 00:43:00,951
Not everyone in the world
is here for your benefit.
494
00:43:04,939 --> 00:43:07,332
Have you spoken to her about this?
495
00:43:08,710 --> 00:43:10,313
That you'd met me first?
496
00:43:11,753 --> 00:43:13,505
There's no need for misunderstandings.
497
00:43:16,070 --> 00:43:18,577
If she finds out you're using her,
498
00:43:20,029 --> 00:43:21,720
wouldn't she feel betrayed?
499
00:43:25,514 --> 00:43:27,137
She won't like it, no.
500
00:43:30,093 --> 00:43:31,831
She's a woman of great ambition, Jae-hui.
501
00:43:33,049 --> 00:43:36,336
But she won't do anything rash over it.
502
00:43:40,416 --> 00:43:41,929
Despite being her mother-in-law,
503
00:43:43,118 --> 00:43:45,725
you know her much better than I do.
504
00:43:53,747 --> 00:43:55,519
Aside from my husband's confirmation,
505
00:43:57,224 --> 00:43:58,556
make Jun-hyeok
506
00:43:59,520 --> 00:44:01,520
Senior Secretary for Civil Affairs
507
00:44:03,683 --> 00:44:05,489
Tell Jun-hyeok to do his best
508
00:44:05,527 --> 00:44:07,345
to support my husband.
509
00:44:09,515 --> 00:44:11,174
If you support us
through the reform period
510
00:44:11,198 --> 00:44:14,125
until my husband becomes
the Corruption Investigations Director…
511
00:44:16,177 --> 00:44:17,177
the Sungjin Group
512
00:44:18,646 --> 00:44:22,049
will continue to contribute to our economy
513
00:44:23,193 --> 00:44:24,306
and enjoy our full support.
514
00:44:46,301 --> 00:44:48,295
Jae-hui, you did well.
515
00:44:49,141 --> 00:44:50,840
It went really well.
516
00:44:52,015 --> 00:44:55,237
Maybe it would be better to get
the full story from your mother-in-law.
517
00:44:57,103 --> 00:44:58,510
Good work, Madam Kwon.
518
00:44:59,284 --> 00:45:00,329
Drive safely now.
519
00:45:01,613 --> 00:45:04,034
Yes, I'll contact you later.
520
00:45:05,708 --> 00:45:06,708
Okay.
521
00:45:21,521 --> 00:45:23,027
He's coming out!
522
00:45:24,317 --> 00:45:26,231
They say you volunteered
to come in for questioning.
523
00:45:26,255 --> 00:45:28,240
Do you admit to the fraud allegations?
524
00:45:28,311 --> 00:45:31,015
Is it true that the slush funds
were used for bribes?
525
00:45:31,248 --> 00:45:34,619
Is it true that you lobbied
to reduce pressure on Geumsan Logistics?
526
00:45:35,014 --> 00:45:37,578
Is it true the secret funds are tied up
with the Freedom Revolution Party?
527
00:45:37,602 --> 00:45:40,039
Why did you volunteer
to meet with the prosecution?
528
00:45:52,495 --> 00:45:53,837
And my eldest daughter-in-law?
529
00:45:56,137 --> 00:45:57,312
She's at her mother's home.
530
00:46:00,208 --> 00:46:01,455
Call Jae-hui.
531
00:46:01,911 --> 00:46:02,911
Yes, ma'am.
532
00:46:41,529 --> 00:46:44,635
We should finalize things today, yes?
533
00:46:45,098 --> 00:46:46,888
I don't want to drag this out, either.
534
00:46:48,398 --> 00:46:51,147
Will Jun-hyeok really
accept the position?
535
00:46:52,080 --> 00:46:53,909
I doubt he'll be dead set against it.
536
00:46:58,915 --> 00:47:01,042
This inexhaustible confidence of yours…
537
00:47:01,849 --> 00:47:03,489
it's a strength and a weakness, you know.
538
00:47:04,548 --> 00:47:06,971
Mrs. Kwon really thinks the world of you.
539
00:47:09,055 --> 00:47:10,135
How'd you know
540
00:47:10,927 --> 00:47:12,496
that we're working together?
541
00:47:14,741 --> 00:47:16,835
Why? Feeling suspicious?
542
00:47:17,969 --> 00:47:19,649
Worried about the loyalty of your partner?
543
00:47:21,417 --> 00:47:24,766
And here you thought
I could never get in anyone else's shoes.
544
00:47:25,630 --> 00:47:28,165
But finding out who you're working with
545
00:47:28,190 --> 00:47:30,955
is really nothing for me.
546
00:47:32,292 --> 00:47:35,880
It doesn't matter to me whether
you two made another deal or not.
547
00:47:43,445 --> 00:47:44,445
Jun-il…
548
00:47:45,391 --> 00:47:47,191
I watched him go
into the Prosecutor's Office.
549
00:47:48,356 --> 00:47:49,356
I'm sorry to hear that.
550
00:47:51,343 --> 00:47:53,658
I'm betting with my son for this hand.
551
00:47:54,655 --> 00:47:55,993
What are you going to bet?
552
00:47:57,007 --> 00:47:58,007
Mother.
553
00:47:59,233 --> 00:48:00,525
We're not making a trade.
554
00:48:01,606 --> 00:48:03,722
You're in the weaker position here.
555
00:48:05,263 --> 00:48:07,396
The emphasis on prosecutorial reform
556
00:48:08,347 --> 00:48:11,075
has now shifted due
to the Sungjin Group investigation.
557
00:48:14,298 --> 00:48:17,055
It seems you think Jun-il is my weakness.
558
00:48:18,425 --> 00:48:20,305
What if I decide right now to refuse?
559
00:48:20,855 --> 00:48:22,447
What do you walk away with?
560
00:48:23,948 --> 00:48:25,941
If you can't even
put yourself in my place,
561
00:48:26,644 --> 00:48:29,223
how will you support
your husband's great ambitions?
562
00:48:32,832 --> 00:48:36,056
I stayed up all night
doing the homework you gave me.
563
00:48:37,351 --> 00:48:38,351
I'm disappointed.
564
00:48:39,943 --> 00:48:43,238
Why'd you do all this?
Why go through the trouble?
565
00:48:44,811 --> 00:48:47,715
You couldn't have acted
so recklessly just so your husband
566
00:48:47,955 --> 00:48:50,316
could become
Senior Secretary for Civil Affairs.
567
00:48:52,487 --> 00:48:53,487
Ah…
568
00:48:55,143 --> 00:48:56,577
So what you're hoping for
569
00:48:57,098 --> 00:48:59,898
is a five year stay in the Blue House♫.
(House of the Korean President)
570
00:49:03,988 --> 00:49:05,542
Even though Jun-hyeok isn't my son-
571
00:49:05,580 --> 00:49:06,580
That again.
572
00:49:08,034 --> 00:49:09,926
How long will you be milking that?
573
00:49:11,731 --> 00:49:12,731
Listen till the end.
574
00:49:13,673 --> 00:49:15,946
Even if he's not of my blood,
575
00:49:16,646 --> 00:49:18,126
I raised him
576
00:49:18,761 --> 00:49:21,330
within my walls and with my two hands.
577
00:49:22,505 --> 00:49:24,824
Letting him work
for a man like Cho Gang-hyeon?
578
00:49:26,022 --> 00:49:28,641
I would never do that. Never.
579
00:49:33,456 --> 00:49:36,903
Use Senior Secretary for Civil Affairs
as a stepping stone for the presidency.
580
00:49:38,466 --> 00:49:40,060
If he becomes president,
581
00:49:40,724 --> 00:49:43,724
promise me that you'll let me decide
the Corruption Investigations Director.
582
00:49:44,263 --> 00:49:45,935
I'll give you all the help you need.
583
00:49:50,246 --> 00:49:52,252
You're not one to keep promises.
584
00:49:56,059 --> 00:49:57,265
You said if I had a son,
585
00:49:57,884 --> 00:50:00,549
you'd give me Sungjin stock…
586
00:50:01,595 --> 00:50:05,117
And here our son Hyeon-wu
is nearly in elementary school.
587
00:50:09,048 --> 00:50:10,361
So you're hung up on that, then.
588
00:50:10,600 --> 00:50:11,600
It stung a bit.
589
00:50:12,808 --> 00:50:16,238
I decided that if you wouldn't give it,
I'd just have to take it from you.
590
00:50:22,058 --> 00:50:23,058
Come with me.
591
00:51:38,442 --> 00:51:39,442
Go inside.
592
00:52:19,828 --> 00:52:21,270
Compiled from long ago…
593
00:52:22,621 --> 00:52:25,221
ledgers of the dirty secrets
of Korea's richest and most powerful.
594
00:52:26,742 --> 00:52:28,186
Every single infraction
595
00:52:28,211 --> 00:52:30,366
of every great person in the country,
596
00:52:30,883 --> 00:52:33,583
it's all compiled here in this room.
597
00:52:36,963 --> 00:52:39,465
Corruption Investigations is nothing.
598
00:52:41,714 --> 00:52:44,055
My father had a saying.
599
00:52:45,559 --> 00:52:48,749
True power resides in those
who have given out bribes.
600
00:52:50,717 --> 00:52:53,988
Those who take that money
never realize that truth.
601
00:52:54,785 --> 00:52:57,771
They think they're being given
that money because they're great.
602
00:52:59,609 --> 00:53:00,676
That stupidity,
603
00:53:02,249 --> 00:53:05,322
helped Sungjin Group weather it's storms
604
00:53:05,835 --> 00:53:08,652
and grow into what it is today.
605
00:53:12,433 --> 00:53:13,833
Corruption Investigations Director?
606
00:53:15,426 --> 00:53:18,331
Doesn't mean a thing to me.
607
00:53:19,717 --> 00:53:21,948
I just don't want
another fly in the ointment.
608
00:53:24,931 --> 00:53:26,298
I want to allow our leaders
609
00:53:27,055 --> 00:53:30,048
to do their work without
having to worry about being investigated.
610
00:53:33,747 --> 00:53:34,747
So?
611
00:53:42,181 --> 00:53:43,181
Would this…
612
00:53:44,268 --> 00:53:46,081
do something to heal your pain?
613
00:53:55,239 --> 00:53:56,239
However,
614
00:53:57,242 --> 00:53:58,617
if you fail, it's divorce.
615
00:54:00,545 --> 00:54:01,545
No alimony.
616
00:54:02,861 --> 00:54:05,265
You'll leave Hyeon-wu
and disappear from our lives.
617
00:54:07,212 --> 00:54:09,399
Will you give me your word?
618
00:55:03,841 --> 00:55:06,059
Madam Kwon. It's me, Jae-hui.
619
00:55:07,582 --> 00:55:09,396
You think I wouldn't know?
620
00:55:10,840 --> 00:55:14,057
Judging by your voice,
it sounds you've received something big.
621
00:55:14,993 --> 00:55:16,690
I'd hug you if you were here.
622
00:55:18,899 --> 00:55:22,744
But then, you have your husband for that.
623
00:55:23,981 --> 00:55:25,145
Sure, sure.
624
00:55:25,915 --> 00:55:28,768
Let's throw a big party to celebrate.
625
00:55:29,145 --> 00:55:31,746
Let's finally introduce our husbands.
626
00:55:32,571 --> 00:55:36,070
Right, yes. Have a great night.
627
00:55:39,267 --> 00:55:42,516
It sounds like good news, Sister.
628
00:55:43,130 --> 00:55:44,213
Shut up!
629
00:55:47,090 --> 00:55:49,123
You proud of being a mistress?
630
00:55:49,155 --> 00:55:51,426
Aren't you embarassed?
631
00:55:51,455 --> 00:55:54,885
You call yourself a mother? Huh?
632
00:55:55,549 --> 00:55:57,142
Wandering house to house,
633
00:55:57,213 --> 00:56:00,118
have you no sense of propriety?
You bitch!
634
00:56:00,270 --> 00:56:02,645
Sister, wait! Just a moment.
635
00:56:02,774 --> 00:56:05,479
Forgive me, please. Just this once.
636
00:56:05,504 --> 00:56:07,703
I won't do it again, I promise!
637
00:56:07,846 --> 00:56:09,277
Sister!
638
00:56:38,686 --> 00:56:39,686
Seon-mi.
639
00:56:40,435 --> 00:56:41,435
Yes, Madam.
640
00:56:42,371 --> 00:56:43,713
Get me Cho Gang-hyeon's file.
641
00:56:48,493 --> 00:56:50,646
What are the boys up to?
It's too quiet.
642
00:56:51,956 --> 00:56:54,030
Hyeon-wu fell asleep
right after eating,
643
00:56:54,247 --> 00:56:55,843
and your husband is at his games.
644
00:56:56,673 --> 00:56:57,673
Must be loving that.
645
00:56:57,899 --> 00:56:59,619
Can I get you dinner, ma'am?
646
00:56:59,726 --> 00:57:02,156
No. Strangely, I'm not hungry.
647
00:57:26,380 --> 00:57:28,266
Oh, hey.
648
00:57:28,797 --> 00:57:31,133
Wait, wait, just a second.
649
00:57:32,376 --> 00:57:33,458
Your hair looks great.
650
00:57:41,020 --> 00:57:42,338
That tickles.
651
00:57:43,439 --> 00:57:44,839
Be still.
652
00:57:45,220 --> 00:57:47,536
What are you up to? Huh?
653
00:57:48,928 --> 00:57:49,928
Oh.
654
00:57:50,757 --> 00:57:51,757
Oh my.
655
00:57:53,525 --> 00:57:54,632
That tickles.
656
00:58:27,934 --> 00:58:29,728
What a bumpkin,
657
00:58:30,403 --> 00:58:32,514
using this kind of cheap razor…
658
00:58:37,332 --> 00:58:38,332
Ow!
659
00:59:01,645 --> 00:59:03,229
I don't believe this.
660
00:59:04,681 --> 00:59:07,066
How many more times
before you'll learn your lesson?
661
00:59:31,609 --> 00:59:35,362
Hey! What do you think you're doing?
662
01:01:09,241 --> 01:01:12,448
[CHO GANG-HYEON]
663
01:01:23,999 --> 01:01:27,576
Will you be loyal to me?
664
01:01:28,812 --> 01:01:30,845
Of course I will.
665
01:03:36,389 --> 01:03:40,770
[ARTIFICIAL CITY]
666
01:04:00,013 --> 01:04:02,178
She killed herself over a video?
667
01:04:03,693 --> 01:04:05,060
Dispose of them.
668
01:04:05,368 --> 01:04:07,868
CrazyBitch2, that's No Yeong-ju.
669
01:04:07,996 --> 01:04:10,574
There's no need to use it again.
670
01:04:11,426 --> 01:04:12,426
Right there.
671
01:04:13,119 --> 01:04:15,839
Our docent must be
a fan of Jung Jun-hyeok.
672
01:04:16,637 --> 01:04:19,414
Only VIPs are allowed in there.
673
01:04:20,737 --> 01:04:23,728
Whatever happens,
I'll take care of Jung Jun-hyeok
674
01:04:25,732 --> 01:04:27,869
They have an arrest warrant.
675
01:04:28,041 --> 01:04:29,569
You want more, is that it?
676
01:04:31,140 --> 01:04:33,061
All of it. Everything you have, Mother.
48733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.