Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,128 --> 00:00:15,506
(All people, places, organizations, and incidents
appearing in this series are entirely fictional.)
2
00:01:09,794 --> 00:01:13,859
[KIM YI-SEOL'S ART CONCERT]
[ARTIFICIAL CITY]
3
00:01:35,156 --> 00:01:40,500
[Q. WHAT DO YOU SEE
AS THE ROLE OF THE FIRST LADY?]
4
00:01:46,583 --> 00:01:47,912
The role of the first lady…
5
00:01:50,803 --> 00:01:54,899
So, presuming that my husband
Jung Jun-hyeok does become president,
6
00:01:56,235 --> 00:01:57,407
I'll answer it in that way, I guess.
7
00:02:04,654 --> 00:02:07,708
I think the role of First Lady demands
8
00:02:10,141 --> 00:02:13,049
that she help her husband
stay faithful to his principles.
9
00:02:14,582 --> 00:02:17,315
I've been interested in the ignored
and those discriminated against.
10
00:02:18,862 --> 00:02:19,736
All around us,
11
00:02:20,137 --> 00:02:24,413
so many kinds of discrimination
remain unresolved.
12
00:02:27,158 --> 00:02:28,021
But, you know,
13
00:02:30,379 --> 00:02:33,419
despite their continued suffering,
14
00:02:35,045 --> 00:02:36,917
the world just keeps on turning.
15
00:02:38,160 --> 00:02:39,348
It's a real shame.
16
00:02:51,204 --> 00:02:53,015
Really, quite a shame.
17
00:03:02,131 --> 00:03:06,886
(Artificial City)
18
00:03:10,155 --> 00:03:15,788
(Episode 1)
19
00:03:29,411 --> 00:03:30,432
This way, please.
20
00:03:42,319 --> 00:03:43,399
Your assignments, then.
21
00:03:44,623 --> 00:03:47,007
In the Third Exhibit Hall
we have… Lim So-yeon?
22
00:03:47,116 --> 00:03:47,983
Yes.
23
00:03:48,327 --> 00:03:49,913
- Shin Su-rim?
- Here.
24
00:03:50,512 --> 00:03:51,831
- Kim Yi-seol?
- Yes.
25
00:03:53,086 --> 00:03:56,418
If you look at the floor plan,
your sections are all marked.
26
00:03:56,955 --> 00:03:58,983
Oh, there's one thing to be aware of.
27
00:03:59,083 --> 00:04:01,710
Items in the designated
exhibit spaces are fluid,
28
00:04:02,149 --> 00:04:05,256
so we request that all of you here
29
00:04:05,528 --> 00:04:07,328
read the distributed materials carefully.
30
00:04:07,828 --> 00:04:08,621
- Okay.
- Yes.
31
00:04:09,202 --> 00:04:10,534
Let's go to the next room.
32
00:04:16,720 --> 00:04:20,427
This is the usage rights permission form
that we received from the family.
33
00:04:20,889 --> 00:04:23,813
During the exhibition period,
insurance and transportation are covered.
34
00:04:24,026 --> 00:04:27,038
Lately people are really only
interested in monochrome,
35
00:04:27,605 --> 00:04:29,215
so I was rather worried,
36
00:04:30,095 --> 00:04:32,514
but look at what
a great exhibition you've planned.
37
00:04:33,314 --> 00:04:34,127
Impressive.
38
00:04:34,722 --> 00:04:37,629
I had a great teacher, right?
I learned a thing or two.
39
00:04:38,205 --> 00:04:40,698
I've got a long way to go
before I reach your level, though.
40
00:04:41,624 --> 00:04:44,711
Too much humility comes across as cheeky.
41
00:04:45,153 --> 00:04:46,021
Don't push your luck.
42
00:04:47,075 --> 00:04:48,210
Now I'm scared.
43
00:04:50,916 --> 00:04:51,777
Here…
44
00:04:52,801 --> 00:04:53,662
What's this for?
45
00:04:53,968 --> 00:04:56,705
So you can look your best
for the cameras at the hearing.
46
00:05:01,581 --> 00:05:03,807
If I want to shine this brightly,
47
00:05:04,269 --> 00:05:07,790
I'll need the permission
of your mother-in-law first.
48
00:05:08,112 --> 00:05:08,973
No?
49
00:05:09,466 --> 00:05:12,296
Two days and I'll have it all sorted.
50
00:05:15,507 --> 00:05:16,721
You'll need to trust me.
51
00:05:18,410 --> 00:05:20,949
Of course I do.
I always trust Yun Jae-hui.
52
00:05:24,798 --> 00:05:25,827
Your signature.
53
00:05:26,893 --> 00:05:27,822
Right here, please.
54
00:05:51,765 --> 00:05:53,531
Where's Jae-hui?
Still not here?
55
00:05:53,964 --> 00:05:54,825
Where is she now?
56
00:05:55,411 --> 00:05:59,199
She had an exhibition planning meeting.
It must have run late.
57
00:06:00,377 --> 00:06:01,238
With whom?
58
00:06:02,617 --> 00:06:03,522
Kwon Min-seon.
59
00:06:05,901 --> 00:06:07,095
Cho Gang-hyeon's wife?
60
00:06:07,495 --> 00:06:08,356
Yes.
61
00:06:20,074 --> 00:06:22,228
She knows today is the anniversary
of Grandfather's death, right?
62
00:06:23,121 --> 00:06:24,719
I inform her
of the day's events every morning.
63
00:06:25,924 --> 00:06:27,409
So she's intentionally late?
64
00:06:28,316 --> 00:06:29,299
I'll try contacting her again.
65
00:06:30,700 --> 00:06:31,561
Don't.
66
00:06:32,269 --> 00:06:34,713
Work is all she's good at, that girl.
67
00:07:10,393 --> 00:07:12,923
Hang it carefully, guys.
68
00:07:15,005 --> 00:07:16,826
[MISSED CALL /
GO SEON-MI]
69
00:07:20,008 --> 00:07:23,116
When our Gyu-seong's midterms are over,
we should all go camping together.
70
00:07:23,607 --> 00:07:27,073
We can watch Hyeon-wu follow
him around like a puppy, too, yeah?
71
00:07:27,380 --> 00:07:28,630
Sounds good.
72
00:07:39,745 --> 00:07:41,410
Looks more and more
like his father every year.
73
00:07:45,378 --> 00:07:46,927
Nice guy to take after, too.
74
00:07:47,968 --> 00:07:50,782
So manly, and… manly.
75
00:07:51,122 --> 00:07:52,611
Nice thing in a man, right?
76
00:07:53,421 --> 00:07:58,276
Why is your door wide open like this?
77
00:07:58,331 --> 00:08:00,529
Oh, because there's a guest.
78
00:08:04,489 --> 00:08:05,734
Hello there.
79
00:08:08,088 --> 00:08:09,341
Why the sudden visit?
80
00:08:09,835 --> 00:08:11,742
Because Director Go will be
eating at our house tonight
81
00:08:11,767 --> 00:08:13,354
and I'm here for a bit of food.
82
00:08:13,825 --> 00:08:17,730
I have no idea why my abalone
never tastes the way I want it to.
83
00:08:18,814 --> 00:08:21,307
Can you give me some water, please?
84
00:08:21,654 --> 00:08:22,327
Yes, ma'am!
85
00:08:22,355 --> 00:08:23,216
What's this?
86
00:08:24,162 --> 00:08:25,215
You selling this one?
87
00:08:25,913 --> 00:08:26,919
But it's…
88
00:08:31,088 --> 00:08:33,499
You need some money, eh?
89
00:08:36,563 --> 00:08:38,815
How much might it go for?
90
00:08:39,746 --> 00:08:43,010
I'll buy it if it's not too expensive.
91
00:08:44,373 --> 00:08:45,600
Don't touch the painting.
92
00:08:48,628 --> 00:08:50,716
[ARTIST - SON SANG GI / TITLE - NANJIDO]
Nanjido.
93
00:08:54,931 --> 00:08:55,792
A village?
94
00:08:59,411 --> 00:09:01,329
Nan-ji-do…
95
00:09:04,170 --> 00:09:05,208
Nanjido!
96
00:09:07,724 --> 00:09:09,124
Oh, this is…
97
00:09:09,630 --> 00:09:12,523
This became Sangam-dong, right?
98
00:09:13,108 --> 00:09:15,949
I should have bought
some of that land way back then!
99
00:09:17,006 --> 00:09:20,616
Oh wow, that sucks! Ah well.
100
00:09:21,731 --> 00:09:26,019
So this is what Sangam-dong
used to look like, yikes!
101
00:09:28,948 --> 00:09:29,905
Drive safe.
102
00:09:35,258 --> 00:09:37,031
Call me when she leaves.
103
00:09:37,465 --> 00:09:38,060
I will.
104
00:09:38,085 --> 00:09:38,946
Just a moment.
105
00:09:54,597 --> 00:09:57,294
Add this to her bath.
I'll help improve her mood.
106
00:09:57,736 --> 00:09:58,914
Yes, thank you.
107
00:10:07,310 --> 00:10:10,637
There's something more important
than whether Cho Ganghyeon
108
00:10:11,104 --> 00:10:12,408
becomes Prosecutor General or not.
109
00:10:14,509 --> 00:10:15,370
Senior Secretary for Civil Affairs.
110
00:10:16,215 --> 00:10:18,822
The seat is currently vacant,
so who will take it?
111
00:10:19,314 --> 00:10:22,533
I mean, the alliances Cho makes now,
112
00:10:22,917 --> 00:10:25,208
they'll have an effect
on the next election.
113
00:10:26,154 --> 00:10:27,015
How's that?
114
00:10:27,640 --> 00:10:29,733
Cho doesn't come from money.
115
00:10:30,247 --> 00:10:31,108
So what?
116
00:10:31,342 --> 00:10:33,468
That's why the people trust him.
117
00:10:33,592 --> 00:10:36,905
Not having those kinds of connections
helped with securing the nomination.
118
00:10:37,900 --> 00:10:39,113
But what kind of guy is he?
119
00:10:39,513 --> 00:10:42,707
Not the kind to feel satisfied
leading a toothless Prosecutor's Office.
120
00:10:43,722 --> 00:10:48,010
So you're saying his real goal is to lead
the Corruption Investigations Office?
121
00:10:48,410 --> 00:10:49,171
Exactly.
122
00:10:49,196 --> 00:10:51,189
And he'll need the help of
the Senior Secretary for Civil Affairs.
123
00:10:51,427 --> 00:10:52,288
Right.
124
00:10:52,879 --> 00:10:53,740
In exchange for what?
125
00:10:56,577 --> 00:10:57,438
Oh, um…
126
00:10:57,612 --> 00:11:00,202
You suppose he could find support
and a guaranteed position for nothing?
127
00:11:00,895 --> 00:11:02,712
We talking some kind of angel or what?
128
00:11:04,611 --> 00:11:07,411
If someone like that exists,
please introduce me.
129
00:11:08,185 --> 00:11:09,904
All right, let's get back to work.
130
00:11:10,406 --> 00:11:11,267
Yes, sir.
131
00:11:18,752 --> 00:11:19,327
Understood.
132
00:11:19,352 --> 00:11:20,396
- Tell me right away.
- I will.
133
00:11:20,985 --> 00:11:21,846
Jun-hyeok.
134
00:11:22,844 --> 00:11:24,682
Did I go too far?
135
00:11:25,733 --> 00:11:27,417
No, keep on it.
136
00:11:28,320 --> 00:11:30,812
It might not be news-worthy yet,
137
00:11:30,934 --> 00:11:32,797
but your hunch might lead
you to a big story.
138
00:11:33,743 --> 00:11:34,616
Go find your scoop.
139
00:11:35,413 --> 00:11:37,625
Oh, but, Jun-hyeok.
140
00:11:38,498 --> 00:11:40,588
I saw today's cue sheet
and the main spot was open.
141
00:11:41,934 --> 00:11:43,719
Do you maybe
have something big prepared?
142
00:11:45,047 --> 00:11:45,908
Never know.
143
00:11:46,847 --> 00:11:47,919
We'll see. Good luck.
144
00:11:48,940 --> 00:11:49,801
Okay!
145
00:11:50,922 --> 00:11:53,074
Please bring it up
with the Madam, won't you?
146
00:11:53,719 --> 00:11:55,106
I will, don't worry.
147
00:11:56,023 --> 00:11:57,630
Oh and let's hit the links
one of these days,
148
00:11:58,040 --> 00:12:00,060
grab some that
cow's head soup you like, too.
149
00:12:00,360 --> 00:12:03,619
Sure, let's do that. See you.
150
00:12:04,419 --> 00:12:06,727
Have a wonderful day.
151
00:12:12,401 --> 00:12:13,703
Oh, Jesus.
152
00:12:15,303 --> 00:12:16,164
What?
153
00:12:20,816 --> 00:12:22,392
Why? What now? What?
154
00:12:22,581 --> 00:12:23,442
What do you mean?
155
00:12:23,902 --> 00:12:25,993
Come on, you know your family.
156
00:12:26,423 --> 00:12:28,123
Don't be like that.
157
00:12:28,194 --> 00:12:29,055
Whatever.
158
00:12:30,174 --> 00:12:31,402
Not like it's the first time.
159
00:12:32,984 --> 00:12:35,316
Hey, Jung. Jung!
160
00:12:36,852 --> 00:12:39,628
What a difficult guy.
161
00:12:43,600 --> 00:12:44,703
Enjoy.
162
00:12:50,982 --> 00:12:52,302
- Madam.
- Yes.
163
00:12:52,772 --> 00:12:53,633
Oh, the young miss.
164
00:13:03,805 --> 00:13:05,205
Why is the main spot open?
165
00:13:05,367 --> 00:13:09,103
Oh, it's Jun-hyeok's story, Madam.
Even the Station Manager doesn't know.
166
00:13:09,604 --> 00:13:11,723
Does Jun-hyeok have him by the balls?
167
00:13:14,438 --> 00:13:16,539
He's a well-known, reputable anchor,
168
00:13:16,564 --> 00:13:18,781
much respected in the newsroom--
169
00:13:18,861 --> 00:13:22,038
Be that as it may, we can't
allow him to overstep his bounds.
170
00:13:23,422 --> 00:13:26,028
Oh, yes, of course.
171
00:13:27,900 --> 00:13:31,793
He's useless if
he can't even control his anchor.
172
00:13:41,471 --> 00:13:43,751
What are your thoughts on being
nominated to be the Prosecutor General?
173
00:13:43,905 --> 00:13:46,131
A word on how
you're preparing for the hearings.
174
00:13:46,697 --> 00:13:48,437
I plan to be as forthright as possible.
175
00:13:48,625 --> 00:13:51,520
[MESSAGES / ARRIVING SOON. BILL LATER]
What are your priorities if confirmed?
176
00:13:53,994 --> 00:13:57,218
Well, I think the entire nation
really hopes for prosecutorial reform.
177
00:13:58,151 --> 00:13:59,625
Someone has to do it.
178
00:14:00,105 --> 00:14:03,622
[BATTLE EXPECTED OVER CHO CONFIRMATION]
Moreover, the position itself,
179
00:14:03,981 --> 00:14:05,441
it really demands integrity.
180
00:14:05,989 --> 00:14:09,637
I look forward to having
the opportunity to prove myself.
181
00:14:09,741 --> 00:14:11,828
Yes, this is Yun Jae-hui.
182
00:14:11,974 --> 00:14:12,835
Sorry, where?
183
00:14:14,294 --> 00:14:16,220
Please represent that in your articles.
184
00:14:16,378 --> 00:14:17,526
Prosecutorial reform to you--
185
00:14:25,659 --> 00:14:26,520
Is she in?
186
00:14:35,411 --> 00:14:37,096
It's been a long time, Aunt.
187
00:14:51,076 --> 00:14:54,422
You're a stubborn one, aren't you?
188
00:14:55,623 --> 00:14:57,408
You've married into the family
that leads the Sungjin Group.
189
00:14:58,545 --> 00:15:02,810
Why still so ignorant of etiquette?
Still don't get it?
190
00:15:04,431 --> 00:15:08,505
You keep your mouth shut
until you're spoken to.
191
00:15:08,770 --> 00:15:10,563
It isn't that difficult, is it?
192
00:15:11,137 --> 00:15:14,807
Ten years after you came to us,
you're still the same.
193
00:15:14,874 --> 00:15:18,888
I've upset you again I see, Aunt.
194
00:15:26,934 --> 00:15:29,198
This is the first time
I've come to visit you here, Uncle.
195
00:15:31,821 --> 00:15:33,104
I wasn't allowed to come,
196
00:15:34,940 --> 00:15:38,649
but I often wondered how you were doing.
197
00:15:40,515 --> 00:15:41,688
Now that I've come,
198
00:15:42,558 --> 00:15:44,912
I see that it's
far worse than I imagined.
199
00:15:48,034 --> 00:15:52,420
But you're still the Sungjin Group
Chairman, if in name only.
200
00:15:55,698 --> 00:15:57,472
Here with the so-called
wife of the Chairman.
201
00:16:03,035 --> 00:16:05,025
I made a grave mistake today.
202
00:16:05,857 --> 00:16:09,622
In general, I refuse all visitors.
203
00:16:11,958 --> 00:16:13,818
I know you hate me, Aunt.
204
00:16:15,023 --> 00:16:17,517
It's not like there's anyone
in the family who doesn't.
205
00:16:18,687 --> 00:16:21,516
You aren't intimidating me,
so you can save your energy.
206
00:16:22,979 --> 00:16:27,123
It must hurt your pride to need me,
but the fact is that you do.
207
00:16:29,386 --> 00:16:33,026
It's how you can protect yourself.
Just think of it that way.
208
00:16:36,778 --> 00:16:40,255
And if I tell
my sister-in-law everything?
209
00:16:41,069 --> 00:16:43,625
What might happen to you, then?
210
00:16:45,540 --> 00:16:47,468
Why worry about a nobody like me?
211
00:16:48,874 --> 00:16:51,611
Worry about your share
of the inheritance first.
212
00:16:53,568 --> 00:16:55,408
He can't hold on for much longer, surely.
213
00:16:55,837 --> 00:16:57,469
How dare you-
214
00:16:57,494 --> 00:16:59,229
I had the paperwork done.
215
00:17:01,067 --> 00:17:04,823
It looks like you did
your very best for your son-in-law.
216
00:17:07,786 --> 00:17:09,586
I've got a friend
in the Prosecutor's Office.
217
00:17:10,710 --> 00:17:13,352
On a list of names
caught up in a recent drug bust,
218
00:17:13,950 --> 00:17:15,602
I saw one that was awfully familiar.
219
00:17:17,674 --> 00:17:21,965
You really went the extra mile.
220
00:17:22,408 --> 00:17:23,590
to keep it from Mother.
221
00:17:28,976 --> 00:17:30,906
Now give me what you promised.
222
00:19:49,541 --> 00:19:52,815
I can't put into words my gratitude
223
00:19:53,603 --> 00:19:55,509
to you for coming here very year.
224
00:20:17,760 --> 00:20:18,621
After-party time?
225
00:20:19,350 --> 00:20:20,211
Director.
226
00:20:21,213 --> 00:20:22,839
Looks like you've finished
docent orientation?
227
00:20:23,181 --> 00:20:24,717
We thought you left for the day.
228
00:20:25,106 --> 00:20:27,905
Why not go out to eat?
You earned it.
229
00:20:28,559 --> 00:20:30,427
We just felt like ordering in.
230
00:20:31,911 --> 00:20:33,812
Let me know anytime
if you have any problems.
231
00:20:34,006 --> 00:20:34,766
Okay.
232
00:20:34,914 --> 00:20:35,809
Enjoy the food.
233
00:20:37,702 --> 00:20:38,909
D-Director?
234
00:20:39,276 --> 00:20:40,137
Yeah?
235
00:20:40,316 --> 00:20:42,584
You know about
the memorial ceremony, right?
236
00:20:42,647 --> 00:20:43,356
Yeah, I know.
237
00:20:43,408 --> 00:20:46,455
So Chairwoman Seo
and Mrs. Lee left early.
238
00:20:46,576 --> 00:20:48,815
It's been a long day. I should get going.
239
00:20:50,369 --> 00:20:51,230
Oh, hey honey.
240
00:20:59,300 --> 00:21:00,726
The sandwiches must have been great.
241
00:21:01,220 --> 00:21:02,928
I haven't even thought about dinner yet.
242
00:21:03,923 --> 00:21:07,593
Yeah, I'm in the office.
It should be safe to talk here.
243
00:21:09,114 --> 00:21:11,114
Right, so did you receive it okay?
244
00:21:11,873 --> 00:21:14,125
Sounds like you had a rough one.
245
00:21:15,331 --> 00:21:17,517
Anyway, finish things up there
and I'll see you at home later.
246
00:21:17,845 --> 00:21:19,048
Yep, thanks.
247
00:21:30,237 --> 00:21:32,421
Hey. Where you at, Dong-min?
248
00:21:34,085 --> 00:21:35,216
Let's make some news.
249
00:21:36,957 --> 00:21:38,926
Right, that one. Main story.
250
00:21:42,947 --> 00:21:45,014
Good luck with everything
251
00:21:45,935 --> 00:21:46,796
and see you at home.
252
00:22:25,937 --> 00:22:28,309
Stand up straight.
253
00:23:08,452 --> 00:23:09,429
-Lady.
254
00:23:09,646 --> 00:23:11,306
Do you understand this?
255
00:23:11,652 --> 00:23:16,377
My maternal grandfather does that to my mom.
256
00:23:16,742 --> 00:23:19,163
It's already been 30 years since he passed away.
257
00:23:19,188 --> 00:23:21,066
She could have done that because she was a special daughter.
258
00:23:21,091 --> 00:23:22,672
You're now a member of Seo's family.
259
00:23:22,697 --> 00:23:24,228
- Not Seo, but Jeong.
260
00:23:24,253 --> 00:23:26,009
It'll make your father sad
and disappointed.
261
00:23:27,300 --> 00:23:29,933
Father, I'm sorry.
262
00:24:29,721 --> 00:24:31,029
Now, let's eat.
263
00:24:32,869 --> 00:24:34,142
Anything good there?
264
00:24:38,929 --> 00:24:40,382
What's this…?
265
00:24:42,415 --> 00:24:43,774
You know I don't want to be here.
266
00:24:43,815 --> 00:24:46,265
You think life
is about what you want?
267
00:24:47,001 --> 00:24:49,842
At your age you need to be
involved in your family.
268
00:25:01,979 --> 00:25:02,840
All right.
269
00:25:03,991 --> 00:25:06,915
Have you found a good candidate
for Prosecutor General?
270
00:25:07,768 --> 00:25:11,020
Yes. A few have made it
onto our final list,
271
00:25:12,617 --> 00:25:14,032
but they're all holding back.
272
00:25:14,861 --> 00:25:18,817
It's the reforms.
No one wants to stab peers in the back.
273
00:25:20,035 --> 00:25:21,928
And the job carries no power.
274
00:25:27,657 --> 00:25:29,035
If I put out feelers directly,
275
00:25:31,071 --> 00:25:32,200
would that help?
276
00:25:34,955 --> 00:25:36,519
What might you have in mind…?
277
00:25:37,989 --> 00:25:40,256
Prosecutorial reform isn't a problem.
278
00:25:40,931 --> 00:25:43,690
We can put on a show
and fire a few prosecutors
279
00:25:44,274 --> 00:25:46,934
and the people who want reform,
280
00:25:47,191 --> 00:25:49,124
they've got their own skeletons, right?
281
00:25:49,797 --> 00:25:50,824
Make sure they find out
282
00:25:50,865 --> 00:25:54,216
each other's dirty little secrets
283
00:25:54,247 --> 00:25:55,616
so they fight among themselves.
284
00:25:57,495 --> 00:25:59,312
Our prosecutors are working so very hard.
285
00:25:59,707 --> 00:26:02,418
We should do our best to protect them.
286
00:26:03,611 --> 00:26:05,659
Hurry, hurry!
It's time for the desserts!
287
00:26:05,690 --> 00:26:06,551
Okay.
288
00:26:08,089 --> 00:26:10,525
Oh, you'll give yourself indigestion.
289
00:26:12,066 --> 00:26:14,013
Sit and eat slowly.
290
00:26:14,188 --> 00:26:15,415
Already finished.
291
00:26:15,589 --> 00:26:16,883
Can I bring you anything else?
292
00:26:19,428 --> 00:26:21,335
The hot pepper paste is great.
Wrap a little up for me.
293
00:26:21,406 --> 00:26:23,923
No problem. I'll get that.
294
00:26:24,414 --> 00:26:25,620
Hurry up, guys!
295
00:26:28,904 --> 00:26:30,007
And then…
296
00:26:31,831 --> 00:26:33,025
Director of Corruption Investigation,
297
00:26:33,910 --> 00:26:36,824
we'll give that
to our party representative here.
298
00:26:37,536 --> 00:26:40,225
Assemblyman Kwak here
will lead the presidential elections.
299
00:26:41,730 --> 00:26:45,740
The Corruption Investigation Director
and Prosecutor General will work together.
300
00:26:46,407 --> 00:26:47,268
Yes, ma'am.
301
00:26:48,557 --> 00:26:51,943
Ah, editor-in-chief of the Hanju Daily,
302
00:26:52,176 --> 00:26:54,123
would you like to enter
the National Assembly?
303
00:26:55,200 --> 00:26:57,717
Oh, I… No, ma'am.
304
00:27:02,529 --> 00:27:05,142
If things work out as planned,
305
00:27:05,911 --> 00:27:09,599
it would be good to get
Cho Kang Hyun on the team, as well.
306
00:27:12,800 --> 00:27:16,423
I want it to be done quickly.
307
00:27:18,461 --> 00:27:21,879
Mom, so before Uncle dies,
308
00:27:22,989 --> 00:27:25,378
you're setting Jun-il up
to become the new chairman?
309
00:27:26,434 --> 00:27:28,221
So? Can't I?
310
00:27:30,012 --> 00:27:32,250
Ouch, I have to stretch my legs.
311
00:27:32,275 --> 00:27:35,024
Sit. You're the youngest one here.
312
00:27:35,722 --> 00:27:36,821
How dare you.
313
00:28:11,335 --> 00:28:13,215
I was wondering what you were up to.
314
00:28:13,797 --> 00:28:15,428
I said no one was to enter.
315
00:28:18,262 --> 00:28:19,123
Madam…
316
00:28:19,308 --> 00:28:21,017
If you've been talking a while,
317
00:28:21,338 --> 00:28:24,130
perhaps you can catch your breath
while watching the news.
318
00:28:25,437 --> 00:28:26,613
You'll enjoy it, Mother.
319
00:28:27,623 --> 00:28:29,512
What's up with you today?
320
00:28:33,904 --> 00:28:36,506
Good evening, this JBC Nightly News.
321
00:28:37,194 --> 00:28:38,421
Our first story tonight
322
00:28:38,893 --> 00:28:40,340
in a JBC News exclusive,
323
00:28:40,806 --> 00:28:43,722
[ACCOUNTING FRAUD AT SEONGJIN]
evidence of fraud at Sungjin Group.
324
00:28:44,585 --> 00:28:47,189
Leaked documents suggest
that from 2012 onward,
325
00:28:47,836 --> 00:28:51,317
Sungjin Group, in advance
of the Vice Chairman's planned succession,
326
00:28:51,899 --> 00:28:56,394
intentionally hid 4.5 trillion won
and covered up evidence of wrongdoing.
327
00:28:56,504 --> 00:28:58,926
Reporter Han Dong-min reports.
328
00:28:59,988 --> 00:29:04,426
Confidential documents
given anonymously to JBC
329
00:29:05,026 --> 00:29:08,322
detail evidence of accounting fraud
330
00:29:08,485 --> 00:29:10,700
that, in total, has sought
to conceal 4.5 trillion won,
331
00:29:10,986 --> 00:29:13,417
in a concerted effort ongoing since 2012.
332
00:29:13,960 --> 00:29:14,847
JBC News confirms-
333
00:29:16,793 --> 00:29:21,044
Hyeon-wu, you want to go see
the new motorbike?
334
00:29:23,657 --> 00:29:25,444
First, find the source of the leak.
335
00:29:25,797 --> 00:29:26,657
Yes, sir.
336
00:29:26,691 --> 00:29:28,875
Also, how great the leak-
337
00:29:28,900 --> 00:29:32,480
Trusting cats with fish, eh?
338
00:29:39,256 --> 00:29:41,411
It's not exactly a surprise, is it?
339
00:29:42,287 --> 00:29:45,107
We should have watched
Jun-hyeok from the beginning.
340
00:29:45,143 --> 00:29:46,004
I told you.
341
00:29:46,696 --> 00:29:48,777
If we had kept him here with us,
342
00:29:48,802 --> 00:29:50,695
that would have been so great.
343
00:29:51,523 --> 00:29:53,242
As a member of the press,
344
00:29:53,448 --> 00:29:56,626
he must have been conflicted,
whether to serve family or the public.
345
00:29:57,621 --> 00:30:00,203
Tough situation, poor kid.
346
00:30:01,535 --> 00:30:04,717
Did you really not know
what he and his wife were up to?
347
00:30:05,321 --> 00:30:08,229
Or, are you pretending you had no idea?
348
00:30:08,400 --> 00:30:10,000
What is she on about?
349
00:30:10,652 --> 00:30:14,434
Sorry, Dad.
We'll let you talk to Jun-il first.
350
00:30:32,076 --> 00:30:33,135
Outstanding.
351
00:30:34,200 --> 00:30:35,337
It wasn't easy,
352
00:30:36,407 --> 00:30:38,420
but that just made it more fun.
353
00:30:40,542 --> 00:30:43,599
All that time, shamelessly deceiving us…
354
00:30:46,606 --> 00:30:50,414
You always told me
that people never change.
355
00:30:51,839 --> 00:30:55,306
You said hiding the truth
is already halfway to success.
356
00:30:56,492 --> 00:30:58,515
Never reveal the sordid truth, right?
357
00:31:00,489 --> 00:31:02,149
I just did as you said.
358
00:31:02,382 --> 00:31:05,712
Stop messing around
and tell me what you want.
359
00:31:06,333 --> 00:31:07,194
Let's hear it.
360
00:31:08,880 --> 00:31:10,420
I want compensation,
361
00:31:10,902 --> 00:31:14,810
for all the times
you used me and my husband.
362
00:31:15,711 --> 00:31:18,322
All right. What compensation?
363
00:31:22,588 --> 00:31:26,004
Try to put yourself
in my shoes for a moment.
364
00:31:27,388 --> 00:31:28,621
What might I want?
365
00:31:29,494 --> 00:31:31,020
Think it over slowly
366
00:31:31,808 --> 00:31:33,217
and then make me an offer.
367
00:31:34,797 --> 00:31:37,787
Consider whether
that offer will satisfy me first, though.
368
00:31:51,146 --> 00:31:53,200
These outsiders come in and make a mess
369
00:31:53,253 --> 00:31:55,320
generation after generation.
370
00:31:56,861 --> 00:32:01,319
Come on, that's a bit harsh, isn't it?
371
00:32:01,866 --> 00:32:04,723
If it wasn't for Mother,
372
00:32:05,292 --> 00:32:07,198
would they be here with us?
373
00:32:07,924 --> 00:32:10,704
Living lives they don't deserve,
instead of repaying us,
374
00:32:11,228 --> 00:32:13,208
they act like ungrateful upstarts.
375
00:32:14,225 --> 00:32:15,232
Honey, stop.
376
00:32:15,599 --> 00:32:17,618
Why? It's all true.
377
00:32:18,395 --> 00:32:19,430
I appreciate the input.
378
00:32:21,798 --> 00:32:24,903
Please be forthright
during the investigation, Jun-il.
379
00:32:25,797 --> 00:32:27,330
The nation will be watching.
380
00:32:27,934 --> 00:32:30,947
Hey, Jae-hui.
You think we'll just let you do this?
381
00:32:31,224 --> 00:32:32,535
Everyone, stop.
382
00:32:33,284 --> 00:32:35,392
We don't need this, Dad. Let's go.
383
00:32:46,920 --> 00:32:48,930
Hyeon-wu! Time to go home!
384
00:32:50,234 --> 00:32:51,794
Don't you need to head home?
385
00:32:52,400 --> 00:32:55,237
Saw it all over the news sites.
Today's your grandfather's memorial, no?
386
00:33:00,000 --> 00:33:01,220
Everyone, everyone!
387
00:33:03,879 --> 00:33:06,765
Being first is great,
but being honest is better.
388
00:33:07,290 --> 00:33:08,931
Here's to being fair and accurate.
389
00:33:09,966 --> 00:33:12,026
Let's stay committed. Cheers!
390
00:33:12,439 --> 00:33:13,300
Cheers!
391
00:33:39,942 --> 00:33:40,942
Shall I get him washed up?
392
00:33:41,177 --> 00:33:43,305
No, it's fine. One night won't hurt.
393
00:34:04,967 --> 00:34:06,856
[JUN-HYEOK]
[BE BACK LATE. OUT WITH TEAM TONIGHT.]
394
00:34:14,988 --> 00:34:17,222
Take the night off.
I'm going to wash and head to bed.
395
00:34:17,408 --> 00:34:18,436
Shall I run the water?
396
00:34:18,461 --> 00:34:19,528
I'll do it.
397
00:34:31,280 --> 00:34:32,141
Strip.
398
00:34:34,415 --> 00:34:36,950
The wedding's next week,
so we'll need final confirmation.
399
00:34:38,095 --> 00:34:42,395
We can't let a girl who's pregnant with
another man's child join the family.
400
00:34:53,001 --> 00:34:54,618
Don't take it badly.
401
00:34:55,786 --> 00:34:57,725
Even if it's just in name only…
402
00:34:59,018 --> 00:35:01,581
you'll now become a member
of the Sungjin Group's family.
403
00:35:01,765 --> 00:35:03,225
You'll have to understand.
404
00:35:07,564 --> 00:35:09,528
Don't take it badly, Mother.
405
00:36:51,351 --> 00:36:52,818
Mom.
406
00:36:53,184 --> 00:36:55,406
Hey, did you sleep well?
407
00:36:58,465 --> 00:36:59,705
Had a good dream?
408
00:37:01,394 --> 00:37:02,931
Oh, Dad's up, too.
409
00:37:04,515 --> 00:37:05,376
- Dad!
- Hey.
410
00:37:06,845 --> 00:37:09,681
Honey, can you tell me
how to get up without an alarm?
411
00:37:09,746 --> 00:37:10,810
Wash your face first.
412
00:37:13,816 --> 00:37:14,924
Shall we wash our faces?
413
00:37:18,794 --> 00:37:20,738
Belief is key, really.
414
00:37:21,209 --> 00:37:22,729
Sounds like cult stuff.
415
00:37:24,104 --> 00:37:25,397
You don't want it enough.
416
00:37:25,841 --> 00:37:28,794
So the only way
to make it happen is to believe?
417
00:37:29,189 --> 00:37:30,689
No time for doubt.
418
00:37:30,737 --> 00:37:32,791
Yes, I believe. Amen.
419
00:37:33,703 --> 00:37:35,929
Anything to avoid that blasted alarm.
420
00:37:35,954 --> 00:37:38,516
That belief of mine made
the events of yesterday happen.
421
00:37:38,906 --> 00:37:42,241
"I can do this, it's possible."
A little positive thinking
422
00:37:42,385 --> 00:37:44,914
doesn't make you an egomaniac.
423
00:37:47,017 --> 00:37:48,810
Mother hasn't been in contact?
424
00:37:49,610 --> 00:37:51,227
Stop worrying about them.
425
00:37:51,958 --> 00:37:53,636
It's not very attractive.
426
00:37:55,543 --> 00:37:56,566
The ball's in her court now.
427
00:37:56,597 --> 00:37:57,458
Dad, move.
428
00:38:27,095 --> 00:38:28,642
So, what are you up to today?
429
00:38:29,882 --> 00:38:31,422
I'm gonna take a nap.
430
00:38:31,657 --> 00:38:34,428
Let's get you to the salon.
I'll make a reservation.
431
00:38:35,116 --> 00:38:35,977
Rather not.
432
00:38:36,116 --> 00:38:38,338
Come on, you need to look your best.
433
00:38:38,860 --> 00:38:42,898
You have to keep your hair
looking nice and tidy.
434
00:38:42,989 --> 00:38:44,827
Fine, fine.
435
00:38:48,512 --> 00:38:50,228
Do as you're told, kiddo.
436
00:38:50,259 --> 00:38:51,514
Don't baby me.
437
00:38:52,529 --> 00:38:53,458
What about me, Mom?
438
00:38:53,474 --> 00:38:55,909
- Jealous, huh?
- You want some, too?
439
00:38:56,984 --> 00:38:58,325
Pinch.
440
00:38:58,795 --> 00:38:59,656
Hello.
441
00:39:02,863 --> 00:39:04,030
Oh, hello there.
442
00:39:04,704 --> 00:39:06,103
Say hello, dear.
443
00:39:07,216 --> 00:39:08,480
Hello.
444
00:39:09,785 --> 00:39:11,458
Hi there.
445
00:39:14,970 --> 00:39:17,003
It's my husband's day off, and-
446
00:39:17,005 --> 00:39:18,219
You're the JBC anchor, right?
447
00:39:19,141 --> 00:39:20,399
Yes, that's right.
448
00:39:20,769 --> 00:39:22,089
I watch you all the time.
449
00:39:22,666 --> 00:39:23,609
Thank you very much.
450
00:39:25,007 --> 00:39:25,868
A fan, eh?
451
00:39:27,967 --> 00:39:30,420
Call me when you're done.
I'll try to come pick you up.
452
00:39:30,688 --> 00:39:31,549
Okay.
453
00:39:32,315 --> 00:39:33,682
Have fun at kindergarten, Hyeon-wu.
454
00:39:34,345 --> 00:39:36,128
- Good luck, Mom.
- Good luck!
455
00:39:37,013 --> 00:39:38,895
Hyeon-wu, watch your hands.
456
00:39:46,751 --> 00:39:47,612
Shall we?
457
00:39:53,887 --> 00:39:54,748
A student?
458
00:39:55,820 --> 00:39:56,784
One more semester.
459
00:39:58,095 --> 00:39:58,956
You're baby-faced, then.
460
00:39:59,739 --> 00:40:01,845
One or two years difference,
it still usually shows.
461
00:40:03,167 --> 00:40:05,417
I started late, so I'm 27 now.
462
00:40:06,533 --> 00:40:07,718
You seem to be cleverl.
463
00:40:08,697 --> 00:40:10,715
I like people who know what they want.
464
00:40:13,619 --> 00:40:16,145
You two seem quite happy.
465
00:40:18,034 --> 00:40:18,895
My husband and I?
466
00:40:20,992 --> 00:40:22,022
Glad you think so.
467
00:40:23,804 --> 00:40:25,048
You must really love each other.
468
00:40:30,789 --> 00:40:31,650
Why do you laugh?
469
00:40:33,068 --> 00:40:35,159
I guess I'm not used to it.
470
00:40:36,513 --> 00:40:37,374
Why not?
471
00:40:38,676 --> 00:40:40,610
Being so young,
I doubt you'd understand.
472
00:40:59,205 --> 00:41:00,122
Oh, hello.
473
00:41:01,337 --> 00:41:02,610
How are you today?
474
00:41:03,547 --> 00:41:05,345
I had planned to call,
475
00:41:05,396 --> 00:41:07,536
but once I checked
the time it was too late.
476
00:41:08,978 --> 00:41:11,606
Oh come on,
after the mess you made?
477
00:41:12,952 --> 00:41:15,845
Do you know who I'm off to meet now?
478
00:41:18,223 --> 00:41:19,053
My mother-in-law?
479
00:41:20,710 --> 00:41:22,423
I think you'll be pleasantly surprised.
480
00:41:23,285 --> 00:41:24,146
I'll call later.
481
00:41:26,741 --> 00:41:27,602
Madam Seo?
482
00:41:27,950 --> 00:41:28,811
Come inside.
483
00:41:32,931 --> 00:41:35,492
Director, the revisions are ready.
484
00:41:37,542 --> 00:41:38,403
Director?
485
00:41:39,396 --> 00:41:40,257
Yeah?
486
00:41:40,616 --> 00:41:41,530
The revisions.
487
00:41:42,726 --> 00:41:43,587
Oh, okay.
488
00:41:44,515 --> 00:41:45,376
Let's see.
489
00:42:05,802 --> 00:42:07,917
I see you've been working
with my daughter-in-law.
490
00:42:11,551 --> 00:42:13,740
We've known each other a long time.
491
00:42:15,268 --> 00:42:16,717
About 15 years now.
492
00:42:18,738 --> 00:42:21,205
Enough time to build trust, then.
493
00:42:24,005 --> 00:42:25,055
I think so, yes.
494
00:42:26,552 --> 00:42:28,830
She said you're not one
to put yourself in other's shoes,
495
00:42:29,291 --> 00:42:31,005
unable to imagine other perspectives,
496
00:42:31,785 --> 00:42:32,726
so I should believe her.
497
00:42:35,147 --> 00:42:37,527
That's true, I'm ashamed to say.
498
00:42:40,182 --> 00:42:41,212
I understand, though.
499
00:42:42,900 --> 00:42:46,329
You've lived your whole life
without ever being expected to do so.
500
00:42:48,577 --> 00:42:50,963
That's why you asked
for my husband's support of
501
00:42:52,169 --> 00:42:54,933
the Corruption Investigations Office
in return for his confirmation.
502
00:42:57,344 --> 00:43:00,738
Not everyone in the world
is here for your benefit.
503
00:43:04,726 --> 00:43:07,119
Have you spoken to her about this?
504
00:43:08,497 --> 00:43:10,100
That you'd met me first?
505
00:43:11,540 --> 00:43:13,292
There's no need for misunderstandings.
506
00:43:15,857 --> 00:43:18,364
If she finds out you're using her,
507
00:43:19,816 --> 00:43:21,507
wouldn't she feel betrayed?
508
00:43:25,301 --> 00:43:26,924
She won't like it, no.
509
00:43:29,880 --> 00:43:31,618
She's a woman of great ambition, Jae-hui.
510
00:43:32,836 --> 00:43:36,123
But she won't do anything rash over it.
511
00:43:40,203 --> 00:43:41,716
Despite being her mother-in-law,
512
00:43:42,905 --> 00:43:45,512
you know her much better than I do.
513
00:43:53,534 --> 00:43:55,306
Aside from my husband's confirmation,
514
00:43:57,011 --> 00:43:58,343
make Jun-hyeok
515
00:43:59,307 --> 00:44:01,307
Senior Secretary for Civil Affairs
516
00:44:03,470 --> 00:44:05,276
Tell Jun-hyeok to do his best
517
00:44:05,314 --> 00:44:07,132
to support my husband.
518
00:44:09,302 --> 00:44:10,960
If you support us
through the reform period
519
00:44:10,985 --> 00:44:13,912
until my husband becomes
the Corruption Investigations Director…
520
00:44:15,964 --> 00:44:16,825
the Sungjin Group
521
00:44:18,433 --> 00:44:21,836
will continue to contribute to our economy
522
00:44:22,980 --> 00:44:24,093
and enjoy our full support.
523
00:44:46,088 --> 00:44:48,082
Jae-hui, you did well.
524
00:44:48,928 --> 00:44:50,627
It went really well.
525
00:44:51,802 --> 00:44:55,024
Maybe it would be better to get
the full story from your mother-in-law.
526
00:44:56,890 --> 00:44:58,297
Good work, Madam Kwon.
527
00:44:59,071 --> 00:45:00,116
Drive safely now.
528
00:45:01,400 --> 00:45:03,821
Yes, I'll contact you later.
529
00:45:05,495 --> 00:45:06,356
Okay.
530
00:45:21,308 --> 00:45:22,814
He's coming out!
531
00:45:24,104 --> 00:45:26,017
They say you volunteered
to come in for questioning.
532
00:45:26,042 --> 00:45:28,027
Do you admit to the fraud allegations?
533
00:45:28,098 --> 00:45:30,802
Is it true that the slush funds
were used for bribes?
534
00:45:31,035 --> 00:45:34,406
Is it true that you lobbied
to reduce pressure on Geumsan Logistics?
535
00:45:34,801 --> 00:45:37,364
Is it true the secret funds are tied up
with the Freedom Revolution Party?
536
00:45:37,389 --> 00:45:39,826
Why did you volunteer
to meet with the prosecution?
537
00:45:52,282 --> 00:45:53,624
And my eldest daughter-in-law?
538
00:45:55,924 --> 00:45:57,099
She's at her mother's home.
539
00:45:59,995 --> 00:46:01,242
Call Jae-hui.
540
00:46:01,698 --> 00:46:02,576
Yes, ma'am.
541
00:46:41,296 --> 00:46:44,402
We should finalize things today, yes?
542
00:46:44,865 --> 00:46:46,655
I don't want to drag this out, either.
543
00:46:48,165 --> 00:46:50,914
Will Jun-hyeok really
accept the position?
544
00:46:51,847 --> 00:46:53,676
I doubt he'll be dead set against it.
545
00:46:58,682 --> 00:47:00,809
This inexhaustible confidence of yours…
546
00:47:01,616 --> 00:47:03,213
it's a strength and a weakness, you know.
547
00:47:04,315 --> 00:47:06,738
Mrs. Kwon really thinks the world of you.
548
00:47:08,822 --> 00:47:09,902
How'd you know
549
00:47:10,694 --> 00:47:12,263
that we're working together?
550
00:47:14,508 --> 00:47:16,602
Why? Feeling suspicious?
551
00:47:17,736 --> 00:47:19,295
Worried about the loyalty of your partner?
552
00:47:21,184 --> 00:47:24,533
And here you thought
I could never get in anyone else's shoes.
553
00:47:25,397 --> 00:47:27,932
But finding out who you're working with
554
00:47:27,957 --> 00:47:30,722
is really nothing for me.
555
00:47:32,059 --> 00:47:35,647
It doesn't matter to me whether
you two made another deal or not.
556
00:47:43,212 --> 00:47:44,073
Jun-il…
557
00:47:45,158 --> 00:47:46,769
I watched him go
into the Prosecutor's Office.
558
00:47:48,123 --> 00:47:48,984
I'm sorry to hear that.
559
00:47:51,110 --> 00:47:53,425
I'm betting with my son for this hand.
560
00:47:54,422 --> 00:47:55,760
What are you going to bet?
561
00:47:56,774 --> 00:47:57,635
Mother.
562
00:47:59,000 --> 00:48:00,292
We're not making a trade.
563
00:48:01,373 --> 00:48:03,489
You're in the weaker position here.
564
00:48:05,030 --> 00:48:07,163
The emphasis on prosecutorial reform
565
00:48:08,114 --> 00:48:10,842
has now shifted due
to the Sungjin Group investigation.
566
00:48:14,065 --> 00:48:16,822
It seems you think Jun-il is my weakness.
567
00:48:18,192 --> 00:48:20,072
What if I decide right now to refuse?
568
00:48:20,622 --> 00:48:22,214
What do you walk away with?
569
00:48:23,715 --> 00:48:25,708
If you can't even
put yourself in my place,
570
00:48:26,411 --> 00:48:28,990
how will you support
your husband's great ambitions?
571
00:48:32,599 --> 00:48:35,823
I stayed up all night
doing the homework you gave me.
572
00:48:37,118 --> 00:48:38,027
I'm disappointed.
573
00:48:39,710 --> 00:48:43,005
Why'd you do all this?
Why go through the trouble?
574
00:48:44,578 --> 00:48:47,482
You couldn't have acted
so recklessly just so your husband
575
00:48:47,722 --> 00:48:50,083
could become
Senior Secretary for Civil Affairs.
576
00:48:52,254 --> 00:48:53,115
Ah…
577
00:48:54,910 --> 00:48:56,344
So what you're hoping for
578
00:48:56,865 --> 00:48:59,023
is a five year stay in the Blue House*.
(House of the Korean President)
579
00:49:03,755 --> 00:49:05,309
Even though Jun-hyeok isn't my son-
580
00:49:05,347 --> 00:49:06,310
That again.
581
00:49:07,801 --> 00:49:09,693
How long will you be milking that?
582
00:49:11,498 --> 00:49:12,359
Listen till the end.
583
00:49:13,440 --> 00:49:15,713
Even if he's not of my blood,
584
00:49:16,413 --> 00:49:17,893
I raised him
585
00:49:18,528 --> 00:49:21,097
within my walls and with my two hands.
586
00:49:22,272 --> 00:49:24,591
Letting him work
for a man like Cho Gang-hyeon?
587
00:49:25,789 --> 00:49:28,408
I would never do that. Never.
588
00:49:33,223 --> 00:49:36,670
Use Senior Secretary for Civil Affairs
as a stepping stone for the presidency.
589
00:49:38,233 --> 00:49:39,827
If he becomes president,
590
00:49:40,491 --> 00:49:42,830
promise me that you'll let me decide
the Corruption Investigations Director.
591
00:49:44,030 --> 00:49:45,702
I'll give you all the help you need.
592
00:49:50,013 --> 00:49:52,019
You're not one to keep promises.
593
00:49:55,826 --> 00:49:57,032
You said if I had a son,
594
00:49:57,651 --> 00:50:00,316
you'd give me Sungjin stock…
595
00:50:01,362 --> 00:50:04,884
And here our son Hyeon-wu
is nearly in elementary school.
596
00:50:08,815 --> 00:50:10,128
So you're hung up on that, then.
597
00:50:10,367 --> 00:50:11,292
It stung a bit.
598
00:50:12,575 --> 00:50:16,005
I decided that if you wouldn't give it,
I'd just have to take it from you.
599
00:50:21,825 --> 00:50:22,686
Come with me.
600
00:51:38,209 --> 00:51:39,070
Go inside.
601
00:52:19,595 --> 00:52:21,037
Compiled from long ago…
602
00:52:22,388 --> 00:52:24,823
ledgers of the dirty secrets
of Korea's richest and most powerful.
603
00:52:26,509 --> 00:52:27,953
Every single infraction
604
00:52:27,978 --> 00:52:30,133
of every great person in the country,
605
00:52:30,650 --> 00:52:33,350
it's all compiled here in this room.
606
00:52:36,730 --> 00:52:39,232
Corruption Investigations is nothing.
607
00:52:41,481 --> 00:52:43,822
My father had a saying.
608
00:52:45,326 --> 00:52:48,516
True power resides in those
who have given out bribes.
609
00:52:50,484 --> 00:52:53,755
Those who take that money
never realize that truth.
610
00:52:54,552 --> 00:52:57,538
They think they're being given
that money because they're great.
611
00:52:59,376 --> 00:53:00,443
That stupidity,
612
00:53:02,016 --> 00:53:05,089
helped Sungjin Group weather it's storms
613
00:53:05,602 --> 00:53:08,419
and grow into what it is today.
614
00:53:12,200 --> 00:53:13,150
Corruption Investigations Director?
615
00:53:15,193 --> 00:53:18,098
Doesn't mean a thing to me.
616
00:53:19,484 --> 00:53:21,715
I just don't want
another fly in the ointment.
617
00:53:24,698 --> 00:53:26,065
I want to allow our leaders
618
00:53:26,822 --> 00:53:29,815
to do their work without
having to worry about being investigated.
619
00:53:33,514 --> 00:53:34,375
So?
620
00:53:41,948 --> 00:53:42,809
Would this…
621
00:53:44,035 --> 00:53:45,848
do something to heal your pain?
622
00:53:55,006 --> 00:53:55,867
However,
623
00:53:57,009 --> 00:53:58,384
if you fail, it's divorce.
624
00:54:00,312 --> 00:54:01,295
No alimony.
625
00:54:02,628 --> 00:54:05,032
You'll leave Hyeon-wu
and disappear from our lives.
626
00:54:06,979 --> 00:54:09,166
Will you give me your word?
627
00:55:03,608 --> 00:55:05,826
Madam Kwon. It's me, Jae-hui.
628
00:55:07,349 --> 00:55:09,163
You think I wouldn't know?
629
00:55:10,607 --> 00:55:13,824
Judging by your voice,
it sounds you've received something big.
630
00:55:14,760 --> 00:55:16,457
I'd hug you if you were here.
631
00:55:18,666 --> 00:55:22,511
But then, you have your husband for that.
632
00:55:23,748 --> 00:55:24,912
Sure, sure.
633
00:55:25,682 --> 00:55:28,535
Let's throw a big party to celebrate.
634
00:55:28,912 --> 00:55:31,513
Let's finally introduce our husbands.
635
00:55:32,338 --> 00:55:35,837
Right, yes. Have a great night.
636
00:55:39,034 --> 00:55:42,283
It sounds like good news, Sister.
637
00:55:42,897 --> 00:55:43,980
Shut up!
638
00:55:46,857 --> 00:55:48,890
You proud of being a mistress?
639
00:55:48,922 --> 00:55:51,193
Aren't you embarassed?
640
00:55:51,222 --> 00:55:54,652
You call yourself a mother? Huh?
641
00:55:55,316 --> 00:55:56,909
Wandering house to house,
642
00:55:56,980 --> 00:55:59,885
have you no sense of propriety?
You bitch!
643
00:56:00,037 --> 00:56:02,412
Sister, wait! Just a moment.
644
00:56:02,541 --> 00:56:05,246
Forgive me, please. Just this once.
645
00:56:05,271 --> 00:56:07,470
I won't do it again, I promise!
646
00:56:07,613 --> 00:56:09,044
Sister!
647
00:56:38,453 --> 00:56:39,314
Seon-mi.
648
00:56:40,202 --> 00:56:41,063
Yes, Madam.
649
00:56:42,138 --> 00:56:43,480
Get me Cho Gang-hyeon's file.
650
00:56:48,260 --> 00:56:50,413
What are the boys up to?
It's too quiet.
651
00:56:51,723 --> 00:56:53,797
Hyeon-wu fell asleep
right after eating,
652
00:56:54,014 --> 00:56:55,610
and your husband is at his games.
653
00:56:56,440 --> 00:56:57,301
Must be loving that.
654
00:56:57,666 --> 00:56:59,386
Can I get you dinner, ma'am?
655
00:56:59,493 --> 00:57:01,923
No. Strangely, I'm not hungry.
656
00:57:26,147 --> 00:57:28,033
Oh, hey.
657
00:57:28,564 --> 00:57:30,900
Wait, wait, just a second.
658
00:57:32,143 --> 00:57:33,225
Your hair looks great.
659
00:57:40,787 --> 00:57:42,105
That tickles.
660
00:57:43,206 --> 00:57:44,606
Be still.
661
00:57:44,987 --> 00:57:47,303
What are you up to? Huh?
662
00:57:48,695 --> 00:57:49,557
Oh.
663
00:57:50,524 --> 00:57:51,386
Oh my.
664
00:57:53,292 --> 00:57:54,399
That tickles.
665
00:58:27,701 --> 00:58:29,495
What a bumpkin,
666
00:58:30,170 --> 00:58:32,281
using this kind of cheap razor…
667
00:58:37,099 --> 00:58:37,961
Ow!
668
00:59:01,412 --> 00:59:02,996
I don't believe this.
669
00:59:04,448 --> 00:59:06,833
How many more times
before you'll learn your lesson?
670
00:59:31,376 --> 00:59:35,129
Hey! What do you think you're doing?
671
01:01:09,008 --> 01:01:12,215
[CHO GANG-HYEON]
672
01:01:23,766 --> 01:01:27,343
Will you be loyal to me?
673
01:01:28,579 --> 01:01:30,612
Of course I will.
674
01:03:36,156 --> 01:03:40,537
(Artificial City)
675
01:03:59,230 --> 01:04:01,395
She killed herself over a video?
676
01:04:02,910 --> 01:04:04,277
Dispose of them.
677
01:04:04,585 --> 01:04:07,085
CrazyBitch2, that's No Yeong-ju.
678
01:04:07,213 --> 01:04:09,791
There's no need to use it again.
679
01:04:10,643 --> 01:04:11,505
Right there.
680
01:04:12,336 --> 01:04:15,056
Our docent must be
a fan of Jung Jun-hyeok.
681
01:04:15,854 --> 01:04:18,631
Only VIPs are allowed in there.
682
01:04:19,954 --> 01:04:22,945
Whatever happens,
I'll take care of Jung Jun-hyeok
683
01:04:24,949 --> 01:04:27,086
They have an arrest warrant.
684
01:04:27,258 --> 01:04:28,786
You want more, is that it?
685
01:04:30,357 --> 01:04:32,278
All of it. Everything you have, Mother.
49390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.