All language subtitles for Arisaka.NF.WEB-DL.2021.sub.indo.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:19,342 --> 00:04:20,302 {\an2}Mariano. 2 00:04:20,385 --> 00:04:22,012 {\an2}Mariano. 3 00:04:23,180 --> 00:04:24,264 {\an2}Kau tertidur? 4 00:04:26,391 --> 00:04:28,935 {\an2}Tidak, Pak. Aku terjaga. 5 00:04:30,353 --> 00:04:33,774 {\an2}Kau tampak melamun. 6 00:04:35,358 --> 00:04:36,776 {\an2}Sedang memikirkan apa? 7 00:04:38,528 --> 00:04:40,197 {\an2}Kau mengganggu saja, Ramirez. 8 00:04:41,531 --> 00:04:43,658 {\an2}Biarkan saja dia. 9 00:04:51,500 --> 00:04:55,504 {\an8}PAWAI KEMATIAN KM 36 10 00:05:14,147 --> 00:05:15,398 {\an2}Bisa bayangkan 11 00:05:16,316 --> 00:05:19,820 {\an2}apa yang dipikirkan para prajurit itu saat Pawai Kematian? 12 00:05:21,696 --> 00:05:26,201 {\an2}Pikirkan saja. Mereka berjalan kaki 100 kilometer, 13 00:05:27,744 --> 00:05:29,579 {\an2}nyaris tanpa makanan, 14 00:05:30,789 --> 00:05:32,123 {\an2}tanpa air, 15 00:05:32,958 --> 00:05:36,002 {\an2}sambil disiksa serdadu Jepang. 16 00:05:37,754 --> 00:05:41,466 {\an2}Kakekku penyintas Pawai Kematian itu. 17 00:05:42,759 --> 00:05:44,052 {\an2}Tahu caranya selamat? 18 00:05:45,679 --> 00:05:47,639 {\an2}Dia berpura-pura mati. 19 00:05:48,723 --> 00:05:50,892 {\an2}Saat tak ada yang melihat, 20 00:05:51,560 --> 00:05:53,186 {\an2}dia berguling ke ujung tebing. 21 00:05:53,979 --> 00:05:55,730 {\an2}Hampir mati karena lukanya. 22 00:05:56,565 --> 00:06:00,944 {\an2}Jika kakekku tak selamat, aku tak akan hidup saat ini. 23 00:06:04,322 --> 00:06:05,282 {\an2}Kau bagaimana, Mariano? 24 00:06:06,241 --> 00:06:09,244 {\an2}Menurutmu kau bisa selamat dari itu? 25 00:06:09,869 --> 00:06:11,663 {\an2}Berjalan kaki 100 km? 26 00:06:14,499 --> 00:06:17,002 {\an2}Alfa, ada halangan di depan. Pelan-pelan. 27 00:06:18,044 --> 00:06:21,256 {\an2}Pelan-pelan, Nelson. Ada penghalang. 28 00:06:37,230 --> 00:06:38,064 {\an2}Kenapa berhenti? 29 00:06:40,066 --> 00:06:43,737 {\an2}Merah Satu, ini Merah Dua. Apa situasinya? Ganti. 30 00:06:44,946 --> 00:06:47,949 {\an2}Ada orang Aeta menghalangi jalan. Kini sudah aman. 31 00:07:03,340 --> 00:07:06,259 {\an2}Dasar berengsek, selalu membuat masalah. 32 00:07:06,801 --> 00:07:08,345 {\an2}Pantas mereka disingkirkan. 33 00:07:09,220 --> 00:07:11,056 {\an2}Konvoi berlanjut. Ganti. 34 00:07:11,848 --> 00:07:14,059 {\an2}Diterima, Merah Satu. Keluar. 35 00:07:42,671 --> 00:07:43,505 {\an2}Halo? 36 00:07:44,297 --> 00:07:45,882 {\an2}Pers sudah tiba? 37 00:07:47,425 --> 00:07:49,511 {\an2}Suruh mereka jangan khawatir. 38 00:07:50,595 --> 00:07:53,348 {\an2}Aku tak akan mengakui semua semudah itu. 39 00:07:54,224 --> 00:07:58,978 {\an2}Jika aku jatuh, akan kuseret mereka semua bersamaku. 40 00:08:00,230 --> 00:08:04,317 {\an2}Dengan semua nama di daftar pengedar ini, kuberi tahu… 41 00:08:06,236 --> 00:08:07,320 {\an2}Apa-apaan? 42 00:08:09,072 --> 00:08:10,990 {\an2}Kenapa kita berhenti? 43 00:08:12,117 --> 00:08:14,577 {\an2}- Merah Satu, apa yang terjadi? - Sial! 44 00:08:27,799 --> 00:08:29,884 {\an2}Merah Satu, masuk. Apa yang terjadi? 45 00:08:30,844 --> 00:08:32,095 {\an2}Di sini tak aman. 46 00:08:34,264 --> 00:08:36,516 {\an2}Santiago, Mariano, tetap waspada. 47 00:08:54,325 --> 00:08:55,827 {\an2}Bersiaplah. Biar kuajak bicara. 48 00:09:00,123 --> 00:09:01,416 {\an2}Ada apa? 49 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 {\an2}Merunduk, Pak! 50 00:09:36,868 --> 00:09:37,869 {\an2}Mariano. 51 00:09:38,953 --> 00:09:39,996 {\an2}Mariano, dengar… 52 00:09:40,663 --> 00:09:41,915 {\an2}Mariano! 53 00:09:44,167 --> 00:09:45,835 {\an2}Wakil Wali Kota! Ayo keluar! 54 00:09:45,919 --> 00:09:47,754 {\an2}Aku tak akan selamat. 55 00:09:48,630 --> 00:09:50,256 {\an2}Ambil ponsel ini. 56 00:09:51,382 --> 00:09:52,967 {\an2}Semua bukti ada di sini. 57 00:09:55,053 --> 00:09:56,137 {\an2}Mariano! 58 00:09:56,596 --> 00:09:57,931 {\an2}Tahan! Aku menyerah! 59 00:09:59,557 --> 00:10:00,475 {\an2}Mariano! 60 00:14:12,769 --> 00:14:13,811 {\an2}Amarentes. 61 00:14:16,230 --> 00:14:17,106 {\an2}Cabreso. 62 00:14:18,107 --> 00:14:18,941 {\an2}Montana. 63 00:14:20,151 --> 00:14:21,152 {\an2}Nazareno. 64 00:14:22,570 --> 00:14:23,571 {\an2}Sebran. 65 00:14:33,831 --> 00:14:34,749 {\an2}Amarentes. 66 00:14:37,418 --> 00:14:38,336 {\an2}Cabreso. 67 00:14:42,757 --> 00:14:43,674 {\an2}Montana. 68 00:14:46,928 --> 00:14:47,887 {\an2}Nazareno. 69 00:14:50,556 --> 00:14:51,557 {\an2}Sebran. 70 00:14:53,726 --> 00:14:54,602 {\an2}Mariano. 71 00:15:00,024 --> 00:15:00,900 {\an2}Amarentes. 72 00:16:05,423 --> 00:16:08,217 {\an2}Hitung semua mayatnya. Pastikan semua sesuai. 73 00:16:08,968 --> 00:16:12,263 {\an2}Kita harus bereskan ini sebelum matahari terbit. 74 00:16:14,849 --> 00:16:16,225 {\an2}Apa langkah pertama, Pak? 75 00:16:17,059 --> 00:16:21,022 {\an2}Hitung mayatnya. Nanti baru bersihkan cangkang peluru. 76 00:16:32,825 --> 00:16:35,953 {\an2}Mesinnya kena. Tak akan hidup lagi. 77 00:16:37,330 --> 00:16:38,706 {\an2}Bagaimana dipindahkan? 78 00:16:39,749 --> 00:16:42,210 {\an2}Sial, sudah kusuruh berhati-hati. 79 00:16:43,336 --> 00:16:45,963 {\an2}Persetan itu. Hitung mayat dahulu. 80 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 {\an2}Mesin sial. 81 00:17:03,189 --> 00:17:04,273 {\an2}Pak, kurang satu. 82 00:17:06,359 --> 00:17:07,401 {\an2}Mariano! 83 00:17:07,902 --> 00:17:09,779 {\an2}Mustahil. Periksa lagi! 84 00:17:14,909 --> 00:17:15,910 {\an2}Dia tak ada, Pak. 85 00:17:17,954 --> 00:17:21,916 {\an2}Sial, Sonny akan membunuh kita. Temukan dia! 86 00:17:22,375 --> 00:17:23,542 {\an2}Mariano sial! 87 00:17:25,878 --> 00:17:26,754 {\an2}Sialan! 88 00:17:30,883 --> 00:17:32,718 {\an2}Tetap waspada. Dia tak mungkin jauh. 89 00:18:05,501 --> 00:18:07,712 {\an2}Pak! Mariano ada di sini! 90 00:18:11,716 --> 00:18:14,427 {\an2}Yang! Sial! Dari mana asalnya itu? 91 00:18:15,219 --> 00:18:16,053 {\an2}Temukan dia! 92 00:18:17,930 --> 00:18:19,181 {\an2}Pak, di sini! 93 00:18:22,476 --> 00:18:24,020 {\an2}Tangkap dia! 94 00:18:57,845 --> 00:18:58,679 {\an2}Si jalang itu! 95 00:19:01,265 --> 00:19:02,308 {\an2}Hampir tertangkap! 96 00:19:24,789 --> 00:19:27,375 {\an2}Dia tertembak. Biar mati pendarahan saja. 97 00:19:27,583 --> 00:19:29,168 {\an2}Nanti pasti mati di hutan. 98 00:19:31,670 --> 00:19:33,130 {\an2}Kau yang jelaskan ke Torejon. 99 00:22:42,069 --> 00:22:43,362 {\an2}Amarentes. 100 00:22:46,991 --> 00:22:47,992 {\an2}Cabreso. 101 00:22:50,286 --> 00:22:51,287 {\an2}Montana. 102 00:22:53,747 --> 00:22:54,790 {\an2}Nazareno. 103 00:22:56,625 --> 00:22:57,543 {\an2}Sebran. 104 00:23:47,176 --> 00:23:49,928 {\an2}Pastikan saja yang kau lihat. 105 00:23:51,263 --> 00:23:52,765 {\an2}Jelaskan dengan benar. 106 00:23:53,891 --> 00:23:55,184 {\an2}Abay yang melihatnya. 107 00:23:56,769 --> 00:23:57,770 {\an2}Hanya aku? 108 00:24:00,689 --> 00:24:01,815 {\an2}Kita berdua ada di sana. 109 00:24:21,418 --> 00:24:22,336 {\an2}Bos Sonny. 110 00:24:26,423 --> 00:24:28,884 {\an2}Apa yang harus kita lakukan dengan Yang? 111 00:24:29,885 --> 00:24:32,805 {\an2}Kami tak mau tinggalkan dia, tetapi juga tak bisa kami bawa. 112 00:24:33,681 --> 00:24:34,848 {\an2}Akan mencurigakan. 113 00:24:36,850 --> 00:24:38,227 {\an2}Kita harus bagaimana? 114 00:24:42,356 --> 00:24:44,066 {\an2}Kau tahu yang harus dilakukan. 115 00:24:44,983 --> 00:24:46,110 {\an2}Namun, tak kau lakukan. 116 00:24:58,122 --> 00:24:59,081 {\an2}Bagaimana keadaanmu? 117 00:25:00,666 --> 00:25:01,709 {\an2}Aku perlu… 118 00:25:03,127 --> 00:25:03,961 {\an2}Apa? 119 00:25:06,505 --> 00:25:07,423 {\an2}Kau perlu apa? 120 00:25:21,478 --> 00:25:22,354 {\an2}Rumah sakit. 121 00:25:25,149 --> 00:25:25,983 {\an2}Rumah sakit. 122 00:25:34,408 --> 00:25:37,911 {\an2}Torejon, sudah berapa lama dia bersama kita? 123 00:25:39,288 --> 00:25:40,664 {\an2}Hampir dua tahun. 124 00:25:46,420 --> 00:25:48,756 {\an2}Abay, benar? 125 00:25:49,965 --> 00:25:50,966 {\an2}Ya, Bos. 126 00:25:52,384 --> 00:25:53,594 {\an2}Berikan senjatamu. 127 00:25:54,636 --> 00:25:55,721 {\an2}Bos? 128 00:25:56,430 --> 00:25:57,973 {\an2}Berikan kepadaku. Sekarang. 129 00:26:18,994 --> 00:26:20,412 {\an2}Paham kenapa? 130 00:26:23,415 --> 00:26:24,708 {\an2}Tak ada saksi, Bos. 131 00:26:28,045 --> 00:26:29,129 {\an2}Semua beres? 132 00:26:33,634 --> 00:26:37,137 {\an2}Mariano kabur, tetapi dia bukan masalah lagi, Bos. 133 00:26:37,221 --> 00:26:39,014 {\an2}Abay dan Salome bilang dia sudah mati. 134 00:26:44,102 --> 00:26:45,312 {\an2}Kau lihat mayatnya? 135 00:26:46,396 --> 00:26:48,649 {\an2}Dia jatuh dari tebing, Bos. Mustahil… 136 00:26:48,732 --> 00:26:50,567 {\an2}Kau lihat sendiri dia sudah mati? 137 00:26:56,657 --> 00:27:00,160 {\an2}Kau biarkan satu orang yang bisa mengacaukan operasi ini lolos? 138 00:27:02,412 --> 00:27:03,997 {\an2}- Kong. - Ya, Bos? 139 00:27:04,373 --> 00:27:05,499 {\an2}Hubungi Sersan. 140 00:27:06,416 --> 00:27:10,128 {\an2}Suruh dia bereskan ini, dan kita akan mencari Mariano. 141 00:27:12,923 --> 00:27:15,217 {\an2}Bos, masih ada cadangan? 142 00:27:55,048 --> 00:27:56,133 {\an2}Sebran. 143 00:27:58,760 --> 00:27:59,720 {\an2}Amarentes. 144 00:28:01,179 --> 00:28:02,264 {\an2}Cabreso. 145 00:28:05,100 --> 00:28:06,018 {\an2}Montana. 146 00:28:09,813 --> 00:28:10,898 {\an2}Nazareno. 147 00:28:13,984 --> 00:28:15,110 {\an2}Nazareno. 148 00:28:27,456 --> 00:28:28,540 {\an2}Sebran. 149 00:29:02,115 --> 00:29:03,283 {\an2}Kau takut? 150 00:29:11,416 --> 00:29:12,584 {\an2}Apa kejahatannya? 151 00:29:15,337 --> 00:29:17,756 {\an2}Bagaimana jika kubilang dia teroris? 152 00:29:20,968 --> 00:29:22,135 {\an2}Dari kelompok mana? 153 00:29:25,847 --> 00:29:27,140 {\an2}Komunis… 154 00:29:28,475 --> 00:29:29,518 {\an2}Abu Sayyaf, 155 00:29:31,311 --> 00:29:32,646 {\an2}aktivis, 156 00:29:34,398 --> 00:29:35,691 {\an2}teroris, 157 00:29:37,651 --> 00:29:40,904 {\an2}atau bahkan jika dia anggota Taliban, itu tak penting. 158 00:29:42,823 --> 00:29:44,825 {\an2}Jika mereka ingin dia mati… 159 00:29:48,787 --> 00:29:50,288 {\an2}tugas kita melakukannya. 160 00:30:00,799 --> 00:30:02,968 {\an2}Tunjukkan kau pantas ada di sini, 161 00:30:04,636 --> 00:30:07,347 {\an2}dan setia kepada sesama anggota. 162 00:30:09,808 --> 00:30:10,976 {\an2}Terutama saat ini, 163 00:30:14,104 --> 00:30:15,981 {\an2}bahkan jika wartawan menyerang kita, 164 00:30:17,232 --> 00:30:21,653 {\an2}atau kita diseret ke daftar pengedar sial itu… 165 00:30:23,947 --> 00:30:26,116 {\an2}Jika kita saling mendukung, 166 00:30:28,660 --> 00:30:30,078 {\an2}tak ada yang ditinggalkan. 167 00:30:31,538 --> 00:30:32,706 {\an2}Benar, Mariano? 168 00:30:55,020 --> 00:30:56,605 {\an2}Kumohon, jangan. 169 00:30:56,730 --> 00:30:57,898 {\an2}Ampuni aku. 170 00:30:57,981 --> 00:30:59,483 {\an2}Kumohon, jangan. 171 00:30:59,566 --> 00:31:00,442 {\an2}Nona! 172 00:31:05,864 --> 00:31:09,618 {\an2}Jika kau tak bisa lakukan demi kami, lakukan demi keluargamu. 173 00:31:14,956 --> 00:31:17,959 {\an2}Kau butuh uang agar mereka bertahan hidup, bukan? 174 00:31:18,460 --> 00:31:22,339 {\an2}Apa sulitnya membunuh seseorang yang tak kau kenal? 175 00:31:22,839 --> 00:31:25,133 {\an2}Apa arti hidupnya dibanding hidup keluargamu? 176 00:31:25,675 --> 00:31:27,719 {\an2}Aku tak berbuat salah! 177 00:31:36,686 --> 00:31:38,355 {\an2}Aku tak berbuat salah! 178 00:31:44,778 --> 00:31:46,113 {\an2}Bukan aku! 179 00:34:33,488 --> 00:34:34,656 {\an2}Seharusnya dia di sini. 180 00:34:40,036 --> 00:34:41,454 {\an2}Apa dia tampak di sini? 181 00:35:02,267 --> 00:35:03,310 {\an2}Tunggu, Bos. 182 00:35:04,436 --> 00:35:06,396 {\an2}Kita akan masuk ke hutan itu? 183 00:35:07,856 --> 00:35:09,024 {\an2}Ada masalah dengan itu? 184 00:35:12,068 --> 00:35:13,069 {\an2}Bagaimana? 185 00:35:14,779 --> 00:35:20,118 {\an2}Bos, itu tempat sembunyi para prajurit yang kabur dari serdadu Jepang. 186 00:35:22,245 --> 00:35:24,247 {\an2}Di situlah pembantaian terjadi. 187 00:35:27,125 --> 00:35:28,835 {\an2}Mayat mereka tak dipindahkan. 188 00:35:30,462 --> 00:35:32,464 {\an2}- Mungkin kita mengganggu… - Mungkin? 189 00:35:50,523 --> 00:35:55,487 {\an2}Waktu usiaku 12 tahun, tikus mengganggu desa kami. 190 00:36:00,658 --> 00:36:02,786 {\an2}Panenan kami dimakan, 191 00:36:05,372 --> 00:36:07,207 {\an2}mereka merayapi dinding kami. 192 00:36:13,213 --> 00:36:18,676 {\an2}Butuh tiga tahun sebelum warga sekitar merasa muak. 193 00:36:21,846 --> 00:36:23,848 {\an2}Racun tikus dapat memengaruhi tanah, 194 00:36:25,392 --> 00:36:27,227 {\an2}mungkin membunuh tanaman, 195 00:36:28,311 --> 00:36:29,813 {\an2}dan membuat anak-anak sakit. 196 00:36:31,856 --> 00:36:34,567 {\an2}Lalu, ayahku yang dibebani… 197 00:36:34,651 --> 00:36:38,530 {\an2}Sejak awal dia peringatkan mereka bahwa tikusnya harus ditangani. 198 00:36:45,245 --> 00:36:47,622 {\an2}Akhirnya, ayahku menemukan cara. 199 00:36:48,957 --> 00:36:50,583 {\an2}Mereka seharusnya bersyukur. 200 00:36:56,047 --> 00:36:57,507 {\an2}Kau lebih takut apa? 201 00:36:58,800 --> 00:37:00,593 {\an2}Racun "apa yang mungkin terjadi"? 202 00:37:03,972 --> 00:37:05,974 {\an2}Atau hama yang akan menghabisi kita? 203 00:37:08,309 --> 00:37:11,396 {\an2}Siapkan diri kalian. Malam ini, kita berburu tikus. 204 00:40:28,885 --> 00:40:31,137 {\an2}Ini kakamuchi. Taruh di lukamu. 205 00:40:53,660 --> 00:40:54,535 {\an2}Terima kasih. 206 00:41:29,988 --> 00:41:32,782 {\an2}Kau tahu jalan keluar dari hutan ini? 207 00:41:41,082 --> 00:41:46,462 {\an2}Mungkin kau bisa memberiku petunjuk untuk pergi ke kota? 208 00:41:49,799 --> 00:41:51,050 {\an2}Aku perlu… 209 00:47:29,096 --> 00:47:30,556 {\an2}Kong! 210 00:47:31,432 --> 00:47:32,475 {\an2}Kong! 211 00:47:36,187 --> 00:47:37,021 {\an2}Sial! 212 00:47:56,165 --> 00:47:59,001 {\an2}Si jalang itu. Kita celaka. 213 00:48:08,135 --> 00:48:08,969 {\an2}Bos. 214 00:48:11,055 --> 00:48:11,889 {\an2}Bos Sonny. 215 00:48:14,475 --> 00:48:18,187 {\an2}Mungkin lebih baik kita pergi dari sini untuk sekarang, 216 00:48:19,230 --> 00:48:21,982 {\an2}biar regu pembersih yang menangani ini. 217 00:48:28,030 --> 00:48:30,116 {\an2}Mariano tak boleh sampai lolos. 218 00:48:35,037 --> 00:48:36,664 {\an2}Jika ada kekacauan begini, 219 00:48:37,248 --> 00:48:40,084 {\an2}kita akan ketahuan bahkan tanpa adanya Mariano. 220 00:48:47,007 --> 00:48:48,884 {\an2}Mau ikuti perintahnya atau perintahku? 221 00:49:08,946 --> 00:49:10,656 {\an2}Lalu kau… Apa ada masalah? 222 00:50:19,934 --> 00:50:21,894 {\an2}- Menyerahlah! - Jatuhkan senjata! 223 00:50:24,104 --> 00:50:26,357 {\an2}- Menyerahlah! - Jatuhkan senjata! 224 00:50:26,941 --> 00:50:30,152 {\an2}- Menyerahlah! - Jatuhkan senjata! 225 00:51:09,149 --> 00:51:11,485 {\an2}Untung kami menemukanmu. 226 00:51:26,542 --> 00:51:29,753 {\an2}Makanlah agar kau bisa lebih cepat pulih. 227 00:51:30,337 --> 00:51:31,672 {\an2}Ini enak. 228 00:51:33,173 --> 00:51:37,511 {\an2}Mungkin nanti. Untuk saat ini, minum saja. 229 00:51:38,470 --> 00:51:41,140 {\an2}Minumlah agar kau merasa lebih baik. 230 00:51:49,231 --> 00:51:51,358 {\an2}Ini hidup dan rumah kita, Nawi. 231 00:51:51,900 --> 00:51:57,448 {\an2}Kita hidup di luar sini untuk menjauhi semua kekejaman. 232 00:51:58,032 --> 00:52:02,786 {\an2}Jangan cemas, dia tak akan mati. Tak ada salahnya menolong, 233 00:52:02,953 --> 00:52:06,623 {\an2}tetapi hati-hati. Seperti ular, meski kau mengurusnya, 234 00:52:07,416 --> 00:52:08,876 {\an2}pada akhirnya, 235 00:52:09,960 --> 00:52:10,878 {\an2}kau akan digigit. 236 00:52:11,795 --> 00:52:15,799 {\an2}Namun, dia juga membantuku, Ayah. Dia tak akan menyakiti kita. 237 00:52:16,633 --> 00:52:20,054 {\an2}Kau tahu akibat dari perbuatanmu. 238 00:52:20,471 --> 00:52:22,681 {\an2}Semoga ucapanmu itu benar. 239 00:52:39,406 --> 00:52:41,533 {\an2}Usia peninggalan ini lebih tua dari Ibu. 240 00:52:45,412 --> 00:52:46,830 {\an2}Jaga baik-baik. 241 00:52:48,165 --> 00:52:51,377 {\an2}Ya, Ibu. Aku akan menjaganya. 242 00:52:52,169 --> 00:52:56,757 {\an2}Kau harus paham kenapa ayahmu khawatir tentangmu. 243 00:52:57,633 --> 00:53:01,261 {\an2}Tanah yang memberi kita kehidupan ini sudah ada sejak awal. 244 00:53:01,345 --> 00:53:04,139 {\an2}Ini tempat perlindungan tentara Filipina saat perang, 245 00:53:04,223 --> 00:53:06,558 {\an2}kuburan mereka yang mati dalam Pawai Kematian. 246 00:53:06,892 --> 00:53:09,937 {\an2}Banyak orang berusaha melarikan diri, 247 00:53:10,312 --> 00:53:14,566 {\an2}tetapi mereka tetap tertangkap dan akhirnya dibunuh. 248 00:53:15,901 --> 00:53:18,487 {\an2}Namun, kita masih di sini. 249 00:53:18,570 --> 00:53:20,030 {\an2}Kita tetap di sini. 250 00:53:21,198 --> 00:53:24,993 {\an2}Kita bagaikan air. 251 00:53:25,828 --> 00:53:31,458 {\an2}Mengalir melewati celah-celah sempit dan tetap ada. 252 00:53:32,876 --> 00:53:37,256 {\an2}Namun, Ayah akan sedih sekali jika tanah ini jatuh ke tangan penjajah. 253 00:53:39,341 --> 00:53:43,137 {\an2}Sejarah akan terulang kembali jika kita biarkan. 254 00:53:45,973 --> 00:53:48,350 {\an2}Kau akan menanggung beban ini, Putriku. 255 00:53:48,434 --> 00:53:50,644 {\an2}Ubah sebisamu, tetapi bertahanlah. 256 00:54:09,997 --> 00:54:11,957 {\an2}Ampuni aku. Aku tak berbuat salah. 257 00:54:14,001 --> 00:54:15,043 {\an2}Bukan aku. 258 00:54:21,967 --> 00:54:23,677 {\an2}Aku akan melakukan tugasku. 259 00:54:24,553 --> 00:54:26,889 {\an2}Aku akan melindungi transaksi mereka. 260 00:54:27,389 --> 00:54:28,432 {\an2}Namun, ini, 261 00:54:29,433 --> 00:54:30,350 {\an2}aku tak mau. 262 00:54:41,278 --> 00:54:42,362 {\an2}Torejon. 263 00:54:46,533 --> 00:54:47,659 {\an2}Kau tak berguna. 264 00:55:31,453 --> 00:55:32,329 {\an2}Dia baik-baik saja? 265 00:55:32,538 --> 00:55:34,414 {\an2}Ya, kurasa dia baik-baik saja. 266 00:55:34,873 --> 00:55:35,791 {\an2}Ayo. 267 00:55:36,792 --> 00:55:38,544 {\an2}Kita beri tahu mereka dia… 268 00:56:09,283 --> 00:56:11,326 {\an2}Kubawakan baju bersih untukmu. 269 00:56:17,874 --> 00:56:18,875 {\an2}Terima kasih. 270 00:56:19,626 --> 00:56:22,129 {\an2}Juga ada perban untuk lukamu. 271 00:56:27,509 --> 00:56:29,386 {\an2}Maaf, aku tak paham ucapanmu. 272 00:57:32,491 --> 00:57:34,910 {\an2}Terima kasih atas semua bantuannya. 273 00:57:37,913 --> 00:57:39,373 {\an2}Kami tak mau itu. 274 00:57:42,250 --> 00:57:44,169 {\an2}Kami cuma ingin kau ingat 275 00:57:45,087 --> 00:57:47,089 {\an2}kebaikan yang telah kami berikan. 276 00:57:47,464 --> 00:57:48,966 {\an2}Yang kau alami dalam sehari, 277 00:57:49,049 --> 00:57:51,843 {\an2}sudah kami lalui selama bertahun-tahun. 278 00:57:53,095 --> 00:57:58,725 {\an2}Ingat kebaikan ini dan beri tahu mereka, kami masih di sini, tanah dan rumah kami. 279 00:58:00,227 --> 00:58:01,770 {\an2}Nawi sungguh memercayaimu, 280 00:58:02,813 --> 00:58:05,816 {\an2}dan semoga kau akan menghormati itu. 281 00:58:27,170 --> 00:58:29,006 {\an2}Ayo, kita pergi. 282 00:58:31,883 --> 00:58:33,427 {\an2}Jaga dirimu, Nak. 283 00:59:23,643 --> 00:59:26,313 {\an2}Waktu kecil, aku sering menangkap serangga… 284 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 {\an2}dan masukkan ke stoples. 285 00:59:32,778 --> 00:59:35,197 {\an2}Ibuku selalu bilang 286 00:59:36,656 --> 00:59:38,283 {\an2}jangan bunuh serangga. 287 00:59:39,618 --> 00:59:41,078 {\an2}Dia akan melepas mereka. 288 00:59:44,539 --> 00:59:45,874 {\an2}Dia selalu bilang, 289 00:59:48,251 --> 00:59:52,255 {\an2}"Setiap makhluk hidup di dunia memiliki nilai, 290 00:59:53,757 --> 00:59:56,468 {\an2}dan tak ada yang pantas menentukan 291 00:59:58,220 --> 00:59:59,846 {\an2}berapa nilai orang itu." 292 01:00:21,576 --> 01:00:23,912 {\an2}Warnanya sama dengan gelang kakakku. 293 01:01:17,799 --> 01:01:19,092 {\an2}Selamat pagi. 294 01:01:47,704 --> 01:01:48,997 {\an2}Itu tampak lezat. 295 01:01:51,082 --> 01:01:52,125 {\an2}Kebetulan. 296 01:01:53,293 --> 01:01:54,461 {\an2}Kami juga kelaparan. 297 01:02:08,516 --> 01:02:09,392 {\an2}Kau mau? 298 01:02:22,864 --> 01:02:24,324 {\an2}Kenapa berhenti makan? 299 01:02:27,369 --> 01:02:28,495 {\an2}Ayo makan denganku. 300 01:03:14,457 --> 01:03:15,458 {\an2}Lihat ini? 301 01:03:18,712 --> 01:03:21,131 {\an2}Kaummu yang melakukan ini terhadapku. 302 01:03:22,674 --> 01:03:23,508 {\an2}Sudah lama. 303 01:03:24,843 --> 01:03:26,177 {\an2}Mungkin sepuluh tahun. 304 01:03:28,805 --> 01:03:31,391 {\an2}Dia tertangkap basah mencuri apel. 305 01:03:33,143 --> 01:03:34,519 {\an2}Kubilang kepadanya… 306 01:03:37,105 --> 01:03:38,982 {\an2}jika dia kembalikan curiannya, 307 01:03:40,567 --> 01:03:42,027 {\an2}kubebaskan dia. 308 01:03:45,071 --> 01:03:46,656 {\an2}Kau tahu yang dia lakukan? 309 01:03:50,035 --> 01:03:53,330 {\an2}Dia ambil pisau yang diselipkan di kaus kakinya 310 01:03:55,290 --> 01:03:57,000 {\an2}lalu memberiku parut ini. 311 01:04:00,086 --> 01:04:03,214 {\an2}Jangan lupa, tanah ini bukan milikmu. 312 01:04:05,467 --> 01:04:07,260 {\an2}Aku bisa melemparmu ke penjara. 313 01:04:09,387 --> 01:04:10,930 {\an2}Masuk tanpa izin. 314 01:04:13,141 --> 01:04:14,476 {\an2}Atau kuberi tahu saja, 315 01:04:16,144 --> 01:04:17,228 {\an2}"Pak, 316 01:04:19,356 --> 01:04:21,316 {\an2}kami bertemu pemberontak! 317 01:04:24,736 --> 01:04:28,323 {\an2}Mereka menembak lebih dahulu, jadi, kami terpaksa membalas." 318 01:04:33,495 --> 01:04:34,954 {\an2}Membela diri. 319 01:04:36,539 --> 01:04:39,709 {\an2}Kau yang masuk tanpa izin! Ini tanah kami. 320 01:04:49,344 --> 01:04:50,345 {\an2}Kau takut? 321 01:04:56,267 --> 01:04:58,019 {\an2}Tak perlu takut. 322 01:05:04,734 --> 01:05:06,736 {\an2}Jika tak menyembunyikan apa pun… 323 01:05:18,206 --> 01:05:19,165 {\an2}Jawab aku! 324 01:06:07,088 --> 01:06:09,507 {\an2}Ikuti jalur itu. Kau akan sampai ke kota. 325 01:06:10,341 --> 01:06:11,301 {\an2}Itu jalan keluarnya? 326 01:06:21,561 --> 01:06:23,146 {\an2}Saat semua ini berakhir, 327 01:06:23,229 --> 01:06:25,064 {\an2}dan tugasku sudah selesai, 328 01:06:25,231 --> 01:06:26,566 {\an2}aku akan mengunjungimu. 329 01:06:27,567 --> 01:06:29,027 {\an2}Jangan lupakan kami. 330 01:06:35,992 --> 01:06:37,577 {\an2}Terima kasih untuk semuanya. 331 01:06:38,286 --> 01:06:39,287 {\an2}Terima kasih. 332 01:07:13,821 --> 01:07:14,781 {\an2}Tunggu! 333 01:10:47,952 --> 01:10:49,620 {\an2}Aku perlu tunjukkan sesuatu. 334 01:11:13,936 --> 01:11:15,146 {\an2}Kita mau ke mana? 335 01:11:16,022 --> 01:11:16,939 {\an2}Tak jauh. 336 01:11:57,688 --> 01:12:00,399 {\an2}Hati-hati, jangan sampai terinjak. 337 01:16:39,178 --> 01:16:41,138 {\an2}Bagaimana jika Mariano tak ditemukan? 338 01:16:45,017 --> 01:16:46,060 {\an2}Tak boleh tidak. 339 01:16:47,895 --> 01:16:49,396 {\an2}Jika sungguh tak bisa? 340 01:16:51,607 --> 01:16:53,734 {\an2}Aku tahu tugas kita ini sulit… 341 01:16:55,236 --> 01:16:56,862 {\an2}tetapi ini harus tuntas. 342 01:16:58,239 --> 01:16:59,990 {\an2}Nyawa kita bergantung pada ini. 343 01:17:00,658 --> 01:17:01,575 {\an2}Aku tahu itu. 344 01:17:02,660 --> 01:17:03,786 {\an2}Jadi, kenapa tanya? 345 01:17:05,412 --> 01:17:08,124 {\an2}Ikuti saja perintahku dan kau tak akan seperti Kong. 346 01:17:11,710 --> 01:17:12,586 {\an2}Bos, 347 01:17:16,423 --> 01:17:19,260 {\an2}bagaimana ayahmu menyingkirkan tikus dari desamu? 348 01:17:22,012 --> 01:17:24,473 {\an2}Dia temukan liang mereka di bawah rumah kami. 349 01:17:25,975 --> 01:17:26,892 {\an2}Dia bakar. 350 01:17:28,394 --> 01:17:30,521 {\an2}Apinya menyebar ke rumah tetangga, 351 01:17:31,063 --> 01:17:33,023 {\an2}ke ladang, ke mana-mana. 352 01:17:34,400 --> 01:17:36,193 {\an2}Namun, tikusnya tak pernah kembali. 353 01:17:39,989 --> 01:17:43,492 {\an2}Aku tanya mana yang lebih menakutkan, racun atau tikus? 354 01:17:44,535 --> 01:17:45,619 {\an2}Keduanya salah. 355 01:17:47,371 --> 01:17:50,791 {\an2}Kita harus takut kepada orang yang memegang api. 356 01:18:33,125 --> 01:18:34,710 {\an2}Sampai kapan kita begini, Bos? 357 01:18:36,545 --> 01:18:39,089 {\an2}Sampai kita yakin Mariano sudah mati. 358 01:18:44,929 --> 01:18:45,971 {\an2}Abay! 359 01:18:47,806 --> 01:18:49,016 {\an2}Kenapa lama sekali? 360 01:18:49,642 --> 01:18:51,060 {\an2}Bantu kami! 361 01:19:14,458 --> 01:19:16,794 {\an2}Sial! Dari mana asalnya itu? 362 01:19:36,981 --> 01:19:37,982 {\an2}Salome! 363 01:19:38,857 --> 01:19:40,276 {\an2}Sial! Jangan berisik! 364 01:19:43,696 --> 01:19:45,280 {\an2}Bajingan! 365 01:19:46,073 --> 01:19:47,074 {\an2}Torejon! 366 01:20:21,442 --> 01:20:22,609 {\an2}Sial! 367 01:20:30,784 --> 01:20:31,618 {\an2}Torejon! 368 01:20:36,123 --> 01:20:37,166 {\an2}Coba lihat! 369 01:22:18,392 --> 01:22:20,018 {\an2}Kau sulit ditemukan. 370 01:22:23,522 --> 01:22:25,149 {\an2}Kau pandai bersembunyi. 371 01:22:30,237 --> 01:22:32,573 {\an2}Namun, aku tahu semua gerakanmu, Mariano. 372 01:22:33,657 --> 01:22:37,494 {\an2}Sebaiknya kau memastikan bahwa satu peluru bisa membunuhku. 373 01:22:38,787 --> 01:22:39,621 {\an2}Jika tidak, 374 01:22:41,707 --> 01:22:45,878 {\an2}akan kugorok lehermu sebelum kau sempat mengisi ulang. 375 01:22:56,555 --> 01:22:58,015 {\an2}Matilah, Jalang! 376 01:23:15,073 --> 01:23:16,575 {\an2}Sial! 377 01:24:17,386 --> 01:24:19,388 {\an2}Matilah, Jalang! 378 01:29:43,128 --> 01:29:44,004 {\an2}Sebran. 379 01:29:46,548 --> 01:29:47,882 {\an2}Amarentes. 380 01:29:55,682 --> 01:29:56,683 {\an2}Cabreso. 381 01:30:40,852 --> 01:30:42,187 {\an2}Amarentes. 382 01:30:43,688 --> 01:30:44,689 {\an2}Cabreso. 383 01:30:51,112 --> 01:30:52,280 {\an2}Nazareno. 384 01:35:34,646 --> 01:35:36,648 {\an2}Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra 27354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.