All language subtitles for Arisaka.NF.WEB-DL.2021.sub.indo.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:19,342 --> 00:04:20,302
{\an2}
Mariano.
2
00:04:20,385 --> 00:04:22,012
{\an2}Mariano.
3
00:04:23,180 --> 00:04:24,264
{\an2}Kau tertidur?
4
00:04:26,391 --> 00:04:28,935
{\an2}Tidak, Pak. Aku terjaga.
5
00:04:30,353 --> 00:04:33,774
{\an2}Kau tampak melamun.
6
00:04:35,358 --> 00:04:36,776
{\an2}Sedang memikirkan apa?
7
00:04:38,528 --> 00:04:40,197
{\an2}Kau mengganggu saja, Ramirez.
8
00:04:41,531 --> 00:04:43,658
{\an2}Biarkan saja dia.
9
00:04:51,500 --> 00:04:55,504
{\an8}PAWAI KEMATIAN
KM 36
10
00:05:14,147 --> 00:05:15,398
{\an2}Bisa bayangkan
11
00:05:16,316 --> 00:05:19,820
{\an2}apa yang dipikirkan para prajurit itu
saat Pawai Kematian?
12
00:05:21,696 --> 00:05:26,201
{\an2}Pikirkan saja.
Mereka berjalan kaki 100 kilometer,
13
00:05:27,744 --> 00:05:29,579
{\an2}nyaris tanpa makanan,
14
00:05:30,789 --> 00:05:32,123
{\an2}tanpa air,
15
00:05:32,958 --> 00:05:36,002
{\an2}sambil disiksa serdadu Jepang.
16
00:05:37,754 --> 00:05:41,466
{\an2}Kakekku penyintas Pawai Kematian itu.
17
00:05:42,759 --> 00:05:44,052
{\an2}Tahu caranya selamat?
18
00:05:45,679 --> 00:05:47,639
{\an2}Dia berpura-pura mati.
19
00:05:48,723 --> 00:05:50,892
{\an2}Saat tak ada yang melihat,
20
00:05:51,560 --> 00:05:53,186
{\an2}dia berguling ke ujung tebing.
21
00:05:53,979 --> 00:05:55,730
{\an2}Hampir mati karena lukanya.
22
00:05:56,565 --> 00:06:00,944
{\an2}Jika kakekku tak selamat,
aku tak akan hidup saat ini.
23
00:06:04,322 --> 00:06:05,282
{\an2}Kau bagaimana, Mariano?
24
00:06:06,241 --> 00:06:09,244
{\an2}Menurutmu kau bisa selamat dari itu?
25
00:06:09,869 --> 00:06:11,663
{\an2}Berjalan kaki 100 km?
26
00:06:14,499 --> 00:06:17,002
{\an2}
Alfa, ada halangan di depan. Pelan-pelan.
27
00:06:18,044 --> 00:06:21,256
{\an2}Pelan-pelan, Nelson. Ada penghalang.
28
00:06:37,230 --> 00:06:38,064
{\an2}Kenapa berhenti?
29
00:06:40,066 --> 00:06:43,737
{\an2}Merah Satu, ini Merah Dua.
Apa situasinya? Ganti.
30
00:06:44,946 --> 00:06:47,949
{\an2}
Ada orang Aeta menghalangi jalan.
Kini sudah aman.
31
00:07:03,340 --> 00:07:06,259
{\an2}Dasar berengsek, selalu membuat masalah.
32
00:07:06,801 --> 00:07:08,345
{\an2}Pantas mereka disingkirkan.
33
00:07:09,220 --> 00:07:11,056
{\an2}
Konvoi berlanjut. Ganti.
34
00:07:11,848 --> 00:07:14,059
{\an2}Diterima, Merah Satu. Keluar.
35
00:07:42,671 --> 00:07:43,505
{\an2}Halo?
36
00:07:44,297 --> 00:07:45,882
{\an2}Pers sudah tiba?
37
00:07:47,425 --> 00:07:49,511
{\an2}Suruh mereka jangan khawatir.
38
00:07:50,595 --> 00:07:53,348
{\an2}Aku tak akan mengakui semua semudah itu.
39
00:07:54,224 --> 00:07:58,978
{\an2}Jika aku jatuh,
akan kuseret mereka semua bersamaku.
40
00:08:00,230 --> 00:08:04,317
{\an2}Dengan semua nama
di daftar pengedar ini, kuberi tahu…
41
00:08:06,236 --> 00:08:07,320
{\an2}Apa-apaan?
42
00:08:09,072 --> 00:08:10,990
{\an2}Kenapa kita berhenti?
43
00:08:12,117 --> 00:08:14,577
{\an2}- Merah Satu, apa yang terjadi?
- Sial!
44
00:08:27,799 --> 00:08:29,884
{\an2}Merah Satu, masuk. Apa yang terjadi?
45
00:08:30,844 --> 00:08:32,095
{\an2}Di sini tak aman.
46
00:08:34,264 --> 00:08:36,516
{\an2}Santiago, Mariano, tetap waspada.
47
00:08:54,325 --> 00:08:55,827
{\an2}Bersiaplah. Biar kuajak bicara.
48
00:09:00,123 --> 00:09:01,416
{\an2}Ada apa?
49
00:09:19,976 --> 00:09:20,977
{\an2}Merunduk, Pak!
50
00:09:36,868 --> 00:09:37,869
{\an2}Mariano.
51
00:09:38,953 --> 00:09:39,996
{\an2}Mariano, dengar…
52
00:09:40,663 --> 00:09:41,915
{\an2}Mariano!
53
00:09:44,167 --> 00:09:45,835
{\an2}Wakil Wali Kota! Ayo keluar!
54
00:09:45,919 --> 00:09:47,754
{\an2}Aku tak akan selamat.
55
00:09:48,630 --> 00:09:50,256
{\an2}Ambil ponsel ini.
56
00:09:51,382 --> 00:09:52,967
{\an2}Semua bukti ada di sini.
57
00:09:55,053 --> 00:09:56,137
{\an2}Mariano!
58
00:09:56,596 --> 00:09:57,931
{\an2}Tahan! Aku menyerah!
59
00:09:59,557 --> 00:10:00,475
{\an2}Mariano!
60
00:14:12,769 --> 00:14:13,811
{\an2}Amarentes.
61
00:14:16,230 --> 00:14:17,106
{\an2}Cabreso.
62
00:14:18,107 --> 00:14:18,941
{\an2}Montana.
63
00:14:20,151 --> 00:14:21,152
{\an2}Nazareno.
64
00:14:22,570 --> 00:14:23,571
{\an2}Sebran.
65
00:14:33,831 --> 00:14:34,749
{\an2}Amarentes.
66
00:14:37,418 --> 00:14:38,336
{\an2}Cabreso.
67
00:14:42,757 --> 00:14:43,674
{\an2}Montana.
68
00:14:46,928 --> 00:14:47,887
{\an2}Nazareno.
69
00:14:50,556 --> 00:14:51,557
{\an2}Sebran.
70
00:14:53,726 --> 00:14:54,602
{\an2}Mariano.
71
00:15:00,024 --> 00:15:00,900
{\an2}Amarentes.
72
00:16:05,423 --> 00:16:08,217
{\an2}Hitung semua mayatnya.
Pastikan semua sesuai.
73
00:16:08,968 --> 00:16:12,263
{\an2}Kita harus bereskan ini
sebelum matahari terbit.
74
00:16:14,849 --> 00:16:16,225
{\an2}Apa langkah pertama, Pak?
75
00:16:17,059 --> 00:16:21,022
{\an2}Hitung mayatnya.
Nanti baru bersihkan cangkang peluru.
76
00:16:32,825 --> 00:16:35,953
{\an2}Mesinnya kena. Tak akan hidup lagi.
77
00:16:37,330 --> 00:16:38,706
{\an2}Bagaimana dipindahkan?
78
00:16:39,749 --> 00:16:42,210
{\an2}Sial, sudah kusuruh berhati-hati.
79
00:16:43,336 --> 00:16:45,963
{\an2}Persetan itu. Hitung mayat dahulu.
80
00:16:49,550 --> 00:16:50,718
{\an2}Mesin sial.
81
00:17:03,189 --> 00:17:04,273
{\an2}Pak, kurang satu.
82
00:17:06,359 --> 00:17:07,401
{\an2}Mariano!
83
00:17:07,902 --> 00:17:09,779
{\an2}Mustahil. Periksa lagi!
84
00:17:14,909 --> 00:17:15,910
{\an2}Dia tak ada, Pak.
85
00:17:17,954 --> 00:17:21,916
{\an2}Sial, Sonny akan membunuh kita.
Temukan dia!
86
00:17:22,375 --> 00:17:23,542
{\an2}Mariano sial!
87
00:17:25,878 --> 00:17:26,754
{\an2}Sialan!
88
00:17:30,883 --> 00:17:32,718
{\an2}Tetap waspada. Dia tak mungkin jauh.
89
00:18:05,501 --> 00:18:07,712
{\an2}Pak! Mariano ada di sini!
90
00:18:11,716 --> 00:18:14,427
{\an2}Yang! Sial! Dari mana asalnya itu?
91
00:18:15,219 --> 00:18:16,053
{\an2}Temukan dia!
92
00:18:17,930 --> 00:18:19,181
{\an2}Pak, di sini!
93
00:18:22,476 --> 00:18:24,020
{\an2}Tangkap dia!
94
00:18:57,845 --> 00:18:58,679
{\an2}Si jalang itu!
95
00:19:01,265 --> 00:19:02,308
{\an2}Hampir tertangkap!
96
00:19:24,789 --> 00:19:27,375
{\an2}Dia tertembak. Biar mati pendarahan saja.
97
00:19:27,583 --> 00:19:29,168
{\an2}Nanti pasti mati di hutan.
98
00:19:31,670 --> 00:19:33,130
{\an2}Kau yang jelaskan ke Torejon.
99
00:22:42,069 --> 00:22:43,362
{\an2}Amarentes.
100
00:22:46,991 --> 00:22:47,992
{\an2}Cabreso.
101
00:22:50,286 --> 00:22:51,287
{\an2}Montana.
102
00:22:53,747 --> 00:22:54,790
{\an2}Nazareno.
103
00:22:56,625 --> 00:22:57,543
{\an2}Sebran.
104
00:23:47,176 --> 00:23:49,928
{\an2}Pastikan saja yang kau lihat.
105
00:23:51,263 --> 00:23:52,765
{\an2}Jelaskan dengan benar.
106
00:23:53,891 --> 00:23:55,184
{\an2}Abay yang melihatnya.
107
00:23:56,769 --> 00:23:57,770
{\an2}Hanya aku?
108
00:24:00,689 --> 00:24:01,815
{\an2}Kita berdua ada di sana.
109
00:24:21,418 --> 00:24:22,336
{\an2}Bos Sonny.
110
00:24:26,423 --> 00:24:28,884
{\an2}Apa yang harus kita lakukan dengan Yang?
111
00:24:29,885 --> 00:24:32,805
{\an2}Kami tak mau tinggalkan dia,
tetapi juga tak bisa kami bawa.
112
00:24:33,681 --> 00:24:34,848
{\an2}Akan mencurigakan.
113
00:24:36,850 --> 00:24:38,227
{\an2}Kita harus bagaimana?
114
00:24:42,356 --> 00:24:44,066
{\an2}Kau tahu yang harus dilakukan.
115
00:24:44,983 --> 00:24:46,110
{\an2}Namun, tak kau lakukan.
116
00:24:58,122 --> 00:24:59,081
{\an2}Bagaimana keadaanmu?
117
00:25:00,666 --> 00:25:01,709
{\an2}Aku perlu…
118
00:25:03,127 --> 00:25:03,961
{\an2}Apa?
119
00:25:06,505 --> 00:25:07,423
{\an2}Kau perlu apa?
120
00:25:21,478 --> 00:25:22,354
{\an2}Rumah sakit.
121
00:25:25,149 --> 00:25:25,983
{\an2}Rumah sakit.
122
00:25:34,408 --> 00:25:37,911
{\an2}Torejon, sudah berapa lama
dia bersama kita?
123
00:25:39,288 --> 00:25:40,664
{\an2}Hampir dua tahun.
124
00:25:46,420 --> 00:25:48,756
{\an2}Abay, benar?
125
00:25:49,965 --> 00:25:50,966
{\an2}Ya, Bos.
126
00:25:52,384 --> 00:25:53,594
{\an2}Berikan senjatamu.
127
00:25:54,636 --> 00:25:55,721
{\an2}Bos?
128
00:25:56,430 --> 00:25:57,973
{\an2}Berikan kepadaku. Sekarang.
129
00:26:18,994 --> 00:26:20,412
{\an2}Paham kenapa?
130
00:26:23,415 --> 00:26:24,708
{\an2}Tak ada saksi, Bos.
131
00:26:28,045 --> 00:26:29,129
{\an2}Semua beres?
132
00:26:33,634 --> 00:26:37,137
{\an2}Mariano kabur,
tetapi dia bukan masalah lagi, Bos.
133
00:26:37,221 --> 00:26:39,014
{\an2}Abay dan Salome bilang dia sudah mati.
134
00:26:44,102 --> 00:26:45,312
{\an2}Kau lihat mayatnya?
135
00:26:46,396 --> 00:26:48,649
{\an2}Dia jatuh dari tebing, Bos. Mustahil…
136
00:26:48,732 --> 00:26:50,567
{\an2}Kau lihat sendiri dia sudah mati?
137
00:26:56,657 --> 00:27:00,160
{\an2}Kau biarkan satu orang yang bisa
mengacaukan operasi ini lolos?
138
00:27:02,412 --> 00:27:03,997
{\an2}- Kong.
- Ya, Bos?
139
00:27:04,373 --> 00:27:05,499
{\an2}Hubungi Sersan.
140
00:27:06,416 --> 00:27:10,128
{\an2}Suruh dia bereskan ini,
dan kita akan mencari Mariano.
141
00:27:12,923 --> 00:27:15,217
{\an2}Bos, masih ada cadangan?
142
00:27:55,048 --> 00:27:56,133
{\an2}Sebran.
143
00:27:58,760 --> 00:27:59,720
{\an2}Amarentes.
144
00:28:01,179 --> 00:28:02,264
{\an2}Cabreso.
145
00:28:05,100 --> 00:28:06,018
{\an2}Montana.
146
00:28:09,813 --> 00:28:10,898
{\an2}Nazareno.
147
00:28:13,984 --> 00:28:15,110
{\an2}Nazareno.
148
00:28:27,456 --> 00:28:28,540
{\an2}Sebran.
149
00:29:02,115 --> 00:29:03,283
{\an2}
Kau takut?
150
00:29:11,416 --> 00:29:12,584
{\an2}Apa kejahatannya?
151
00:29:15,337 --> 00:29:17,756
{\an2}Bagaimana jika kubilang dia teroris?
152
00:29:20,968 --> 00:29:22,135
{\an2}Dari kelompok mana?
153
00:29:25,847 --> 00:29:27,140
{\an2}Komunis…
154
00:29:28,475 --> 00:29:29,518
{\an2}Abu Sayyaf,
155
00:29:31,311 --> 00:29:32,646
{\an2}aktivis,
156
00:29:34,398 --> 00:29:35,691
{\an2}teroris,
157
00:29:37,651 --> 00:29:40,904
{\an2}atau bahkan jika dia
anggota Taliban, itu tak penting.
158
00:29:42,823 --> 00:29:44,825
{\an2}Jika mereka ingin dia mati…
159
00:29:48,787 --> 00:29:50,288
{\an2}tugas kita melakukannya.
160
00:30:00,799 --> 00:30:02,968
{\an2}Tunjukkan kau pantas ada di sini,
161
00:30:04,636 --> 00:30:07,347
{\an2}dan setia kepada sesama anggota.
162
00:30:09,808 --> 00:30:10,976
{\an2}Terutama saat ini,
163
00:30:14,104 --> 00:30:15,981
{\an2}bahkan jika wartawan menyerang kita,
164
00:30:17,232 --> 00:30:21,653
{\an2}atau kita diseret
ke daftar pengedar sial itu…
165
00:30:23,947 --> 00:30:26,116
{\an2}Jika kita saling mendukung,
166
00:30:28,660 --> 00:30:30,078
{\an2}tak ada yang ditinggalkan.
167
00:30:31,538 --> 00:30:32,706
{\an2}Benar, Mariano?
168
00:30:55,020 --> 00:30:56,605
{\an2}Kumohon, jangan.
169
00:30:56,730 --> 00:30:57,898
{\an2}Ampuni aku.
170
00:30:57,981 --> 00:30:59,483
{\an2}Kumohon, jangan.
171
00:30:59,566 --> 00:31:00,442
{\an2}Nona!
172
00:31:05,864 --> 00:31:09,618
{\an2}Jika kau tak bisa lakukan demi kami,
lakukan demi keluargamu.
173
00:31:14,956 --> 00:31:17,959
{\an2}Kau butuh uang
agar mereka bertahan hidup, bukan?
174
00:31:18,460 --> 00:31:22,339
{\an2}Apa sulitnya membunuh seseorang
yang tak kau kenal?
175
00:31:22,839 --> 00:31:25,133
{\an2}Apa arti hidupnya
dibanding hidup keluargamu?
176
00:31:25,675 --> 00:31:27,719
{\an2}Aku tak berbuat salah!
177
00:31:36,686 --> 00:31:38,355
{\an2}Aku tak berbuat salah!
178
00:31:44,778 --> 00:31:46,113
{\an2}Bukan aku!
179
00:34:33,488 --> 00:34:34,656
{\an2}Seharusnya dia di sini.
180
00:34:40,036 --> 00:34:41,454
{\an2}Apa dia tampak di sini?
181
00:35:02,267 --> 00:35:03,310
{\an2}Tunggu, Bos.
182
00:35:04,436 --> 00:35:06,396
{\an2}Kita akan masuk ke hutan itu?
183
00:35:07,856 --> 00:35:09,024
{\an2}Ada masalah dengan itu?
184
00:35:12,068 --> 00:35:13,069
{\an2}Bagaimana?
185
00:35:14,779 --> 00:35:20,118
{\an2}Bos, itu tempat sembunyi para prajurit
yang kabur dari serdadu Jepang.
186
00:35:22,245 --> 00:35:24,247
{\an2}Di situlah pembantaian terjadi.
187
00:35:27,125 --> 00:35:28,835
{\an2}Mayat mereka tak dipindahkan.
188
00:35:30,462 --> 00:35:32,464
{\an2}- Mungkin kita mengganggu…
- Mungkin?
189
00:35:50,523 --> 00:35:55,487
{\an2}Waktu usiaku 12 tahun,
tikus mengganggu desa kami.
190
00:36:00,658 --> 00:36:02,786
{\an2}Panenan kami dimakan,
191
00:36:05,372 --> 00:36:07,207
{\an2}mereka merayapi dinding kami.
192
00:36:13,213 --> 00:36:18,676
{\an2}Butuh tiga tahun
sebelum warga sekitar merasa muak.
193
00:36:21,846 --> 00:36:23,848
{\an2}Racun tikus dapat memengaruhi tanah,
194
00:36:25,392 --> 00:36:27,227
{\an2}mungkin membunuh tanaman,
195
00:36:28,311 --> 00:36:29,813
{\an2}dan membuat anak-anak sakit.
196
00:36:31,856 --> 00:36:34,567
{\an2}Lalu, ayahku yang dibebani…
197
00:36:34,651 --> 00:36:38,530
{\an2}Sejak awal dia peringatkan mereka
bahwa tikusnya harus ditangani.
198
00:36:45,245 --> 00:36:47,622
{\an2}Akhirnya, ayahku menemukan cara.
199
00:36:48,957 --> 00:36:50,583
{\an2}Mereka seharusnya bersyukur.
200
00:36:56,047 --> 00:36:57,507
{\an2}Kau lebih takut apa?
201
00:36:58,800 --> 00:37:00,593
{\an2}Racun "apa yang mungkin terjadi"?
202
00:37:03,972 --> 00:37:05,974
{\an2}Atau hama yang akan menghabisi kita?
203
00:37:08,309 --> 00:37:11,396
{\an2}Siapkan diri kalian.
Malam ini, kita berburu tikus.
204
00:40:28,885 --> 00:40:31,137
{\an2}Ini kakamuchi. Taruh di lukamu.
205
00:40:53,660 --> 00:40:54,535
{\an2}Terima kasih.
206
00:41:29,988 --> 00:41:32,782
{\an2}Kau tahu jalan keluar dari hutan ini?
207
00:41:41,082 --> 00:41:46,462
{\an2}Mungkin kau bisa memberiku
petunjuk untuk pergi ke kota?
208
00:41:49,799 --> 00:41:51,050
{\an2}Aku perlu…
209
00:47:29,096 --> 00:47:30,556
{\an2}Kong!
210
00:47:31,432 --> 00:47:32,475
{\an2}Kong!
211
00:47:36,187 --> 00:47:37,021
{\an2}Sial!
212
00:47:56,165 --> 00:47:59,001
{\an2}Si jalang itu. Kita celaka.
213
00:48:08,135 --> 00:48:08,969
{\an2}Bos.
214
00:48:11,055 --> 00:48:11,889
{\an2}Bos Sonny.
215
00:48:14,475 --> 00:48:18,187
{\an2}Mungkin lebih baik
kita pergi dari sini untuk sekarang,
216
00:48:19,230 --> 00:48:21,982
{\an2}biar regu pembersih yang menangani ini.
217
00:48:28,030 --> 00:48:30,116
{\an2}Mariano tak boleh sampai lolos.
218
00:48:35,037 --> 00:48:36,664
{\an2}Jika ada kekacauan begini,
219
00:48:37,248 --> 00:48:40,084
{\an2}kita akan ketahuan
bahkan tanpa adanya Mariano.
220
00:48:47,007 --> 00:48:48,884
{\an2}Mau ikuti perintahnya atau perintahku?
221
00:49:08,946 --> 00:49:10,656
{\an2}Lalu kau… Apa ada masalah?
222
00:50:19,934 --> 00:50:21,894
{\an2}- Menyerahlah!
- Jatuhkan senjata!
223
00:50:24,104 --> 00:50:26,357
{\an2}- Menyerahlah!
- Jatuhkan senjata!
224
00:50:26,941 --> 00:50:30,152
{\an2}- Menyerahlah!
- Jatuhkan senjata!
225
00:51:09,149 --> 00:51:11,485
{\an2}Untung kami menemukanmu.
226
00:51:26,542 --> 00:51:29,753
{\an2}Makanlah agar kau bisa lebih cepat pulih.
227
00:51:30,337 --> 00:51:31,672
{\an2}Ini enak.
228
00:51:33,173 --> 00:51:37,511
{\an2}Mungkin nanti. Untuk saat ini, minum saja.
229
00:51:38,470 --> 00:51:41,140
{\an2}Minumlah agar kau merasa lebih baik.
230
00:51:49,231 --> 00:51:51,358
{\an2}Ini hidup dan rumah kita, Nawi.
231
00:51:51,900 --> 00:51:57,448
{\an2}Kita hidup di luar sini
untuk menjauhi semua kekejaman.
232
00:51:58,032 --> 00:52:02,786
{\an2}Jangan cemas, dia tak akan mati.
Tak ada salahnya menolong,
233
00:52:02,953 --> 00:52:06,623
{\an2}tetapi hati-hati.
Seperti ular, meski kau mengurusnya,
234
00:52:07,416 --> 00:52:08,876
{\an2}pada akhirnya,
235
00:52:09,960 --> 00:52:10,878
{\an2}kau akan digigit.
236
00:52:11,795 --> 00:52:15,799
{\an2}Namun, dia juga membantuku, Ayah.
Dia tak akan menyakiti kita.
237
00:52:16,633 --> 00:52:20,054
{\an2}Kau tahu akibat dari perbuatanmu.
238
00:52:20,471 --> 00:52:22,681
{\an2}Semoga ucapanmu itu benar.
239
00:52:39,406 --> 00:52:41,533
{\an2}Usia peninggalan ini lebih tua dari Ibu.
240
00:52:45,412 --> 00:52:46,830
{\an2}Jaga baik-baik.
241
00:52:48,165 --> 00:52:51,377
{\an2}Ya, Ibu. Aku akan menjaganya.
242
00:52:52,169 --> 00:52:56,757
{\an2}Kau harus paham
kenapa ayahmu khawatir tentangmu.
243
00:52:57,633 --> 00:53:01,261
{\an2}Tanah yang memberi kita kehidupan ini
sudah ada sejak awal.
244
00:53:01,345 --> 00:53:04,139
{\an2}Ini tempat perlindungan
tentara Filipina saat perang,
245
00:53:04,223 --> 00:53:06,558
{\an2}kuburan mereka yang mati
dalam Pawai Kematian.
246
00:53:06,892 --> 00:53:09,937
{\an2}Banyak orang berusaha melarikan diri,
247
00:53:10,312 --> 00:53:14,566
{\an2}tetapi mereka tetap tertangkap
dan akhirnya dibunuh.
248
00:53:15,901 --> 00:53:18,487
{\an2}Namun, kita masih di sini.
249
00:53:18,570 --> 00:53:20,030
{\an2}Kita tetap di sini.
250
00:53:21,198 --> 00:53:24,993
{\an2}Kita bagaikan air.
251
00:53:25,828 --> 00:53:31,458
{\an2}Mengalir melewati celah-celah sempit
dan tetap ada.
252
00:53:32,876 --> 00:53:37,256
{\an2}Namun, Ayah akan sedih sekali
jika tanah ini jatuh ke tangan penjajah.
253
00:53:39,341 --> 00:53:43,137
{\an2}Sejarah akan terulang kembali
jika kita biarkan.
254
00:53:45,973 --> 00:53:48,350
{\an2}Kau akan menanggung beban ini, Putriku.
255
00:53:48,434 --> 00:53:50,644
{\an2}Ubah sebisamu, tetapi bertahanlah.
256
00:54:09,997 --> 00:54:11,957
{\an2}Ampuni aku. Aku tak berbuat salah.
257
00:54:14,001 --> 00:54:15,043
{\an2}Bukan aku.
258
00:54:21,967 --> 00:54:23,677
{\an2}Aku akan melakukan tugasku.
259
00:54:24,553 --> 00:54:26,889
{\an2}Aku akan melindungi transaksi mereka.
260
00:54:27,389 --> 00:54:28,432
{\an2}Namun, ini,
261
00:54:29,433 --> 00:54:30,350
{\an2}aku tak mau.
262
00:54:41,278 --> 00:54:42,362
{\an2}Torejon.
263
00:54:46,533 --> 00:54:47,659
{\an2}Kau tak berguna.
264
00:55:31,453 --> 00:55:32,329
{\an2}Dia baik-baik saja?
265
00:55:32,538 --> 00:55:34,414
{\an2}Ya, kurasa dia baik-baik saja.
266
00:55:34,873 --> 00:55:35,791
{\an2}Ayo.
267
00:55:36,792 --> 00:55:38,544
{\an2}Kita beri tahu mereka dia…
268
00:56:09,283 --> 00:56:11,326
{\an2}Kubawakan baju bersih untukmu.
269
00:56:17,874 --> 00:56:18,875
{\an2}Terima kasih.
270
00:56:19,626 --> 00:56:22,129
{\an2}Juga ada perban untuk lukamu.
271
00:56:27,509 --> 00:56:29,386
{\an2}Maaf, aku tak paham ucapanmu.
272
00:57:32,491 --> 00:57:34,910
{\an2}Terima kasih atas semua bantuannya.
273
00:57:37,913 --> 00:57:39,373
{\an2}Kami tak mau itu.
274
00:57:42,250 --> 00:57:44,169
{\an2}Kami cuma ingin kau ingat
275
00:57:45,087 --> 00:57:47,089
{\an2}kebaikan yang telah kami berikan.
276
00:57:47,464 --> 00:57:48,966
{\an2}Yang kau alami dalam sehari,
277
00:57:49,049 --> 00:57:51,843
{\an2}sudah kami lalui selama bertahun-tahun.
278
00:57:53,095 --> 00:57:58,725
{\an2}Ingat kebaikan ini dan beri tahu mereka,
kami masih di sini, tanah dan rumah kami.
279
00:58:00,227 --> 00:58:01,770
{\an2}Nawi sungguh memercayaimu,
280
00:58:02,813 --> 00:58:05,816
{\an2}dan semoga kau akan menghormati itu.
281
00:58:27,170 --> 00:58:29,006
{\an2}Ayo, kita pergi.
282
00:58:31,883 --> 00:58:33,427
{\an2}Jaga dirimu, Nak.
283
00:59:23,643 --> 00:59:26,313
{\an2}Waktu kecil, aku sering
menangkap serangga…
284
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
{\an2}dan masukkan ke stoples.
285
00:59:32,778 --> 00:59:35,197
{\an2}Ibuku selalu bilang
286
00:59:36,656 --> 00:59:38,283
{\an2}jangan bunuh serangga.
287
00:59:39,618 --> 00:59:41,078
{\an2}Dia akan melepas mereka.
288
00:59:44,539 --> 00:59:45,874
{\an2}Dia selalu bilang,
289
00:59:48,251 --> 00:59:52,255
{\an2}"Setiap makhluk hidup di dunia
memiliki nilai,
290
00:59:53,757 --> 00:59:56,468
{\an2}dan tak ada yang pantas menentukan
291
00:59:58,220 --> 00:59:59,846
{\an2}berapa nilai orang itu."
292
01:00:21,576 --> 01:00:23,912
{\an2}Warnanya sama dengan gelang kakakku.
293
01:01:17,799 --> 01:01:19,092
{\an2}Selamat pagi.
294
01:01:47,704 --> 01:01:48,997
{\an2}Itu tampak lezat.
295
01:01:51,082 --> 01:01:52,125
{\an2}Kebetulan.
296
01:01:53,293 --> 01:01:54,461
{\an2}Kami juga kelaparan.
297
01:02:08,516 --> 01:02:09,392
{\an2}Kau mau?
298
01:02:22,864 --> 01:02:24,324
{\an2}Kenapa berhenti makan?
299
01:02:27,369 --> 01:02:28,495
{\an2}Ayo makan denganku.
300
01:03:14,457 --> 01:03:15,458
{\an2}Lihat ini?
301
01:03:18,712 --> 01:03:21,131
{\an2}Kaummu yang melakukan ini terhadapku.
302
01:03:22,674 --> 01:03:23,508
{\an2}Sudah lama.
303
01:03:24,843 --> 01:03:26,177
{\an2}Mungkin sepuluh tahun.
304
01:03:28,805 --> 01:03:31,391
{\an2}Dia tertangkap basah mencuri apel.
305
01:03:33,143 --> 01:03:34,519
{\an2}Kubilang kepadanya…
306
01:03:37,105 --> 01:03:38,982
{\an2}jika dia kembalikan curiannya,
307
01:03:40,567 --> 01:03:42,027
{\an2}kubebaskan dia.
308
01:03:45,071 --> 01:03:46,656
{\an2}Kau tahu yang dia lakukan?
309
01:03:50,035 --> 01:03:53,330
{\an2}Dia ambil pisau yang diselipkan
di kaus kakinya
310
01:03:55,290 --> 01:03:57,000
{\an2}lalu memberiku parut ini.
311
01:04:00,086 --> 01:04:03,214
{\an2}Jangan lupa, tanah ini bukan milikmu.
312
01:04:05,467 --> 01:04:07,260
{\an2}Aku bisa melemparmu ke penjara.
313
01:04:09,387 --> 01:04:10,930
{\an2}Masuk tanpa izin.
314
01:04:13,141 --> 01:04:14,476
{\an2}Atau kuberi tahu saja,
315
01:04:16,144 --> 01:04:17,228
{\an2}"Pak,
316
01:04:19,356 --> 01:04:21,316
{\an2}kami bertemu pemberontak!
317
01:04:24,736 --> 01:04:28,323
{\an2}Mereka menembak lebih dahulu,
jadi, kami terpaksa membalas."
318
01:04:33,495 --> 01:04:34,954
{\an2}Membela diri.
319
01:04:36,539 --> 01:04:39,709
{\an2}Kau yang masuk tanpa izin! Ini tanah kami.
320
01:04:49,344 --> 01:04:50,345
{\an2}Kau takut?
321
01:04:56,267 --> 01:04:58,019
{\an2}Tak perlu takut.
322
01:05:04,734 --> 01:05:06,736
{\an2}Jika tak menyembunyikan apa pun…
323
01:05:18,206 --> 01:05:19,165
{\an2}Jawab aku!
324
01:06:07,088 --> 01:06:09,507
{\an2}Ikuti jalur itu. Kau akan sampai ke kota.
325
01:06:10,341 --> 01:06:11,301
{\an2}Itu jalan keluarnya?
326
01:06:21,561 --> 01:06:23,146
{\an2}Saat semua ini berakhir,
327
01:06:23,229 --> 01:06:25,064
{\an2}dan tugasku sudah selesai,
328
01:06:25,231 --> 01:06:26,566
{\an2}aku akan mengunjungimu.
329
01:06:27,567 --> 01:06:29,027
{\an2}Jangan lupakan kami.
330
01:06:35,992 --> 01:06:37,577
{\an2}Terima kasih untuk semuanya.
331
01:06:38,286 --> 01:06:39,287
{\an2}Terima kasih.
332
01:07:13,821 --> 01:07:14,781
{\an2}Tunggu!
333
01:10:47,952 --> 01:10:49,620
{\an2}Aku perlu tunjukkan sesuatu.
334
01:11:13,936 --> 01:11:15,146
{\an2}Kita mau ke mana?
335
01:11:16,022 --> 01:11:16,939
{\an2}Tak jauh.
336
01:11:57,688 --> 01:12:00,399
{\an2}Hati-hati, jangan sampai terinjak.
337
01:16:39,178 --> 01:16:41,138
{\an2}Bagaimana jika Mariano tak ditemukan?
338
01:16:45,017 --> 01:16:46,060
{\an2}Tak boleh tidak.
339
01:16:47,895 --> 01:16:49,396
{\an2}Jika sungguh tak bisa?
340
01:16:51,607 --> 01:16:53,734
{\an2}Aku tahu tugas kita ini sulit…
341
01:16:55,236 --> 01:16:56,862
{\an2}tetapi ini harus tuntas.
342
01:16:58,239 --> 01:16:59,990
{\an2}Nyawa kita bergantung pada ini.
343
01:17:00,658 --> 01:17:01,575
{\an2}Aku tahu itu.
344
01:17:02,660 --> 01:17:03,786
{\an2}Jadi, kenapa tanya?
345
01:17:05,412 --> 01:17:08,124
{\an2}Ikuti saja perintahku
dan kau tak akan seperti Kong.
346
01:17:11,710 --> 01:17:12,586
{\an2}Bos,
347
01:17:16,423 --> 01:17:19,260
{\an2}bagaimana ayahmu
menyingkirkan tikus dari desamu?
348
01:17:22,012 --> 01:17:24,473
{\an2}Dia temukan liang mereka
di bawah rumah kami.
349
01:17:25,975 --> 01:17:26,892
{\an2}Dia bakar.
350
01:17:28,394 --> 01:17:30,521
{\an2}Apinya menyebar ke rumah tetangga,
351
01:17:31,063 --> 01:17:33,023
{\an2}ke ladang, ke mana-mana.
352
01:17:34,400 --> 01:17:36,193
{\an2}Namun, tikusnya tak pernah kembali.
353
01:17:39,989 --> 01:17:43,492
{\an2}Aku tanya mana yang lebih menakutkan,
racun atau tikus?
354
01:17:44,535 --> 01:17:45,619
{\an2}Keduanya salah.
355
01:17:47,371 --> 01:17:50,791
{\an2}Kita harus takut kepada orang
yang memegang api.
356
01:18:33,125 --> 01:18:34,710
{\an2}Sampai kapan kita begini, Bos?
357
01:18:36,545 --> 01:18:39,089
{\an2}Sampai kita yakin Mariano sudah mati.
358
01:18:44,929 --> 01:18:45,971
{\an2}Abay!
359
01:18:47,806 --> 01:18:49,016
{\an2}Kenapa lama sekali?
360
01:18:49,642 --> 01:18:51,060
{\an2}Bantu kami!
361
01:19:14,458 --> 01:19:16,794
{\an2}Sial! Dari mana asalnya itu?
362
01:19:36,981 --> 01:19:37,982
{\an2}Salome!
363
01:19:38,857 --> 01:19:40,276
{\an2}Sial! Jangan berisik!
364
01:19:43,696 --> 01:19:45,280
{\an2}Bajingan!
365
01:19:46,073 --> 01:19:47,074
{\an2}Torejon!
366
01:20:21,442 --> 01:20:22,609
{\an2}Sial!
367
01:20:30,784 --> 01:20:31,618
{\an2}Torejon!
368
01:20:36,123 --> 01:20:37,166
{\an2}Coba lihat!
369
01:22:18,392 --> 01:22:20,018
{\an2}Kau sulit ditemukan.
370
01:22:23,522 --> 01:22:25,149
{\an2}Kau pandai bersembunyi.
371
01:22:30,237 --> 01:22:32,573
{\an2}Namun, aku tahu semua gerakanmu, Mariano.
372
01:22:33,657 --> 01:22:37,494
{\an2}Sebaiknya kau memastikan
bahwa satu peluru bisa membunuhku.
373
01:22:38,787 --> 01:22:39,621
{\an2}Jika tidak,
374
01:22:41,707 --> 01:22:45,878
{\an2}akan kugorok lehermu
sebelum kau sempat mengisi ulang.
375
01:22:56,555 --> 01:22:58,015
{\an2}Matilah, Jalang!
376
01:23:15,073 --> 01:23:16,575
{\an2}Sial!
377
01:24:17,386 --> 01:24:19,388
{\an2}Matilah, Jalang!
378
01:29:43,128 --> 01:29:44,004
{\an2}Sebran.
379
01:29:46,548 --> 01:29:47,882
{\an2}Amarentes.
380
01:29:55,682 --> 01:29:56,683
{\an2}Cabreso.
381
01:30:40,852 --> 01:30:42,187
{\an2}Amarentes.
382
01:30:43,688 --> 01:30:44,689
{\an2}Cabreso.
383
01:30:51,112 --> 01:30:52,280
{\an2}Nazareno.
384
01:35:34,646 --> 01:35:36,648
{\an2}Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra
27354