All language subtitles for Anna.S01E06.What.To.Do.When.Mom.Dies.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WELP

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:19,240 A SERIES BASED ON THE BOOK "ANNA" WRITTEN BY NICCOLĂ’ AMMANITI IN 2015 2 00:00:19,320 --> 00:00:22,160 THE COVID-19 PANDEMIC HIT 6 MONTHS AFTER FILMING BEGAN 3 00:00:24,480 --> 00:00:26,240 Astor! 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,400 WHAT TO DO WHEN MAMA DIES 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,600 Astor! 6 00:00:31,760 --> 00:00:33,120 Wake up. 7 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Who are you? 8 00:00:42,280 --> 00:00:43,520 It's Mama. 9 00:00:46,640 --> 00:00:48,800 You're my mama? 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,840 - How are you, Astor? - Good, Mama. 11 00:00:52,840 --> 00:00:54,720 This is 'Ndraveche. 12 00:00:54,920 --> 00:00:57,520 And Anna? Where's your sister? 13 00:00:59,400 --> 00:01:00,880 I don't know. 14 00:01:02,280 --> 00:01:04,320 They cut off her arm. 15 00:01:04,960 --> 00:01:07,000 Don't you think about Anna? 16 00:01:07,080 --> 00:01:08,960 No, I don't think about her. 17 00:01:09,880 --> 00:01:11,280 How come? 18 00:01:12,080 --> 00:01:14,000 I've forgotten everything. 19 00:01:15,560 --> 00:01:17,360 You know what mothers are for? 20 00:01:18,520 --> 00:01:22,000 To remind us of the important things in our hearts. 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,760 Go home, go to your sister. 22 00:01:26,960 --> 00:01:29,600 Mama, can I cut your strings? 23 00:01:30,320 --> 00:01:31,960 So you can come with me. 24 00:01:32,320 --> 00:01:34,840 No, or I'll fall down. 25 00:01:44,080 --> 00:01:46,040 'Ndraveche, wake up. 26 00:01:48,440 --> 00:01:52,920 - What is it? - I have to go, bye. 27 00:01:54,720 --> 00:01:56,480 Merry Christmas. 28 00:04:31,760 --> 00:04:35,440 You can wake up, now, princess, I kissed you. 29 00:04:49,320 --> 00:04:50,480 Stop it. 30 00:04:57,520 --> 00:04:59,600 Astor, listen to me. 31 00:05:01,240 --> 00:05:03,400 You and I have to leave, 32 00:05:04,200 --> 00:05:05,960 we have to go away. 33 00:05:08,000 --> 00:05:10,080 When I was on the volcano. 34 00:05:10,960 --> 00:05:12,960 I saw the mainland. 35 00:05:14,360 --> 00:05:16,760 I woke up and I saw it. 36 00:05:18,200 --> 00:05:20,000 Italy is close. 37 00:05:20,400 --> 00:05:21,800 Where? 38 00:05:24,800 --> 00:05:26,440 Beyond the sea. 39 00:05:27,120 --> 00:05:29,840 Let's go, so we can see what's there. 40 00:05:30,040 --> 00:05:31,320 Why? 41 00:05:33,560 --> 00:05:35,760 Because I'm growing up 42 00:05:37,440 --> 00:05:41,240 and we'll see if there are Grown-ups with medicine. 43 00:05:43,000 --> 00:05:45,240 But the Grown-ups are all dead. 44 00:05:48,360 --> 00:05:50,680 The Little Lady was alive, though, 45 00:05:50,880 --> 00:05:53,600 there might be others like her. 46 00:05:55,680 --> 00:05:59,080 'Ndraveche told me if you take a bath with a chicken 47 00:05:59,280 --> 00:06:02,840 and you hold it underwater for a minute, you'll live forever. 48 00:06:05,040 --> 00:06:06,960 Unfortunately, it's not true. 49 00:06:08,440 --> 00:06:10,400 Do you want to go? 50 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 Let's go. 51 00:06:31,320 --> 00:06:33,560 Can I put her in too? 52 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 Why? 53 00:06:36,480 --> 00:06:38,440 So they can be together. 54 00:06:40,680 --> 00:06:41,760 Sure. 55 00:07:42,040 --> 00:07:44,080 Stop chewing your hair. 56 00:08:49,760 --> 00:08:51,240 I'm hungry. 57 00:08:51,960 --> 00:08:54,200 Sleep, that way you won't be hungry. 58 00:08:56,320 --> 00:08:59,640 - Why don't we go home? - Don't start. 59 00:09:04,640 --> 00:09:06,640 Was Mama blonde? 60 00:09:07,120 --> 00:09:09,680 No, you've seen the photos. 61 00:09:10,720 --> 00:09:12,280 Was she beautiful? 62 00:09:13,200 --> 00:09:14,520 Yes. 63 00:09:15,520 --> 00:09:18,400 Yes, very, all the men chased after her. 64 00:09:20,520 --> 00:09:21,960 Like dogs. 65 00:09:22,760 --> 00:09:24,040 Yes. 66 00:09:27,200 --> 00:09:28,880 Was Papa a dog? 67 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 Yeah, a little bit. 68 00:09:58,480 --> 00:09:59,760 Anna. 69 00:10:00,680 --> 00:10:02,000 Do you have the Red Fever? 70 00:10:03,640 --> 00:10:05,160 No. 71 00:10:05,800 --> 00:10:08,160 - You're not going to die? - No. 72 00:10:39,400 --> 00:10:41,160 Astor. 73 00:10:41,480 --> 00:10:43,640 Astor. 74 00:10:43,840 --> 00:10:45,680 - Come down! - No. 75 00:10:45,880 --> 00:10:47,120 Come down! 76 00:11:00,320 --> 00:11:01,600 Little brat. 77 00:12:14,720 --> 00:12:16,800 OMG, these are amazing! 78 00:12:19,000 --> 00:12:20,440 Anna, look. 79 00:12:21,440 --> 00:12:23,040 Chocolate! 80 00:12:23,480 --> 00:12:24,840 Keep looking. 81 00:12:38,960 --> 00:12:40,640 What do you want? 82 00:12:41,200 --> 00:12:42,680 Anna, run! 83 00:13:19,360 --> 00:13:22,040 Move it, I'm always waiting for you. 84 00:13:25,400 --> 00:13:27,080 Don't make me mad. 85 00:13:27,520 --> 00:13:29,360 Enough, I'm tired. 86 00:13:30,360 --> 00:13:33,040 I want to stay here, it's nice here. 87 00:13:33,600 --> 00:13:35,760 Anyway, where are we going? 88 00:13:35,840 --> 00:13:38,160 To Italy, I told you a hundred times. 89 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 I don't care about Italy! 90 00:13:43,320 --> 00:13:44,760 - Let's go. - No. 91 00:13:45,440 --> 00:13:49,240 - Don't piss me off. - You go, I'm staying here. 92 00:13:53,440 --> 00:13:54,680 All right. 93 00:13:56,240 --> 00:13:57,680 Bye, Astor. 94 00:14:17,240 --> 00:14:18,920 Astor! 95 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 Come and see, run! 96 00:14:40,960 --> 00:14:42,120 Italy! 97 00:15:04,920 --> 00:15:06,880 Look how big it is! 98 00:15:07,720 --> 00:15:09,560 And what a long nose! 99 00:16:02,760 --> 00:16:05,960 "Me-ro-tti-na". 100 00:16:07,040 --> 00:16:09,080 Here, this is a good one. 101 00:16:09,200 --> 00:16:10,480 No, it's not right. 102 00:16:37,560 --> 00:16:39,520 Here, this is perfect! 103 00:16:41,320 --> 00:16:43,280 You use your feet like on a bicycle. 104 00:16:43,360 --> 00:16:47,080 - It's a boat, not a bicycle. - No, it's a paddle boat. 105 00:16:50,000 --> 00:16:52,080 We've got to get it in the water. 106 00:16:55,960 --> 00:16:59,240 You're really strong. 107 00:16:59,800 --> 00:17:02,040 One, two, three! 108 00:17:02,440 --> 00:17:03,600 Pull! 109 00:17:17,320 --> 00:17:18,800 Pull! 110 00:17:36,280 --> 00:17:39,400 Let's sleep now, we'll keep going tomorrow. 111 00:17:41,960 --> 00:17:43,640 Turn the light off. 112 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 The plague which in these times 113 00:17:51,320 --> 00:17:52,440 smites us all... 114 00:17:55,320 --> 00:17:58,680 ...and for which there appears to be no cure yet... 115 00:18:00,320 --> 00:18:02,240 Stop it! What's wrong? 116 00:18:10,920 --> 00:18:12,360 You want this? 117 00:18:12,560 --> 00:18:15,640 Harm suffered for harm that has been inflicted. 118 00:18:16,640 --> 00:18:20,920 There's a sweet rigor for Augustine... 119 00:18:21,840 --> 00:18:23,440 Are you hungry? 120 00:18:31,960 --> 00:18:33,520 I'm sick of you! 121 00:18:39,760 --> 00:18:41,720 Don't close the door. 122 00:18:44,360 --> 00:18:47,000 It's dangerous to stay with them. 123 00:18:56,720 --> 00:18:58,320 Humanity... 124 00:19:06,480 --> 00:19:08,280 We have to be careful. 125 00:19:19,200 --> 00:19:20,720 Don't drag him. 126 00:19:21,960 --> 00:19:25,200 Let him go, let him go and play. 127 00:19:30,320 --> 00:19:33,920 Anna. Anna. Anna. 128 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 - He's always crying. - I know. 129 00:19:38,840 --> 00:19:41,200 Promise me you'll look after him, 130 00:19:41,400 --> 00:19:43,400 he's little and you have to be patient. 131 00:19:43,800 --> 00:19:45,320 He's your son, not mine! 132 00:19:45,880 --> 00:19:48,560 He's your brother, you have to protect him. 133 00:19:52,200 --> 00:19:53,680 Promise me. 134 00:19:55,240 --> 00:19:56,680 I promise. 135 00:20:01,960 --> 00:20:03,800 - Again. - I promise. 136 00:20:04,840 --> 00:20:07,000 - Louder. - I promise. 137 00:20:07,200 --> 00:20:09,160 - Swear you will. - I swear. 138 00:20:09,240 --> 00:20:12,960 You won't do it, you're selfish like your father. 139 00:20:14,440 --> 00:20:17,760 Yes, I will. I swear, Mama. 140 00:20:20,120 --> 00:20:22,520 I've written everything in this notebook, got it? 141 00:20:24,840 --> 00:20:26,320 Look after it 142 00:20:27,160 --> 00:20:29,560 and teach Astor to read. 143 00:20:31,000 --> 00:20:32,960 Don't forget. 144 00:20:42,760 --> 00:20:44,480 Anna, it's morning. 145 00:21:18,080 --> 00:21:20,120 Not too much, we need it. 146 00:21:50,440 --> 00:21:52,520 One, two... 147 00:23:11,520 --> 00:23:12,960 Mama. 148 00:23:22,280 --> 00:23:25,760 Mama. Mama. Mama. 149 00:23:36,960 --> 00:23:38,720 Say goodbye to Sicily. 150 00:23:41,040 --> 00:23:42,720 Bye, Sicily. 151 00:23:45,720 --> 00:23:47,480 - Ready? - Ready. 152 00:24:25,760 --> 00:24:28,760 "Things to do when Mama dies." 153 00:24:31,680 --> 00:24:34,800 "When I die I'll be too heavy for you to carry me out. 154 00:24:37,960 --> 00:24:41,440 Anna, open the windows, take everything you need 155 00:24:41,640 --> 00:24:43,680 and lock the door. 156 00:24:56,520 --> 00:24:59,560 If it stinks too much in the house, sleep in the car. 157 00:25:05,240 --> 00:25:07,360 You have to wait 100 days. 158 00:25:08,440 --> 00:25:11,640 On the sheet next to this I've drawn 100 lines. 159 00:25:14,680 --> 00:25:17,280 Cross one out every morning. 160 00:25:20,040 --> 00:25:23,560 "The days may seem a lot, but time passes quickly." 161 00:25:46,760 --> 00:25:49,120 Pedal, I can't do it by myself. 162 00:25:49,720 --> 00:25:52,160 Enough, I'm tired. 163 00:25:53,360 --> 00:25:55,600 - Come on, pedal. - I don't want to. 164 00:25:56,960 --> 00:25:58,640 If you don't pedal we'll die. 165 00:25:58,720 --> 00:26:01,800 - Can't you see we're moving away? - Let's go back. 166 00:26:03,240 --> 00:26:05,880 Pedal, or we'll be stuck out at sea! 167 00:26:12,880 --> 00:26:14,880 Shall we sing a song? 168 00:26:15,000 --> 00:26:16,800 Hmm? 169 00:26:19,600 --> 00:26:20,720 Come on. 170 00:26:38,240 --> 00:26:39,560 Come on, sing. 171 00:27:34,560 --> 00:27:37,720 "Only when all the lines are crossed out, 172 00:27:37,800 --> 00:27:39,680 can you open the door to my room. 173 00:27:41,600 --> 00:27:44,080 Go into the house only to get what you need 174 00:27:44,280 --> 00:27:45,960 "and don't waste food." 175 00:27:50,000 --> 00:27:51,200 Anna. 176 00:27:58,120 --> 00:27:59,720 Anna. 177 00:27:59,800 --> 00:28:01,200 Open the door! 178 00:28:08,120 --> 00:28:11,200 Open the door, please, I don't feel good, 179 00:28:12,120 --> 00:28:13,680 I'm thirsty. 180 00:28:16,880 --> 00:28:18,640 Little Anna, come. 181 00:28:20,440 --> 00:28:23,280 Help me, darling, I'm suffering so much. 182 00:28:40,600 --> 00:28:43,720 Here I am, Mama, I'm behind here, 183 00:28:44,360 --> 00:28:47,800 I'll come in, look, and if you're dead, I'll go straight out. 184 00:29:30,960 --> 00:29:32,240 You want a puppy? 185 00:29:32,600 --> 00:29:36,320 If you do, you have to come here and poop. 186 00:29:37,040 --> 00:29:39,520 You push... 187 00:29:39,920 --> 00:29:41,520 And you poop, got it? 188 00:29:50,000 --> 00:29:51,400 Poop. 189 00:29:51,600 --> 00:29:53,360 Do it, go on. 190 00:30:03,240 --> 00:30:05,480 Do what I'm doing, come. 191 00:30:16,440 --> 00:30:18,240 Look at the rain. 192 00:30:18,320 --> 00:30:21,120 Wow! 193 00:30:22,680 --> 00:30:24,120 See it? 194 00:30:24,800 --> 00:30:25,840 The cushion. 195 00:30:26,040 --> 00:30:29,000 No, don't draw on the cushion. 196 00:30:29,200 --> 00:30:30,800 - Here? - Yeah. 197 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 - Did you hurt yourself? - Yes. 198 00:31:00,760 --> 00:31:02,560 Show me your hands. 199 00:31:02,920 --> 00:31:04,680 Look up there. 200 00:31:17,800 --> 00:31:19,640 Go away, filthy birds! 201 00:31:36,680 --> 00:31:37,920 Go away. 202 00:31:39,680 --> 00:31:41,560 Go away, filthy birds! 203 00:31:41,840 --> 00:31:43,080 Go away... 204 00:35:14,440 --> 00:35:15,920 Pietro. 205 00:35:50,560 --> 00:35:52,280 Anna... 206 00:35:57,600 --> 00:35:59,080 Anna... 207 00:36:54,200 --> 00:36:55,440 Anna... 208 00:36:55,520 --> 00:36:56,800 The book. 209 00:36:57,280 --> 00:37:00,240 It fell in the water, it's my fault. 210 00:37:00,600 --> 00:37:02,040 I'm sorry. 211 00:37:03,160 --> 00:37:05,480 We'll write another one. 212 00:37:17,080 --> 00:37:19,840 93, 94, 213 00:37:20,640 --> 00:37:23,920 95, 96, 97, 214 00:37:24,400 --> 00:37:27,280 98, 99, 100! 215 00:37:52,280 --> 00:37:55,960 "When 100 days have passed, come back into my room. 216 00:37:57,440 --> 00:37:59,440 Don't look at my face. 217 00:38:05,920 --> 00:38:09,680 Tie me to a rope, it's in the third drawer in the desk, 218 00:38:09,880 --> 00:38:11,680 and drag me outside. 219 00:38:19,040 --> 00:38:21,680 It will be easy because I won't weigh much. 220 00:39:21,960 --> 00:39:24,600 Take me into the woods, to a place you like 221 00:39:24,840 --> 00:39:26,360 and cover me with stones. 222 00:39:31,840 --> 00:39:34,160 Clean my room with bleach, 223 00:39:35,960 --> 00:39:38,200 "then you can live inside again." 224 00:40:08,120 --> 00:40:10,240 Shoo! Go away! 225 00:40:40,920 --> 00:40:42,680 Anna... 226 00:40:43,880 --> 00:40:45,840 What are you doing? 227 00:40:53,720 --> 00:40:55,440 The hair. 228 00:42:28,240 --> 00:42:30,560 Astor. Astor. 229 00:44:36,120 --> 00:44:37,120 Anna. 230 00:44:51,520 --> 00:44:52,840 Water. 231 00:45:14,920 --> 00:45:16,360 Press the switch. 232 00:45:24,600 --> 00:45:25,920 The light. 233 00:45:26,440 --> 00:45:28,000 There's electricity! 234 00:45:35,640 --> 00:45:38,360 Artichokes in oil! 235 00:45:43,280 --> 00:45:45,080 Chocolate hazelnut spread! 236 00:45:51,560 --> 00:45:54,280 Mmm... 237 00:45:55,560 --> 00:45:57,000 Mmm... 238 00:45:57,080 --> 00:45:59,240 - How is it? - Delicious. 239 00:47:22,680 --> 00:47:25,800 "What distinguishes human beings from all other animals" 240 00:47:26,000 --> 00:47:29,200 is the ability to imagine and tell stories, 241 00:47:30,200 --> 00:47:33,640 because it's only through stories that nothing ever really dies. 242 00:47:33,840 --> 00:47:36,200 Unbelievable things can happen, 243 00:47:36,400 --> 00:47:39,200 the chaos of the world can find a meaning. 244 00:47:40,080 --> 00:47:42,400 And what seemed the end of everything, 245 00:47:42,600 --> 00:47:45,880 "may turn out to be an extraordinary, new beginning." 15702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.