Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:19,240
A SERIES BASED ON THE BOOK "ANNA"
WRITTEN BY NICCOLĂ’ AMMANITI IN 2015
2
00:00:19,320 --> 00:00:22,160
THE COVID-19 PANDEMIC
HIT 6 MONTHS AFTER FILMING BEGAN
3
00:00:24,480 --> 00:00:26,240
Astor!
4
00:00:26,320 --> 00:00:27,400
WHAT TO DO WHEN MAMA DIES
5
00:00:27,760 --> 00:00:29,600
Astor!
6
00:00:31,760 --> 00:00:33,120
Wake up.
7
00:00:37,640 --> 00:00:39,120
Who are you?
8
00:00:42,280 --> 00:00:43,520
It's Mama.
9
00:00:46,640 --> 00:00:48,800
You're my mama?
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,840
- How are you, Astor?
- Good, Mama.
11
00:00:52,840 --> 00:00:54,720
This is 'Ndraveche.
12
00:00:54,920 --> 00:00:57,520
And Anna? Where's your sister?
13
00:00:59,400 --> 00:01:00,880
I don't know.
14
00:01:02,280 --> 00:01:04,320
They cut off her arm.
15
00:01:04,960 --> 00:01:07,000
Don't you think about Anna?
16
00:01:07,080 --> 00:01:08,960
No, I don't think about her.
17
00:01:09,880 --> 00:01:11,280
How come?
18
00:01:12,080 --> 00:01:14,000
I've forgotten everything.
19
00:01:15,560 --> 00:01:17,360
You know what mothers are for?
20
00:01:18,520 --> 00:01:22,000
To remind us
of the important things in our hearts.
21
00:01:23,000 --> 00:01:25,760
Go home, go to your sister.
22
00:01:26,960 --> 00:01:29,600
Mama, can I cut your strings?
23
00:01:30,320 --> 00:01:31,960
So you can come with me.
24
00:01:32,320 --> 00:01:34,840
No, or I'll fall down.
25
00:01:44,080 --> 00:01:46,040
'Ndraveche, wake up.
26
00:01:48,440 --> 00:01:52,920
- What is it?
- I have to go, bye.
27
00:01:54,720 --> 00:01:56,480
Merry Christmas.
28
00:04:31,760 --> 00:04:35,440
You can wake up, now, princess,
I kissed you.
29
00:04:49,320 --> 00:04:50,480
Stop it.
30
00:04:57,520 --> 00:04:59,600
Astor, listen to me.
31
00:05:01,240 --> 00:05:03,400
You and I have to leave,
32
00:05:04,200 --> 00:05:05,960
we have to go away.
33
00:05:08,000 --> 00:05:10,080
When I was on the volcano.
34
00:05:10,960 --> 00:05:12,960
I saw the mainland.
35
00:05:14,360 --> 00:05:16,760
I woke up and I saw it.
36
00:05:18,200 --> 00:05:20,000
Italy is close.
37
00:05:20,400 --> 00:05:21,800
Where?
38
00:05:24,800 --> 00:05:26,440
Beyond the sea.
39
00:05:27,120 --> 00:05:29,840
Let's go, so we can see what's there.
40
00:05:30,040 --> 00:05:31,320
Why?
41
00:05:33,560 --> 00:05:35,760
Because I'm growing up
42
00:05:37,440 --> 00:05:41,240
and we'll see if there are
Grown-ups with medicine.
43
00:05:43,000 --> 00:05:45,240
But the Grown-ups are all dead.
44
00:05:48,360 --> 00:05:50,680
The Little Lady was alive, though,
45
00:05:50,880 --> 00:05:53,600
there might be others like her.
46
00:05:55,680 --> 00:05:59,080
'Ndraveche told me
if you take a bath with a chicken
47
00:05:59,280 --> 00:06:02,840
and you hold it underwater for a minute,
you'll live forever.
48
00:06:05,040 --> 00:06:06,960
Unfortunately, it's not true.
49
00:06:08,440 --> 00:06:10,400
Do you want to go?
50
00:06:11,200 --> 00:06:12,600
Let's go.
51
00:06:31,320 --> 00:06:33,560
Can I put her in too?
52
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
Why?
53
00:06:36,480 --> 00:06:38,440
So they can be together.
54
00:06:40,680 --> 00:06:41,760
Sure.
55
00:07:42,040 --> 00:07:44,080
Stop chewing your hair.
56
00:08:49,760 --> 00:08:51,240
I'm hungry.
57
00:08:51,960 --> 00:08:54,200
Sleep, that way you won't be hungry.
58
00:08:56,320 --> 00:08:59,640
- Why don't we go home?
- Don't start.
59
00:09:04,640 --> 00:09:06,640
Was Mama blonde?
60
00:09:07,120 --> 00:09:09,680
No, you've seen the photos.
61
00:09:10,720 --> 00:09:12,280
Was she beautiful?
62
00:09:13,200 --> 00:09:14,520
Yes.
63
00:09:15,520 --> 00:09:18,400
Yes, very, all the men chased after her.
64
00:09:20,520 --> 00:09:21,960
Like dogs.
65
00:09:22,760 --> 00:09:24,040
Yes.
66
00:09:27,200 --> 00:09:28,880
Was Papa a dog?
67
00:09:30,960 --> 00:09:32,640
Yeah, a little bit.
68
00:09:58,480 --> 00:09:59,760
Anna.
69
00:10:00,680 --> 00:10:02,000
Do you have the Red Fever?
70
00:10:03,640 --> 00:10:05,160
No.
71
00:10:05,800 --> 00:10:08,160
- You're not going to die?
- No.
72
00:10:39,400 --> 00:10:41,160
Astor.
73
00:10:41,480 --> 00:10:43,640
Astor.
74
00:10:43,840 --> 00:10:45,680
- Come down!
- No.
75
00:10:45,880 --> 00:10:47,120
Come down!
76
00:11:00,320 --> 00:11:01,600
Little brat.
77
00:12:14,720 --> 00:12:16,800
OMG, these are amazing!
78
00:12:19,000 --> 00:12:20,440
Anna, look.
79
00:12:21,440 --> 00:12:23,040
Chocolate!
80
00:12:23,480 --> 00:12:24,840
Keep looking.
81
00:12:38,960 --> 00:12:40,640
What do you want?
82
00:12:41,200 --> 00:12:42,680
Anna, run!
83
00:13:19,360 --> 00:13:22,040
Move it, I'm always waiting for you.
84
00:13:25,400 --> 00:13:27,080
Don't make me mad.
85
00:13:27,520 --> 00:13:29,360
Enough, I'm tired.
86
00:13:30,360 --> 00:13:33,040
I want to stay here, it's nice here.
87
00:13:33,600 --> 00:13:35,760
Anyway, where are we going?
88
00:13:35,840 --> 00:13:38,160
To Italy, I told you a hundred times.
89
00:13:38,720 --> 00:13:41,280
I don't care about Italy!
90
00:13:43,320 --> 00:13:44,760
- Let's go.
- No.
91
00:13:45,440 --> 00:13:49,240
- Don't piss me off.
- You go, I'm staying here.
92
00:13:53,440 --> 00:13:54,680
All right.
93
00:13:56,240 --> 00:13:57,680
Bye, Astor.
94
00:14:17,240 --> 00:14:18,920
Astor!
95
00:14:19,400 --> 00:14:21,440
Come and see, run!
96
00:14:40,960 --> 00:14:42,120
Italy!
97
00:15:04,920 --> 00:15:06,880
Look how big it is!
98
00:15:07,720 --> 00:15:09,560
And what a long nose!
99
00:16:02,760 --> 00:16:05,960
"Me-ro-tti-na".
100
00:16:07,040 --> 00:16:09,080
Here, this is a good one.
101
00:16:09,200 --> 00:16:10,480
No, it's not right.
102
00:16:37,560 --> 00:16:39,520
Here, this is perfect!
103
00:16:41,320 --> 00:16:43,280
You use your feet like on a bicycle.
104
00:16:43,360 --> 00:16:47,080
- It's a boat, not a bicycle.
- No, it's a paddle boat.
105
00:16:50,000 --> 00:16:52,080
We've got to get it in the water.
106
00:16:55,960 --> 00:16:59,240
You're really strong.
107
00:16:59,800 --> 00:17:02,040
One, two, three!
108
00:17:02,440 --> 00:17:03,600
Pull!
109
00:17:17,320 --> 00:17:18,800
Pull!
110
00:17:36,280 --> 00:17:39,400
Let's sleep now,
we'll keep going tomorrow.
111
00:17:41,960 --> 00:17:43,640
Turn the light off.
112
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
The plague which in these times
113
00:17:51,320 --> 00:17:52,440
smites us all...
114
00:17:55,320 --> 00:17:58,680
...and for which there appears
to be no cure yet...
115
00:18:00,320 --> 00:18:02,240
Stop it! What's wrong?
116
00:18:10,920 --> 00:18:12,360
You want this?
117
00:18:12,560 --> 00:18:15,640
Harm suffered
for harm that has been inflicted.
118
00:18:16,640 --> 00:18:20,920
There's a sweet rigor for Augustine...
119
00:18:21,840 --> 00:18:23,440
Are you hungry?
120
00:18:31,960 --> 00:18:33,520
I'm sick of you!
121
00:18:39,760 --> 00:18:41,720
Don't close the door.
122
00:18:44,360 --> 00:18:47,000
It's dangerous to stay with them.
123
00:18:56,720 --> 00:18:58,320
Humanity...
124
00:19:06,480 --> 00:19:08,280
We have to be careful.
125
00:19:19,200 --> 00:19:20,720
Don't drag him.
126
00:19:21,960 --> 00:19:25,200
Let him go,
let him go and play.
127
00:19:30,320 --> 00:19:33,920
Anna. Anna. Anna.
128
00:19:35,680 --> 00:19:37,440
- He's always crying.
- I know.
129
00:19:38,840 --> 00:19:41,200
Promise me you'll look after him,
130
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
he's little and you have to be patient.
131
00:19:43,800 --> 00:19:45,320
He's your son, not mine!
132
00:19:45,880 --> 00:19:48,560
He's your brother,
you have to protect him.
133
00:19:52,200 --> 00:19:53,680
Promise me.
134
00:19:55,240 --> 00:19:56,680
I promise.
135
00:20:01,960 --> 00:20:03,800
- Again.
- I promise.
136
00:20:04,840 --> 00:20:07,000
- Louder.
- I promise.
137
00:20:07,200 --> 00:20:09,160
- Swear you will.
- I swear.
138
00:20:09,240 --> 00:20:12,960
You won't do it,
you're selfish like your father.
139
00:20:14,440 --> 00:20:17,760
Yes, I will. I swear, Mama.
140
00:20:20,120 --> 00:20:22,520
I've written everything
in this notebook, got it?
141
00:20:24,840 --> 00:20:26,320
Look after it
142
00:20:27,160 --> 00:20:29,560
and teach Astor to read.
143
00:20:31,000 --> 00:20:32,960
Don't forget.
144
00:20:42,760 --> 00:20:44,480
Anna, it's morning.
145
00:21:18,080 --> 00:21:20,120
Not too much, we need it.
146
00:21:50,440 --> 00:21:52,520
One, two...
147
00:23:11,520 --> 00:23:12,960
Mama.
148
00:23:22,280 --> 00:23:25,760
Mama. Mama. Mama.
149
00:23:36,960 --> 00:23:38,720
Say goodbye to Sicily.
150
00:23:41,040 --> 00:23:42,720
Bye, Sicily.
151
00:23:45,720 --> 00:23:47,480
- Ready?
- Ready.
152
00:24:25,760 --> 00:24:28,760
"Things to do when Mama dies."
153
00:24:31,680 --> 00:24:34,800
"When I die I'll be too heavy
for you to carry me out.
154
00:24:37,960 --> 00:24:41,440
Anna, open the windows,
take everything you need
155
00:24:41,640 --> 00:24:43,680
and lock the door.
156
00:24:56,520 --> 00:24:59,560
If it stinks too much in the house,
sleep in the car.
157
00:25:05,240 --> 00:25:07,360
You have to wait 100 days.
158
00:25:08,440 --> 00:25:11,640
On the sheet next to this
I've drawn 100 lines.
159
00:25:14,680 --> 00:25:17,280
Cross one out every morning.
160
00:25:20,040 --> 00:25:23,560
"The days may seem a lot,
but time passes quickly."
161
00:25:46,760 --> 00:25:49,120
Pedal, I can't do it by myself.
162
00:25:49,720 --> 00:25:52,160
Enough, I'm tired.
163
00:25:53,360 --> 00:25:55,600
- Come on, pedal.
- I don't want to.
164
00:25:56,960 --> 00:25:58,640
If you don't pedal we'll die.
165
00:25:58,720 --> 00:26:01,800
- Can't you see we're moving away?
- Let's go back.
166
00:26:03,240 --> 00:26:05,880
Pedal, or we'll be stuck out at sea!
167
00:26:12,880 --> 00:26:14,880
Shall we sing a song?
168
00:26:15,000 --> 00:26:16,800
Hmm?
169
00:26:19,600 --> 00:26:20,720
Come on.
170
00:26:38,240 --> 00:26:39,560
Come on, sing.
171
00:27:34,560 --> 00:27:37,720
"Only when all the lines
are crossed out,
172
00:27:37,800 --> 00:27:39,680
can you open the door to my room.
173
00:27:41,600 --> 00:27:44,080
Go into the house
only to get what you need
174
00:27:44,280 --> 00:27:45,960
"and don't waste food."
175
00:27:50,000 --> 00:27:51,200
Anna.
176
00:27:58,120 --> 00:27:59,720
Anna.
177
00:27:59,800 --> 00:28:01,200
Open the door!
178
00:28:08,120 --> 00:28:11,200
Open the door, please, I don't feel good,
179
00:28:12,120 --> 00:28:13,680
I'm thirsty.
180
00:28:16,880 --> 00:28:18,640
Little Anna, come.
181
00:28:20,440 --> 00:28:23,280
Help me, darling, I'm suffering so much.
182
00:28:40,600 --> 00:28:43,720
Here I am, Mama, I'm behind here,
183
00:28:44,360 --> 00:28:47,800
I'll come in, look,
and if you're dead, I'll go straight out.
184
00:29:30,960 --> 00:29:32,240
You want a puppy?
185
00:29:32,600 --> 00:29:36,320
If you do, you have
to come here and poop.
186
00:29:37,040 --> 00:29:39,520
You push...
187
00:29:39,920 --> 00:29:41,520
And you poop, got it?
188
00:29:50,000 --> 00:29:51,400
Poop.
189
00:29:51,600 --> 00:29:53,360
Do it, go on.
190
00:30:03,240 --> 00:30:05,480
Do what I'm doing, come.
191
00:30:16,440 --> 00:30:18,240
Look at the rain.
192
00:30:18,320 --> 00:30:21,120
Wow!
193
00:30:22,680 --> 00:30:24,120
See it?
194
00:30:24,800 --> 00:30:25,840
The cushion.
195
00:30:26,040 --> 00:30:29,000
No, don't draw on the cushion.
196
00:30:29,200 --> 00:30:30,800
- Here?
- Yeah.
197
00:30:57,760 --> 00:30:59,640
- Did you hurt yourself?
- Yes.
198
00:31:00,760 --> 00:31:02,560
Show me your hands.
199
00:31:02,920 --> 00:31:04,680
Look up there.
200
00:31:17,800 --> 00:31:19,640
Go away, filthy birds!
201
00:31:36,680 --> 00:31:37,920
Go away.
202
00:31:39,680 --> 00:31:41,560
Go away, filthy birds!
203
00:31:41,840 --> 00:31:43,080
Go away...
204
00:35:14,440 --> 00:35:15,920
Pietro.
205
00:35:50,560 --> 00:35:52,280
Anna...
206
00:35:57,600 --> 00:35:59,080
Anna...
207
00:36:54,200 --> 00:36:55,440
Anna...
208
00:36:55,520 --> 00:36:56,800
The book.
209
00:36:57,280 --> 00:37:00,240
It fell in the water, it's my fault.
210
00:37:00,600 --> 00:37:02,040
I'm sorry.
211
00:37:03,160 --> 00:37:05,480
We'll write another one.
212
00:37:17,080 --> 00:37:19,840
93, 94,
213
00:37:20,640 --> 00:37:23,920
95, 96, 97,
214
00:37:24,400 --> 00:37:27,280
98, 99, 100!
215
00:37:52,280 --> 00:37:55,960
"When 100 days have passed,
come back into my room.
216
00:37:57,440 --> 00:37:59,440
Don't look at my face.
217
00:38:05,920 --> 00:38:09,680
Tie me to a rope,
it's in the third drawer in the desk,
218
00:38:09,880 --> 00:38:11,680
and drag me outside.
219
00:38:19,040 --> 00:38:21,680
It will be easy because
I won't weigh much.
220
00:39:21,960 --> 00:39:24,600
Take me into the woods,
to a place you like
221
00:39:24,840 --> 00:39:26,360
and cover me with stones.
222
00:39:31,840 --> 00:39:34,160
Clean my room with bleach,
223
00:39:35,960 --> 00:39:38,200
"then you can live inside again."
224
00:40:08,120 --> 00:40:10,240
Shoo! Go away!
225
00:40:40,920 --> 00:40:42,680
Anna...
226
00:40:43,880 --> 00:40:45,840
What are you doing?
227
00:40:53,720 --> 00:40:55,440
The hair.
228
00:42:28,240 --> 00:42:30,560
Astor. Astor.
229
00:44:36,120 --> 00:44:37,120
Anna.
230
00:44:51,520 --> 00:44:52,840
Water.
231
00:45:14,920 --> 00:45:16,360
Press the switch.
232
00:45:24,600 --> 00:45:25,920
The light.
233
00:45:26,440 --> 00:45:28,000
There's electricity!
234
00:45:35,640 --> 00:45:38,360
Artichokes in oil!
235
00:45:43,280 --> 00:45:45,080
Chocolate hazelnut spread!
236
00:45:51,560 --> 00:45:54,280
Mmm...
237
00:45:55,560 --> 00:45:57,000
Mmm...
238
00:45:57,080 --> 00:45:59,240
- How is it?
- Delicious.
239
00:47:22,680 --> 00:47:25,800
"What distinguishes human beings
from all other animals"
240
00:47:26,000 --> 00:47:29,200
is the ability to imagine
and tell stories,
241
00:47:30,200 --> 00:47:33,640
because it's only through stories
that nothing ever really dies.
242
00:47:33,840 --> 00:47:36,200
Unbelievable things can happen,
243
00:47:36,400 --> 00:47:39,200
the chaos of the world
can find a meaning.
244
00:47:40,080 --> 00:47:42,400
And what seemed the end of everything,
245
00:47:42,600 --> 00:47:45,880
"may turn out to be
an extraordinary, new beginning."
15702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.