Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,031 --> 00:00:34,031
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:35,927 --> 00:00:40,198
♪ Bless us, O Lord
And these your gifts we pray ♪
3
00:00:40,397 --> 00:00:45,236
♪ To bring us strength
To do your will today ♪
4
00:00:45,468 --> 00:00:50,007
♪ Alleluia, alleluia ♪
5
00:00:50,241 --> 00:00:54,245
♪ Alleluia, alleluia ♪
6
00:00:54,444 --> 00:00:58,782
♪ May not the constant
Grace for God be still ♪
7
00:00:58,916 --> 00:01:03,353
♪ They all who hunger
Have their needs fulfilled ♪
8
00:01:03,486 --> 00:01:08,125
♪ Alleluia, alleluia ♪
9
00:01:08,425 --> 00:01:13,630
♪ Alleluia, alleluia ♪
10
00:01:29,080 --> 00:01:31,748
(cheerful music playing)
11
00:02:10,821 --> 00:02:12,756
Peace be with you, sisters.
12
00:02:13,590 --> 00:02:15,659
Although, at first
I hesitated to deviate
13
00:02:15,792 --> 00:02:18,595
from the usual solemnity
of our meal times,
14
00:02:19,063 --> 00:02:21,665
I had to acknowledge
that tonight, indeed,
15
00:02:21,798 --> 00:02:23,868
should be a joyous occasion.
16
00:02:25,002 --> 00:02:28,672
Sister Gertrude has been
with us for many years.
17
00:02:28,940 --> 00:02:33,010
And celebrating the birthday
of a sister in Christ
18
00:02:33,576 --> 00:02:35,679
- summons us to-
- Nun: Whores!
19
00:02:36,247 --> 00:02:40,117
You are whores!
You are all whores of Christ!
20
00:02:40,251 --> 00:02:42,920
And you will fucking burn
in hell!
21
00:02:43,087 --> 00:02:46,456
You are vain
and you are lustful!
22
00:02:46,623 --> 00:02:50,094
And I see you! He sees you!
23
00:02:50,294 --> 00:02:52,696
(yells)
24
00:02:52,830 --> 00:02:56,334
Cocksuckers! (yells)
25
00:02:56,599 --> 00:02:59,136
(demonic yelling)
...your fucking God!
26
00:02:59,703 --> 00:03:01,072
Fuck you!
27
00:03:01,272 --> 00:03:04,607
(operatic singing)
28
00:03:06,243 --> 00:03:10,081
- (animals calling)
- (water trickling)
29
00:03:18,555 --> 00:03:21,225
(cars rushing by)
30
00:03:30,901 --> 00:03:32,803
Man: Maybe ever fretting shirt
of punishment
31
00:03:32,937 --> 00:03:35,940
give myrrh-threaded
the golden folds of ease.
32
00:03:36,639 --> 00:03:38,109
Your scarce sheathed bones
33
00:03:38,275 --> 00:03:39,709
are weary of being bent.
34
00:03:39,844 --> 00:03:43,613
Lo, and God shall strengthen
all the feeble knees.
35
00:03:44,215 --> 00:03:47,717
Benjamin, you remember
your Hopkins. (chuckles)
36
00:03:47,852 --> 00:03:49,987
- You're looking well.
- Thank you.
37
00:03:51,088 --> 00:03:53,190
Uh, what were you
doing just now?
38
00:03:53,690 --> 00:03:55,525
Admiring the handiwork.
39
00:03:56,593 --> 00:04:00,398
Not even Solomon in his glory
was arrayed as one of these.
40
00:04:01,165 --> 00:04:03,434
And I understand
congratulations are in order.
41
00:04:03,566 --> 00:04:07,004
I heard you passed your exams,
if only just barely.
42
00:04:07,171 --> 00:04:09,040
Just as you taught me.
If you can't be good,
43
00:04:09,173 --> 00:04:10,174
be good enough.
44
00:04:10,341 --> 00:04:12,943
(laughs) Right.
Good advice for all of us.
45
00:04:13,511 --> 00:04:15,179
And I'm kidding, of course.
46
00:04:15,645 --> 00:04:17,348
Reports are you did brilliantly.
47
00:04:17,815 --> 00:04:20,418
How long have you been out,
a semi-free man?
48
00:04:21,118 --> 00:04:22,619
Three weeks, Father Donaghue.
49
00:04:22,820 --> 00:04:24,422
I'm gonna take my vows
in the spring.
50
00:04:24,554 --> 00:04:27,757
And then they're talking about
taking me on at St. Joseph's.
51
00:04:28,325 --> 00:04:29,793
Perfect, Saint Joe's.
52
00:04:30,094 --> 00:04:32,595
God knows we could use
one like you.
53
00:04:33,197 --> 00:04:34,298
Days like this,
54
00:04:34,432 --> 00:04:37,268
I think the church got
it wrong with Augustine.
55
00:04:38,269 --> 00:04:41,172
Too much original sin.
56
00:04:41,906 --> 00:04:43,706
It seems more likely
that we were conceived
57
00:04:43,841 --> 00:04:45,810
in a state of original blessing.
58
00:04:46,510 --> 00:04:47,812
Well, don't tell
the bishop that.
59
00:04:47,945 --> 00:04:49,612
Oh, of course I wouldn't.
60
00:04:52,249 --> 00:04:53,683
Wait, the bishop?
61
00:04:55,052 --> 00:04:56,786
Why are you here Benjamin?
62
00:04:58,222 --> 00:05:00,091
Well, they called on me
to fetch you,
63
00:05:00,891 --> 00:05:02,659
the bishops
in Father Cappa's office.
64
00:05:02,792 --> 00:05:06,230
He's here? Jesus Christ. Fuck.
65
00:05:06,363 --> 00:05:08,466
And there's another
priest with them, too.
66
00:05:08,598 --> 00:05:10,267
Tall, glasses?
67
00:05:10,767 --> 00:05:13,404
It's vicar general,
isn't it, Father Exley?
68
00:05:13,804 --> 00:05:15,139
I thought this was good news.
69
00:05:15,272 --> 00:05:17,208
No, Benjamin,
it is not good news.
70
00:05:17,341 --> 00:05:20,077
- It's the worst possible news.
- How do you know that?
71
00:05:20,211 --> 00:05:22,779
Ah, Christ, and they
sent you to fetch me,
72
00:05:23,481 --> 00:05:24,714
to humiliate me, no doubt.
73
00:05:24,849 --> 00:05:26,450
What are you even
talking about?
74
00:05:26,584 --> 00:05:29,386
Just forget it.
Thy will be done.
75
00:05:30,821 --> 00:05:33,190
(ominous music playing)
76
00:05:33,623 --> 00:05:35,025
Take a seat, gentlemen.
77
00:05:46,703 --> 00:05:49,039
Father Exley: Relax, Frank,
it's not what you think.
78
00:05:53,043 --> 00:05:54,945
I assume you're familiar
with a convent
79
00:05:55,079 --> 00:05:56,713
in the far corner
of our diocese,
80
00:05:57,181 --> 00:05:58,849
the Carmelite Santa Theresa?
81
00:05:59,283 --> 00:06:01,418
- Yes.
- Understand that this matter
82
00:06:01,552 --> 00:06:03,354
requires the utmost discretion.
83
00:06:03,854 --> 00:06:05,055
Of course.
84
00:06:05,189 --> 00:06:07,591
You have special training,
I'm told.
85
00:06:07,925 --> 00:06:11,728
All kinds. Not so much
with religious sisters.
86
00:06:11,862 --> 00:06:14,797
- Do you think this is funny?
- Let's just cut to the chase.
87
00:06:17,101 --> 00:06:18,735
Two weeks ago,
there was an incident
88
00:06:18,869 --> 00:06:21,172
with one of the sisters
at Santa Teresa.
89
00:06:21,972 --> 00:06:25,109
An incident? You're serious?
90
00:06:25,242 --> 00:06:28,245
His eminence and I rarely
leave the seat of the diocese.
91
00:06:28,379 --> 00:06:31,982
I assure you,
we are absolutely serious.
92
00:06:33,450 --> 00:06:36,053
Does he need to be here?
I don't think he's ready.
93
00:06:36,187 --> 00:06:39,089
Frank, just stop.
They have their reasons.
94
00:06:39,557 --> 00:06:40,690
We'll get to that later.
95
00:06:41,058 --> 00:06:42,759
I have to admit,
I don't understand.
96
00:06:42,927 --> 00:06:44,195
Father Donaghue:
Be glad you don't.
97
00:06:44,628 --> 00:06:47,464
They're talking about
the Holy Rite of Exorcism.
98
00:06:48,432 --> 00:06:50,901
- So, what happened?
- The signs are all there,
99
00:06:51,268 --> 00:06:53,437
spontaneous violent outbursts,
100
00:06:54,004 --> 00:06:55,973
eruptions of vile blasphemy,
101
00:06:56,173 --> 00:06:58,042
surprising feats of strength.
102
00:06:58,842 --> 00:07:01,011
Their diagnoses
was inconclusive.
103
00:07:02,046 --> 00:07:03,713
Dissociative disorder?
104
00:07:04,114 --> 00:07:06,617
Father Exley: Yes.
So vague it might as well
105
00:07:06,783 --> 00:07:08,219
be demonic possession.
106
00:07:08,519 --> 00:07:11,088
(suspenseful music playing)
107
00:07:12,056 --> 00:07:13,657
Father Donaghue: What
do we know about this girl?
108
00:07:13,790 --> 00:07:15,192
She's lived there for years.
109
00:07:15,326 --> 00:07:18,395
Their record's almost a blank,
no family to call.
110
00:07:18,996 --> 00:07:24,201
No history of psychological
problems, sexual abuse?
111
00:07:24,602 --> 00:07:25,803
None that we know about.
112
00:07:26,036 --> 00:07:28,472
I almost find it amusing
you would ask that.
113
00:07:29,273 --> 00:07:31,242
This is hardly useful right now.
114
00:07:33,410 --> 00:07:34,511
My apologies.
115
00:07:35,613 --> 00:07:37,147
But what will happen is this.
116
00:07:37,481 --> 00:07:40,884
The two of you will drive to
Santa Teresa early tomorrow,
117
00:07:41,218 --> 00:07:45,155
talk to the sisters, investigate
this poor girl's symptoms.
118
00:07:45,422 --> 00:07:48,459
Stay as long as you need to.
Use your...
119
00:07:50,961 --> 00:07:52,162
judgment.
120
00:07:54,198 --> 00:07:56,300
At the very least,
we need to rule out
121
00:07:56,600 --> 00:07:57,901
the worst case scenario.
122
00:07:58,602 --> 00:08:02,840
Possession?
Actual demonic possession?
123
00:08:03,207 --> 00:08:06,043
Right, you understand
I don't really believe
124
00:08:06,176 --> 00:08:08,912
in this medieval woo-woo?
125
00:08:09,113 --> 00:08:12,516
You understand that you're
in no position to refuse?
126
00:08:14,285 --> 00:08:16,053
The sisters
will be expecting you.
127
00:08:16,820 --> 00:08:19,223
Father Cappa will help you
with anything else you need.
128
00:08:19,356 --> 00:08:21,191
You're dismissed,
Father Donaghue.
129
00:08:22,126 --> 00:08:24,461
Father Cappa: Benjamin,
would you stay a moment?
130
00:08:25,396 --> 00:08:26,397
What did...
131
00:08:27,131 --> 00:08:29,799
Oh. Gene, don't do this.
132
00:08:30,567 --> 00:08:32,036
I'm sorry, Frank.
133
00:08:33,504 --> 00:08:35,372
I'll talk to you
tomorrow morning.
134
00:08:36,040 --> 00:08:39,209
(suspenseful music playing)
135
00:08:59,029 --> 00:09:01,065
This is gonna be
difficult to hear.
136
00:09:01,699 --> 00:09:02,933
It's hard to say.
137
00:09:03,067 --> 00:09:04,601
He's been a good friend
of mine for years,
138
00:09:04,735 --> 00:09:07,271
and he's done so much
good for this parish.
139
00:09:07,404 --> 00:09:08,505
Until now.
140
00:09:09,239 --> 00:09:10,407
We're sending him away,
141
00:09:10,641 --> 00:09:12,743
far away from here,
perhaps overseas.
142
00:09:12,876 --> 00:09:14,078
What's going on?
143
00:09:14,712 --> 00:09:17,448
What is the shame
of the church right now?
144
00:09:19,616 --> 00:09:22,419
No, I don't believe it.
145
00:09:22,720 --> 00:09:23,754
Father Cappa: I don't either.
146
00:09:24,722 --> 00:09:27,991
But accusations have been made,
and he doesn't deny them.
147
00:09:30,060 --> 00:09:31,562
Pray for him,
148
00:09:32,896 --> 00:09:34,064
but keep an eye on him.
149
00:09:34,565 --> 00:09:37,501
We're afraid the added
pressure is making him...
150
00:09:39,203 --> 00:09:41,538
- erratic.
- Desperate.
151
00:09:42,606 --> 00:09:44,508
Am I gonna have
to worry about...
152
00:09:46,410 --> 00:09:49,113
- my own welfare?
- What do you mean?
153
00:09:50,214 --> 00:09:52,049
Am I gonna be safe with him?
154
00:09:57,521 --> 00:09:59,022
(laughter)
155
00:10:06,296 --> 00:10:09,032
You're a grown man, Benjamin.
You're gonna be just fine.
156
00:10:09,400 --> 00:10:10,701
(laughter)
157
00:10:10,934 --> 00:10:12,936
(dramatic music playing)
158
00:10:22,479 --> 00:10:23,514
Nun: What?
159
00:10:27,618 --> 00:10:28,952
Well?
160
00:10:33,690 --> 00:10:36,026
Mother Superior: Sisters,
get some clean laundry.
161
00:10:36,160 --> 00:10:37,995
- (thunder crashes)
- (screaming)
162
00:10:38,162 --> 00:10:39,930
Mother Superior:
Hold her down, sisters!
163
00:10:40,364 --> 00:10:41,932
- Oh, my God!
- (evil laughing)
164
00:10:42,299 --> 00:10:44,968
- (sisters screaming)
- (Agnes gnarling)
165
00:10:49,808 --> 00:10:51,508
(birds chirping)
166
00:11:27,678 --> 00:11:30,614
What draws so many
young men to the priesthood,
167
00:11:30,781 --> 00:11:32,382
not so much nowadays,
168
00:11:32,516 --> 00:11:34,886
is this beautiful vision
of service.
169
00:11:35,652 --> 00:11:37,521
- Yeah.
- I mean, don't get me wrong,
170
00:11:37,654 --> 00:11:39,289
it is a beautiful vision,
but it needs to be more
171
00:11:39,423 --> 00:11:41,024
- than that.
- I know, you told me about this
172
00:11:41,158 --> 00:11:42,659
in class, remember?
I know all this already.
173
00:11:42,793 --> 00:11:45,762
I just wanna be sure this
comes from your heart of hearts,
174
00:11:45,897 --> 00:11:48,499
not from some idea
of how to live a good life
175
00:11:48,665 --> 00:11:50,167
because you don't know
what you want.
176
00:11:50,400 --> 00:11:52,837
Or... or you're compensating
for something.
177
00:11:52,971 --> 00:11:54,371
Or you're scared of life.
178
00:11:54,505 --> 00:11:56,975
There are plenty of ways
to live a good, meaningful life.
179
00:11:57,107 --> 00:11:58,575
I'm not scared of life.
180
00:12:00,777 --> 00:12:04,081
I've searched my heart,
and it says become a priest.
181
00:12:06,416 --> 00:12:08,352
That seems courageous to me.
182
00:12:09,186 --> 00:12:11,355
- I pray about it a lot.
- Okay, then.
183
00:12:16,593 --> 00:12:18,495
- Benjamin: Do you regret it?
- No.
184
00:12:19,964 --> 00:12:22,065
I don't, but... but it's tough.
185
00:12:23,333 --> 00:12:25,803
And this is really personal,
but what about chastity?
186
00:12:26,503 --> 00:12:28,505
- Benjamin: What about it?
- Don't you want to get a job,
187
00:12:28,639 --> 00:12:30,942
make some money,
meet the nice girl
188
00:12:31,074 --> 00:12:32,576
(growls) or guy?
189
00:12:32,743 --> 00:12:34,778
That'd be okay, too. I don't
know what you're into.
190
00:12:34,979 --> 00:12:37,414
I'm not into anything.
I'm taking a vow of chastity.
191
00:12:40,551 --> 00:12:44,621
Pancakes and sausage
with a side of syrup.
192
00:12:52,864 --> 00:12:56,300
At the very least, know thyself
before you jump into this.
193
00:12:56,433 --> 00:12:58,201
You got this
or you want me to do it?
194
00:12:58,335 --> 00:12:59,703
Father Donaghue: Go for it.
195
00:13:02,807 --> 00:13:04,708
Bless us, O Lord
and these thy gifts,
196
00:13:05,009 --> 00:13:07,477
which we are about
to receive from thy bounty.
197
00:13:08,579 --> 00:13:10,514
Through Christ, our Lord. Amen.
198
00:13:12,282 --> 00:13:13,383
So...
199
00:13:13,952 --> 00:13:15,586
what do you know about exorcism?
200
00:13:16,353 --> 00:13:17,654
Benjamin: Not much.
201
00:13:18,722 --> 00:13:20,490
I know that
it's still a holy rite,
202
00:13:20,624 --> 00:13:22,593
even though the church doesn't
really practice it anymore.
203
00:13:22,726 --> 00:13:23,861
Wrong.
204
00:13:24,161 --> 00:13:26,363
They do.
They just don't claim it.
205
00:13:27,130 --> 00:13:28,699
It's all very hush, hush.
206
00:13:29,533 --> 00:13:31,668
(ominous music playing)
207
00:13:32,169 --> 00:13:33,537
- Thanks for telling me.
- Even if,
208
00:13:35,405 --> 00:13:38,375
in our current age,
less people believe in God,
209
00:13:38,876 --> 00:13:42,346
it seems that belief
in the devil is rising.
210
00:13:44,015 --> 00:13:46,383
Maybe that means
he's winning, I don't know.
211
00:13:46,818 --> 00:13:49,753
It seems to me that people
are just in more pain.
212
00:13:49,887 --> 00:13:50,955
Good. Yes.
213
00:13:51,121 --> 00:13:53,223
They are.
And they don't know why.
214
00:13:53,790 --> 00:13:58,195
So they clutch at whatever
reason they can find.
215
00:13:59,097 --> 00:14:02,499
Look, I've performed exorcisms,
216
00:14:02,633 --> 00:14:05,069
five or six full ones,
with Father Rigazzi,
217
00:14:05,502 --> 00:14:07,038
who really knew the rite.
218
00:14:07,270 --> 00:14:09,539
But I never saw anything
that convinced me
219
00:14:09,673 --> 00:14:12,609
a demon was actually
inside someone.
220
00:14:13,443 --> 00:14:16,380
But I do know
the exorcisms worked.
221
00:14:17,180 --> 00:14:18,548
The power of faith.
222
00:14:20,084 --> 00:14:22,719
Maybe, people needed to get sick
223
00:14:22,854 --> 00:14:26,858
to some other worldly
or unimaginable degree
224
00:14:27,025 --> 00:14:31,461
and could only get well
when a priest forgave them,
225
00:14:32,195 --> 00:14:35,933
someone ordained by God.
226
00:14:37,835 --> 00:14:38,903
Hmm, maybe...
227
00:14:40,004 --> 00:14:43,107
some people just need
to walk through darkness
228
00:14:43,240 --> 00:14:45,175
before they even
get to the light, as...
229
00:14:45,375 --> 00:14:47,511
as cliché as that sounds.
230
00:14:48,311 --> 00:14:50,313
You don't believe in demons?
231
00:14:57,021 --> 00:14:59,824
I'm afraid the answer is no.
232
00:15:01,725 --> 00:15:03,127
Mother Superior:
Our a way of life
233
00:15:03,260 --> 00:15:04,594
is no doubt hard.
234
00:15:05,328 --> 00:15:10,467
It demands rigor, discipline
and strength of spirit.
235
00:15:11,435 --> 00:15:13,737
But, most of all,
the purity of heart.
236
00:15:14,872 --> 00:15:16,306
But sometimes we falter.
237
00:15:17,207 --> 00:15:19,309
Now, understand that I have
sought the Lord's guidance
238
00:15:19,443 --> 00:15:22,080
and deliberated hard
over this decision.
239
00:15:22,779 --> 00:15:26,984
Two days ago, I requested
help from the diocese.
240
00:15:28,251 --> 00:15:30,520
A priest with experience
in such matters,
241
00:15:30,654 --> 00:15:32,890
a true man of God
with the highest of reputations
242
00:15:33,024 --> 00:15:34,926
is now on his way to us.
243
00:15:35,225 --> 00:15:36,460
We will host him
244
00:15:36,793 --> 00:15:40,198
until he decides what
must be done with Sister Agnes.
245
00:15:40,764 --> 00:15:42,867
I'm told
he will arrive this evening.
246
00:15:43,567 --> 00:15:45,903
Now, it goes without saying
that I expect conduct
247
00:15:46,037 --> 00:15:48,305
of the highest standard
during this time.
248
00:15:48,705 --> 00:15:50,440
Remember who you are, sisters.
249
00:15:51,075 --> 00:15:53,044
We are not accustomed
to admitting men
250
00:15:53,211 --> 00:15:55,146
within our walls, even holy men.
251
00:15:55,512 --> 00:15:57,280
So let every action
252
00:15:57,414 --> 00:15:58,582
reflect the dignity
253
00:15:58,782 --> 00:16:01,284
of your solemn vow
before Almighty God.
254
00:16:03,720 --> 00:16:05,756
- May I ask a question, Mother?
- Mother Superior: You may not.
255
00:16:05,890 --> 00:16:07,591
If you have concerns,
you may seek my counsel
256
00:16:07,724 --> 00:16:09,026
after our duties are finished.
257
00:16:09,160 --> 00:16:11,162
We will spend the rest
of the day cleaning
258
00:16:11,294 --> 00:16:13,597
before Father Donaghue arrives.
259
00:16:14,364 --> 00:16:15,833
Sister Mary,
260
00:16:16,500 --> 00:16:19,736
youngest in Christ
and lowliest among us,
261
00:16:20,504 --> 00:16:22,907
I'm told you were friends
with Sister Agnes?
262
00:16:23,074 --> 00:16:24,142
Sister Mary: Yes.
263
00:16:24,307 --> 00:16:25,475
Mother Superior:
Then your hands
264
00:16:25,609 --> 00:16:27,544
must be idle least of all.
265
00:16:28,478 --> 00:16:31,481
You will clean the chapel
from floor to ceiling,
266
00:16:31,615 --> 00:16:34,018
removing every mote of dust.
267
00:16:35,052 --> 00:16:38,555
It's likely Father Donaghue
will serve mass while he's here.
268
00:16:39,489 --> 00:16:40,958
Yes, Mother.
269
00:16:53,403 --> 00:16:55,505
Father Donaghue:
Here, put this on.
270
00:16:58,876 --> 00:17:01,311
- Oh, I can't wear this.
- Father Donaghue: Why not?
271
00:17:02,312 --> 00:17:03,613
I'm not a priest.
272
00:17:03,815 --> 00:17:06,150
You said at lunch
your vows are all but taken.
273
00:17:06,416 --> 00:17:07,985
Yeah,
but I haven't taken them yet.
274
00:17:08,186 --> 00:17:10,855
This is gonna cause
problems in there.
275
00:17:13,024 --> 00:17:15,492
Look, sorry, Father Donaghue,
there's just no way.
276
00:17:16,961 --> 00:17:19,997
Suit yourself.
Don't say I didn't tell you.
277
00:17:22,732 --> 00:17:24,367
(car doors close)
278
00:17:34,544 --> 00:17:36,646
I saw Father Donaghue
give mass once
279
00:17:36,780 --> 00:17:38,415
before the sisterhood.
280
00:17:39,116 --> 00:17:40,985
It was inspiring.
281
00:17:41,718 --> 00:17:43,486
Nun: Who's that
supposed to be, his driver?
282
00:17:43,653 --> 00:17:45,022
Whoever he is, he's handsome.
283
00:17:45,156 --> 00:17:46,756
Sister, you need
\ to contain yourself.
284
00:17:46,891 --> 00:17:49,359
I'm sorry, but he looks
like a movie star.
285
00:17:49,693 --> 00:17:51,428
And Father Donaghue
isn't bad, either.
286
00:17:51,595 --> 00:17:53,396
- Nun: Sister Honey!
- What?
287
00:17:53,865 --> 00:17:56,600
We can't even talk about it?
I don't see the problem.
288
00:17:56,733 --> 00:17:58,735
It's not like I'm going
to go up to him and say,
289
00:17:58,870 --> 00:18:00,470
- "Oh, Father, I..."
- Nun: Sister!
290
00:18:00,704 --> 00:18:02,405
The younger one
is wearing all black,
291
00:18:02,539 --> 00:18:03,707
but no priest color.
292
00:18:03,841 --> 00:18:05,508
Nun: He's probably a deacon.
293
00:18:06,409 --> 00:18:08,678
(dramatic music playing)
294
00:18:09,579 --> 00:18:11,481
(brush scrubbing)
295
00:18:25,830 --> 00:18:29,033
(suspenseful music playing)
296
00:18:32,669 --> 00:18:34,272
I must say, I wish I was told
297
00:18:34,404 --> 00:18:36,773
your young companion
would be accompanying you.
298
00:18:36,908 --> 00:18:40,344
I find it inappropriate.
Almost insulting.
299
00:18:40,510 --> 00:18:43,180
I'm sorry,
Mother Superior, I assumed
300
00:18:43,314 --> 00:18:45,349
- the vicar general...
- Of course, Father Benoit
301
00:18:45,515 --> 00:18:47,417
visits us for mass
three times a week,
302
00:18:47,550 --> 00:18:49,753
but he's 77 years old.
303
00:18:50,087 --> 00:18:53,423
It's unusual enough to have
a priest stay overnight,
304
00:18:53,556 --> 00:18:55,092
let alone this young man.
305
00:18:55,259 --> 00:18:57,161
Again, my apologies Mother.
306
00:18:57,527 --> 00:18:59,830
But he is a very pious
young man.
307
00:19:00,597 --> 00:19:01,933
And I assure you,
308
00:19:02,066 --> 00:19:05,202
he is absolutely essential
for my work here.
309
00:19:05,870 --> 00:19:07,570
Then I assume
we should look at this
310
00:19:07,704 --> 00:19:09,807
as a test of faith
for all of us.
311
00:19:10,041 --> 00:19:14,946
Benjamin, Mother Superior
is concerned... (smacks lips)
312
00:19:15,712 --> 00:19:16,981
How should I put this,
313
00:19:17,315 --> 00:19:19,749
about having a young
unordained rooster
314
00:19:19,884 --> 00:19:21,518
loose in the hen house.
315
00:19:21,651 --> 00:19:23,586
Father, there's no need
to be crude.
316
00:19:28,426 --> 00:19:30,928
Mother Superior, I'm taking
my vows later this year.
317
00:19:31,162 --> 00:19:34,432
I absolutely assure you, with
Christ himself as my witness,
318
00:19:34,631 --> 00:19:36,499
I will remain a model
of propriety
319
00:19:36,633 --> 00:19:38,903
as long as you are kind
enough to host me.
320
00:19:41,105 --> 00:19:45,176
Well, I'll expect so,
and we'll insist upon it.
321
00:19:46,377 --> 00:19:48,578
(cart rattling)
322
00:19:53,985 --> 00:19:56,686
This is Sister Ruth.
This is Sister Honey.
323
00:19:57,088 --> 00:19:58,889
- Thank you, Mother.
- Father Donaghue: Honey?
324
00:19:59,723 --> 00:20:01,558
I... I believe it's Proverbs.
325
00:20:02,093 --> 00:20:05,628
"My son, eat the honey,
for it is good.
326
00:20:05,997 --> 00:20:08,299
And the drippings
of the honeycomb
327
00:20:08,432 --> 00:20:09,766
are sweet to the taste."
328
00:20:09,900 --> 00:20:12,470
(chuckling)
Oh, my God, stop.
329
00:20:12,669 --> 00:20:14,637
Sister, that's enough.
Leave them be.
330
00:20:15,139 --> 00:20:17,041
Have Sister Mary
take their dirty things
331
00:20:17,174 --> 00:20:19,509
- when they're through.
- Yes, Mother.
332
00:20:21,979 --> 00:20:25,850
And afterward, we should do
what we came here to do.
333
00:20:26,350 --> 00:20:27,617
The sooner, the better.
334
00:20:27,818 --> 00:20:30,187
Mother, forgive me,
one last thing.
335
00:20:30,821 --> 00:20:33,523
Do you happen to have any wine?
336
00:20:34,724 --> 00:20:36,327
"And they said of him,
337
00:20:36,861 --> 00:20:40,364
'He casts out devils
by the power of the devil.'"
338
00:20:40,697 --> 00:20:41,999
Careful, Mother.
339
00:20:42,400 --> 00:20:46,603
In that passage, the Pharisees
are talking about our Lord.
340
00:20:47,171 --> 00:20:48,239
Humph.
341
00:20:50,975 --> 00:20:52,209
I thought you said
you were interested
342
00:20:52,343 --> 00:20:53,511
in this going smoothly.
343
00:20:54,211 --> 00:20:56,579
We'll be in and out
of here anyway.
344
00:20:57,348 --> 00:21:00,484
The inflicted sister probably
just needs some priest
345
00:21:00,617 --> 00:21:03,087
to come and say the magic words.
346
00:21:04,021 --> 00:21:06,790
Don't worry. I've seen this
more than a few times.
347
00:21:11,628 --> 00:21:13,130
(suspenseful music playing)
348
00:21:13,397 --> 00:21:14,465
(rattling)
349
00:21:14,697 --> 00:21:16,200
(water splashing)
350
00:21:21,771 --> 00:21:23,307
(dishes shattering)
351
00:21:30,747 --> 00:21:32,516
- (knocking on door)
- Mother Superior: What?
352
00:21:32,749 --> 00:21:34,285
It's Father Donaghue.
353
00:21:36,253 --> 00:21:38,389
It's not appropriate
for you to be here.
354
00:21:39,123 --> 00:21:40,623
But I imagine you knew that.
355
00:21:40,757 --> 00:21:42,026
Forgive me, Mother.
356
00:21:42,226 --> 00:21:45,229
I wanted to apologize
for my behavior.
357
00:21:46,530 --> 00:21:47,932
It was a long trip today.
358
00:21:48,132 --> 00:21:50,901
And I'm not accustomed
to your way of life out here.
359
00:21:51,435 --> 00:21:54,371
I wasn't thinking,
and I should've known better.
360
00:21:54,505 --> 00:21:55,772
You should have.
361
00:21:56,107 --> 00:21:59,243
I'm afraid I'm more used
to dealing with lay people.
362
00:22:00,044 --> 00:22:02,880
Sometimes I joke with them.
363
00:22:03,514 --> 00:22:05,416
It puts them at ease.
364
00:22:06,417 --> 00:22:10,221
But here I should conduct
myself with more respect,
365
00:22:10,421 --> 00:22:12,823
especially toward you.
366
00:22:14,191 --> 00:22:18,095
Well, then I must forgive you.
367
00:22:20,431 --> 00:22:21,832
My temper is...
368
00:22:22,732 --> 00:22:25,002
It's been quite
a stressful time.
369
00:22:26,137 --> 00:22:29,273
May the Holy Spirit
guide us both.
370
00:22:31,308 --> 00:22:36,247
Now, shall we go see
about your poor lost lamb?
371
00:22:38,182 --> 00:22:41,385
(suspenseful music playing)
372
00:22:47,057 --> 00:22:50,995
(crackling music playing)
373
00:23:29,133 --> 00:23:31,802
Has she spoken at all
in any ancient languages?
374
00:23:31,969 --> 00:23:33,837
- No, Father.
- Has she said anything
375
00:23:33,971 --> 00:23:36,540
about any of you
she couldn't possibly know?
376
00:23:36,706 --> 00:23:39,043
Secrets or private details,
377
00:23:39,310 --> 00:23:41,778
particularly those things
from before you took your vows?
378
00:23:41,946 --> 00:23:43,247
Of course not.
379
00:23:44,448 --> 00:23:45,950
Likely all will be well.
380
00:23:46,850 --> 00:23:48,751
Follow my lead as we discussed.
381
00:23:49,453 --> 00:23:52,489
If you become afraid,
you can't let it show.
382
00:23:53,123 --> 00:23:56,327
You have to be strong,
but fill your hearts with love.
383
00:23:57,361 --> 00:24:00,998
If you see anything strange,
stick to the script.
384
00:24:04,435 --> 00:24:06,103
You tied her up?
You treat someone
385
00:24:06,237 --> 00:24:07,938
like an animal,
they'll act like an animal.
386
00:24:08,072 --> 00:24:09,907
Mother Superior: The poor girl
injured herself.
387
00:24:10,174 --> 00:24:11,942
Oh. What's her name?
388
00:24:12,176 --> 00:24:14,511
Mother Superior: Agnes.
Sister Agnes.
389
00:24:15,145 --> 00:24:18,882
Sister Agnes, can you hear me?
390
00:24:19,717 --> 00:24:21,318
Can you feel me near you?
391
00:24:22,152 --> 00:24:24,021
(dramatic music playing)
392
00:24:25,022 --> 00:24:27,925
This looks bad,
but maybe not that bad.
393
00:24:28,559 --> 00:24:30,394
Benjamin, the holy water.
394
00:24:38,702 --> 00:24:40,037
(growls)
395
00:24:42,806 --> 00:24:44,541
Well, let's begin.
396
00:24:48,679 --> 00:24:51,915
- Lord, have mercy.
- All: Lord, have mercy.
397
00:24:52,782 --> 00:24:53,917
Christ, have mercy.
398
00:24:54,218 --> 00:24:56,920
- All: Christ, have mercy.
- Fuck you.
399
00:24:59,456 --> 00:25:00,658
Lord, have mercy.
400
00:25:00,824 --> 00:25:02,326
All: Lord, have mercy.
401
00:25:02,459 --> 00:25:03,927
Christ, have mercy.
402
00:25:04,194 --> 00:25:06,096
All: Christ, have mercy.
403
00:25:06,796 --> 00:25:08,332
Father Donaghue: Begone, you.
404
00:25:09,066 --> 00:25:11,201
Begone, seducer.
405
00:25:12,036 --> 00:25:14,104
Your place is in solitude.
406
00:25:14,772 --> 00:25:17,875
Your abode
is the nest of serpents.
407
00:25:18,008 --> 00:25:20,811
Get down and crawl with them.
408
00:25:21,779 --> 00:25:27,484
You might delude man,
but God cannot be mocked.
409
00:25:27,618 --> 00:25:29,887
Go to hell, cocksucker.
410
00:25:34,858 --> 00:25:37,461
It is He who cast you out,
411
00:25:38,195 --> 00:25:41,498
from whose sight
nothing is hidden.
412
00:25:41,732 --> 00:25:44,501
It is He who repels you,
413
00:25:45,402 --> 00:25:49,707
to whose might
all things are subject.
414
00:25:50,140 --> 00:25:52,776
Many things. Many things.
415
00:25:53,010 --> 00:25:56,213
Father Donaghue:
Is He who expels you.
416
00:25:56,880 --> 00:26:00,217
He who has everlasting fire.
417
00:26:00,384 --> 00:26:04,521
(interposing voices
and music playing)
418
00:26:09,927 --> 00:26:14,465
In the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit.
419
00:26:14,598 --> 00:26:15,966
All: Amen.
420
00:26:19,336 --> 00:26:23,640
Mother Superior: Oh,
dear sweet sister.
421
00:26:26,210 --> 00:26:27,911
That was dramatic.
422
00:26:30,714 --> 00:26:31,915
It has to be.
423
00:26:34,084 --> 00:26:35,519
It's an exorcism,
424
00:26:36,821 --> 00:26:39,623
one of the most elaborate
song and dance acts
425
00:26:39,757 --> 00:26:41,024
the world has ever seen.
426
00:26:41,225 --> 00:26:42,926
So, that was all in her head?
427
00:26:43,560 --> 00:26:44,695
More or less.
428
00:26:45,329 --> 00:26:48,867
Look, the Carmelites
here in Santa Teresa
429
00:26:48,999 --> 00:26:52,636
belong to an entirely
enclosed order.
430
00:26:53,137 --> 00:26:54,271
In some ways,
431
00:26:54,538 --> 00:26:56,273
they're more a relic
of the old church
432
00:26:56,407 --> 00:26:58,475
than even exorcism itself.
433
00:26:59,743 --> 00:27:01,445
- Yeah, but if they...
- That's enough heaven
434
00:27:01,578 --> 00:27:04,615
and hell for one night,
Benjamin, let's get some sleep.
435
00:27:05,749 --> 00:27:07,117
I'm knackered.
436
00:27:12,456 --> 00:27:14,224
(birds chirping)
437
00:27:19,263 --> 00:27:21,031
God sees the truth...
438
00:27:22,533 --> 00:27:24,001
but waits.
439
00:27:25,202 --> 00:27:27,671
Over 100 years ago,
Leo Tolstoy
440
00:27:28,038 --> 00:27:30,107
wrote a story with that title.
441
00:27:30,240 --> 00:27:33,076
And it has always stuck with me.
442
00:27:33,444 --> 00:27:37,916
I find that so many of us
who devote our lives to God
443
00:27:38,115 --> 00:27:39,483
through our vows,
444
00:27:40,184 --> 00:27:43,387
spend a great deal
of time waiting.
445
00:27:44,288 --> 00:27:46,256
Waiting on God.
446
00:27:46,825 --> 00:27:48,625
It can be so easy
447
00:27:48,792 --> 00:27:53,997
to fall into despair
in this fallen world.
448
00:27:54,431 --> 00:27:58,569
How could we know this gift,
449
00:27:59,002 --> 00:28:01,605
the glory of salvation,
450
00:28:01,940 --> 00:28:05,309
of finding our way to Christ,
451
00:28:06,143 --> 00:28:09,413
if at first we did not wander?
452
00:28:10,949 --> 00:28:14,785
How could we ever
truly appreciate
453
00:28:15,219 --> 00:28:18,989
the miracle of redemption
and grace
454
00:28:19,456 --> 00:28:23,594
if we'd not suffered tribulation
and come to darkness?
455
00:28:24,695 --> 00:28:28,532
I haven't met all of you,
but the Mother Superior
456
00:28:28,765 --> 00:28:32,369
tells me that you are a pious
and devoted bunch.
457
00:28:32,904 --> 00:28:36,473
And I am truly grateful
for the hospitality
458
00:28:36,607 --> 00:28:39,209
that you've shown us
during this time of trial,
459
00:28:39,343 --> 00:28:43,815
to me and my strapping
young buck of a companion.
460
00:28:43,948 --> 00:28:45,850
Isn't he handsome, ladies?
461
00:28:46,550 --> 00:28:48,252
But there is one among you
462
00:28:48,987 --> 00:28:52,322
who I am most pleased
to have become acquainted with,
463
00:28:53,123 --> 00:28:58,161
one who has suffered much,
walking through a darkness
464
00:28:58,295 --> 00:29:01,565
that most of us
cannot even imagine,
465
00:29:02,332 --> 00:29:07,738
one who has endured
a true test of faith.
466
00:29:08,639 --> 00:29:11,475
God sees the truth, but waits.
467
00:29:12,209 --> 00:29:17,080
And he can always see a heart
that is fundamentally pure,
468
00:29:17,815 --> 00:29:20,651
as I know hers is.
469
00:29:21,886 --> 00:29:23,487
Okay, Sister Honey.
470
00:29:27,257 --> 00:29:30,260
(dramatic music playing)
471
00:29:46,143 --> 00:29:47,678
What say you, dear sister,
472
00:29:48,445 --> 00:29:51,615
are you ready to join us
in the Lord's sacrament?
473
00:29:56,219 --> 00:29:57,421
We must be patient.
474
00:29:57,822 --> 00:30:00,290
Understandably, our dear sister
will take some time
475
00:30:00,424 --> 00:30:02,060
to return to her former self.
476
00:30:02,693 --> 00:30:06,396
Well, aren't you just
the sweetest old liar?
477
00:30:06,931 --> 00:30:08,398
What?
478
00:30:11,002 --> 00:30:12,502
(laughs)
479
00:30:22,779 --> 00:30:24,348
(Sister Agnes sighs)
480
00:30:25,782 --> 00:30:27,684
(dramatic music playing)
481
00:30:34,391 --> 00:30:37,127
(in child tone) Father Frank,
he touched my wee-wee.
482
00:30:37,327 --> 00:30:40,731
Father Frank,
he touched my wee-wee!
483
00:30:42,000 --> 00:30:43,734
(growls)
484
00:30:43,935 --> 00:30:46,403
(all scream)
485
00:30:53,510 --> 00:30:55,079
So, should we call the diocese?
486
00:30:55,278 --> 00:30:56,613
Absolutely not.
487
00:30:56,914 --> 00:30:58,950
- Well, the rite didn't work.
- You've made this worse
488
00:30:59,083 --> 00:31:00,684
- by your pride.
- Obviously,
489
00:31:00,818 --> 00:31:04,254
that was not my doing, Mother.
It ambushed us.
490
00:31:04,488 --> 00:31:05,789
So, it's an it now?
491
00:31:06,590 --> 00:31:08,993
What she said about the child,
how could she know that?
492
00:31:09,359 --> 00:31:11,194
I thought everybody
knew about that.
493
00:31:11,528 --> 00:31:14,431
I have never seen anything
like this before in my life.
494
00:31:14,598 --> 00:31:16,767
I thought you were
supposed to be the expert.
495
00:31:17,567 --> 00:31:19,770
They were setting me up to fail.
496
00:31:20,237 --> 00:31:21,906
- Sister!
- I'm sorry, Mother.
497
00:31:22,040 --> 00:31:23,808
We have to call the diocese.
498
00:31:23,941 --> 00:31:28,278
You don't want that kind
of attention here right now.
499
00:31:28,980 --> 00:31:32,449
And it's not needed. I know
someone who can help us.
500
00:31:32,582 --> 00:31:35,752
- We served in Rome.
- You mean a priest?
501
00:31:37,788 --> 00:31:38,956
Kind of.
502
00:31:39,322 --> 00:31:42,325
(dramatic music playing)
503
00:31:43,627 --> 00:31:45,796
Cross Talk with Guy Chesterton.
504
00:31:47,698 --> 00:31:49,299
No matter
your religious beliefs,
505
00:31:49,433 --> 00:31:51,401
you're probably familiar
with the old adage
506
00:31:51,535 --> 00:31:53,370
giving the devil his due.
507
00:31:53,670 --> 00:31:54,906
Well, our guest this evening
508
00:31:55,039 --> 00:31:57,141
can be said to have done
all that and more,
509
00:31:57,407 --> 00:31:59,342
tracing an unlikely career path
510
00:31:59,476 --> 00:32:01,645
through decades
of macabre service,
511
00:32:01,778 --> 00:32:05,248
casting out alleged demons,
possibly saving souls,
512
00:32:05,382 --> 00:32:07,952
and becoming a household
name in the process.
513
00:32:08,351 --> 00:32:10,554
We're pleased to welcome
Father Henry Black
514
00:32:10,687 --> 00:32:12,824
in the studio with us
this evening.
515
00:32:13,757 --> 00:32:16,460
- Welcome, Father Black.
- Well, thank you, Guy,
516
00:32:16,626 --> 00:32:18,963
that was quite an introduction.
It's good to be with you.
517
00:32:19,097 --> 00:32:21,331
Now, your methods are said
to be quite different
518
00:32:21,465 --> 00:32:22,699
from the Catholic church,
519
00:32:23,034 --> 00:32:25,368
not to mention from the way
we've seen exorcism
520
00:32:25,502 --> 00:32:27,939
represented in the media
and on films.
521
00:32:28,538 --> 00:32:29,841
It's true
you were ex-communicated
522
00:32:29,974 --> 00:32:31,909
from the Church
over 17 years ago.
523
00:32:32,043 --> 00:32:33,878
Never looked back. Hmm.
524
00:32:34,678 --> 00:32:38,182
Now, I'm sure they miss me just
about as much as I miss them.
525
00:32:38,415 --> 00:32:39,851
Let's go back
to the beginning.
526
00:32:40,051 --> 00:32:43,054
When did you learn you had
a talent for this kind of thing?
527
00:32:43,587 --> 00:32:44,889
When I was a child,
528
00:32:45,223 --> 00:32:49,392
my little sister was possessed
by a demon named Bune.
529
00:32:49,961 --> 00:32:53,430
You were involved in exorcisms
from a very early age.
530
00:32:53,630 --> 00:32:57,434
No, Bune,
he was a stubborn demon.
531
00:32:58,502 --> 00:32:59,871
He wouldn't get out.
532
00:33:00,737 --> 00:33:04,307
So, you're saying
a demon named Bune
533
00:33:04,474 --> 00:33:07,044
infiltrated your sister's body
years ago,
534
00:33:07,178 --> 00:33:10,047
and to this day
resides in your family's home?
535
00:33:10,248 --> 00:33:12,582
- Father Black: Correct.
- And all this can be verified?
536
00:33:12,716 --> 00:33:14,819
It took some getting used to.
But growing up,
537
00:33:14,952 --> 00:33:18,990
I was forced to adapt
to the ways of the demon Bune.
538
00:33:19,790 --> 00:33:23,961
I grew accustomed to interacting
with him on a daily basis.
539
00:33:24,694 --> 00:33:26,530
So, by the time I got my collar,
540
00:33:26,763 --> 00:33:28,900
I already had all
the know-how I needed
541
00:33:29,033 --> 00:33:31,468
to exorcise anything
you put in front of me.
542
00:33:31,601 --> 00:33:33,637
And yet,
with all your experience,
543
00:33:33,770 --> 00:33:37,307
you were never able
to exercise the demon Bune
544
00:33:37,440 --> 00:33:40,812
- from your sister.
- It's complicated, Guy.
545
00:33:41,545 --> 00:33:44,381
I mean, the family,
at this point,
546
00:33:44,514 --> 00:33:47,717
had become so familiar
with Bune.
547
00:33:48,152 --> 00:33:51,421
He still lives with my family,
still eats at the table,
548
00:33:51,621 --> 00:33:54,992
still sleeps in what used
to be my sister's room,
549
00:33:55,559 --> 00:33:57,527
family vacations and whatnot.
550
00:33:57,661 --> 00:33:58,963
His favorite color is green.
551
00:33:59,096 --> 00:34:01,899
His favorite dessert
is lemon chiffon cake.
552
00:34:02,033 --> 00:34:03,901
What do you say
to those who claim
553
00:34:04,035 --> 00:34:07,337
you're simply exploiting
the families you visit
554
00:34:07,504 --> 00:34:09,773
and capitalizing
on the mental illness
555
00:34:09,907 --> 00:34:11,641
of the so-called possessed?
556
00:34:11,976 --> 00:34:15,512
(sighs) Let me put it
to you this way, Guy.
557
00:34:16,881 --> 00:34:19,016
I didn't choose
this line of work.
558
00:34:19,616 --> 00:34:20,885
It chose me.
559
00:34:21,518 --> 00:34:23,453
God chose me.
560
00:34:24,554 --> 00:34:28,625
He put me on a path of darkness.
He put a demon
561
00:34:28,893 --> 00:34:32,897
by my side and said,
"Be not afraid, my son."
562
00:34:36,167 --> 00:34:37,367
We'll be right back.
563
00:34:37,567 --> 00:34:40,570
(dramatic music playing)
564
00:34:44,175 --> 00:34:46,743
- (dog barking)
- (crickets chirping)
565
00:34:50,882 --> 00:34:52,817
She's given herself
over to the devil.
566
00:34:52,950 --> 00:34:54,451
She needs medical attention.
567
00:34:54,584 --> 00:34:57,387
Sisters, you forget yourselves.
568
00:34:57,654 --> 00:34:59,190
As if we don't have
enough to do.
569
00:34:59,556 --> 00:35:01,325
Sister Honey,
find out if Father Donaghue
570
00:35:01,458 --> 00:35:04,394
has stopped bleeding. If so,
clean and dress his wound.
571
00:35:04,527 --> 00:35:05,695
Yes, Mother Superior.
572
00:35:05,830 --> 00:35:07,564
You two,
finish cleaning the filth
573
00:35:07,697 --> 00:35:09,799
that Agnes has trailed
from the chapel. Go.
574
00:35:09,934 --> 00:35:11,768
You, prepare a light meal
575
00:35:11,903 --> 00:35:13,170
to be served to the rest
of the sisters
576
00:35:13,304 --> 00:35:15,639
in half an hour.
We will gather our strength,
577
00:35:15,772 --> 00:35:17,942
after which
we will retire to our rooms
578
00:35:18,075 --> 00:35:19,643
and we will pray
for the rest of the evening.
579
00:35:19,776 --> 00:35:21,913
- Do I make myself clear?
- Yes, Mother.
580
00:35:22,980 --> 00:35:26,117
Sister Mary, Sister Ruth,
she's quiet, yes?
581
00:35:26,384 --> 00:35:29,619
She hasn't stirred since
the straps or the holy water.
582
00:35:31,055 --> 00:35:32,023
Then go.
583
00:35:32,722 --> 00:35:33,991
Sister Mary,
584
00:35:34,691 --> 00:35:36,526
since you two
were thick as thieves,
585
00:35:36,827 --> 00:35:38,262
you will attend Agnes,
586
00:35:38,863 --> 00:35:40,430
or whatever holy
remains in her.
587
00:35:40,563 --> 00:35:42,133
We might still call her
by that name.
588
00:35:42,266 --> 00:35:43,600
I can't see her.
589
00:35:46,670 --> 00:35:48,873
You're frightened, child?
590
00:35:50,074 --> 00:35:53,144
You don't have the luxury
to be frightened.
591
00:35:55,578 --> 00:35:58,215
- Yes, Mother.
- And mind,
592
00:35:59,749 --> 00:36:03,687
if she speaks evil,
don't listen.
593
00:36:12,830 --> 00:36:14,698
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
594
00:36:14,832 --> 00:36:16,100
- Blessed art thou among women.
- (doors slamming)
595
00:36:16,233 --> 00:36:17,835
And blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
596
00:36:17,969 --> 00:36:19,602
Holy Mary, Mother of
God, pray for us sinners
597
00:36:19,736 --> 00:36:21,105
now and at the hour
of our death, amen.
598
00:36:21,238 --> 00:36:22,840
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
599
00:36:22,974 --> 00:36:24,241
Blessed art thou among women.
600
00:36:24,375 --> 00:36:25,943
And blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
601
00:36:26,077 --> 00:36:27,510
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
602
00:36:27,644 --> 00:36:28,980
now and at the hour
f our death, amen.
603
00:36:29,113 --> 00:36:30,815
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
604
00:36:30,948 --> 00:36:32,283
Blessed art thou among women.
And blessed is the fruit
605
00:36:32,416 --> 00:36:33,985
- of thy womb, Jesus.
- Sister Agnes: Mary!
606
00:36:34,251 --> 00:36:35,853
- Holy Mary, Mother of God...
- Sister Agnes: Go home!
607
00:36:36,120 --> 00:36:37,520
...pray for us sinners, now and
at the hour of our death, amen.
608
00:36:37,721 --> 00:36:39,290
- Hail Mary full of grace...
- Praise Jesus!
609
00:36:39,457 --> 00:36:40,925
- Blessed is the fruit of thy...
- (Agnes speaks indistinctly)
610
00:36:41,058 --> 00:36:42,525
Holy Mary, Mother of God,
pray for us
611
00:36:42,659 --> 00:36:44,028
now and at the hour
of our death, amen.
612
00:36:44,161 --> 00:36:45,997
Holy Mary, Mother of God,
please pray for me.
613
00:36:46,163 --> 00:36:49,599
(demonic voices
drown out praying)
614
00:37:04,081 --> 00:37:05,515
Hey, Mary.
615
00:37:08,819 --> 00:37:09,954
Hey, Agnes.
616
00:37:26,837 --> 00:37:28,738
Are you afraid of me?
617
00:37:32,309 --> 00:37:34,544
You bit off
Father Donaghue's nose.
618
00:37:36,013 --> 00:37:37,948
Well, he had a nice nose.
619
00:37:38,315 --> 00:37:39,316
(giggles)
620
00:37:54,999 --> 00:37:59,336
I wish I'd said goodbye
to everyone before I left,
621
00:38:01,372 --> 00:38:03,074
told them how much I loved them.
622
00:38:06,243 --> 00:38:08,778
But I guess
that doesn't matter now.
623
00:38:12,817 --> 00:38:14,717
Aren't you uncomfortable?
624
00:38:16,921 --> 00:38:18,289
What do you mean?
625
00:38:19,656 --> 00:38:21,624
Come on, take that shit off.
626
00:38:22,960 --> 00:38:25,830
(gentle music playing)
627
00:38:45,049 --> 00:38:46,716
There, isn't that better?
628
00:38:52,123 --> 00:38:53,958
You and I have never
really been honest
629
00:38:54,091 --> 00:38:55,692
with each other, have we?
630
00:38:59,597 --> 00:39:00,898
You lost someone.
631
00:39:02,600 --> 00:39:05,735
- Yeah.
- I lost someone, too.
632
00:39:06,703 --> 00:39:08,239
The love of my life.
633
00:39:09,706 --> 00:39:11,175
He was my teacher.
634
00:39:13,144 --> 00:39:16,247
He could make me laugh
like no one else could.
635
00:39:17,915 --> 00:39:21,152
But I was stupid and I lost him.
636
00:39:23,521 --> 00:39:24,855
Paul Satchimo.
637
00:39:27,690 --> 00:39:29,126
You loved him?
638
00:39:29,894 --> 00:39:31,728
And he loved me.
639
00:39:33,998 --> 00:39:35,665
You lost your son.
640
00:39:38,169 --> 00:39:40,070
The only person I ever loved.
641
00:39:42,606 --> 00:39:44,842
You have to bury the dead, Mary.
642
00:39:46,610 --> 00:39:49,013
(ominous music playing)
643
00:39:53,817 --> 00:39:57,687
(coughs and chokes)
644
00:40:02,393 --> 00:40:03,928
I'll always be with you.
645
00:40:12,036 --> 00:40:14,505
Mother Superior: I beseech you
now for guidance, Lord,
646
00:40:14,838 --> 00:40:16,739
you whose righteousness
has always breathed
647
00:40:16,874 --> 00:40:19,643
through this convent
like the sweetest song.
648
00:40:20,277 --> 00:40:22,680
How is this wretchedness
come to pass upon us?
649
00:40:23,080 --> 00:40:25,015
Is my service
not pleasing to you?
650
00:40:25,182 --> 00:40:26,550
- (knocking on door)
- What?
651
00:40:27,351 --> 00:40:29,620
- What's it?
- I'm sorry, Mother.
652
00:40:29,920 --> 00:40:31,589
For a great many things,
I'm sure.
653
00:40:31,721 --> 00:40:33,157
I think you should go see Agnes.
654
00:40:33,290 --> 00:40:35,092
What are you talking about?
The devil is in her.
655
00:40:35,226 --> 00:40:36,660
Has it gotten into you as well?
656
00:40:36,793 --> 00:40:40,364
I don't think it's the devil.
She was kind to me.
657
00:40:40,598 --> 00:40:42,666
The devil leads with kindness.
658
00:40:42,799 --> 00:40:44,335
And why are you not presentable?
659
00:40:44,468 --> 00:40:47,404
There are men
in this house, you slut. Leave!
660
00:40:47,838 --> 00:40:49,106
(door slams shut)
661
00:40:51,308 --> 00:40:53,978
(gentle piano music playing)
662
00:41:08,659 --> 00:41:10,394
Do you want me to pray with you?
663
00:41:11,161 --> 00:41:15,966
No, Benjamin, just
leave me to the wolves.
664
00:41:17,835 --> 00:41:22,339
Maybe a priest without a nose
won't seem so strange in...
665
00:41:23,474 --> 00:41:26,310
Vietnam or Croatia
or wherever the hell it is
666
00:41:26,443 --> 00:41:29,380
- they're gonna be sending me.
- That's it, think positive.
667
00:41:29,713 --> 00:41:34,018
I am thinking positive.
I'm positively fucked.
668
00:41:36,453 --> 00:41:39,089
(chokes) Yeah.
669
00:41:40,524 --> 00:41:44,028
Father Black
will be here in the morning.
670
00:41:45,896 --> 00:41:47,831
Well,
that should be interesting.
671
00:41:49,199 --> 00:41:51,101
(sobbing) I am fucked.
672
00:41:52,936 --> 00:41:56,974
I am fucked,
I'm fucked, I'm fucked.
673
00:42:01,045 --> 00:42:03,013
(birds chirping)
674
00:42:05,049 --> 00:42:08,519
(gently dramatic music playing)
675
00:42:28,138 --> 00:42:29,606
(doorbell rings)
676
00:42:37,414 --> 00:42:38,482
Frank.
677
00:42:42,186 --> 00:42:43,554
Good to see you again.
678
00:42:43,787 --> 00:42:44,955
So what happened there, Frank,
679
00:42:45,089 --> 00:42:46,390
somebody spite your face
a little bit?
680
00:42:46,523 --> 00:42:49,026
Yeah, something like that.
Father Black,
681
00:42:49,326 --> 00:42:51,562
I would like to introduce you
to Benjamin,
682
00:42:51,695 --> 00:42:53,364
one of my best students.
683
00:42:54,064 --> 00:42:57,134
Father Henry Black
and his lovely assistant.
684
00:42:57,267 --> 00:42:58,936
I'm sorry,
I didn't catch your name.
685
00:42:59,503 --> 00:43:01,638
- I didn't disclose.
- Right.
686
00:43:01,905 --> 00:43:03,440
Pleased to make
your acquaintance.
687
00:43:03,640 --> 00:43:05,409
You should be
ashamed of yourself.
688
00:43:07,077 --> 00:43:08,445
- Who's this guy?
- I'm sorry.
689
00:43:08,579 --> 00:43:10,314
We've been under
considerable stress
690
00:43:10,447 --> 00:43:12,049
in our current predicament.
691
00:43:12,182 --> 00:43:14,017
- Benjamin, if you...
- Mother Superior: Boy's right.
692
00:43:15,586 --> 00:43:18,823
This is not the sort of company
I'd ever allow in this convent,
693
00:43:18,989 --> 00:43:20,157
no matter what the circumstance.
694
00:43:20,290 --> 00:43:22,393
You absolutely
cannot smoke here.
695
00:43:23,227 --> 00:43:27,064
You know, I can sense
when I'm not welcome, Frank.
696
00:43:27,197 --> 00:43:28,532
I appreciate the call
697
00:43:28,665 --> 00:43:30,134
- after so long, but...
- No, no, no, no.
698
00:43:30,267 --> 00:43:32,035
- Come on, let's...
- Please, Henry, please.
699
00:43:32,269 --> 00:43:37,107
The fact is that we are
in dire need of your expertise.
700
00:43:37,307 --> 00:43:38,843
That's probably true.
701
00:43:39,643 --> 00:43:45,249
Mother, you and the sisters
in your cherished convent
702
00:43:45,382 --> 00:43:47,584
have been the most
gracious hosts.
703
00:43:47,718 --> 00:43:49,052
But now I have a request.
704
00:43:49,319 --> 00:43:51,121
Respectfully,
would you give it a rest?
705
00:43:51,255 --> 00:43:53,524
- Excuse me?
- Forgive us, Mother.
706
00:43:53,657 --> 00:43:56,260
- This is highly inappropriate.
- (chuckles) At this juncture,
707
00:43:56,393 --> 00:43:58,863
I don't see that you
have any other choice.
708
00:43:59,096 --> 00:44:02,332
Please escort us to Agnes
709
00:44:02,599 --> 00:44:05,569
so that we can end
this dance once and for all.
710
00:44:05,702 --> 00:44:06,937
I most certainly will not.
711
00:44:07,104 --> 00:44:10,407
Very well, then.
If you will follow me,
712
00:44:10,574 --> 00:44:13,110
I would love to introduce you
to the poor girl,
713
00:44:13,277 --> 00:44:15,646
and you can commence your work.
714
00:44:17,781 --> 00:44:20,651
Oh, what the hell?
I drove this far.
715
00:44:23,620 --> 00:44:26,290
Mother Superior:
I'll be notifying the bishop.
716
00:44:31,161 --> 00:44:32,463
I am curious.
717
00:44:33,664 --> 00:44:35,332
(dramatic music playing)
718
00:44:39,736 --> 00:44:41,305
Hello there, Agnes.
719
00:44:41,806 --> 00:44:43,707
(hisses)
720
00:44:45,075 --> 00:44:47,311
Wow, shows some good instinct
721
00:44:48,378 --> 00:44:50,815
because I'm not your friend.
722
00:44:51,782 --> 00:44:54,351
I'm not your friend at all.
No, ma'am.
723
00:44:57,054 --> 00:44:58,455
Let me ask you something.
724
00:44:59,590 --> 00:45:01,860
Do you feel like
you're welcome here?
725
00:45:02,125 --> 00:45:04,027
Is that what's going on?
726
00:45:04,461 --> 00:45:09,032
You feel like you're welcome?
Because I've looked around.
727
00:45:10,133 --> 00:45:11,535
You're in a convent.
728
00:45:12,336 --> 00:45:15,072
So... so, you're not
welcome here.
729
00:45:15,739 --> 00:45:18,742
Which means that you and I,
well, we're gonna have to...
730
00:45:19,443 --> 00:45:21,345
have this little talk,
aren't we?
731
00:45:22,246 --> 00:45:23,680
You're a disgrace.
732
00:45:23,915 --> 00:45:26,283
Well, you can sweet
talk me all you want,
733
00:45:26,416 --> 00:45:28,085
but I'm not scared.
734
00:45:28,218 --> 00:45:29,720
Fuck you, cocksucker.
735
00:45:30,020 --> 00:45:33,323
Oh! Yeah, you can't bruise name
with your words, either.
736
00:45:33,457 --> 00:45:35,325
I've been to all nine
levels of hell and back.
737
00:45:35,459 --> 00:45:36,961
Hell wouldn't have you.
738
00:45:37,528 --> 00:45:40,230
Well, you see, that's...
that's where you're wrong
739
00:45:40,364 --> 00:45:44,768
because I have escorted
several there myself.
740
00:45:47,972 --> 00:45:49,606
(demonic laugh)
741
00:45:55,279 --> 00:45:57,347
I think
I'm starting to like you.
742
00:45:58,115 --> 00:46:00,083
Well that's, that's sweet.
743
00:46:01,351 --> 00:46:02,921
Let me tell you something.
744
00:46:03,153 --> 00:46:05,055
Come here,
let me tell you something.
745
00:46:06,290 --> 00:46:09,459
I love you.
746
00:46:10,895 --> 00:46:12,529
You love me?
747
00:46:12,931 --> 00:46:15,566
I do. I love you.
748
00:46:17,134 --> 00:46:18,903
And you know who else loves you?
749
00:46:19,469 --> 00:46:20,771
Sister Agnes: No.
750
00:46:21,738 --> 00:46:24,741
- Jesus Christ! Get out, demon!
- Stop, no! No!
751
00:46:24,876 --> 00:46:27,377
- Time to go! You hear me?
- No, stop, please!
752
00:46:27,511 --> 00:46:29,079
- The power of Jesus Christ...
- I'm sorry!
753
00:46:29,212 --> 00:46:30,949
- ...our true Lord and Savior...
- No, no!
754
00:46:31,081 --> 00:46:32,282
- ...compels you!
- No! No!
755
00:46:32,416 --> 00:46:33,818
- And I say begone!
- I'm so sorry!
756
00:46:34,052 --> 00:46:37,521
- (yells indistinctly) Begone!
- I'm sorry! I'm sorry!
757
00:46:37,654 --> 00:46:39,523
- This has to stop now!
- Just wait!
758
00:46:39,656 --> 00:46:43,861
Child of God, for it
is He who commands you!
759
00:46:43,995 --> 00:46:47,664
(whimpering) I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry!
760
00:46:47,798 --> 00:46:49,700
What just happened?
What just happened?
761
00:46:49,867 --> 00:46:53,270
It's all right, my child.
You're safe now.
762
00:46:53,537 --> 00:46:58,342
I don't understand, I...
I could... I could see, like,
763
00:46:59,343 --> 00:47:00,812
I could feel.
764
00:47:02,713 --> 00:47:04,816
It was like, it was like
I was another person.
765
00:47:04,949 --> 00:47:06,316
Yeah, well, you were,
766
00:47:06,483 --> 00:47:10,120
you were in the grips
of a creature most foul.
767
00:47:11,089 --> 00:47:12,756
But it's okay, you're safe now.
768
00:47:13,323 --> 00:47:14,625
You see, folks,
769
00:47:15,425 --> 00:47:17,561
that's the way
the cookie crumbles.
770
00:47:18,328 --> 00:47:21,531
You see, if you'd have let me
have my camera crew in here,
771
00:47:21,665 --> 00:47:23,634
we could've documented
some history.
772
00:47:23,767 --> 00:47:26,670
- Nice work, Henry.
- Thank you, Frank.
773
00:47:26,804 --> 00:47:28,705
Father Black, thank you.
774
00:47:28,906 --> 00:47:31,541
No, there's no need
to thank me.
775
00:47:31,976 --> 00:47:33,310
No, I want to thank you.
776
00:47:33,443 --> 00:47:35,479
But I have to tell you,
I'm afraid.
777
00:47:35,712 --> 00:47:38,315
Well, there's nothing
to be afraid of.
778
00:47:39,182 --> 00:47:40,617
Sister Agnes:
Maybe not for me.
779
00:47:41,218 --> 00:47:45,422
- Well, what do you mean?
- It's not me I'm afraid for.
780
00:47:47,324 --> 00:47:49,626
I don't understand.
781
00:47:51,929 --> 00:47:52,930
It's you.
782
00:47:55,499 --> 00:47:56,868
(Agnes yells)
783
00:47:57,567 --> 00:48:01,338
Oh, goddammit, son of a bitch!
784
00:48:01,672 --> 00:48:04,541
- (gasps in horror)
- Please, praise me! God!
785
00:48:04,741 --> 00:48:06,978
- (gasps in horror)
- Please, please! God!
786
00:48:07,111 --> 00:48:08,478
Somebody help me!
787
00:48:08,645 --> 00:48:10,114
Aren't you going
to do something?
788
00:48:10,280 --> 00:48:13,450
- Father Black: Help!
- (vomits)
789
00:48:14,052 --> 00:48:15,652
(screaming)
790
00:48:19,023 --> 00:48:21,358
- (Agnes laughs demonically)
- Father Black: God damn you!
791
00:48:27,932 --> 00:48:29,934
(buzzing)
792
00:49:02,299 --> 00:49:05,569
(light, upbeat music playing)
793
00:49:06,770 --> 00:49:09,639
♪ Even though
I am a part of you ♪
794
00:49:10,174 --> 00:49:13,243
♪ You would like to lose ♪
795
00:49:15,512 --> 00:49:19,716
♪ You are forgetting
That love is a profession ♪
796
00:49:19,917 --> 00:49:22,385
♪ You can never choose ♪
797
00:49:24,856 --> 00:49:26,958
♪ So kiss me once for some ♪
798
00:49:27,257 --> 00:49:31,863
♪ Kiss me once for running far
From base arms ♪
799
00:49:34,264 --> 00:49:36,500
♪ Cradle me in your embrace ♪
800
00:49:36,633 --> 00:49:39,669
♪ Hold me like the baby
That I am ♪
801
00:49:41,839 --> 00:49:45,243
♪ For even just a memory... ♪
802
00:49:45,375 --> 00:49:46,543
Wanda: Yeah, we're good.
803
00:49:47,277 --> 00:49:49,613
Hey, Wanda, do you know
if our paychecks are ready?
804
00:49:49,914 --> 00:49:52,749
Oh, I don't know. Go ask Curly.
He's in the back.
805
00:49:53,951 --> 00:49:55,519
- How are you doing?
- Man: All right.
806
00:49:55,652 --> 00:49:57,788
- Good.
- (knocking on door)
807
00:49:57,922 --> 00:49:58,990
Curly: Come.
808
00:50:03,861 --> 00:50:06,363
Hey, I was wondering if
my paycheck was ready yet?
809
00:50:06,496 --> 00:50:07,999
Yeah, sure, sure, sure.
810
00:50:09,066 --> 00:50:12,502
You're...
You're that new girl, huh?
811
00:50:13,470 --> 00:50:14,839
What was your...
what was your name again?
812
00:50:14,972 --> 00:50:17,141
- I'm terrible with that stuff.
- It's okay. Uh, Mary.
813
00:50:17,275 --> 00:50:19,509
Mary, Mary, Mary, Mary, Mary.
814
00:50:20,443 --> 00:50:22,412
Mary Jane, Mary Jane.
815
00:50:23,747 --> 00:50:25,515
There we go, I got you.
816
00:50:26,449 --> 00:50:28,252
All right, here, there you go.
817
00:50:28,418 --> 00:50:29,686
- Thank you, sir.
- Curly: Yeah.
818
00:50:29,821 --> 00:50:31,788
Oh, no, no, no, no, no.
You just call me...
819
00:50:32,556 --> 00:50:34,591
call me Curly, all right?
820
00:50:35,193 --> 00:50:36,260
Today your day off?
821
00:50:36,560 --> 00:50:38,461
Yeah, I'm working
a double tomorrow.
822
00:50:38,628 --> 00:50:41,032
Oh, nice.
Well, you enjoy your day.
823
00:50:42,666 --> 00:50:43,800
Yeah, you too.
824
00:50:43,935 --> 00:50:45,535
Curly: Used to be a nun, huh?
825
00:50:46,804 --> 00:50:49,472
- Yeah, I was.
- Golly.
826
00:50:50,875 --> 00:50:52,676
I've always wanted
to meet a nun.
827
00:50:53,311 --> 00:50:55,847
Well, I'm sure I've met
enough for the both of us.
828
00:50:56,513 --> 00:50:58,883
(Curly laughs)
829
00:50:59,884 --> 00:51:02,954
I bet you have.
I bet you have. That's good.
830
00:51:03,486 --> 00:51:04,688
That's good.
831
00:51:05,923 --> 00:51:07,657
Hey, listen,
I'll be the first tell you
832
00:51:07,791 --> 00:51:09,626
that I don't for fraternizing
with the employees here,
833
00:51:09,759 --> 00:51:11,162
but since you're new in town,
834
00:51:11,295 --> 00:51:13,496
if you ever wanted to, you know.
835
00:51:15,365 --> 00:51:17,467
I'm out and about a lot.
836
00:51:17,734 --> 00:51:21,705
I don't know if you like
to drink or if you like wine.
837
00:51:23,540 --> 00:51:25,076
I like wine. (chuckles)
838
00:51:27,744 --> 00:51:29,814
I like...
I like other stuff, too.
839
00:51:33,851 --> 00:51:37,088
So... When was the last time
you went out with somebody?
840
00:51:38,289 --> 00:51:39,689
I don't know.
841
00:51:40,557 --> 00:51:42,093
I guess you got
all kinds of stuff
842
00:51:42,226 --> 00:51:44,161
just stirring up inside you.
843
00:51:47,265 --> 00:51:48,531
(forcefully exhales)
844
00:51:48,698 --> 00:51:50,400
Yeah, well,
you just think about it.
845
00:51:50,533 --> 00:51:52,136
You know where to find me.
846
00:51:54,105 --> 00:51:56,673
Hey, enjoy your day off.
847
00:51:57,041 --> 00:51:58,109
Thank you.
848
00:52:01,178 --> 00:52:02,280
(door closes)
849
00:52:02,512 --> 00:52:04,447
(ominous music playing)
850
00:52:20,965 --> 00:52:22,099
Later, girl.
851
00:52:25,735 --> 00:52:28,105
(teller muttering)
852
00:52:28,406 --> 00:52:30,308
Now, take care.
Thank you so much.
853
00:52:30,808 --> 00:52:32,475
Hi, how can I help you?
854
00:52:32,609 --> 00:52:33,978
I just need to cash this check.
855
00:52:34,111 --> 00:52:36,646
Teller: Sure. You have
a checking account with us?
856
00:52:37,114 --> 00:52:38,316
I don't. Do I need one?
857
00:52:38,448 --> 00:52:40,550
Yes. In order to cash
your check, you do. Yeah.
858
00:52:40,684 --> 00:52:41,953
Mary: Okay.
Does it cost anything?
859
00:52:42,086 --> 00:52:45,089
It's $25,
but we have great benefits.
860
00:52:46,723 --> 00:52:48,993
- Twenty-five?
- Cashier: Twenty-five, yes.
861
00:52:54,597 --> 00:52:56,100
You have a good day.
862
00:52:59,904 --> 00:53:02,273
Woman: (On TV) It seems
I remember doing this before,
863
00:53:02,739 --> 00:53:04,942
only then
I didn't have so far to fall.
864
00:53:05,910 --> 00:53:08,913
(dramatic music plays on TV)
865
00:53:09,847 --> 00:53:11,614
Woman: (on TV)
Where are you now, Martin?
866
00:53:15,152 --> 00:53:19,090
(gentle orchestral
music playing)
867
00:53:19,290 --> 00:53:21,092
(sobs)
868
00:53:35,239 --> 00:53:38,042
(child giggling)
869
00:53:59,897 --> 00:54:02,532
He brought by his dog
thinking I would babysit.
870
00:54:02,766 --> 00:54:05,503
I mean,
now what kind of lazy SOB
871
00:54:05,702 --> 00:54:08,005
would think that I would
take care of his dog?
872
00:54:08,272 --> 00:54:10,174
Just crazy son of a...
873
00:54:10,707 --> 00:54:12,810
There you go.
You have a good day.
874
00:54:13,477 --> 00:54:17,547
I sure like that tie and
that pink shirt. Looks good.
875
00:54:18,516 --> 00:54:20,084
Oh. Hey, Mary,
876
00:54:20,284 --> 00:54:22,552
- could you do me a favor?
- What?
877
00:54:22,820 --> 00:54:26,556
Curly's yapping about
some spill on aisle four.
878
00:54:27,158 --> 00:54:28,526
Would you clean it up for me?
879
00:54:29,060 --> 00:54:32,196
Please? I mean,
my back is just killing me.
880
00:54:32,729 --> 00:54:34,098
I've been standing here
881
00:54:34,265 --> 00:54:38,069
- for four hours.
- Okay, fine. Fine.
882
00:54:38,601 --> 00:54:40,570
I'll watch your register.
883
00:54:43,441 --> 00:54:45,742
Curly: What the fuck
are you talking about?
884
00:54:45,910 --> 00:54:47,610
This is not the plan, all right?
885
00:54:47,744 --> 00:54:49,413
He was drunk
off the booze you made.
886
00:54:49,547 --> 00:54:50,780
- Okay?
- Oh, so it's my fault?
887
00:54:50,915 --> 00:54:52,183
- Woman: Yes.
- Curly: Listen,
888
00:54:52,316 --> 00:54:53,517
I have bills to pay.
889
00:54:53,650 --> 00:54:55,119
You have a bill to pay.
890
00:54:55,252 --> 00:54:58,222
(muttering)
891
00:54:58,389 --> 00:55:00,858
He fucking gets drunk and
takes advantage of you?
892
00:55:00,991 --> 00:55:02,159
Woman: Go to hell, Curly.
893
00:55:02,293 --> 00:55:04,761
(muttering)
894
00:55:11,035 --> 00:55:12,403
How are you doing today,
895
00:55:12,536 --> 00:55:14,171
- Sister Mary?
- I'm good.
896
00:55:14,671 --> 00:55:17,308
I just got off work and I'm
gonna go meet some friends.
897
00:55:17,908 --> 00:55:20,177
Please, if you want anything,
just help yourself.
898
00:55:20,311 --> 00:55:22,813
Well, I ain't gonna trouble
you none. I just...
899
00:55:22,980 --> 00:55:24,482
I just need a moment
of your time,
900
00:55:24,614 --> 00:55:28,018
if that's okay with you.
You got a little bit of time?
901
00:55:28,419 --> 00:55:30,154
Yeah. Is everything okay?
902
00:55:30,321 --> 00:55:32,289
Nah, nothing like that.
903
00:55:34,125 --> 00:55:37,660
You being a nun and all, when
you came looking for a place,
904
00:55:37,794 --> 00:55:41,031
well, you know,
I gave you a special deal.
905
00:55:41,165 --> 00:55:43,400
And I appreciate it a lot.
I really do.
906
00:55:43,534 --> 00:55:44,902
Ah, it was nothing.
907
00:55:45,503 --> 00:55:47,238
It feels good to help, it does.
908
00:55:47,770 --> 00:55:50,908
But well, my wife, Ona,
909
00:55:51,876 --> 00:55:53,676
she gets bent
out of shape a lot.
910
00:55:54,111 --> 00:55:55,813
But you gotta understand,
she's a juice head.
911
00:55:55,946 --> 00:55:58,349
Been that was for as
long as I can remember.
912
00:55:58,983 --> 00:56:01,118
And when she caught wind
of me helping out
913
00:56:01,252 --> 00:56:04,321
another young woman and...
Well, she got ideas.
914
00:56:05,022 --> 00:56:07,124
- Is there something that...
- Earl: Hold on now.
915
00:56:07,258 --> 00:56:09,326
I done told her wasn't
nothing going on between us,
916
00:56:09,460 --> 00:56:11,362
but that don't mean
she listened.
917
00:56:12,096 --> 00:56:14,797
See, we have a history
that stretches far and wide
918
00:56:14,932 --> 00:56:16,000
across this city.
919
00:56:16,467 --> 00:56:18,536
And I done quit drinking,
understand,
920
00:56:18,668 --> 00:56:20,037
I don't touch this stuff.
921
00:56:20,905 --> 00:56:24,175
This ain't my doing, but anyhow,
922
00:56:24,341 --> 00:56:27,278
I'm afraid I'm going to have
to break our promise.
923
00:56:27,511 --> 00:56:30,814
I know I told you
I needed 450 for this place.
924
00:56:31,248 --> 00:56:33,551
But in order to be fair
to the other tenants,
925
00:56:33,683 --> 00:56:37,087
be fair to Ona, I'm going
to have to ask for 600.
926
00:56:37,488 --> 00:56:38,889
Six hundred dollars?
927
00:56:39,590 --> 00:56:40,891
Earl: I'm real sorry.
928
00:56:41,425 --> 00:56:45,129
It ain't like me to promise one
thing and then take it back.
929
00:56:45,362 --> 00:56:49,099
Right. It's just $600
is a lot of money.
930
00:56:49,233 --> 00:56:50,800
My job doesn't pay very much.
931
00:56:51,302 --> 00:56:53,837
Earl: It's tough all over,
Sister Mary.
932
00:56:54,638 --> 00:56:56,073
♪ For even just a memory... ♪
933
00:56:56,207 --> 00:56:57,408
Earl: I'm gonna give you
the number
934
00:56:57,541 --> 00:57:00,110
of another young woman
named Evonne.
935
00:57:00,244 --> 00:57:03,881
She works up at the laundromat.
She's always looking for help.
936
00:57:04,781 --> 00:57:06,584
It ain't much,
but maybe it'll help you
937
00:57:07,384 --> 00:57:09,719
get over the hump,
won't put you out much.
938
00:57:10,821 --> 00:57:12,289
The work's easy.
939
00:57:33,410 --> 00:57:36,447
♪ Even though I am a mountain ♪
940
00:57:37,348 --> 00:57:39,917
♪ You wish to crumble ♪
941
00:57:40,718 --> 00:57:41,819
♪ Yeah ♪
942
00:57:42,720 --> 00:57:46,090
♪ Your heartbeat run away
Like a tray ♪
943
00:57:46,357 --> 00:57:48,758
♪ Skippin' on the ground ♪
944
00:57:52,296 --> 00:57:55,699
♪ You will start to smile
And the air is ♪
945
00:57:56,066 --> 00:57:57,368
♪ Come flooding back ♪
946
00:57:57,501 --> 00:58:01,305
- Hello, sisters.
- Sister Mary. Aww!
947
00:58:01,739 --> 00:58:03,240
Sister Ruth: You look wonderful.
948
00:58:03,374 --> 00:58:05,542
Sister Honey: We just wanted
to see how you were doing.
949
00:58:05,843 --> 00:58:07,311
Mary: I'm fine.
950
00:58:08,312 --> 00:58:09,446
But how are you?
951
00:58:11,315 --> 00:58:12,383
Mary: Good.
952
00:58:15,085 --> 00:58:17,655
So, you are living in this town?
953
00:58:18,589 --> 00:58:21,791
Yeah, I got an apartment
near here not long ago.
954
00:58:22,226 --> 00:58:23,627
What a coincidence.
955
00:58:23,861 --> 00:58:26,697
We're only a few stops up
the bus line at Villa Lucia.
956
00:58:26,897 --> 00:58:28,899
It must be part of God's plan.
957
00:58:29,266 --> 00:58:31,035
- Do you like it?
- Sister Ruth: Oh, yes.
958
00:58:31,669 --> 00:58:35,139
But it's very different
than Santa Teresa.
959
00:58:35,706 --> 00:58:38,275
- It's a convent in the city.
- Can you imagine?
960
00:58:39,009 --> 00:58:41,111
After Sister Agnes was put away
961
00:58:41,245 --> 00:58:43,747
and Mother Superior
laid to rest...
962
00:58:43,914 --> 00:58:45,282
(murmuring prayer)
963
00:58:45,549 --> 00:58:48,218
...the diocese thought it
best to relocate all of us.
964
00:58:48,352 --> 00:58:52,122
And the new order
is very different.
965
00:58:52,690 --> 00:58:55,225
So, what have you been up to?
966
00:58:56,026 --> 00:58:57,428
Well, I got a job.
967
00:58:57,628 --> 00:58:58,996
You're so brave.
968
00:58:59,263 --> 00:59:01,231
I always said that
you were the brave one.
969
00:59:01,365 --> 00:59:04,268
Didn't I always say that about
Sister Mary, Sister Ruth?
970
00:59:04,401 --> 00:59:07,538
Yes, she always
did say that about you.
971
00:59:08,038 --> 00:59:11,008
And also that
you were pure of heart.
972
00:59:11,141 --> 00:59:13,911
I did. I did. (chuckles) I did.
973
00:59:14,411 --> 00:59:16,447
We understand better than anyone
974
00:59:16,647 --> 00:59:19,750
how difficult it must've been
for you to leave the convent
975
00:59:19,883 --> 00:59:21,118
the way that you did.
976
00:59:21,385 --> 00:59:23,153
And we want you to know
we have your best interest
977
00:59:23,287 --> 00:59:25,889
at heart, but we feel that...
978
00:59:26,023 --> 00:59:29,693
Listen, we understand,
we really do.
979
00:59:30,260 --> 00:59:34,131
What happened was
traumatizing, to say the least.
980
00:59:34,765 --> 00:59:37,067
Sister Ruth: We want you to know
we have your best interest
981
00:59:37,201 --> 00:59:38,569
- at heart.
- Sister Honey: Traumatizing
982
00:59:38,702 --> 00:59:40,471
for everybody. Traumatizing.
983
00:59:41,605 --> 00:59:44,274
The Church not only
lost Santa Theresa,
984
00:59:44,408 --> 00:59:48,011
I heard it was sold last month,
but Father Donaghue as well.
985
00:59:48,145 --> 00:59:49,613
That brave and gentle man.
986
00:59:49,747 --> 00:59:51,982
- What happened to him?
- Sister Ruth: He disappeared.
987
00:59:52,316 --> 00:59:54,385
No one has seen him since.
988
00:59:55,085 --> 00:59:57,087
We know that
it's been a lot to deal with,
989
00:59:57,221 --> 00:59:58,922
and we respect your choice.
990
00:59:59,323 --> 01:00:02,192
But we would also like
to extend our welcome
991
01:00:02,326 --> 01:00:04,995
if you wanted to join us
at Villa Lucia.
992
01:00:06,497 --> 01:00:11,201
Sister Honey, Sister Ruth,
I appreciate you reaching out,
993
01:00:11,335 --> 01:00:14,705
but after all
we've been through,
994
01:00:14,839 --> 01:00:18,709
it just felt right
to put everything behind me.
995
01:00:19,109 --> 01:00:20,377
We understand that.
996
01:00:20,644 --> 01:00:24,982
But may I ask you
a question, Mary?
997
01:00:25,682 --> 01:00:28,185
- Is it about Agnes?
- Sister Ruth: No.
998
01:00:30,087 --> 01:00:32,189
Do you still carry the faith?
999
01:00:37,027 --> 01:00:38,429
I don't know.
1000
01:00:40,531 --> 01:00:42,800
I keep a crucifix
on the wall in my apartment
1001
01:00:42,933 --> 01:00:44,435
and I pray sometimes,
1002
01:00:44,568 --> 01:00:47,504
but I don't know what
it all means anymore.
1003
01:00:48,439 --> 01:00:50,674
I mean, now that I'm
back in the real world,
1004
01:00:50,809 --> 01:00:54,311
my time at the convent
feels like a dream.
1005
01:00:56,747 --> 01:00:58,682
I keep asking for God
to guide me and...
1006
01:01:01,018 --> 01:01:02,453
I hear nothing back.
1007
01:01:09,126 --> 01:01:10,594
Did you know
among our other duties
1008
01:01:10,727 --> 01:01:13,764
in the new order,
we service the poor.
1009
01:01:14,498 --> 01:01:16,967
Yes, our soup lines
are very popular. (chuckles)
1010
01:01:23,574 --> 01:01:25,742
Hey, I got this.
1011
01:01:28,111 --> 01:01:30,614
Thanks. I'm gonna go clock out.
1012
01:01:31,215 --> 01:01:34,184
- You all right?
- Yeah. Yeah.
1013
01:01:43,060 --> 01:01:44,628
Curly: Hey, whoa.
1014
01:01:45,996 --> 01:01:47,297
Who's taking over your shift?
1015
01:01:47,531 --> 01:01:49,399
It's Wanda. She's out there now.
1016
01:01:50,000 --> 01:01:52,135
Can't be Wanda.
I done fired Wanda.
1017
01:01:53,103 --> 01:01:54,338
- No, I didn't know.
- Yeah, well,
1018
01:01:54,471 --> 01:01:56,106
there's a lot
you don't know about.
1019
01:01:56,740 --> 01:01:59,543
Especially what
goes on back here.
1020
01:01:59,811 --> 01:02:01,078
I don't know.
1021
01:02:01,345 --> 01:02:03,413
I noticed you've been picking up
a lot of double shifts.
1022
01:02:04,481 --> 01:02:07,518
You're a worker.
Not like these other girls that,
1023
01:02:08,385 --> 01:02:10,754
they don't care
about getting ahead.
1024
01:02:11,990 --> 01:02:13,757
- My rent just went up.
- Yeah, I know
1025
01:02:13,892 --> 01:02:15,058
your rent just went up.
1026
01:02:15,192 --> 01:02:16,693
And I get it. I get it.
1027
01:02:17,394 --> 01:02:19,663
We all got stuff like that
in our lives.
1028
01:02:20,230 --> 01:02:22,032
Let me ask you something.
This job,
1029
01:02:22,466 --> 01:02:25,569
all the double shifts,
the back-to-backs,
1030
01:02:27,237 --> 01:02:28,739
is it gonna be enough?
1031
01:02:30,607 --> 01:02:31,675
We'll see.
1032
01:02:32,142 --> 01:02:33,577
Yeah, we'll see.
1033
01:02:34,611 --> 01:02:35,712
How about this?
1034
01:02:36,647 --> 01:02:40,651
How about I give you
a little extra cash.
1035
01:02:42,386 --> 01:02:44,154
Then when I need a favor,
1036
01:02:44,989 --> 01:02:47,691
- I can call on you.
- Mary: No, thank you.
1037
01:02:49,726 --> 01:02:50,929
"No, thank you"?
1038
01:02:51,094 --> 01:02:53,330
I appreciate it.
But I can't take that.
1039
01:02:54,498 --> 01:02:56,466
My money's not good
enough for you?
1040
01:02:57,067 --> 01:02:59,136
I'd just like to make it
my own way.
1041
01:03:00,203 --> 01:03:01,371
(clears throat)
1042
01:03:03,841 --> 01:03:05,309
Yeah, I can respect that.
1043
01:03:08,178 --> 01:03:09,847
I'm going to get you
one of these days.
1044
01:03:12,149 --> 01:03:13,650
I better go back up front.
1045
01:03:13,952 --> 01:03:15,319
Curly: Yeah, go on.
1046
01:03:28,498 --> 01:03:30,367
Evonne:
So, you're Earl's friend?
1047
01:03:30,902 --> 01:03:32,135
Yeah.
1048
01:03:33,136 --> 01:03:34,371
I'm his tenant.
1049
01:03:34,839 --> 01:03:36,206
Mm-hmm.
1050
01:03:37,207 --> 01:03:38,442
He's really nice.
1051
01:03:39,309 --> 01:03:40,777
Evonne: Oh, I'll bet he is.
1052
01:03:42,479 --> 01:03:45,883
(light acoustic music playing)
1053
01:04:03,700 --> 01:04:05,535
Host: Lady, if you don't know
the difference between
1054
01:04:05,669 --> 01:04:08,106
a meatball and a matzo ball,
I cannot help you.
1055
01:04:08,238 --> 01:04:09,573
(audience laughs)
1056
01:04:09,706 --> 01:04:11,675
Anyway, please give it
up for my good friend,
1057
01:04:11,809 --> 01:04:14,311
the great Paul Satchimo,
ladies and gentlemen.
1058
01:04:14,444 --> 01:04:16,480
- Paul Satchimo.
- (audience applaud)
1059
01:04:18,715 --> 01:04:20,784
Hey, everybody.
1060
01:04:21,019 --> 01:04:22,386
You know what I've noticed?
1061
01:04:23,353 --> 01:04:25,857
Not everybody's trying.
You ever notice that?
1062
01:04:26,423 --> 01:04:29,861
Okay, I saw a guy
on the sidewalk yesterday,
1063
01:04:29,994 --> 01:04:32,162
he was pushing a shopping cart
full of newspapers,
1064
01:04:32,562 --> 01:04:34,098
wearing pink stretch pants.
1065
01:04:34,398 --> 01:04:36,968
- He was trying.
- (laughter)
1066
01:04:37,167 --> 01:04:38,936
He went to the bank
to get a loan.
1067
01:04:40,170 --> 01:04:41,672
They weren't trying at all.
1068
01:04:42,606 --> 01:04:45,342
I went to this bar back here
to cash in my two drink limit,
1069
01:04:45,475 --> 01:04:47,644
and, man.. (scoffs)
...they weren't trying either.
1070
01:04:47,812 --> 01:04:52,416
So, now here I am,
up here trying, dead sober.
1071
01:04:52,582 --> 01:04:55,019
- (laughter)
- Okay. Check this out.
1072
01:04:55,153 --> 01:04:58,156
Some people are trying,
some people aren't trying.
1073
01:04:58,622 --> 01:05:00,424
Some people
aren't even trying to try.
1074
01:05:00,557 --> 01:05:04,294
But some people
are trying to not try.
1075
01:05:05,429 --> 01:05:11,368
And some people are trying
to try not trying.
1076
01:05:13,071 --> 01:05:15,106
Hey, if I thought that
could work, I might try it.
1077
01:05:15,238 --> 01:05:16,673
(laughter)
1078
01:05:18,408 --> 01:05:21,278
Anyway, what do you
guys want to talk about?
1079
01:05:22,013 --> 01:05:23,246
Money?
1080
01:05:24,882 --> 01:05:25,850
Jobs?
1081
01:05:27,284 --> 01:05:30,420
I had a regular type
job once, I did.
1082
01:05:32,389 --> 01:05:34,092
I was a cold caller
1083
01:05:34,926 --> 01:05:38,295
selling restaurant quality
meats at wholesale prices.
1084
01:05:38,462 --> 01:05:40,098
I was not very good at it.
1085
01:05:40,263 --> 01:05:41,498
(laughter)
1086
01:05:42,365 --> 01:05:43,667
One night...
1087
01:05:44,301 --> 01:05:46,470
Yes, one night...
1088
01:05:48,973 --> 01:05:50,007
victory.
1089
01:05:51,742 --> 01:05:54,644
I sold 25 pounds
of New York strips
1090
01:05:54,812 --> 01:05:57,849
all across the greater
metropolitan area.
1091
01:05:59,117 --> 01:06:01,018
My name topped the sales board.
1092
01:06:01,485 --> 01:06:05,123
I rose from my cubicle
like a champion
1093
01:06:05,890 --> 01:06:10,727
as my colleagues watched
with... with, um...
1094
01:06:11,428 --> 01:06:12,796
with envy,
1095
01:06:13,497 --> 01:06:14,765
and disdain
because they knew...
1096
01:06:14,899 --> 01:06:16,500
- (laughter)
- ...that I had been chosen
1097
01:06:16,666 --> 01:06:19,336
by the team leader, Mark,
1098
01:06:20,470 --> 01:06:23,273
to enter the inner sanctum,
1099
01:06:23,573 --> 01:06:25,275
the deep freeze,
1100
01:06:26,376 --> 01:06:29,412
the deep freeze
which held a cornucopia
1101
01:06:30,948 --> 01:06:32,716
of frozen meat products.
1102
01:06:33,350 --> 01:06:34,852
And as I stood there,
1103
01:06:36,286 --> 01:06:37,521
gazing into the...
1104
01:06:38,522 --> 01:06:40,757
the glistening vista
of frozen meats,
1105
01:06:40,892 --> 01:06:45,963
Mark said to me and I quote,
"Pick anything you want."
1106
01:06:50,902 --> 01:06:52,402
Anyway, that's it.
That's the story.
1107
01:06:52,536 --> 01:06:54,906
It's not really a joke, I guess.
1108
01:06:55,039 --> 01:06:59,877
It's really more
just a 38-year-old man
1109
01:07:00,011 --> 01:07:03,147
sitting alone in his apartment,
eating three pounds of sausage.
1110
01:07:03,513 --> 01:07:05,082
(audience burst into laughter)
1111
01:07:07,651 --> 01:07:10,087
You know what, that sausage
didn't make me happy.
1112
01:07:10,221 --> 01:07:14,125
Things, things do not
make people happy.
1113
01:07:14,959 --> 01:07:17,727
Do you know what does make
people happy? Do you know?
1114
01:07:19,096 --> 01:07:20,430
Connection.
1115
01:07:21,631 --> 01:07:26,770
Us, connecting in this room,
right now.
1116
01:07:26,904 --> 01:07:28,873
- Forget about the sausage.
- (laughter)
1117
01:07:29,006 --> 01:07:30,774
It's an electricity.
Do you feel it?
1118
01:07:30,908 --> 01:07:32,576
- Right now, it's happening.
- Father Donaghue: It's us.
1119
01:07:32,742 --> 01:07:34,377
We're communicating
with one another.
1120
01:07:34,511 --> 01:07:36,147
That's where real happiness
comes from. I don't know.
1121
01:07:36,280 --> 01:07:38,748
Anyway, what else you
guys want to talk about?
1122
01:07:40,584 --> 01:07:43,653
(pulsating music playing)
1123
01:07:50,127 --> 01:07:52,529
(laughs)
1124
01:08:03,207 --> 01:08:05,109
Frozen meats.
1125
01:08:10,915 --> 01:08:12,116
(laughs)
1126
01:08:14,051 --> 01:08:15,052
Hey, hey, hey.
1127
01:08:15,253 --> 01:08:17,687
What is so funny?
People are complaining.
1128
01:08:18,990 --> 01:08:20,590
(giggles)
1129
01:08:22,059 --> 01:08:24,228
- That's what I thought.
- (laughs)
1130
01:08:24,427 --> 01:08:26,529
Would you calm the fuck down?
1131
01:08:28,065 --> 01:08:29,499
Mary: I'm sorry.
1132
01:08:31,135 --> 01:08:32,402
Jesus Christ.
1133
01:08:38,541 --> 01:08:41,411
(lively music playing)
1134
01:08:45,283 --> 01:08:47,818
Evonne: It can't compare
to the nonsense,
1135
01:08:47,952 --> 01:08:49,452
She started saying things.
1136
01:08:49,586 --> 01:08:53,925
(music drowns out
Evonne's words)
1137
01:08:59,196 --> 01:09:01,531
And concentrate
on the things you can handle.
1138
01:09:02,233 --> 01:09:04,734
Sometimes,
I gotta pray for strength.
1139
01:09:05,403 --> 01:09:06,603
Like the good book says,
1140
01:09:06,736 --> 01:09:08,940
"Like a dog
returneth to its vomit,
1141
01:09:09,073 --> 01:09:11,309
so a fool repeats
his foolishness."
1142
01:09:11,876 --> 01:09:14,211
Mary, are you even
listening to me?
1143
01:09:20,351 --> 01:09:22,652
Hi. Do you need any help?
1144
01:09:23,287 --> 01:09:26,556
Um, no, I don't think so.
I just came in here to...
1145
01:09:27,624 --> 01:09:29,193
Wait, what do people
come in here to do?
1146
01:09:29,393 --> 01:09:32,430
(laughs) Um, I can show
you how the machines work.
1147
01:09:32,562 --> 01:09:33,998
(washing machines rattling)
1148
01:09:34,432 --> 01:09:36,834
I think I got it, but thank you.
1149
01:09:37,435 --> 01:09:38,635
No problem.
1150
01:09:43,573 --> 01:09:44,909
Okay, well.
1151
01:09:45,042 --> 01:09:47,078
Yeah, just let me know
if you need anything.
1152
01:09:47,211 --> 01:09:48,179
Paul: Sure.
1153
01:09:56,220 --> 01:09:58,755
- Who's that?
- He's a comedian.
1154
01:09:58,956 --> 01:10:01,959
He don't look funny.
Is he funny?
1155
01:10:02,625 --> 01:10:04,494
Yes. He's a comedian.
1156
01:10:16,606 --> 01:10:18,009
(door creaking)
1157
01:10:23,314 --> 01:10:25,216
- Oh, hey.
- Hi.
1158
01:10:27,517 --> 01:10:29,519
Am I not allowed
to smoke out here?
1159
01:10:29,753 --> 01:10:30,988
It's fine.
1160
01:10:31,588 --> 01:10:33,656
Cool. You never know these days.
1161
01:10:35,826 --> 01:10:37,094
I saw your show.
1162
01:10:38,561 --> 01:10:41,765
Oh, okay. Well, no wonder.
1163
01:10:42,732 --> 01:10:44,268
Well, thanks for coming.
1164
01:10:51,842 --> 01:10:53,210
So, what did you think?
1165
01:10:53,743 --> 01:10:55,112
Of the show?
1166
01:10:55,246 --> 01:10:56,914
Yeah. Did you laugh?
1167
01:10:57,580 --> 01:10:58,748
- No.
- Huh!
1168
01:11:00,784 --> 01:11:02,319
Everyone's a critic.
1169
01:11:03,487 --> 01:11:05,089
It wasn't my best night.
1170
01:11:07,425 --> 01:11:08,893
But I laughed later.
1171
01:11:10,361 --> 01:11:12,063
Well, I guess that's something,
1172
01:11:12,830 --> 01:11:14,697
the slow burn kind of a thing.
1173
01:11:17,234 --> 01:11:21,038
Of course, the point is
to laugh during the show.
1174
01:11:21,172 --> 01:11:24,241
That's kind of the idea,
I guess.
1175
01:11:25,742 --> 01:11:27,278
Hell, I dunno.
You know what?
1176
01:11:27,978 --> 01:11:30,247
Laugh when you wanna laugh.
It's a free country.
1177
01:11:32,782 --> 01:11:34,151
I knew Agnes.
1178
01:11:36,821 --> 01:11:38,222
Excuse me?
1179
01:11:38,956 --> 01:11:42,026
I was in the convent
with Agnes before she left.
1180
01:11:44,295 --> 01:11:45,329
Oh.
1181
01:11:46,596 --> 01:11:47,932
Wow.
1182
01:11:48,866 --> 01:11:50,167
She was in love with you.
1183
01:11:51,836 --> 01:11:55,172
(gentle guitar music playing)
1184
01:11:59,709 --> 01:12:02,980
(pulsating roaring)
1185
01:12:14,892 --> 01:12:16,360
You look nice.
1186
01:12:21,798 --> 01:12:25,269
Paul: I have to say I haven't
even heard her name in...
1187
01:12:26,470 --> 01:12:27,938
I don't know, it's been awhile.
1188
01:12:28,239 --> 01:12:30,207
You must've known her
pretty well.
1189
01:12:31,475 --> 01:12:32,775
Mary: We had talks.
1190
01:12:33,110 --> 01:12:35,778
Not a lot, but the ones we had
were important.
1191
01:12:36,679 --> 01:12:38,115
She was incredible.
1192
01:12:39,016 --> 01:12:40,683
And do you know
where she is now?
1193
01:12:40,818 --> 01:12:43,320
You mentioned
she left the convent.
1194
01:12:44,822 --> 01:12:47,224
She's in a different place now.
1195
01:12:47,992 --> 01:12:49,426
What do you mean?
1196
01:12:50,793 --> 01:12:52,296
I don't want to talk about it.
1197
01:12:53,631 --> 01:12:54,965
I understand.
1198
01:12:56,367 --> 01:12:59,069
I always wondered about her,
to be honest.
1199
01:13:00,171 --> 01:13:03,773
The minute that things
got hard between us
1200
01:13:04,141 --> 01:13:06,277
was the minute she gave up.
And I never bought into any
1201
01:13:06,410 --> 01:13:08,212
of her religious horseshit,
by the way.
1202
01:13:08,512 --> 01:13:11,282
I'm sorry if I offend, but I...
1203
01:13:11,849 --> 01:13:15,853
I couldn't understand why she
went to such great lengths
1204
01:13:15,986 --> 01:13:18,455
for her salvation.
1205
01:13:19,590 --> 01:13:20,925
Anyway, we were young.
1206
01:13:21,691 --> 01:13:25,462
I... I didn't usually make
a habit of dating my students,
1207
01:13:25,596 --> 01:13:29,066
but I, you know, in that case
I made an exception.
1208
01:13:30,834 --> 01:13:32,870
How long have you
been a funny man?
1209
01:13:34,737 --> 01:13:36,941
A what? (laughs)
1210
01:13:38,609 --> 01:13:41,445
I guess, I don't know,
I've always been funny.
1211
01:13:41,845 --> 01:13:45,015
I, uh, I was funny
when I was a kid,
1212
01:13:45,349 --> 01:13:48,852
started putting an act
together when I was like 19,
1213
01:13:48,986 --> 01:13:52,856
and I should probably be
farther along in my career
1214
01:13:52,990 --> 01:13:54,757
than I am, but...
1215
01:13:55,059 --> 01:13:58,829
But you're comfortable?
You like who you are?
1216
01:13:59,697 --> 01:14:00,931
Yeah, I think so.
1217
01:14:01,332 --> 01:14:04,068
I... I make just
the right amount of money
1218
01:14:04,201 --> 01:14:09,273
and I... I'm happy
living life the way that I do.
1219
01:14:09,406 --> 01:14:10,574
I don't,
1220
01:14:11,609 --> 01:14:15,312
I don't need fame or fortune.
I do what I love.
1221
01:14:16,413 --> 01:14:18,482
How about you?
What's your story?
1222
01:14:19,650 --> 01:14:21,385
Why did you leave the convent?
1223
01:14:23,020 --> 01:14:24,555
That was Agnes, really.
1224
01:14:25,389 --> 01:14:27,691
She convinced me there
was maybe more to life
1225
01:14:27,825 --> 01:14:28,993
outside the Church.
1226
01:14:30,995 --> 01:14:32,396
So, what do you think?
1227
01:14:33,497 --> 01:14:36,267
I don't think either of us
ever belonged there.
1228
01:14:39,069 --> 01:14:40,671
Is there anything
you're passionate about?
1229
01:14:41,005 --> 01:14:42,439
Anything at all?
1230
01:14:44,774 --> 01:14:46,076
I don't know.
1231
01:14:46,443 --> 01:14:50,014
The only thing I ever worked
hard for was becoming a sister.
1232
01:14:52,283 --> 01:14:55,853
Well, geez, Mary, that's about
the saddest thing I ever heard.
1233
01:14:58,222 --> 01:15:00,190
Can I ask you
a personal question?
1234
01:15:01,392 --> 01:15:03,961
Have you ever felt love
outside of God?
1235
01:15:07,264 --> 01:15:10,567
(gentle piano music playing)
1236
01:15:11,669 --> 01:15:15,205
Pedro: Hey, Paul, don't mind us.
We just been here a few hours.
1237
01:15:15,539 --> 01:15:17,174
Are you gonna introduce
us to your friend?
1238
01:15:17,308 --> 01:15:21,378
Oh, sorry. Peter, Evelyn, Pedro.
This is Mary.
1239
01:15:21,512 --> 01:15:23,047
Evelyn: Nice to meet you.
He's the best.
1240
01:15:23,180 --> 01:15:24,515
I always say he's the best.
1241
01:15:24,648 --> 01:15:27,318
(gentle music playing)
1242
01:15:39,697 --> 01:15:43,067
Anyway, here we are.
1243
01:15:46,670 --> 01:15:50,274
You can feel free
to make yourself at home.
1244
01:15:54,378 --> 01:15:56,980
I don't know, have a seat
or whatever you do.
1245
01:15:57,816 --> 01:16:00,017
I'll be right back.
1246
01:16:07,826 --> 01:16:09,293
I like your place.
1247
01:16:09,626 --> 01:16:11,128
Paul: Thank you.
1248
01:16:17,701 --> 01:16:19,470
You were the funniest man?
1249
01:16:20,003 --> 01:16:22,773
- Like in the world?
- Paul: What's that?
1250
01:16:23,440 --> 01:16:26,977
Oh, that? Yeah.
That was many years ago.
1251
01:16:28,011 --> 01:16:29,646
Who's the funniest man now?
1252
01:16:32,049 --> 01:16:33,450
Um...
1253
01:16:34,718 --> 01:16:36,086
I actually don't know.
1254
01:16:37,888 --> 01:16:39,156
Do you like music?
1255
01:16:39,757 --> 01:16:40,991
I used to.
1256
01:16:42,326 --> 01:16:43,427
Okay.
1257
01:16:46,797 --> 01:16:49,333
You read a lot. Books.
1258
01:16:49,533 --> 01:16:53,270
Oh, yeah. Well, as I said,
I used to teach.
1259
01:16:54,004 --> 01:16:55,606
There was a time...
1260
01:16:56,640 --> 01:16:58,843
I can't say that I really
have the focus to just...
1261
01:16:59,910 --> 01:17:03,447
to just sit and read a book.
I haven't for a while.
1262
01:17:03,580 --> 01:17:05,282
I don't know
what happened there.
1263
01:17:06,717 --> 01:17:07,985
What do you do now?
1264
01:17:08,285 --> 01:17:10,954
You mean to take
the place of reading?
1265
01:17:11,922 --> 01:17:13,323
Um...
1266
01:17:14,024 --> 01:17:17,194
I don't know. I guess I drink.
1267
01:17:23,667 --> 01:17:26,537
I have to say, I don't know why
I'm being so honest with you.
1268
01:17:26,871 --> 01:17:29,440
I know that we just met,
and I...
1269
01:17:31,108 --> 01:17:33,076
I don't know.
Well, you're not...
1270
01:17:34,378 --> 01:17:38,015
you're not the usual sort
of woman that I associate with.
1271
01:17:44,588 --> 01:17:46,590
You asked me a question
in the bar
1272
01:17:46,858 --> 01:17:48,492
before your friends came.
1273
01:17:49,426 --> 01:17:50,594
Yeah.
1274
01:17:50,761 --> 01:17:53,130
I asked you if you'd ever
been in love before.
1275
01:17:57,134 --> 01:17:58,569
The answer is yes.
1276
01:18:03,474 --> 01:18:07,311
When I was really young,
I got pregnant.
1277
01:18:09,480 --> 01:18:12,516
Back then, I was
a different kind of person.
1278
01:18:13,517 --> 01:18:16,787
I don't even
remember the conception
1279
01:18:16,987 --> 01:18:19,590
or who the guy was.
1280
01:18:22,559 --> 01:18:25,128
Anyway, I decided
to keep the baby.
1281
01:18:28,098 --> 01:18:29,366
And it was like...
1282
01:18:31,468 --> 01:18:34,505
a whole new window
opened up on my life.
1283
01:18:37,508 --> 01:18:42,179
I loved my son
with everything I had.
1284
01:18:44,348 --> 01:18:47,518
I loved the way he laughed.
1285
01:18:47,784 --> 01:18:50,354
I loved to hear him cry
when I left the room.
1286
01:18:50,487 --> 01:18:55,292
I loved the color of his cheeks
and his stupid little teeth.
1287
01:18:58,930 --> 01:19:00,264
I was even...
1288
01:19:02,032 --> 01:19:03,600
starting to love God.
1289
01:19:04,801 --> 01:19:08,472
(melancholy music playing)
1290
01:19:18,248 --> 01:19:21,251
Then, one day,
God took my son away
1291
01:19:21,385 --> 01:19:22,854
and left me with nothing.
1292
01:19:23,353 --> 01:19:26,123
I prayed.
I begged God to tell me why.
1293
01:19:26,423 --> 01:19:29,593
- And he said...
- Paul: What'd he say?
1294
01:19:32,629 --> 01:19:34,097
He said nothing.
1295
01:19:38,870 --> 01:19:43,041
I don't know what lives there
in that nothingness now.
1296
01:19:43,173 --> 01:19:44,408
But he just...
1297
01:19:47,812 --> 01:19:49,146
he put a spell on me.
1298
01:20:02,225 --> 01:20:05,162
(ominous music playing)
1299
01:20:21,545 --> 01:20:24,214
(indistinct hollering)
1300
01:20:27,217 --> 01:20:28,752
(indistinct yelling continues)
1301
01:20:32,289 --> 01:20:34,124
- (yelling stops)
- (moans)
1302
01:20:39,329 --> 01:20:41,765
(Paul groans)
1303
01:20:43,901 --> 01:20:45,802
- (Mary laughs)
- What is the matter with you?
1304
01:20:46,037 --> 01:20:48,505
(laughs)
Oh, I'm sorry.
1305
01:20:49,272 --> 01:20:52,043
- (laughs)
- Stop fucking laughing, then.
1306
01:20:52,376 --> 01:20:53,744
I'm sorry.
No, I'm really sorry.
1307
01:20:53,878 --> 01:20:56,047
- Why did you do that?
- I'm really sorry.
1308
01:20:56,179 --> 01:20:58,215
(demonic laughs)
1309
01:20:58,348 --> 01:21:00,517
My face!
I have a show tomorrow night!
1310
01:21:00,651 --> 01:21:02,786
- Are you sick or something?
- Mary: No, please. No.
1311
01:21:02,920 --> 01:21:05,023
Paul: Just... just leave, okay?
Come on. Just...
1312
01:21:05,522 --> 01:21:07,391
(ominous music playing)
1313
01:21:07,892 --> 01:21:10,661
- (Mary panting)
- (Paul groaning)
1314
01:21:18,002 --> 01:21:20,071
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
1315
01:21:20,237 --> 01:21:21,505
Blessed art thou amongst women
1316
01:21:21,638 --> 01:21:23,007
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
1317
01:21:23,141 --> 01:21:24,708
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
1318
01:21:24,842 --> 01:21:26,610
now and at the hour
of our death, amen.
1319
01:21:26,743 --> 01:21:29,080
Dear God, please listen to me,
please listen to me.
1320
01:21:29,312 --> 01:21:32,116
(continues praying silently)
1321
01:21:32,850 --> 01:21:37,088
Please, I beg you. I beg you.
I'll do anything you want me to.
1322
01:21:37,220 --> 01:21:38,488
Please just talk to me.
1323
01:21:38,622 --> 01:21:42,160
Please just show me,
show me, please.
1324
01:21:42,292 --> 01:21:45,295
(muttering)
1325
01:21:46,998 --> 01:21:48,465
(ticketing gun clicking)
1326
01:21:49,566 --> 01:21:51,702
(clicking echoing)
1327
01:21:52,402 --> 01:21:53,770
(loud rattle)
1328
01:21:54,038 --> 01:21:56,808
(clicking echoing)
1329
01:22:03,480 --> 01:22:06,216
(dryer rumbling)
1330
01:22:21,364 --> 01:22:24,434
(bench squeaking)
1331
01:22:39,183 --> 01:22:40,684
Excuse me.
1332
01:22:41,651 --> 01:22:43,320
Yes, I know it's a big diocese,
1333
01:22:43,453 --> 01:22:44,621
but someone in your office
1334
01:22:44,755 --> 01:22:46,157
has to know
who I'm talking about.
1335
01:22:46,389 --> 01:22:48,391
He was around the tragedy
at the Santa Teresa convent.
1336
01:22:48,525 --> 01:22:49,894
I was a sister there.
1337
01:22:50,161 --> 01:22:53,563
(grunts) Okay. Yes. Okay.
I can hold on, but I am at work.
1338
01:22:55,133 --> 01:22:57,835
- What the fuck are you doing?
- It's an emergency.
1339
01:22:59,369 --> 01:23:00,704
Crazy bitch.
1340
01:23:00,838 --> 01:23:02,372
(snarls)
1341
01:23:04,108 --> 01:23:05,877
Hello? Okay, hold on.
1342
01:23:08,545 --> 01:23:10,081
What the fuck is wrong with you?
1343
01:23:10,248 --> 01:23:13,350
You're sure that's
the right number? Thank you.
1344
01:23:14,484 --> 01:23:15,953
Curly: You're fired.
1345
01:23:21,926 --> 01:23:23,360
You're fired!
1346
01:23:25,163 --> 01:23:27,031
You think you
might be possessed?
1347
01:23:28,166 --> 01:23:29,332
That's serious.
1348
01:23:29,566 --> 01:23:32,736
No, not really, I guess.
(sniffs)
1349
01:23:33,436 --> 01:23:34,839
You shouldn't joke about that.
1350
01:23:35,305 --> 01:23:38,075
I think I just remember Agnes.
1351
01:23:39,442 --> 01:23:40,945
Were you two close?
1352
01:23:43,680 --> 01:23:46,383
Yes. Yes, we were.
1353
01:23:47,717 --> 01:23:50,720
We had a good conversation
right before she, uh...
1354
01:23:51,588 --> 01:23:54,791
you know. Anyway,
she helped me rethink my life.
1355
01:23:54,992 --> 01:23:58,328
That's great. I never
would've guessed that about her.
1356
01:24:02,365 --> 01:24:03,767
So, how's it going?
1357
01:24:05,303 --> 01:24:06,570
Oh, I don't know.
1358
01:24:07,271 --> 01:24:10,607
I just walked out on my job,
so.... (snickers)
1359
01:24:12,977 --> 01:24:15,279
You know, after what
happened at Santa Teresa,
1360
01:24:15,412 --> 01:24:17,447
the Church would probably
put you up for a few months
1361
01:24:17,581 --> 01:24:18,983
if you can't make rent.
1362
01:24:19,250 --> 01:24:22,887
Thanks, but I'll figure it out.
I'll call you again if I can't.
1363
01:24:23,520 --> 01:24:24,788
Now, I'm told
your former sisters
1364
01:24:24,922 --> 01:24:27,258
invited you to join them
at Villa Lucia.
1365
01:24:28,025 --> 01:24:29,526
Do you think
the life of a religious
1366
01:24:29,659 --> 01:24:31,128
could appeal to you again?
1367
01:24:33,231 --> 01:24:34,431
I don't think so.
1368
01:24:34,698 --> 01:24:36,167
It's different
than Santa Teresa.
1369
01:24:36,300 --> 01:24:38,668
It's less confined.
1370
01:24:40,437 --> 01:24:41,806
But if you no longer
hear the call.
1371
01:24:41,939 --> 01:24:43,241
Maybe not then.
1372
01:24:43,540 --> 01:24:44,976
Well, maybe not.
1373
01:24:45,810 --> 01:24:47,044
A wise man once taught me
1374
01:24:47,178 --> 01:24:48,980
it's not something
you should try to fake.
1375
01:24:51,282 --> 01:24:54,584
So, can you think of any other
work you'd be passionate about?
1376
01:24:56,120 --> 01:24:57,420
No.
1377
01:24:58,622 --> 01:25:00,892
You, uh...
1378
01:25:02,559 --> 01:25:03,828
Oh, never mind.
1379
01:25:04,594 --> 01:25:05,897
What?
1380
01:25:06,831 --> 01:25:08,598
It can't be that bad.
1381
01:25:11,302 --> 01:25:12,636
I had a son.
1382
01:25:13,371 --> 01:25:14,604
He died.
1383
01:25:15,339 --> 01:25:17,407
Just now, I was thinking how
much I would've liked him
1384
01:25:17,540 --> 01:25:19,476
to grow up and be like you.
1385
01:25:20,677 --> 01:25:22,280
And that's way too much.
1386
01:25:22,746 --> 01:25:25,049
- (Mary chuckles)
- No, it's not.
1387
01:25:26,449 --> 01:25:27,885
It's just, um...
1388
01:25:30,620 --> 01:25:32,656
my mother died.
I was 11.
1389
01:25:37,361 --> 01:25:38,896
So, that means a lot.
1390
01:25:43,935 --> 01:25:46,037
Can I ask you
a spiritual question?
1391
01:25:46,904 --> 01:25:48,306
Benjamin: Yeah,
of course, it's my job.
1392
01:25:48,438 --> 01:25:50,707
I hope I can answer it.
1393
01:25:51,842 --> 01:25:53,543
How do we know God?
1394
01:25:54,544 --> 01:25:56,013
Well, there's scripture.
1395
01:25:56,147 --> 01:25:58,715
And there's a few thousand
years of church teaching.
1396
01:25:58,849 --> 01:26:00,084
I'm not talking
about any of that.
1397
01:26:00,217 --> 01:26:04,521
I'm talking about contact,
connection.
1398
01:26:04,654 --> 01:26:07,325
How do we know God?
How do you know God?
1399
01:26:07,691 --> 01:26:09,894
- In this world?
- Mary: Yeah.
1400
01:26:14,365 --> 01:26:18,102
Okay. Yeah, I'll try.
1401
01:26:19,803 --> 01:26:23,606
Just remember, I haven't
been a priest very long, so.
1402
01:26:26,143 --> 01:26:27,144
All right.
1403
01:26:27,311 --> 01:26:28,913
Let's take this sandwich.
We're hungry
1404
01:26:29,046 --> 01:26:30,815
and it's all we've got,
but let's look at it.
1405
01:26:31,048 --> 01:26:33,451
First, there's this
terrible crappy bread
1406
01:26:33,583 --> 01:26:36,087
you've got to get through.
And that's most of it, really.
1407
01:26:36,220 --> 01:26:37,487
It's so much bread,
1408
01:26:37,721 --> 01:26:40,891
this starchy, substandard
awfulness, this filler.
1409
01:26:41,092 --> 01:26:42,927
Most of this sandwich,
most of this world,
1410
01:26:43,060 --> 01:26:44,627
just a bunch of junk
to chew through,
1411
01:26:44,761 --> 01:26:46,130
hoping that it ends soon.
1412
01:26:48,165 --> 01:26:50,633
Then you got
flavorless tomatoes,
1413
01:26:51,634 --> 01:26:53,904
this wilted lettuce.
Cheese looks like death.
1414
01:26:54,171 --> 01:26:56,474
Sauce, if you had a jar of it,
you'd probably die.
1415
01:26:56,673 --> 01:26:59,143
But hidden within all
this sound and fury
1416
01:26:59,910 --> 01:27:01,678
is a thin sliver of meat.
And that's the stuff
1417
01:27:01,846 --> 01:27:03,347
we really came here for. Right?
1418
01:27:03,481 --> 01:27:05,916
You can imagine a better
sandwich, a better world...
1419
01:27:07,351 --> 01:27:08,651
I know I can.
1420
01:27:09,753 --> 01:27:11,188
More fulfilling, with more meat.
1421
01:27:11,422 --> 01:27:13,723
Just like you can imagine
more good people
1422
01:27:13,858 --> 01:27:16,293
when you've met one
really good one, you know?
1423
01:27:17,495 --> 01:27:18,628
Okay.
1424
01:27:19,030 --> 01:27:20,563
So for Christians, at least,
1425
01:27:20,697 --> 01:27:23,968
that one really good person
who brings out the best in you,
1426
01:27:24,101 --> 01:27:26,103
makes you want to bring out
the best in other people,
1427
01:27:26,237 --> 01:27:27,138
that's Christ.
1428
01:27:27,972 --> 01:27:31,175
And if you look hard enough,
he's in this world.
1429
01:27:32,843 --> 01:27:34,211
He's the meat in the sandwich,
1430
01:27:34,345 --> 01:27:36,780
this stuff we'd realize
we were really hungry for
1431
01:27:36,914 --> 01:27:39,216
if we knew ourselves
like God knows us.
1432
01:27:41,485 --> 01:27:43,320
Because Christ is God incarnate,
1433
01:27:43,454 --> 01:27:45,722
and carne means meat, flesh.
1434
01:27:46,190 --> 01:27:48,459
You know, he comes to us
in a form that we can recognize,
1435
01:27:48,625 --> 01:27:50,861
God in a meat suit like us.
1436
01:27:51,761 --> 01:27:52,997
God con carne.
1437
01:27:53,297 --> 01:27:56,967
But to know him in this world,
to really know him,
1438
01:27:57,101 --> 01:27:59,003
you have to deal
with the whole sandwich.
1439
01:27:59,503 --> 01:28:01,172
And if you chew through it,
1440
01:28:02,173 --> 01:28:04,707
and you keep a pure heart,
you can know God,
1441
01:28:06,143 --> 01:28:07,677
taste God.
1442
01:28:11,449 --> 01:28:12,850
You just ate God.
1443
01:28:14,018 --> 01:28:16,353
Well, he invites us to.
That's the sacrament.
1444
01:28:16,954 --> 01:28:18,956
Take this, my body,
and eat of it.
1445
01:28:20,257 --> 01:28:23,894
He invites us to the feast.
And it's a gift freely given.
1446
01:28:24,095 --> 01:28:26,629
And as long as we're willing
to open our hearts.
1447
01:28:29,333 --> 01:28:31,801
When I open my heart,
it just hurts.
1448
01:28:32,369 --> 01:28:33,736
That's right.
1449
01:28:34,637 --> 01:28:35,973
I think you know.
1450
01:28:38,476 --> 01:28:39,877
Something has to go out of you.
1451
01:28:40,144 --> 01:28:42,847
To make room
for the spirit to come in.
1452
01:28:45,416 --> 01:28:47,151
We get there by loss.
1453
01:28:49,820 --> 01:28:51,522
That's what spiritual hunger is.
1454
01:28:52,156 --> 01:28:54,325
And joy can follow, too,
if we let it.
1455
01:28:54,959 --> 01:28:58,129
Like we have to say goodbye
to the people we love,
1456
01:28:59,463 --> 01:29:01,265
the people we care about.
1457
01:29:02,665 --> 01:29:04,902
(gentle piano music playing)
1458
01:29:05,336 --> 01:29:06,669
I'm afraid so.
1459
01:29:07,972 --> 01:29:10,007
Hopefully not too soon.
1460
01:29:13,477 --> 01:29:17,815
But no one can ever
actually say goodbye, right?
1461
01:29:19,216 --> 01:29:22,419
(suspenseful music playing)
1462
01:29:24,388 --> 01:29:25,856
Benjamin: No.
1463
01:29:36,200 --> 01:29:40,004
(orchestral music playing)
1464
01:29:40,116 --> 01:29:45,116
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1465
01:30:52,643 --> 01:30:54,511
(ominous music playing)
1466
01:31:13,163 --> 01:31:16,300
(operatic singing)
1467
01:31:22,573 --> 01:31:25,242
(gentle music playing)
1468
01:32:20,931 --> 01:32:23,867
(ominous music playing)
109238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.