All language subtitles for Aa.Gaye.Munde.U.K.De.2014.1CD.WEBRip.x264.Esubs-D3Si.MaNiaCs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,170 --> 00:00:46,540 Here come the boys from UK. 2 00:03:32,790 --> 00:03:36,000 Okay, I won't be able to play golf today. 3 00:03:36,830 --> 00:03:39,920 My phone predicts bad weather in the afternoon. 4 00:03:40,000 --> 00:03:41,920 Then? - What else? 5 00:03:42,000 --> 00:03:44,790 I will stay at home and serve you. 6 00:03:44,880 --> 00:03:45,960 Stop it. 7 00:03:46,040 --> 00:03:47,630 You start this from the morning itself. 8 00:03:48,420 --> 00:03:50,130 Bitter gourd juice, uncle. 9 00:03:52,290 --> 00:03:54,580 I made a mistake by getting the test done. 10 00:03:54,670 --> 00:03:56,290 I wonder what else they will make me drink. 11 00:03:56,380 --> 00:03:57,330 Shut up and drink it. 12 00:03:57,420 --> 00:04:00,420 How many times do I have to tell you that I am fine? 13 00:04:00,790 --> 00:04:03,880 You can make me empty a trailer full of sand manually. 14 00:04:03,960 --> 00:04:07,040 Now the doctor's orders will be followed, not yours, uncle. 15 00:04:07,130 --> 00:04:08,830 Drink it quietly. 16 00:04:09,630 --> 00:04:10,830 Fine. 17 00:04:11,170 --> 00:04:12,420 I'll drink it. 18 00:04:19,000 --> 00:04:21,920 Call Roopinder, her darling son. 19 00:04:22,000 --> 00:04:25,380 Mr. Garewal, is he only my darling son? 20 00:04:25,630 --> 00:04:27,170 What's the hurry? He will come. 21 00:04:27,250 --> 00:04:29,960 Yes, right. He doesn't have to go to the office. 22 00:04:30,040 --> 00:04:31,420 Good morning, mom. - Good morning, son. 23 00:04:31,500 --> 00:04:32,960 Hi, dad. Good morning. 24 00:04:33,040 --> 00:04:35,040 Channo, get me some 'Paranthas'. 25 00:04:35,130 --> 00:04:36,420 Also get some butter. 26 00:04:38,250 --> 00:04:40,420 Dad, eat some veggies. 27 00:04:40,790 --> 00:04:42,250 Teasing your father? 28 00:04:42,630 --> 00:04:45,500 Didn't you start it? He said he doesn't have to go the office. 29 00:04:46,250 --> 00:04:48,040 Now say something. Why are you so quiet now? 30 00:04:48,130 --> 00:04:51,330 What can he say? He has left no work for me. 31 00:04:51,420 --> 00:04:53,290 He's made so much money that our four generations 32 00:04:53,380 --> 00:04:55,040 can live comfortably. 33 00:04:55,130 --> 00:04:57,290 Have fun at your father's cost. 34 00:04:57,750 --> 00:04:59,920 I have all the fun I can. 35 00:05:00,000 --> 00:05:02,040 I don't start something that I cannot finish. 36 00:05:03,420 --> 00:05:06,710 Why don't you go for an international vacation? 37 00:05:06,790 --> 00:05:09,540 Why should I? Just like that? 38 00:05:11,540 --> 00:05:12,920 'Paranthas!' 39 00:05:13,500 --> 00:05:16,170 Who will feed me these there with such affection? 40 00:05:18,130 --> 00:05:20,750 You aren't getting any. Eat your cornflakes. 41 00:05:24,540 --> 00:05:27,170 Yes, Bholi. Tell me what happened? 42 00:05:27,250 --> 00:05:29,330 The place where we wanted to fix Roopinder's marriage. 43 00:05:29,420 --> 00:05:30,920 Yes? - I don't think it will work out. 44 00:05:31,000 --> 00:05:32,920 They want their girl to marry an NRI, aunt. 45 00:05:33,000 --> 00:05:35,170 This is the limit. 46 00:05:35,500 --> 00:05:37,170 They haven't been beyond Moga. 47 00:05:37,250 --> 00:05:39,580 And they want an NRI for their daughter. 48 00:05:39,670 --> 00:05:42,380 Tell them I don't want my son to marry their daughter. 49 00:05:42,750 --> 00:05:44,630 They think they are great. - Who was it? 50 00:05:45,830 --> 00:05:48,830 Everyone wants to go abroad these days. 51 00:05:48,920 --> 00:05:51,080 They say they want an NRI groom. 52 00:05:51,170 --> 00:05:53,920 Why? What's wrong with boys from Punjab? 53 00:05:54,000 --> 00:05:54,960 Right. 54 00:05:55,500 --> 00:05:57,040 A donkey is making a fuss. 55 00:05:57,540 --> 00:06:01,500 They have locked up their destiny by saying no to our son. 56 00:06:01,880 --> 00:06:06,420 My son can hire 50 employees. Right? 57 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Why? What was I saying? 58 00:06:10,630 --> 00:06:12,330 If you would've gone abroad 59 00:06:12,420 --> 00:06:14,460 then families having daughters would've been running after you. 60 00:06:14,540 --> 00:06:17,330 I cannot marry just any girl, dad. 61 00:06:17,420 --> 00:06:20,460 As soon as I see the girl I want to marry I should.. 62 00:06:20,540 --> 00:06:21,880 What should happen? 63 00:06:22,790 --> 00:06:24,040 I should lose my senses. 64 00:06:24,880 --> 00:06:26,670 Be careful, son. 65 00:06:27,040 --> 00:06:28,960 Those who make people lose their mind 66 00:06:29,040 --> 00:06:31,420 usually dominate their husbands. 67 00:06:31,500 --> 00:06:34,420 Oh really? What do you mean? What do you mean by that? 68 00:06:34,920 --> 00:06:37,290 You mean mom has locked you in a cage? 69 00:06:37,380 --> 00:06:39,000 I didn't say that. 70 00:06:40,000 --> 00:06:43,170 I always take care of you and you say such things to me. 71 00:06:43,250 --> 00:06:44,750 Hear that. - Continue. I am leaving. 72 00:06:44,830 --> 00:06:47,250 I don't look after you, my love? 73 00:06:48,130 --> 00:06:49,540 Son, where are you going? 74 00:06:50,920 --> 00:06:53,960 In search of the one who will make me lose my mind. 75 00:06:54,630 --> 00:06:55,670 Good luck. 76 00:06:55,750 --> 00:06:57,920 Uncle, your medicine with warm water. 77 00:06:58,250 --> 00:06:59,170 I don't want it. 78 00:06:59,250 --> 00:07:02,540 You will have to. I've locked him up in a cage. 79 00:07:02,630 --> 00:07:03,420 Have your medicine. 80 00:07:33,380 --> 00:07:35,630 Bye-Bye India Marriage Bureau Only foreign marriage alliances 81 00:07:35,960 --> 00:07:37,130 Daljeet Jugaadi? 82 00:07:38,420 --> 00:07:39,580 What is he up to? 83 00:07:39,670 --> 00:07:41,920 Bye-Bye India Marriage Bureau Only foreign marriage alliances 84 00:07:43,130 --> 00:07:44,540 Hello, mister! 85 00:07:44,880 --> 00:07:47,880 First fill up the form then I'll arrange a meeting with sir. 86 00:07:47,960 --> 00:07:50,250 He might be a sir for you, he's my buddy. 87 00:07:53,290 --> 00:07:54,670 'Wow!' 88 00:07:54,750 --> 00:07:56,460 Wonderful! 89 00:07:56,540 --> 00:07:57,750 All by yourself! 90 00:07:57,830 --> 00:07:59,250 What a pair! 91 00:07:59,960 --> 00:08:01,290 Shake hands! 92 00:08:01,880 --> 00:08:04,670 Forget the hand shake, give me a hug. 93 00:08:05,250 --> 00:08:07,750 Good to see you after so long, buddy. - Same here. 94 00:08:10,500 --> 00:08:11,790 You are doing well. 95 00:08:11,880 --> 00:08:14,380 See for yourself. Doesn't it look grand? 96 00:08:17,170 --> 00:08:18,460 What is this? 97 00:08:18,540 --> 00:08:20,000 You met Obama? 98 00:08:21,540 --> 00:08:22,750 It's fake, right? 99 00:08:22,830 --> 00:08:25,250 No. He really is Obama. 100 00:08:25,670 --> 00:08:27,040 I am the fake one. 101 00:08:29,420 --> 00:08:32,750 All the universities give paper degrees. 102 00:08:32,830 --> 00:08:36,040 I am the one who makes careers. That too in dollars and pounds. 103 00:08:36,130 --> 00:08:38,500 This is what is called cutting the cake and having it too. 104 00:08:39,250 --> 00:08:41,460 Have a seat. Let's sit and talk. 105 00:08:41,540 --> 00:08:42,580 We are meeting after a long time. 106 00:08:42,670 --> 00:08:44,170 Has someone accepted you 107 00:08:44,250 --> 00:08:47,580 or is your status just like mine, 'applied for'? 108 00:08:47,670 --> 00:08:50,420 This means you too are single like me. 109 00:08:52,420 --> 00:08:55,330 My friend now the whole world is in my hands. 110 00:08:55,420 --> 00:08:58,580 Close your eyes and place your finger anywhere on the globe. 111 00:08:58,670 --> 00:09:00,330 Let me know from which country do you want the girl to be. 112 00:09:00,420 --> 00:09:03,540 And you my friend are hero material. 113 00:09:03,630 --> 00:09:06,750 You won't even need an airplane. She will take you in her hands. 114 00:09:09,130 --> 00:09:10,920 These are the pictures of girls who stay abroad. 115 00:09:11,000 --> 00:09:12,880 See if you like any. 116 00:09:13,670 --> 00:09:15,790 I can go abroad anytime I want. 117 00:09:15,880 --> 00:09:17,380 My family will feel lonely. 118 00:09:33,880 --> 00:09:35,290 'It's you..' 119 00:09:35,380 --> 00:09:36,710 'It's you..' 120 00:09:36,790 --> 00:09:39,670 'It's you, I desire.' 121 00:09:39,750 --> 00:09:41,040 'It's you..' 122 00:09:41,130 --> 00:09:42,540 'It's you..' 123 00:09:42,630 --> 00:09:44,580 'It's you, I desire.' 124 00:09:44,670 --> 00:09:47,540 'I have devoted them to you.' 125 00:09:47,630 --> 00:09:50,420 'I have lost them to you.' 126 00:09:50,500 --> 00:09:53,330 'I have devoted them to you.' 127 00:09:53,420 --> 00:09:55,580 'I have lost them to you.' 128 00:09:55,670 --> 00:09:58,580 'My eyes only worship you.' 129 00:09:58,670 --> 00:10:00,170 'It's you..' 130 00:10:00,250 --> 00:10:01,580 'It's you..' 131 00:10:01,670 --> 00:10:04,420 'It's you, I desire.' 132 00:10:04,500 --> 00:10:06,040 'It's you..' 133 00:10:06,130 --> 00:10:07,420 'It's you..' 134 00:10:07,500 --> 00:10:10,330 'It's you, I desire.' 135 00:10:10,420 --> 00:10:11,880 'It's you..' 136 00:10:11,960 --> 00:10:13,330 'It's you..' 137 00:10:13,420 --> 00:10:16,170 'It's you, I desire.' 138 00:10:16,250 --> 00:10:17,580 'It's you..' 139 00:10:17,670 --> 00:10:19,080 'It's you..' 140 00:10:19,170 --> 00:10:22,250 'It's you, I desire.' 141 00:10:33,420 --> 00:10:36,920 'Now nothing that I have belongs to me.' 142 00:10:37,000 --> 00:10:39,170 'Nothing's mine.' 143 00:10:39,250 --> 00:10:43,670 'Whatever I have is yours.' 144 00:10:43,750 --> 00:10:45,040 'It's all yours.' 145 00:10:45,130 --> 00:10:48,040 'Now nothing that I have belongs to me.' 146 00:10:48,130 --> 00:10:51,210 'Whatever I have is yours.' 147 00:10:51,290 --> 00:10:52,750 'You are the one in front of me.' 148 00:10:52,830 --> 00:10:54,290 'You are the one away from me.' 149 00:10:54,380 --> 00:10:55,750 'You are the one who keeps quiet.' 150 00:10:55,830 --> 00:10:57,170 'You are the one who speaks.' 151 00:10:57,250 --> 00:10:58,670 'You are the one in front of me.' 152 00:10:58,750 --> 00:11:00,040 'You are the one away from me.' 153 00:11:00,130 --> 00:11:01,580 'You are the one who keeps quiet.' 154 00:11:01,670 --> 00:11:03,920 'You are the one who speaks.' 155 00:11:04,000 --> 00:11:09,130 'Being with you has made my loneliness go away.' 156 00:11:10,380 --> 00:11:11,790 'It's you..' 157 00:11:11,880 --> 00:11:13,210 'It's you..' 158 00:11:13,290 --> 00:11:14,750 'It's you..' 159 00:11:14,830 --> 00:11:16,170 'It's you..' 160 00:11:16,250 --> 00:11:19,080 'It's you, I desire.' 161 00:11:19,170 --> 00:11:20,460 'It's you..' 162 00:11:20,540 --> 00:11:22,040 'It's you..' 163 00:11:22,130 --> 00:11:24,880 'It's you, I desire.' 164 00:11:24,960 --> 00:11:26,330 'It's you..' 165 00:11:26,420 --> 00:11:27,830 'It's you..' 166 00:11:27,920 --> 00:11:30,790 'It's you, I desire.' 167 00:11:30,880 --> 00:11:32,210 'It's you..' 168 00:11:32,290 --> 00:11:33,750 'It's you..' 169 00:11:33,830 --> 00:11:36,670 'It's you, I desire.' 170 00:11:47,540 --> 00:11:50,580 'The claims the eyes make.' 171 00:11:50,670 --> 00:11:52,420 'The claims the eyes make.' 172 00:11:52,500 --> 00:11:55,040 'They claim a right over your face.' 173 00:11:55,130 --> 00:11:58,540 'They don't look away.' 174 00:11:58,630 --> 00:12:01,580 'The day and night belongs to you.' 175 00:12:01,670 --> 00:12:04,330 'The sunshine and the rains too belong to you.' 176 00:12:04,420 --> 00:12:07,460 'The day and night belongs to you.' 177 00:12:07,540 --> 00:12:11,330 'The sunshine and the rains too belong to you.' 178 00:12:11,420 --> 00:12:16,420 'I have given my fate in your hands.' 179 00:12:17,750 --> 00:12:19,170 'It's you..' 180 00:12:19,250 --> 00:12:20,580 'It's you..' 181 00:12:20,670 --> 00:12:21,960 'It's you..' 182 00:12:22,040 --> 00:12:23,460 'It's you..' 183 00:12:23,540 --> 00:12:26,420 'It's you, I desire.' 184 00:12:26,500 --> 00:12:27,920 'It's you..' 185 00:12:28,000 --> 00:12:29,420 'It's you..' 186 00:12:29,500 --> 00:12:32,290 'It's you, I desire.' 187 00:12:32,380 --> 00:12:33,750 'It's you..' 188 00:12:33,830 --> 00:12:35,210 'It's you..' 189 00:12:35,290 --> 00:12:38,040 'It's you, I desire.' 190 00:12:38,130 --> 00:12:39,580 'It's you..' 191 00:12:39,670 --> 00:12:41,040 'It's you..' 192 00:12:41,130 --> 00:12:44,920 'It's you, I desire.' 193 00:12:49,540 --> 00:12:50,670 Hello? 194 00:12:51,000 --> 00:12:53,540 Where did you get lost, young man? You went by air. 195 00:12:53,630 --> 00:12:54,790 This coffee was hot when it came. 196 00:12:54,880 --> 00:12:55,830 Now it has become a cold drink. 197 00:12:55,920 --> 00:12:57,290 I have lost my mind. 198 00:12:58,750 --> 00:13:03,330 I found the one I was looking for. 199 00:13:03,420 --> 00:13:04,540 Oh really? 200 00:13:05,250 --> 00:13:08,580 Let me look at the angel who made my friend lose his mind. 201 00:13:08,670 --> 00:13:11,080 Hey, she is an Indian. A local. 202 00:13:11,170 --> 00:13:12,540 That makes things easier. 203 00:13:13,040 --> 00:13:15,750 Lift your foot from the accelerator and hit the brakes. 204 00:13:15,830 --> 00:13:17,170 Keep your engine cool, my boy. 205 00:13:17,250 --> 00:13:18,960 Why? - Try taking a simple path at least sometimes. 206 00:13:19,040 --> 00:13:20,460 You messed with the non-medical in college. 207 00:13:20,540 --> 00:13:22,670 You ended up giving supplementary exams, didn't you? 208 00:13:22,750 --> 00:13:24,420 Once again you are placing you hand on the wrong thing. 209 00:13:24,500 --> 00:13:26,330 This is the first time I have chosen something right 210 00:13:26,420 --> 00:13:27,420 and you say it is wrong. 211 00:13:27,500 --> 00:13:32,080 Pal, her father will marry her to an NRI beggar 212 00:13:32,170 --> 00:13:33,710 but he refuses the proposal from even a king who stays here. 213 00:13:33,790 --> 00:13:34,830 That's nothing great. 214 00:13:34,920 --> 00:13:37,710 Give me her name and address. I'll take care of it. 215 00:13:37,790 --> 00:13:43,250 Okay. If you insist, her details are behind the photo. 216 00:13:43,830 --> 00:13:45,000 Take it. 217 00:13:45,960 --> 00:13:48,170 Disha Dhillon, daughter of Dilip Singh Dhillon. 218 00:13:48,250 --> 00:13:52,460 Village Kheri. 9815292359. 219 00:13:52,540 --> 00:13:54,750 Let's go. - Where? 220 00:13:54,830 --> 00:13:55,960 To meet Disha. 221 00:15:06,500 --> 00:15:08,420 What's wrong? He's home early today. 222 00:15:08,500 --> 00:15:10,580 Strange. - Welcome. 223 00:15:10,670 --> 00:15:12,710 You are all smiles today. 224 00:15:12,790 --> 00:15:15,130 Did you find someone special? 225 00:15:17,540 --> 00:15:19,750 Both of you worry about getting me married. 226 00:15:20,420 --> 00:15:22,920 I thought I should get married. - Really, Roopinder? 227 00:15:23,420 --> 00:15:24,330 With any girl? 228 00:15:24,420 --> 00:15:26,880 Not with any girl, mom. With one girl. 229 00:15:26,960 --> 00:15:28,670 As soon as I saw her I felt 230 00:15:29,250 --> 00:15:30,750 she is the one who will look after my mother. 231 00:15:30,830 --> 00:15:32,040 Was it written on her forehead that 232 00:15:32,130 --> 00:15:33,960 she'll look after her mother-in-law? 233 00:15:34,040 --> 00:15:35,330 Stop joking. 234 00:15:35,420 --> 00:15:39,000 If you like the girl then I too like her. 235 00:15:39,420 --> 00:15:40,880 What is her name? Where is she from? 236 00:15:40,960 --> 00:15:42,790 Disha Dhillon, daughter of Dilip Singh Dhillon. 237 00:15:42,880 --> 00:15:45,460 Village and post office Kheri. It's nearby. 238 00:15:45,540 --> 00:15:49,580 Look, dear, the way he is behaving I feel 239 00:15:49,670 --> 00:15:52,040 you'll have to make her your daughter-in-law. 240 00:15:52,130 --> 00:15:53,790 You always keep cracking jokes. 241 00:15:54,290 --> 00:15:55,670 I will talk to her family. 242 00:15:55,750 --> 00:15:59,040 Hello. I cannot just swallow pills. 243 00:15:59,130 --> 00:16:00,960 I can talk as well. 244 00:16:01,250 --> 00:16:02,880 She wants to talk to the girls family! 245 00:16:02,960 --> 00:16:05,330 So, do you have their contact number? 246 00:16:05,420 --> 00:16:07,460 9815292359. 247 00:16:07,540 --> 00:16:08,670 Great. 248 00:16:08,750 --> 00:16:11,580 He has memorized it as if it is of some helpline. 249 00:16:11,670 --> 00:16:14,170 Dad, it's not the girl's number. It's her father's. 250 00:16:14,250 --> 00:16:18,040 Father! You call me dad and you are already showing him respect. 251 00:16:18,130 --> 00:16:21,460 Are you calling him or not? - Have I ever said no to you? 252 00:16:21,540 --> 00:16:24,130 I will call even if the line is dead. 253 00:16:26,420 --> 00:16:28,960 So, shall I call him up, son? 254 00:16:29,040 --> 00:16:31,000 Call him up. We'll see what happens. 255 00:16:31,250 --> 00:16:33,920 981.. - 9815292359. 256 00:16:34,630 --> 00:16:35,750 Oh really? 257 00:16:41,750 --> 00:16:42,830 Oh! 258 00:16:46,750 --> 00:16:47,960 Hello? 259 00:16:48,250 --> 00:16:49,330 Dhillon speaking. 260 00:16:49,420 --> 00:16:51,330 Hello, Mr. Dhillon. - Hello. 261 00:16:51,420 --> 00:16:53,710 I am Harjeet Singh Garewal from Gilla. 262 00:16:53,790 --> 00:16:55,290 Garewal from Gilla? - Yes. 263 00:16:55,380 --> 00:16:56,210 Yes, tell me. 264 00:16:56,330 --> 00:16:59,130 I want to meet you regarding my son's marriage proposal. 265 00:16:59,540 --> 00:17:02,670 Most welcome. You can come any time you want. 266 00:17:03,500 --> 00:17:07,750 If you don't mind, can you tell me what your son does. 267 00:17:08,000 --> 00:17:10,420 We have millions rotting. 268 00:17:10,880 --> 00:17:12,880 We have 50 acres of land. 269 00:17:12,960 --> 00:17:14,920 He's my only son. 270 00:17:15,000 --> 00:17:17,580 And you ask me what my son does. 271 00:17:17,670 --> 00:17:20,830 Mr. Garewal, you can come any time you want. 272 00:17:20,920 --> 00:17:22,420 But don't mind 273 00:17:22,960 --> 00:17:26,210 I am looking for an NRI boy for my daughter. 274 00:17:26,290 --> 00:17:29,540 Why, Mr. Dhillon? Aren't boys from Punjab good enough 275 00:17:29,630 --> 00:17:31,380 that you don't want your daughter to marry them? 276 00:17:32,130 --> 00:17:34,540 You are insulting me. 277 00:17:34,630 --> 00:17:37,460 You are humiliating the whole of Punjab. 278 00:17:37,540 --> 00:17:39,790 I didn't open my doors for you 279 00:17:39,880 --> 00:17:42,460 and you wish to sunbath in my courtyard? 280 00:17:42,540 --> 00:17:44,670 She is my daughter. I can get her married anywhere I want. 281 00:17:44,750 --> 00:17:47,330 I don't understand what you want. 282 00:17:47,420 --> 00:17:50,290 People check the family, the prospective groom. 283 00:17:50,380 --> 00:17:52,580 And you are adamant on the groom being an NRI. 284 00:17:52,670 --> 00:17:55,790 Excuse me, but I am not pleased to speak to you. 285 00:17:55,880 --> 00:17:58,630 I too am not very happy. 286 00:17:59,290 --> 00:18:01,540 It would be better if we end this here. 287 00:18:01,630 --> 00:18:03,330 Don't need to chant a mantra to end the conversation. 288 00:18:03,420 --> 00:18:06,330 Dad? - Disconnect the line and the conversation will end. 289 00:18:06,420 --> 00:18:08,210 This conversation is over. 290 00:18:08,290 --> 00:18:11,040 Don't call me henceforth, even by mistake. 291 00:18:15,540 --> 00:18:18,080 You hit hard. 292 00:18:18,170 --> 00:18:19,960 Is this any way to talk to someone? 293 00:18:20,830 --> 00:18:22,290 What all should I teach you? 294 00:18:23,250 --> 00:18:27,330 Sorry, son. I spoke to him at your request. 295 00:18:27,420 --> 00:18:29,960 But I think this Dhillon is not an easy person. 296 00:18:30,420 --> 00:18:32,460 You should forget that girl. - Dad 297 00:18:32,540 --> 00:18:34,250 We will find someone else. 298 00:18:37,420 --> 00:18:40,330 Who is he to teach me? 299 00:18:40,420 --> 00:18:42,420 I want to send my daughter abroad. 300 00:18:43,290 --> 00:18:45,290 Do foreigners talk like this? 301 00:18:45,380 --> 00:18:47,170 We Indians aren't that bad. 302 00:18:47,250 --> 00:18:49,170 Stop defending him. 303 00:18:49,250 --> 00:18:52,420 I have seen a lot when I was in Germany for two years. 304 00:18:53,290 --> 00:18:56,000 Only foreigners know how to live life. 305 00:19:02,130 --> 00:19:04,580 What can we do about my problem? - I have a solution. 306 00:19:04,670 --> 00:19:05,670 What? 307 00:19:07,380 --> 00:19:08,750 Forget her. 308 00:19:08,830 --> 00:19:10,170 Shut up! 309 00:19:11,170 --> 00:19:12,830 What kind of a person are you? 310 00:19:12,920 --> 00:19:14,170 Have you never been in love? 311 00:19:14,250 --> 00:19:15,790 I am in love with her. 312 00:19:15,880 --> 00:19:17,670 You are in love, my brother. 313 00:19:17,750 --> 00:19:20,670 But her father wants an NRI. And you are not one. 314 00:19:20,750 --> 00:19:24,290 So your love story ends here. 315 00:19:24,380 --> 00:19:26,170 How can it end here? 316 00:19:26,250 --> 00:19:28,460 Now there's just one aim in my life. 317 00:19:28,540 --> 00:19:29,580 To be with Disha. 318 00:19:29,670 --> 00:19:30,790 Wonderful. 319 00:19:31,420 --> 00:19:33,460 You seem to have fallen in love. 320 00:19:33,540 --> 00:19:35,960 If it is so then what's the problem? 321 00:19:36,790 --> 00:19:38,080 Then be an NRI. 322 00:19:38,170 --> 00:19:41,670 You mean I should go abroad. Settle there and then come back. 323 00:19:41,750 --> 00:19:44,830 By then her old man will marry her off to someone in Muscat. 324 00:19:45,380 --> 00:19:48,960 My boy, I told you to be an NRI, not become one. 325 00:19:49,040 --> 00:19:50,460 Try to understand what I mean to say. 326 00:19:50,540 --> 00:19:52,330 Why do you talk about things that can get us thrashed? 327 00:19:52,420 --> 00:19:53,330 Wonderful. 328 00:19:53,420 --> 00:19:55,580 You want to love but you are scared of getting thrashed. 329 00:19:55,670 --> 00:19:56,830 Wonderful. 330 00:19:56,920 --> 00:19:58,670 For how long can we survive as fakes? 331 00:19:58,750 --> 00:20:00,460 Till her father doesn't agree. 332 00:20:00,540 --> 00:20:02,330 What about when he finds out the truth? 333 00:20:02,420 --> 00:20:04,830 Nothing. You can tell the girl the truth 334 00:20:04,920 --> 00:20:06,170 that you had to do this drama to be with her. 335 00:20:06,250 --> 00:20:07,790 Otherwise her father wouldn't have agreed. 336 00:20:07,880 --> 00:20:11,040 The girl will kill me. It is not that easy. 337 00:20:11,130 --> 00:20:13,330 Yes. You are wrong over here. 338 00:20:13,420 --> 00:20:17,920 My boy, love is a disease that has no cure. 339 00:20:18,000 --> 00:20:19,290 No matter where in the world you take the patient. 340 00:20:19,380 --> 00:20:23,170 Just sweet talk her into calling you sweetheart. 341 00:20:23,250 --> 00:20:24,880 Once she calls you sweetheart 342 00:20:24,960 --> 00:20:27,290 she will go against her family. 343 00:20:30,170 --> 00:20:32,210 There is no other option? - There is. 344 00:20:32,290 --> 00:20:34,380 The one I told you about earlier. Forget her. 345 00:20:36,420 --> 00:20:40,540 She is in my memory card. Now I cannot remove her. 346 00:20:40,630 --> 00:20:42,790 Fine then. You don't have to worry. 347 00:20:42,880 --> 00:20:44,460 Make noise. Tell the world 348 00:20:44,540 --> 00:20:46,880 that modern boys can make commitment too. 349 00:20:46,960 --> 00:20:49,580 Ranjha became a shepherd for 12 years for Heer. 350 00:20:49,670 --> 00:20:51,880 Can't you become someone else for her father for some time? 351 00:20:54,130 --> 00:20:55,500 I am feeling scared. 352 00:20:58,830 --> 00:21:00,170 But it's okay. 353 00:21:01,250 --> 00:21:03,330 We'll see what happens. Come on, make preparations. 354 00:21:03,420 --> 00:21:05,080 What do you mean? 355 00:21:05,170 --> 00:21:06,460 You have to make the preparations. 356 00:21:06,540 --> 00:21:07,710 That's your job. 357 00:21:07,790 --> 00:21:10,460 My brother, you are the director of this film. 358 00:21:10,540 --> 00:21:12,880 You will have to handle if anything goes wrong, right? 359 00:21:13,420 --> 00:21:16,420 I can handle things. It's not a problem. 360 00:21:16,960 --> 00:21:18,420 But I will be with you only in the beginning. 361 00:21:18,500 --> 00:21:20,290 I'll start the film and then leave. 362 00:21:20,380 --> 00:21:22,330 You will have to take the film to its end on your own. 363 00:21:22,420 --> 00:21:24,290 Fine. - Fine? 364 00:21:24,380 --> 00:21:27,290 But which country does the hero of your film belong to? 365 00:21:28,130 --> 00:21:31,920 He can be of any country. All of them are the same. 366 00:21:33,420 --> 00:21:34,960 Is it good? 367 00:21:35,420 --> 00:21:36,750 It's great. 368 00:22:18,960 --> 00:22:21,460 So, this is a map. 369 00:22:21,540 --> 00:22:23,460 I never said it's a painting of horses. 370 00:22:23,540 --> 00:22:26,460 I am just informing you. - Where's Southall? 371 00:22:26,540 --> 00:22:29,210 Southall? I just printed the map from the internet. 372 00:22:29,290 --> 00:22:31,040 I too couldn't find Southall. 373 00:22:31,130 --> 00:22:32,830 But it's here somewhere. 374 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 You just need to remember that. 375 00:22:35,130 --> 00:22:36,920 You stay on Gilford street in house number 118 376 00:22:37,000 --> 00:22:38,040 and I stay in 119. 377 00:22:38,130 --> 00:22:40,880 Don't worry much about London. Keep talking about Southall. 378 00:22:40,960 --> 00:22:42,830 There are only a few things to remember about London. 379 00:22:42,920 --> 00:22:45,080 Remember the London bridge. 380 00:22:45,170 --> 00:22:47,960 Remember the Big Ben. A huge bell. 381 00:22:48,040 --> 00:22:50,330 Remember London Eye. - What is London Eye? 382 00:22:50,420 --> 00:22:52,920 London Eye. The wooden swing in our village? 383 00:22:53,000 --> 00:22:55,710 Yes? - These foreigners have made a huge one made of steel. 384 00:22:55,790 --> 00:22:57,040 Don't bother about it. 385 00:22:57,130 --> 00:22:59,420 And Piccadilly Circus. - Piccadilly Circus? 386 00:22:59,500 --> 00:23:00,580 Circus. 387 00:23:00,670 --> 00:23:01,920 It's not the regular type. 388 00:23:02,000 --> 00:23:04,540 Dirty kind of shows take place over there. 389 00:23:04,630 --> 00:23:06,420 A lot of Punjabis go to watch them, but we don't. 390 00:23:06,500 --> 00:23:08,540 It reduces our score. - Okay. 391 00:23:08,630 --> 00:23:10,000 Anything else about Southall? 392 00:23:10,420 --> 00:23:14,920 Just remember we drink at Glassi Junction in the evenings. 393 00:23:15,000 --> 00:23:17,290 We go to watch the 'Baisakhi' fair at Park Avenue. 394 00:23:17,380 --> 00:23:18,960 And we eat at the Jalebi Junction. 395 00:23:19,040 --> 00:23:21,790 And whenever you get stuck just go back to the big Gurudwara. 396 00:23:21,880 --> 00:23:23,880 We go to the big Gurudwara quite often. 397 00:23:23,960 --> 00:23:26,540 Don't go beyond that or we will be in trouble. 398 00:23:26,630 --> 00:23:28,460 That's it then. It's good. 399 00:23:28,540 --> 00:23:30,460 We will keep discussing as we progress. 400 00:23:30,540 --> 00:23:32,210 Right? Shall we make a move? 401 00:23:32,290 --> 00:23:35,330 Make a move? Wait. Does your aunt stay at Kheri village? 402 00:23:35,420 --> 00:23:36,540 Where will you stay? 403 00:23:36,630 --> 00:23:38,920 Let me make arrangements for our stay. - Do it. 404 00:23:39,000 --> 00:23:40,540 Hello! - Hello? 405 00:23:40,630 --> 00:23:43,460 Hello? Deep! How are you? 406 00:23:43,540 --> 00:23:45,040 I am doing great, brother Jugaadi. 407 00:23:45,130 --> 00:23:46,580 I am in London, all thanks to you. 408 00:23:46,670 --> 00:23:49,540 Else, I would've been enjoying the police station in Ludhiana. 409 00:23:50,250 --> 00:23:52,170 Listen, I need your help. 410 00:23:52,250 --> 00:23:56,210 Two of us want to stay in your farmhouse at Kheri. 411 00:23:56,290 --> 00:23:57,580 No problem, brother. 412 00:23:57,670 --> 00:23:59,880 My cousin Moni stays there. I'll call him up. 413 00:23:59,960 --> 00:24:01,330 Yes, call him up and tell him 414 00:24:01,420 --> 00:24:03,710 that your two friends are coming from UK. 415 00:24:03,790 --> 00:24:06,920 Don't say Jirakpur. Say, we are from UK, okay? 416 00:24:07,000 --> 00:24:08,420 What's this all about, brother? 417 00:24:08,500 --> 00:24:09,580 I'll let you know some other time. 418 00:24:09,670 --> 00:24:11,880 Call him up and say that your friends are coming over from UK. 419 00:24:11,960 --> 00:24:13,130 Bye. 420 00:24:13,920 --> 00:24:16,460 This is a nice fix you have found, you scoundrel. 421 00:24:16,540 --> 00:24:20,210 No cursing. Boys and girls don't curse in this manner in UK. 422 00:24:20,290 --> 00:24:23,290 They curse in sign language. I'll teach you that as well. 423 00:24:23,380 --> 00:24:24,210 Okay? 424 00:24:24,290 --> 00:24:26,130 Our syllabus is over. Can we go now? 425 00:24:26,250 --> 00:24:27,830 We will have to go now. 426 00:24:27,920 --> 00:24:29,130 Yeah. - Yeah? 427 00:24:33,420 --> 00:24:36,040 You still aren't done puking? 428 00:24:36,670 --> 00:24:38,040 Give me a second. 429 00:24:38,130 --> 00:24:40,750 Not a government treasury that can be cleaned out in no time. 430 00:24:40,830 --> 00:24:44,710 Careful with that, or you might pop your eyes out. 431 00:24:44,790 --> 00:24:47,670 My eyes always yearn to see you. 432 00:24:47,750 --> 00:24:49,460 How can they just pop out? 433 00:24:49,540 --> 00:24:52,170 I didn't let even a drop of locally brewed stay inside me. 434 00:24:52,920 --> 00:24:54,460 Deep had called. 435 00:24:54,540 --> 00:24:55,960 There's a scotch coming from UK. 436 00:24:56,040 --> 00:24:57,960 You start counting chickens before the eggs are hatched. 437 00:24:58,040 --> 00:24:59,170 Madam. - Yes? 438 00:24:59,250 --> 00:25:01,330 You can hatch eggs later. Keeda has brought someone with him. 439 00:25:01,420 --> 00:25:02,670 Who is it? 440 00:25:02,750 --> 00:25:05,880 Your guests with ugly faces have come. 441 00:25:05,960 --> 00:25:07,670 God bless you, Keeda. 442 00:25:07,750 --> 00:25:09,250 My bottle of scotch is here! 443 00:25:20,380 --> 00:25:22,670 Welcome. 444 00:25:22,750 --> 00:25:23,960 Hi. - Hello. 445 00:25:24,040 --> 00:25:26,170 Hi, how are you? - I'm Moni. 446 00:25:26,250 --> 00:25:27,670 She's my wife. Mitho. 447 00:25:28,000 --> 00:25:29,500 Hi. 448 00:25:30,290 --> 00:25:31,420 She is shy. 449 00:25:31,500 --> 00:25:33,420 She has accepted your greetings. 450 00:25:33,500 --> 00:25:35,330 Hello, sister Mitho. 451 00:25:35,420 --> 00:25:37,040 Let's shake hands. 452 00:25:37,130 --> 00:25:38,960 He says she is shy, but her hands are firm. 453 00:25:39,040 --> 00:25:41,170 She is very frank while shaking hands, I guess. 454 00:25:41,250 --> 00:25:42,580 Nice couple, huh? 455 00:25:42,670 --> 00:25:44,880 Yeah. - Not slippers, just sliders. 456 00:25:44,960 --> 00:25:48,210 She wears sandals sometimes. She wore them for our wedding. 457 00:25:48,290 --> 00:25:50,040 You are late. 458 00:25:50,130 --> 00:25:52,040 My throat has gone dry waiting for you. 459 00:25:52,130 --> 00:25:53,420 My bus was late. 460 00:25:54,000 --> 00:25:55,420 Airbus. 461 00:25:55,500 --> 00:25:57,080 Plane is also called airbus. 462 00:25:57,170 --> 00:25:58,420 It means the same. 463 00:25:58,500 --> 00:26:02,040 Be grateful for I met them, they were wandering around. 464 00:26:02,130 --> 00:26:03,920 See you, telephone exchange. 465 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Bye. 466 00:26:06,830 --> 00:26:08,920 He cracks funny jokes. - Yeah. 467 00:26:09,000 --> 00:26:11,040 I know he's a funny guy. - Yeah. 468 00:26:11,130 --> 00:26:13,170 I like it. - Nice place, eh? 469 00:26:13,250 --> 00:26:16,040 Deep has made it for us to enjoy. 470 00:26:16,380 --> 00:26:18,040 He sends us clothes too. 471 00:26:18,130 --> 00:26:20,710 This is as good as UK for us. We eat and drink well. 472 00:26:20,790 --> 00:26:24,080 We are fed up of having junk food in UK. 473 00:26:24,170 --> 00:26:26,330 Now we are here to have some greens. 474 00:26:26,420 --> 00:26:28,420 Don't you worry. 475 00:26:28,500 --> 00:26:30,830 We'll feed you so many greens that your navel will turn green. 476 00:26:30,920 --> 00:26:32,290 You can ask around if you want to. 477 00:26:32,380 --> 00:26:34,540 Navel? - Ask around? 478 00:26:34,630 --> 00:26:36,670 Oh, I know. Local language, you know. 479 00:26:36,750 --> 00:26:38,460 Okay! He's a rustic! 480 00:26:38,540 --> 00:26:39,880 Rustic! 481 00:26:39,960 --> 00:26:41,170 Still rustic? 482 00:26:41,670 --> 00:26:44,960 Okay, Mithe.. - I'm Moni. 483 00:26:45,040 --> 00:26:47,540 My wife's Mitho. Order me. 484 00:26:47,630 --> 00:26:48,670 Oh, so sorry. 485 00:26:48,750 --> 00:26:50,040 I wanted to ask 486 00:26:50,130 --> 00:26:53,170 will you just keeping talking or show us our rooms as well? 487 00:26:53,250 --> 00:26:54,330 Yes. 488 00:26:54,420 --> 00:26:56,750 Thanks for reminding. Shera! 489 00:26:56,830 --> 00:26:59,460 Take their luggage and show them their room. - Yes. 490 00:26:59,540 --> 00:27:02,540 Freshen up and then we'll drink. - Okay. 491 00:27:02,630 --> 00:27:04,080 Which scotch have you brought with you? 492 00:27:04,170 --> 00:27:05,790 Hey. - Scotch? 493 00:27:06,130 --> 00:27:10,040 Customs officials have held the bag with Scotch. 494 00:27:10,130 --> 00:27:11,330 We'll get it by day after tomorrow. 495 00:27:11,420 --> 00:27:14,250 What if they drink it all? - Yes. 496 00:27:15,000 --> 00:27:19,170 No, I drank a little from it before leaving it behind. 497 00:27:19,250 --> 00:27:21,040 They don't drink from an unsealed bottle. 498 00:27:21,130 --> 00:27:24,750 I puked the locally brewed liquor anticipating the scotch. 499 00:27:24,830 --> 00:27:27,040 And it is still at the airport. 500 00:27:27,130 --> 00:27:29,420 Fine. Follow Shera. 501 00:27:30,500 --> 00:27:32,420 Okay. See you guys. 502 00:27:34,670 --> 00:27:36,750 You jinxed it. 503 00:27:44,380 --> 00:27:47,960 You are riding busted bikes. Are you guys idiots? 504 00:27:49,380 --> 00:27:52,290 Watch it! I'll give you a tight slap. 505 00:27:52,380 --> 00:27:53,790 We're from UK. - Okay. 506 00:27:54,420 --> 00:27:57,170 You should be polite, brother. 507 00:27:57,250 --> 00:27:59,330 You should know how to speak to your elders. 508 00:27:59,420 --> 00:28:03,080 That's a quick change of tone. 509 00:28:03,170 --> 00:28:04,750 Not a problem. I'll see you. 510 00:28:10,040 --> 00:28:11,460 Here you go, my boy. 511 00:28:11,540 --> 00:28:13,670 Have a look at your in-laws' place. 512 00:28:18,750 --> 00:28:21,670 I'm here with a lot of hope, the father of my beloved. 513 00:28:21,750 --> 00:28:23,130 Don't make me leave alone. 514 00:28:24,960 --> 00:28:26,420 Stop laughing. 515 00:28:26,500 --> 00:28:28,790 You shouldn't hesitate to bow before the place 516 00:28:28,880 --> 00:28:31,040 that leads you to your destiny. 517 00:28:31,130 --> 00:28:32,040 Wonderful. 518 00:28:32,130 --> 00:28:34,130 Not the place, the direction. 519 00:28:34,380 --> 00:28:36,460 It's the same. Get into your character. 520 00:28:36,540 --> 00:28:38,920 Okay, get into your UK returned character. - Yeah. 521 00:28:39,000 --> 00:28:42,040 Roop, do you see this house? 522 00:28:42,130 --> 00:28:46,330 I like it. Its design is great. 523 00:28:46,420 --> 00:28:47,880 Yeah, I like it too. 524 00:28:47,960 --> 00:28:50,330 Looks like a copy of a design from abroad. 525 00:28:50,420 --> 00:28:54,460 No. I don't think this is a copy. I think it's original. 526 00:28:54,540 --> 00:28:56,420 Someone has personally designed it. 527 00:28:57,380 --> 00:28:59,330 Let's ask uncle. 528 00:28:59,420 --> 00:29:01,040 Yeah, I don't mind. 529 00:29:01,960 --> 00:29:03,710 Hello, uncle. 530 00:29:03,790 --> 00:29:04,830 Hi, uncle. 531 00:29:04,920 --> 00:29:06,500 Hello. 532 00:29:06,880 --> 00:29:09,540 Can you help resolve our issue? 533 00:29:09,630 --> 00:29:12,790 I think your nice house's design is Indian. 534 00:29:12,880 --> 00:29:14,420 I think it has been copied from abroad. 535 00:29:16,040 --> 00:29:19,580 It has been designed by me. - Oh. 536 00:29:19,670 --> 00:29:21,670 But it's inspired by international style. 537 00:29:21,960 --> 00:29:24,040 I love abroad architecture. 538 00:29:24,130 --> 00:29:26,670 Wow. Wow. 539 00:29:26,750 --> 00:29:28,000 My boy.. 540 00:29:29,290 --> 00:29:31,040 You look familiar. 541 00:29:31,960 --> 00:29:33,920 This is my first time in India. - Uncle. 542 00:29:34,000 --> 00:29:35,540 We have just landed in India. - Yes. 543 00:29:35,630 --> 00:29:36,750 I was born in UK. 544 00:29:36,830 --> 00:29:38,330 Can I click a pic of it? 545 00:29:38,420 --> 00:29:39,460 Pic? 546 00:29:39,540 --> 00:29:41,830 Photo? Picture? Snap? 547 00:29:41,920 --> 00:29:45,750 You can click a picture but you cannot copy the design. 548 00:29:45,830 --> 00:29:47,540 It is my personal design. 549 00:29:47,630 --> 00:29:49,380 Thanks. Thanks a lot. 550 00:29:50,540 --> 00:29:52,080 Why don't you get in the frame? 551 00:29:52,170 --> 00:29:54,460 I'll click a picture of you too. - Oh yeah. 552 00:29:54,540 --> 00:29:56,330 Come inside. Have some refreshments. 553 00:29:56,420 --> 00:29:57,170 Come with me. - Thanks. 554 00:29:57,250 --> 00:29:58,540 Thank you so much, uncle. 555 00:29:58,630 --> 00:30:00,580 First of all tell me what will you have? 556 00:30:00,670 --> 00:30:04,080 Tea, coffee, buttermilk or juice? 557 00:30:04,170 --> 00:30:05,540 Tea would suffice. 558 00:30:05,630 --> 00:30:06,670 Suffice? 559 00:30:07,500 --> 00:30:09,080 Roop loves Punjabi. 560 00:30:09,170 --> 00:30:11,330 It's our mother tongue. - Yeah. 561 00:30:11,420 --> 00:30:13,420 What did you say, where are you from? 562 00:30:13,500 --> 00:30:16,580 We are from UK. Born and brought up in UK. 563 00:30:16,670 --> 00:30:18,040 Wonderful. 564 00:30:18,130 --> 00:30:21,170 You are fortunate to have been born and brought up there. 565 00:30:21,250 --> 00:30:24,250 In India one is born only to give attendance. 566 00:30:25,130 --> 00:30:27,080 You seem to be fed up of India. 567 00:30:27,170 --> 00:30:28,670 You know how it is abroad. 568 00:30:28,750 --> 00:30:30,170 You will know how it is here. 569 00:30:30,250 --> 00:30:31,750 You cannot compare the two. 570 00:30:31,830 --> 00:30:34,710 That's heaven and this is hell. - Oh yeah. 571 00:30:34,790 --> 00:30:36,580 That's good, but this too is nice. 572 00:30:36,670 --> 00:30:37,920 No. 573 00:30:38,380 --> 00:30:41,420 You'll know in a while. You've just landed here. 574 00:30:42,670 --> 00:30:44,040 Are you brothers? 575 00:30:44,130 --> 00:30:46,080 No. We are friends. 576 00:30:46,170 --> 00:30:47,830 But like brothers, you know. 577 00:30:47,920 --> 00:30:51,130 We've been in a lot together. We are spoilt. 578 00:30:54,000 --> 00:30:57,330 By spoilt I mean, he says he wants to get married in India. 579 00:30:57,420 --> 00:30:58,790 Otherwise he won't get married. 580 00:30:58,880 --> 00:31:01,420 I say. - My better half. Jeet. 581 00:31:01,500 --> 00:31:02,580 Hi. - Hello. 582 00:31:02,670 --> 00:31:03,580 God bless you. - Hi. 583 00:31:03,670 --> 00:31:05,330 God bless you. Please have a seat. 584 00:31:05,420 --> 00:31:07,040 They are from UK. 585 00:31:07,130 --> 00:31:09,170 Okay. - I met them outside. 586 00:31:09,880 --> 00:31:12,290 He wants to get married here. 587 00:31:12,670 --> 00:31:14,170 Here? At our place? 588 00:31:14,250 --> 00:31:15,880 In India. Here. 589 00:31:15,960 --> 00:31:17,290 Okay. 590 00:31:17,380 --> 00:31:20,960 It is my mom's wish that I get married in Punjab. 591 00:31:21,040 --> 00:31:23,330 This boy is very 'official'. 592 00:31:23,420 --> 00:31:25,420 It's cultured. 593 00:31:25,500 --> 00:31:27,830 It's the same, right? 594 00:31:28,830 --> 00:31:31,540 Son, I am sure we have met before. 595 00:31:31,960 --> 00:31:35,580 How is that possible? This is my first visit to India. 596 00:31:35,670 --> 00:31:39,460 It's possible that you must've seen me in UK. 597 00:31:39,540 --> 00:31:43,330 Not in UK, I lived in Germany for two and a half years. 598 00:31:43,420 --> 00:31:45,210 In 1969. 599 00:31:45,290 --> 00:31:48,670 I couldn't go back because of some property issues. 600 00:31:48,750 --> 00:31:52,290 Now I get it. We must've met in Kelowna. 601 00:31:52,380 --> 00:31:54,750 Isn't Kelowna in Canada? 602 00:31:54,830 --> 00:31:57,580 It must be in Canada. There's one in Germany as well. 603 00:31:57,670 --> 00:31:59,290 I have sent people there. 604 00:32:01,130 --> 00:32:03,880 I have a huge business in London. 605 00:32:03,960 --> 00:32:06,710 I keep sending my staff there. 606 00:32:06,790 --> 00:32:07,790 Bye. 607 00:32:08,130 --> 00:32:09,710 We'll get moving. - No, son. 608 00:32:09,790 --> 00:32:10,630 It was a pleasure meeting you. 609 00:32:10,710 --> 00:32:12,040 You should at least have tea before leaving. 610 00:32:12,170 --> 00:32:15,420 Maybe some other time. We'll see you again soon. 611 00:32:15,500 --> 00:32:19,080 Okay. - Don't hesitate to ask for a car to move around. 612 00:32:19,170 --> 00:32:20,960 Yeah. - No, we'll let you know. 613 00:32:21,040 --> 00:32:22,290 Bye. - Bye. 614 00:32:22,380 --> 00:32:23,130 Yes, let's go. 615 00:32:23,250 --> 00:32:24,000 Bye. - Bye. 616 00:32:24,130 --> 00:32:25,170 Goodbye. - Okay. 617 00:32:25,250 --> 00:32:26,670 Bye. - Bye. 618 00:32:30,170 --> 00:32:32,250 I like this boy. 619 00:32:33,000 --> 00:32:34,080 What do you say? 620 00:32:34,170 --> 00:32:36,790 You like anyone who comes from abroad. 621 00:32:36,880 --> 00:32:40,250 No, I think Disha too will like him. 622 00:32:43,750 --> 00:32:46,960 Fill it up for the Punjabis, Shera. 623 00:32:47,040 --> 00:32:51,580 You are pouring it miserly as if this is scotch. 624 00:32:51,670 --> 00:32:54,920 Hey, why are you taunting us about scotch? 625 00:32:55,000 --> 00:32:57,710 Two like you can fit into a bottle of scotch. 626 00:32:57,790 --> 00:32:58,920 DJ? 627 00:32:59,000 --> 00:33:00,330 Yes? - You are UK. 628 00:33:00,420 --> 00:33:05,290 Deep first offers me scotch and then gets inside the house. 629 00:33:05,960 --> 00:33:09,380 Offers it to you? Why? Are you a saint? 630 00:33:09,960 --> 00:33:12,540 Why are you ruining this? 631 00:33:13,040 --> 00:33:14,130 Moni.. 632 00:33:14,540 --> 00:33:17,630 Do you know Dilip Singh Dhillon? 633 00:33:18,500 --> 00:33:19,750 The one from Germany? 634 00:33:19,830 --> 00:33:21,210 Yes. - Yes, I know him. 635 00:33:21,290 --> 00:33:22,830 How is he? 636 00:33:22,920 --> 00:33:24,830 He's fine. He's good. 637 00:33:24,920 --> 00:33:26,880 He has a lot of wealth and property. 638 00:33:26,960 --> 00:33:28,790 He has just one daughter. 639 00:33:28,880 --> 00:33:30,330 But he is stubborn about one thing. 640 00:33:30,420 --> 00:33:32,170 He wants his daughter to marry someone from abroad. 641 00:33:32,250 --> 00:33:34,170 Has he found someone? 642 00:33:34,250 --> 00:33:36,080 I don't know. 643 00:33:36,170 --> 00:33:37,830 He says he wants.. 644 00:33:39,000 --> 00:33:41,670 You guys are also from abroad. 645 00:33:41,750 --> 00:33:43,170 You want me to talk to him about you guys? 646 00:33:43,250 --> 00:33:45,040 No, only about you. 647 00:33:45,130 --> 00:33:47,670 And that too only if I get scotch. 648 00:33:47,750 --> 00:33:50,290 Hey, why do you worry about the scotch? 649 00:33:50,380 --> 00:33:51,750 Just talk about him. 650 00:33:51,830 --> 00:33:54,040 We will drown you in scotch. 651 00:33:54,130 --> 00:33:56,960 You will come out from the scotch, gasping for breath. 652 00:34:00,170 --> 00:34:02,880 People usually talk in English after getting drunk. 653 00:34:02,960 --> 00:34:05,380 They are the first ones who talk in Punjabi. 654 00:34:06,250 --> 00:34:09,040 Don't you worry. Your job will be done. 655 00:34:09,130 --> 00:34:10,460 Bottoms up! 656 00:34:10,540 --> 00:34:12,130 As you wish. 657 00:34:12,920 --> 00:34:14,040 Hey! 658 00:34:14,130 --> 00:34:15,920 Well done, mix-breeder. 659 00:34:17,960 --> 00:34:20,040 He too is celebrating. 660 00:34:23,250 --> 00:34:24,920 Hello, papa! How are you? 661 00:34:25,000 --> 00:34:26,880 All good, dear. What about you? 662 00:34:26,960 --> 00:34:28,830 I am missing you and mom. 663 00:34:28,920 --> 00:34:30,960 Then come over in the morning. 664 00:34:31,290 --> 00:34:32,880 I want to introduce you to someone. 665 00:34:32,960 --> 00:34:34,500 Did he find an NRI? 666 00:34:35,960 --> 00:34:37,170 Who do you want me to meet? 667 00:34:37,250 --> 00:34:40,170 Two boys have come from UK. 668 00:34:40,420 --> 00:34:42,540 One of them is a perfect match for you. 669 00:34:42,630 --> 00:34:45,170 Oh God! You like all NRIs. 670 00:34:45,250 --> 00:34:48,580 No, dear. I request you to please meet him just once. 671 00:34:48,670 --> 00:34:50,460 Okay. I'll be there. 672 00:34:50,540 --> 00:34:52,880 Come over. Be here on time. 673 00:34:52,960 --> 00:34:55,130 I'll be there. I'm hanging up now. 674 00:34:56,040 --> 00:34:57,170 Bye. 675 00:34:59,500 --> 00:35:00,540 Jeet Kaur! 676 00:35:01,420 --> 00:35:03,210 I won't say yes to dad. 677 00:35:03,290 --> 00:35:06,670 I wish my dad too finds an NRI for me. 678 00:35:06,750 --> 00:35:08,750 I'll say yes for him even without seeing him. 679 00:35:09,290 --> 00:35:12,290 There are two. Dad has chosen one for me. 680 00:35:12,380 --> 00:35:15,290 I am so dead! Fix me up with the other guy. 681 00:35:15,380 --> 00:35:17,040 I'll say bye-bye to India. 682 00:35:17,130 --> 00:35:18,880 Have you lost your mind, duffer? 683 00:35:18,960 --> 00:35:21,080 You haven't even seen him and you are ready to marry him. 684 00:35:21,170 --> 00:35:23,920 What's there to see? He must be 6 or 5 feet tall. 685 00:35:24,000 --> 00:35:27,080 He might be handsome or not. It makes no difference to me. 686 00:35:27,170 --> 00:35:29,750 I just want to go abroad. - Okay. 687 00:35:30,130 --> 00:35:33,040 Your funda is very clear. Come with me. 688 00:35:33,130 --> 00:35:36,040 I don't know about my future but let me set yours. Okay? 689 00:35:36,130 --> 00:35:37,750 I say you too should give your consent. 690 00:35:37,830 --> 00:35:39,080 We will leave together. 691 00:35:39,170 --> 00:35:41,130 I'll keep you company. 692 00:35:45,130 --> 00:35:48,290 Kindhar Kaur, I'll put in a good word for you right away. 693 00:35:50,670 --> 00:35:53,580 Good afternoon, sir. - Good afternoon. Hi. 694 00:35:53,670 --> 00:35:55,040 Hello, dear. 695 00:35:55,130 --> 00:35:57,580 What are you doing, sunbathing? 696 00:35:57,670 --> 00:36:00,670 You should try the coziness of a library as well sometimes. 697 00:36:00,750 --> 00:36:02,250 We were just leaving, dad. 698 00:36:02,670 --> 00:36:04,960 Sir, Kindhar wanted.. 699 00:36:06,830 --> 00:36:07,880 Anyway, forget it. 700 00:36:07,960 --> 00:36:11,040 Why do you hesitate? Tell me what it is. 701 00:36:11,130 --> 00:36:12,250 Nothing, dad. 702 00:36:12,540 --> 00:36:15,420 She was just enquiring whether if someone finds me an NRI boy 703 00:36:15,500 --> 00:36:17,130 then will you give your consent? 704 00:36:19,250 --> 00:36:20,290 Naughty. 705 00:36:20,380 --> 00:36:22,830 My daughter is very naughty. 706 00:36:22,920 --> 00:36:24,920 It makes no difference to me 707 00:36:25,000 --> 00:36:26,830 whether he is staying here or abroad. 708 00:36:26,920 --> 00:36:30,920 But you will have to find him, I don't have time. 709 00:36:31,000 --> 00:36:31,960 Yes! 710 00:36:32,040 --> 00:36:35,170 Oh, Kindhar, I wish my dad was just like yours. 711 00:36:35,250 --> 00:36:36,540 Then he would've been teaching history. 712 00:36:36,630 --> 00:36:40,540 Listen, whether or not you like the boy, I'm going to say yes. 713 00:36:40,630 --> 00:36:44,040 Okay, if it pleases you, I'll take you to my village. 714 00:36:44,130 --> 00:36:46,630 Rest depends on your fate. - So nice of you. 715 00:36:47,130 --> 00:36:49,040 Now watch my aim. 716 00:36:49,130 --> 00:36:52,750 See how I'll reel in that boy from UK. 717 00:36:52,830 --> 00:36:55,630 Wow! Great command over Punjabi! Reel in! 718 00:37:01,420 --> 00:37:03,250 What do you think? Will Disha agree? 719 00:37:03,540 --> 00:37:06,130 What can I say? This is the first time they are meeting. 720 00:37:12,830 --> 00:37:14,920 You look familiar. 721 00:37:15,290 --> 00:37:16,500 Me? - Yes. 722 00:37:17,250 --> 00:37:19,920 This is my first visit to India. - Okay. 723 00:37:20,000 --> 00:37:22,830 Maybe you've pictured me. 724 00:37:23,630 --> 00:37:26,420 Perhaps in your dreams. - Oh. Very funny. 725 00:37:27,670 --> 00:37:29,460 Where are you from? - From Gilla. 726 00:37:29,540 --> 00:37:30,830 Gilla? 727 00:37:31,670 --> 00:37:33,880 Gilford street, London. 728 00:37:33,960 --> 00:37:36,750 People in my circle call it Gilla street. 729 00:37:38,250 --> 00:37:40,130 You mean you stay in London. - Yeah. 730 00:37:44,130 --> 00:37:47,250 Kindhar likes your turban. - Is it? 731 00:37:47,750 --> 00:37:49,630 By the way who is Kindhar? 732 00:37:50,000 --> 00:37:51,290 I am. Right before you. 733 00:37:51,380 --> 00:37:52,670 Oh! Is that you? 734 00:37:52,750 --> 00:37:56,290 Your name is Kindhar? I like it. It's a nice name. 735 00:37:56,380 --> 00:38:00,880 If you don't mind, can I address you as Kindi? 736 00:38:01,670 --> 00:38:04,080 Whatever you call me, it makes no difference. 737 00:38:04,170 --> 00:38:05,790 But don't stop talking. - Oh. 738 00:38:08,290 --> 00:38:10,330 What's your name? - DJ. 739 00:38:10,420 --> 00:38:12,040 Not your profession. Your name. 740 00:38:12,130 --> 00:38:13,880 My name is DJ. 741 00:38:13,960 --> 00:38:16,000 Daljeet, in short, DJ. 742 00:38:16,830 --> 00:38:18,460 Nice name. - Thank you. 743 00:38:18,540 --> 00:38:19,880 People abroad go by such names. 744 00:38:19,960 --> 00:38:22,290 DJ, AJ, SJ. 745 00:38:22,380 --> 00:38:25,170 People change their names to anything they like. 746 00:38:25,250 --> 00:38:26,670 It's a nice name. 747 00:38:26,920 --> 00:38:29,670 I just have a nice name. 748 00:38:30,420 --> 00:38:32,540 Kindhar is nice in every way. 749 00:38:32,630 --> 00:38:33,920 Thank you. 750 00:38:39,960 --> 00:38:42,040 I want to see Punjab. 751 00:38:42,960 --> 00:38:44,330 You don't need to ask. 752 00:38:44,420 --> 00:38:47,580 What you see around you is Punjab. 753 00:38:47,670 --> 00:38:50,830 Like that is agriculture and that is a house. 754 00:38:51,540 --> 00:38:54,540 I want to see Punjab's pure culture. 755 00:38:55,130 --> 00:38:56,540 Oh. Okay. 756 00:38:56,830 --> 00:39:01,290 You mean, the wells, the carts.. - Yeah. 757 00:39:01,380 --> 00:39:03,210 The old Punjab, right? 758 00:39:03,290 --> 00:39:06,130 Well, you've copy-pasted me well. 759 00:39:07,000 --> 00:39:09,210 But I still want to see that Punjab. 760 00:39:09,290 --> 00:39:10,420 Old is gold. 761 00:39:10,790 --> 00:39:13,540 You are a tad late. 762 00:39:13,630 --> 00:39:15,670 I mean you should've come 40-50 years ago. 763 00:39:15,750 --> 00:39:17,250 Punjab has modernized. 764 00:39:17,920 --> 00:39:18,960 Hi-tech, you know. 765 00:39:19,040 --> 00:39:22,170 I too keep myself up-to-date. 766 00:39:24,000 --> 00:39:25,540 Can I ask you something? 767 00:39:25,630 --> 00:39:27,920 Very personal. Don't mind. - Yeah. Sure. 768 00:39:28,000 --> 00:39:30,170 How many girlfriends do you have? 769 00:39:30,250 --> 00:39:31,330 Now.. 770 00:39:31,420 --> 00:39:35,080 I have many. I am casual with many girls in the neighborhood. 771 00:39:35,170 --> 00:39:36,460 But I don't have a permanent one. 772 00:39:36,540 --> 00:39:38,830 Then make Kindhar your permanent girlfriend. 773 00:39:39,250 --> 00:39:40,250 You sure? 774 00:39:40,540 --> 00:39:41,540 Oh, my God. 775 00:39:42,420 --> 00:39:44,580 What happened? - You have very rough hands. 776 00:39:44,670 --> 00:39:47,040 I work. One needs to work hard. 777 00:39:47,130 --> 00:39:50,920 Moving the steering has made my hands rough. 778 00:39:51,250 --> 00:39:54,750 My hands might be rough but my heart is soft. 779 00:39:54,830 --> 00:39:56,170 Just like sponge. 780 00:39:56,250 --> 00:39:58,750 I'll act like water and let the sponge soak me up. 781 00:39:59,960 --> 00:40:03,630 Don't say that or I'll jump off the building. 782 00:40:04,130 --> 00:40:07,130 You will jump and I'll be the one who will die. 783 00:40:26,420 --> 00:40:28,580 Can I come to your college? 784 00:40:28,670 --> 00:40:29,580 As a guest? 785 00:40:29,670 --> 00:40:30,880 College? - Yeah. 786 00:40:31,500 --> 00:40:33,170 You can surely come to my college. 787 00:40:33,250 --> 00:40:35,080 But I have a request to make. Please don't refuse. 788 00:40:35,170 --> 00:40:37,710 Don't insult me by making a request. 789 00:40:37,790 --> 00:40:39,170 Order me. 790 00:40:39,750 --> 00:40:43,580 I want to surprise my friends. 791 00:40:43,670 --> 00:40:46,670 Come in a bullock-cart when you come to see me. 792 00:40:47,920 --> 00:40:49,420 A bullock-cart. 793 00:40:50,960 --> 00:40:52,170 A bullock-cart. On a bullock-cart. 794 00:40:52,250 --> 00:40:54,750 You are going to refuse, right? - No. 795 00:40:55,540 --> 00:40:56,920 I.. I like.. 796 00:40:57,000 --> 00:40:59,040 I love bullock-carts. 797 00:40:59,130 --> 00:41:00,330 Really? - Yeah. 798 00:41:00,420 --> 00:41:02,580 I love bullock-carts. Yeah. 799 00:41:02,670 --> 00:41:04,170 Great. - A bullock-cart. 800 00:41:04,670 --> 00:41:07,920 Foreigner, you'll come only when you find one. 801 00:41:16,130 --> 00:41:17,750 Why did you have to agree to it? 802 00:41:18,000 --> 00:41:20,130 She is messing around with me. 803 00:41:20,540 --> 00:41:21,750 Let me think of something. 804 00:41:21,830 --> 00:41:24,540 We'll be humiliated if we go to college on a bullock-cart? 805 00:41:24,630 --> 00:41:26,960 I wonder why she fancies bullock-carts. 806 00:41:28,250 --> 00:41:29,790 She is testing me. 807 00:41:30,670 --> 00:41:32,250 And I don't wish to fail. 808 00:41:33,670 --> 00:41:35,250 My job is done. 809 00:41:36,000 --> 00:41:39,040 If you are not pleased, you can leave and go do your job. 810 00:41:39,130 --> 00:41:42,330 Oh really? How can I leave you in the middle? 811 00:41:42,420 --> 00:41:44,000 I am your true friend. 812 00:41:44,920 --> 00:41:47,920 I know what friendship you are talking about. 813 00:41:50,750 --> 00:41:52,460 Then why are you asking me to leave? 814 00:41:52,540 --> 00:41:54,080 Try to understand, brother. 815 00:41:54,170 --> 00:41:56,290 You too have lost it, brother. 816 00:41:57,130 --> 00:42:00,880 Kindhar has cast such a spell on me 817 00:42:00,960 --> 00:42:03,420 that I've lost my heart. 818 00:42:03,880 --> 00:42:06,290 Who's done that? 819 00:42:06,750 --> 00:42:08,460 How does that concern you? 820 00:42:08,540 --> 00:42:10,460 Come, have a seat, Moni. 821 00:42:10,540 --> 00:42:13,630 We are practicing to talk like you. 822 00:42:14,170 --> 00:42:17,670 We have come to Punjab so we should learn something new. 823 00:42:17,750 --> 00:42:18,920 Right? - That's nice. 824 00:42:19,000 --> 00:42:21,290 He is acting stupid. 825 00:42:21,380 --> 00:42:24,170 He wants to go to the city in a bullock-cart. 826 00:42:24,420 --> 00:42:25,880 He says bullock-carts aren't easily available these days. 827 00:42:25,960 --> 00:42:28,170 He says Moni will arrange for one. 828 00:42:28,250 --> 00:42:32,080 He says it's very difficult to ask that from Moni. 829 00:42:32,170 --> 00:42:32,960 Oh really? 830 00:42:33,040 --> 00:42:34,540 How many do you want? - One. 831 00:42:34,630 --> 00:42:35,830 When? - In the morning. 832 00:42:35,920 --> 00:42:37,580 You'll get one with horns and decorations. 833 00:42:37,670 --> 00:42:39,920 Now tell me. - Hey, now our job is done. 834 00:42:40,000 --> 00:42:41,670 The job is not done as yet. 835 00:42:41,750 --> 00:42:42,880 My scotch? 836 00:42:42,960 --> 00:42:45,880 Don't worry about it. I'll give you a sack full of them. 837 00:42:45,960 --> 00:42:47,080 You can even bathe with it. 838 00:42:47,170 --> 00:42:50,040 Then your job is done. God's given us carrots.. 839 00:42:50,130 --> 00:42:51,500 Let's make a carrot cake. 840 00:42:51,880 --> 00:42:53,040 You know this one as well? 841 00:42:53,130 --> 00:42:56,960 Everyone's mother tongue is the same, after all. 842 00:42:58,670 --> 00:43:01,380 You can laugh later. First call for a bullock-cart. 843 00:43:02,000 --> 00:43:03,290 Okay. - Make the call. 844 00:43:03,380 --> 00:43:04,540 Okay. 845 00:43:08,920 --> 00:43:11,290 Disha, I say if you don't decide about marriage now 846 00:43:11,380 --> 00:43:13,460 then when will you? 847 00:43:13,540 --> 00:43:16,460 Why have you turned marriage into a PhD degree, Kindhar? 848 00:43:16,540 --> 00:43:18,750 You can call me Kindi. - What? 849 00:43:18,830 --> 00:43:20,460 The UK guy has given me a pet name. 850 00:43:20,540 --> 00:43:21,630 Oh my. 851 00:43:21,960 --> 00:43:24,130 You've raced ahead in the first meeting itself. 852 00:43:24,670 --> 00:43:26,330 You are impossible, Kindhar. 853 00:43:26,420 --> 00:43:28,540 Especially if I have a friend like you. 854 00:43:28,630 --> 00:43:30,540 Why did you have to keep the condition of the bullock-cart? 855 00:43:30,630 --> 00:43:32,880 They won't get a bullock-cart and they won't come. 856 00:43:32,960 --> 00:43:34,170 That's what I want. 857 00:43:34,250 --> 00:43:36,710 They shouldn't get one and they shouldn't come. 858 00:43:36,790 --> 00:43:38,790 And we'll lose such good guys. 859 00:43:38,880 --> 00:43:39,960 Let it be. 860 00:43:40,750 --> 00:43:43,960 Wow! Great. We would have lost them. 861 00:43:44,040 --> 00:43:46,380 What happened? - Look over there. 862 00:43:51,920 --> 00:43:53,170 Oh God! 863 00:43:57,130 --> 00:43:58,880 They are very stubborn. 864 00:43:58,960 --> 00:44:00,920 Not stubborn, committed. 865 00:44:01,000 --> 00:44:03,670 The boys from UK are committed. - Shut up. 866 00:44:04,960 --> 00:44:05,960 Stop! 867 00:44:06,040 --> 00:44:08,170 What's this? - A helicopter. 868 00:44:08,250 --> 00:44:09,960 Can't you see the bullock-cart? 869 00:44:10,040 --> 00:44:11,580 I know. But how did you get it in? 870 00:44:11,670 --> 00:44:14,830 We rode it. We didn't push it. Hear that. 871 00:44:14,920 --> 00:44:16,750 I won't let you take it further. Park it in the parking. 872 00:44:16,830 --> 00:44:18,170 How can you park a bullock-cart in the parking? 873 00:44:18,250 --> 00:44:20,330 Brother! Don't you worry. 874 00:44:20,420 --> 00:44:21,330 Nothing will go wrong. 875 00:44:21,420 --> 00:44:22,750 They are professor Chawla's guests. 876 00:44:22,830 --> 00:44:25,790 That's fine, but who will pick up their dung? 877 00:44:25,880 --> 00:44:27,920 Want us to put diapers on them? - Yeah. 878 00:44:28,000 --> 00:44:29,580 Does their dung harm you? 879 00:44:29,670 --> 00:44:34,040 In India I've seen walls filled with dung cakes, like plasters. 880 00:44:39,380 --> 00:44:40,670 Hey. 881 00:44:40,750 --> 00:44:42,920 Hello. - Hi. 882 00:44:43,000 --> 00:44:45,830 Can we come down, Disha? It would be nice. 883 00:44:45,920 --> 00:44:47,540 Yes, yes. Of course. 884 00:44:47,630 --> 00:44:49,130 Please. - Let's go. 885 00:44:53,500 --> 00:44:54,460 Hello. 886 00:44:54,540 --> 00:44:57,210 Is the bullock-cart okay? With two bullocks. 887 00:44:57,290 --> 00:44:58,750 Or did you want the one with one bullock? 888 00:44:58,830 --> 00:45:00,580 Well, it's not required. 889 00:45:00,670 --> 00:45:04,040 I am totally impressed with this bullock-cart stunt. 890 00:45:04,130 --> 00:45:05,420 Where did you get it from? 891 00:45:05,500 --> 00:45:07,580 We got it with great difficulty. 892 00:45:07,670 --> 00:45:09,580 We first requested the owner. 893 00:45:09,670 --> 00:45:11,210 Then we begged to the bullocks. 894 00:45:11,290 --> 00:45:12,830 And then we could take it. 895 00:45:12,920 --> 00:45:17,580 But as it is said no test is big or small in love. 896 00:45:17,670 --> 00:45:20,330 For you I can get anything, this bullock-cart is nothing. 897 00:45:20,420 --> 00:45:23,750 I was just joking. You took it to heart. 898 00:45:23,830 --> 00:45:26,880 You are right. I took it to heart. 899 00:45:26,960 --> 00:45:29,170 Something that touches the heart, touches the soul. 900 00:45:29,250 --> 00:45:32,040 Oh my! You've memorized a lot of dialogues. 901 00:45:32,130 --> 00:45:34,460 Tell me, are you taking any classes on romancing? 902 00:45:34,540 --> 00:45:36,130 No, no, no. 903 00:45:37,000 --> 00:45:39,580 Love always teaches something. 904 00:45:39,670 --> 00:45:42,040 And one needs to learn on his own. 905 00:45:42,500 --> 00:45:44,460 Oh. Get it. 906 00:45:44,540 --> 00:45:46,830 What's happening? Who brought this bullock-cart? 907 00:45:46,920 --> 00:45:49,420 Dad! They are from UK. They are our guests. 908 00:45:51,500 --> 00:45:52,830 Oh. 909 00:45:52,920 --> 00:45:54,290 There are two of them, dear. 910 00:45:54,380 --> 00:45:55,750 Which one is yours? 911 00:45:55,830 --> 00:45:57,130 The one in the turban. 912 00:45:59,500 --> 00:46:00,670 He's handsome. 913 00:46:00,960 --> 00:46:02,920 DJ, my daddy. 914 00:46:03,000 --> 00:46:04,540 Hi, dad. How are you? I seek your blessings. 915 00:46:04,630 --> 00:46:06,040 Hello. 916 00:46:06,130 --> 00:46:08,750 Why did you come on the bullock-cart, son? 917 00:46:08,830 --> 00:46:12,080 We were fed up of the steering and gears of expensive cars. 918 00:46:12,170 --> 00:46:13,670 Just for change, you know. 919 00:46:13,750 --> 00:46:17,170 We are trying to link the heritage of Punjab. 920 00:46:17,250 --> 00:46:19,130 Very good. 921 00:46:19,420 --> 00:46:22,040 Besides, petrol is expensive. - Yeah. 922 00:46:22,130 --> 00:46:24,420 You kids talk. I'll make a move. 923 00:46:25,500 --> 00:46:27,830 By the way, he's handsome. 924 00:46:29,250 --> 00:46:30,170 Bye, uncle. 925 00:46:30,250 --> 00:46:32,080 He was talking about me? - Yes. 926 00:46:32,170 --> 00:46:33,750 Tell me, what will you drink? 927 00:46:33,830 --> 00:46:35,460 Tea, coffee or something else? 928 00:46:35,540 --> 00:46:37,830 You tell me. Do you want a ride? 929 00:46:37,920 --> 00:46:40,040 Ride? - I've brought a bullock-cart. 930 00:46:41,790 --> 00:46:42,830 Okay. 931 00:46:42,920 --> 00:46:45,460 There's a condition if you want to give me a ride. 932 00:46:45,540 --> 00:46:47,250 No more conditions. 933 00:46:48,290 --> 00:46:49,920 More conditions. 934 00:46:50,000 --> 00:46:52,750 Love doesn't strive on conditions. Tell me. 935 00:46:53,250 --> 00:46:57,880 You were saying something? About the condition? 936 00:46:57,960 --> 00:46:59,130 Oh right. 937 00:47:00,420 --> 00:47:02,170 Do one thing. 938 00:47:02,250 --> 00:47:03,960 Get a rickshaw tomorrow. 939 00:47:04,040 --> 00:47:06,710 Rickshaw? - Yes, a rickshaw. 940 00:47:06,790 --> 00:47:08,040 A three-tire one. 941 00:47:08,130 --> 00:47:12,040 Three tires. You know, black and yellow. A local cab. 942 00:47:12,130 --> 00:47:13,460 Oh. 943 00:47:13,540 --> 00:47:15,040 We'll take a ride in it tomorrow. - Oh yeah. 944 00:47:15,130 --> 00:47:16,330 Okay? - Done. 945 00:47:16,420 --> 00:47:17,290 DJ.. 946 00:47:17,540 --> 00:47:19,380 DJ, let's go. 947 00:47:19,920 --> 00:47:22,460 Sorry. I'll have to leave. - Yes. 948 00:47:22,540 --> 00:47:23,960 See you. - See you. 949 00:47:24,040 --> 00:47:25,330 Okay. - Bye. 950 00:47:25,420 --> 00:47:27,330 See you in a rickshaw. - Yeah. 951 00:47:27,420 --> 00:47:28,830 Okay. See you. 952 00:47:32,000 --> 00:47:33,250 Let's go, sir. 953 00:47:36,790 --> 00:47:39,330 Work fast or things will go too far. 954 00:47:39,420 --> 00:47:40,790 Tomorrow she will ask you to come in a train. 955 00:47:40,880 --> 00:47:42,630 How will we lay the tracks? 956 00:47:43,420 --> 00:47:45,420 Now even if she asks for a beach in the village 957 00:47:45,500 --> 00:47:46,580 I'll get it. 958 00:47:46,670 --> 00:47:47,830 Bye. 959 00:47:47,920 --> 00:47:50,250 Yeah. I love you too. Yeah. 960 00:47:50,790 --> 00:47:54,080 'The fortunate ones enjoy themselves' 961 00:47:54,170 --> 00:47:57,420 'on locally brewed liquor.' 962 00:47:59,000 --> 00:48:00,960 You are cutting a lot of vegetables. 963 00:48:01,040 --> 00:48:04,040 Not a lot. Just one. I am making greens. 964 00:48:04,130 --> 00:48:07,210 Don't bother. Keep it simple. 965 00:48:07,290 --> 00:48:10,040 What can get simpler? Grass? 966 00:48:10,380 --> 00:48:11,880 You are in your house. 967 00:48:11,960 --> 00:48:14,330 You are wearing green and making greens. 968 00:48:14,420 --> 00:48:15,830 How are you? Hello. 969 00:48:15,920 --> 00:48:17,540 Can't you say it in Punjabi? 970 00:48:17,630 --> 00:48:21,290 If that is what you like then okay. Hello, uncle. 971 00:48:21,380 --> 00:48:24,670 Okay. She is sister Mitho and I am your uncle. 972 00:48:24,750 --> 00:48:26,880 This is how it is. - Stop it. 973 00:48:26,960 --> 00:48:29,040 Your hubby is jealous. Hit me now. 974 00:48:30,000 --> 00:48:31,960 Here's your scotch, Moni. 975 00:48:32,040 --> 00:48:33,250 He's floored. 976 00:48:33,880 --> 00:48:36,670 Are you happy now? Enjoy. Hi. 977 00:48:36,960 --> 00:48:39,040 Say hello. Shake hands. 978 00:48:39,130 --> 00:48:40,920 You shouldn't mind. - Oh really? 979 00:48:41,000 --> 00:48:42,580 And why are you cutting this grass? 980 00:48:42,670 --> 00:48:45,330 Cook chicken. My brothers are here. 981 00:48:45,420 --> 00:48:46,750 I'll go and get the glasses. 982 00:48:46,830 --> 00:48:50,000 Even if he doesn't get glasses he will drink it from his palms. 983 00:48:50,960 --> 00:48:52,170 Oh my. 984 00:48:52,250 --> 00:48:54,170 He even knows about palms! 985 00:48:54,250 --> 00:48:55,790 These boys are intelligent. 986 00:48:56,290 --> 00:48:57,290 Shera! 987 00:49:02,420 --> 00:49:05,960 We'll find a nice woman in Toronto 988 00:49:06,750 --> 00:49:09,630 and have Shera settle down in Canada. 989 00:49:10,880 --> 00:49:12,290 First let's get ourselves settled. 990 00:49:12,380 --> 00:49:13,420 You still haven't? 991 00:49:13,500 --> 00:49:15,250 Listen up, everyone. 992 00:49:16,920 --> 00:49:21,670 My Mrs. Roopinder Garewal has made a request. 993 00:49:23,420 --> 00:49:26,080 She wants to ride a rickshaw. 994 00:49:26,170 --> 00:49:27,920 Wonderful! 995 00:49:28,000 --> 00:49:30,040 You should first listen. 996 00:49:30,130 --> 00:49:33,830 Is he reciting a poem that you are praising him? 997 00:49:33,920 --> 00:49:35,170 Listen to him. - Yes. 998 00:49:35,250 --> 00:49:36,330 Order me. 999 00:49:36,420 --> 00:49:40,420 Ms. Disha needs a rickshaw. 1000 00:49:40,750 --> 00:49:42,420 Why do we need to ask him for it? 1001 00:49:42,500 --> 00:49:45,170 We'll go and find one in the morning. 1002 00:49:45,250 --> 00:49:46,960 Who knows what will happen in the morning? 1003 00:49:47,040 --> 00:49:48,670 Let's call for one right away. 1004 00:49:48,750 --> 00:49:51,040 Shera, go and get a donkey. 1005 00:49:51,130 --> 00:49:52,290 Hey. 1006 00:49:52,790 --> 00:49:56,830 Not that. A three-wheeler rickshaw. 1007 00:49:57,500 --> 00:49:59,460 The one in black and yellow color. 1008 00:49:59,540 --> 00:50:00,790 The one people ride in. 1009 00:50:00,880 --> 00:50:04,420 Okay. The one who takes people back and fro. 1010 00:50:04,500 --> 00:50:07,920 It carries 70 people and the driver still asks more to sit. 1011 00:50:08,000 --> 00:50:08,830 Yes, that one. 1012 00:50:08,920 --> 00:50:13,040 Okay. You want that rickshaw! 1013 00:50:13,130 --> 00:50:15,790 I'll call for one right away. 1014 00:50:15,880 --> 00:50:17,460 Amazing. - Right? 1015 00:50:17,540 --> 00:50:19,670 Long live Moni! 1016 00:50:19,750 --> 00:50:21,460 Long live Moni! 1017 00:50:21,540 --> 00:50:23,380 Hello.. Hello! 1018 00:50:24,790 --> 00:50:27,380 He's saying long live Moni! 1019 00:50:28,290 --> 00:50:33,040 Rama, my god-like brothers have come down from London. 1020 00:50:33,130 --> 00:50:35,040 Who has come from London? 1021 00:50:35,130 --> 00:50:36,460 There must be someone. How does it concern us? 1022 00:50:36,540 --> 00:50:38,580 Yes, how does it concern who is it. 1023 00:50:38,670 --> 00:50:41,960 They want a rickshaw first thing in the morning. 1024 00:50:42,040 --> 00:50:43,420 Be here on time. 1025 00:50:43,500 --> 00:50:45,290 You can charge whatever you want. 1026 00:50:45,380 --> 00:50:47,960 Be there. Love you, Rama. 1027 00:50:48,750 --> 00:50:51,670 Okay, DJ. Your job is done. 1028 00:50:51,750 --> 00:50:53,460 Did you do me a favor? 1029 00:50:53,540 --> 00:50:56,040 Who will do our work if not you? 1030 00:50:56,130 --> 00:50:57,750 Why? Am I your assistant? 1031 00:50:57,830 --> 00:51:00,170 Then are you Tony Blair's assistant? 1032 00:51:00,250 --> 00:51:03,790 Hey, you said hey to Mohan Singh? 1033 00:51:03,880 --> 00:51:05,880 Look at him acting smart. 1034 00:51:05,960 --> 00:51:09,420 Come to Jirakpur, I'll break your legs. 1035 00:51:09,500 --> 00:51:11,670 There's Jirakpur in London as well? 1036 00:51:11,750 --> 00:51:15,330 Friends! 1037 00:51:15,420 --> 00:51:17,130 Our job is done. 1038 00:51:17,670 --> 00:51:20,250 We have arranged for a rickshaw. 1039 00:51:21,000 --> 00:51:24,170 So, long live Moni! 1040 00:51:24,250 --> 00:51:26,170 Long live Moni! 1041 00:51:26,250 --> 00:51:27,290 Long live Moni! 1042 00:51:27,380 --> 00:51:32,290 Mitho! Wake up and see, they are praising me. 1043 00:51:32,380 --> 00:51:35,540 Long live Moni! 1044 00:51:35,630 --> 00:51:39,630 I think they are drunk. I'll have to finish this scotch. 1045 00:51:52,040 --> 00:51:54,330 Why have you come here so early in the morning? 1046 00:51:54,420 --> 00:51:56,210 Moni called for a tempo. 1047 00:51:56,290 --> 00:51:58,580 Why does he need a tempo? 1048 00:51:58,670 --> 00:52:00,790 Moni! - Long live! 1049 00:52:00,880 --> 00:52:03,420 Moni! - Long live! 1050 00:52:03,500 --> 00:52:05,750 Why have you called for a rickshaw? 1051 00:52:05,830 --> 00:52:07,080 Why do I need a rickshaw? 1052 00:52:07,170 --> 00:52:09,460 I have my own car. Ask him to leave. 1053 00:52:09,540 --> 00:52:10,630 Fine. 1054 00:52:10,920 --> 00:52:13,830 He's making the whole house stink. 1055 00:52:14,170 --> 00:52:17,210 Rama, we haven't called for a tempo. 1056 00:52:17,290 --> 00:52:19,580 You must've been mistaken. 1057 00:52:19,670 --> 00:52:21,250 Go and do your work. 1058 00:52:22,040 --> 00:52:23,790 I had just two drinks. 1059 00:52:25,960 --> 00:52:27,710 So brother, is the rickshaw ready? 1060 00:52:27,790 --> 00:52:28,880 Which rickshaw? 1061 00:52:28,960 --> 00:52:30,540 You spoke to a guy on the phone last night. 1062 00:52:30,630 --> 00:52:32,670 We need to take it to the college. 1063 00:52:32,750 --> 00:52:35,250 I forgot. I sent him away. 1064 00:52:35,500 --> 00:52:38,210 Crap! Now? - Now it's difficult. 1065 00:52:38,290 --> 00:52:39,540 What you did was not right. 1066 00:52:39,630 --> 00:52:41,290 You want to give him more scotch? 1067 00:52:41,380 --> 00:52:42,580 You have cheated us. 1068 00:52:42,670 --> 00:52:44,080 Why do you drink if you cannot take it? 1069 00:52:44,170 --> 00:52:45,080 What an idiot! 1070 00:52:45,170 --> 00:52:47,040 Don't use a lot of rustic words. We made a mistake. 1071 00:52:47,130 --> 00:52:48,210 We gave you scotch. 1072 00:52:48,290 --> 00:52:49,580 We made a mistake by coming to you. 1073 00:52:49,670 --> 00:52:50,460 We asked you to get a rickshaw. 1074 00:52:50,540 --> 00:52:51,460 We should've gone somewhere else. 1075 00:52:51,540 --> 00:52:52,750 You promised us a rickshaw last night. 1076 00:52:52,830 --> 00:52:54,710 Why are you after my life? 1077 00:52:54,790 --> 00:52:57,170 Hold this. Brush your teeth, I'll go and get a rickshaw. 1078 00:52:57,250 --> 00:52:59,250 Darn you! Look how he speaks! 1079 00:53:00,290 --> 00:53:01,710 What do you think, will he get it? 1080 00:53:01,790 --> 00:53:02,750 Don't worry. 1081 00:53:02,830 --> 00:53:06,670 The way we treated him, he'll get us a rickshaw for sure. 1082 00:53:10,170 --> 00:53:12,460 I've seen, India has progressed a lot as well. 1083 00:53:12,540 --> 00:53:14,250 Look, it's so beautiful. 1084 00:53:17,040 --> 00:53:21,420 'Where has this love brought us!' 1085 00:53:22,290 --> 00:53:24,830 'My heart sings!' 1086 00:53:24,920 --> 00:53:26,420 You guys are awesome. 1087 00:53:30,040 --> 00:53:31,830 If you are getting bored 1088 00:53:31,920 --> 00:53:35,040 next time I'll have an LCD installed in the rickshaw. 1089 00:53:36,040 --> 00:53:38,330 No, actually I was wondering.. 1090 00:53:38,420 --> 00:53:43,290 Like lovers don't last for long, they won't come back. Right? 1091 00:53:43,380 --> 00:53:46,750 I was wondering, we could settle down in Chandigarh as well. 1092 00:53:46,830 --> 00:53:48,960 No! Don't say that. 1093 00:53:49,040 --> 00:53:51,290 I was thinking of making a bungalow in Chandigarh 1094 00:53:51,380 --> 00:53:52,710 and live here after marriage. 1095 00:53:52,790 --> 00:53:54,460 I don't even like the name of Chandigarh. 1096 00:53:54,540 --> 00:53:55,830 Is that all? 1097 00:53:55,920 --> 00:53:58,080 I'll change Chandigarh's name. 1098 00:53:58,170 --> 00:54:00,500 I'll name it after you. Kindigarh. 1099 00:54:01,630 --> 00:54:03,880 So what's your next condition, Disha? 1100 00:54:04,920 --> 00:54:06,420 Don't hesitate. 1101 00:54:06,500 --> 00:54:10,750 Now it's like, whatever you say will come true. 1102 00:54:10,830 --> 00:54:12,500 Oh really? - Yes. 1103 00:54:13,420 --> 00:54:15,670 Then come tomorrow. - I will. 1104 00:54:16,130 --> 00:54:17,670 Alone. - What? 1105 00:54:17,960 --> 00:54:19,460 Alone. - Alone? 1106 00:54:19,540 --> 00:54:21,330 Why? Are you shy to come alone? 1107 00:54:21,420 --> 00:54:23,580 I was not born to be shy. 1108 00:54:23,670 --> 00:54:25,960 Tell me, which ride do you want? 1109 00:54:26,290 --> 00:54:27,670 Whichever you like. 1110 00:54:28,540 --> 00:54:31,000 Watch it. You'll have to sit with me. 1111 00:54:31,500 --> 00:54:33,750 I will. I am sitting with you now as well, right? 1112 00:54:33,830 --> 00:54:35,750 She's trapped. - What did you say? 1113 00:54:35,830 --> 00:54:37,670 I was thinking about tomorrow morning. 1114 00:54:42,960 --> 00:54:45,460 'I came ringing the bells.' 1115 00:54:45,540 --> 00:54:47,880 'Come and ride with me on my cycle.' 1116 00:54:47,960 --> 00:54:50,420 'I came ringing the bells.' 1117 00:54:50,500 --> 00:54:53,290 'Come and ride with me on my cycle.' 1118 00:54:55,420 --> 00:54:56,750 Hello. 1119 00:54:58,790 --> 00:55:00,790 What are you waiting for? Have a seat. 1120 00:55:07,250 --> 00:55:08,460 Where? 1121 00:55:08,540 --> 00:55:09,920 Here. Where else can you? 1122 00:55:10,420 --> 00:55:11,750 Where's the carrier? 1123 00:55:15,670 --> 00:55:18,420 You are not meant to sit on the carrier with me. 1124 00:55:20,290 --> 00:55:21,830 What if I refuse? 1125 00:55:21,920 --> 00:55:25,920 You will have to sit. I brought the bullock-cart. 1126 00:55:26,000 --> 00:55:27,630 I brought the rickshaw. 1127 00:55:28,250 --> 00:55:30,420 Now you cannot refuse when it's your turn. 1128 00:55:31,670 --> 00:55:35,170 It's not so. I'll sit. After all I promised you. 1129 00:55:44,920 --> 00:55:46,250 Tell me, Disha. 1130 00:55:46,960 --> 00:55:50,250 Which direction should we take for our long drive? 1131 00:55:50,790 --> 00:55:53,250 I'm seated. Take me wherever you want. 1132 00:55:53,540 --> 00:55:54,920 'It's you..' 1133 00:55:55,000 --> 00:55:57,170 Thanks. - To whom? 1134 00:55:57,960 --> 00:55:59,330 To the one who made the cycle. 1135 00:55:59,420 --> 00:56:00,920 'It's you..' 1136 00:56:01,000 --> 00:56:02,330 'It's you..' 1137 00:56:02,420 --> 00:56:05,210 'It's you, I desire.' 1138 00:56:05,290 --> 00:56:06,790 'It's you..' 1139 00:56:06,880 --> 00:56:08,210 'It's you..' 1140 00:56:08,290 --> 00:56:11,080 'It's you, I desire.' 1141 00:56:11,170 --> 00:56:12,580 'It's you..' 1142 00:56:12,670 --> 00:56:14,040 'It's you..' 1143 00:56:14,130 --> 00:56:16,920 'It's you, I desire.' 1144 00:56:17,000 --> 00:56:18,460 'It's you..' 1145 00:56:18,540 --> 00:56:19,880 'It's you..' 1146 00:56:19,960 --> 00:56:23,960 'It's you, I desire.' 1147 00:56:50,960 --> 00:56:53,170 Boys take girls to cafes. 1148 00:56:54,880 --> 00:56:56,420 And you have brought me to a field. 1149 00:56:57,790 --> 00:56:58,790 What can I do? 1150 00:56:59,290 --> 00:57:02,040 My soul lies in the fields. 1151 00:57:02,130 --> 00:57:05,130 Strange. You love the fields so much even after staying abroad. 1152 00:57:06,540 --> 00:57:09,500 We love fields. - Love? 1153 00:57:10,420 --> 00:57:12,880 You are well-versed with our lingo despite staying abroad. 1154 00:57:13,960 --> 00:57:16,000 So what if I don't stay in Punjab. 1155 00:57:16,540 --> 00:57:18,500 I'm Punjabi at heart. 1156 00:57:22,670 --> 00:57:24,330 Thank God you don't stay here. 1157 00:57:24,420 --> 00:57:26,460 Otherwise, the boys here are so spoilt 1158 00:57:26,540 --> 00:57:28,880 they can have their honeymoon near the tube well. 1159 00:57:29,170 --> 00:57:31,500 Please don't mind, but I liked the idea. 1160 00:57:31,960 --> 00:57:34,670 Now I'd like to have my honeymoon near the tube well. 1161 00:57:36,130 --> 00:57:38,790 Then find a tube well in UK. 1162 00:57:38,880 --> 00:57:41,080 And take the one you marry there. 1163 00:57:41,170 --> 00:57:43,920 The one I marry? Why don't you give your consent? 1164 00:57:44,000 --> 00:57:44,830 For what? 1165 00:57:44,920 --> 00:57:48,670 Honeymoon near the tube-well, marriage.. 1166 00:57:49,630 --> 00:57:51,920 You are so stubborn. You are being so direct. 1167 00:57:52,000 --> 00:57:54,170 I don't know how to beat around the bush. 1168 00:57:54,250 --> 00:57:56,000 I say what is in my heart. 1169 00:57:57,250 --> 00:58:00,040 I've said it. Now you tell me. 1170 00:58:01,750 --> 00:58:02,880 I'll think about it. 1171 00:58:05,670 --> 00:58:08,380 Fine. She will at least think about it. 1172 00:58:20,540 --> 00:58:24,250 'The way you steal glances at me.' 1173 00:58:24,880 --> 00:58:28,750 'And the shy smile on your lips.' 1174 00:58:29,290 --> 00:58:33,670 'These things indicate that you are in love.' 1175 00:58:33,750 --> 00:58:37,880 'You don't agree but I am sure.' 1176 00:58:37,960 --> 00:58:40,210 'I tried reasoning with my heart.' 1177 00:58:40,290 --> 00:58:42,460 'It couldn't understand a thing.' 1178 00:58:42,540 --> 00:58:47,130 'I wait for you to express your love.' 1179 00:58:49,130 --> 00:58:53,000 'The way you steal glances at me.' 1180 00:58:53,420 --> 00:58:57,250 'And the shy smile on your lips.' 1181 00:58:57,960 --> 00:59:01,830 'The way you steal glances at me.' 1182 00:59:02,250 --> 00:59:06,040 'And the shy smile on your lips.' 1183 00:59:24,670 --> 00:59:26,880 'You feel linked to me.' 1184 00:59:26,960 --> 00:59:28,830 'You feel linked to me.' 1185 00:59:28,920 --> 00:59:31,290 'You turn towards me.' 1186 00:59:31,380 --> 00:59:33,420 'You turn towards me.' 1187 00:59:33,500 --> 00:59:35,540 'You feel linked to me.' 1188 00:59:35,630 --> 00:59:37,830 'You turn towards me.' 1189 00:59:37,920 --> 00:59:42,170 'You have been engulfed by my love.' 1190 00:59:44,040 --> 00:59:48,460 'Whether I like it or not, my paths lead to you.' 1191 00:59:48,540 --> 00:59:53,170 'While trying to refuse, I expressed my love.' 1192 00:59:55,130 --> 00:59:59,000 'The way you steal glances at me.' 1193 00:59:59,420 --> 01:00:03,540 'And the shy smile on your lips.' 1194 01:00:03,920 --> 01:00:07,790 'The way you steal glances at me.' 1195 01:00:08,250 --> 01:00:12,130 'And the shy smile on your lips.' 1196 01:00:12,380 --> 01:00:14,580 'I just wanna be with you.' 1197 01:00:14,670 --> 01:00:16,830 'You make all my dreams come true.' 1198 01:00:16,920 --> 01:00:20,130 'All I think about is you.' 1199 01:00:21,880 --> 01:00:25,670 'The way your hair soars with the winds.' 1200 01:00:26,170 --> 01:00:30,000 'And the way your stole caresses the flowers.' 1201 01:00:30,670 --> 01:00:34,960 'The way your hair soars with the winds.' 1202 01:00:35,040 --> 01:00:38,670 'And the way your stole caresses the flowers.' 1203 01:00:39,420 --> 01:00:43,830 'It feels restless with a sight of you.' 1204 01:00:43,920 --> 01:00:47,830 'Now my heart belongs to you.' 1205 01:00:47,920 --> 01:00:52,290 'Whether I like it or not, my eyes follow you.' 1206 01:00:52,380 --> 01:00:57,000 'From a distance they express my love.' 1207 01:00:59,000 --> 01:01:02,830 'The way you steal glances at me.' 1208 01:01:03,290 --> 01:01:07,250 'And the shy smile on your lips.' 1209 01:01:07,830 --> 01:01:11,500 'The way you steal glances at me.' 1210 01:01:12,170 --> 01:01:16,130 'And the shy smile on your lips.' 1211 01:01:56,960 --> 01:01:58,670 Super rich house. 1212 01:01:59,670 --> 01:02:01,250 We'll get a lot of money from here. 1213 01:02:02,250 --> 01:02:04,630 We'll get a lot. 1214 01:02:05,000 --> 01:02:07,330 You just keep control over your English. 1215 01:02:07,420 --> 01:02:09,170 Alright? - Yo. 1216 01:02:09,250 --> 01:02:10,790 Hello. - Hi. 1217 01:02:10,880 --> 01:02:11,960 Hello. - Hi. 1218 01:02:12,040 --> 01:02:12,920 Please have a seat. 1219 01:02:13,000 --> 01:02:14,130 Please have a seat. 1220 01:02:15,040 --> 01:02:17,330 We have come from Jalandhar. From Canada. 1221 01:02:17,420 --> 01:02:19,540 Got it. You don't need to say. 1222 01:02:19,630 --> 01:02:21,170 We come to know through the winds. 1223 01:02:21,250 --> 01:02:24,170 Then ask someone to remove all the sign boards 1224 01:02:24,250 --> 01:02:25,630 and fix windmills. 1225 01:02:28,040 --> 01:02:29,330 His sense of humor is good. 1226 01:02:29,420 --> 01:02:31,750 Funny boy. He's my cousin. Mintu. 1227 01:02:31,830 --> 01:02:32,580 Mintu. 1228 01:02:32,670 --> 01:02:34,420 Yes, Mintu is my house name, actually. 1229 01:02:34,500 --> 01:02:36,460 Permanent name is Mahinder Pal Singh. - Wonderful. 1230 01:02:36,540 --> 01:02:38,830 Lots of happy with you. In front of you. 1231 01:02:38,920 --> 01:02:40,460 Good. Thank you. 1232 01:02:40,540 --> 01:02:42,460 We have come to India to get him married. 1233 01:02:42,540 --> 01:02:45,130 Oh. Congratulations. - Right. 1234 01:02:45,790 --> 01:02:46,920 Welcome. 1235 01:02:47,000 --> 01:02:49,670 Let's eat something first then we'll talk. 1236 01:02:49,750 --> 01:02:50,540 Please. 1237 01:02:50,630 --> 01:02:52,170 You will sit. We are alright. 1238 01:02:52,250 --> 01:02:54,040 We didn't say you are wrong. 1239 01:02:54,130 --> 01:02:55,040 No, no, no. 1240 01:02:55,130 --> 01:02:59,210 He means we are alright as in we are fine. We aren't hungry. 1241 01:02:59,290 --> 01:03:02,040 You should have a good look at Mintu. 1242 01:03:02,540 --> 01:03:05,170 Me, permanent Canadian from lots of years. 1243 01:03:05,250 --> 01:03:07,210 Wonderful. - Thank you. 1244 01:03:07,290 --> 01:03:08,790 You can interview myself. 1245 01:03:08,880 --> 01:03:11,460 If you feel right then introduce me to your girl. 1246 01:03:11,540 --> 01:03:12,540 Very simple. 1247 01:03:12,630 --> 01:03:14,330 Right. You are good. 1248 01:03:14,420 --> 01:03:16,830 My girl is busy in college so she couldn't make it. 1249 01:03:16,920 --> 01:03:18,790 We'll fix another meeting soon. 1250 01:03:18,880 --> 01:03:21,000 No problem. We come again and again. 1251 01:03:21,670 --> 01:03:23,790 But 30 days only in India. - Oh, I see. 1252 01:03:23,880 --> 01:03:26,290 Actually, we have proposals from Banso and Sangru. 1253 01:03:26,380 --> 01:03:29,460 But I want Mintu to get married to your girl. 1254 01:03:29,540 --> 01:03:32,290 I think she's so pretty. I love her picture. 1255 01:03:32,750 --> 01:03:34,210 That's why we want to pick her. 1256 01:03:34,290 --> 01:03:36,250 Lovely is the beauty, your girl is. 1257 01:03:36,670 --> 01:03:37,830 Your house is very beautiful. 1258 01:03:37,920 --> 01:03:40,040 Beautiful house. We just came to see it. 1259 01:03:41,380 --> 01:03:45,460 We want to make similar houses in Canada, not in India. 1260 01:03:45,540 --> 01:03:46,540 Thank you. 1261 01:03:48,420 --> 01:03:49,880 Where is it? - Do you have it? 1262 01:03:49,960 --> 01:03:51,130 In your pocket. 1263 01:03:51,670 --> 01:03:53,040 My phone's ringing. 1264 01:03:54,000 --> 01:03:55,080 Hello? 1265 01:03:55,170 --> 01:03:57,380 Yes, Mintu Canada speaking. 1266 01:03:57,830 --> 01:03:59,710 Yes. Yes. 1267 01:03:59,790 --> 01:04:01,250 I'll reach within an hour. 1268 01:04:01,960 --> 01:04:03,420 Okay. Bye. 1269 01:04:03,920 --> 01:04:06,290 Uncle has sent 50,000 dollars. 1270 01:04:06,380 --> 01:04:08,170 The agent wants me to 'correct' them right away. 1271 01:04:08,250 --> 01:04:09,750 Oh. - Collect. 1272 01:04:10,130 --> 01:04:11,580 Correct. - Then we will have to leave. 1273 01:04:11,670 --> 01:04:13,080 I'm so sorry but we'll have to go. 1274 01:04:13,170 --> 01:04:15,080 I like it here, I don't feel like going 1275 01:04:15,170 --> 01:04:16,460 but who can go against destiny? 1276 01:04:16,540 --> 01:04:18,080 How is that possible? 1277 01:04:18,170 --> 01:04:21,250 You didn't drink or eat anything. 1278 01:04:21,790 --> 01:04:22,630 It's okay. 1279 01:04:22,710 --> 01:04:25,000 If we are fortunate then we'll eat a lot of sweets 1280 01:04:25,130 --> 01:04:26,580 and have a lot of drinks. 1281 01:04:26,670 --> 01:04:28,040 It's not a problem. 1282 01:04:28,130 --> 01:04:31,080 But come what may, your house is so 'corrupt', I like it. 1283 01:04:31,170 --> 01:04:34,130 Correct. Anyway, I think we should leave. - Yes. 1284 01:04:35,130 --> 01:04:38,040 Let's go. Thank you. Bye. - Bye. 1285 01:04:38,130 --> 01:04:39,380 Let's go. 1286 01:04:40,540 --> 01:04:42,540 I didn't like this boy. 1287 01:04:42,880 --> 01:04:44,580 And then we are talking to Roop about this. 1288 01:04:44,670 --> 01:04:46,290 They have been after me since a long time. 1289 01:04:46,380 --> 01:04:47,750 We won't refuse them right away. 1290 01:04:47,830 --> 01:04:48,920 We'll keep them on hold. 1291 01:04:49,000 --> 01:04:50,630 Who knows when we might need them! 1292 01:04:51,790 --> 01:04:55,670 Their girl will be as beautiful as their house is. 1293 01:04:56,130 --> 01:04:57,830 You concentrate on the house. 1294 01:04:57,920 --> 01:04:59,920 Otherwise you'll have to face the music. 1295 01:05:00,000 --> 01:05:02,540 You are taking me seriously. You fool, I belong to you. 1296 01:05:03,630 --> 01:05:04,670 Let's go. 1297 01:05:06,130 --> 01:05:08,170 I mean, I'm saying this to me on your behalf. 1298 01:05:08,250 --> 01:05:09,920 'Come on, Mintu. Drive the car.' Let's go. 1299 01:05:10,000 --> 01:05:12,130 Better. - Please. 1300 01:05:13,670 --> 01:05:14,920 Have a seat. 1301 01:05:17,130 --> 01:05:18,540 She must be beautiful. 1302 01:05:23,130 --> 01:05:26,250 Jugaadi, the game is now in our hand. 1303 01:05:27,670 --> 01:05:28,880 The ground is set. 1304 01:05:28,960 --> 01:05:31,000 I think at the first opportunity I should tell Disha everything. 1305 01:05:32,750 --> 01:05:34,670 What are you two whispering about? 1306 01:05:34,750 --> 01:05:36,080 Nothing special, brother. 1307 01:05:36,170 --> 01:05:39,040 Roop was saying that he is thirsty. 1308 01:05:39,130 --> 01:05:43,380 Thirsty. Feisty. 1309 01:05:44,130 --> 01:05:45,290 Rebellious. 1310 01:05:48,420 --> 01:05:50,540 What? I didn't get you. 1311 01:05:50,920 --> 01:05:54,000 Bye-bye. Daljeet Singh Jugaadi 1312 01:05:54,420 --> 01:05:56,790 has the traffic in Jirakpur reduced? 1313 01:05:56,880 --> 01:05:58,670 How do we know that? 1314 01:05:59,670 --> 01:06:04,040 Roopinder Singh Garewal, son of Harjeet Singh Garewal. 1315 01:06:04,130 --> 01:06:08,040 Village and post office Gill Kala, Fatehgarh Sahib. 1316 01:06:08,130 --> 01:06:09,460 Isn't that your address? 1317 01:06:09,540 --> 01:06:11,500 Should I tell you the pin-code as well? 1318 01:06:12,380 --> 01:06:14,880 I think someone has instigated him against us. 1319 01:06:15,130 --> 01:06:16,830 Instigated? Am I that easy? 1320 01:06:16,920 --> 01:06:18,670 I have searched your bags. 1321 01:06:20,380 --> 01:06:24,500 Daljeet Singh Jugaadi, isn't Bye-Bye India your company? 1322 01:06:31,380 --> 01:06:34,460 I.. I told Roop. 1323 01:06:34,540 --> 01:06:37,880 Not Roop. Roopinder Singh Garewal. 1324 01:06:38,130 --> 01:06:41,000 I had told Roopinder.. - Drop your accent. 1325 01:06:42,130 --> 01:06:43,920 I had told Roopinder Singh 1326 01:06:44,000 --> 01:06:46,710 that we should tell everything to Moni. 1327 01:06:46,790 --> 01:06:49,080 He said we should check whether or not you are strong enough. 1328 01:06:49,170 --> 01:06:50,880 We should first test him. 1329 01:06:50,960 --> 01:06:55,460 Hats off to you. You have found out the truth about us. 1330 01:06:55,540 --> 01:06:56,880 Come to the point. 1331 01:06:58,130 --> 01:07:00,670 Look, we are not here to cheat anyone. 1332 01:07:01,000 --> 01:07:02,750 Right? I am in love. 1333 01:07:03,170 --> 01:07:04,960 You know what happens when one falls in love. 1334 01:07:05,040 --> 01:07:09,330 Talking won't suffice. Cut a deal with me. 1335 01:07:09,420 --> 01:07:13,920 Ask Jugaadi to send me and my wife to UK. 1336 01:07:14,000 --> 01:07:16,880 That's all? It's very easy to send you to UK. 1337 01:07:16,960 --> 01:07:18,790 I can make you leave for UK tomorrow itself. 1338 01:07:18,880 --> 01:07:20,290 Keep it in mind. Don't forget. 1339 01:07:20,380 --> 01:07:23,170 Have you forgot when you were trying to impress me? 1340 01:07:23,250 --> 01:07:24,830 You had started a restaurant in my village. 1341 01:07:24,920 --> 01:07:26,710 Hear that. Sister-in-law is here. 1342 01:07:26,790 --> 01:07:29,960 One should help others, right? - Yes. 1343 01:07:30,040 --> 01:07:32,420 Behave, or I will set you straight. 1344 01:07:32,500 --> 01:07:34,130 He is troubling these poor kids. 1345 01:07:34,670 --> 01:07:36,250 God bless you. 1346 01:07:38,790 --> 01:07:40,630 Please agree, my lord. 1347 01:07:41,380 --> 01:07:42,920 Let me have my beloved. 1348 01:07:43,170 --> 01:07:44,420 Such respect! 1349 01:07:44,500 --> 01:07:48,460 No one will make you a juggler, he's calling you lord. 1350 01:07:48,540 --> 01:07:50,250 What else do you desire? 1351 01:07:51,670 --> 01:07:54,130 Look, the bell rang before I could say something. 1352 01:07:56,130 --> 01:07:56,880 Hello? 1353 01:07:56,960 --> 01:07:58,580 No phone? No message? 1354 01:07:58,670 --> 01:08:01,670 I thought I shouldn't disturb you. 1355 01:08:02,250 --> 01:08:04,960 What if I want to be disturbed? 1356 01:08:05,040 --> 01:08:06,420 Fine. 1357 01:08:06,670 --> 01:08:09,080 I'll change the Facebook status today itself. 1358 01:08:09,170 --> 01:08:12,670 Disha now belongs to Roopinder. 1359 01:08:12,750 --> 01:08:15,580 No one should take the trouble of trying to impress you. 1360 01:08:15,670 --> 01:08:17,170 You shouldn't be so over confident. 1361 01:08:17,250 --> 01:08:18,960 I haven't given it in writing. 1362 01:08:19,040 --> 01:08:20,420 Then give it in writing. 1363 01:08:21,250 --> 01:08:22,330 Okay. 1364 01:08:22,420 --> 01:08:25,460 Boy from UK, come to me as fast as you can. 1365 01:08:25,540 --> 01:08:26,580 I want to introduce you to someone. 1366 01:08:26,670 --> 01:08:27,710 Alright. 1367 01:08:27,790 --> 01:08:29,790 Ask him to get my beloved as well. 1368 01:08:29,880 --> 01:08:31,290 Get your friend as well. 1369 01:08:31,380 --> 01:08:33,960 He is ready to get inside the car. 1370 01:08:34,040 --> 01:08:37,460 End the call and we shall start the car. 1371 01:08:37,540 --> 01:08:39,080 Who do you want me to meet? 1372 01:08:39,170 --> 01:08:41,500 What's the hurry? I'll introduce you. 1373 01:08:43,420 --> 01:08:45,540 Hi, Disha. - Hi! 1374 01:08:45,880 --> 01:08:46,920 Sorry I am late. 1375 01:08:47,000 --> 01:08:49,460 It's okay. She is my best friend, Jyoti. 1376 01:08:49,540 --> 01:08:51,500 Jyoti, she is Kindhar. - Hi. 1377 01:08:52,790 --> 01:08:53,750 He's.. - DJ. 1378 01:08:53,830 --> 01:08:55,170 From UK. - Hello. 1379 01:08:55,420 --> 01:08:56,670 And he's Roop. 1380 01:08:57,250 --> 01:09:00,460 Roop. Hi. - Hi. Hello. 1381 01:09:00,540 --> 01:09:02,000 Come, sit. - Yeah. 1382 01:09:05,170 --> 01:09:06,540 Roop. 1383 01:09:06,630 --> 01:09:09,750 Oh! Your name matches your looks. 1384 01:09:10,170 --> 01:09:11,420 I pass him. 1385 01:09:11,670 --> 01:09:13,330 Without even giving a test? 1386 01:09:13,420 --> 01:09:16,960 I scan with my eyes. - Shut up, Jyoti. 1387 01:09:17,040 --> 01:09:18,790 Don't mind her. She's very talkative. 1388 01:09:18,880 --> 01:09:20,420 No, no. Never mind. 1389 01:09:20,500 --> 01:09:22,920 Boys don't mind girls talking. 1390 01:09:23,000 --> 01:09:24,880 Specially in UK, right? - Yeah. 1391 01:09:24,960 --> 01:09:27,330 Oh God. I forgot to tell you. 1392 01:09:27,420 --> 01:09:28,710 Jyoti too is from UK. 1393 01:09:28,790 --> 01:09:29,710 Oh yeah?! - Oh yeah?! 1394 01:09:29,790 --> 01:09:30,790 Yeah. 1395 01:09:32,420 --> 01:09:33,670 Oh. 1396 01:09:34,130 --> 01:09:37,170 Disha told me that you stay in Southall. 1397 01:09:37,250 --> 01:09:40,290 I stay at Ashley Road. My house number is 28. 1398 01:09:40,380 --> 01:09:41,540 And yours? 1399 01:09:43,290 --> 01:09:46,460 What.. I am getting cramps. I'll have to go. 1400 01:09:46,540 --> 01:09:48,540 I'll hit you. 1401 01:09:48,630 --> 01:09:49,960 You can't leave me alone. 1402 01:09:51,790 --> 01:09:53,670 How will I handle this alone? 1403 01:09:55,040 --> 01:09:56,960 I asked, where do you stay? 1404 01:09:57,040 --> 01:09:58,830 We.. - Gilford, Glassi Junction. 1405 01:09:58,920 --> 01:09:59,920 Oh yeah. 1406 01:10:00,670 --> 01:10:01,960 I didn't ask the drink time. 1407 01:10:02,040 --> 01:10:04,380 I asked where your permanent residence is. 1408 01:10:05,000 --> 01:10:07,830 She is just asking. She won't come to your house. 1409 01:10:07,920 --> 01:10:09,880 Actually her husband is of the suspicious kind. 1410 01:10:11,420 --> 01:10:12,920 Oh. - That's nice. 1411 01:10:13,000 --> 01:10:16,420 We stay near the Gurudwara. 1412 01:10:16,500 --> 01:10:17,920 Yeah. - That's fine. 1413 01:10:18,000 --> 01:10:19,920 But do you stay near Nanaksar Gurudwara 1414 01:10:20,000 --> 01:10:21,540 or Singh Sabha Gurudwara? 1415 01:10:23,040 --> 01:10:24,880 Singh Singh Sabha. - Yeah. 1416 01:10:24,960 --> 01:10:27,670 Singh Sabha. - We go there daily. 1417 01:10:27,960 --> 01:10:31,420 I too have been going there daily, since four years. 1418 01:10:31,500 --> 01:10:34,880 But we never met. - I know. 1419 01:10:34,960 --> 01:10:35,960 Strange. 1420 01:10:36,040 --> 01:10:39,420 By chance we mostly go at night. 1421 01:10:39,500 --> 01:10:41,210 They must be at work during the day. 1422 01:10:41,290 --> 01:10:43,170 Yeah. There's lot of work. 1423 01:10:43,250 --> 01:10:45,460 Anyway, where do you go to eat out? 1424 01:10:45,540 --> 01:10:49,330 We go to the Gurudwara to eat at the community kitchen. 1425 01:10:49,420 --> 01:10:51,420 We don't go to the restaurant that often. 1426 01:10:51,500 --> 01:10:53,880 We sometimes eat at the community kitchen. 1427 01:10:53,960 --> 01:10:56,460 A person's thinking is more important than eating. 1428 01:10:56,540 --> 01:10:57,920 As to how you think. 1429 01:10:58,000 --> 01:10:59,880 No, no, no. No philosophy. 1430 01:10:59,960 --> 01:11:02,880 You have to tell me. I should know your taste. - Hey. 1431 01:11:02,960 --> 01:11:06,040 Taste? - How can you test him after you have cleared him? 1432 01:11:06,130 --> 01:11:08,040 Yeah. Not fair! 1433 01:11:08,130 --> 01:11:10,880 Tell her, please. We will go there in the future. 1434 01:11:12,170 --> 01:11:14,290 Strange. Why aren't you answering? 1435 01:11:15,250 --> 01:11:16,580 Okay Roop, tell me 1436 01:11:16,670 --> 01:11:19,460 which is the place you will first take my friend to. 1437 01:11:19,540 --> 01:11:22,330 Oh, I'll take her to the Statue of Liberty. 1438 01:11:22,420 --> 01:11:24,250 What? That's in New York. 1439 01:11:24,960 --> 01:11:28,290 We stay in London. 1440 01:11:28,380 --> 01:11:30,330 We'll go to New York for our honeymoon. 1441 01:11:30,420 --> 01:11:31,750 Yeah. 1442 01:11:35,130 --> 01:11:38,790 By the way, I work at the Tube. - Tube? 1443 01:11:39,040 --> 01:11:41,500 She is cracking jokes now. 1444 01:11:42,000 --> 01:11:44,580 Who can work at the Tube? 1445 01:11:44,670 --> 01:11:47,170 You can work at the Tube factory. 1446 01:11:47,250 --> 01:11:49,250 She says she works at the Tube. 1447 01:11:50,420 --> 01:11:51,790 Yeah. 1448 01:11:52,830 --> 01:11:56,000 Tube means Metro train. - Oh yeah. 1449 01:11:57,040 --> 01:11:59,540 You stay in London and you don't know about the Tube. 1450 01:11:59,630 --> 01:12:00,960 Of course. 1451 01:12:04,420 --> 01:12:09,080 There's a river in London. What's its name? 1452 01:12:09,170 --> 01:12:12,750 Oh yeah. - Hear that. 1453 01:12:13,500 --> 01:12:15,460 There are many rivers flowing through London. 1454 01:12:15,540 --> 01:12:17,670 It's hard to keep track of them. 1455 01:12:18,750 --> 01:12:20,830 There's just one river in London. 1456 01:12:20,920 --> 01:12:22,710 And it is called the Thames. 1457 01:12:22,790 --> 01:12:24,500 Yeah. Obviously Thames. 1458 01:12:25,000 --> 01:12:27,040 Thames. Forgot the name. 1459 01:12:29,170 --> 01:12:31,880 There is a Punjabi Bikaneri restaurant at Oxford street. 1460 01:12:31,960 --> 01:12:33,080 I am sure you keep going there. 1461 01:12:33,170 --> 01:12:34,750 Oh yeah. - Very often. 1462 01:12:34,830 --> 01:12:36,580 We have Indian snacks there, right? 1463 01:12:36,670 --> 01:12:39,540 They are so tasty. Spicy. - We visit that place so often. 1464 01:12:39,630 --> 01:12:42,460 There is no restaurant with that name in England. 1465 01:12:42,540 --> 01:12:43,880 Where do we eat those snacks? 1466 01:12:43,960 --> 01:12:45,710 Has it shut down? 1467 01:12:45,790 --> 01:12:48,040 It must have shut down. - How.. 1468 01:12:48,130 --> 01:12:49,670 Now stop this drama. 1469 01:12:52,540 --> 01:12:56,880 Sorry, Disha, they have failed my test. 1470 01:12:58,000 --> 01:13:00,170 What do you mean? I didn't get you. 1471 01:13:00,250 --> 01:13:03,130 They are frauds. They have never been to UK. 1472 01:13:05,500 --> 01:13:06,500 This.. 1473 01:13:07,880 --> 01:13:12,750 I too was wondering they have more accent than I have. 1474 01:13:13,170 --> 01:13:14,250 Roop.. 1475 01:13:15,540 --> 01:13:16,960 What is Jyoti talking about? 1476 01:13:19,380 --> 01:13:22,040 Why don't you say something? - What do I say.. 1477 01:13:27,670 --> 01:13:31,960 Jyoti is right, Disha. I am from Gilla. 1478 01:13:32,790 --> 01:13:34,040 Roopinder. 1479 01:13:34,130 --> 01:13:35,250 What? 1480 01:13:37,960 --> 01:13:40,460 Actually, the first time.. 1481 01:13:40,540 --> 01:13:41,880 Shut up. 1482 01:13:43,790 --> 01:13:45,130 You don't need to say anything. 1483 01:13:45,830 --> 01:13:47,330 You have cheated me. 1484 01:13:47,420 --> 01:13:48,420 I love you, Disha. 1485 01:13:48,500 --> 01:13:50,170 Don't you take my name. 1486 01:13:50,830 --> 01:13:53,000 Boys have turned love into a joke, these days. 1487 01:13:53,630 --> 01:13:55,290 Don't you ever show me your face again. 1488 01:13:57,420 --> 01:13:58,670 Get lost! 1489 01:13:59,790 --> 01:14:00,670 Disha.. 1490 01:14:02,500 --> 01:14:03,790 Sorry, guys. 1491 01:14:18,670 --> 01:14:20,580 Where should I keep the bags? 1492 01:14:20,670 --> 01:14:22,290 On my head. 1493 01:14:22,670 --> 01:14:24,250 Why are you getting irritated with him? 1494 01:14:24,630 --> 01:14:26,420 We failed because of our own mistake. 1495 01:14:30,540 --> 01:14:33,080 You get a degree in love only after failing a few times. 1496 01:14:33,170 --> 01:14:34,580 This isn't just about failure. 1497 01:14:34,670 --> 01:14:36,540 We were caught cheating. 1498 01:14:36,630 --> 01:14:40,540 Even a penny is valued. So don't consider yourself worthless. 1499 01:14:40,630 --> 01:14:43,130 Mitho is right. Don't lose hope. 1500 01:14:44,540 --> 01:14:46,920 Bye, sister. - Bye, brother. 1501 01:14:47,000 --> 01:14:50,040 If you feel that we can be of help to you, do let us know. 1502 01:14:50,130 --> 01:14:51,960 I couldn't form a relationship with her 1503 01:14:52,960 --> 01:14:55,920 but I formed with you one that will last a lifetime. 1504 01:14:56,000 --> 01:15:00,460 Please forgive us if we have made any mistake, sister. 1505 01:15:00,540 --> 01:15:03,540 No, my brothers. You are a gem of a person. 1506 01:15:04,500 --> 01:15:06,330 Moni told me everything. 1507 01:15:06,420 --> 01:15:09,540 Don't cry. We will feel bad. 1508 01:15:09,880 --> 01:15:11,420 We won't like it here without you. 1509 01:15:11,670 --> 01:15:13,540 We will go and meet them in the city. 1510 01:15:13,630 --> 01:15:14,790 They live in India. Get in, brother. 1511 01:15:54,880 --> 01:15:55,960 Lovely.. 1512 01:15:56,380 --> 01:15:58,420 Did the Dhillons call? 1513 01:15:58,500 --> 01:16:00,960 No. They didn't call. 1514 01:16:01,040 --> 01:16:03,670 I'm going through a bad phase since the past 6 months. 1515 01:16:05,250 --> 01:16:07,330 For you it's only since the past 6 months. 1516 01:16:07,420 --> 01:16:11,210 My bad luck began the day I got married to you. 1517 01:16:11,290 --> 01:16:13,170 Aren't you tired of saying the same thing everyday? 1518 01:16:13,250 --> 01:16:14,290 What else do I say? 1519 01:16:14,380 --> 01:16:16,330 Your parents lied about your property 1520 01:16:16,420 --> 01:16:18,830 and had me married to an illiterate like you. 1521 01:16:18,920 --> 01:16:22,040 And as a punishment for cheating you I am cheating other people. 1522 01:16:22,130 --> 01:16:24,130 Oh really? Won't I recover my money 1523 01:16:24,380 --> 01:16:26,880 which you splurged in casinos in Canada from you? 1524 01:16:26,960 --> 01:16:28,580 By calling your husband your cousin? 1525 01:16:28,670 --> 01:16:30,420 I think we are done. 1526 01:16:30,500 --> 01:16:31,460 Get this straight. 1527 01:16:31,540 --> 01:16:34,080 If it remains the same then I'll go back to Canada. 1528 01:16:34,170 --> 01:16:36,040 Go back to Canada, my foot! 1529 01:16:36,130 --> 01:16:38,040 As if you have multiple factories there. 1530 01:16:38,130 --> 01:16:40,460 As if you have a mint opened for me over here. 1531 01:16:40,540 --> 01:16:43,580 I had. But I couldn't get this family. 1532 01:16:43,670 --> 01:16:47,130 I wonder how Bye-Bye India's Daljeet could influence them. 1533 01:16:47,540 --> 01:16:49,080 He is the thorn in our flesh. 1534 01:16:49,170 --> 01:16:52,290 We need to get his details. - We will. 1535 01:16:52,380 --> 01:16:53,580 But by keeping a safe distance. 1536 01:16:53,670 --> 01:16:56,130 A little mistake and we go straight to prison. 1537 01:16:57,500 --> 01:17:00,250 Please, gain command over your English. 1538 01:17:01,250 --> 01:17:02,880 Now do you wish to stay as my cousin? 1539 01:17:27,250 --> 01:17:28,380 Disha.. 1540 01:17:30,130 --> 01:17:32,000 She won't listen to you. 1541 01:17:32,920 --> 01:17:33,920 Why? 1542 01:17:34,380 --> 01:17:36,540 Ask her to talk to me just once. 1543 01:17:36,630 --> 01:17:38,580 Where is the one who ties a small turban. - He'll come too. 1544 01:17:38,670 --> 01:17:39,710 I'll bash him up if he comes in front of me. 1545 01:17:39,790 --> 01:17:41,420 Forget about him. You ask her to talk to me. 1546 01:17:41,500 --> 01:17:43,790 No. You were playing a game, right? Now the game is over. 1547 01:17:43,880 --> 01:17:46,250 Fine. I played a game. I played it because of her. 1548 01:17:46,830 --> 01:17:47,830 Disha! 1549 01:17:50,830 --> 01:17:53,750 Tell her, I won't back off. 1550 01:17:54,000 --> 01:17:55,250 I love her. 1551 01:18:18,380 --> 01:18:19,500 You are a liar. 1552 01:18:21,130 --> 01:18:22,540 Why did you lie to me? 1553 01:18:26,000 --> 01:18:27,290 I loved you. 1554 01:18:30,250 --> 01:18:32,000 I will never forgive you. 1555 01:18:35,130 --> 01:18:36,170 Never. 1556 01:18:37,830 --> 01:18:44,750 'Being separated from you, my heart aches.' 1557 01:18:45,170 --> 01:18:48,670 'It shows in my eyes.' 1558 01:18:49,790 --> 01:18:56,880 'As tears they started pouring.' 1559 01:18:57,540 --> 01:19:04,080 'All my dreams have shattered.' 1560 01:19:04,170 --> 01:19:10,790 'Even God isn't favoring me anymore.' 1561 01:19:11,040 --> 01:19:18,170 'Why didn't our hearts beat as one?' 1562 01:19:18,880 --> 01:19:26,380 'They were yet to give consent but they parted ways.' 1563 01:19:26,960 --> 01:19:33,960 'Being separated from you, my heart aches.' 1564 01:19:34,380 --> 01:19:38,130 'It shows in my eyes.' 1565 01:19:39,000 --> 01:19:45,290 'As tears they started pouring.' 1566 01:20:00,630 --> 01:20:10,170 'I go down memory lane and I miss you.' 1567 01:20:10,880 --> 01:20:19,830 'I fear I'll have to live being separated from you.' 1568 01:20:20,250 --> 01:20:27,250 'This troubles me, I cannot endure it, my beloved.' 1569 01:20:28,420 --> 01:20:30,460 'I regret giving away my heart.' 1570 01:20:30,540 --> 01:20:35,830 'I cannot even breathe, my beloved.' 1571 01:20:36,750 --> 01:20:43,830 'Being separated from you, my heart aches.' 1572 01:20:44,130 --> 01:20:47,830 'It shows in my eyes.' 1573 01:20:48,750 --> 01:20:54,630 'As tears they started pouring.' 1574 01:20:57,170 --> 01:21:03,670 'Being separated from you, my heart aches.' 1575 01:21:04,670 --> 01:21:08,040 'It shows in my eyes.' 1576 01:21:09,250 --> 01:21:15,960 'As tears they started pouring.' 1577 01:21:20,630 --> 01:21:24,830 What's wrong with Disha? She is always in her room. 1578 01:21:25,670 --> 01:21:28,580 I spoke to her, she says she is worried about the exams. 1579 01:21:28,670 --> 01:21:30,540 I am worried about her marriage. 1580 01:21:31,000 --> 01:21:33,920 What will we do if Roop says yes to someone else? 1581 01:21:34,000 --> 01:21:36,040 I will speak to her. 1582 01:21:36,130 --> 01:21:38,040 I suggest we should get them engaged. 1583 01:21:38,130 --> 01:21:40,880 Heed my advice, don't pressurize the girl. 1584 01:21:40,960 --> 01:21:43,920 Let her make the decision. - You never listen to me. 1585 01:21:44,000 --> 01:21:46,960 You always do as you please. - Do as you please. 1586 01:21:47,040 --> 01:21:48,580 'Don't pressurize her.' 1587 01:21:48,670 --> 01:21:50,210 We have found such a nice boy. 1588 01:21:50,290 --> 01:21:51,880 What if we lose him? 1589 01:21:53,000 --> 01:21:55,130 One doesn't come across such boys everyday. 1590 01:21:55,630 --> 01:21:56,960 And he is an NRI. 1591 01:22:00,960 --> 01:22:03,040 Why are you scanning this? Scan your brain. 1592 01:22:03,130 --> 01:22:04,330 Think of something. 1593 01:22:04,420 --> 01:22:05,460 What should I scan for in my brains? 1594 01:22:05,540 --> 01:22:07,630 My mind is shut. It is locked. 1595 01:22:08,000 --> 01:22:09,080 There's a curfew on my heart and my mind. 1596 01:22:09,170 --> 01:22:10,670 I cannot think of anything. 1597 01:22:12,290 --> 01:22:13,540 Do one thing. 1598 01:22:14,000 --> 01:22:15,880 Call Kindhar. - Kindi. 1599 01:22:16,500 --> 01:22:17,500 Whatever. 1600 01:22:18,000 --> 01:22:19,880 Ask her to make me speak to Disha once. 1601 01:22:19,960 --> 01:22:21,960 I cannot call Kindi. 1602 01:22:22,040 --> 01:22:24,880 She keeps insulting me. I cannot endure so much humiliation. 1603 01:22:25,130 --> 01:22:26,420 Call anyone you want. - Here. 1604 01:22:31,380 --> 01:22:34,290 Stupid.. Why? Hello! Hello? 1605 01:22:34,380 --> 01:22:39,130 Why do you keep calling me? Shameless. Liar. Stupid. 1606 01:22:39,500 --> 01:22:41,580 Take some. She is distributing it for free. 1607 01:22:41,670 --> 01:22:43,080 You think I am giving you offerings? 1608 01:22:43,170 --> 01:22:45,210 Don't you ever call me again! I am dead for you. 1609 01:22:45,290 --> 01:22:48,330 No, Kindhar. Sorry Kindi, please don't say that. 1610 01:22:48,420 --> 01:22:50,170 Will you hang up or should I disconnect? 1611 01:22:50,250 --> 01:22:51,080 Look.. 1612 01:22:51,210 --> 01:22:55,040 The thing is, please make your friend meet Roop just once. 1613 01:22:55,250 --> 01:22:56,880 He is sitting with me. He is in a bad state. 1614 01:22:56,960 --> 01:22:58,080 He will die. 1615 01:22:58,170 --> 01:23:00,880 If I take his name, Disha will kill me. 1616 01:23:00,960 --> 01:23:04,880 Ask her where she is. - Just tell me where she is. 1617 01:23:04,960 --> 01:23:08,630 Why should I? Don't you ever call me again, Mr. Jugaadi. 1618 01:23:09,290 --> 01:23:11,290 Fraud. Okay? 1619 01:23:14,000 --> 01:23:15,420 Here's your toy. 1620 01:23:16,960 --> 01:23:18,540 Go and meet Kindi today itself. 1621 01:23:19,670 --> 01:23:21,330 I feel that you will convince her. 1622 01:23:21,420 --> 01:23:22,460 Oh really? 1623 01:23:22,540 --> 01:23:24,040 You think I wasn't insulted enough over the phone 1624 01:23:24,130 --> 01:23:25,920 now I should go there and get insulted. 1625 01:23:28,130 --> 01:23:30,380 A friend in need is a friend indeed. 1626 01:23:31,250 --> 01:23:33,420 Only Kindi can help me meet Disha. 1627 01:23:35,670 --> 01:23:36,710 Last time. 1628 01:23:36,790 --> 01:23:40,170 After this if anyone will get insulted, it'll be you, not me. 1629 01:23:42,500 --> 01:23:44,170 Thank you, brother. 1630 01:23:44,500 --> 01:23:47,040 Kindi look, I am the same person. 1631 01:23:47,130 --> 01:23:49,040 Only the UK tag was a lie. 1632 01:23:49,130 --> 01:23:50,540 That is the problem. 1633 01:23:50,630 --> 01:23:52,080 There is nothing wrong with me, right? 1634 01:23:52,170 --> 01:23:53,580 I am not a bad person, right? 1635 01:23:53,670 --> 01:23:55,790 You are a nice person, but you are from India. 1636 01:23:55,880 --> 01:23:57,580 100 percent Indian. 1637 01:23:57,670 --> 01:24:00,130 But I want someone who is 100 percent NRI. 1638 01:24:00,670 --> 01:24:02,330 That is why I loved you. 1639 01:24:02,420 --> 01:24:04,290 No matter how you would've been 1640 01:24:05,130 --> 01:24:06,960 but you should have been from there. 1641 01:24:07,040 --> 01:24:09,420 What do you mean? - My funda is clear. 1642 01:24:09,500 --> 01:24:12,540 I will love and marry only the one who shall take me abroad. 1643 01:24:12,830 --> 01:24:14,040 Is that the problem? 1644 01:24:14,130 --> 01:24:15,580 Not the problem. The only problem. 1645 01:24:15,670 --> 01:24:17,880 Hey, that's not difficult. 1646 01:24:17,960 --> 01:24:20,040 I send 150 people abroad every year. 1647 01:24:20,130 --> 01:24:23,380 We can settle abroad later. That's not a problem. 1648 01:24:24,040 --> 01:24:25,540 Are you lying? 1649 01:24:25,630 --> 01:24:29,210 No. Look, my parents' souls are watching me. 1650 01:24:29,290 --> 01:24:30,960 Ask them whether I have ever lied to them. 1651 01:24:31,040 --> 01:24:33,750 I swear on God. Have I ever lied? Never. 1652 01:24:34,830 --> 01:24:37,130 Fine. I forgive you just once. 1653 01:24:37,540 --> 01:24:40,000 But things will work out only if you take me abroad. 1654 01:24:42,670 --> 01:24:43,920 Want a cup of tea? 1655 01:24:45,920 --> 01:24:48,830 I have never tried it but I cannot refuse it today. 1656 01:24:48,920 --> 01:24:50,250 I'll drink it. - Let's go. 1657 01:24:58,000 --> 01:24:59,040 Disha.. 1658 01:25:02,960 --> 01:25:04,500 I accept that I was wrong. 1659 01:25:05,130 --> 01:25:08,540 But whatever I did, it was to be with you. 1660 01:25:13,500 --> 01:25:14,630 Disha.. 1661 01:25:16,790 --> 01:25:18,000 Please listen to me. 1662 01:25:18,670 --> 01:25:20,750 Please don't give me such a big punishment. 1663 01:25:24,130 --> 01:25:25,210 Please. 1664 01:25:25,290 --> 01:25:26,330 Please! 1665 01:25:26,420 --> 01:25:27,420 Disha! 1666 01:25:27,960 --> 01:25:31,420 Disha, you are the first and the last girl I am pleading to. 1667 01:25:31,670 --> 01:25:33,290 Madam. - Yes? 1668 01:25:33,380 --> 01:25:35,920 Is it wrong to love? - No. Who says so? 1669 01:25:36,000 --> 01:25:37,040 Heard that? 1670 01:25:37,130 --> 01:25:38,130 Disha.. 1671 01:25:39,250 --> 01:25:41,580 Brother, is it wrong to lie to make someone yours? 1672 01:25:41,670 --> 01:25:43,880 It's okay to lie a little. 1673 01:25:44,670 --> 01:25:45,580 Madam. - Yes? 1674 01:25:45,670 --> 01:25:47,290 Should you forgive if someone apologizes from the heart? 1675 01:25:47,380 --> 01:25:49,960 I would. - Heard that? 1676 01:25:50,500 --> 01:25:52,040 Listen up, everyone. 1677 01:25:53,000 --> 01:25:55,170 Brother, please. Hear my plea. 1678 01:25:55,420 --> 01:25:56,290 Madam.. 1679 01:25:56,880 --> 01:25:58,420 I love this girl. 1680 01:26:00,420 --> 01:26:02,420 I lied about a small thing. 1681 01:26:02,880 --> 01:26:04,250 Not out of greed for something. 1682 01:26:04,960 --> 01:26:06,040 Just to make her mine. 1683 01:26:06,540 --> 01:26:08,000 That too because of her dad. 1684 01:26:10,500 --> 01:26:11,670 And today 1685 01:26:13,040 --> 01:26:16,250 I apologize to her in front of all of you. 1686 01:26:19,040 --> 01:26:20,130 Here you go. 1687 01:26:20,670 --> 01:26:21,830 Here you go. 1688 01:26:26,040 --> 01:26:28,670 Please forgive me. I am your culprit. 1689 01:26:29,130 --> 01:26:31,920 Enough of this. Will you stop this drama now? 1690 01:26:33,250 --> 01:26:34,420 This is the limit. 1691 01:26:34,920 --> 01:26:37,170 This concerns my life and you are calling it a drama! 1692 01:26:37,420 --> 01:26:39,380 What do you want? - I want you. 1693 01:26:41,500 --> 01:26:43,080 And I want to be forgiven for my mistake. 1694 01:26:43,170 --> 01:26:45,330 You are a liar. You are a beguiler. 1695 01:26:45,420 --> 01:26:47,670 You deceived me. - I didn't have an option. 1696 01:26:48,130 --> 01:26:49,880 You should have spoken to my parents. 1697 01:26:49,960 --> 01:26:50,920 You should've asked my hand in marriage. 1698 01:26:51,000 --> 01:26:52,040 I had. 1699 01:26:52,380 --> 01:26:54,420 My dad phoned your dad. 1700 01:26:55,040 --> 01:26:56,960 He said he wanted an NRI boy. 1701 01:26:58,250 --> 01:27:00,290 You are lying. - I swear. 1702 01:27:02,250 --> 01:27:03,500 I swear on my mother. 1703 01:27:14,670 --> 01:27:16,630 I will wait for you near the pumping station, tomorrow. 1704 01:28:00,960 --> 01:28:03,380 I was sure I won't have to wait forever. 1705 01:28:04,830 --> 01:28:06,920 I still don't believe you. 1706 01:28:07,000 --> 01:28:10,540 If you didn't believe me you wouldn't have come here. 1707 01:28:11,830 --> 01:28:13,790 I am here just to let you know my decision. 1708 01:28:15,670 --> 01:28:17,670 Who are you and I to decide? 1709 01:28:18,170 --> 01:28:20,250 God has decided for us. 1710 01:28:22,630 --> 01:28:24,670 We shall be together forever. 1711 01:28:28,670 --> 01:28:30,380 I am not going to follow you. 1712 01:28:31,130 --> 01:28:35,880 Who is asking you to? I'll follow you. 1713 01:28:36,750 --> 01:28:38,170 You have your way with words. You are a liar. 1714 01:28:38,250 --> 01:28:39,670 You are a beguiler. 1715 01:28:40,540 --> 01:28:41,960 You have made me cry a lot. 1716 01:28:43,500 --> 01:28:47,170 You didn't cry alone, I too cried with you. 1717 01:28:48,290 --> 01:28:50,880 For once, I thought I should die. 1718 01:28:53,540 --> 01:28:54,920 What is the use of living now? 1719 01:28:55,960 --> 01:28:57,580 You tell me what I could have done? 1720 01:28:57,670 --> 01:29:00,000 Your father needed an NRI boy. 1721 01:29:00,670 --> 01:29:02,130 What if something would have happened to me? 1722 01:29:04,750 --> 01:29:06,960 I wouldn't let you die alone. 1723 01:29:11,500 --> 01:29:14,670 You made me cry a lot. Now don't you ever leave me again! 1724 01:29:17,250 --> 01:29:20,000 This goon spoilt a decent girl. 1725 01:29:21,290 --> 01:29:22,790 You can say anything you want. 1726 01:29:23,540 --> 01:29:27,630 Now you are my queen and I am your servant. 1727 01:29:32,830 --> 01:29:34,710 Fill your name over here and your address over here. 1728 01:29:34,790 --> 01:29:35,830 Fine. - Did you understand? 1729 01:29:35,920 --> 01:29:37,670 Okay, ma'am. - Excuse me, sir. 1730 01:29:38,250 --> 01:29:40,210 Sir, a ma'am and a sir have come to meet you. 1731 01:29:40,290 --> 01:29:41,580 They are sitting in your office. 1732 01:29:41,670 --> 01:29:43,210 A ma'am and a sir? - Yes. 1733 01:29:43,290 --> 01:29:46,540 This means Kindi is here with her father. 1734 01:29:46,630 --> 01:29:48,540 She is very intelligent. 1735 01:29:49,420 --> 01:29:51,500 Get back to work. - Okay, sir. 1736 01:30:08,170 --> 01:30:09,580 Yes? How can I help you? 1737 01:30:09,670 --> 01:30:11,710 Hi. - Done. Tell me. 1738 01:30:11,790 --> 01:30:15,130 I forgot to say hello. Take my hello and lots of intro. 1739 01:30:18,880 --> 01:30:21,080 I am called Mintu. 1740 01:30:21,170 --> 01:30:23,580 Who says? Tell me. I shall talk to them. That's not a problem. 1741 01:30:23,670 --> 01:30:24,880 No, no, no. 1742 01:30:24,960 --> 01:30:26,080 Me Mahinder Pal Singh. 1743 01:30:26,170 --> 01:30:28,920 My grandma affectionately calls me Mindu. 1744 01:30:29,000 --> 01:30:32,790 Anyway, when I was wake, my aunt said me, Mintu. 1745 01:30:32,880 --> 01:30:34,580 The another this is.. - Excuse me. 1746 01:30:34,670 --> 01:30:37,710 If he takes so long, don't bother to tell me her name. 1747 01:30:37,790 --> 01:30:40,290 No. I'll tell you my name. It's Lovely. 1748 01:30:41,040 --> 01:30:43,670 Lovely. Short and sweet. - Hello. 1749 01:30:44,250 --> 01:30:46,460 By the way, we are into the same business. 1750 01:30:46,540 --> 01:30:47,790 Ever since you started this business 1751 01:30:47,880 --> 01:30:49,080 we have suffered huge losses. 1752 01:30:49,170 --> 01:30:52,710 The lots of difficulties in on front of us, actually. 1753 01:30:52,790 --> 01:30:54,750 I think he recently flunked the IELTS exam. 1754 01:30:54,830 --> 01:30:56,330 Was a ban issued on him? 1755 01:30:56,420 --> 01:31:00,460 Actually, he means we can earn lots of money together. 1756 01:31:00,540 --> 01:31:03,080 What do you think? - 50-50, lots of profit. 1757 01:31:03,170 --> 01:31:04,040 What do you mean? 1758 01:31:04,130 --> 01:31:05,830 I mean we will send a few people abroad 1759 01:31:05,920 --> 01:31:07,420 and rest can go to hell. 1760 01:31:07,500 --> 01:31:08,540 Simple. - No! 1761 01:31:08,630 --> 01:31:10,580 What did you think before coming to my office? 1762 01:31:10,670 --> 01:31:13,420 That we will convince you. Deal will come through. Nothing else. 1763 01:31:13,500 --> 01:31:15,710 Yes. - I don't know about the deal 1764 01:31:15,880 --> 01:31:18,460 but when I hit you with my slippers lots of time 1765 01:31:18,540 --> 01:31:19,920 you will feel very bad. 1766 01:31:20,000 --> 01:31:21,460 I am restraining myself because of Ms. Lovely. 1767 01:31:21,540 --> 01:31:23,710 Otherwise I would've turned you bald by now. 1768 01:31:23,790 --> 01:31:27,040 Don't try to act smart, mister. Use your brain. 1769 01:31:27,750 --> 01:31:29,580 You stand to lose a lot. 1770 01:31:29,670 --> 01:31:32,580 You shouldn't ever lock your luck. 1771 01:31:32,670 --> 01:31:35,080 You mean you won't leave until I thrash you. 1772 01:31:35,170 --> 01:31:36,580 Cool, mister. Cool. 1773 01:31:36,670 --> 01:31:38,580 It's okay if you don't accept our deal. 1774 01:31:38,670 --> 01:31:40,040 Come on, Mintu. Let's leave. 1775 01:31:40,380 --> 01:31:41,420 What's the hurry? 1776 01:31:41,500 --> 01:31:43,170 Do one thing. Order tea. 1777 01:31:43,250 --> 01:31:44,710 People sometimes change their mind. 1778 01:31:44,790 --> 01:31:45,790 No problem. 1779 01:31:45,880 --> 01:31:46,880 He has kept the bell way down. 1780 01:31:46,960 --> 01:31:49,130 Let me get some tea for you. 1781 01:31:49,880 --> 01:31:51,290 You love cricket, don't you? 1782 01:31:52,170 --> 01:31:54,080 Come on, let's go and get the ball. 1783 01:31:54,170 --> 01:31:55,790 We will play some other day, brother. 1784 01:31:58,380 --> 01:31:59,290 Nice meeting you. 1785 01:31:59,380 --> 01:32:01,080 You come sometime. 1786 01:32:01,170 --> 01:32:03,170 Me permanent. Follow me. 1787 01:32:03,250 --> 01:32:04,420 Let's go. 1788 01:32:05,500 --> 01:32:06,960 Short and sweet. 1789 01:32:12,500 --> 01:32:15,580 Hello, sir. What's up? 1790 01:32:15,670 --> 01:32:18,460 What can be up? The sky seems dull, you know that. 1791 01:32:18,540 --> 01:32:20,580 Recharge the battery of your heart. 1792 01:32:20,670 --> 01:32:23,080 We are back on track. Everything has been settled. 1793 01:32:23,170 --> 01:32:25,790 What! Swear by God. 1794 01:32:25,880 --> 01:32:28,540 Calm down. I will tell you everything once we meet. 1795 01:32:28,630 --> 01:32:31,330 There is an invitation for Jyoti's marriage anniversary. 1796 01:32:31,420 --> 01:32:34,580 Isn't Jyoti the one who ruined everything for us? 1797 01:32:34,670 --> 01:32:36,080 Yes, that's her. 1798 01:32:36,170 --> 01:32:39,290 Today at her function we will set everything right. 1799 01:32:39,630 --> 01:32:42,880 Listen, dress well, don't get us humiliated. 1800 01:32:42,960 --> 01:32:45,540 Well done, my boy. You have pleased me. 1801 01:32:59,750 --> 01:33:03,210 'You are wearing a traditional yellow dress with ornaments.' 1802 01:33:03,290 --> 01:33:06,580 'For that I wish to give you a salute, my girl.' 1803 01:33:06,670 --> 01:33:08,540 'I salute you, my girl.' 1804 01:33:10,040 --> 01:33:13,960 'You are wearing a traditional yellow dress with ornaments.' 1805 01:33:14,040 --> 01:33:17,460 'For that I wish to give you a salute, my girl.' 1806 01:33:17,540 --> 01:33:22,330 'I praise the lock of hair on your forehead.' 1807 01:33:22,420 --> 01:33:24,460 'The lock of hair.' 1808 01:33:24,540 --> 01:33:27,540 'You are my first choice, my girl.' 1809 01:33:27,630 --> 01:33:29,420 'My first choice.' 1810 01:33:29,500 --> 01:33:31,580 'My first choice.' 1811 01:33:31,670 --> 01:33:34,670 'You are my first choice, my girl.' 1812 01:33:34,750 --> 01:33:36,460 'My first choice.' 1813 01:33:36,540 --> 01:33:39,040 'My first choice.' 1814 01:33:45,750 --> 01:33:49,170 'I've been spoilt for choices in my life.' 1815 01:33:49,250 --> 01:33:52,710 'I am a beautiful damsel.' 1816 01:33:52,790 --> 01:33:54,710 ' A beautiful damsel.' 1817 01:33:54,790 --> 01:33:56,290 ' A beautiful damsel.' 1818 01:33:56,380 --> 01:33:59,880 'I've been spoilt for choices in my life.' 1819 01:33:59,960 --> 01:34:03,420 'I am a beautiful damsel.' 1820 01:34:03,500 --> 01:34:08,830 'I am like a delicate glassware.' 1821 01:34:10,420 --> 01:34:13,460 'The crazy youth dances in a carefree manner.' 1822 01:34:13,540 --> 01:34:15,290 'Dances in a carefree manner.' 1823 01:34:15,380 --> 01:34:17,290 'Dances in a carefree manner.' 1824 01:34:17,380 --> 01:34:20,420 'The crazy youth dances in a carefree manner.' 1825 01:34:20,500 --> 01:34:22,330 'Dances in a carefree manner.' 1826 01:34:22,420 --> 01:34:24,540 'Dances in a carefree manner.' 1827 01:34:31,380 --> 01:34:34,960 'Your blush has ruined me.' 1828 01:34:35,040 --> 01:34:38,080 'Your shyness has killed me.' 1829 01:34:38,170 --> 01:34:39,920 'Your shyness has..' 1830 01:34:40,000 --> 01:34:42,080 'Your beautiful shyness has..' 1831 01:34:42,170 --> 01:34:44,040 'Your beautiful shyness has..' 1832 01:34:44,130 --> 01:34:47,580 'Your blush has ruined me.' 1833 01:34:47,670 --> 01:34:50,960 'Your shyness has killed me.' 1834 01:34:51,040 --> 01:34:52,790 'Your beautiful shyness has..' 1835 01:34:52,880 --> 01:34:57,880 'You are worth millions when you move.' 1836 01:35:00,000 --> 01:35:02,880 'You are my first choice, my girl.' 1837 01:35:02,960 --> 01:35:04,960 'My first choice.' 1838 01:35:05,040 --> 01:35:06,580 'My first choice.' 1839 01:35:06,670 --> 01:35:09,960 'You are my first choice, my girl.' 1840 01:35:10,040 --> 01:35:11,580 'My first choice.' 1841 01:35:11,670 --> 01:35:14,290 'My first choice.' 1842 01:35:21,130 --> 01:35:24,670 'She is of the color of the afternoon sky.' 1843 01:35:24,750 --> 01:35:27,580 'She moves in style.' 1844 01:35:27,670 --> 01:35:29,420 'Moves in style.' 1845 01:35:29,500 --> 01:35:31,670 'Moves in style.' 1846 01:35:31,750 --> 01:35:33,330 'Moves in style.' 1847 01:35:33,420 --> 01:35:37,080 'She is of the color of the afternoon sky.' 1848 01:35:37,170 --> 01:35:40,420 'She moves in style.' 1849 01:35:40,500 --> 01:35:42,080 'Moves in style.' 1850 01:35:42,170 --> 01:35:47,540 'She is like a live wire when she dances!' 1851 01:35:49,250 --> 01:35:52,210 'The crazy youth dances in a carefree manner.' 1852 01:35:52,290 --> 01:35:54,080 'Dances in a carefree manner.' 1853 01:35:54,170 --> 01:35:56,080 'Dances in a carefree manner.' 1854 01:35:56,170 --> 01:35:59,330 'The crazy youth dances in a carefree manner.' 1855 01:35:59,420 --> 01:36:01,040 'Dances in a carefree manner.' 1856 01:36:01,130 --> 01:36:03,670 'Dances in a carefree manner.' 1857 01:36:06,670 --> 01:36:10,170 'From the time you have come of age.' 1858 01:36:10,250 --> 01:36:13,420 'Boys have stopped guarding their fields.' 1859 01:36:13,500 --> 01:36:15,460 'They have stopped guarding their fields.' 1860 01:36:15,540 --> 01:36:17,420 'They have stopped guarding their fields.' 1861 01:36:18,880 --> 01:36:22,790 'From the time you have come of age.' 1862 01:36:22,880 --> 01:36:26,170 'Boys have stopped guarding their fields.' 1863 01:36:26,250 --> 01:36:28,040 'They have stopped guarding their fields.' 1864 01:36:28,130 --> 01:36:33,460 'You are the one I like to see dancing!' 1865 01:36:33,540 --> 01:36:35,080 'To see dancing.' 1866 01:36:35,170 --> 01:36:38,170 'You are my first choice, my girl.' 1867 01:36:38,250 --> 01:36:40,330 'My first choice.' 1868 01:36:40,420 --> 01:36:42,080 'My first choice.' 1869 01:36:42,170 --> 01:36:45,170 'You are my first choice, my girl.' 1870 01:36:45,250 --> 01:36:46,880 'My first choice.' 1871 01:36:46,960 --> 01:36:48,920 'My first choice.' 1872 01:36:49,000 --> 01:36:50,670 'Yes!' 1873 01:36:56,040 --> 01:36:59,920 'I hang strings from my earrings.' 1874 01:37:00,000 --> 01:37:02,920 'I fill my fair arms with beautiful bangles.' 1875 01:37:03,000 --> 01:37:05,080 'My fair arms.' 1876 01:37:05,170 --> 01:37:06,880 'My fair arms.' 1877 01:37:06,960 --> 01:37:08,460 'My fair arms.' 1878 01:37:08,540 --> 01:37:12,290 'I hang strings from my earrings.' 1879 01:37:12,380 --> 01:37:15,580 'I fill my fair arms with beautiful bangles.' 1880 01:37:15,670 --> 01:37:17,420 'My fair arms.' 1881 01:37:17,500 --> 01:37:22,670 'I look beautiful like the dawn.' 1882 01:37:22,750 --> 01:37:24,460 'Wherever I dance.' 1883 01:37:24,540 --> 01:37:27,580 'The crazy youth dances in a carefree manner.' 1884 01:37:27,670 --> 01:37:29,420 'Dances in a carefree manner.' 1885 01:37:29,500 --> 01:37:31,580 'Dances in a carefree manner.' 1886 01:37:31,670 --> 01:37:34,540 'You are my first choice, my girl.' 1887 01:37:34,630 --> 01:37:36,330 'My first choice.' 1888 01:37:36,420 --> 01:37:38,580 'My first choice.' 1889 01:37:38,670 --> 01:37:41,710 'The crazy youth dances in a carefree manner.' 1890 01:37:41,790 --> 01:37:43,920 'Dances in a carefree manner.' 1891 01:37:44,000 --> 01:37:46,960 'My first choice.' 1892 01:37:48,750 --> 01:37:50,830 Wow. Excellent. 1893 01:37:50,920 --> 01:37:54,880 It was great. I felt like I am dancing at my wedding. 1894 01:37:54,960 --> 01:37:57,250 To tell you the truth, I too felt the same. 1895 01:37:57,540 --> 01:38:00,250 Then start the preparations. What's the problem? 1896 01:38:00,670 --> 01:38:03,210 So, madam? Why do you wish to wear the wedding dress? 1897 01:38:03,290 --> 01:38:06,210 It's not that easy. - Why? What's the problem now? 1898 01:38:06,290 --> 01:38:09,920 The high court is ready. - But the supreme court isn't. 1899 01:38:10,000 --> 01:38:12,250 Supreme court? - My dad. 1900 01:38:13,250 --> 01:38:15,170 Go and tell your father everything. 1901 01:38:15,250 --> 01:38:17,830 You want me to tell my dad about you? 1902 01:38:17,920 --> 01:38:18,830 Of course! 1903 01:38:18,920 --> 01:38:21,750 I don't know about you, but he will send me to Canada. 1904 01:38:21,830 --> 01:38:24,040 Who is from Canada? - There's someone. 1905 01:38:24,130 --> 01:38:25,710 Dad has kept him on hold. 1906 01:38:25,790 --> 01:38:27,790 Your old man is very cunning. 1907 01:38:27,880 --> 01:38:29,790 Excuse me. Manners. 1908 01:38:29,880 --> 01:38:33,790 Okay. Sorry. Please go and convince your father. 1909 01:38:33,880 --> 01:38:35,380 Otherwise we won't be able to take things forward. 1910 01:38:35,830 --> 01:38:38,080 You should do something. I am scared. 1911 01:38:38,170 --> 01:38:39,040 I cannot do it. 1912 01:38:39,130 --> 01:38:41,290 How can we go and tell your dad 1913 01:38:41,380 --> 01:38:43,040 that we have committed a fraud with him? 1914 01:38:43,130 --> 01:38:45,040 It is not right for the boys to go and meet him. 1915 01:38:45,130 --> 01:38:47,580 And with your dad's anger, he won't even need a stick. 1916 01:38:47,670 --> 01:38:49,830 He will beat us with his mustache. 1917 01:38:50,380 --> 01:38:51,420 True. 1918 01:39:06,420 --> 01:39:08,580 You read newspapers all day long. 1919 01:39:08,670 --> 01:39:10,880 Don't you want to spend time with our daughter? 1920 01:39:10,960 --> 01:39:13,290 She is here only for a day. 1921 01:39:13,380 --> 01:39:14,790 Where is she? 1922 01:39:16,250 --> 01:39:18,670 Why are you standing over there? 1923 01:39:18,750 --> 01:39:19,790 Come over here. 1924 01:39:20,880 --> 01:39:21,670 Come on. 1925 01:39:23,130 --> 01:39:24,040 Have a seat. 1926 01:39:24,540 --> 01:39:27,500 Silly girl. I wanted to talk to you. 1927 01:39:28,000 --> 01:39:30,580 Dad, I too wanted to talk to you. 1928 01:39:30,670 --> 01:39:31,580 I shall listen to you. 1929 01:39:31,670 --> 01:39:33,580 But you first hear what's written in the newspaper. 1930 01:39:33,670 --> 01:39:35,250 Look what's going on in this world. 1931 01:39:36,000 --> 01:39:38,130 A foreigner groom turned out to be an Indian. 1932 01:39:39,500 --> 01:39:40,880 How is that possible? 1933 01:39:41,290 --> 01:39:43,460 Someone got a girl married in Roopnagar. 1934 01:39:43,540 --> 01:39:45,170 They were told the boy was from America. 1935 01:39:45,250 --> 01:39:47,750 But he was from Mohali. - Oh God. 1936 01:39:47,830 --> 01:39:49,920 Such people should be arrested. 1937 01:39:50,000 --> 01:39:53,000 Arrested? I would've shot such people dead. 1938 01:39:53,540 --> 01:39:55,580 They have no shame left. 1939 01:39:55,670 --> 01:39:59,420 They don't think before ruining someone's life. 1940 01:39:59,830 --> 01:40:03,130 The girls' families too blindly get their daughters married. 1941 01:40:06,790 --> 01:40:09,540 Forget about it. Tell me, what did you want to say? 1942 01:40:11,290 --> 01:40:12,290 I.. 1943 01:40:13,040 --> 01:40:14,540 I was saying that.. 1944 01:40:16,830 --> 01:40:19,000 You shouldn't worry about me. 1945 01:40:19,500 --> 01:40:22,250 You have made all my worries go away, dear. 1946 01:40:23,130 --> 01:40:24,880 Tell me when should I call those guys from UK? 1947 01:40:26,170 --> 01:40:28,080 Whenever you feel right, dad. 1948 01:40:28,170 --> 01:40:31,250 As you wish. What can I say? 1949 01:40:33,250 --> 01:40:34,290 Dad.. 1950 01:40:35,000 --> 01:40:37,040 Will you have tea? 1951 01:40:37,130 --> 01:40:39,170 I'll send tea for you. 1952 01:40:39,250 --> 01:40:40,540 I'll be right back. 1953 01:40:40,630 --> 01:40:43,670 Saw that? My daughter is so smart. 1954 01:40:44,380 --> 01:40:45,710 Learn something from her. 1955 01:40:45,790 --> 01:40:47,670 You too should learn something sometimes. 1956 01:40:47,750 --> 01:40:50,330 You have spent all your life teaching others. 1957 01:40:50,420 --> 01:40:52,540 You will never say the right thing. 1958 01:40:53,000 --> 01:40:55,080 I left Germany because of you. 1959 01:40:55,170 --> 01:40:57,540 But you will never stop nagging. 1960 01:40:59,000 --> 01:41:02,040 One should never marry a girl richer than oneself. 1961 01:41:02,130 --> 01:41:03,500 She never listens. 1962 01:41:09,540 --> 01:41:11,670 I cannot tell the truth to my dad. 1963 01:41:11,750 --> 01:41:13,500 He will shoot both of you. 1964 01:41:14,630 --> 01:41:17,040 Why both of us? It's his mistake. 1965 01:41:17,130 --> 01:41:19,080 I was unnecessarily dragged into it. 1966 01:41:19,170 --> 01:41:20,670 You are trying to shy away from this? 1967 01:41:20,750 --> 01:41:22,330 It was your idea, wasn't it? 1968 01:41:22,420 --> 01:41:24,830 We should go as guys from UK. Now lead us. 1969 01:41:25,830 --> 01:41:28,330 Monkey gets the cream and I get kicked. 1970 01:41:28,420 --> 01:41:29,420 Who did you call a monkey? 1971 01:41:29,500 --> 01:41:31,040 You shouldn't take everything seriously. 1972 01:41:31,130 --> 01:41:32,960 It's a saying. You shouldn't take everything personally. 1973 01:41:33,040 --> 01:41:35,460 Listen, if you want to talk nonsense 1974 01:41:35,540 --> 01:41:37,330 then do so after I go to Canada. 1975 01:41:37,420 --> 01:41:41,170 Your old man.. your dad. 1976 01:41:42,000 --> 01:41:44,080 Anyway, tell me what should we do now? 1977 01:41:44,170 --> 01:41:46,290 It will be same as before. 1978 01:41:46,540 --> 01:41:48,000 Stay as boys who have come from UK. 1979 01:41:49,420 --> 01:41:51,080 You come to my house with your family 1980 01:41:51,170 --> 01:41:52,670 and ask for my hand in marriage. 1981 01:41:53,420 --> 01:41:57,080 We will tell the truth to my dad at the right time. 1982 01:41:57,170 --> 01:41:58,880 I should bring my family? 1983 01:41:58,960 --> 01:42:00,000 To your house? 1984 01:42:00,540 --> 01:42:01,670 Hear that. 1985 01:42:02,130 --> 01:42:03,170 Yes.. 1986 01:42:03,250 --> 01:42:05,040 As people who are from UK. 1987 01:42:05,130 --> 01:42:05,920 That is not possible. 1988 01:42:06,000 --> 01:42:08,040 It's impossible. - Why is it impossible? 1989 01:42:08,130 --> 01:42:11,790 You don't know my dad. He will beat me black and blue. 1990 01:42:12,130 --> 01:42:13,330 Think of something else. 1991 01:42:13,420 --> 01:42:17,420 Fine, I have an option of Canada. 1992 01:42:17,960 --> 01:42:20,170 He is not a bad person. 1993 01:42:20,250 --> 01:42:21,420 You think of something for yourself. 1994 01:42:21,500 --> 01:42:24,670 My family will kill me. 1995 01:42:25,500 --> 01:42:27,420 Jugaadi, you think of something. 1996 01:42:27,500 --> 01:42:30,290 Great. You want me to fix everything. 1997 01:42:30,380 --> 01:42:31,330 You will never do anything on your own. 1998 01:42:31,420 --> 01:42:32,790 He thinks I am Google. 1999 01:42:32,880 --> 01:42:34,170 He searches for everything on me. 2000 01:42:34,250 --> 01:42:36,420 Yeah, right. Your system has already hanged. 2001 01:42:39,540 --> 01:42:42,880 Look, love is all about the heart. 2002 01:42:42,960 --> 01:42:43,960 You cannot resolve the issues by talking. 2003 01:42:44,040 --> 01:42:45,670 You need to put your heart into it. 2004 01:42:45,750 --> 01:42:47,580 Look how strong this girl is acting. 2005 01:42:47,670 --> 01:42:49,290 Why are you so scared? 2006 01:42:49,380 --> 01:42:52,080 Hey, I am not scared of anyone. 2007 01:42:52,170 --> 01:42:54,420 I am just a little nervous. 2008 01:42:54,500 --> 01:42:56,880 If you are not scared then do as she says. 2009 01:42:56,960 --> 01:42:58,790 Go for it. Make the declaration. 2010 01:42:58,880 --> 01:42:59,830 She can also tell her family.. 2011 01:42:59,920 --> 01:43:01,330 Else, you should forget about me. 2012 01:43:01,420 --> 01:43:02,500 You.. 2013 01:43:16,540 --> 01:43:17,670 Brother! 2014 01:43:19,790 --> 01:43:21,880 Brother, come and eat breakfast. 2015 01:43:21,960 --> 01:43:23,830 Do you want it in writing? I don't want to eat. 2016 01:43:23,920 --> 01:43:25,670 I said it once. No means no. 2017 01:43:25,750 --> 01:43:27,170 Why are you venting your anger on food? 2018 01:43:27,250 --> 01:43:28,330 Don't be stubborn. Come on. 2019 01:43:28,420 --> 01:43:29,170 You didn't eat anything last night as well. 2020 01:43:29,250 --> 01:43:31,040 Didn't you hear what I said? Don't trouble me. 2021 01:43:31,130 --> 01:43:33,040 Go and do your work. Go away from here. 2022 01:43:41,540 --> 01:43:43,960 What happened? Why do you look so sad? 2023 01:43:44,040 --> 01:43:46,040 I had gone to ask brother for lunch, aunt. 2024 01:43:46,130 --> 01:43:48,330 He said he doesn't want to eat. He scolded me as well. 2025 01:43:48,420 --> 01:43:49,830 Why? Why doesn't he want to eat? 2026 01:43:49,920 --> 01:43:52,170 I don't know. He didn't eat anything last night as well. 2027 01:43:52,250 --> 01:43:55,170 Why didn't you tell me? - Is he feeling well? 2028 01:43:55,250 --> 01:43:57,080 I'll go and find out. - No. Let it be. 2029 01:43:57,170 --> 01:43:58,630 I'll go and talk to Roopinder. 2030 01:44:02,920 --> 01:44:04,630 Yes, dear. What's up? 2031 01:44:05,630 --> 01:44:09,080 I am fine. I've set the right ambience in the house for you. 2032 01:44:09,170 --> 01:44:10,330 They are expecting you. 2033 01:44:10,420 --> 01:44:13,420 I too have created the right ambience here to create a scene. 2034 01:44:13,830 --> 01:44:15,330 Do whatever you want to, quickly. 2035 01:44:15,420 --> 01:44:18,460 My family is confused but I'll convince them somehow. 2036 01:44:18,540 --> 01:44:19,920 Convince them quickly. 2037 01:44:20,000 --> 01:44:24,040 Otherwise, you will end up being a guest at my wedding. 2038 01:44:24,130 --> 01:44:27,420 Don't you worry. I won't let that happen. 2039 01:44:28,960 --> 01:44:30,250 Someone's coming. I'll call you back. 2040 01:44:32,790 --> 01:44:34,170 Roopinder! 2041 01:44:34,250 --> 01:44:35,250 Roop.. 2042 01:44:37,960 --> 01:44:39,670 You haven't eat anything since last night. 2043 01:44:40,170 --> 01:44:41,460 Don't do this, son. 2044 01:44:41,540 --> 01:44:42,750 I am not hungry. 2045 01:44:43,670 --> 01:44:46,210 What is wrong? Are you angry or upset with us? Please tell me. 2046 01:44:46,290 --> 01:44:48,380 We have never said no to you. 2047 01:44:50,380 --> 01:44:51,420 But now you will. 2048 01:44:56,250 --> 01:44:58,960 Yes, tell me. - Roop, has your family agreed? 2049 01:44:59,040 --> 01:45:02,790 No. I know in this house no one likes me. 2050 01:45:03,250 --> 01:45:06,170 Oh my God. - Don't say that, brother. 2051 01:45:06,630 --> 01:45:08,420 My story is linked to yours. 2052 01:45:08,500 --> 01:45:12,750 You are right. We should leave everything and become hermits. 2053 01:45:12,830 --> 01:45:13,670 No, my son. Don't. 2054 01:45:13,750 --> 01:45:15,670 When did I advise you to become a hermit? 2055 01:45:15,750 --> 01:45:18,130 You are saying it. I'll call you back. 2056 01:45:19,960 --> 01:45:21,170 Roopinder.. 2057 01:45:21,540 --> 01:45:23,170 What are you saying, son? 2058 01:45:23,250 --> 01:45:25,880 For what have we ever refused you? 2059 01:45:25,960 --> 01:45:28,130 Tell me, I will agree to anything you say. 2060 01:45:29,960 --> 01:45:31,000 You promise? 2061 01:45:31,290 --> 01:45:32,540 I swear on you. 2062 01:45:33,670 --> 01:45:35,000 But dad won't agree. 2063 01:45:36,250 --> 01:45:38,250 Then you don't know your mom. 2064 01:45:38,750 --> 01:45:40,580 It's my job to convince him. 2065 01:45:40,670 --> 01:45:42,130 Just tell me what's the problem. 2066 01:45:50,830 --> 01:45:53,670 Yes, dear. So how is Roopinder feeling? 2067 01:45:54,130 --> 01:45:55,540 Did he eat anything? 2068 01:45:58,000 --> 01:46:00,960 Hello.. I am talking to you. 2069 01:46:01,670 --> 01:46:03,830 Have you stuffed cotton in your ears? 2070 01:46:04,380 --> 01:46:07,080 You don't keep quiet even while doing yoga. 2071 01:46:07,170 --> 01:46:08,670 Why are you quiet today? 2072 01:46:11,250 --> 01:46:13,290 Fine, don't talk to me if you don't want to. 2073 01:46:15,420 --> 01:46:17,210 Channo, breakfast. 2074 01:46:17,290 --> 01:46:18,330 I've already eaten. 2075 01:46:18,420 --> 01:46:20,170 I was talking about breakfast for me. 2076 01:46:20,250 --> 01:46:21,920 Your breakfast hasn't been prepared as yet, uncle. 2077 01:46:22,000 --> 01:46:23,250 What do you mean? 2078 01:46:23,960 --> 01:46:25,210 Aunt has issued an order 2079 01:46:25,290 --> 01:46:27,130 that no food will be cooked in this house. 2080 01:46:28,170 --> 01:46:30,170 What is this I hear, madam? 2081 01:46:31,790 --> 01:46:33,790 I am talking to you. 2082 01:46:33,880 --> 01:46:35,420 What's happening in this house? 2083 01:46:37,420 --> 01:46:40,460 She is on a hunger strike and has vowed to keep quiet. 2084 01:46:40,540 --> 01:46:42,040 What is Channo saying? 2085 01:46:43,250 --> 01:46:44,750 This is cheating. 2086 01:46:44,830 --> 01:46:46,920 You are openly blackmailing me. 2087 01:46:48,630 --> 01:46:53,880 I will go crazy. At least tell me the reason for this fast. 2088 01:46:54,420 --> 01:46:56,790 Hello? Dear? 2089 01:46:57,500 --> 01:47:00,130 For God's sake don't trouble me anymore. 2090 01:47:00,670 --> 01:47:02,250 Tell me what's the problem? 2091 01:47:03,500 --> 01:47:06,790 You'll have to sign on a blank paper unconditionally. 2092 01:47:06,880 --> 01:47:10,460 I can give you a palm print on a blank page. 2093 01:47:10,540 --> 01:47:14,170 I want Roopinder to marry Mr. Dhillon's daughter of Kheri. 2094 01:47:14,250 --> 01:47:18,290 The one to whom I spoke to over the phone? 2095 01:47:18,380 --> 01:47:20,210 Roopinder loves that girl. 2096 01:47:20,290 --> 01:47:22,880 And they have agreed to get them married. 2097 01:47:22,960 --> 01:47:26,420 Then let's get them married. I never said no. 2098 01:47:27,830 --> 01:47:30,420 But for that we will have 2099 01:47:30,500 --> 01:47:32,170 to behave like we have come from UK. 2100 01:47:32,250 --> 01:47:33,790 From UK? - Yes. 2101 01:47:33,880 --> 01:47:35,040 How can one act like that? 2102 01:47:35,380 --> 01:47:40,250 The thing is Roopinder met them as a boy from UK. 2103 01:47:40,960 --> 01:47:44,420 That's why we will have to act for our son. 2104 01:47:44,500 --> 01:47:46,170 Have you lost your mind? 2105 01:47:46,250 --> 01:47:47,670 I won't be able to do anything like that. 2106 01:47:48,250 --> 01:47:50,500 Fine then, I shall continue my protest. 2107 01:47:55,290 --> 01:47:56,830 Where's Roopinder? 2108 01:47:56,920 --> 01:47:57,960 Roopinder! 2109 01:47:59,000 --> 01:48:01,130 I hold you under oath, you cannot say anything to him. 2110 01:48:09,670 --> 01:48:12,250 Roopinder, what is this I hear? 2111 01:48:13,790 --> 01:48:15,000 It's sad. 2112 01:48:16,420 --> 01:48:17,960 You hid this from me? 2113 01:48:18,380 --> 01:48:19,630 From your dad? 2114 01:48:21,630 --> 01:48:23,540 You should have spoken to me at least once. 2115 01:48:24,000 --> 01:48:27,500 What made you think that I won't stand by you? 2116 01:48:32,290 --> 01:48:33,420 Sorry, dad. 2117 01:48:37,380 --> 01:48:38,540 Love you, dad. 2118 01:48:38,920 --> 01:48:40,540 You shouldn't lose hope. 2119 01:48:43,040 --> 01:48:45,420 Dhillon takes Punjab lightly, doesn't he? 2120 01:48:45,670 --> 01:48:47,880 Now, we'll pretend to be from the UK and show him 2121 01:48:48,920 --> 01:48:50,540 the power of Punjab. 2122 01:48:51,250 --> 01:48:53,670 What are you waiting for, dear? Start preparing. 2123 01:48:56,250 --> 01:48:58,130 Yes. Yes. 2124 01:48:58,920 --> 01:49:01,210 Alright. Alright. - No, no, no. 2125 01:49:01,290 --> 01:49:02,920 Oh no. This is not right. 2126 01:49:03,000 --> 01:49:04,880 Oh God. - Yeah. 2127 01:49:04,960 --> 01:49:08,830 Oh God.. - Madam, what have you gotten me into? 2128 01:49:08,920 --> 01:49:11,170 Memorize it sincerely, dear. 2129 01:49:11,250 --> 01:49:13,460 I've been trying to memorize since so long. 2130 01:49:13,540 --> 01:49:17,460 Yes! Yes. No. Yeah! 2131 01:49:17,540 --> 01:49:19,750 Oh yeah! Yeah! 2132 01:49:19,830 --> 01:49:22,580 I got it. - Yeah. Yeah. Nice. Nice. 2133 01:49:22,670 --> 01:49:24,170 I'll rock! 2134 01:49:24,250 --> 01:49:26,000 Now hear me talk. 2135 01:49:27,250 --> 01:49:30,580 I wanted a daughter-in-law from Punjab. 2136 01:49:30,670 --> 01:49:31,540 Yes. - No. 2137 01:49:31,630 --> 01:49:32,670 No? - Called? 2138 01:49:32,750 --> 01:49:34,670 Call? - No, not even that. 2139 01:49:35,170 --> 01:49:38,330 I desired a daughter-in-law from Punjab. 2140 01:49:38,420 --> 01:49:40,040 Desired! 2141 01:49:40,500 --> 01:49:42,420 She asks and she gets. 2142 01:49:44,000 --> 01:49:46,250 Now hear me talk. - Okay. 2143 01:49:47,670 --> 01:49:52,960 You have to give in to your kids' wishes. 2144 01:49:54,960 --> 01:49:57,000 I got it. Now I won't worry. 2145 01:49:58,420 --> 01:49:59,540 This is the first time 2146 01:49:59,630 --> 01:50:01,460 I've seen wedding preparations taking place like this. 2147 01:50:01,540 --> 01:50:04,460 Hey, even I have learnt how to say it. 2148 01:50:04,540 --> 01:50:06,330 It's been so long since I changed my status on Facebook. 2149 01:50:06,420 --> 01:50:08,170 Boys must be wondering. - Boys.. 2150 01:50:08,250 --> 01:50:09,500 Here's holy offering. 2151 01:50:10,750 --> 01:50:12,040 Today is the first day of the month. 2152 01:50:12,130 --> 01:50:13,580 Lord Almighty. 2153 01:50:13,670 --> 01:50:16,170 It is the first day of the month of our calendar. 2154 01:50:16,540 --> 01:50:18,960 They are one of us. They aren't foreigners. 2155 01:50:19,880 --> 01:50:23,750 We need your help, Moni. You are declaring it to the world. 2156 01:50:23,830 --> 01:50:24,960 Today is an auspicious day. 2157 01:50:25,040 --> 01:50:27,040 Why not go to the Gurudwara and say it on the loudspeaker? 2158 01:50:27,130 --> 01:50:29,040 'Everyone in the vicinity is being informed.' 2159 01:50:29,130 --> 01:50:30,960 'Two people pretending to be from UK are in the village.' 2160 01:50:31,040 --> 01:50:33,460 'Lock your doors. Dilip Singh's daughter is in danger.' 2161 01:50:33,540 --> 01:50:36,540 You have taken it to heart. I was just joking. 2162 01:50:36,630 --> 01:50:39,170 Your jokes will ruin us. 2163 01:50:39,250 --> 01:50:40,170 Watch out. 2164 01:50:40,250 --> 01:50:44,710 Roop, I think your love story will surpass all. 2165 01:50:44,790 --> 01:50:47,460 Hey, he's saying such bad things. 2166 01:50:47,540 --> 01:50:51,290 All epic stories had a bad ending. 2167 01:50:51,380 --> 01:50:53,710 We want to marry them. Right? 2168 01:50:53,790 --> 01:50:57,580 Don't you worry. You have God's blessings. 2169 01:50:57,670 --> 01:50:59,580 Now just wait for the wedding band to play. 2170 01:50:59,670 --> 01:51:01,040 When should we make the families meet? 2171 01:51:01,130 --> 01:51:02,420 Why delay it any further? 2172 01:51:02,500 --> 01:51:04,710 Let's go this evening. - That's better. 2173 01:51:04,790 --> 01:51:07,040 No. Not in the evening. Go now. 2174 01:51:07,130 --> 01:51:09,290 You are not in the state of going anywhere in the evenings. 2175 01:51:10,670 --> 01:51:12,500 My brother is very naughty. 2176 01:51:20,500 --> 01:51:23,750 What is her name? - Gurdisha. 2177 01:51:24,250 --> 01:51:26,960 Guru Disha. Nice name. 2178 01:51:27,040 --> 01:51:30,460 You have given your daughter a very rare name. 2179 01:51:30,540 --> 01:51:32,920 Oh yeah. - Yeah. Yeah. 2180 01:51:33,000 --> 01:51:37,500 Your daughter's name suits her image. 2181 01:51:38,250 --> 01:51:40,210 She is now your daughter as well. 2182 01:51:40,290 --> 01:51:42,920 Now she will come here only as a guest. 2183 01:51:43,000 --> 01:51:45,460 She can come every second day if she wants. 2184 01:51:45,540 --> 01:51:47,130 We aren't going to be strict in-laws. 2185 01:51:51,250 --> 01:51:52,750 You see.. 2186 01:51:53,750 --> 01:51:55,830 I still speak like I used to 30 years ago. 2187 01:51:58,630 --> 01:52:01,290 You know, I told my wife 2188 01:52:01,380 --> 01:52:04,170 that I'll try to speak the local lingo in Punjab. 2189 01:52:04,250 --> 01:52:06,170 And I told him he won't be able to do it. 2190 01:52:06,250 --> 01:52:07,460 He must've forgotten it. 2191 01:52:07,540 --> 01:52:09,330 I haven't forgotten, darling. I haven't. 2192 01:52:09,420 --> 01:52:11,210 Hey, dad. You speak so well. 2193 01:52:11,290 --> 01:52:13,040 I like it. It's nice. 2194 01:52:13,130 --> 01:52:17,460 I'll learn how to speak the lingo from uncle. - Yeah. 2195 01:52:17,540 --> 01:52:20,420 Okay, we can talk about such things any other time. 2196 01:52:20,500 --> 01:52:21,710 Now let's decide 2197 01:52:21,790 --> 01:52:23,580 when we should hold the engagement and the wedding. 2198 01:52:23,670 --> 01:52:27,080 Right? - Hey, he's in such a hurry. 2199 01:52:27,170 --> 01:52:29,920 We agree to whatever they say. 2200 01:52:30,380 --> 01:52:34,420 Look, we don't believe in showing off. 2201 01:52:34,920 --> 01:52:38,330 We want to keep it simple. 2202 01:52:38,420 --> 01:52:40,540 We don't want to waste any money. 2203 01:52:40,630 --> 01:52:42,580 We don't want any gifts either. 2204 01:52:42,670 --> 01:52:46,670 There is a bad tradition in Punjab. What is it called? 2205 01:52:47,000 --> 01:52:49,790 Dowry? - Yeah. 2206 01:52:50,540 --> 01:52:53,210 No dowry. Just the girl. 2207 01:52:53,290 --> 01:52:56,290 You mean you won't give me a ring either? 2208 01:52:56,380 --> 01:52:59,170 Hey, he is eager than the bride and the groom. 2209 01:52:59,250 --> 01:53:01,170 We'll give you the traditional gifts to you first. 2210 01:53:01,250 --> 01:53:04,420 That's for the girls, DJ. Now don't say that it's the same. 2211 01:53:04,500 --> 01:53:06,330 Whatever you say is right, brother. 2212 01:53:06,420 --> 01:53:07,630 It is your country. 2213 01:53:08,130 --> 01:53:11,580 Look, don't talk about dowry, please. 2214 01:53:11,670 --> 01:53:13,540 You have made me happy, Mr. Garewal. 2215 01:53:14,170 --> 01:53:15,960 This is how they think. 2216 01:53:16,420 --> 01:53:19,380 This is why I want my daughter to marry an NRI. 2217 01:53:19,790 --> 01:53:20,540 Yeah. 2218 01:53:20,630 --> 01:53:23,750 I suggest we should finalize everything on the next Sunday. 2219 01:53:23,830 --> 01:53:25,420 What say, Kindi? What do you say? 2220 01:53:26,250 --> 01:53:29,880 Whatever my elders suggest, I will let my dad know. 2221 01:53:29,960 --> 01:53:31,420 Okay. - Alright. 2222 01:53:31,750 --> 01:53:33,920 We'll finalize on Sunday? - Yeah. 2223 01:53:34,000 --> 01:53:36,000 Yeah? - You seem eager. 2224 01:53:36,420 --> 01:53:37,630 Sorry. 2225 01:53:38,880 --> 01:53:41,290 You shouldn't speak when your elders are talking. 2226 01:53:41,380 --> 01:53:43,420 But it's alright. It's alright. 2227 01:53:43,750 --> 01:53:47,040 So, we will come here on Sunday? 2228 01:53:47,130 --> 01:53:48,420 Whatever you say. 2229 01:53:54,040 --> 01:53:56,920 Mr. Dhillon, hear I, but tell me what's wrong. 2230 01:53:57,000 --> 01:53:59,580 Look, I know you are nice people. 2231 01:53:59,670 --> 01:54:01,830 But I have given my consent to someone else. 2232 01:54:01,920 --> 01:54:03,960 He too is an NRI. 2233 01:54:04,040 --> 01:54:05,460 It does not good look, Mr. Dhillon. 2234 01:54:05,540 --> 01:54:07,830 You know out of lots of girls, I didn't see any. 2235 01:54:07,920 --> 01:54:10,290 Because me very much look on you. 2236 01:54:10,380 --> 01:54:12,960 I cannot speak anymore. Please talk to Lovely. 2237 01:54:13,040 --> 01:54:14,500 Talk to him. He has refused. 2238 01:54:14,960 --> 01:54:16,790 What happened, Mr. Dhillon? 2239 01:54:16,880 --> 01:54:20,920 Look, Ms. Lovely, we never said yes to you. 2240 01:54:21,000 --> 01:54:23,920 But we had our hopes high. 2241 01:54:24,000 --> 01:54:28,750 You know Mintu keeps looking at your daughter's face 2242 01:54:28,830 --> 01:54:30,580 all day long on Facebook. 2243 01:54:30,670 --> 01:54:31,710 It's okay. 2244 01:54:31,790 --> 01:54:36,250 Now you tell him to stop looking at Disha's face on Facebook. 2245 01:54:37,290 --> 01:54:38,960 Okay? Bye. 2246 01:54:39,790 --> 01:54:40,920 Hello? 2247 01:54:41,420 --> 01:54:42,670 Hello? 2248 01:54:43,380 --> 01:54:44,460 Did he hang up? 2249 01:54:44,540 --> 01:54:46,920 Oh God, I wonder what ruined it for us. 2250 01:54:47,000 --> 01:54:48,540 I know. Bad luck. 2251 01:54:48,630 --> 01:54:50,170 Now I will turn this bad luck into good luck. 2252 01:54:50,250 --> 01:54:51,420 They are rich. 2253 01:54:51,500 --> 01:54:53,330 I got into this because of you. 2254 01:54:53,420 --> 01:54:55,880 If you hadn't wasted my money in casinos then.. 2255 01:54:56,250 --> 01:55:00,170 Then what? Would you be sitting next to the queen of England? 2256 01:55:00,250 --> 01:55:02,880 Hear her talk. Forget the past and think about the present. 2257 01:55:05,880 --> 01:55:07,580 Sorry, darling. I wasn't angry. 2258 01:55:07,670 --> 01:55:10,580 We are in here to make others worry, not worry ourselves. 2259 01:55:10,670 --> 01:55:13,330 Let's think of something. Worry not. Yes. 2260 01:55:13,420 --> 01:55:15,880 Don't talk to me in English. 2261 01:55:15,960 --> 01:55:18,540 Oh sorry, I forgot. You are my wife. 2262 01:55:19,750 --> 01:55:21,170 You should get serious at least sometimes. 2263 01:55:21,250 --> 01:55:23,170 All the time comedy, comedy, comedy. 2264 01:55:23,250 --> 01:55:25,080 Stupid. She tells me to get serious. 2265 01:55:25,170 --> 01:55:27,750 I won't get serious. I want to make others serious. 2266 01:55:31,250 --> 01:55:34,080 You have cleaned out my ATM card even before the wedding. 2267 01:55:34,170 --> 01:55:36,920 You'll clean out my credit cards as well after the wedding. 2268 01:55:37,000 --> 01:55:38,670 You are giving up already? 2269 01:55:38,750 --> 01:55:41,210 My real shopping will begin in UK. 2270 01:55:41,290 --> 01:55:45,460 She is paying all her bills. She doesn't let me pay. 2271 01:55:45,540 --> 01:55:48,880 Don't worry. After the wedding you'll be paying for everything. 2272 01:55:48,960 --> 01:55:49,790 Oh really? 2273 01:55:49,880 --> 01:55:52,670 I didn't know getting married was such a hard work. 2274 01:55:52,750 --> 01:55:53,880 How mean. 2275 01:55:54,500 --> 01:55:55,710 Just a minute! 2276 01:55:55,790 --> 01:55:57,460 Getting married is hard work for you? 2277 01:55:57,540 --> 01:55:58,960 Okay. Wait. 2278 01:55:59,040 --> 01:56:00,830 I'll go and buy another dress. - Listen.. 2279 01:56:00,920 --> 01:56:01,790 Sorry, guys. 2280 01:56:01,880 --> 01:56:06,630 If I am not wrong, isn't that girl Dhillon's daughter? 2281 01:56:06,960 --> 01:56:08,460 Has this girl lost her mind? 2282 01:56:08,540 --> 01:56:10,960 Was she crazy from the beginning or has she just lost her mind? 2283 01:56:11,040 --> 01:56:12,210 You must know. You know her from a long time. 2284 01:56:12,290 --> 01:56:14,170 Yes. That's her, Mintu. 2285 01:56:15,000 --> 01:56:16,960 But forget about it. Why should we bother? 2286 01:56:17,040 --> 01:56:18,040 Wait a minute. 2287 01:56:19,250 --> 01:56:22,580 Isn't that guy whom we met at Bye-Bye India's office? 2288 01:56:22,670 --> 01:56:25,040 I don't believe in black magic. 2289 01:56:25,130 --> 01:56:26,670 Yes. It's him. 2290 01:56:27,000 --> 01:56:29,710 I think he has fixed Disha's marriage. 2291 01:56:29,790 --> 01:56:32,080 He must've fixed it with the boy standing next to him. 2292 01:56:32,170 --> 01:56:35,540 I think I'll have to do something now. 2293 01:56:35,630 --> 01:56:37,420 The boy's smart, Mintu. 2294 01:56:39,380 --> 01:56:40,920 Your intentions change very quickly. 2295 01:56:41,000 --> 01:56:42,960 I was just saying. 2296 01:56:44,790 --> 01:56:47,170 I don't know much about such things. 2297 01:56:47,250 --> 01:56:49,580 Why is he smiling so much? 2298 01:56:49,670 --> 01:56:53,420 What I don't understand is that why is he speaking in an accent? 2299 01:56:54,250 --> 01:56:57,080 I know, Mintu. I didn't think about that. 2300 01:56:57,170 --> 01:56:57,960 Then think. 2301 01:56:58,040 --> 01:57:01,170 Until I get married, I think.. 2302 01:57:01,250 --> 01:57:02,750 I think they are elephant teeth. 2303 01:57:02,830 --> 01:57:03,580 Elephant teeth? 2304 01:57:03,670 --> 01:57:05,960 For eating use different ones, for cheating use different ones. 2305 01:57:07,170 --> 01:57:08,790 What do you mean? - Game. 2306 01:57:09,750 --> 01:57:12,540 I think God has given the game back in our hands. 2307 01:57:12,960 --> 01:57:14,750 So now? - Now we shall play. 2308 01:57:15,130 --> 01:57:16,290 Let's go. 2309 01:57:18,670 --> 01:57:21,170 Oh, she's there now. Look at her. 2310 01:57:21,250 --> 01:57:22,670 Why are you looking at him? 2311 01:57:22,960 --> 01:57:25,630 Just forget him. Remember me. 2312 01:57:26,000 --> 01:57:27,420 I am permanent. 2313 01:57:28,040 --> 01:57:29,670 Come on. Just follow me. 2314 01:57:30,790 --> 01:57:32,250 Hello! Let's go. 2315 01:57:36,130 --> 01:57:37,630 What are you thinking about, Ms. Disha? 2316 01:57:37,920 --> 01:57:39,000 Something bothering you? 2317 01:57:39,420 --> 01:57:40,880 There's a lot bothering me. 2318 01:57:41,960 --> 01:57:43,580 For how long will we hide the truth? 2319 01:57:43,670 --> 01:57:46,960 You can tell your family whenever you feel right. 2320 01:57:47,290 --> 01:57:49,630 I told you, I won't tell them. 2321 01:57:50,500 --> 01:57:52,250 Either you or your family will tell them. 2322 01:58:03,960 --> 01:58:04,710 Hello? 2323 01:58:04,830 --> 01:58:07,170 What is it? You seem to be in a hurry to get married. 2324 01:58:08,790 --> 01:58:10,960 What? What do you mean? 2325 01:58:11,040 --> 01:58:13,920 I mean are you dressed? Had you placed the head gear? 2326 01:58:14,000 --> 01:58:15,580 Who are you? 2327 01:58:15,670 --> 01:58:17,250 The one who wanted to marry her. 2328 01:58:17,670 --> 01:58:20,420 But you boys entered with fake IDs. 2329 01:58:20,500 --> 01:58:22,830 Come to the point. What is your problem? 2330 01:58:22,920 --> 01:58:25,790 Stop acting smart, fake UK returned people. 2331 01:58:25,880 --> 01:58:30,000 Make sure Roopinder Garewal from Gilla understands this. 2332 01:58:30,420 --> 01:58:32,420 I want to talk.. 2333 01:58:32,500 --> 01:58:35,920 Hello. Don't waste your time, Daljeet Jugaadi. 2334 01:58:36,420 --> 01:58:40,420 Come and meet me at Mitra Da Dhaba. 2335 01:58:41,920 --> 01:58:43,830 Hello? Hello? 2336 01:58:43,920 --> 01:58:45,040 Hello? 2337 01:58:45,670 --> 01:58:47,880 What's this new problem that has cropped up? 2338 01:58:50,040 --> 01:58:50,880 Hello? 2339 01:58:51,040 --> 01:58:54,580 Hello, Roop? Our hard work is going down the drain. 2340 01:58:54,670 --> 01:58:56,580 What happened? Why are you getting hyper? 2341 01:58:56,670 --> 01:58:58,290 We are ruined. 2342 01:58:58,380 --> 01:58:59,960 You'll be divorced even before you can get married. 2343 01:59:00,040 --> 01:59:00,920 Have you lost your mind? 2344 01:59:01,000 --> 01:59:04,210 I'm fine, but I guess we'll have to help someone find his. 2345 01:59:04,290 --> 01:59:07,460 Do one thing. Come and meet me. Right away. 2346 01:59:07,540 --> 01:59:08,750 Okay. I am coming. 2347 01:59:28,750 --> 01:59:30,040 It's ringing. 2348 01:59:30,920 --> 01:59:32,670 It's him. - Answer it. 2349 01:59:33,670 --> 01:59:34,710 Yes? 2350 01:59:34,790 --> 01:59:36,960 Hello? Look straight ahead. 2351 01:59:37,670 --> 01:59:38,960 Where are you? 2352 01:59:39,040 --> 01:59:40,540 In front of you. 2353 01:59:41,040 --> 01:59:42,500 On the table. 2354 01:59:43,000 --> 01:59:44,290 Drinking tea. 2355 01:59:45,000 --> 01:59:46,880 Over there. He's sitting over there. 2356 01:59:48,420 --> 01:59:50,670 I think he has escaped from the zoo. 2357 02:00:00,250 --> 02:00:01,670 Hello. 2358 02:00:02,500 --> 02:00:03,830 Yes. Yes. 2359 02:00:04,130 --> 02:00:05,250 Have a seat. 2360 02:00:09,540 --> 02:00:11,540 You have identified me correctly. 2361 02:00:11,830 --> 02:00:12,880 Wouldn't have it been better 2362 02:00:12,960 --> 02:00:14,040 if you would've made a deal with me earlier? 2363 02:00:14,130 --> 02:00:15,170 What do you want? 2364 02:00:15,250 --> 02:00:17,170 I want Dhillon's daughter to be my wife. 2365 02:00:17,250 --> 02:00:18,790 I'll kill you. 2366 02:00:18,880 --> 02:00:20,960 No, no, no. A case will be registered under section 302. 2367 02:00:21,040 --> 02:00:22,710 You'll die unnecessarily. 2368 02:00:22,790 --> 02:00:24,960 I'll talk to Dhillon right away. 2369 02:00:25,040 --> 02:00:27,920 Who are you in the truth of life! 2370 02:00:28,000 --> 02:00:29,250 Just a minute. 2371 02:00:30,960 --> 02:00:32,960 First tell me, why you have called us here? 2372 02:00:33,040 --> 02:00:34,460 I want to make a deal. 2373 02:00:34,540 --> 02:00:37,500 That too for just 10 million rupees. 2374 02:00:38,880 --> 02:00:41,750 Otherwise I'll go and create a scene at your wedding. 2375 02:00:42,960 --> 02:00:44,040 What do we do now? 2376 02:00:44,920 --> 02:00:46,130 What's there to do? 2377 02:00:46,630 --> 02:00:49,460 We'll give him 10 million rupees. He deserves it. 2378 02:00:49,540 --> 02:00:52,130 You have cash? - I do. In my office. 2379 02:00:54,380 --> 02:00:55,670 Deal done, my friend. 2380 02:00:55,960 --> 02:00:57,290 But you will have to come with me to my office. 2381 02:00:57,380 --> 02:00:58,670 Because the cash is over there. 2382 02:00:58,750 --> 02:01:00,790 Not I mind. You can take me anywhere. 2383 02:01:00,880 --> 02:01:02,420 Full money. Full deal. 2384 02:01:02,500 --> 02:01:03,670 So sweet of you. 2385 02:01:06,040 --> 02:01:08,130 Here, we have paid you. 2386 02:01:08,500 --> 02:01:09,920 We didn't wait till the wedding. 2387 02:01:10,000 --> 02:01:11,920 I was just kidding, brother. 2388 02:01:12,000 --> 02:01:14,040 I know you too are kidding, right? 2389 02:01:14,130 --> 02:01:15,290 10 million, right? 2390 02:01:15,380 --> 02:01:18,290 If you think 10 million is a lot, give me 100,000. 2391 02:01:18,540 --> 02:01:21,210 It doesn't suit you to refuse a friend, right? 2392 02:01:21,290 --> 02:01:22,920 He is shameless. 2393 02:01:23,000 --> 02:01:24,420 Please listen to me, brother. 2394 02:01:24,500 --> 02:01:26,290 I'll be fine even if you give me currency 2395 02:01:26,380 --> 02:01:27,790 from the years prior to 2005. 2396 02:01:27,880 --> 02:01:29,170 What other discount can I offer you? 2397 02:01:29,250 --> 02:01:31,290 Let's go, DJ. - Come on, untie me. 2398 02:01:31,380 --> 02:01:34,460 Untie you? I'll slap you. 2399 02:01:34,540 --> 02:01:36,080 Darn you, you should bathe sometimes. 2400 02:01:36,170 --> 02:01:38,040 Your clothes stink. - Where are you taking my clothes? 2401 02:01:38,130 --> 02:01:40,040 Listen. Hello, brother. My clothes.. 2402 02:01:40,130 --> 02:01:42,290 Stop talking nonsense. I am not taking all of them. 2403 02:01:42,380 --> 02:01:43,540 You can keep some. 2404 02:01:44,540 --> 02:01:46,040 My clothes! 2405 02:01:50,000 --> 02:01:52,130 Stay in the character. 2406 02:01:52,420 --> 02:01:55,080 Our hard work will be ruined if anyone finds out the truth. 2407 02:01:55,170 --> 02:01:59,290 The one we have tied up is the one who is getting ruined. 2408 02:01:59,920 --> 02:02:02,250 That fool tried to mess with us. 2409 02:02:03,540 --> 02:02:05,830 Look, all weddings should be like this one. 2410 02:02:05,920 --> 02:02:08,830 No commotion, no crowds. 2411 02:02:09,250 --> 02:02:13,750 Mr. Chawla, how many in India can you convince? 2412 02:02:13,830 --> 02:02:16,630 Here show off equals to marriage. 2413 02:02:17,130 --> 02:02:20,880 Excuse me, Mr. Dhillon? What's the delay? 2414 02:02:20,960 --> 02:02:23,710 If it's okay with you shall we go ahead with the ring ceremony? 2415 02:02:23,790 --> 02:02:24,920 Thank God he remembered. 2416 02:02:25,000 --> 02:02:28,330 I was worried that if it gets delayed, things could get worse. 2417 02:02:28,420 --> 02:02:29,790 Stay in the character. 2418 02:02:30,170 --> 02:02:31,830 Our hard work will be ruined if anyone finds out the truth. 2419 02:02:31,920 --> 02:02:33,000 What did you say? 2420 02:02:34,540 --> 02:02:35,670 Who are you talking about? 2421 02:02:36,670 --> 02:02:39,170 You don't have time to come and meet me. 2422 02:02:39,250 --> 02:02:43,750 I was telling DJ that you look beautiful in this dress. 2423 02:02:45,000 --> 02:02:46,580 Hot and happening chick! 2424 02:02:46,670 --> 02:02:50,250 Hey, even my girl is looking beautiful today. 2425 02:02:50,960 --> 02:02:52,420 She's feeling shy. 2426 02:03:11,130 --> 02:03:13,460 Hello? - Hello! 2427 02:03:13,540 --> 02:03:16,290 Such a big hello? I guess our job is done! 2428 02:03:16,380 --> 02:03:18,750 My game is nearing end. Come early. 2429 02:03:18,830 --> 02:03:21,290 DJ has locked me in his office. Hurry up. 2430 02:03:21,380 --> 02:03:24,330 Oh my God. Don't worry. I'll come right away. Don't worry. 2431 02:03:24,420 --> 02:03:26,880 Fine. Listen, get some clothes for me. 2432 02:03:26,960 --> 02:03:29,210 And also.. Hello? Hello? 2433 02:03:29,290 --> 02:03:32,210 It got disconnected? Women never hear everything. 2434 02:03:32,290 --> 02:03:33,710 They can keep talking nonstop 2435 02:03:33,790 --> 02:03:35,040 but never listen to what's important. 2436 02:03:39,540 --> 02:03:40,380 Yes, mom? 2437 02:03:40,460 --> 02:03:43,000 Come, son. Let's begin the ring ceremony. 2438 02:03:43,250 --> 02:03:44,080 Yes. 2439 02:03:44,170 --> 02:03:47,420 This isn't a ring but a commitment of a lifetime. 2440 02:03:49,170 --> 02:03:50,170 Now. 2441 02:03:57,540 --> 02:03:59,040 No, you first put it on my finger. 2442 02:03:59,130 --> 02:04:01,080 They have exchanged the rings. Now everything will be fine. 2443 02:04:01,170 --> 02:04:03,790 Wait a minute. Wait a minute. 2444 02:04:05,250 --> 02:04:06,460 Wait a minute. One second. 2445 02:04:06,540 --> 02:04:07,750 What's the hurry? 2446 02:04:10,250 --> 02:04:11,830 Which idiot tried to stop the engagement? 2447 02:04:11,920 --> 02:04:14,290 Me. Myself. In front of you. 2448 02:04:14,380 --> 02:04:17,080 Who is this person who has come here like this? Who is this? 2449 02:04:17,170 --> 02:04:18,750 Who is this beggar? Get him out of here. 2450 02:04:18,830 --> 02:04:20,880 Mr. Dhillon, at least you shouldn't be saying that. 2451 02:04:20,960 --> 02:04:24,460 Trace me with care. Me. Mintu NRI. From Canada. 2452 02:04:24,540 --> 02:04:26,290 What have you done to yourself? 2453 02:04:26,380 --> 02:04:28,080 You have come in shorts for a wedding. 2454 02:04:28,170 --> 02:04:29,040 Don't you have any shame? 2455 02:04:29,130 --> 02:04:31,420 These two have done this to me. 2456 02:04:32,380 --> 02:04:34,540 That was sitting on chairs. 2457 02:04:36,040 --> 02:04:37,170 I am telling the truth, Mr. Dhillon. 2458 02:04:37,250 --> 02:04:38,540 Cancel their marriage. 2459 02:04:38,630 --> 02:04:41,040 Who are you to cancel the marriage? 2460 02:04:41,130 --> 02:04:43,210 You have been cheated, Mr. Dhillon. 2461 02:04:43,290 --> 02:04:45,080 These boys aren't from UK. 2462 02:04:45,170 --> 02:04:46,540 Really? 2463 02:04:46,630 --> 02:04:47,830 You are doing this 2464 02:04:47,920 --> 02:04:49,960 because I am not getting her married to your cousin. 2465 02:04:50,040 --> 02:04:52,040 They are not NRIs, they are Indians. 2466 02:04:52,130 --> 02:04:53,290 One moment. 2467 02:04:53,880 --> 02:04:55,750 Isn't your name Mahinder Pal Singh? 2468 02:04:55,830 --> 02:04:58,040 Yes, I was. I mean I am. 2469 02:04:58,130 --> 02:05:00,170 Aren't you from village Dalle? - Yes, I am. 2470 02:05:00,250 --> 02:05:03,460 Aren't you two husband and wife? - Yes, we are. 2471 02:05:03,540 --> 02:05:04,420 100 percent! 2472 02:05:04,500 --> 02:05:05,330 Look at that. - Hear that! 2473 02:05:05,420 --> 02:05:06,670 Hear that! 2474 02:05:07,830 --> 02:05:09,830 You are such cheap people? 2475 02:05:09,920 --> 02:05:11,670 You two are husband and wife? 2476 02:05:12,250 --> 02:05:13,420 You scoundrel! 2477 02:05:14,000 --> 02:05:15,540 Beat me! Beat me! 2478 02:05:15,630 --> 02:05:17,040 But truth is truth. 2479 02:05:17,130 --> 02:05:18,540 They are frauds. 2480 02:05:18,630 --> 02:05:21,330 They have never been to Goa, so how can they go to UK. 2481 02:05:21,420 --> 02:05:24,920 You are a fraud and you are defaming others? 2482 02:05:25,000 --> 02:05:28,000 He is Roopinder Singh Garewal from Gilla. 2483 02:05:29,670 --> 02:05:31,670 And the one who is pretending to be DJ 2484 02:05:31,750 --> 02:05:33,630 he is Daljeet Singh Jugaadi. 2485 02:05:33,960 --> 02:05:36,460 He runs a company called Bye-Bye India 2486 02:05:36,540 --> 02:05:38,880 in a dirty building in Jirakpur. 2487 02:05:38,960 --> 02:05:39,960 Yes. 2488 02:05:40,040 --> 02:05:42,920 And they are the ones who have started all this drama. - Yes. 2489 02:05:43,000 --> 02:05:45,830 And let me tell you, their parents are also a part of it. 2490 02:05:50,130 --> 02:05:52,750 Mr. Garewal, why are you quiet? 2491 02:05:53,290 --> 02:05:55,080 Make them shut up. 2492 02:05:55,170 --> 02:05:57,210 Speak up, Mr. Garewal. 2493 02:05:57,290 --> 02:05:59,630 Cat caught the tongue of the people from UK? 2494 02:06:01,960 --> 02:06:05,540 Look, Mr. Dhillon, we are from Gilla. 2495 02:06:07,000 --> 02:06:08,500 Just a minute. 2496 02:06:09,040 --> 02:06:12,460 Aren't you the Garewal from Gilla who had called me once? 2497 02:06:12,540 --> 02:06:13,580 For my daughter's hand in marriage? 2498 02:06:13,670 --> 02:06:14,580 Yes, I am. 2499 02:06:14,670 --> 02:06:18,540 I had clearly told you not to call me again. 2500 02:06:19,000 --> 02:06:20,830 But you are so cheap that 2501 02:06:21,380 --> 02:06:23,290 you came here with a wedding procession? 2502 02:06:23,380 --> 02:06:24,790 Shame on you. 2503 02:06:24,880 --> 02:06:26,750 You should feel ashamed. 2504 02:06:26,830 --> 02:06:29,250 You are the one who should feel ashamed. 2505 02:06:29,630 --> 02:06:32,830 You couldn't find a single boy in Punjab for your daughter! 2506 02:06:32,920 --> 02:06:35,330 She is my daughter. I can get her married anywhere I want. 2507 02:06:35,420 --> 02:06:36,710 Who are you to interfere? 2508 02:06:36,790 --> 02:06:40,580 I am the father of the boy who loves your daughter. 2509 02:06:40,670 --> 02:06:43,750 This means you can lie and get them married. 2510 02:06:43,830 --> 02:06:46,040 You didn't leave any option for them. 2511 02:06:46,130 --> 02:06:47,420 It is my fault, uncle. 2512 02:06:49,000 --> 02:06:51,790 Don't say anything to my parents. I forced them. 2513 02:06:53,790 --> 02:06:57,420 Mr. Dhillon, we want our kids to be happy, right? 2514 02:06:57,880 --> 02:07:00,040 What difference does it make? - Wonderful. 2515 02:07:00,960 --> 02:07:04,130 That means all of you were fooling me. 2516 02:07:04,960 --> 02:07:06,580 You kept my daughter in dark as well. 2517 02:07:06,670 --> 02:07:07,880 No, dad. 2518 02:07:08,500 --> 02:07:09,670 I knew everything. 2519 02:07:11,670 --> 02:07:14,130 I tried telling you a number of times 2520 02:07:15,130 --> 02:07:16,500 but I couldn't gather the courage. 2521 02:07:19,130 --> 02:07:22,790 You were stubborn on getting me married to an NRI. 2522 02:07:22,880 --> 02:07:26,170 I didn't force you to marry an NRI, did I? 2523 02:07:26,250 --> 02:07:28,040 I always asked your opinion. 2524 02:07:28,130 --> 02:07:29,960 I couldn't tell you even when I wanted to. 2525 02:07:31,040 --> 02:07:34,540 I thought we will tell you whenever we get a chance. 2526 02:07:35,540 --> 02:07:36,960 But we were scared. 2527 02:07:37,040 --> 02:07:38,830 You have always done whatever you pleased. 2528 02:07:39,250 --> 02:07:41,710 You should listen to others too sometimes. 2529 02:07:41,790 --> 02:07:43,210 Have everyone said what they wanted to? 2530 02:07:43,290 --> 02:07:44,880 Has everyone given their justification? 2531 02:07:46,420 --> 02:07:49,170 I wouldn't have refused if Disha would've told me 2532 02:07:49,250 --> 02:07:50,540 that she likes him. 2533 02:07:50,630 --> 02:07:52,420 You mean you give your consent for this? 2534 02:08:03,420 --> 02:08:08,130 That's great Dhillon, you were so determined to go abroad 2535 02:08:09,380 --> 02:08:11,920 that you could never keep your family happy. 2536 02:08:12,830 --> 02:08:16,040 You forgot that there is a life here as well. 2537 02:08:17,250 --> 02:08:19,290 What should we think? Is it a yes or a no? 2538 02:08:19,380 --> 02:08:20,790 Do you want it in writing now? 2539 02:08:23,920 --> 02:08:24,960 Exchange your rings. 2540 02:08:44,250 --> 02:08:46,960 Why are you so upset, brother? 2541 02:08:47,040 --> 02:08:48,420 Come, give me a hug. 2542 02:08:49,380 --> 02:08:52,920 To whom? The one from UK or the one from Gilla? 2543 02:08:53,000 --> 02:08:55,670 The ones from UK always blabber in their accent. 2544 02:08:56,250 --> 02:08:58,420 You will have to hug the one from Gilla. 2545 02:08:59,380 --> 02:09:00,460 Come on. 2546 02:09:00,540 --> 02:09:02,040 You scoundrel. 2547 02:09:05,880 --> 02:09:06,830 Hello? 2548 02:09:07,250 --> 02:09:08,040 Yeah. 2549 02:09:08,130 --> 02:09:09,250 Okay. Okay. Okay. 2550 02:09:09,540 --> 02:09:10,880 Was that the cops? 2551 02:09:10,960 --> 02:09:12,880 There's a proposal from a girl in Phagwara. 2552 02:09:12,960 --> 02:09:14,460 She is very rich. 2553 02:09:14,540 --> 02:09:17,420 Where there is a tea, there is a way. - What? 2554 02:09:17,500 --> 02:09:18,710 Where there is a will there is a way. 2555 02:09:18,790 --> 02:09:20,420 These idiots don't even know English. 2556 02:09:21,130 --> 02:09:22,670 What are you two whispering about? 2557 02:09:22,750 --> 02:09:26,040 Nothing, brother. They are getting cash gifts. 2558 02:09:26,130 --> 02:09:28,580 Can you please check if they have change for a hundred? 2559 02:09:28,670 --> 02:09:29,920 Okay. 2560 02:09:30,000 --> 02:09:31,000 Please go. 2561 02:09:31,380 --> 02:09:32,670 I am going to run like Milkha Singh. 2562 02:09:32,750 --> 02:09:34,170 You can run like P.T. Usha if you can. 2563 02:09:34,250 --> 02:09:35,250 Come on, run. 2564 02:09:36,750 --> 02:09:38,170 My sponge like heart 2565 02:09:38,250 --> 02:09:41,170 wishes me to put a ring on your beautiful finger. 2566 02:09:41,250 --> 02:09:42,580 You can put in all ten of them. 2567 02:09:42,670 --> 02:09:45,210 You will make the one from Jirakpur go bankrupt. 2568 02:09:45,290 --> 02:09:46,920 Do one thing. Let me put it in one. 2569 02:09:47,000 --> 02:09:48,920 The other nine, after we get to UK. 2570 02:09:49,000 --> 02:09:49,960 Okay. 2571 02:09:53,540 --> 02:09:56,040 By the way where will we go after the wedding? 2572 02:09:56,130 --> 02:09:59,080 On a honeymoon. You want us to go on a pilgrimage? 2573 02:09:59,170 --> 02:10:00,960 Yes. But where will you take me? 2574 02:10:01,540 --> 02:10:03,710 OBT. - Which country is that? 2575 02:10:03,790 --> 02:10:06,670 On that pumping station where you said yes. 2576 02:10:06,750 --> 02:10:09,130 You are still acting like a local. The pumping station. 2577 02:10:09,420 --> 02:10:11,420 I found a tube well in Southall. 2578 02:10:11,880 --> 02:10:14,540 You mean we are going to UK? - Yes. 2579 02:10:16,670 --> 02:10:19,920 Now the boys from UK should go to UK. 2580 02:10:20,000 --> 02:10:21,170 What say? 2581 02:10:26,920 --> 02:10:31,040 'They do incredible things non-stop.' 2582 02:10:31,130 --> 02:10:35,080 'Foreigners are crazy about their good looks.' 2583 02:10:35,170 --> 02:10:40,210 'They are heroes, not zeroes from Hollywood.' 2584 02:10:40,290 --> 02:10:44,330 'Modern yet traditional are the boys from UK.' 2585 02:10:44,420 --> 02:10:48,330 'Modern yet traditional are the boys from UK.' 2586 02:10:48,420 --> 02:10:53,380 'Modern yet traditional are the boys from UK.' 2587 02:10:56,540 --> 02:10:59,380 'The boys from UK.' 2588 02:11:01,880 --> 02:11:05,920 'The handsome guys come to the club.' 2589 02:11:06,000 --> 02:11:09,920 'They sing folk songs over there.' 2590 02:11:10,250 --> 02:11:15,080 'Friends, they sing folk songs at the club.' 2591 02:11:15,170 --> 02:11:17,710 'They sing.' 2592 02:11:17,790 --> 02:11:21,710 'They dance till the floor wears out.' 2593 02:11:21,790 --> 02:11:25,790 'Girls beware, they will dance their way into your heart.' 2594 02:11:25,880 --> 02:11:27,040 'Girls beware..' 2595 02:11:27,130 --> 02:11:32,330 'Once they take a stand, they don't back out.' 2596 02:11:32,420 --> 02:11:36,330 'Modern yet traditional are the boys from UK.' 2597 02:11:36,420 --> 02:11:40,330 'Modern yet traditional are the boys from UK.' 2598 02:11:40,420 --> 02:11:46,040 'Modern yet traditional are the boys from UK.' 2599 02:11:57,500 --> 02:12:00,330 'Girls in the neighborhood are always talking about them.' 2600 02:12:00,420 --> 02:12:03,080 'Even fairies are crazy about them.' 2601 02:12:03,170 --> 02:12:05,460 'They have fast cars.' 2602 02:12:05,540 --> 02:12:08,420 'And lovely babes in those cars.' 2603 02:12:08,500 --> 02:12:11,080 'Music on full blast, with a drink in hand.' 2604 02:12:11,170 --> 02:12:13,670 'Music on full blast, with a drink in hand.' 2605 02:12:13,750 --> 02:12:16,460 'They go around with pockets full of pounds.' 2606 02:12:16,540 --> 02:12:18,920 'Never running out of cash.' 2607 02:12:19,000 --> 02:12:22,500 'Modern yet traditional are the boys from UK.' 189941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.