All language subtitles for Aa.Gaye.Munde.U.K.De.2014.1CD.WEBRip.x264.Esubs-D3Si.MaNiaCs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,170 --> 00:00:46,540
Here come the boys
from UK.
2
00:03:32,790 --> 00:03:36,000
Okay, I won't be
able to play golf today.
3
00:03:36,830 --> 00:03:39,920
My phone predicts bad weather
in the afternoon.
4
00:03:40,000 --> 00:03:41,920
Then?
- What else?
5
00:03:42,000 --> 00:03:44,790
I will stay at home
and serve you.
6
00:03:44,880 --> 00:03:45,960
Stop it.
7
00:03:46,040 --> 00:03:47,630
You start this from
the morning itself.
8
00:03:48,420 --> 00:03:50,130
Bitter gourd juice, uncle.
9
00:03:52,290 --> 00:03:54,580
I made a mistake by
getting the test done.
10
00:03:54,670 --> 00:03:56,290
I wonder what else
they will make me drink.
11
00:03:56,380 --> 00:03:57,330
Shut up and drink it.
12
00:03:57,420 --> 00:04:00,420
How many times do I have
to tell you that I am fine?
13
00:04:00,790 --> 00:04:03,880
You can make me empty
a trailer full of sand manually.
14
00:04:03,960 --> 00:04:07,040
Now the doctor's orders will
be followed, not yours, uncle.
15
00:04:07,130 --> 00:04:08,830
Drink it quietly.
16
00:04:09,630 --> 00:04:10,830
Fine.
17
00:04:11,170 --> 00:04:12,420
I'll drink it.
18
00:04:19,000 --> 00:04:21,920
Call Roopinder, her darling son.
19
00:04:22,000 --> 00:04:25,380
Mr. Garewal,
is he only my darling son?
20
00:04:25,630 --> 00:04:27,170
What's the hurry?
He will come.
21
00:04:27,250 --> 00:04:29,960
Yes, right. He doesn't
have to go to the office.
22
00:04:30,040 --> 00:04:31,420
Good morning, mom.
- Good morning, son.
23
00:04:31,500 --> 00:04:32,960
Hi, dad. Good morning.
24
00:04:33,040 --> 00:04:35,040
Channo, get me
some 'Paranthas'.
25
00:04:35,130 --> 00:04:36,420
Also get some butter.
26
00:04:38,250 --> 00:04:40,420
Dad, eat some veggies.
27
00:04:40,790 --> 00:04:42,250
Teasing your father?
28
00:04:42,630 --> 00:04:45,500
Didn't you start it? He said he
doesn't have to go the office.
29
00:04:46,250 --> 00:04:48,040
Now say something.
Why are you so quiet now?
30
00:04:48,130 --> 00:04:51,330
What can he say?
He has left no work for me.
31
00:04:51,420 --> 00:04:53,290
He's made so much money
that our four generations
32
00:04:53,380 --> 00:04:55,040
can live comfortably.
33
00:04:55,130 --> 00:04:57,290
Have fun at your father's cost.
34
00:04:57,750 --> 00:04:59,920
I have all the fun I can.
35
00:05:00,000 --> 00:05:02,040
I don't start something
that I cannot finish.
36
00:05:03,420 --> 00:05:06,710
Why don't you go for
an international vacation?
37
00:05:06,790 --> 00:05:09,540
Why should I? Just like that?
38
00:05:11,540 --> 00:05:12,920
'Paranthas!'
39
00:05:13,500 --> 00:05:16,170
Who will feed me these there
with such affection?
40
00:05:18,130 --> 00:05:20,750
You aren't getting any.
Eat your cornflakes.
41
00:05:24,540 --> 00:05:27,170
Yes, Bholi.
Tell me what happened?
42
00:05:27,250 --> 00:05:29,330
The place where we wanted
to fix Roopinder's marriage.
43
00:05:29,420 --> 00:05:30,920
Yes? - I don't think
it will work out.
44
00:05:31,000 --> 00:05:32,920
They want their girl
to marry an NRI, aunt.
45
00:05:33,000 --> 00:05:35,170
This is the limit.
46
00:05:35,500 --> 00:05:37,170
They haven't been beyond Moga.
47
00:05:37,250 --> 00:05:39,580
And they want an NRI
for their daughter.
48
00:05:39,670 --> 00:05:42,380
Tell them I don't want my son
to marry their daughter.
49
00:05:42,750 --> 00:05:44,630
They think they are great.
- Who was it?
50
00:05:45,830 --> 00:05:48,830
Everyone wants to go abroad
these days.
51
00:05:48,920 --> 00:05:51,080
They say they want an NRI groom.
52
00:05:51,170 --> 00:05:53,920
Why? What's wrong
with boys from Punjab?
53
00:05:54,000 --> 00:05:54,960
Right.
54
00:05:55,500 --> 00:05:57,040
A donkey is making a fuss.
55
00:05:57,540 --> 00:06:01,500
They have locked up their
destiny by saying no to our son.
56
00:06:01,880 --> 00:06:06,420
My son can hire
50 employees. Right?
57
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Why? What was I saying?
58
00:06:10,630 --> 00:06:12,330
If you would've gone abroad
59
00:06:12,420 --> 00:06:14,460
then families having daughters
would've been running after you.
60
00:06:14,540 --> 00:06:17,330
I cannot marry
just any girl, dad.
61
00:06:17,420 --> 00:06:20,460
As soon as I see the girl
I want to marry I should..
62
00:06:20,540 --> 00:06:21,880
What should happen?
63
00:06:22,790 --> 00:06:24,040
I should lose my senses.
64
00:06:24,880 --> 00:06:26,670
Be careful, son.
65
00:06:27,040 --> 00:06:28,960
Those who make
people lose their mind
66
00:06:29,040 --> 00:06:31,420
usually dominate their husbands.
67
00:06:31,500 --> 00:06:34,420
Oh really? What do you mean?
What do you mean by that?
68
00:06:34,920 --> 00:06:37,290
You mean mom has
locked you in a cage?
69
00:06:37,380 --> 00:06:39,000
I didn't say that.
70
00:06:40,000 --> 00:06:43,170
I always take care of you
and you say such things to me.
71
00:06:43,250 --> 00:06:44,750
Hear that.
- Continue. I am leaving.
72
00:06:44,830 --> 00:06:47,250
I don't look after you, my love?
73
00:06:48,130 --> 00:06:49,540
Son, where are you going?
74
00:06:50,920 --> 00:06:53,960
In search of the one who
will make me lose my mind.
75
00:06:54,630 --> 00:06:55,670
Good luck.
76
00:06:55,750 --> 00:06:57,920
Uncle, your medicine
with warm water.
77
00:06:58,250 --> 00:06:59,170
I don't want it.
78
00:06:59,250 --> 00:07:02,540
You will have to.
I've locked him up in a cage.
79
00:07:02,630 --> 00:07:03,420
Have your medicine.
80
00:07:33,380 --> 00:07:35,630
Bye-Bye India Marriage Bureau
Only foreign marriage alliances
81
00:07:35,960 --> 00:07:37,130
Daljeet Jugaadi?
82
00:07:38,420 --> 00:07:39,580
What is he up to?
83
00:07:39,670 --> 00:07:41,920
Bye-Bye India Marriage Bureau
Only foreign marriage alliances
84
00:07:43,130 --> 00:07:44,540
Hello, mister!
85
00:07:44,880 --> 00:07:47,880
First fill up the form then
I'll arrange a meeting with sir.
86
00:07:47,960 --> 00:07:50,250
He might be a sir for you,
he's my buddy.
87
00:07:53,290 --> 00:07:54,670
'Wow!'
88
00:07:54,750 --> 00:07:56,460
Wonderful!
89
00:07:56,540 --> 00:07:57,750
All by yourself!
90
00:07:57,830 --> 00:07:59,250
What a pair!
91
00:07:59,960 --> 00:08:01,290
Shake hands!
92
00:08:01,880 --> 00:08:04,670
Forget the hand shake,
give me a hug.
93
00:08:05,250 --> 00:08:07,750
Good to see you after so long,
buddy. - Same here.
94
00:08:10,500 --> 00:08:11,790
You are doing well.
95
00:08:11,880 --> 00:08:14,380
See for yourself.
Doesn't it look grand?
96
00:08:17,170 --> 00:08:18,460
What is this?
97
00:08:18,540 --> 00:08:20,000
You met Obama?
98
00:08:21,540 --> 00:08:22,750
It's fake, right?
99
00:08:22,830 --> 00:08:25,250
No. He really is Obama.
100
00:08:25,670 --> 00:08:27,040
I am the fake one.
101
00:08:29,420 --> 00:08:32,750
All the universities
give paper degrees.
102
00:08:32,830 --> 00:08:36,040
I am the one who makes careers.
That too in dollars and pounds.
103
00:08:36,130 --> 00:08:38,500
This is what is called cutting
the cake and having it too.
104
00:08:39,250 --> 00:08:41,460
Have a seat.
Let's sit and talk.
105
00:08:41,540 --> 00:08:42,580
We are meeting
after a long time.
106
00:08:42,670 --> 00:08:44,170
Has someone accepted you
107
00:08:44,250 --> 00:08:47,580
or is your status just
like mine, 'applied for'?
108
00:08:47,670 --> 00:08:50,420
This means you too
are single like me.
109
00:08:52,420 --> 00:08:55,330
My friend now the whole world
is in my hands.
110
00:08:55,420 --> 00:08:58,580
Close your eyes and place your
finger anywhere on the globe.
111
00:08:58,670 --> 00:09:00,330
Let me know from which country
do you want the girl to be.
112
00:09:00,420 --> 00:09:03,540
And you my friend
are hero material.
113
00:09:03,630 --> 00:09:06,750
You won't even need an airplane.
She will take you in her hands.
114
00:09:09,130 --> 00:09:10,920
These are the pictures of girls
who stay abroad.
115
00:09:11,000 --> 00:09:12,880
See if you like any.
116
00:09:13,670 --> 00:09:15,790
I can go abroad anytime I want.
117
00:09:15,880 --> 00:09:17,380
My family will feel lonely.
118
00:09:33,880 --> 00:09:35,290
'It's you..'
119
00:09:35,380 --> 00:09:36,710
'It's you..'
120
00:09:36,790 --> 00:09:39,670
'It's you, I desire.'
121
00:09:39,750 --> 00:09:41,040
'It's you..'
122
00:09:41,130 --> 00:09:42,540
'It's you..'
123
00:09:42,630 --> 00:09:44,580
'It's you, I desire.'
124
00:09:44,670 --> 00:09:47,540
'I have devoted them to you.'
125
00:09:47,630 --> 00:09:50,420
'I have lost them to you.'
126
00:09:50,500 --> 00:09:53,330
'I have devoted them to you.'
127
00:09:53,420 --> 00:09:55,580
'I have lost them to you.'
128
00:09:55,670 --> 00:09:58,580
'My eyes only worship you.'
129
00:09:58,670 --> 00:10:00,170
'It's you..'
130
00:10:00,250 --> 00:10:01,580
'It's you..'
131
00:10:01,670 --> 00:10:04,420
'It's you, I desire.'
132
00:10:04,500 --> 00:10:06,040
'It's you..'
133
00:10:06,130 --> 00:10:07,420
'It's you..'
134
00:10:07,500 --> 00:10:10,330
'It's you, I desire.'
135
00:10:10,420 --> 00:10:11,880
'It's you..'
136
00:10:11,960 --> 00:10:13,330
'It's you..'
137
00:10:13,420 --> 00:10:16,170
'It's you, I desire.'
138
00:10:16,250 --> 00:10:17,580
'It's you..'
139
00:10:17,670 --> 00:10:19,080
'It's you..'
140
00:10:19,170 --> 00:10:22,250
'It's you, I desire.'
141
00:10:33,420 --> 00:10:36,920
'Now nothing that
I have belongs to me.'
142
00:10:37,000 --> 00:10:39,170
'Nothing's mine.'
143
00:10:39,250 --> 00:10:43,670
'Whatever I have is yours.'
144
00:10:43,750 --> 00:10:45,040
'It's all yours.'
145
00:10:45,130 --> 00:10:48,040
'Now nothing that
I have belongs to me.'
146
00:10:48,130 --> 00:10:51,210
'Whatever I have is yours.'
147
00:10:51,290 --> 00:10:52,750
'You are the one
in front of me.'
148
00:10:52,830 --> 00:10:54,290
'You are the one away from me.'
149
00:10:54,380 --> 00:10:55,750
'You are the one
who keeps quiet.'
150
00:10:55,830 --> 00:10:57,170
'You are the one who speaks.'
151
00:10:57,250 --> 00:10:58,670
'You are the one
in front of me.'
152
00:10:58,750 --> 00:11:00,040
'You are the one away from me.'
153
00:11:00,130 --> 00:11:01,580
'You are the one
who keeps quiet.'
154
00:11:01,670 --> 00:11:03,920
'You are the one who speaks.'
155
00:11:04,000 --> 00:11:09,130
'Being with you has
made my loneliness go away.'
156
00:11:10,380 --> 00:11:11,790
'It's you..'
157
00:11:11,880 --> 00:11:13,210
'It's you..'
158
00:11:13,290 --> 00:11:14,750
'It's you..'
159
00:11:14,830 --> 00:11:16,170
'It's you..'
160
00:11:16,250 --> 00:11:19,080
'It's you, I desire.'
161
00:11:19,170 --> 00:11:20,460
'It's you..'
162
00:11:20,540 --> 00:11:22,040
'It's you..'
163
00:11:22,130 --> 00:11:24,880
'It's you, I desire.'
164
00:11:24,960 --> 00:11:26,330
'It's you..'
165
00:11:26,420 --> 00:11:27,830
'It's you..'
166
00:11:27,920 --> 00:11:30,790
'It's you, I desire.'
167
00:11:30,880 --> 00:11:32,210
'It's you..'
168
00:11:32,290 --> 00:11:33,750
'It's you..'
169
00:11:33,830 --> 00:11:36,670
'It's you, I desire.'
170
00:11:47,540 --> 00:11:50,580
'The claims the eyes make.'
171
00:11:50,670 --> 00:11:52,420
'The claims the eyes make.'
172
00:11:52,500 --> 00:11:55,040
'They claim a right
over your face.'
173
00:11:55,130 --> 00:11:58,540
'They don't look away.'
174
00:11:58,630 --> 00:12:01,580
'The day and night
belongs to you.'
175
00:12:01,670 --> 00:12:04,330
'The sunshine and the rains too
belong to you.'
176
00:12:04,420 --> 00:12:07,460
'The day and night
belongs to you.'
177
00:12:07,540 --> 00:12:11,330
'The sunshine and the rains too
belong to you.'
178
00:12:11,420 --> 00:12:16,420
'I have given my fate
in your hands.'
179
00:12:17,750 --> 00:12:19,170
'It's you..'
180
00:12:19,250 --> 00:12:20,580
'It's you..'
181
00:12:20,670 --> 00:12:21,960
'It's you..'
182
00:12:22,040 --> 00:12:23,460
'It's you..'
183
00:12:23,540 --> 00:12:26,420
'It's you, I desire.'
184
00:12:26,500 --> 00:12:27,920
'It's you..'
185
00:12:28,000 --> 00:12:29,420
'It's you..'
186
00:12:29,500 --> 00:12:32,290
'It's you, I desire.'
187
00:12:32,380 --> 00:12:33,750
'It's you..'
188
00:12:33,830 --> 00:12:35,210
'It's you..'
189
00:12:35,290 --> 00:12:38,040
'It's you, I desire.'
190
00:12:38,130 --> 00:12:39,580
'It's you..'
191
00:12:39,670 --> 00:12:41,040
'It's you..'
192
00:12:41,130 --> 00:12:44,920
'It's you, I desire.'
193
00:12:49,540 --> 00:12:50,670
Hello?
194
00:12:51,000 --> 00:12:53,540
Where did you get lost,
young man? You went by air.
195
00:12:53,630 --> 00:12:54,790
This coffee was hot
when it came.
196
00:12:54,880 --> 00:12:55,830
Now it has become a cold drink.
197
00:12:55,920 --> 00:12:57,290
I have lost my mind.
198
00:12:58,750 --> 00:13:03,330
I found the one
I was looking for.
199
00:13:03,420 --> 00:13:04,540
Oh really?
200
00:13:05,250 --> 00:13:08,580
Let me look at the angel who
made my friend lose his mind.
201
00:13:08,670 --> 00:13:11,080
Hey, she is an Indian. A local.
202
00:13:11,170 --> 00:13:12,540
That makes things easier.
203
00:13:13,040 --> 00:13:15,750
Lift your foot from the
accelerator and hit the brakes.
204
00:13:15,830 --> 00:13:17,170
Keep your engine cool, my boy.
205
00:13:17,250 --> 00:13:18,960
Why? - Try taking a simple
path at least sometimes.
206
00:13:19,040 --> 00:13:20,460
You messed with the
non-medical in college.
207
00:13:20,540 --> 00:13:22,670
You ended up giving
supplementary exams, didn't you?
208
00:13:22,750 --> 00:13:24,420
Once again you are placing
you hand on the wrong thing.
209
00:13:24,500 --> 00:13:26,330
This is the first time I have
chosen something right
210
00:13:26,420 --> 00:13:27,420
and you say it is wrong.
211
00:13:27,500 --> 00:13:32,080
Pal, her father will
marry her to an NRI beggar
212
00:13:32,170 --> 00:13:33,710
but he refuses the proposal
from even a king who stays here.
213
00:13:33,790 --> 00:13:34,830
That's nothing great.
214
00:13:34,920 --> 00:13:37,710
Give me her name and address.
I'll take care of it.
215
00:13:37,790 --> 00:13:43,250
Okay. If you insist, her
details are behind the photo.
216
00:13:43,830 --> 00:13:45,000
Take it.
217
00:13:45,960 --> 00:13:48,170
Disha Dhillon,
daughter of Dilip Singh Dhillon.
218
00:13:48,250 --> 00:13:52,460
Village Kheri. 9815292359.
219
00:13:52,540 --> 00:13:54,750
Let's go.
- Where?
220
00:13:54,830 --> 00:13:55,960
To meet Disha.
221
00:15:06,500 --> 00:15:08,420
What's wrong?
He's home early today.
222
00:15:08,500 --> 00:15:10,580
Strange.
- Welcome.
223
00:15:10,670 --> 00:15:12,710
You are all smiles today.
224
00:15:12,790 --> 00:15:15,130
Did you find someone special?
225
00:15:17,540 --> 00:15:19,750
Both of you worry
about getting me married.
226
00:15:20,420 --> 00:15:22,920
I thought I should get married.
- Really, Roopinder?
227
00:15:23,420 --> 00:15:24,330
With any girl?
228
00:15:24,420 --> 00:15:26,880
Not with any girl, mom.
With one girl.
229
00:15:26,960 --> 00:15:28,670
As soon as I saw her I felt
230
00:15:29,250 --> 00:15:30,750
she is the one
who will look after my mother.
231
00:15:30,830 --> 00:15:32,040
Was it written
on her forehead that
232
00:15:32,130 --> 00:15:33,960
she'll look after
her mother-in-law?
233
00:15:34,040 --> 00:15:35,330
Stop joking.
234
00:15:35,420 --> 00:15:39,000
If you like the girl
then I too like her.
235
00:15:39,420 --> 00:15:40,880
What is her name?
Where is she from?
236
00:15:40,960 --> 00:15:42,790
Disha Dhillon,
daughter of Dilip Singh Dhillon.
237
00:15:42,880 --> 00:15:45,460
Village and post office Kheri.
It's nearby.
238
00:15:45,540 --> 00:15:49,580
Look, dear,
the way he is behaving I feel
239
00:15:49,670 --> 00:15:52,040
you'll have to make
her your daughter-in-law.
240
00:15:52,130 --> 00:15:53,790
You always keep cracking jokes.
241
00:15:54,290 --> 00:15:55,670
I will talk to her family.
242
00:15:55,750 --> 00:15:59,040
Hello. I cannot
just swallow pills.
243
00:15:59,130 --> 00:16:00,960
I can talk as well.
244
00:16:01,250 --> 00:16:02,880
She wants to talk
to the girls family!
245
00:16:02,960 --> 00:16:05,330
So, do you have
their contact number?
246
00:16:05,420 --> 00:16:07,460
9815292359.
247
00:16:07,540 --> 00:16:08,670
Great.
248
00:16:08,750 --> 00:16:11,580
He has memorized it
as if it is of some helpline.
249
00:16:11,670 --> 00:16:14,170
Dad, it's not the girl's number.
It's her father's.
250
00:16:14,250 --> 00:16:18,040
Father! You call me dad and you
are already showing him respect.
251
00:16:18,130 --> 00:16:21,460
Are you calling him or not?
- Have I ever said no to you?
252
00:16:21,540 --> 00:16:24,130
I will call even
if the line is dead.
253
00:16:26,420 --> 00:16:28,960
So, shall I call him up, son?
254
00:16:29,040 --> 00:16:31,000
Call him up.
We'll see what happens.
255
00:16:31,250 --> 00:16:33,920
981..
- 9815292359.
256
00:16:34,630 --> 00:16:35,750
Oh really?
257
00:16:41,750 --> 00:16:42,830
Oh!
258
00:16:46,750 --> 00:16:47,960
Hello?
259
00:16:48,250 --> 00:16:49,330
Dhillon speaking.
260
00:16:49,420 --> 00:16:51,330
Hello, Mr. Dhillon.
- Hello.
261
00:16:51,420 --> 00:16:53,710
I am Harjeet Singh Garewal
from Gilla.
262
00:16:53,790 --> 00:16:55,290
Garewal from Gilla?
- Yes.
263
00:16:55,380 --> 00:16:56,210
Yes, tell me.
264
00:16:56,330 --> 00:16:59,130
I want to meet you regarding
my son's marriage proposal.
265
00:16:59,540 --> 00:17:02,670
Most welcome.
You can come any time you want.
266
00:17:03,500 --> 00:17:07,750
If you don't mind, can you
tell me what your son does.
267
00:17:08,000 --> 00:17:10,420
We have millions rotting.
268
00:17:10,880 --> 00:17:12,880
We have 50 acres of land.
269
00:17:12,960 --> 00:17:14,920
He's my only son.
270
00:17:15,000 --> 00:17:17,580
And you ask me
what my son does.
271
00:17:17,670 --> 00:17:20,830
Mr. Garewal, you can come
any time you want.
272
00:17:20,920 --> 00:17:22,420
But don't mind
273
00:17:22,960 --> 00:17:26,210
I am looking for an NRI boy
for my daughter.
274
00:17:26,290 --> 00:17:29,540
Why, Mr. Dhillon? Aren't boys
from Punjab good enough
275
00:17:29,630 --> 00:17:31,380
that you don't want
your daughter to marry them?
276
00:17:32,130 --> 00:17:34,540
You are insulting me.
277
00:17:34,630 --> 00:17:37,460
You are humiliating
the whole of Punjab.
278
00:17:37,540 --> 00:17:39,790
I didn't open my doors for you
279
00:17:39,880 --> 00:17:42,460
and you wish to sunbath
in my courtyard?
280
00:17:42,540 --> 00:17:44,670
She is my daughter. I can
get her married anywhere I want.
281
00:17:44,750 --> 00:17:47,330
I don't understand
what you want.
282
00:17:47,420 --> 00:17:50,290
People check the family,
the prospective groom.
283
00:17:50,380 --> 00:17:52,580
And you are adamant
on the groom being an NRI.
284
00:17:52,670 --> 00:17:55,790
Excuse me, but I am
not pleased to speak to you.
285
00:17:55,880 --> 00:17:58,630
I too am not very happy.
286
00:17:59,290 --> 00:18:01,540
It would be better
if we end this here.
287
00:18:01,630 --> 00:18:03,330
Don't need to chant a mantra
to end the conversation.
288
00:18:03,420 --> 00:18:06,330
Dad? - Disconnect the line
and the conversation will end.
289
00:18:06,420 --> 00:18:08,210
This conversation is over.
290
00:18:08,290 --> 00:18:11,040
Don't call me henceforth,
even by mistake.
291
00:18:15,540 --> 00:18:18,080
You hit hard.
292
00:18:18,170 --> 00:18:19,960
Is this any way
to talk to someone?
293
00:18:20,830 --> 00:18:22,290
What all should I teach you?
294
00:18:23,250 --> 00:18:27,330
Sorry, son.
I spoke to him at your request.
295
00:18:27,420 --> 00:18:29,960
But I think this Dhillon
is not an easy person.
296
00:18:30,420 --> 00:18:32,460
You should forget that girl.
- Dad
297
00:18:32,540 --> 00:18:34,250
We will find someone else.
298
00:18:37,420 --> 00:18:40,330
Who is he to teach me?
299
00:18:40,420 --> 00:18:42,420
I want to send
my daughter abroad.
300
00:18:43,290 --> 00:18:45,290
Do foreigners talk like this?
301
00:18:45,380 --> 00:18:47,170
We Indians aren't that bad.
302
00:18:47,250 --> 00:18:49,170
Stop defending him.
303
00:18:49,250 --> 00:18:52,420
I have seen a lot when I was
in Germany for two years.
304
00:18:53,290 --> 00:18:56,000
Only foreigners know
how to live life.
305
00:19:02,130 --> 00:19:04,580
What can we do about my problem?
- I have a solution.
306
00:19:04,670 --> 00:19:05,670
What?
307
00:19:07,380 --> 00:19:08,750
Forget her.
308
00:19:08,830 --> 00:19:10,170
Shut up!
309
00:19:11,170 --> 00:19:12,830
What kind of a person are you?
310
00:19:12,920 --> 00:19:14,170
Have you never been in love?
311
00:19:14,250 --> 00:19:15,790
I am in love with her.
312
00:19:15,880 --> 00:19:17,670
You are in love, my brother.
313
00:19:17,750 --> 00:19:20,670
But her father wants an NRI.
And you are not one.
314
00:19:20,750 --> 00:19:24,290
So your love story ends here.
315
00:19:24,380 --> 00:19:26,170
How can it end here?
316
00:19:26,250 --> 00:19:28,460
Now there's just
one aim in my life.
317
00:19:28,540 --> 00:19:29,580
To be with Disha.
318
00:19:29,670 --> 00:19:30,790
Wonderful.
319
00:19:31,420 --> 00:19:33,460
You seem to have fallen in love.
320
00:19:33,540 --> 00:19:35,960
If it is so then
what's the problem?
321
00:19:36,790 --> 00:19:38,080
Then be an NRI.
322
00:19:38,170 --> 00:19:41,670
You mean I should go abroad.
Settle there and then come back.
323
00:19:41,750 --> 00:19:44,830
By then her old man will marry
her off to someone in Muscat.
324
00:19:45,380 --> 00:19:48,960
My boy, I told you to be
an NRI, not become one.
325
00:19:49,040 --> 00:19:50,460
Try to understand
what I mean to say.
326
00:19:50,540 --> 00:19:52,330
Why do you talk about
things that can get us thrashed?
327
00:19:52,420 --> 00:19:53,330
Wonderful.
328
00:19:53,420 --> 00:19:55,580
You want to love but you
are scared of getting thrashed.
329
00:19:55,670 --> 00:19:56,830
Wonderful.
330
00:19:56,920 --> 00:19:58,670
For how long can
we survive as fakes?
331
00:19:58,750 --> 00:20:00,460
Till her father doesn't agree.
332
00:20:00,540 --> 00:20:02,330
What about when he
finds out the truth?
333
00:20:02,420 --> 00:20:04,830
Nothing. You can
tell the girl the truth
334
00:20:04,920 --> 00:20:06,170
that you had to do
this drama to be with her.
335
00:20:06,250 --> 00:20:07,790
Otherwise her father
wouldn't have agreed.
336
00:20:07,880 --> 00:20:11,040
The girl will kill me.
It is not that easy.
337
00:20:11,130 --> 00:20:13,330
Yes. You are wrong over here.
338
00:20:13,420 --> 00:20:17,920
My boy, love is a disease
that has no cure.
339
00:20:18,000 --> 00:20:19,290
No matter where in the world
you take the patient.
340
00:20:19,380 --> 00:20:23,170
Just sweet talk her
into calling you sweetheart.
341
00:20:23,250 --> 00:20:24,880
Once she calls you sweetheart
342
00:20:24,960 --> 00:20:27,290
she will go against her family.
343
00:20:30,170 --> 00:20:32,210
There is no other option?
- There is.
344
00:20:32,290 --> 00:20:34,380
The one I told you
about earlier. Forget her.
345
00:20:36,420 --> 00:20:40,540
She is in my memory card.
Now I cannot remove her.
346
00:20:40,630 --> 00:20:42,790
Fine then.
You don't have to worry.
347
00:20:42,880 --> 00:20:44,460
Make noise. Tell the world
348
00:20:44,540 --> 00:20:46,880
that modern boys
can make commitment too.
349
00:20:46,960 --> 00:20:49,580
Ranjha became a shepherd
for 12 years for Heer.
350
00:20:49,670 --> 00:20:51,880
Can't you become someone else
for her father for some time?
351
00:20:54,130 --> 00:20:55,500
I am feeling scared.
352
00:20:58,830 --> 00:21:00,170
But it's okay.
353
00:21:01,250 --> 00:21:03,330
We'll see what happens.
Come on, make preparations.
354
00:21:03,420 --> 00:21:05,080
What do you mean?
355
00:21:05,170 --> 00:21:06,460
You have to make
the preparations.
356
00:21:06,540 --> 00:21:07,710
That's your job.
357
00:21:07,790 --> 00:21:10,460
My brother, you are
the director of this film.
358
00:21:10,540 --> 00:21:12,880
You will have to handle
if anything goes wrong, right?
359
00:21:13,420 --> 00:21:16,420
I can handle things.
It's not a problem.
360
00:21:16,960 --> 00:21:18,420
But I will be with you
only in the beginning.
361
00:21:18,500 --> 00:21:20,290
I'll start the film
and then leave.
362
00:21:20,380 --> 00:21:22,330
You will have to take the film
to its end on your own.
363
00:21:22,420 --> 00:21:24,290
Fine.
- Fine?
364
00:21:24,380 --> 00:21:27,290
But which country does
the hero of your film belong to?
365
00:21:28,130 --> 00:21:31,920
He can be of any country.
All of them are the same.
366
00:21:33,420 --> 00:21:34,960
Is it good?
367
00:21:35,420 --> 00:21:36,750
It's great.
368
00:22:18,960 --> 00:22:21,460
So, this is a map.
369
00:22:21,540 --> 00:22:23,460
I never said
it's a painting of horses.
370
00:22:23,540 --> 00:22:26,460
I am just informing you.
- Where's Southall?
371
00:22:26,540 --> 00:22:29,210
Southall? I just printed
the map from the internet.
372
00:22:29,290 --> 00:22:31,040
I too couldn't find Southall.
373
00:22:31,130 --> 00:22:32,830
But it's here somewhere.
374
00:22:32,920 --> 00:22:35,040
You just need to remember that.
375
00:22:35,130 --> 00:22:36,920
You stay on Gilford street
in house number 118
376
00:22:37,000 --> 00:22:38,040
and I stay in 119.
377
00:22:38,130 --> 00:22:40,880
Don't worry much about London.
Keep talking about Southall.
378
00:22:40,960 --> 00:22:42,830
There are only a few things
to remember about London.
379
00:22:42,920 --> 00:22:45,080
Remember the London bridge.
380
00:22:45,170 --> 00:22:47,960
Remember the Big Ben.
A huge bell.
381
00:22:48,040 --> 00:22:50,330
Remember London Eye.
- What is London Eye?
382
00:22:50,420 --> 00:22:52,920
London Eye.
The wooden swing in our village?
383
00:22:53,000 --> 00:22:55,710
Yes? - These foreigners have
made a huge one made of steel.
384
00:22:55,790 --> 00:22:57,040
Don't bother about it.
385
00:22:57,130 --> 00:22:59,420
And Piccadilly Circus.
- Piccadilly Circus?
386
00:22:59,500 --> 00:23:00,580
Circus.
387
00:23:00,670 --> 00:23:01,920
It's not the regular type.
388
00:23:02,000 --> 00:23:04,540
Dirty kind of shows
take place over there.
389
00:23:04,630 --> 00:23:06,420
A lot of Punjabis go
to watch them, but we don't.
390
00:23:06,500 --> 00:23:08,540
It reduces our score.
- Okay.
391
00:23:08,630 --> 00:23:10,000
Anything else about Southall?
392
00:23:10,420 --> 00:23:14,920
Just remember we drink at
Glassi Junction in the evenings.
393
00:23:15,000 --> 00:23:17,290
We go to watch the
'Baisakhi' fair at Park Avenue.
394
00:23:17,380 --> 00:23:18,960
And we eat
at the Jalebi Junction.
395
00:23:19,040 --> 00:23:21,790
And whenever you get stuck just
go back to the big Gurudwara.
396
00:23:21,880 --> 00:23:23,880
We go to the big Gurudwara
quite often.
397
00:23:23,960 --> 00:23:26,540
Don't go beyond that
or we will be in trouble.
398
00:23:26,630 --> 00:23:28,460
That's it then. It's good.
399
00:23:28,540 --> 00:23:30,460
We will keep discussing
as we progress.
400
00:23:30,540 --> 00:23:32,210
Right?
Shall we make a move?
401
00:23:32,290 --> 00:23:35,330
Make a move? Wait. Does
your aunt stay at Kheri village?
402
00:23:35,420 --> 00:23:36,540
Where will you stay?
403
00:23:36,630 --> 00:23:38,920
Let me make arrangements
for our stay. - Do it.
404
00:23:39,000 --> 00:23:40,540
Hello!
- Hello?
405
00:23:40,630 --> 00:23:43,460
Hello?
Deep! How are you?
406
00:23:43,540 --> 00:23:45,040
I am doing great,
brother Jugaadi.
407
00:23:45,130 --> 00:23:46,580
I am in London,
all thanks to you.
408
00:23:46,670 --> 00:23:49,540
Else, I would've been enjoying
the police station in Ludhiana.
409
00:23:50,250 --> 00:23:52,170
Listen, I need your help.
410
00:23:52,250 --> 00:23:56,210
Two of us want to stay
in your farmhouse at Kheri.
411
00:23:56,290 --> 00:23:57,580
No problem, brother.
412
00:23:57,670 --> 00:23:59,880
My cousin Moni stays there.
I'll call him up.
413
00:23:59,960 --> 00:24:01,330
Yes, call him up and tell him
414
00:24:01,420 --> 00:24:03,710
that your two friends
are coming from UK.
415
00:24:03,790 --> 00:24:06,920
Don't say Jirakpur.
Say, we are from UK, okay?
416
00:24:07,000 --> 00:24:08,420
What's this all about, brother?
417
00:24:08,500 --> 00:24:09,580
I'll let you know
some other time.
418
00:24:09,670 --> 00:24:11,880
Call him up and say that your
friends are coming over from UK.
419
00:24:11,960 --> 00:24:13,130
Bye.
420
00:24:13,920 --> 00:24:16,460
This is a nice fix you
have found, you scoundrel.
421
00:24:16,540 --> 00:24:20,210
No cursing. Boys and girls don't
curse in this manner in UK.
422
00:24:20,290 --> 00:24:23,290
They curse in sign language.
I'll teach you that as well.
423
00:24:23,380 --> 00:24:24,210
Okay?
424
00:24:24,290 --> 00:24:26,130
Our syllabus is over.
Can we go now?
425
00:24:26,250 --> 00:24:27,830
We will have to go now.
426
00:24:27,920 --> 00:24:29,130
Yeah.
- Yeah?
427
00:24:33,420 --> 00:24:36,040
You still aren't done puking?
428
00:24:36,670 --> 00:24:38,040
Give me a second.
429
00:24:38,130 --> 00:24:40,750
Not a government treasury that
can be cleaned out in no time.
430
00:24:40,830 --> 00:24:44,710
Careful with that,
or you might pop your eyes out.
431
00:24:44,790 --> 00:24:47,670
My eyes always yearn
to see you.
432
00:24:47,750 --> 00:24:49,460
How can they just pop out?
433
00:24:49,540 --> 00:24:52,170
I didn't let even a drop of
locally brewed stay inside me.
434
00:24:52,920 --> 00:24:54,460
Deep had called.
435
00:24:54,540 --> 00:24:55,960
There's a scotch
coming from UK.
436
00:24:56,040 --> 00:24:57,960
You start counting chickens
before the eggs are hatched.
437
00:24:58,040 --> 00:24:59,170
Madam.
- Yes?
438
00:24:59,250 --> 00:25:01,330
You can hatch eggs later. Keeda
has brought someone with him.
439
00:25:01,420 --> 00:25:02,670
Who is it?
440
00:25:02,750 --> 00:25:05,880
Your guests with
ugly faces have come.
441
00:25:05,960 --> 00:25:07,670
God bless you, Keeda.
442
00:25:07,750 --> 00:25:09,250
My bottle of scotch is here!
443
00:25:20,380 --> 00:25:22,670
Welcome.
444
00:25:22,750 --> 00:25:23,960
Hi.
- Hello.
445
00:25:24,040 --> 00:25:26,170
Hi, how are you?
- I'm Moni.
446
00:25:26,250 --> 00:25:27,670
She's my wife. Mitho.
447
00:25:28,000 --> 00:25:29,500
Hi.
448
00:25:30,290 --> 00:25:31,420
She is shy.
449
00:25:31,500 --> 00:25:33,420
She has accepted
your greetings.
450
00:25:33,500 --> 00:25:35,330
Hello, sister Mitho.
451
00:25:35,420 --> 00:25:37,040
Let's shake hands.
452
00:25:37,130 --> 00:25:38,960
He says she is shy,
but her hands are firm.
453
00:25:39,040 --> 00:25:41,170
She is very frank while
shaking hands, I guess.
454
00:25:41,250 --> 00:25:42,580
Nice couple, huh?
455
00:25:42,670 --> 00:25:44,880
Yeah.
- Not slippers, just sliders.
456
00:25:44,960 --> 00:25:48,210
She wears sandals sometimes.
She wore them for our wedding.
457
00:25:48,290 --> 00:25:50,040
You are late.
458
00:25:50,130 --> 00:25:52,040
My throat has gone dry
waiting for you.
459
00:25:52,130 --> 00:25:53,420
My bus was late.
460
00:25:54,000 --> 00:25:55,420
Airbus.
461
00:25:55,500 --> 00:25:57,080
Plane is also called airbus.
462
00:25:57,170 --> 00:25:58,420
It means the same.
463
00:25:58,500 --> 00:26:02,040
Be grateful for I met them,
they were wandering around.
464
00:26:02,130 --> 00:26:03,920
See you, telephone exchange.
465
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Bye.
466
00:26:06,830 --> 00:26:08,920
He cracks funny jokes.
- Yeah.
467
00:26:09,000 --> 00:26:11,040
I know he's a funny guy.
- Yeah.
468
00:26:11,130 --> 00:26:13,170
I like it.
- Nice place, eh?
469
00:26:13,250 --> 00:26:16,040
Deep has made it
for us to enjoy.
470
00:26:16,380 --> 00:26:18,040
He sends us clothes too.
471
00:26:18,130 --> 00:26:20,710
This is as good as UK for us.
We eat and drink well.
472
00:26:20,790 --> 00:26:24,080
We are fed up of
having junk food in UK.
473
00:26:24,170 --> 00:26:26,330
Now we are here
to have some greens.
474
00:26:26,420 --> 00:26:28,420
Don't you worry.
475
00:26:28,500 --> 00:26:30,830
We'll feed you so many greens
that your navel will turn green.
476
00:26:30,920 --> 00:26:32,290
You can ask around
if you want to.
477
00:26:32,380 --> 00:26:34,540
Navel?
- Ask around?
478
00:26:34,630 --> 00:26:36,670
Oh, I know.
Local language, you know.
479
00:26:36,750 --> 00:26:38,460
Okay! He's a rustic!
480
00:26:38,540 --> 00:26:39,880
Rustic!
481
00:26:39,960 --> 00:26:41,170
Still rustic?
482
00:26:41,670 --> 00:26:44,960
Okay, Mithe..
- I'm Moni.
483
00:26:45,040 --> 00:26:47,540
My wife's Mitho. Order me.
484
00:26:47,630 --> 00:26:48,670
Oh, so sorry.
485
00:26:48,750 --> 00:26:50,040
I wanted to ask
486
00:26:50,130 --> 00:26:53,170
will you just keeping talking
or show us our rooms as well?
487
00:26:53,250 --> 00:26:54,330
Yes.
488
00:26:54,420 --> 00:26:56,750
Thanks for reminding.
Shera!
489
00:26:56,830 --> 00:26:59,460
Take their luggage and
show them their room. - Yes.
490
00:26:59,540 --> 00:27:02,540
Freshen up and then we'll drink.
- Okay.
491
00:27:02,630 --> 00:27:04,080
Which scotch have you
brought with you?
492
00:27:04,170 --> 00:27:05,790
Hey.
- Scotch?
493
00:27:06,130 --> 00:27:10,040
Customs officials have held
the bag with Scotch.
494
00:27:10,130 --> 00:27:11,330
We'll get it by
day after tomorrow.
495
00:27:11,420 --> 00:27:14,250
What if they drink it all?
- Yes.
496
00:27:15,000 --> 00:27:19,170
No, I drank a little from it
before leaving it behind.
497
00:27:19,250 --> 00:27:21,040
They don't drink
from an unsealed bottle.
498
00:27:21,130 --> 00:27:24,750
I puked the locally brewed
liquor anticipating the scotch.
499
00:27:24,830 --> 00:27:27,040
And it is still at the airport.
500
00:27:27,130 --> 00:27:29,420
Fine. Follow Shera.
501
00:27:30,500 --> 00:27:32,420
Okay. See you guys.
502
00:27:34,670 --> 00:27:36,750
You jinxed it.
503
00:27:44,380 --> 00:27:47,960
You are riding busted bikes.
Are you guys idiots?
504
00:27:49,380 --> 00:27:52,290
Watch it!
I'll give you a tight slap.
505
00:27:52,380 --> 00:27:53,790
We're from UK.
- Okay.
506
00:27:54,420 --> 00:27:57,170
You should be polite, brother.
507
00:27:57,250 --> 00:27:59,330
You should know
how to speak to your elders.
508
00:27:59,420 --> 00:28:03,080
That's a quick change of tone.
509
00:28:03,170 --> 00:28:04,750
Not a problem. I'll see you.
510
00:28:10,040 --> 00:28:11,460
Here you go, my boy.
511
00:28:11,540 --> 00:28:13,670
Have a look
at your in-laws' place.
512
00:28:18,750 --> 00:28:21,670
I'm here with a lot of hope,
the father of my beloved.
513
00:28:21,750 --> 00:28:23,130
Don't make me leave alone.
514
00:28:24,960 --> 00:28:26,420
Stop laughing.
515
00:28:26,500 --> 00:28:28,790
You shouldn't hesitate to bow
before the place
516
00:28:28,880 --> 00:28:31,040
that leads you to your destiny.
517
00:28:31,130 --> 00:28:32,040
Wonderful.
518
00:28:32,130 --> 00:28:34,130
Not the place, the direction.
519
00:28:34,380 --> 00:28:36,460
It's the same.
Get into your character.
520
00:28:36,540 --> 00:28:38,920
Okay, get into your UK
returned character. - Yeah.
521
00:28:39,000 --> 00:28:42,040
Roop, do you see this house?
522
00:28:42,130 --> 00:28:46,330
I like it. Its design is great.
523
00:28:46,420 --> 00:28:47,880
Yeah, I like it too.
524
00:28:47,960 --> 00:28:50,330
Looks like a copy
of a design from abroad.
525
00:28:50,420 --> 00:28:54,460
No. I don't think this is
a copy. I think it's original.
526
00:28:54,540 --> 00:28:56,420
Someone has personally
designed it.
527
00:28:57,380 --> 00:28:59,330
Let's ask uncle.
528
00:28:59,420 --> 00:29:01,040
Yeah, I don't mind.
529
00:29:01,960 --> 00:29:03,710
Hello, uncle.
530
00:29:03,790 --> 00:29:04,830
Hi, uncle.
531
00:29:04,920 --> 00:29:06,500
Hello.
532
00:29:06,880 --> 00:29:09,540
Can you help resolve our issue?
533
00:29:09,630 --> 00:29:12,790
I think your nice
house's design is Indian.
534
00:29:12,880 --> 00:29:14,420
I think it has been
copied from abroad.
535
00:29:16,040 --> 00:29:19,580
It has been designed by me.
- Oh.
536
00:29:19,670 --> 00:29:21,670
But it's inspired
by international style.
537
00:29:21,960 --> 00:29:24,040
I love abroad architecture.
538
00:29:24,130 --> 00:29:26,670
Wow. Wow.
539
00:29:26,750 --> 00:29:28,000
My boy..
540
00:29:29,290 --> 00:29:31,040
You look familiar.
541
00:29:31,960 --> 00:29:33,920
This is my first time in India.
- Uncle.
542
00:29:34,000 --> 00:29:35,540
We have just landed in India.
- Yes.
543
00:29:35,630 --> 00:29:36,750
I was born in UK.
544
00:29:36,830 --> 00:29:38,330
Can I click a pic of it?
545
00:29:38,420 --> 00:29:39,460
Pic?
546
00:29:39,540 --> 00:29:41,830
Photo? Picture? Snap?
547
00:29:41,920 --> 00:29:45,750
You can click a picture
but you cannot copy the design.
548
00:29:45,830 --> 00:29:47,540
It is my personal design.
549
00:29:47,630 --> 00:29:49,380
Thanks. Thanks a lot.
550
00:29:50,540 --> 00:29:52,080
Why don't you get in the frame?
551
00:29:52,170 --> 00:29:54,460
I'll click a picture of you too.
- Oh yeah.
552
00:29:54,540 --> 00:29:56,330
Come inside.
Have some refreshments.
553
00:29:56,420 --> 00:29:57,170
Come with me.
- Thanks.
554
00:29:57,250 --> 00:29:58,540
Thank you so much, uncle.
555
00:29:58,630 --> 00:30:00,580
First of all tell me
what will you have?
556
00:30:00,670 --> 00:30:04,080
Tea, coffee,
buttermilk or juice?
557
00:30:04,170 --> 00:30:05,540
Tea would suffice.
558
00:30:05,630 --> 00:30:06,670
Suffice?
559
00:30:07,500 --> 00:30:09,080
Roop loves Punjabi.
560
00:30:09,170 --> 00:30:11,330
It's our mother tongue.
- Yeah.
561
00:30:11,420 --> 00:30:13,420
What did you say,
where are you from?
562
00:30:13,500 --> 00:30:16,580
We are from UK.
Born and brought up in UK.
563
00:30:16,670 --> 00:30:18,040
Wonderful.
564
00:30:18,130 --> 00:30:21,170
You are fortunate to have been
born and brought up there.
565
00:30:21,250 --> 00:30:24,250
In India one is born
only to give attendance.
566
00:30:25,130 --> 00:30:27,080
You seem to be fed up of India.
567
00:30:27,170 --> 00:30:28,670
You know how it is abroad.
568
00:30:28,750 --> 00:30:30,170
You will know how it is here.
569
00:30:30,250 --> 00:30:31,750
You cannot compare the two.
570
00:30:31,830 --> 00:30:34,710
That's heaven and this is hell.
- Oh yeah.
571
00:30:34,790 --> 00:30:36,580
That's good,
but this too is nice.
572
00:30:36,670 --> 00:30:37,920
No.
573
00:30:38,380 --> 00:30:41,420
You'll know in a while.
You've just landed here.
574
00:30:42,670 --> 00:30:44,040
Are you brothers?
575
00:30:44,130 --> 00:30:46,080
No. We are friends.
576
00:30:46,170 --> 00:30:47,830
But like brothers, you know.
577
00:30:47,920 --> 00:30:51,130
We've been in a lot together.
We are spoilt.
578
00:30:54,000 --> 00:30:57,330
By spoilt I mean, he says he
wants to get married in India.
579
00:30:57,420 --> 00:30:58,790
Otherwise he won't get married.
580
00:30:58,880 --> 00:31:01,420
I say.
- My better half. Jeet.
581
00:31:01,500 --> 00:31:02,580
Hi.
- Hello.
582
00:31:02,670 --> 00:31:03,580
God bless you.
- Hi.
583
00:31:03,670 --> 00:31:05,330
God bless you.
Please have a seat.
584
00:31:05,420 --> 00:31:07,040
They are from UK.
585
00:31:07,130 --> 00:31:09,170
Okay.
- I met them outside.
586
00:31:09,880 --> 00:31:12,290
He wants to get married here.
587
00:31:12,670 --> 00:31:14,170
Here? At our place?
588
00:31:14,250 --> 00:31:15,880
In India. Here.
589
00:31:15,960 --> 00:31:17,290
Okay.
590
00:31:17,380 --> 00:31:20,960
It is my mom's wish that
I get married in Punjab.
591
00:31:21,040 --> 00:31:23,330
This boy is very 'official'.
592
00:31:23,420 --> 00:31:25,420
It's cultured.
593
00:31:25,500 --> 00:31:27,830
It's the same, right?
594
00:31:28,830 --> 00:31:31,540
Son, I am sure
we have met before.
595
00:31:31,960 --> 00:31:35,580
How is that possible?
This is my first visit to India.
596
00:31:35,670 --> 00:31:39,460
It's possible that
you must've seen me in UK.
597
00:31:39,540 --> 00:31:43,330
Not in UK, I lived in Germany
for two and a half years.
598
00:31:43,420 --> 00:31:45,210
In 1969.
599
00:31:45,290 --> 00:31:48,670
I couldn't go back because
of some property issues.
600
00:31:48,750 --> 00:31:52,290
Now I get it.
We must've met in Kelowna.
601
00:31:52,380 --> 00:31:54,750
Isn't Kelowna in Canada?
602
00:31:54,830 --> 00:31:57,580
It must be in Canada.
There's one in Germany as well.
603
00:31:57,670 --> 00:31:59,290
I have sent people there.
604
00:32:01,130 --> 00:32:03,880
I have a huge business
in London.
605
00:32:03,960 --> 00:32:06,710
I keep sending my staff there.
606
00:32:06,790 --> 00:32:07,790
Bye.
607
00:32:08,130 --> 00:32:09,710
We'll get moving.
- No, son.
608
00:32:09,790 --> 00:32:10,630
It was a pleasure meeting you.
609
00:32:10,710 --> 00:32:12,040
You should at least
have tea before leaving.
610
00:32:12,170 --> 00:32:15,420
Maybe some other time.
We'll see you again soon.
611
00:32:15,500 --> 00:32:19,080
Okay. - Don't hesitate to ask
for a car to move around.
612
00:32:19,170 --> 00:32:20,960
Yeah.
- No, we'll let you know.
613
00:32:21,040 --> 00:32:22,290
Bye.
- Bye.
614
00:32:22,380 --> 00:32:23,130
Yes, let's go.
615
00:32:23,250 --> 00:32:24,000
Bye.
- Bye.
616
00:32:24,130 --> 00:32:25,170
Goodbye.
- Okay.
617
00:32:25,250 --> 00:32:26,670
Bye.
- Bye.
618
00:32:30,170 --> 00:32:32,250
I like this boy.
619
00:32:33,000 --> 00:32:34,080
What do you say?
620
00:32:34,170 --> 00:32:36,790
You like anyone
who comes from abroad.
621
00:32:36,880 --> 00:32:40,250
No, I think Disha
too will like him.
622
00:32:43,750 --> 00:32:46,960
Fill it up for
the Punjabis, Shera.
623
00:32:47,040 --> 00:32:51,580
You are pouring it miserly
as if this is scotch.
624
00:32:51,670 --> 00:32:54,920
Hey, why are you
taunting us about scotch?
625
00:32:55,000 --> 00:32:57,710
Two like you can fit
into a bottle of scotch.
626
00:32:57,790 --> 00:32:58,920
DJ?
627
00:32:59,000 --> 00:33:00,330
Yes?
- You are UK.
628
00:33:00,420 --> 00:33:05,290
Deep first offers me scotch
and then gets inside the house.
629
00:33:05,960 --> 00:33:09,380
Offers it to you?
Why? Are you a saint?
630
00:33:09,960 --> 00:33:12,540
Why are you ruining this?
631
00:33:13,040 --> 00:33:14,130
Moni..
632
00:33:14,540 --> 00:33:17,630
Do you know Dilip Singh Dhillon?
633
00:33:18,500 --> 00:33:19,750
The one from Germany?
634
00:33:19,830 --> 00:33:21,210
Yes.
- Yes, I know him.
635
00:33:21,290 --> 00:33:22,830
How is he?
636
00:33:22,920 --> 00:33:24,830
He's fine. He's good.
637
00:33:24,920 --> 00:33:26,880
He has a lot of
wealth and property.
638
00:33:26,960 --> 00:33:28,790
He has just one daughter.
639
00:33:28,880 --> 00:33:30,330
But he is stubborn
about one thing.
640
00:33:30,420 --> 00:33:32,170
He wants his daughter
to marry someone from abroad.
641
00:33:32,250 --> 00:33:34,170
Has he found someone?
642
00:33:34,250 --> 00:33:36,080
I don't know.
643
00:33:36,170 --> 00:33:37,830
He says he wants..
644
00:33:39,000 --> 00:33:41,670
You guys are also from abroad.
645
00:33:41,750 --> 00:33:43,170
You want me to talk
to him about you guys?
646
00:33:43,250 --> 00:33:45,040
No, only about you.
647
00:33:45,130 --> 00:33:47,670
And that too only
if I get scotch.
648
00:33:47,750 --> 00:33:50,290
Hey, why do you worry
about the scotch?
649
00:33:50,380 --> 00:33:51,750
Just talk about him.
650
00:33:51,830 --> 00:33:54,040
We will drown you in scotch.
651
00:33:54,130 --> 00:33:56,960
You will come out from
the scotch, gasping for breath.
652
00:34:00,170 --> 00:34:02,880
People usually talk in
English after getting drunk.
653
00:34:02,960 --> 00:34:05,380
They are the first ones
who talk in Punjabi.
654
00:34:06,250 --> 00:34:09,040
Don't you worry.
Your job will be done.
655
00:34:09,130 --> 00:34:10,460
Bottoms up!
656
00:34:10,540 --> 00:34:12,130
As you wish.
657
00:34:12,920 --> 00:34:14,040
Hey!
658
00:34:14,130 --> 00:34:15,920
Well done, mix-breeder.
659
00:34:17,960 --> 00:34:20,040
He too is celebrating.
660
00:34:23,250 --> 00:34:24,920
Hello, papa! How are you?
661
00:34:25,000 --> 00:34:26,880
All good, dear.
What about you?
662
00:34:26,960 --> 00:34:28,830
I am missing you and mom.
663
00:34:28,920 --> 00:34:30,960
Then come over in the morning.
664
00:34:31,290 --> 00:34:32,880
I want to introduce you
to someone.
665
00:34:32,960 --> 00:34:34,500
Did he find an NRI?
666
00:34:35,960 --> 00:34:37,170
Who do you want me to meet?
667
00:34:37,250 --> 00:34:40,170
Two boys have come from UK.
668
00:34:40,420 --> 00:34:42,540
One of them is
a perfect match for you.
669
00:34:42,630 --> 00:34:45,170
Oh God! You like all NRIs.
670
00:34:45,250 --> 00:34:48,580
No, dear. I request you
to please meet him just once.
671
00:34:48,670 --> 00:34:50,460
Okay. I'll be there.
672
00:34:50,540 --> 00:34:52,880
Come over. Be here on time.
673
00:34:52,960 --> 00:34:55,130
I'll be there.
I'm hanging up now.
674
00:34:56,040 --> 00:34:57,170
Bye.
675
00:34:59,500 --> 00:35:00,540
Jeet Kaur!
676
00:35:01,420 --> 00:35:03,210
I won't say yes to dad.
677
00:35:03,290 --> 00:35:06,670
I wish my dad too finds
an NRI for me.
678
00:35:06,750 --> 00:35:08,750
I'll say yes for him
even without seeing him.
679
00:35:09,290 --> 00:35:12,290
There are two.
Dad has chosen one for me.
680
00:35:12,380 --> 00:35:15,290
I am so dead!
Fix me up with the other guy.
681
00:35:15,380 --> 00:35:17,040
I'll say bye-bye to India.
682
00:35:17,130 --> 00:35:18,880
Have you lost your mind, duffer?
683
00:35:18,960 --> 00:35:21,080
You haven't even seen him
and you are ready to marry him.
684
00:35:21,170 --> 00:35:23,920
What's there to see?
He must be 6 or 5 feet tall.
685
00:35:24,000 --> 00:35:27,080
He might be handsome or not.
It makes no difference to me.
686
00:35:27,170 --> 00:35:29,750
I just want to go abroad.
- Okay.
687
00:35:30,130 --> 00:35:33,040
Your funda is very clear.
Come with me.
688
00:35:33,130 --> 00:35:36,040
I don't know about my future
but let me set yours. Okay?
689
00:35:36,130 --> 00:35:37,750
I say you too should
give your consent.
690
00:35:37,830 --> 00:35:39,080
We will leave together.
691
00:35:39,170 --> 00:35:41,130
I'll keep you company.
692
00:35:45,130 --> 00:35:48,290
Kindhar Kaur, I'll put in
a good word for you right away.
693
00:35:50,670 --> 00:35:53,580
Good afternoon, sir.
- Good afternoon. Hi.
694
00:35:53,670 --> 00:35:55,040
Hello, dear.
695
00:35:55,130 --> 00:35:57,580
What are you doing, sunbathing?
696
00:35:57,670 --> 00:36:00,670
You should try the coziness
of a library as well sometimes.
697
00:36:00,750 --> 00:36:02,250
We were just leaving, dad.
698
00:36:02,670 --> 00:36:04,960
Sir, Kindhar wanted..
699
00:36:06,830 --> 00:36:07,880
Anyway, forget it.
700
00:36:07,960 --> 00:36:11,040
Why do you hesitate?
Tell me what it is.
701
00:36:11,130 --> 00:36:12,250
Nothing, dad.
702
00:36:12,540 --> 00:36:15,420
She was just enquiring whether
if someone finds me an NRI boy
703
00:36:15,500 --> 00:36:17,130
then will you give
your consent?
704
00:36:19,250 --> 00:36:20,290
Naughty.
705
00:36:20,380 --> 00:36:22,830
My daughter is very naughty.
706
00:36:22,920 --> 00:36:24,920
It makes no difference to me
707
00:36:25,000 --> 00:36:26,830
whether he is staying here
or abroad.
708
00:36:26,920 --> 00:36:30,920
But you will have to find him,
I don't have time.
709
00:36:31,000 --> 00:36:31,960
Yes!
710
00:36:32,040 --> 00:36:35,170
Oh, Kindhar, I wish my dad
was just like yours.
711
00:36:35,250 --> 00:36:36,540
Then he would've been
teaching history.
712
00:36:36,630 --> 00:36:40,540
Listen, whether or not you like
the boy, I'm going to say yes.
713
00:36:40,630 --> 00:36:44,040
Okay, if it pleases you,
I'll take you to my village.
714
00:36:44,130 --> 00:36:46,630
Rest depends on your fate.
- So nice of you.
715
00:36:47,130 --> 00:36:49,040
Now watch my aim.
716
00:36:49,130 --> 00:36:52,750
See how I'll reel in
that boy from UK.
717
00:36:52,830 --> 00:36:55,630
Wow! Great command over Punjabi!
Reel in!
718
00:37:01,420 --> 00:37:03,250
What do you think?
Will Disha agree?
719
00:37:03,540 --> 00:37:06,130
What can I say? This is
the first time they are meeting.
720
00:37:12,830 --> 00:37:14,920
You look familiar.
721
00:37:15,290 --> 00:37:16,500
Me?
- Yes.
722
00:37:17,250 --> 00:37:19,920
This is my first visit to India.
- Okay.
723
00:37:20,000 --> 00:37:22,830
Maybe you've pictured me.
724
00:37:23,630 --> 00:37:26,420
Perhaps in your dreams.
- Oh. Very funny.
725
00:37:27,670 --> 00:37:29,460
Where are you from?
- From Gilla.
726
00:37:29,540 --> 00:37:30,830
Gilla?
727
00:37:31,670 --> 00:37:33,880
Gilford street, London.
728
00:37:33,960 --> 00:37:36,750
People in my circle
call it Gilla street.
729
00:37:38,250 --> 00:37:40,130
You mean you stay in London.
- Yeah.
730
00:37:44,130 --> 00:37:47,250
Kindhar likes your turban.
- Is it?
731
00:37:47,750 --> 00:37:49,630
By the way who is Kindhar?
732
00:37:50,000 --> 00:37:51,290
I am. Right before you.
733
00:37:51,380 --> 00:37:52,670
Oh! Is that you?
734
00:37:52,750 --> 00:37:56,290
Your name is Kindhar?
I like it. It's a nice name.
735
00:37:56,380 --> 00:38:00,880
If you don't mind,
can I address you as Kindi?
736
00:38:01,670 --> 00:38:04,080
Whatever you call me,
it makes no difference.
737
00:38:04,170 --> 00:38:05,790
But don't stop talking.
- Oh.
738
00:38:08,290 --> 00:38:10,330
What's your name?
- DJ.
739
00:38:10,420 --> 00:38:12,040
Not your profession. Your name.
740
00:38:12,130 --> 00:38:13,880
My name is DJ.
741
00:38:13,960 --> 00:38:16,000
Daljeet, in short, DJ.
742
00:38:16,830 --> 00:38:18,460
Nice name.
- Thank you.
743
00:38:18,540 --> 00:38:19,880
People abroad go by such names.
744
00:38:19,960 --> 00:38:22,290
DJ, AJ, SJ.
745
00:38:22,380 --> 00:38:25,170
People change their names
to anything they like.
746
00:38:25,250 --> 00:38:26,670
It's a nice name.
747
00:38:26,920 --> 00:38:29,670
I just have a nice name.
748
00:38:30,420 --> 00:38:32,540
Kindhar is nice in every way.
749
00:38:32,630 --> 00:38:33,920
Thank you.
750
00:38:39,960 --> 00:38:42,040
I want to see Punjab.
751
00:38:42,960 --> 00:38:44,330
You don't need to ask.
752
00:38:44,420 --> 00:38:47,580
What you see around you
is Punjab.
753
00:38:47,670 --> 00:38:50,830
Like that is agriculture
and that is a house.
754
00:38:51,540 --> 00:38:54,540
I want to see
Punjab's pure culture.
755
00:38:55,130 --> 00:38:56,540
Oh. Okay.
756
00:38:56,830 --> 00:39:01,290
You mean, the wells, the carts..
- Yeah.
757
00:39:01,380 --> 00:39:03,210
The old Punjab, right?
758
00:39:03,290 --> 00:39:06,130
Well, you've
copy-pasted me well.
759
00:39:07,000 --> 00:39:09,210
But I still want
to see that Punjab.
760
00:39:09,290 --> 00:39:10,420
Old is gold.
761
00:39:10,790 --> 00:39:13,540
You are a tad late.
762
00:39:13,630 --> 00:39:15,670
I mean you should've
come 40-50 years ago.
763
00:39:15,750 --> 00:39:17,250
Punjab has modernized.
764
00:39:17,920 --> 00:39:18,960
Hi-tech, you know.
765
00:39:19,040 --> 00:39:22,170
I too keep myself up-to-date.
766
00:39:24,000 --> 00:39:25,540
Can I ask you something?
767
00:39:25,630 --> 00:39:27,920
Very personal. Don't mind.
- Yeah. Sure.
768
00:39:28,000 --> 00:39:30,170
How many girlfriends
do you have?
769
00:39:30,250 --> 00:39:31,330
Now..
770
00:39:31,420 --> 00:39:35,080
I have many. I am casual with
many girls in the neighborhood.
771
00:39:35,170 --> 00:39:36,460
But I don't have
a permanent one.
772
00:39:36,540 --> 00:39:38,830
Then make Kindhar
your permanent girlfriend.
773
00:39:39,250 --> 00:39:40,250
You sure?
774
00:39:40,540 --> 00:39:41,540
Oh, my God.
775
00:39:42,420 --> 00:39:44,580
What happened?
- You have very rough hands.
776
00:39:44,670 --> 00:39:47,040
I work. One needs to work hard.
777
00:39:47,130 --> 00:39:50,920
Moving the steering
has made my hands rough.
778
00:39:51,250 --> 00:39:54,750
My hands might be rough
but my heart is soft.
779
00:39:54,830 --> 00:39:56,170
Just like sponge.
780
00:39:56,250 --> 00:39:58,750
I'll act like water and
let the sponge soak me up.
781
00:39:59,960 --> 00:40:03,630
Don't say that
or I'll jump off the building.
782
00:40:04,130 --> 00:40:07,130
You will jump and
I'll be the one who will die.
783
00:40:26,420 --> 00:40:28,580
Can I come to your college?
784
00:40:28,670 --> 00:40:29,580
As a guest?
785
00:40:29,670 --> 00:40:30,880
College?
- Yeah.
786
00:40:31,500 --> 00:40:33,170
You can surely
come to my college.
787
00:40:33,250 --> 00:40:35,080
But I have a request to make.
Please don't refuse.
788
00:40:35,170 --> 00:40:37,710
Don't insult me
by making a request.
789
00:40:37,790 --> 00:40:39,170
Order me.
790
00:40:39,750 --> 00:40:43,580
I want to surprise
my friends.
791
00:40:43,670 --> 00:40:46,670
Come in a bullock-cart
when you come to see me.
792
00:40:47,920 --> 00:40:49,420
A bullock-cart.
793
00:40:50,960 --> 00:40:52,170
A bullock-cart.
On a bullock-cart.
794
00:40:52,250 --> 00:40:54,750
You are going to refuse, right?
- No.
795
00:40:55,540 --> 00:40:56,920
I.. I like..
796
00:40:57,000 --> 00:40:59,040
I love bullock-carts.
797
00:40:59,130 --> 00:41:00,330
Really?
- Yeah.
798
00:41:00,420 --> 00:41:02,580
I love bullock-carts. Yeah.
799
00:41:02,670 --> 00:41:04,170
Great.
- A bullock-cart.
800
00:41:04,670 --> 00:41:07,920
Foreigner, you'll come
only when you find one.
801
00:41:16,130 --> 00:41:17,750
Why did you have to agree to it?
802
00:41:18,000 --> 00:41:20,130
She is messing around with me.
803
00:41:20,540 --> 00:41:21,750
Let me think of something.
804
00:41:21,830 --> 00:41:24,540
We'll be humiliated if we go
to college on a bullock-cart?
805
00:41:24,630 --> 00:41:26,960
I wonder why she
fancies bullock-carts.
806
00:41:28,250 --> 00:41:29,790
She is testing me.
807
00:41:30,670 --> 00:41:32,250
And I don't wish to fail.
808
00:41:33,670 --> 00:41:35,250
My job is done.
809
00:41:36,000 --> 00:41:39,040
If you are not pleased, you
can leave and go do your job.
810
00:41:39,130 --> 00:41:42,330
Oh really? How can
I leave you in the middle?
811
00:41:42,420 --> 00:41:44,000
I am your true friend.
812
00:41:44,920 --> 00:41:47,920
I know what friendship
you are talking about.
813
00:41:50,750 --> 00:41:52,460
Then why are you
asking me to leave?
814
00:41:52,540 --> 00:41:54,080
Try to understand, brother.
815
00:41:54,170 --> 00:41:56,290
You too have lost it, brother.
816
00:41:57,130 --> 00:42:00,880
Kindhar has cast
such a spell on me
817
00:42:00,960 --> 00:42:03,420
that I've lost my heart.
818
00:42:03,880 --> 00:42:06,290
Who's done that?
819
00:42:06,750 --> 00:42:08,460
How does that concern you?
820
00:42:08,540 --> 00:42:10,460
Come, have a seat, Moni.
821
00:42:10,540 --> 00:42:13,630
We are practicing
to talk like you.
822
00:42:14,170 --> 00:42:17,670
We have come to Punjab so
we should learn something new.
823
00:42:17,750 --> 00:42:18,920
Right?
- That's nice.
824
00:42:19,000 --> 00:42:21,290
He is acting stupid.
825
00:42:21,380 --> 00:42:24,170
He wants to go to the city
in a bullock-cart.
826
00:42:24,420 --> 00:42:25,880
He says bullock-carts aren't
easily available these days.
827
00:42:25,960 --> 00:42:28,170
He says Moni will
arrange for one.
828
00:42:28,250 --> 00:42:32,080
He says it's very difficult
to ask that from Moni.
829
00:42:32,170 --> 00:42:32,960
Oh really?
830
00:42:33,040 --> 00:42:34,540
How many do you want?
- One.
831
00:42:34,630 --> 00:42:35,830
When?
- In the morning.
832
00:42:35,920 --> 00:42:37,580
You'll get one
with horns and decorations.
833
00:42:37,670 --> 00:42:39,920
Now tell me.
- Hey, now our job is done.
834
00:42:40,000 --> 00:42:41,670
The job is not done as yet.
835
00:42:41,750 --> 00:42:42,880
My scotch?
836
00:42:42,960 --> 00:42:45,880
Don't worry about it. I'll
give you a sack full of them.
837
00:42:45,960 --> 00:42:47,080
You can even bathe with it.
838
00:42:47,170 --> 00:42:50,040
Then your job is done.
God's given us carrots..
839
00:42:50,130 --> 00:42:51,500
Let's make a carrot cake.
840
00:42:51,880 --> 00:42:53,040
You know this one as well?
841
00:42:53,130 --> 00:42:56,960
Everyone's mother tongue
is the same, after all.
842
00:42:58,670 --> 00:43:01,380
You can laugh later.
First call for a bullock-cart.
843
00:43:02,000 --> 00:43:03,290
Okay.
- Make the call.
844
00:43:03,380 --> 00:43:04,540
Okay.
845
00:43:08,920 --> 00:43:11,290
Disha, I say if you don't decide
about marriage now
846
00:43:11,380 --> 00:43:13,460
then when will you?
847
00:43:13,540 --> 00:43:16,460
Why have you turned marriage
into a PhD degree, Kindhar?
848
00:43:16,540 --> 00:43:18,750
You can call me Kindi.
- What?
849
00:43:18,830 --> 00:43:20,460
The UK guy has given me
a pet name.
850
00:43:20,540 --> 00:43:21,630
Oh my.
851
00:43:21,960 --> 00:43:24,130
You've raced ahead in
the first meeting itself.
852
00:43:24,670 --> 00:43:26,330
You are impossible, Kindhar.
853
00:43:26,420 --> 00:43:28,540
Especially if I have
a friend like you.
854
00:43:28,630 --> 00:43:30,540
Why did you have to keep the
condition of the bullock-cart?
855
00:43:30,630 --> 00:43:32,880
They won't get a bullock-cart
and they won't come.
856
00:43:32,960 --> 00:43:34,170
That's what I want.
857
00:43:34,250 --> 00:43:36,710
They shouldn't get one
and they shouldn't come.
858
00:43:36,790 --> 00:43:38,790
And we'll lose such good guys.
859
00:43:38,880 --> 00:43:39,960
Let it be.
860
00:43:40,750 --> 00:43:43,960
Wow! Great.
We would have lost them.
861
00:43:44,040 --> 00:43:46,380
What happened?
- Look over there.
862
00:43:51,920 --> 00:43:53,170
Oh God!
863
00:43:57,130 --> 00:43:58,880
They are very stubborn.
864
00:43:58,960 --> 00:44:00,920
Not stubborn, committed.
865
00:44:01,000 --> 00:44:03,670
The boys from UK are committed.
- Shut up.
866
00:44:04,960 --> 00:44:05,960
Stop!
867
00:44:06,040 --> 00:44:08,170
What's this?
- A helicopter.
868
00:44:08,250 --> 00:44:09,960
Can't you see the bullock-cart?
869
00:44:10,040 --> 00:44:11,580
I know.
But how did you get it in?
870
00:44:11,670 --> 00:44:14,830
We rode it.
We didn't push it. Hear that.
871
00:44:14,920 --> 00:44:16,750
I won't let you take it further.
Park it in the parking.
872
00:44:16,830 --> 00:44:18,170
How can you park
a bullock-cart in the parking?
873
00:44:18,250 --> 00:44:20,330
Brother!
Don't you worry.
874
00:44:20,420 --> 00:44:21,330
Nothing will go wrong.
875
00:44:21,420 --> 00:44:22,750
They are professor
Chawla's guests.
876
00:44:22,830 --> 00:44:25,790
That's fine,
but who will pick up their dung?
877
00:44:25,880 --> 00:44:27,920
Want us to put diapers on them?
- Yeah.
878
00:44:28,000 --> 00:44:29,580
Does their dung harm you?
879
00:44:29,670 --> 00:44:34,040
In India I've seen walls filled
with dung cakes, like plasters.
880
00:44:39,380 --> 00:44:40,670
Hey.
881
00:44:40,750 --> 00:44:42,920
Hello.
- Hi.
882
00:44:43,000 --> 00:44:45,830
Can we come down, Disha?
It would be nice.
883
00:44:45,920 --> 00:44:47,540
Yes, yes. Of course.
884
00:44:47,630 --> 00:44:49,130
Please.
- Let's go.
885
00:44:53,500 --> 00:44:54,460
Hello.
886
00:44:54,540 --> 00:44:57,210
Is the bullock-cart okay?
With two bullocks.
887
00:44:57,290 --> 00:44:58,750
Or did you want the one
with one bullock?
888
00:44:58,830 --> 00:45:00,580
Well, it's not required.
889
00:45:00,670 --> 00:45:04,040
I am totally impressed
with this bullock-cart stunt.
890
00:45:04,130 --> 00:45:05,420
Where did you get it from?
891
00:45:05,500 --> 00:45:07,580
We got it with great difficulty.
892
00:45:07,670 --> 00:45:09,580
We first requested the owner.
893
00:45:09,670 --> 00:45:11,210
Then we begged to the bullocks.
894
00:45:11,290 --> 00:45:12,830
And then we could take it.
895
00:45:12,920 --> 00:45:17,580
But as it is said
no test is big or small in love.
896
00:45:17,670 --> 00:45:20,330
For you I can get anything,
this bullock-cart is nothing.
897
00:45:20,420 --> 00:45:23,750
I was just joking.
You took it to heart.
898
00:45:23,830 --> 00:45:26,880
You are right.
I took it to heart.
899
00:45:26,960 --> 00:45:29,170
Something that touches
the heart, touches the soul.
900
00:45:29,250 --> 00:45:32,040
Oh my! You've memorized
a lot of dialogues.
901
00:45:32,130 --> 00:45:34,460
Tell me, are you taking
any classes on romancing?
902
00:45:34,540 --> 00:45:36,130
No, no, no.
903
00:45:37,000 --> 00:45:39,580
Love always teaches something.
904
00:45:39,670 --> 00:45:42,040
And one needs
to learn on his own.
905
00:45:42,500 --> 00:45:44,460
Oh. Get it.
906
00:45:44,540 --> 00:45:46,830
What's happening?
Who brought this bullock-cart?
907
00:45:46,920 --> 00:45:49,420
Dad! They are from UK.
They are our guests.
908
00:45:51,500 --> 00:45:52,830
Oh.
909
00:45:52,920 --> 00:45:54,290
There are two of them, dear.
910
00:45:54,380 --> 00:45:55,750
Which one is yours?
911
00:45:55,830 --> 00:45:57,130
The one in the turban.
912
00:45:59,500 --> 00:46:00,670
He's handsome.
913
00:46:00,960 --> 00:46:02,920
DJ, my daddy.
914
00:46:03,000 --> 00:46:04,540
Hi, dad. How are you?
I seek your blessings.
915
00:46:04,630 --> 00:46:06,040
Hello.
916
00:46:06,130 --> 00:46:08,750
Why did you come on
the bullock-cart, son?
917
00:46:08,830 --> 00:46:12,080
We were fed up of the steering
and gears of expensive cars.
918
00:46:12,170 --> 00:46:13,670
Just for change, you know.
919
00:46:13,750 --> 00:46:17,170
We are trying to link
the heritage of Punjab.
920
00:46:17,250 --> 00:46:19,130
Very good.
921
00:46:19,420 --> 00:46:22,040
Besides, petrol is expensive.
- Yeah.
922
00:46:22,130 --> 00:46:24,420
You kids talk. I'll make a move.
923
00:46:25,500 --> 00:46:27,830
By the way, he's handsome.
924
00:46:29,250 --> 00:46:30,170
Bye, uncle.
925
00:46:30,250 --> 00:46:32,080
He was talking about me?
- Yes.
926
00:46:32,170 --> 00:46:33,750
Tell me, what will you drink?
927
00:46:33,830 --> 00:46:35,460
Tea, coffee or something else?
928
00:46:35,540 --> 00:46:37,830
You tell me.
Do you want a ride?
929
00:46:37,920 --> 00:46:40,040
Ride?
- I've brought a bullock-cart.
930
00:46:41,790 --> 00:46:42,830
Okay.
931
00:46:42,920 --> 00:46:45,460
There's a condition
if you want to give me a ride.
932
00:46:45,540 --> 00:46:47,250
No more conditions.
933
00:46:48,290 --> 00:46:49,920
More conditions.
934
00:46:50,000 --> 00:46:52,750
Love doesn't strive
on conditions. Tell me.
935
00:46:53,250 --> 00:46:57,880
You were saying something?
About the condition?
936
00:46:57,960 --> 00:46:59,130
Oh right.
937
00:47:00,420 --> 00:47:02,170
Do one thing.
938
00:47:02,250 --> 00:47:03,960
Get a rickshaw tomorrow.
939
00:47:04,040 --> 00:47:06,710
Rickshaw?
- Yes, a rickshaw.
940
00:47:06,790 --> 00:47:08,040
A three-tire one.
941
00:47:08,130 --> 00:47:12,040
Three tires. You know,
black and yellow. A local cab.
942
00:47:12,130 --> 00:47:13,460
Oh.
943
00:47:13,540 --> 00:47:15,040
We'll take a ride
in it tomorrow. - Oh yeah.
944
00:47:15,130 --> 00:47:16,330
Okay?
- Done.
945
00:47:16,420 --> 00:47:17,290
DJ..
946
00:47:17,540 --> 00:47:19,380
DJ, let's go.
947
00:47:19,920 --> 00:47:22,460
Sorry. I'll have to leave.
- Yes.
948
00:47:22,540 --> 00:47:23,960
See you.
- See you.
949
00:47:24,040 --> 00:47:25,330
Okay.
- Bye.
950
00:47:25,420 --> 00:47:27,330
See you in a rickshaw.
- Yeah.
951
00:47:27,420 --> 00:47:28,830
Okay. See you.
952
00:47:32,000 --> 00:47:33,250
Let's go, sir.
953
00:47:36,790 --> 00:47:39,330
Work fast or things
will go too far.
954
00:47:39,420 --> 00:47:40,790
Tomorrow she will ask you
to come in a train.
955
00:47:40,880 --> 00:47:42,630
How will we lay the tracks?
956
00:47:43,420 --> 00:47:45,420
Now even if she asks
for a beach in the village
957
00:47:45,500 --> 00:47:46,580
I'll get it.
958
00:47:46,670 --> 00:47:47,830
Bye.
959
00:47:47,920 --> 00:47:50,250
Yeah. I love you too. Yeah.
960
00:47:50,790 --> 00:47:54,080
'The fortunate ones enjoy
themselves'
961
00:47:54,170 --> 00:47:57,420
'on locally brewed liquor.'
962
00:47:59,000 --> 00:48:00,960
You are cutting
a lot of vegetables.
963
00:48:01,040 --> 00:48:04,040
Not a lot.
Just one. I am making greens.
964
00:48:04,130 --> 00:48:07,210
Don't bother. Keep it simple.
965
00:48:07,290 --> 00:48:10,040
What can get simpler? Grass?
966
00:48:10,380 --> 00:48:11,880
You are in your house.
967
00:48:11,960 --> 00:48:14,330
You are wearing green
and making greens.
968
00:48:14,420 --> 00:48:15,830
How are you?
Hello.
969
00:48:15,920 --> 00:48:17,540
Can't you say it in Punjabi?
970
00:48:17,630 --> 00:48:21,290
If that is what you like
then okay. Hello, uncle.
971
00:48:21,380 --> 00:48:24,670
Okay. She is sister Mitho
and I am your uncle.
972
00:48:24,750 --> 00:48:26,880
This is how it is.
- Stop it.
973
00:48:26,960 --> 00:48:29,040
Your hubby is jealous.
Hit me now.
974
00:48:30,000 --> 00:48:31,960
Here's your scotch, Moni.
975
00:48:32,040 --> 00:48:33,250
He's floored.
976
00:48:33,880 --> 00:48:36,670
Are you happy now?
Enjoy. Hi.
977
00:48:36,960 --> 00:48:39,040
Say hello. Shake hands.
978
00:48:39,130 --> 00:48:40,920
You shouldn't mind.
- Oh really?
979
00:48:41,000 --> 00:48:42,580
And why are you
cutting this grass?
980
00:48:42,670 --> 00:48:45,330
Cook chicken.
My brothers are here.
981
00:48:45,420 --> 00:48:46,750
I'll go and get the glasses.
982
00:48:46,830 --> 00:48:50,000
Even if he doesn't get glasses
he will drink it from his palms.
983
00:48:50,960 --> 00:48:52,170
Oh my.
984
00:48:52,250 --> 00:48:54,170
He even knows about palms!
985
00:48:54,250 --> 00:48:55,790
These boys are intelligent.
986
00:48:56,290 --> 00:48:57,290
Shera!
987
00:49:02,420 --> 00:49:05,960
We'll find a nice woman
in Toronto
988
00:49:06,750 --> 00:49:09,630
and have Shera
settle down in Canada.
989
00:49:10,880 --> 00:49:12,290
First let's get
ourselves settled.
990
00:49:12,380 --> 00:49:13,420
You still haven't?
991
00:49:13,500 --> 00:49:15,250
Listen up, everyone.
992
00:49:16,920 --> 00:49:21,670
My Mrs. Roopinder Garewal
has made a request.
993
00:49:23,420 --> 00:49:26,080
She wants to ride a rickshaw.
994
00:49:26,170 --> 00:49:27,920
Wonderful!
995
00:49:28,000 --> 00:49:30,040
You should first listen.
996
00:49:30,130 --> 00:49:33,830
Is he reciting a poem
that you are praising him?
997
00:49:33,920 --> 00:49:35,170
Listen to him.
- Yes.
998
00:49:35,250 --> 00:49:36,330
Order me.
999
00:49:36,420 --> 00:49:40,420
Ms. Disha needs a rickshaw.
1000
00:49:40,750 --> 00:49:42,420
Why do we need
to ask him for it?
1001
00:49:42,500 --> 00:49:45,170
We'll go and find one
in the morning.
1002
00:49:45,250 --> 00:49:46,960
Who knows what will
happen in the morning?
1003
00:49:47,040 --> 00:49:48,670
Let's call for one right away.
1004
00:49:48,750 --> 00:49:51,040
Shera, go and get a donkey.
1005
00:49:51,130 --> 00:49:52,290
Hey.
1006
00:49:52,790 --> 00:49:56,830
Not that.
A three-wheeler rickshaw.
1007
00:49:57,500 --> 00:49:59,460
The one in black
and yellow color.
1008
00:49:59,540 --> 00:50:00,790
The one people ride in.
1009
00:50:00,880 --> 00:50:04,420
Okay. The one who takes
people back and fro.
1010
00:50:04,500 --> 00:50:07,920
It carries 70 people and the
driver still asks more to sit.
1011
00:50:08,000 --> 00:50:08,830
Yes, that one.
1012
00:50:08,920 --> 00:50:13,040
Okay. You want that rickshaw!
1013
00:50:13,130 --> 00:50:15,790
I'll call for one right away.
1014
00:50:15,880 --> 00:50:17,460
Amazing.
- Right?
1015
00:50:17,540 --> 00:50:19,670
Long live Moni!
1016
00:50:19,750 --> 00:50:21,460
Long live Moni!
1017
00:50:21,540 --> 00:50:23,380
Hello.. Hello!
1018
00:50:24,790 --> 00:50:27,380
He's saying long live Moni!
1019
00:50:28,290 --> 00:50:33,040
Rama, my god-like brothers
have come down from London.
1020
00:50:33,130 --> 00:50:35,040
Who has come from London?
1021
00:50:35,130 --> 00:50:36,460
There must be someone.
How does it concern us?
1022
00:50:36,540 --> 00:50:38,580
Yes, how does it concern
who is it.
1023
00:50:38,670 --> 00:50:41,960
They want a rickshaw
first thing in the morning.
1024
00:50:42,040 --> 00:50:43,420
Be here on time.
1025
00:50:43,500 --> 00:50:45,290
You can charge
whatever you want.
1026
00:50:45,380 --> 00:50:47,960
Be there.
Love you, Rama.
1027
00:50:48,750 --> 00:50:51,670
Okay, DJ. Your job is done.
1028
00:50:51,750 --> 00:50:53,460
Did you do me a favor?
1029
00:50:53,540 --> 00:50:56,040
Who will do our work
if not you?
1030
00:50:56,130 --> 00:50:57,750
Why? Am I your assistant?
1031
00:50:57,830 --> 00:51:00,170
Then are you
Tony Blair's assistant?
1032
00:51:00,250 --> 00:51:03,790
Hey, you said hey
to Mohan Singh?
1033
00:51:03,880 --> 00:51:05,880
Look at him acting smart.
1034
00:51:05,960 --> 00:51:09,420
Come to Jirakpur,
I'll break your legs.
1035
00:51:09,500 --> 00:51:11,670
There's Jirakpur
in London as well?
1036
00:51:11,750 --> 00:51:15,330
Friends!
1037
00:51:15,420 --> 00:51:17,130
Our job is done.
1038
00:51:17,670 --> 00:51:20,250
We have arranged
for a rickshaw.
1039
00:51:21,000 --> 00:51:24,170
So, long live Moni!
1040
00:51:24,250 --> 00:51:26,170
Long live Moni!
1041
00:51:26,250 --> 00:51:27,290
Long live Moni!
1042
00:51:27,380 --> 00:51:32,290
Mitho! Wake up and see,
they are praising me.
1043
00:51:32,380 --> 00:51:35,540
Long live Moni!
1044
00:51:35,630 --> 00:51:39,630
I think they are drunk.
I'll have to finish this scotch.
1045
00:51:52,040 --> 00:51:54,330
Why have you come here
so early in the morning?
1046
00:51:54,420 --> 00:51:56,210
Moni called for a tempo.
1047
00:51:56,290 --> 00:51:58,580
Why does he need a tempo?
1048
00:51:58,670 --> 00:52:00,790
Moni!
- Long live!
1049
00:52:00,880 --> 00:52:03,420
Moni!
- Long live!
1050
00:52:03,500 --> 00:52:05,750
Why have you called
for a rickshaw?
1051
00:52:05,830 --> 00:52:07,080
Why do I need a rickshaw?
1052
00:52:07,170 --> 00:52:09,460
I have my own car.
Ask him to leave.
1053
00:52:09,540 --> 00:52:10,630
Fine.
1054
00:52:10,920 --> 00:52:13,830
He's making
the whole house stink.
1055
00:52:14,170 --> 00:52:17,210
Rama, we haven't called
for a tempo.
1056
00:52:17,290 --> 00:52:19,580
You must've been mistaken.
1057
00:52:19,670 --> 00:52:21,250
Go and do your work.
1058
00:52:22,040 --> 00:52:23,790
I had just two drinks.
1059
00:52:25,960 --> 00:52:27,710
So brother,
is the rickshaw ready?
1060
00:52:27,790 --> 00:52:28,880
Which rickshaw?
1061
00:52:28,960 --> 00:52:30,540
You spoke to a guy
on the phone last night.
1062
00:52:30,630 --> 00:52:32,670
We need to take it
to the college.
1063
00:52:32,750 --> 00:52:35,250
I forgot. I sent him away.
1064
00:52:35,500 --> 00:52:38,210
Crap! Now?
- Now it's difficult.
1065
00:52:38,290 --> 00:52:39,540
What you did was not right.
1066
00:52:39,630 --> 00:52:41,290
You want to give him
more scotch?
1067
00:52:41,380 --> 00:52:42,580
You have cheated us.
1068
00:52:42,670 --> 00:52:44,080
Why do you drink
if you cannot take it?
1069
00:52:44,170 --> 00:52:45,080
What an idiot!
1070
00:52:45,170 --> 00:52:47,040
Don't use a lot of rustic words.
We made a mistake.
1071
00:52:47,130 --> 00:52:48,210
We gave you scotch.
1072
00:52:48,290 --> 00:52:49,580
We made a mistake
by coming to you.
1073
00:52:49,670 --> 00:52:50,460
We asked you
to get a rickshaw.
1074
00:52:50,540 --> 00:52:51,460
We should've gone
somewhere else.
1075
00:52:51,540 --> 00:52:52,750
You promised us
a rickshaw last night.
1076
00:52:52,830 --> 00:52:54,710
Why are you after my life?
1077
00:52:54,790 --> 00:52:57,170
Hold this. Brush your teeth,
I'll go and get a rickshaw.
1078
00:52:57,250 --> 00:52:59,250
Darn you! Look how he speaks!
1079
00:53:00,290 --> 00:53:01,710
What do you think,
will he get it?
1080
00:53:01,790 --> 00:53:02,750
Don't worry.
1081
00:53:02,830 --> 00:53:06,670
The way we treated him, he'll
get us a rickshaw for sure.
1082
00:53:10,170 --> 00:53:12,460
I've seen, India has
progressed a lot as well.
1083
00:53:12,540 --> 00:53:14,250
Look, it's so beautiful.
1084
00:53:17,040 --> 00:53:21,420
'Where has this
love brought us!'
1085
00:53:22,290 --> 00:53:24,830
'My heart sings!'
1086
00:53:24,920 --> 00:53:26,420
You guys are awesome.
1087
00:53:30,040 --> 00:53:31,830
If you are getting bored
1088
00:53:31,920 --> 00:53:35,040
next time I'll have an LCD
installed in the rickshaw.
1089
00:53:36,040 --> 00:53:38,330
No, actually I was wondering..
1090
00:53:38,420 --> 00:53:43,290
Like lovers don't last for long,
they won't come back. Right?
1091
00:53:43,380 --> 00:53:46,750
I was wondering, we could settle
down in Chandigarh as well.
1092
00:53:46,830 --> 00:53:48,960
No! Don't say that.
1093
00:53:49,040 --> 00:53:51,290
I was thinking of making
a bungalow in Chandigarh
1094
00:53:51,380 --> 00:53:52,710
and live here after marriage.
1095
00:53:52,790 --> 00:53:54,460
I don't even like
the name of Chandigarh.
1096
00:53:54,540 --> 00:53:55,830
Is that all?
1097
00:53:55,920 --> 00:53:58,080
I'll change Chandigarh's name.
1098
00:53:58,170 --> 00:54:00,500
I'll name it after you.
Kindigarh.
1099
00:54:01,630 --> 00:54:03,880
So what's your next
condition, Disha?
1100
00:54:04,920 --> 00:54:06,420
Don't hesitate.
1101
00:54:06,500 --> 00:54:10,750
Now it's like, whatever
you say will come true.
1102
00:54:10,830 --> 00:54:12,500
Oh really?
- Yes.
1103
00:54:13,420 --> 00:54:15,670
Then come tomorrow.
- I will.
1104
00:54:16,130 --> 00:54:17,670
Alone.
- What?
1105
00:54:17,960 --> 00:54:19,460
Alone.
- Alone?
1106
00:54:19,540 --> 00:54:21,330
Why? Are you shy
to come alone?
1107
00:54:21,420 --> 00:54:23,580
I was not born to be shy.
1108
00:54:23,670 --> 00:54:25,960
Tell me,
which ride do you want?
1109
00:54:26,290 --> 00:54:27,670
Whichever you like.
1110
00:54:28,540 --> 00:54:31,000
Watch it.
You'll have to sit with me.
1111
00:54:31,500 --> 00:54:33,750
I will. I am sitting
with you now as well, right?
1112
00:54:33,830 --> 00:54:35,750
She's trapped.
- What did you say?
1113
00:54:35,830 --> 00:54:37,670
I was thinking about
tomorrow morning.
1114
00:54:42,960 --> 00:54:45,460
'I came ringing the bells.'
1115
00:54:45,540 --> 00:54:47,880
'Come and ride
with me on my cycle.'
1116
00:54:47,960 --> 00:54:50,420
'I came ringing the bells.'
1117
00:54:50,500 --> 00:54:53,290
'Come and ride
with me on my cycle.'
1118
00:54:55,420 --> 00:54:56,750
Hello.
1119
00:54:58,790 --> 00:55:00,790
What are you waiting for?
Have a seat.
1120
00:55:07,250 --> 00:55:08,460
Where?
1121
00:55:08,540 --> 00:55:09,920
Here. Where else can you?
1122
00:55:10,420 --> 00:55:11,750
Where's the carrier?
1123
00:55:15,670 --> 00:55:18,420
You are not meant to
sit on the carrier with me.
1124
00:55:20,290 --> 00:55:21,830
What if I refuse?
1125
00:55:21,920 --> 00:55:25,920
You will have to sit.
I brought the bullock-cart.
1126
00:55:26,000 --> 00:55:27,630
I brought the rickshaw.
1127
00:55:28,250 --> 00:55:30,420
Now you cannot refuse
when it's your turn.
1128
00:55:31,670 --> 00:55:35,170
It's not so. I'll sit.
After all I promised you.
1129
00:55:44,920 --> 00:55:46,250
Tell me, Disha.
1130
00:55:46,960 --> 00:55:50,250
Which direction should
we take for our long drive?
1131
00:55:50,790 --> 00:55:53,250
I'm seated.
Take me wherever you want.
1132
00:55:53,540 --> 00:55:54,920
'It's you..'
1133
00:55:55,000 --> 00:55:57,170
Thanks.
- To whom?
1134
00:55:57,960 --> 00:55:59,330
To the one who made the cycle.
1135
00:55:59,420 --> 00:56:00,920
'It's you..'
1136
00:56:01,000 --> 00:56:02,330
'It's you..'
1137
00:56:02,420 --> 00:56:05,210
'It's you, I desire.'
1138
00:56:05,290 --> 00:56:06,790
'It's you..'
1139
00:56:06,880 --> 00:56:08,210
'It's you..'
1140
00:56:08,290 --> 00:56:11,080
'It's you, I desire.'
1141
00:56:11,170 --> 00:56:12,580
'It's you..'
1142
00:56:12,670 --> 00:56:14,040
'It's you..'
1143
00:56:14,130 --> 00:56:16,920
'It's you, I desire.'
1144
00:56:17,000 --> 00:56:18,460
'It's you..'
1145
00:56:18,540 --> 00:56:19,880
'It's you..'
1146
00:56:19,960 --> 00:56:23,960
'It's you, I desire.'
1147
00:56:50,960 --> 00:56:53,170
Boys take girls to cafes.
1148
00:56:54,880 --> 00:56:56,420
And you have brought me
to a field.
1149
00:56:57,790 --> 00:56:58,790
What can I do?
1150
00:56:59,290 --> 00:57:02,040
My soul lies in the fields.
1151
00:57:02,130 --> 00:57:05,130
Strange. You love the fields so
much even after staying abroad.
1152
00:57:06,540 --> 00:57:09,500
We love fields.
- Love?
1153
00:57:10,420 --> 00:57:12,880
You are well-versed with our
lingo despite staying abroad.
1154
00:57:13,960 --> 00:57:16,000
So what if I don't stay
in Punjab.
1155
00:57:16,540 --> 00:57:18,500
I'm Punjabi at heart.
1156
00:57:22,670 --> 00:57:24,330
Thank God you don't stay here.
1157
00:57:24,420 --> 00:57:26,460
Otherwise,
the boys here are so spoilt
1158
00:57:26,540 --> 00:57:28,880
they can have their
honeymoon near the tube well.
1159
00:57:29,170 --> 00:57:31,500
Please don't mind,
but I liked the idea.
1160
00:57:31,960 --> 00:57:34,670
Now I'd like to have my
honeymoon near the tube well.
1161
00:57:36,130 --> 00:57:38,790
Then find a tube well in UK.
1162
00:57:38,880 --> 00:57:41,080
And take the one
you marry there.
1163
00:57:41,170 --> 00:57:43,920
The one I marry?
Why don't you give your consent?
1164
00:57:44,000 --> 00:57:44,830
For what?
1165
00:57:44,920 --> 00:57:48,670
Honeymoon near the tube-well,
marriage..
1166
00:57:49,630 --> 00:57:51,920
You are so stubborn.
You are being so direct.
1167
00:57:52,000 --> 00:57:54,170
I don't know
how to beat around the bush.
1168
00:57:54,250 --> 00:57:56,000
I say what is in my heart.
1169
00:57:57,250 --> 00:58:00,040
I've said it. Now you tell me.
1170
00:58:01,750 --> 00:58:02,880
I'll think about it.
1171
00:58:05,670 --> 00:58:08,380
Fine. She will at least
think about it.
1172
00:58:20,540 --> 00:58:24,250
'The way you steal
glances at me.'
1173
00:58:24,880 --> 00:58:28,750
'And the shy smile
on your lips.'
1174
00:58:29,290 --> 00:58:33,670
'These things indicate
that you are in love.'
1175
00:58:33,750 --> 00:58:37,880
'You don't agree
but I am sure.'
1176
00:58:37,960 --> 00:58:40,210
'I tried reasoning
with my heart.'
1177
00:58:40,290 --> 00:58:42,460
'It couldn't
understand a thing.'
1178
00:58:42,540 --> 00:58:47,130
'I wait for you
to express your love.'
1179
00:58:49,130 --> 00:58:53,000
'The way you steal
glances at me.'
1180
00:58:53,420 --> 00:58:57,250
'And the shy smile
on your lips.'
1181
00:58:57,960 --> 00:59:01,830
'The way you steal
glances at me.'
1182
00:59:02,250 --> 00:59:06,040
'And the shy smile
on your lips.'
1183
00:59:24,670 --> 00:59:26,880
'You feel linked to me.'
1184
00:59:26,960 --> 00:59:28,830
'You feel linked to me.'
1185
00:59:28,920 --> 00:59:31,290
'You turn towards me.'
1186
00:59:31,380 --> 00:59:33,420
'You turn towards me.'
1187
00:59:33,500 --> 00:59:35,540
'You feel linked to me.'
1188
00:59:35,630 --> 00:59:37,830
'You turn towards me.'
1189
00:59:37,920 --> 00:59:42,170
'You have been engulfed
by my love.'
1190
00:59:44,040 --> 00:59:48,460
'Whether I like it or not,
my paths lead to you.'
1191
00:59:48,540 --> 00:59:53,170
'While trying to refuse,
I expressed my love.'
1192
00:59:55,130 --> 00:59:59,000
'The way you steal
glances at me.'
1193
00:59:59,420 --> 01:00:03,540
'And the shy smile
on your lips.'
1194
01:00:03,920 --> 01:00:07,790
'The way you steal
glances at me.'
1195
01:00:08,250 --> 01:00:12,130
'And the shy smile
on your lips.'
1196
01:00:12,380 --> 01:00:14,580
'I just wanna be with you.'
1197
01:00:14,670 --> 01:00:16,830
'You make all my
dreams come true.'
1198
01:00:16,920 --> 01:00:20,130
'All I think about is you.'
1199
01:00:21,880 --> 01:00:25,670
'The way your hair soars
with the winds.'
1200
01:00:26,170 --> 01:00:30,000
'And the way your stole
caresses the flowers.'
1201
01:00:30,670 --> 01:00:34,960
'The way your hair soars
with the winds.'
1202
01:00:35,040 --> 01:00:38,670
'And the way your stole
caresses the flowers.'
1203
01:00:39,420 --> 01:00:43,830
'It feels restless
with a sight of you.'
1204
01:00:43,920 --> 01:00:47,830
'Now my heart belongs to you.'
1205
01:00:47,920 --> 01:00:52,290
'Whether I like it or not,
my eyes follow you.'
1206
01:00:52,380 --> 01:00:57,000
'From a distance
they express my love.'
1207
01:00:59,000 --> 01:01:02,830
'The way you steal
glances at me.'
1208
01:01:03,290 --> 01:01:07,250
'And the shy smile
on your lips.'
1209
01:01:07,830 --> 01:01:11,500
'The way you steal
glances at me.'
1210
01:01:12,170 --> 01:01:16,130
'And the shy smile
on your lips.'
1211
01:01:56,960 --> 01:01:58,670
Super rich house.
1212
01:01:59,670 --> 01:02:01,250
We'll get a lot
of money from here.
1213
01:02:02,250 --> 01:02:04,630
We'll get a lot.
1214
01:02:05,000 --> 01:02:07,330
You just keep control
over your English.
1215
01:02:07,420 --> 01:02:09,170
Alright?
- Yo.
1216
01:02:09,250 --> 01:02:10,790
Hello.
- Hi.
1217
01:02:10,880 --> 01:02:11,960
Hello.
- Hi.
1218
01:02:12,040 --> 01:02:12,920
Please have a seat.
1219
01:02:13,000 --> 01:02:14,130
Please have a seat.
1220
01:02:15,040 --> 01:02:17,330
We have come from Jalandhar.
From Canada.
1221
01:02:17,420 --> 01:02:19,540
Got it.
You don't need to say.
1222
01:02:19,630 --> 01:02:21,170
We come to know
through the winds.
1223
01:02:21,250 --> 01:02:24,170
Then ask someone to
remove all the sign boards
1224
01:02:24,250 --> 01:02:25,630
and fix windmills.
1225
01:02:28,040 --> 01:02:29,330
His sense of humor is good.
1226
01:02:29,420 --> 01:02:31,750
Funny boy.
He's my cousin. Mintu.
1227
01:02:31,830 --> 01:02:32,580
Mintu.
1228
01:02:32,670 --> 01:02:34,420
Yes, Mintu is my house name,
actually.
1229
01:02:34,500 --> 01:02:36,460
Permanent name is
Mahinder Pal Singh. - Wonderful.
1230
01:02:36,540 --> 01:02:38,830
Lots of happy with you.
In front of you.
1231
01:02:38,920 --> 01:02:40,460
Good. Thank you.
1232
01:02:40,540 --> 01:02:42,460
We have come to India
to get him married.
1233
01:02:42,540 --> 01:02:45,130
Oh. Congratulations.
- Right.
1234
01:02:45,790 --> 01:02:46,920
Welcome.
1235
01:02:47,000 --> 01:02:49,670
Let's eat something first
then we'll talk.
1236
01:02:49,750 --> 01:02:50,540
Please.
1237
01:02:50,630 --> 01:02:52,170
You will sit. We are alright.
1238
01:02:52,250 --> 01:02:54,040
We didn't say you are wrong.
1239
01:02:54,130 --> 01:02:55,040
No, no, no.
1240
01:02:55,130 --> 01:02:59,210
He means we are alright as in
we are fine. We aren't hungry.
1241
01:02:59,290 --> 01:03:02,040
You should have
a good look at Mintu.
1242
01:03:02,540 --> 01:03:05,170
Me, permanent Canadian
from lots of years.
1243
01:03:05,250 --> 01:03:07,210
Wonderful.
- Thank you.
1244
01:03:07,290 --> 01:03:08,790
You can interview myself.
1245
01:03:08,880 --> 01:03:11,460
If you feel right then
introduce me to your girl.
1246
01:03:11,540 --> 01:03:12,540
Very simple.
1247
01:03:12,630 --> 01:03:14,330
Right. You are good.
1248
01:03:14,420 --> 01:03:16,830
My girl is busy in college
so she couldn't make it.
1249
01:03:16,920 --> 01:03:18,790
We'll fix another meeting soon.
1250
01:03:18,880 --> 01:03:21,000
No problem.
We come again and again.
1251
01:03:21,670 --> 01:03:23,790
But 30 days only in India.
- Oh, I see.
1252
01:03:23,880 --> 01:03:26,290
Actually, we have proposals
from Banso and Sangru.
1253
01:03:26,380 --> 01:03:29,460
But I want Mintu
to get married to your girl.
1254
01:03:29,540 --> 01:03:32,290
I think she's so pretty.
I love her picture.
1255
01:03:32,750 --> 01:03:34,210
That's why we want to pick her.
1256
01:03:34,290 --> 01:03:36,250
Lovely is the beauty,
your girl is.
1257
01:03:36,670 --> 01:03:37,830
Your house is very beautiful.
1258
01:03:37,920 --> 01:03:40,040
Beautiful house.
We just came to see it.
1259
01:03:41,380 --> 01:03:45,460
We want to make similar
houses in Canada, not in India.
1260
01:03:45,540 --> 01:03:46,540
Thank you.
1261
01:03:48,420 --> 01:03:49,880
Where is it?
- Do you have it?
1262
01:03:49,960 --> 01:03:51,130
In your pocket.
1263
01:03:51,670 --> 01:03:53,040
My phone's ringing.
1264
01:03:54,000 --> 01:03:55,080
Hello?
1265
01:03:55,170 --> 01:03:57,380
Yes, Mintu Canada speaking.
1266
01:03:57,830 --> 01:03:59,710
Yes. Yes.
1267
01:03:59,790 --> 01:04:01,250
I'll reach within an hour.
1268
01:04:01,960 --> 01:04:03,420
Okay. Bye.
1269
01:04:03,920 --> 01:04:06,290
Uncle has sent 50,000 dollars.
1270
01:04:06,380 --> 01:04:08,170
The agent wants me
to 'correct' them right away.
1271
01:04:08,250 --> 01:04:09,750
Oh.
- Collect.
1272
01:04:10,130 --> 01:04:11,580
Correct.
- Then we will have to leave.
1273
01:04:11,670 --> 01:04:13,080
I'm so sorry
but we'll have to go.
1274
01:04:13,170 --> 01:04:15,080
I like it here,
I don't feel like going
1275
01:04:15,170 --> 01:04:16,460
but who can go against destiny?
1276
01:04:16,540 --> 01:04:18,080
How is that possible?
1277
01:04:18,170 --> 01:04:21,250
You didn't drink
or eat anything.
1278
01:04:21,790 --> 01:04:22,630
It's okay.
1279
01:04:22,710 --> 01:04:25,000
If we are fortunate
then we'll eat a lot of sweets
1280
01:04:25,130 --> 01:04:26,580
and have a lot of drinks.
1281
01:04:26,670 --> 01:04:28,040
It's not a problem.
1282
01:04:28,130 --> 01:04:31,080
But come what may, your house
is so 'corrupt', I like it.
1283
01:04:31,170 --> 01:04:34,130
Correct. Anyway,
I think we should leave. - Yes.
1284
01:04:35,130 --> 01:04:38,040
Let's go. Thank you. Bye.
- Bye.
1285
01:04:38,130 --> 01:04:39,380
Let's go.
1286
01:04:40,540 --> 01:04:42,540
I didn't like this boy.
1287
01:04:42,880 --> 01:04:44,580
And then we are talking
to Roop about this.
1288
01:04:44,670 --> 01:04:46,290
They have been after me
since a long time.
1289
01:04:46,380 --> 01:04:47,750
We won't refuse them
right away.
1290
01:04:47,830 --> 01:04:48,920
We'll keep them on hold.
1291
01:04:49,000 --> 01:04:50,630
Who knows when
we might need them!
1292
01:04:51,790 --> 01:04:55,670
Their girl will be as
beautiful as their house is.
1293
01:04:56,130 --> 01:04:57,830
You concentrate on the house.
1294
01:04:57,920 --> 01:04:59,920
Otherwise you'll
have to face the music.
1295
01:05:00,000 --> 01:05:02,540
You are taking me seriously.
You fool, I belong to you.
1296
01:05:03,630 --> 01:05:04,670
Let's go.
1297
01:05:06,130 --> 01:05:08,170
I mean, I'm saying this
to me on your behalf.
1298
01:05:08,250 --> 01:05:09,920
'Come on, Mintu.
Drive the car.' Let's go.
1299
01:05:10,000 --> 01:05:12,130
Better.
- Please.
1300
01:05:13,670 --> 01:05:14,920
Have a seat.
1301
01:05:17,130 --> 01:05:18,540
She must be beautiful.
1302
01:05:23,130 --> 01:05:26,250
Jugaadi,
the game is now in our hand.
1303
01:05:27,670 --> 01:05:28,880
The ground is set.
1304
01:05:28,960 --> 01:05:31,000
I think at the first opportunity
I should tell Disha everything.
1305
01:05:32,750 --> 01:05:34,670
What are you two
whispering about?
1306
01:05:34,750 --> 01:05:36,080
Nothing special, brother.
1307
01:05:36,170 --> 01:05:39,040
Roop was saying
that he is thirsty.
1308
01:05:39,130 --> 01:05:43,380
Thirsty. Feisty.
1309
01:05:44,130 --> 01:05:45,290
Rebellious.
1310
01:05:48,420 --> 01:05:50,540
What? I didn't get you.
1311
01:05:50,920 --> 01:05:54,000
Bye-bye. Daljeet Singh Jugaadi
1312
01:05:54,420 --> 01:05:56,790
has the traffic
in Jirakpur reduced?
1313
01:05:56,880 --> 01:05:58,670
How do we know that?
1314
01:05:59,670 --> 01:06:04,040
Roopinder Singh Garewal,
son of Harjeet Singh Garewal.
1315
01:06:04,130 --> 01:06:08,040
Village and post office
Gill Kala, Fatehgarh Sahib.
1316
01:06:08,130 --> 01:06:09,460
Isn't that your address?
1317
01:06:09,540 --> 01:06:11,500
Should I tell you
the pin-code as well?
1318
01:06:12,380 --> 01:06:14,880
I think someone has
instigated him against us.
1319
01:06:15,130 --> 01:06:16,830
Instigated? Am I that easy?
1320
01:06:16,920 --> 01:06:18,670
I have searched your bags.
1321
01:06:20,380 --> 01:06:24,500
Daljeet Singh Jugaadi, isn't
Bye-Bye India your company?
1322
01:06:31,380 --> 01:06:34,460
I.. I told Roop.
1323
01:06:34,540 --> 01:06:37,880
Not Roop.
Roopinder Singh Garewal.
1324
01:06:38,130 --> 01:06:41,000
I had told Roopinder..
- Drop your accent.
1325
01:06:42,130 --> 01:06:43,920
I had told Roopinder Singh
1326
01:06:44,000 --> 01:06:46,710
that we should tell
everything to Moni.
1327
01:06:46,790 --> 01:06:49,080
He said we should check whether
or not you are strong enough.
1328
01:06:49,170 --> 01:06:50,880
We should first test him.
1329
01:06:50,960 --> 01:06:55,460
Hats off to you. You have
found out the truth about us.
1330
01:06:55,540 --> 01:06:56,880
Come to the point.
1331
01:06:58,130 --> 01:07:00,670
Look, we are not here
to cheat anyone.
1332
01:07:01,000 --> 01:07:02,750
Right?
I am in love.
1333
01:07:03,170 --> 01:07:04,960
You know what happens
when one falls in love.
1334
01:07:05,040 --> 01:07:09,330
Talking won't suffice.
Cut a deal with me.
1335
01:07:09,420 --> 01:07:13,920
Ask Jugaadi to send me
and my wife to UK.
1336
01:07:14,000 --> 01:07:16,880
That's all? It's very easy
to send you to UK.
1337
01:07:16,960 --> 01:07:18,790
I can make you leave for UK
tomorrow itself.
1338
01:07:18,880 --> 01:07:20,290
Keep it in mind. Don't forget.
1339
01:07:20,380 --> 01:07:23,170
Have you forgot when
you were trying to impress me?
1340
01:07:23,250 --> 01:07:24,830
You had started
a restaurant in my village.
1341
01:07:24,920 --> 01:07:26,710
Hear that.
Sister-in-law is here.
1342
01:07:26,790 --> 01:07:29,960
One should help others, right?
- Yes.
1343
01:07:30,040 --> 01:07:32,420
Behave,
or I will set you straight.
1344
01:07:32,500 --> 01:07:34,130
He is troubling these poor kids.
1345
01:07:34,670 --> 01:07:36,250
God bless you.
1346
01:07:38,790 --> 01:07:40,630
Please agree, my lord.
1347
01:07:41,380 --> 01:07:42,920
Let me have my beloved.
1348
01:07:43,170 --> 01:07:44,420
Such respect!
1349
01:07:44,500 --> 01:07:48,460
No one will make you a juggler,
he's calling you lord.
1350
01:07:48,540 --> 01:07:50,250
What else do you desire?
1351
01:07:51,670 --> 01:07:54,130
Look, the bell rang before
I could say something.
1352
01:07:56,130 --> 01:07:56,880
Hello?
1353
01:07:56,960 --> 01:07:58,580
No phone? No message?
1354
01:07:58,670 --> 01:08:01,670
I thought I shouldn't
disturb you.
1355
01:08:02,250 --> 01:08:04,960
What if I want to be disturbed?
1356
01:08:05,040 --> 01:08:06,420
Fine.
1357
01:08:06,670 --> 01:08:09,080
I'll change the Facebook
status today itself.
1358
01:08:09,170 --> 01:08:12,670
Disha now belongs to Roopinder.
1359
01:08:12,750 --> 01:08:15,580
No one should take the trouble
of trying to impress you.
1360
01:08:15,670 --> 01:08:17,170
You shouldn't be
so over confident.
1361
01:08:17,250 --> 01:08:18,960
I haven't given it in writing.
1362
01:08:19,040 --> 01:08:20,420
Then give it in writing.
1363
01:08:21,250 --> 01:08:22,330
Okay.
1364
01:08:22,420 --> 01:08:25,460
Boy from UK,
come to me as fast as you can.
1365
01:08:25,540 --> 01:08:26,580
I want to introduce you
to someone.
1366
01:08:26,670 --> 01:08:27,710
Alright.
1367
01:08:27,790 --> 01:08:29,790
Ask him to get
my beloved as well.
1368
01:08:29,880 --> 01:08:31,290
Get your friend as well.
1369
01:08:31,380 --> 01:08:33,960
He is ready
to get inside the car.
1370
01:08:34,040 --> 01:08:37,460
End the call and
we shall start the car.
1371
01:08:37,540 --> 01:08:39,080
Who do you want me to meet?
1372
01:08:39,170 --> 01:08:41,500
What's the hurry?
I'll introduce you.
1373
01:08:43,420 --> 01:08:45,540
Hi, Disha.
- Hi!
1374
01:08:45,880 --> 01:08:46,920
Sorry I am late.
1375
01:08:47,000 --> 01:08:49,460
It's okay.
She is my best friend, Jyoti.
1376
01:08:49,540 --> 01:08:51,500
Jyoti, she is Kindhar.
- Hi.
1377
01:08:52,790 --> 01:08:53,750
He's..
- DJ.
1378
01:08:53,830 --> 01:08:55,170
From UK.
- Hello.
1379
01:08:55,420 --> 01:08:56,670
And he's Roop.
1380
01:08:57,250 --> 01:09:00,460
Roop. Hi.
- Hi. Hello.
1381
01:09:00,540 --> 01:09:02,000
Come, sit.
- Yeah.
1382
01:09:05,170 --> 01:09:06,540
Roop.
1383
01:09:06,630 --> 01:09:09,750
Oh! Your name matches
your looks.
1384
01:09:10,170 --> 01:09:11,420
I pass him.
1385
01:09:11,670 --> 01:09:13,330
Without even giving a test?
1386
01:09:13,420 --> 01:09:16,960
I scan with my eyes.
- Shut up, Jyoti.
1387
01:09:17,040 --> 01:09:18,790
Don't mind her.
She's very talkative.
1388
01:09:18,880 --> 01:09:20,420
No, no.
Never mind.
1389
01:09:20,500 --> 01:09:22,920
Boys don't mind girls talking.
1390
01:09:23,000 --> 01:09:24,880
Specially in UK, right?
- Yeah.
1391
01:09:24,960 --> 01:09:27,330
Oh God. I forgot to tell you.
1392
01:09:27,420 --> 01:09:28,710
Jyoti too is from UK.
1393
01:09:28,790 --> 01:09:29,710
Oh yeah?!
- Oh yeah?!
1394
01:09:29,790 --> 01:09:30,790
Yeah.
1395
01:09:32,420 --> 01:09:33,670
Oh.
1396
01:09:34,130 --> 01:09:37,170
Disha told me that
you stay in Southall.
1397
01:09:37,250 --> 01:09:40,290
I stay at Ashley Road.
My house number is 28.
1398
01:09:40,380 --> 01:09:41,540
And yours?
1399
01:09:43,290 --> 01:09:46,460
What.. I am getting cramps.
I'll have to go.
1400
01:09:46,540 --> 01:09:48,540
I'll hit you.
1401
01:09:48,630 --> 01:09:49,960
You can't leave me alone.
1402
01:09:51,790 --> 01:09:53,670
How will I handle this alone?
1403
01:09:55,040 --> 01:09:56,960
I asked, where do you stay?
1404
01:09:57,040 --> 01:09:58,830
We..
- Gilford, Glassi Junction.
1405
01:09:58,920 --> 01:09:59,920
Oh yeah.
1406
01:10:00,670 --> 01:10:01,960
I didn't ask the drink time.
1407
01:10:02,040 --> 01:10:04,380
I asked where your
permanent residence is.
1408
01:10:05,000 --> 01:10:07,830
She is just asking.
She won't come to your house.
1409
01:10:07,920 --> 01:10:09,880
Actually her husband
is of the suspicious kind.
1410
01:10:11,420 --> 01:10:12,920
Oh.
- That's nice.
1411
01:10:13,000 --> 01:10:16,420
We stay near
the Gurudwara.
1412
01:10:16,500 --> 01:10:17,920
Yeah.
- That's fine.
1413
01:10:18,000 --> 01:10:19,920
But do you stay
near Nanaksar Gurudwara
1414
01:10:20,000 --> 01:10:21,540
or Singh Sabha Gurudwara?
1415
01:10:23,040 --> 01:10:24,880
Singh Singh Sabha.
- Yeah.
1416
01:10:24,960 --> 01:10:27,670
Singh Sabha.
- We go there daily.
1417
01:10:27,960 --> 01:10:31,420
I too have been going
there daily, since four years.
1418
01:10:31,500 --> 01:10:34,880
But we never met.
- I know.
1419
01:10:34,960 --> 01:10:35,960
Strange.
1420
01:10:36,040 --> 01:10:39,420
By chance
we mostly go at night.
1421
01:10:39,500 --> 01:10:41,210
They must be at work
during the day.
1422
01:10:41,290 --> 01:10:43,170
Yeah. There's lot of work.
1423
01:10:43,250 --> 01:10:45,460
Anyway,
where do you go to eat out?
1424
01:10:45,540 --> 01:10:49,330
We go to the Gurudwara
to eat at the community kitchen.
1425
01:10:49,420 --> 01:10:51,420
We don't go to the
restaurant that often.
1426
01:10:51,500 --> 01:10:53,880
We sometimes eat
at the community kitchen.
1427
01:10:53,960 --> 01:10:56,460
A person's thinking is
more important than eating.
1428
01:10:56,540 --> 01:10:57,920
As to how you think.
1429
01:10:58,000 --> 01:10:59,880
No, no, no. No philosophy.
1430
01:10:59,960 --> 01:11:02,880
You have to tell me.
I should know your taste. - Hey.
1431
01:11:02,960 --> 01:11:06,040
Taste? - How can you test him
after you have cleared him?
1432
01:11:06,130 --> 01:11:08,040
Yeah. Not fair!
1433
01:11:08,130 --> 01:11:10,880
Tell her, please.
We will go there in the future.
1434
01:11:12,170 --> 01:11:14,290
Strange.
Why aren't you answering?
1435
01:11:15,250 --> 01:11:16,580
Okay Roop, tell me
1436
01:11:16,670 --> 01:11:19,460
which is the place you
will first take my friend to.
1437
01:11:19,540 --> 01:11:22,330
Oh, I'll take her
to the Statue of Liberty.
1438
01:11:22,420 --> 01:11:24,250
What? That's in New York.
1439
01:11:24,960 --> 01:11:28,290
We stay in London.
1440
01:11:28,380 --> 01:11:30,330
We'll go to New York
for our honeymoon.
1441
01:11:30,420 --> 01:11:31,750
Yeah.
1442
01:11:35,130 --> 01:11:38,790
By the way, I work at the Tube.
- Tube?
1443
01:11:39,040 --> 01:11:41,500
She is cracking jokes now.
1444
01:11:42,000 --> 01:11:44,580
Who can work at the Tube?
1445
01:11:44,670 --> 01:11:47,170
You can work at
the Tube factory.
1446
01:11:47,250 --> 01:11:49,250
She says she works at the Tube.
1447
01:11:50,420 --> 01:11:51,790
Yeah.
1448
01:11:52,830 --> 01:11:56,000
Tube means Metro train.
- Oh yeah.
1449
01:11:57,040 --> 01:11:59,540
You stay in London and
you don't know about the Tube.
1450
01:11:59,630 --> 01:12:00,960
Of course.
1451
01:12:04,420 --> 01:12:09,080
There's a river in London.
What's its name?
1452
01:12:09,170 --> 01:12:12,750
Oh yeah.
- Hear that.
1453
01:12:13,500 --> 01:12:15,460
There are many rivers
flowing through London.
1454
01:12:15,540 --> 01:12:17,670
It's hard to keep track of them.
1455
01:12:18,750 --> 01:12:20,830
There's just one river
in London.
1456
01:12:20,920 --> 01:12:22,710
And it is called the Thames.
1457
01:12:22,790 --> 01:12:24,500
Yeah. Obviously Thames.
1458
01:12:25,000 --> 01:12:27,040
Thames. Forgot the name.
1459
01:12:29,170 --> 01:12:31,880
There is a Punjabi Bikaneri
restaurant at Oxford street.
1460
01:12:31,960 --> 01:12:33,080
I am sure you keep going there.
1461
01:12:33,170 --> 01:12:34,750
Oh yeah.
- Very often.
1462
01:12:34,830 --> 01:12:36,580
We have Indian
snacks there, right?
1463
01:12:36,670 --> 01:12:39,540
They are so tasty. Spicy.
- We visit that place so often.
1464
01:12:39,630 --> 01:12:42,460
There is no restaurant
with that name in England.
1465
01:12:42,540 --> 01:12:43,880
Where do we eat those snacks?
1466
01:12:43,960 --> 01:12:45,710
Has it shut down?
1467
01:12:45,790 --> 01:12:48,040
It must have shut down.
- How..
1468
01:12:48,130 --> 01:12:49,670
Now stop this drama.
1469
01:12:52,540 --> 01:12:56,880
Sorry, Disha,
they have failed my test.
1470
01:12:58,000 --> 01:13:00,170
What do you mean?
I didn't get you.
1471
01:13:00,250 --> 01:13:03,130
They are frauds.
They have never been to UK.
1472
01:13:05,500 --> 01:13:06,500
This..
1473
01:13:07,880 --> 01:13:12,750
I too was wondering they
have more accent than I have.
1474
01:13:13,170 --> 01:13:14,250
Roop..
1475
01:13:15,540 --> 01:13:16,960
What is Jyoti talking about?
1476
01:13:19,380 --> 01:13:22,040
Why don't you say something?
- What do I say..
1477
01:13:27,670 --> 01:13:31,960
Jyoti is right, Disha.
I am from Gilla.
1478
01:13:32,790 --> 01:13:34,040
Roopinder.
1479
01:13:34,130 --> 01:13:35,250
What?
1480
01:13:37,960 --> 01:13:40,460
Actually, the first time..
1481
01:13:40,540 --> 01:13:41,880
Shut up.
1482
01:13:43,790 --> 01:13:45,130
You don't need to say anything.
1483
01:13:45,830 --> 01:13:47,330
You have cheated me.
1484
01:13:47,420 --> 01:13:48,420
I love you, Disha.
1485
01:13:48,500 --> 01:13:50,170
Don't you take my name.
1486
01:13:50,830 --> 01:13:53,000
Boys have turned love
into a joke, these days.
1487
01:13:53,630 --> 01:13:55,290
Don't you ever show me
your face again.
1488
01:13:57,420 --> 01:13:58,670
Get lost!
1489
01:13:59,790 --> 01:14:00,670
Disha..
1490
01:14:02,500 --> 01:14:03,790
Sorry, guys.
1491
01:14:18,670 --> 01:14:20,580
Where should I keep the bags?
1492
01:14:20,670 --> 01:14:22,290
On my head.
1493
01:14:22,670 --> 01:14:24,250
Why are you getting
irritated with him?
1494
01:14:24,630 --> 01:14:26,420
We failed because
of our own mistake.
1495
01:14:30,540 --> 01:14:33,080
You get a degree in love
only after failing a few times.
1496
01:14:33,170 --> 01:14:34,580
This isn't just about failure.
1497
01:14:34,670 --> 01:14:36,540
We were caught cheating.
1498
01:14:36,630 --> 01:14:40,540
Even a penny is valued. So don't
consider yourself worthless.
1499
01:14:40,630 --> 01:14:43,130
Mitho is right.
Don't lose hope.
1500
01:14:44,540 --> 01:14:46,920
Bye, sister.
- Bye, brother.
1501
01:14:47,000 --> 01:14:50,040
If you feel that we can be of
help to you, do let us know.
1502
01:14:50,130 --> 01:14:51,960
I couldn't form a relationship
with her
1503
01:14:52,960 --> 01:14:55,920
but I formed with you
one that will last a lifetime.
1504
01:14:56,000 --> 01:15:00,460
Please forgive us if we
have made any mistake, sister.
1505
01:15:00,540 --> 01:15:03,540
No, my brothers.
You are a gem of a person.
1506
01:15:04,500 --> 01:15:06,330
Moni told me everything.
1507
01:15:06,420 --> 01:15:09,540
Don't cry. We will feel bad.
1508
01:15:09,880 --> 01:15:11,420
We won't like it here
without you.
1509
01:15:11,670 --> 01:15:13,540
We will go and meet them
in the city.
1510
01:15:13,630 --> 01:15:14,790
They live in India.
Get in, brother.
1511
01:15:54,880 --> 01:15:55,960
Lovely..
1512
01:15:56,380 --> 01:15:58,420
Did the Dhillons call?
1513
01:15:58,500 --> 01:16:00,960
No. They didn't call.
1514
01:16:01,040 --> 01:16:03,670
I'm going through a bad phase
since the past 6 months.
1515
01:16:05,250 --> 01:16:07,330
For you it's only
since the past 6 months.
1516
01:16:07,420 --> 01:16:11,210
My bad luck began
the day I got married to you.
1517
01:16:11,290 --> 01:16:13,170
Aren't you tired of saying
the same thing everyday?
1518
01:16:13,250 --> 01:16:14,290
What else do I say?
1519
01:16:14,380 --> 01:16:16,330
Your parents lied
about your property
1520
01:16:16,420 --> 01:16:18,830
and had me married
to an illiterate like you.
1521
01:16:18,920 --> 01:16:22,040
And as a punishment for cheating
you I am cheating other people.
1522
01:16:22,130 --> 01:16:24,130
Oh really?
Won't I recover my money
1523
01:16:24,380 --> 01:16:26,880
which you splurged in casinos
in Canada from you?
1524
01:16:26,960 --> 01:16:28,580
By calling your husband
your cousin?
1525
01:16:28,670 --> 01:16:30,420
I think we are done.
1526
01:16:30,500 --> 01:16:31,460
Get this straight.
1527
01:16:31,540 --> 01:16:34,080
If it remains the same
then I'll go back to Canada.
1528
01:16:34,170 --> 01:16:36,040
Go back to Canada, my foot!
1529
01:16:36,130 --> 01:16:38,040
As if you have multiple
factories there.
1530
01:16:38,130 --> 01:16:40,460
As if you have a mint
opened for me over here.
1531
01:16:40,540 --> 01:16:43,580
I had. But I couldn't
get this family.
1532
01:16:43,670 --> 01:16:47,130
I wonder how Bye-Bye India's
Daljeet could influence them.
1533
01:16:47,540 --> 01:16:49,080
He is the thorn in our flesh.
1534
01:16:49,170 --> 01:16:52,290
We need to get his details.
- We will.
1535
01:16:52,380 --> 01:16:53,580
But by keeping a safe distance.
1536
01:16:53,670 --> 01:16:56,130
A little mistake and
we go straight to prison.
1537
01:16:57,500 --> 01:17:00,250
Please, gain command
over your English.
1538
01:17:01,250 --> 01:17:02,880
Now do you wish
to stay as my cousin?
1539
01:17:27,250 --> 01:17:28,380
Disha..
1540
01:17:30,130 --> 01:17:32,000
She won't listen to you.
1541
01:17:32,920 --> 01:17:33,920
Why?
1542
01:17:34,380 --> 01:17:36,540
Ask her to talk to me
just once.
1543
01:17:36,630 --> 01:17:38,580
Where is the one who ties a
small turban. - He'll come too.
1544
01:17:38,670 --> 01:17:39,710
I'll bash him up if
he comes in front of me.
1545
01:17:39,790 --> 01:17:41,420
Forget about him.
You ask her to talk to me.
1546
01:17:41,500 --> 01:17:43,790
No. You were playing a game,
right? Now the game is over.
1547
01:17:43,880 --> 01:17:46,250
Fine. I played a game.
I played it because of her.
1548
01:17:46,830 --> 01:17:47,830
Disha!
1549
01:17:50,830 --> 01:17:53,750
Tell her, I won't back off.
1550
01:17:54,000 --> 01:17:55,250
I love her.
1551
01:18:18,380 --> 01:18:19,500
You are a liar.
1552
01:18:21,130 --> 01:18:22,540
Why did you lie to me?
1553
01:18:26,000 --> 01:18:27,290
I loved you.
1554
01:18:30,250 --> 01:18:32,000
I will never forgive you.
1555
01:18:35,130 --> 01:18:36,170
Never.
1556
01:18:37,830 --> 01:18:44,750
'Being separated from you,
my heart aches.'
1557
01:18:45,170 --> 01:18:48,670
'It shows in my eyes.'
1558
01:18:49,790 --> 01:18:56,880
'As tears they started pouring.'
1559
01:18:57,540 --> 01:19:04,080
'All my dreams have shattered.'
1560
01:19:04,170 --> 01:19:10,790
'Even God isn't
favoring me anymore.'
1561
01:19:11,040 --> 01:19:18,170
'Why didn't our hearts beat
as one?'
1562
01:19:18,880 --> 01:19:26,380
'They were yet to give consent
but they parted ways.'
1563
01:19:26,960 --> 01:19:33,960
'Being separated from you,
my heart aches.'
1564
01:19:34,380 --> 01:19:38,130
'It shows in my eyes.'
1565
01:19:39,000 --> 01:19:45,290
'As tears they started pouring.'
1566
01:20:00,630 --> 01:20:10,170
'I go down memory lane
and I miss you.'
1567
01:20:10,880 --> 01:20:19,830
'I fear I'll have to live
being separated from you.'
1568
01:20:20,250 --> 01:20:27,250
'This troubles me, I cannot
endure it, my beloved.'
1569
01:20:28,420 --> 01:20:30,460
'I regret giving away my heart.'
1570
01:20:30,540 --> 01:20:35,830
'I cannot even breathe,
my beloved.'
1571
01:20:36,750 --> 01:20:43,830
'Being separated from you,
my heart aches.'
1572
01:20:44,130 --> 01:20:47,830
'It shows in my eyes.'
1573
01:20:48,750 --> 01:20:54,630
'As tears they started pouring.'
1574
01:20:57,170 --> 01:21:03,670
'Being separated from you,
my heart aches.'
1575
01:21:04,670 --> 01:21:08,040
'It shows in my eyes.'
1576
01:21:09,250 --> 01:21:15,960
'As tears they started pouring.'
1577
01:21:20,630 --> 01:21:24,830
What's wrong with Disha?
She is always in her room.
1578
01:21:25,670 --> 01:21:28,580
I spoke to her, she says
she is worried about the exams.
1579
01:21:28,670 --> 01:21:30,540
I am worried about her marriage.
1580
01:21:31,000 --> 01:21:33,920
What will we do if Roop says
yes to someone else?
1581
01:21:34,000 --> 01:21:36,040
I will speak to her.
1582
01:21:36,130 --> 01:21:38,040
I suggest we should
get them engaged.
1583
01:21:38,130 --> 01:21:40,880
Heed my advice,
don't pressurize the girl.
1584
01:21:40,960 --> 01:21:43,920
Let her make the decision.
- You never listen to me.
1585
01:21:44,000 --> 01:21:46,960
You always do as you please.
- Do as you please.
1586
01:21:47,040 --> 01:21:48,580
'Don't pressurize her.'
1587
01:21:48,670 --> 01:21:50,210
We have found such a nice boy.
1588
01:21:50,290 --> 01:21:51,880
What if we lose him?
1589
01:21:53,000 --> 01:21:55,130
One doesn't come across
such boys everyday.
1590
01:21:55,630 --> 01:21:56,960
And he is an NRI.
1591
01:22:00,960 --> 01:22:03,040
Why are you scanning this?
Scan your brain.
1592
01:22:03,130 --> 01:22:04,330
Think of something.
1593
01:22:04,420 --> 01:22:05,460
What should I scan for
in my brains?
1594
01:22:05,540 --> 01:22:07,630
My mind is shut. It is locked.
1595
01:22:08,000 --> 01:22:09,080
There's a curfew
on my heart and my mind.
1596
01:22:09,170 --> 01:22:10,670
I cannot think of anything.
1597
01:22:12,290 --> 01:22:13,540
Do one thing.
1598
01:22:14,000 --> 01:22:15,880
Call Kindhar.
- Kindi.
1599
01:22:16,500 --> 01:22:17,500
Whatever.
1600
01:22:18,000 --> 01:22:19,880
Ask her to make me speak
to Disha once.
1601
01:22:19,960 --> 01:22:21,960
I cannot call Kindi.
1602
01:22:22,040 --> 01:22:24,880
She keeps insulting me. I cannot
endure so much humiliation.
1603
01:22:25,130 --> 01:22:26,420
Call anyone you want.
- Here.
1604
01:22:31,380 --> 01:22:34,290
Stupid.. Why?
Hello! Hello?
1605
01:22:34,380 --> 01:22:39,130
Why do you keep calling me?
Shameless. Liar. Stupid.
1606
01:22:39,500 --> 01:22:41,580
Take some.
She is distributing it for free.
1607
01:22:41,670 --> 01:22:43,080
You think I am
giving you offerings?
1608
01:22:43,170 --> 01:22:45,210
Don't you ever call me again!
I am dead for you.
1609
01:22:45,290 --> 01:22:48,330
No, Kindhar. Sorry Kindi,
please don't say that.
1610
01:22:48,420 --> 01:22:50,170
Will you hang up
or should I disconnect?
1611
01:22:50,250 --> 01:22:51,080
Look..
1612
01:22:51,210 --> 01:22:55,040
The thing is, please make
your friend meet Roop just once.
1613
01:22:55,250 --> 01:22:56,880
He is sitting with me.
He is in a bad state.
1614
01:22:56,960 --> 01:22:58,080
He will die.
1615
01:22:58,170 --> 01:23:00,880
If I take his name,
Disha will kill me.
1616
01:23:00,960 --> 01:23:04,880
Ask her where she is.
- Just tell me where she is.
1617
01:23:04,960 --> 01:23:08,630
Why should I? Don't you
ever call me again, Mr. Jugaadi.
1618
01:23:09,290 --> 01:23:11,290
Fraud. Okay?
1619
01:23:14,000 --> 01:23:15,420
Here's your toy.
1620
01:23:16,960 --> 01:23:18,540
Go and meet Kindi today itself.
1621
01:23:19,670 --> 01:23:21,330
I feel that you
will convince her.
1622
01:23:21,420 --> 01:23:22,460
Oh really?
1623
01:23:22,540 --> 01:23:24,040
You think I wasn't insulted
enough over the phone
1624
01:23:24,130 --> 01:23:25,920
now I should go there
and get insulted.
1625
01:23:28,130 --> 01:23:30,380
A friend in need
is a friend indeed.
1626
01:23:31,250 --> 01:23:33,420
Only Kindi can help me
meet Disha.
1627
01:23:35,670 --> 01:23:36,710
Last time.
1628
01:23:36,790 --> 01:23:40,170
After this if anyone will get
insulted, it'll be you, not me.
1629
01:23:42,500 --> 01:23:44,170
Thank you, brother.
1630
01:23:44,500 --> 01:23:47,040
Kindi look,
I am the same person.
1631
01:23:47,130 --> 01:23:49,040
Only the UK tag was a lie.
1632
01:23:49,130 --> 01:23:50,540
That is the problem.
1633
01:23:50,630 --> 01:23:52,080
There is nothing
wrong with me, right?
1634
01:23:52,170 --> 01:23:53,580
I am not a bad person, right?
1635
01:23:53,670 --> 01:23:55,790
You are a nice person,
but you are from India.
1636
01:23:55,880 --> 01:23:57,580
100 percent Indian.
1637
01:23:57,670 --> 01:24:00,130
But I want someone
who is 100 percent NRI.
1638
01:24:00,670 --> 01:24:02,330
That is why I loved you.
1639
01:24:02,420 --> 01:24:04,290
No matter how
you would've been
1640
01:24:05,130 --> 01:24:06,960
but you should
have been from there.
1641
01:24:07,040 --> 01:24:09,420
What do you mean?
- My funda is clear.
1642
01:24:09,500 --> 01:24:12,540
I will love and marry only the
one who shall take me abroad.
1643
01:24:12,830 --> 01:24:14,040
Is that the problem?
1644
01:24:14,130 --> 01:24:15,580
Not the problem.
The only problem.
1645
01:24:15,670 --> 01:24:17,880
Hey, that's not difficult.
1646
01:24:17,960 --> 01:24:20,040
I send 150 people abroad
every year.
1647
01:24:20,130 --> 01:24:23,380
We can settle abroad later.
That's not a problem.
1648
01:24:24,040 --> 01:24:25,540
Are you lying?
1649
01:24:25,630 --> 01:24:29,210
No. Look, my parents'
souls are watching me.
1650
01:24:29,290 --> 01:24:30,960
Ask them whether
I have ever lied to them.
1651
01:24:31,040 --> 01:24:33,750
I swear on God.
Have I ever lied? Never.
1652
01:24:34,830 --> 01:24:37,130
Fine. I forgive you just once.
1653
01:24:37,540 --> 01:24:40,000
But things will work out
only if you take me abroad.
1654
01:24:42,670 --> 01:24:43,920
Want a cup of tea?
1655
01:24:45,920 --> 01:24:48,830
I have never tried it
but I cannot refuse it today.
1656
01:24:48,920 --> 01:24:50,250
I'll drink it.
- Let's go.
1657
01:24:58,000 --> 01:24:59,040
Disha..
1658
01:25:02,960 --> 01:25:04,500
I accept that I was wrong.
1659
01:25:05,130 --> 01:25:08,540
But whatever I did,
it was to be with you.
1660
01:25:13,500 --> 01:25:14,630
Disha..
1661
01:25:16,790 --> 01:25:18,000
Please listen to me.
1662
01:25:18,670 --> 01:25:20,750
Please don't give me
such a big punishment.
1663
01:25:24,130 --> 01:25:25,210
Please.
1664
01:25:25,290 --> 01:25:26,330
Please!
1665
01:25:26,420 --> 01:25:27,420
Disha!
1666
01:25:27,960 --> 01:25:31,420
Disha, you are the first and
the last girl I am pleading to.
1667
01:25:31,670 --> 01:25:33,290
Madam.
- Yes?
1668
01:25:33,380 --> 01:25:35,920
Is it wrong to love?
- No. Who says so?
1669
01:25:36,000 --> 01:25:37,040
Heard that?
1670
01:25:37,130 --> 01:25:38,130
Disha..
1671
01:25:39,250 --> 01:25:41,580
Brother, is it wrong
to lie to make someone yours?
1672
01:25:41,670 --> 01:25:43,880
It's okay to lie a little.
1673
01:25:44,670 --> 01:25:45,580
Madam.
- Yes?
1674
01:25:45,670 --> 01:25:47,290
Should you forgive if someone
apologizes from the heart?
1675
01:25:47,380 --> 01:25:49,960
I would.
- Heard that?
1676
01:25:50,500 --> 01:25:52,040
Listen up, everyone.
1677
01:25:53,000 --> 01:25:55,170
Brother, please. Hear my plea.
1678
01:25:55,420 --> 01:25:56,290
Madam..
1679
01:25:56,880 --> 01:25:58,420
I love this girl.
1680
01:26:00,420 --> 01:26:02,420
I lied about a small thing.
1681
01:26:02,880 --> 01:26:04,250
Not out of greed for something.
1682
01:26:04,960 --> 01:26:06,040
Just to make her mine.
1683
01:26:06,540 --> 01:26:08,000
That too because of her dad.
1684
01:26:10,500 --> 01:26:11,670
And today
1685
01:26:13,040 --> 01:26:16,250
I apologize to her
in front of all of you.
1686
01:26:19,040 --> 01:26:20,130
Here you go.
1687
01:26:20,670 --> 01:26:21,830
Here you go.
1688
01:26:26,040 --> 01:26:28,670
Please forgive me.
I am your culprit.
1689
01:26:29,130 --> 01:26:31,920
Enough of this.
Will you stop this drama now?
1690
01:26:33,250 --> 01:26:34,420
This is the limit.
1691
01:26:34,920 --> 01:26:37,170
This concerns my life
and you are calling it a drama!
1692
01:26:37,420 --> 01:26:39,380
What do you want?
- I want you.
1693
01:26:41,500 --> 01:26:43,080
And I want to be
forgiven for my mistake.
1694
01:26:43,170 --> 01:26:45,330
You are a liar.
You are a beguiler.
1695
01:26:45,420 --> 01:26:47,670
You deceived me.
- I didn't have an option.
1696
01:26:48,130 --> 01:26:49,880
You should have spoken
to my parents.
1697
01:26:49,960 --> 01:26:50,920
You should've asked
my hand in marriage.
1698
01:26:51,000 --> 01:26:52,040
I had.
1699
01:26:52,380 --> 01:26:54,420
My dad phoned your dad.
1700
01:26:55,040 --> 01:26:56,960
He said he wanted an NRI boy.
1701
01:26:58,250 --> 01:27:00,290
You are lying.
- I swear.
1702
01:27:02,250 --> 01:27:03,500
I swear on my mother.
1703
01:27:14,670 --> 01:27:16,630
I will wait for you near
the pumping station, tomorrow.
1704
01:28:00,960 --> 01:28:03,380
I was sure I won't
have to wait forever.
1705
01:28:04,830 --> 01:28:06,920
I still don't believe you.
1706
01:28:07,000 --> 01:28:10,540
If you didn't believe me
you wouldn't have come here.
1707
01:28:11,830 --> 01:28:13,790
I am here just to
let you know my decision.
1708
01:28:15,670 --> 01:28:17,670
Who are you and I to decide?
1709
01:28:18,170 --> 01:28:20,250
God has decided for us.
1710
01:28:22,630 --> 01:28:24,670
We shall be together forever.
1711
01:28:28,670 --> 01:28:30,380
I am not going to follow you.
1712
01:28:31,130 --> 01:28:35,880
Who is asking you to?
I'll follow you.
1713
01:28:36,750 --> 01:28:38,170
You have your way with words.
You are a liar.
1714
01:28:38,250 --> 01:28:39,670
You are a beguiler.
1715
01:28:40,540 --> 01:28:41,960
You have made me cry a lot.
1716
01:28:43,500 --> 01:28:47,170
You didn't cry alone,
I too cried with you.
1717
01:28:48,290 --> 01:28:50,880
For once,
I thought I should die.
1718
01:28:53,540 --> 01:28:54,920
What is the use of living now?
1719
01:28:55,960 --> 01:28:57,580
You tell me what
I could have done?
1720
01:28:57,670 --> 01:29:00,000
Your father needed an NRI boy.
1721
01:29:00,670 --> 01:29:02,130
What if something would
have happened to me?
1722
01:29:04,750 --> 01:29:06,960
I wouldn't let you die alone.
1723
01:29:11,500 --> 01:29:14,670
You made me cry a lot. Now
don't you ever leave me again!
1724
01:29:17,250 --> 01:29:20,000
This goon spoilt a decent girl.
1725
01:29:21,290 --> 01:29:22,790
You can say anything you want.
1726
01:29:23,540 --> 01:29:27,630
Now you are my queen
and I am your servant.
1727
01:29:32,830 --> 01:29:34,710
Fill your name over here
and your address over here.
1728
01:29:34,790 --> 01:29:35,830
Fine.
- Did you understand?
1729
01:29:35,920 --> 01:29:37,670
Okay, ma'am.
- Excuse me, sir.
1730
01:29:38,250 --> 01:29:40,210
Sir, a ma'am and a sir
have come to meet you.
1731
01:29:40,290 --> 01:29:41,580
They are sitting in your office.
1732
01:29:41,670 --> 01:29:43,210
A ma'am and a sir?
- Yes.
1733
01:29:43,290 --> 01:29:46,540
This means Kindi
is here with her father.
1734
01:29:46,630 --> 01:29:48,540
She is very intelligent.
1735
01:29:49,420 --> 01:29:51,500
Get back to work.
- Okay, sir.
1736
01:30:08,170 --> 01:30:09,580
Yes? How can I help you?
1737
01:30:09,670 --> 01:30:11,710
Hi.
- Done. Tell me.
1738
01:30:11,790 --> 01:30:15,130
I forgot to say hello.
Take my hello and lots of intro.
1739
01:30:18,880 --> 01:30:21,080
I am called Mintu.
1740
01:30:21,170 --> 01:30:23,580
Who says? Tell me. I shall talk
to them. That's not a problem.
1741
01:30:23,670 --> 01:30:24,880
No, no, no.
1742
01:30:24,960 --> 01:30:26,080
Me Mahinder Pal Singh.
1743
01:30:26,170 --> 01:30:28,920
My grandma affectionately
calls me Mindu.
1744
01:30:29,000 --> 01:30:32,790
Anyway, when I was wake,
my aunt said me, Mintu.
1745
01:30:32,880 --> 01:30:34,580
The another this is..
- Excuse me.
1746
01:30:34,670 --> 01:30:37,710
If he takes so long, don't
bother to tell me her name.
1747
01:30:37,790 --> 01:30:40,290
No. I'll tell you my name.
It's Lovely.
1748
01:30:41,040 --> 01:30:43,670
Lovely. Short and sweet.
- Hello.
1749
01:30:44,250 --> 01:30:46,460
By the way, we are
into the same business.
1750
01:30:46,540 --> 01:30:47,790
Ever since
you started this business
1751
01:30:47,880 --> 01:30:49,080
we have suffered huge losses.
1752
01:30:49,170 --> 01:30:52,710
The lots of difficulties
in on front of us, actually.
1753
01:30:52,790 --> 01:30:54,750
I think he recently
flunked the IELTS exam.
1754
01:30:54,830 --> 01:30:56,330
Was a ban issued on him?
1755
01:30:56,420 --> 01:31:00,460
Actually, he means we can
earn lots of money together.
1756
01:31:00,540 --> 01:31:03,080
What do you think?
- 50-50, lots of profit.
1757
01:31:03,170 --> 01:31:04,040
What do you mean?
1758
01:31:04,130 --> 01:31:05,830
I mean we will send
a few people abroad
1759
01:31:05,920 --> 01:31:07,420
and rest can go to hell.
1760
01:31:07,500 --> 01:31:08,540
Simple.
- No!
1761
01:31:08,630 --> 01:31:10,580
What did you think
before coming to my office?
1762
01:31:10,670 --> 01:31:13,420
That we will convince you. Deal
will come through. Nothing else.
1763
01:31:13,500 --> 01:31:15,710
Yes.
- I don't know about the deal
1764
01:31:15,880 --> 01:31:18,460
but when I hit you with
my slippers lots of time
1765
01:31:18,540 --> 01:31:19,920
you will feel very bad.
1766
01:31:20,000 --> 01:31:21,460
I am restraining myself
because of Ms. Lovely.
1767
01:31:21,540 --> 01:31:23,710
Otherwise I would've
turned you bald by now.
1768
01:31:23,790 --> 01:31:27,040
Don't try to act smart, mister.
Use your brain.
1769
01:31:27,750 --> 01:31:29,580
You stand to lose a lot.
1770
01:31:29,670 --> 01:31:32,580
You shouldn't ever
lock your luck.
1771
01:31:32,670 --> 01:31:35,080
You mean you won't
leave until I thrash you.
1772
01:31:35,170 --> 01:31:36,580
Cool, mister. Cool.
1773
01:31:36,670 --> 01:31:38,580
It's okay if you
don't accept our deal.
1774
01:31:38,670 --> 01:31:40,040
Come on, Mintu. Let's leave.
1775
01:31:40,380 --> 01:31:41,420
What's the hurry?
1776
01:31:41,500 --> 01:31:43,170
Do one thing. Order tea.
1777
01:31:43,250 --> 01:31:44,710
People sometimes
change their mind.
1778
01:31:44,790 --> 01:31:45,790
No problem.
1779
01:31:45,880 --> 01:31:46,880
He has kept the bell way down.
1780
01:31:46,960 --> 01:31:49,130
Let me get some tea for you.
1781
01:31:49,880 --> 01:31:51,290
You love cricket, don't you?
1782
01:31:52,170 --> 01:31:54,080
Come on,
let's go and get the ball.
1783
01:31:54,170 --> 01:31:55,790
We will play some other day,
brother.
1784
01:31:58,380 --> 01:31:59,290
Nice meeting you.
1785
01:31:59,380 --> 01:32:01,080
You come sometime.
1786
01:32:01,170 --> 01:32:03,170
Me permanent. Follow me.
1787
01:32:03,250 --> 01:32:04,420
Let's go.
1788
01:32:05,500 --> 01:32:06,960
Short and sweet.
1789
01:32:12,500 --> 01:32:15,580
Hello, sir. What's up?
1790
01:32:15,670 --> 01:32:18,460
What can be up? The sky
seems dull, you know that.
1791
01:32:18,540 --> 01:32:20,580
Recharge the battery
of your heart.
1792
01:32:20,670 --> 01:32:23,080
We are back on track.
Everything has been settled.
1793
01:32:23,170 --> 01:32:25,790
What! Swear by God.
1794
01:32:25,880 --> 01:32:28,540
Calm down. I will tell you
everything once we meet.
1795
01:32:28,630 --> 01:32:31,330
There is an invitation for
Jyoti's marriage anniversary.
1796
01:32:31,420 --> 01:32:34,580
Isn't Jyoti the one who
ruined everything for us?
1797
01:32:34,670 --> 01:32:36,080
Yes, that's her.
1798
01:32:36,170 --> 01:32:39,290
Today at her function
we will set everything right.
1799
01:32:39,630 --> 01:32:42,880
Listen, dress well,
don't get us humiliated.
1800
01:32:42,960 --> 01:32:45,540
Well done, my boy.
You have pleased me.
1801
01:32:59,750 --> 01:33:03,210
'You are wearing a traditional
yellow dress with ornaments.'
1802
01:33:03,290 --> 01:33:06,580
'For that I wish to
give you a salute, my girl.'
1803
01:33:06,670 --> 01:33:08,540
'I salute you, my girl.'
1804
01:33:10,040 --> 01:33:13,960
'You are wearing a traditional
yellow dress with ornaments.'
1805
01:33:14,040 --> 01:33:17,460
'For that I wish to
give you a salute, my girl.'
1806
01:33:17,540 --> 01:33:22,330
'I praise the lock of hair
on your forehead.'
1807
01:33:22,420 --> 01:33:24,460
'The lock of hair.'
1808
01:33:24,540 --> 01:33:27,540
'You are my first choice,
my girl.'
1809
01:33:27,630 --> 01:33:29,420
'My first choice.'
1810
01:33:29,500 --> 01:33:31,580
'My first choice.'
1811
01:33:31,670 --> 01:33:34,670
'You are my first choice,
my girl.'
1812
01:33:34,750 --> 01:33:36,460
'My first choice.'
1813
01:33:36,540 --> 01:33:39,040
'My first choice.'
1814
01:33:45,750 --> 01:33:49,170
'I've been spoilt for choices
in my life.'
1815
01:33:49,250 --> 01:33:52,710
'I am a beautiful damsel.'
1816
01:33:52,790 --> 01:33:54,710
' A beautiful damsel.'
1817
01:33:54,790 --> 01:33:56,290
' A beautiful damsel.'
1818
01:33:56,380 --> 01:33:59,880
'I've been spoilt for choices
in my life.'
1819
01:33:59,960 --> 01:34:03,420
'I am a beautiful damsel.'
1820
01:34:03,500 --> 01:34:08,830
'I am like
a delicate glassware.'
1821
01:34:10,420 --> 01:34:13,460
'The crazy youth dances
in a carefree manner.'
1822
01:34:13,540 --> 01:34:15,290
'Dances in a carefree manner.'
1823
01:34:15,380 --> 01:34:17,290
'Dances in a carefree manner.'
1824
01:34:17,380 --> 01:34:20,420
'The crazy youth dances
in a carefree manner.'
1825
01:34:20,500 --> 01:34:22,330
'Dances in a carefree manner.'
1826
01:34:22,420 --> 01:34:24,540
'Dances in a carefree manner.'
1827
01:34:31,380 --> 01:34:34,960
'Your blush has ruined me.'
1828
01:34:35,040 --> 01:34:38,080
'Your shyness has killed me.'
1829
01:34:38,170 --> 01:34:39,920
'Your shyness has..'
1830
01:34:40,000 --> 01:34:42,080
'Your beautiful shyness has..'
1831
01:34:42,170 --> 01:34:44,040
'Your beautiful shyness has..'
1832
01:34:44,130 --> 01:34:47,580
'Your blush has ruined me.'
1833
01:34:47,670 --> 01:34:50,960
'Your shyness has killed me.'
1834
01:34:51,040 --> 01:34:52,790
'Your beautiful shyness has..'
1835
01:34:52,880 --> 01:34:57,880
'You are worth millions
when you move.'
1836
01:35:00,000 --> 01:35:02,880
'You are my first choice,
my girl.'
1837
01:35:02,960 --> 01:35:04,960
'My first choice.'
1838
01:35:05,040 --> 01:35:06,580
'My first choice.'
1839
01:35:06,670 --> 01:35:09,960
'You are my first choice,
my girl.'
1840
01:35:10,040 --> 01:35:11,580
'My first choice.'
1841
01:35:11,670 --> 01:35:14,290
'My first choice.'
1842
01:35:21,130 --> 01:35:24,670
'She is of the color
of the afternoon sky.'
1843
01:35:24,750 --> 01:35:27,580
'She moves in style.'
1844
01:35:27,670 --> 01:35:29,420
'Moves in style.'
1845
01:35:29,500 --> 01:35:31,670
'Moves in style.'
1846
01:35:31,750 --> 01:35:33,330
'Moves in style.'
1847
01:35:33,420 --> 01:35:37,080
'She is of the color
of the afternoon sky.'
1848
01:35:37,170 --> 01:35:40,420
'She moves in style.'
1849
01:35:40,500 --> 01:35:42,080
'Moves in style.'
1850
01:35:42,170 --> 01:35:47,540
'She is like a live wire
when she dances!'
1851
01:35:49,250 --> 01:35:52,210
'The crazy youth dances
in a carefree manner.'
1852
01:35:52,290 --> 01:35:54,080
'Dances in a carefree manner.'
1853
01:35:54,170 --> 01:35:56,080
'Dances in a carefree manner.'
1854
01:35:56,170 --> 01:35:59,330
'The crazy youth dances
in a carefree manner.'
1855
01:35:59,420 --> 01:36:01,040
'Dances in a carefree manner.'
1856
01:36:01,130 --> 01:36:03,670
'Dances in a carefree manner.'
1857
01:36:06,670 --> 01:36:10,170
'From the time
you have come of age.'
1858
01:36:10,250 --> 01:36:13,420
'Boys have stopped
guarding their fields.'
1859
01:36:13,500 --> 01:36:15,460
'They have stopped
guarding their fields.'
1860
01:36:15,540 --> 01:36:17,420
'They have stopped
guarding their fields.'
1861
01:36:18,880 --> 01:36:22,790
'From the time
you have come of age.'
1862
01:36:22,880 --> 01:36:26,170
'Boys have stopped
guarding their fields.'
1863
01:36:26,250 --> 01:36:28,040
'They have stopped
guarding their fields.'
1864
01:36:28,130 --> 01:36:33,460
'You are the one
I like to see dancing!'
1865
01:36:33,540 --> 01:36:35,080
'To see dancing.'
1866
01:36:35,170 --> 01:36:38,170
'You are my first choice,
my girl.'
1867
01:36:38,250 --> 01:36:40,330
'My first choice.'
1868
01:36:40,420 --> 01:36:42,080
'My first choice.'
1869
01:36:42,170 --> 01:36:45,170
'You are my first choice,
my girl.'
1870
01:36:45,250 --> 01:36:46,880
'My first choice.'
1871
01:36:46,960 --> 01:36:48,920
'My first choice.'
1872
01:36:49,000 --> 01:36:50,670
'Yes!'
1873
01:36:56,040 --> 01:36:59,920
'I hang strings
from my earrings.'
1874
01:37:00,000 --> 01:37:02,920
'I fill my fair arms
with beautiful bangles.'
1875
01:37:03,000 --> 01:37:05,080
'My fair arms.'
1876
01:37:05,170 --> 01:37:06,880
'My fair arms.'
1877
01:37:06,960 --> 01:37:08,460
'My fair arms.'
1878
01:37:08,540 --> 01:37:12,290
'I hang strings
from my earrings.'
1879
01:37:12,380 --> 01:37:15,580
'I fill my fair arms
with beautiful bangles.'
1880
01:37:15,670 --> 01:37:17,420
'My fair arms.'
1881
01:37:17,500 --> 01:37:22,670
'I look beautiful
like the dawn.'
1882
01:37:22,750 --> 01:37:24,460
'Wherever I dance.'
1883
01:37:24,540 --> 01:37:27,580
'The crazy youth dances
in a carefree manner.'
1884
01:37:27,670 --> 01:37:29,420
'Dances in a carefree manner.'
1885
01:37:29,500 --> 01:37:31,580
'Dances in a carefree manner.'
1886
01:37:31,670 --> 01:37:34,540
'You are my first choice,
my girl.'
1887
01:37:34,630 --> 01:37:36,330
'My first choice.'
1888
01:37:36,420 --> 01:37:38,580
'My first choice.'
1889
01:37:38,670 --> 01:37:41,710
'The crazy youth dances
in a carefree manner.'
1890
01:37:41,790 --> 01:37:43,920
'Dances in a carefree manner.'
1891
01:37:44,000 --> 01:37:46,960
'My first choice.'
1892
01:37:48,750 --> 01:37:50,830
Wow. Excellent.
1893
01:37:50,920 --> 01:37:54,880
It was great. I felt like I am
dancing at my wedding.
1894
01:37:54,960 --> 01:37:57,250
To tell you the truth,
I too felt the same.
1895
01:37:57,540 --> 01:38:00,250
Then start the preparations.
What's the problem?
1896
01:38:00,670 --> 01:38:03,210
So, madam? Why do you wish
to wear the wedding dress?
1897
01:38:03,290 --> 01:38:06,210
It's not that easy.
- Why? What's the problem now?
1898
01:38:06,290 --> 01:38:09,920
The high court is ready.
- But the supreme court isn't.
1899
01:38:10,000 --> 01:38:12,250
Supreme court?
- My dad.
1900
01:38:13,250 --> 01:38:15,170
Go and tell your
father everything.
1901
01:38:15,250 --> 01:38:17,830
You want me to tell my dad
about you?
1902
01:38:17,920 --> 01:38:18,830
Of course!
1903
01:38:18,920 --> 01:38:21,750
I don't know about you,
but he will send me to Canada.
1904
01:38:21,830 --> 01:38:24,040
Who is from Canada?
- There's someone.
1905
01:38:24,130 --> 01:38:25,710
Dad has kept him on hold.
1906
01:38:25,790 --> 01:38:27,790
Your old man is very cunning.
1907
01:38:27,880 --> 01:38:29,790
Excuse me. Manners.
1908
01:38:29,880 --> 01:38:33,790
Okay. Sorry. Please go
and convince your father.
1909
01:38:33,880 --> 01:38:35,380
Otherwise we won't be
able to take things forward.
1910
01:38:35,830 --> 01:38:38,080
You should do something.
I am scared.
1911
01:38:38,170 --> 01:38:39,040
I cannot do it.
1912
01:38:39,130 --> 01:38:41,290
How can we go
and tell your dad
1913
01:38:41,380 --> 01:38:43,040
that we have committed
a fraud with him?
1914
01:38:43,130 --> 01:38:45,040
It is not right for the boys
to go and meet him.
1915
01:38:45,130 --> 01:38:47,580
And with your dad's anger,
he won't even need a stick.
1916
01:38:47,670 --> 01:38:49,830
He will beat us
with his mustache.
1917
01:38:50,380 --> 01:38:51,420
True.
1918
01:39:06,420 --> 01:39:08,580
You read newspapers
all day long.
1919
01:39:08,670 --> 01:39:10,880
Don't you want to spend time
with our daughter?
1920
01:39:10,960 --> 01:39:13,290
She is here only for a day.
1921
01:39:13,380 --> 01:39:14,790
Where is she?
1922
01:39:16,250 --> 01:39:18,670
Why are you standing over there?
1923
01:39:18,750 --> 01:39:19,790
Come over here.
1924
01:39:20,880 --> 01:39:21,670
Come on.
1925
01:39:23,130 --> 01:39:24,040
Have a seat.
1926
01:39:24,540 --> 01:39:27,500
Silly girl.
I wanted to talk to you.
1927
01:39:28,000 --> 01:39:30,580
Dad, I too wanted
to talk to you.
1928
01:39:30,670 --> 01:39:31,580
I shall listen to you.
1929
01:39:31,670 --> 01:39:33,580
But you first hear what's
written in the newspaper.
1930
01:39:33,670 --> 01:39:35,250
Look what's going on
in this world.
1931
01:39:36,000 --> 01:39:38,130
A foreigner groom turned out
to be an Indian.
1932
01:39:39,500 --> 01:39:40,880
How is that possible?
1933
01:39:41,290 --> 01:39:43,460
Someone got a girl
married in Roopnagar.
1934
01:39:43,540 --> 01:39:45,170
They were told
the boy was from America.
1935
01:39:45,250 --> 01:39:47,750
But he was from Mohali.
- Oh God.
1936
01:39:47,830 --> 01:39:49,920
Such people should be arrested.
1937
01:39:50,000 --> 01:39:53,000
Arrested? I would've
shot such people dead.
1938
01:39:53,540 --> 01:39:55,580
They have no shame left.
1939
01:39:55,670 --> 01:39:59,420
They don't think before
ruining someone's life.
1940
01:39:59,830 --> 01:40:03,130
The girls' families too blindly
get their daughters married.
1941
01:40:06,790 --> 01:40:09,540
Forget about it. Tell me,
what did you want to say?
1942
01:40:11,290 --> 01:40:12,290
I..
1943
01:40:13,040 --> 01:40:14,540
I was saying that..
1944
01:40:16,830 --> 01:40:19,000
You shouldn't worry about me.
1945
01:40:19,500 --> 01:40:22,250
You have made all
my worries go away, dear.
1946
01:40:23,130 --> 01:40:24,880
Tell me when should
I call those guys from UK?
1947
01:40:26,170 --> 01:40:28,080
Whenever you feel right, dad.
1948
01:40:28,170 --> 01:40:31,250
As you wish. What can I say?
1949
01:40:33,250 --> 01:40:34,290
Dad..
1950
01:40:35,000 --> 01:40:37,040
Will you have tea?
1951
01:40:37,130 --> 01:40:39,170
I'll send tea for you.
1952
01:40:39,250 --> 01:40:40,540
I'll be right back.
1953
01:40:40,630 --> 01:40:43,670
Saw that?
My daughter is so smart.
1954
01:40:44,380 --> 01:40:45,710
Learn something from her.
1955
01:40:45,790 --> 01:40:47,670
You too should learn
something sometimes.
1956
01:40:47,750 --> 01:40:50,330
You have spent all
your life teaching others.
1957
01:40:50,420 --> 01:40:52,540
You will never say
the right thing.
1958
01:40:53,000 --> 01:40:55,080
I left Germany because of you.
1959
01:40:55,170 --> 01:40:57,540
But you will never stop nagging.
1960
01:40:59,000 --> 01:41:02,040
One should never marry
a girl richer than oneself.
1961
01:41:02,130 --> 01:41:03,500
She never listens.
1962
01:41:09,540 --> 01:41:11,670
I cannot tell the truth
to my dad.
1963
01:41:11,750 --> 01:41:13,500
He will shoot both of you.
1964
01:41:14,630 --> 01:41:17,040
Why both of us?
It's his mistake.
1965
01:41:17,130 --> 01:41:19,080
I was unnecessarily
dragged into it.
1966
01:41:19,170 --> 01:41:20,670
You are trying to shy
away from this?
1967
01:41:20,750 --> 01:41:22,330
It was your idea, wasn't it?
1968
01:41:22,420 --> 01:41:24,830
We should go as guys from UK.
Now lead us.
1969
01:41:25,830 --> 01:41:28,330
Monkey gets the cream
and I get kicked.
1970
01:41:28,420 --> 01:41:29,420
Who did you call a monkey?
1971
01:41:29,500 --> 01:41:31,040
You shouldn't take
everything seriously.
1972
01:41:31,130 --> 01:41:32,960
It's a saying. You shouldn't
take everything personally.
1973
01:41:33,040 --> 01:41:35,460
Listen, if you want
to talk nonsense
1974
01:41:35,540 --> 01:41:37,330
then do so after I go to Canada.
1975
01:41:37,420 --> 01:41:41,170
Your old man.. your dad.
1976
01:41:42,000 --> 01:41:44,080
Anyway, tell me
what should we do now?
1977
01:41:44,170 --> 01:41:46,290
It will be same as before.
1978
01:41:46,540 --> 01:41:48,000
Stay as boys who
have come from UK.
1979
01:41:49,420 --> 01:41:51,080
You come to my house
with your family
1980
01:41:51,170 --> 01:41:52,670
and ask for my hand in marriage.
1981
01:41:53,420 --> 01:41:57,080
We will tell the truth
to my dad at the right time.
1982
01:41:57,170 --> 01:41:58,880
I should bring my family?
1983
01:41:58,960 --> 01:42:00,000
To your house?
1984
01:42:00,540 --> 01:42:01,670
Hear that.
1985
01:42:02,130 --> 01:42:03,170
Yes..
1986
01:42:03,250 --> 01:42:05,040
As people who are from UK.
1987
01:42:05,130 --> 01:42:05,920
That is not possible.
1988
01:42:06,000 --> 01:42:08,040
It's impossible.
- Why is it impossible?
1989
01:42:08,130 --> 01:42:11,790
You don't know my dad.
He will beat me black and blue.
1990
01:42:12,130 --> 01:42:13,330
Think of something else.
1991
01:42:13,420 --> 01:42:17,420
Fine, I have
an option of Canada.
1992
01:42:17,960 --> 01:42:20,170
He is not a bad person.
1993
01:42:20,250 --> 01:42:21,420
You think of something
for yourself.
1994
01:42:21,500 --> 01:42:24,670
My family will kill me.
1995
01:42:25,500 --> 01:42:27,420
Jugaadi, you think of something.
1996
01:42:27,500 --> 01:42:30,290
Great. You want me
to fix everything.
1997
01:42:30,380 --> 01:42:31,330
You will never do anything
on your own.
1998
01:42:31,420 --> 01:42:32,790
He thinks I am Google.
1999
01:42:32,880 --> 01:42:34,170
He searches for
everything on me.
2000
01:42:34,250 --> 01:42:36,420
Yeah, right.
Your system has already hanged.
2001
01:42:39,540 --> 01:42:42,880
Look, love is
all about the heart.
2002
01:42:42,960 --> 01:42:43,960
You cannot resolve
the issues by talking.
2003
01:42:44,040 --> 01:42:45,670
You need to put
your heart into it.
2004
01:42:45,750 --> 01:42:47,580
Look how strong
this girl is acting.
2005
01:42:47,670 --> 01:42:49,290
Why are you so scared?
2006
01:42:49,380 --> 01:42:52,080
Hey, I am not scared of anyone.
2007
01:42:52,170 --> 01:42:54,420
I am just a little nervous.
2008
01:42:54,500 --> 01:42:56,880
If you are not scared
then do as she says.
2009
01:42:56,960 --> 01:42:58,790
Go for it. Make the declaration.
2010
01:42:58,880 --> 01:42:59,830
She can also tell her family..
2011
01:42:59,920 --> 01:43:01,330
Else, you should
forget about me.
2012
01:43:01,420 --> 01:43:02,500
You..
2013
01:43:16,540 --> 01:43:17,670
Brother!
2014
01:43:19,790 --> 01:43:21,880
Brother, come and eat breakfast.
2015
01:43:21,960 --> 01:43:23,830
Do you want it in writing?
I don't want to eat.
2016
01:43:23,920 --> 01:43:25,670
I said it once. No means no.
2017
01:43:25,750 --> 01:43:27,170
Why are you venting
your anger on food?
2018
01:43:27,250 --> 01:43:28,330
Don't be stubborn. Come on.
2019
01:43:28,420 --> 01:43:29,170
You didn't eat anything
last night as well.
2020
01:43:29,250 --> 01:43:31,040
Didn't you hear what I said?
Don't trouble me.
2021
01:43:31,130 --> 01:43:33,040
Go and do your work.
Go away from here.
2022
01:43:41,540 --> 01:43:43,960
What happened?
Why do you look so sad?
2023
01:43:44,040 --> 01:43:46,040
I had gone to ask
brother for lunch, aunt.
2024
01:43:46,130 --> 01:43:48,330
He said he doesn't want to eat.
He scolded me as well.
2025
01:43:48,420 --> 01:43:49,830
Why? Why doesn't he want to eat?
2026
01:43:49,920 --> 01:43:52,170
I don't know. He didn't eat
anything last night as well.
2027
01:43:52,250 --> 01:43:55,170
Why didn't you tell me?
- Is he feeling well?
2028
01:43:55,250 --> 01:43:57,080
I'll go and find out.
- No. Let it be.
2029
01:43:57,170 --> 01:43:58,630
I'll go and talk to Roopinder.
2030
01:44:02,920 --> 01:44:04,630
Yes, dear. What's up?
2031
01:44:05,630 --> 01:44:09,080
I am fine. I've set the right
ambience in the house for you.
2032
01:44:09,170 --> 01:44:10,330
They are expecting you.
2033
01:44:10,420 --> 01:44:13,420
I too have created the right
ambience here to create a scene.
2034
01:44:13,830 --> 01:44:15,330
Do whatever you want to,
quickly.
2035
01:44:15,420 --> 01:44:18,460
My family is confused
but I'll convince them somehow.
2036
01:44:18,540 --> 01:44:19,920
Convince them quickly.
2037
01:44:20,000 --> 01:44:24,040
Otherwise, you will end up
being a guest at my wedding.
2038
01:44:24,130 --> 01:44:27,420
Don't you worry.
I won't let that happen.
2039
01:44:28,960 --> 01:44:30,250
Someone's coming.
I'll call you back.
2040
01:44:32,790 --> 01:44:34,170
Roopinder!
2041
01:44:34,250 --> 01:44:35,250
Roop..
2042
01:44:37,960 --> 01:44:39,670
You haven't eat anything
since last night.
2043
01:44:40,170 --> 01:44:41,460
Don't do this, son.
2044
01:44:41,540 --> 01:44:42,750
I am not hungry.
2045
01:44:43,670 --> 01:44:46,210
What is wrong? Are you angry or
upset with us? Please tell me.
2046
01:44:46,290 --> 01:44:48,380
We have never said no to you.
2047
01:44:50,380 --> 01:44:51,420
But now you will.
2048
01:44:56,250 --> 01:44:58,960
Yes, tell me.
- Roop, has your family agreed?
2049
01:44:59,040 --> 01:45:02,790
No. I know in this house
no one likes me.
2050
01:45:03,250 --> 01:45:06,170
Oh my God.
- Don't say that, brother.
2051
01:45:06,630 --> 01:45:08,420
My story is linked to yours.
2052
01:45:08,500 --> 01:45:12,750
You are right. We should leave
everything and become hermits.
2053
01:45:12,830 --> 01:45:13,670
No, my son. Don't.
2054
01:45:13,750 --> 01:45:15,670
When did I advise you
to become a hermit?
2055
01:45:15,750 --> 01:45:18,130
You are saying it.
I'll call you back.
2056
01:45:19,960 --> 01:45:21,170
Roopinder..
2057
01:45:21,540 --> 01:45:23,170
What are you saying, son?
2058
01:45:23,250 --> 01:45:25,880
For what have we
ever refused you?
2059
01:45:25,960 --> 01:45:28,130
Tell me, I will agree
to anything you say.
2060
01:45:29,960 --> 01:45:31,000
You promise?
2061
01:45:31,290 --> 01:45:32,540
I swear on you.
2062
01:45:33,670 --> 01:45:35,000
But dad won't agree.
2063
01:45:36,250 --> 01:45:38,250
Then you don't know your mom.
2064
01:45:38,750 --> 01:45:40,580
It's my job to convince him.
2065
01:45:40,670 --> 01:45:42,130
Just tell me what's the problem.
2066
01:45:50,830 --> 01:45:53,670
Yes, dear.
So how is Roopinder feeling?
2067
01:45:54,130 --> 01:45:55,540
Did he eat anything?
2068
01:45:58,000 --> 01:46:00,960
Hello.. I am talking to you.
2069
01:46:01,670 --> 01:46:03,830
Have you stuffed cotton
in your ears?
2070
01:46:04,380 --> 01:46:07,080
You don't keep quiet
even while doing yoga.
2071
01:46:07,170 --> 01:46:08,670
Why are you quiet today?
2072
01:46:11,250 --> 01:46:13,290
Fine, don't talk to me
if you don't want to.
2073
01:46:15,420 --> 01:46:17,210
Channo, breakfast.
2074
01:46:17,290 --> 01:46:18,330
I've already eaten.
2075
01:46:18,420 --> 01:46:20,170
I was talking about
breakfast for me.
2076
01:46:20,250 --> 01:46:21,920
Your breakfast hasn't
been prepared as yet, uncle.
2077
01:46:22,000 --> 01:46:23,250
What do you mean?
2078
01:46:23,960 --> 01:46:25,210
Aunt has issued an order
2079
01:46:25,290 --> 01:46:27,130
that no food will
be cooked in this house.
2080
01:46:28,170 --> 01:46:30,170
What is this I hear, madam?
2081
01:46:31,790 --> 01:46:33,790
I am talking to you.
2082
01:46:33,880 --> 01:46:35,420
What's happening in this house?
2083
01:46:37,420 --> 01:46:40,460
She is on a hunger strike
and has vowed to keep quiet.
2084
01:46:40,540 --> 01:46:42,040
What is Channo saying?
2085
01:46:43,250 --> 01:46:44,750
This is cheating.
2086
01:46:44,830 --> 01:46:46,920
You are openly blackmailing me.
2087
01:46:48,630 --> 01:46:53,880
I will go crazy. At least tell
me the reason for this fast.
2088
01:46:54,420 --> 01:46:56,790
Hello? Dear?
2089
01:46:57,500 --> 01:47:00,130
For God's sake
don't trouble me anymore.
2090
01:47:00,670 --> 01:47:02,250
Tell me what's the problem?
2091
01:47:03,500 --> 01:47:06,790
You'll have to sign on
a blank paper unconditionally.
2092
01:47:06,880 --> 01:47:10,460
I can give you a palm print
on a blank page.
2093
01:47:10,540 --> 01:47:14,170
I want Roopinder to marry
Mr. Dhillon's daughter of Kheri.
2094
01:47:14,250 --> 01:47:18,290
The one to whom I spoke
to over the phone?
2095
01:47:18,380 --> 01:47:20,210
Roopinder loves that girl.
2096
01:47:20,290 --> 01:47:22,880
And they have agreed
to get them married.
2097
01:47:22,960 --> 01:47:26,420
Then let's get them married.
I never said no.
2098
01:47:27,830 --> 01:47:30,420
But for that we will have
2099
01:47:30,500 --> 01:47:32,170
to behave like
we have come from UK.
2100
01:47:32,250 --> 01:47:33,790
From UK?
- Yes.
2101
01:47:33,880 --> 01:47:35,040
How can one act like that?
2102
01:47:35,380 --> 01:47:40,250
The thing is Roopinder
met them as a boy from UK.
2103
01:47:40,960 --> 01:47:44,420
That's why we will
have to act for our son.
2104
01:47:44,500 --> 01:47:46,170
Have you lost your mind?
2105
01:47:46,250 --> 01:47:47,670
I won't be able to do
anything like that.
2106
01:47:48,250 --> 01:47:50,500
Fine then,
I shall continue my protest.
2107
01:47:55,290 --> 01:47:56,830
Where's Roopinder?
2108
01:47:56,920 --> 01:47:57,960
Roopinder!
2109
01:47:59,000 --> 01:48:01,130
I hold you under oath,
you cannot say anything to him.
2110
01:48:09,670 --> 01:48:12,250
Roopinder, what is this I hear?
2111
01:48:13,790 --> 01:48:15,000
It's sad.
2112
01:48:16,420 --> 01:48:17,960
You hid this from me?
2113
01:48:18,380 --> 01:48:19,630
From your dad?
2114
01:48:21,630 --> 01:48:23,540
You should have spoken
to me at least once.
2115
01:48:24,000 --> 01:48:27,500
What made you think
that I won't stand by you?
2116
01:48:32,290 --> 01:48:33,420
Sorry, dad.
2117
01:48:37,380 --> 01:48:38,540
Love you, dad.
2118
01:48:38,920 --> 01:48:40,540
You shouldn't lose hope.
2119
01:48:43,040 --> 01:48:45,420
Dhillon takes Punjab lightly,
doesn't he?
2120
01:48:45,670 --> 01:48:47,880
Now, we'll pretend to be
from the UK and show him
2121
01:48:48,920 --> 01:48:50,540
the power of Punjab.
2122
01:48:51,250 --> 01:48:53,670
What are you waiting for, dear?
Start preparing.
2123
01:48:56,250 --> 01:48:58,130
Yes. Yes.
2124
01:48:58,920 --> 01:49:01,210
Alright. Alright.
- No, no, no.
2125
01:49:01,290 --> 01:49:02,920
Oh no. This is not right.
2126
01:49:03,000 --> 01:49:04,880
Oh God.
- Yeah.
2127
01:49:04,960 --> 01:49:08,830
Oh God.. - Madam, what have
you gotten me into?
2128
01:49:08,920 --> 01:49:11,170
Memorize it sincerely, dear.
2129
01:49:11,250 --> 01:49:13,460
I've been trying to memorize
since so long.
2130
01:49:13,540 --> 01:49:17,460
Yes! Yes. No. Yeah!
2131
01:49:17,540 --> 01:49:19,750
Oh yeah! Yeah!
2132
01:49:19,830 --> 01:49:22,580
I got it.
- Yeah. Yeah. Nice. Nice.
2133
01:49:22,670 --> 01:49:24,170
I'll rock!
2134
01:49:24,250 --> 01:49:26,000
Now hear me talk.
2135
01:49:27,250 --> 01:49:30,580
I wanted a daughter-in-law
from Punjab.
2136
01:49:30,670 --> 01:49:31,540
Yes.
- No.
2137
01:49:31,630 --> 01:49:32,670
No?
- Called?
2138
01:49:32,750 --> 01:49:34,670
Call?
- No, not even that.
2139
01:49:35,170 --> 01:49:38,330
I desired a daughter-in-law
from Punjab.
2140
01:49:38,420 --> 01:49:40,040
Desired!
2141
01:49:40,500 --> 01:49:42,420
She asks and she gets.
2142
01:49:44,000 --> 01:49:46,250
Now hear me talk.
- Okay.
2143
01:49:47,670 --> 01:49:52,960
You have to give in
to your kids' wishes.
2144
01:49:54,960 --> 01:49:57,000
I got it. Now I won't worry.
2145
01:49:58,420 --> 01:49:59,540
This is the first time
2146
01:49:59,630 --> 01:50:01,460
I've seen wedding preparations
taking place like this.
2147
01:50:01,540 --> 01:50:04,460
Hey, even I have
learnt how to say it.
2148
01:50:04,540 --> 01:50:06,330
It's been so long since
I changed my status on Facebook.
2149
01:50:06,420 --> 01:50:08,170
Boys must be wondering.
- Boys..
2150
01:50:08,250 --> 01:50:09,500
Here's holy offering.
2151
01:50:10,750 --> 01:50:12,040
Today is the first
day of the month.
2152
01:50:12,130 --> 01:50:13,580
Lord Almighty.
2153
01:50:13,670 --> 01:50:16,170
It is the first day of
the month of our calendar.
2154
01:50:16,540 --> 01:50:18,960
They are one of us.
They aren't foreigners.
2155
01:50:19,880 --> 01:50:23,750
We need your help, Moni. You
are declaring it to the world.
2156
01:50:23,830 --> 01:50:24,960
Today is an auspicious day.
2157
01:50:25,040 --> 01:50:27,040
Why not go to the Gurudwara
and say it on the loudspeaker?
2158
01:50:27,130 --> 01:50:29,040
'Everyone in the vicinity
is being informed.'
2159
01:50:29,130 --> 01:50:30,960
'Two people pretending to be
from UK are in the village.'
2160
01:50:31,040 --> 01:50:33,460
'Lock your doors. Dilip Singh's
daughter is in danger.'
2161
01:50:33,540 --> 01:50:36,540
You have taken it to heart.
I was just joking.
2162
01:50:36,630 --> 01:50:39,170
Your jokes will ruin us.
2163
01:50:39,250 --> 01:50:40,170
Watch out.
2164
01:50:40,250 --> 01:50:44,710
Roop, I think your love
story will surpass all.
2165
01:50:44,790 --> 01:50:47,460
Hey, he's saying
such bad things.
2166
01:50:47,540 --> 01:50:51,290
All epic stories
had a bad ending.
2167
01:50:51,380 --> 01:50:53,710
We want to marry them. Right?
2168
01:50:53,790 --> 01:50:57,580
Don't you worry.
You have God's blessings.
2169
01:50:57,670 --> 01:50:59,580
Now just wait for
the wedding band to play.
2170
01:50:59,670 --> 01:51:01,040
When should we make
the families meet?
2171
01:51:01,130 --> 01:51:02,420
Why delay it any further?
2172
01:51:02,500 --> 01:51:04,710
Let's go this evening.
- That's better.
2173
01:51:04,790 --> 01:51:07,040
No. Not in the evening. Go now.
2174
01:51:07,130 --> 01:51:09,290
You are not in the state of
going anywhere in the evenings.
2175
01:51:10,670 --> 01:51:12,500
My brother is very naughty.
2176
01:51:20,500 --> 01:51:23,750
What is her name?
- Gurdisha.
2177
01:51:24,250 --> 01:51:26,960
Guru Disha. Nice name.
2178
01:51:27,040 --> 01:51:30,460
You have given your daughter
a very rare name.
2179
01:51:30,540 --> 01:51:32,920
Oh yeah.
- Yeah. Yeah.
2180
01:51:33,000 --> 01:51:37,500
Your daughter's name
suits her image.
2181
01:51:38,250 --> 01:51:40,210
She is now your
daughter as well.
2182
01:51:40,290 --> 01:51:42,920
Now she will come here
only as a guest.
2183
01:51:43,000 --> 01:51:45,460
She can come every
second day if she wants.
2184
01:51:45,540 --> 01:51:47,130
We aren't going
to be strict in-laws.
2185
01:51:51,250 --> 01:51:52,750
You see..
2186
01:51:53,750 --> 01:51:55,830
I still speak like
I used to 30 years ago.
2187
01:51:58,630 --> 01:52:01,290
You know, I told my wife
2188
01:52:01,380 --> 01:52:04,170
that I'll try to speak
the local lingo in Punjab.
2189
01:52:04,250 --> 01:52:06,170
And I told him
he won't be able to do it.
2190
01:52:06,250 --> 01:52:07,460
He must've forgotten it.
2191
01:52:07,540 --> 01:52:09,330
I haven't forgotten, darling.
I haven't.
2192
01:52:09,420 --> 01:52:11,210
Hey, dad. You speak so well.
2193
01:52:11,290 --> 01:52:13,040
I like it. It's nice.
2194
01:52:13,130 --> 01:52:17,460
I'll learn how to speak
the lingo from uncle. - Yeah.
2195
01:52:17,540 --> 01:52:20,420
Okay, we can talk about
such things any other time.
2196
01:52:20,500 --> 01:52:21,710
Now let's decide
2197
01:52:21,790 --> 01:52:23,580
when we should hold
the engagement and the wedding.
2198
01:52:23,670 --> 01:52:27,080
Right?
- Hey, he's in such a hurry.
2199
01:52:27,170 --> 01:52:29,920
We agree to whatever they say.
2200
01:52:30,380 --> 01:52:34,420
Look, we don't believe
in showing off.
2201
01:52:34,920 --> 01:52:38,330
We want to keep it simple.
2202
01:52:38,420 --> 01:52:40,540
We don't want
to waste any money.
2203
01:52:40,630 --> 01:52:42,580
We don't want any gifts either.
2204
01:52:42,670 --> 01:52:46,670
There is a bad tradition
in Punjab. What is it called?
2205
01:52:47,000 --> 01:52:49,790
Dowry?
- Yeah.
2206
01:52:50,540 --> 01:52:53,210
No dowry. Just the girl.
2207
01:52:53,290 --> 01:52:56,290
You mean you won't
give me a ring either?
2208
01:52:56,380 --> 01:52:59,170
Hey, he is eager than
the bride and the groom.
2209
01:52:59,250 --> 01:53:01,170
We'll give you the traditional
gifts to you first.
2210
01:53:01,250 --> 01:53:04,420
That's for the girls, DJ. Now
don't say that it's the same.
2211
01:53:04,500 --> 01:53:06,330
Whatever you say is right,
brother.
2212
01:53:06,420 --> 01:53:07,630
It is your country.
2213
01:53:08,130 --> 01:53:11,580
Look, don't talk about dowry,
please.
2214
01:53:11,670 --> 01:53:13,540
You have made me happy,
Mr. Garewal.
2215
01:53:14,170 --> 01:53:15,960
This is how they think.
2216
01:53:16,420 --> 01:53:19,380
This is why I want my
daughter to marry an NRI.
2217
01:53:19,790 --> 01:53:20,540
Yeah.
2218
01:53:20,630 --> 01:53:23,750
I suggest we should finalize
everything on the next Sunday.
2219
01:53:23,830 --> 01:53:25,420
What say, Kindi?
What do you say?
2220
01:53:26,250 --> 01:53:29,880
Whatever my elders suggest,
I will let my dad know.
2221
01:53:29,960 --> 01:53:31,420
Okay.
- Alright.
2222
01:53:31,750 --> 01:53:33,920
We'll finalize on Sunday?
- Yeah.
2223
01:53:34,000 --> 01:53:36,000
Yeah?
- You seem eager.
2224
01:53:36,420 --> 01:53:37,630
Sorry.
2225
01:53:38,880 --> 01:53:41,290
You shouldn't speak when
your elders are talking.
2226
01:53:41,380 --> 01:53:43,420
But it's alright. It's alright.
2227
01:53:43,750 --> 01:53:47,040
So, we will come here on Sunday?
2228
01:53:47,130 --> 01:53:48,420
Whatever you say.
2229
01:53:54,040 --> 01:53:56,920
Mr. Dhillon, hear I,
but tell me what's wrong.
2230
01:53:57,000 --> 01:53:59,580
Look, I know
you are nice people.
2231
01:53:59,670 --> 01:54:01,830
But I have given my
consent to someone else.
2232
01:54:01,920 --> 01:54:03,960
He too is an NRI.
2233
01:54:04,040 --> 01:54:05,460
It does not good look,
Mr. Dhillon.
2234
01:54:05,540 --> 01:54:07,830
You know out of lots of girls,
I didn't see any.
2235
01:54:07,920 --> 01:54:10,290
Because me very
much look on you.
2236
01:54:10,380 --> 01:54:12,960
I cannot speak anymore.
Please talk to Lovely.
2237
01:54:13,040 --> 01:54:14,500
Talk to him. He has refused.
2238
01:54:14,960 --> 01:54:16,790
What happened, Mr. Dhillon?
2239
01:54:16,880 --> 01:54:20,920
Look, Ms. Lovely,
we never said yes to you.
2240
01:54:21,000 --> 01:54:23,920
But we had our hopes high.
2241
01:54:24,000 --> 01:54:28,750
You know Mintu keeps
looking at your daughter's face
2242
01:54:28,830 --> 01:54:30,580
all day long on Facebook.
2243
01:54:30,670 --> 01:54:31,710
It's okay.
2244
01:54:31,790 --> 01:54:36,250
Now you tell him to stop looking
at Disha's face on Facebook.
2245
01:54:37,290 --> 01:54:38,960
Okay? Bye.
2246
01:54:39,790 --> 01:54:40,920
Hello?
2247
01:54:41,420 --> 01:54:42,670
Hello?
2248
01:54:43,380 --> 01:54:44,460
Did he hang up?
2249
01:54:44,540 --> 01:54:46,920
Oh God, I wonder
what ruined it for us.
2250
01:54:47,000 --> 01:54:48,540
I know. Bad luck.
2251
01:54:48,630 --> 01:54:50,170
Now I will turn this
bad luck into good luck.
2252
01:54:50,250 --> 01:54:51,420
They are rich.
2253
01:54:51,500 --> 01:54:53,330
I got into this because of you.
2254
01:54:53,420 --> 01:54:55,880
If you hadn't wasted
my money in casinos then..
2255
01:54:56,250 --> 01:55:00,170
Then what? Would you be sitting
next to the queen of England?
2256
01:55:00,250 --> 01:55:02,880
Hear her talk. Forget the past
and think about the present.
2257
01:55:05,880 --> 01:55:07,580
Sorry, darling. I wasn't angry.
2258
01:55:07,670 --> 01:55:10,580
We are in here to make others
worry, not worry ourselves.
2259
01:55:10,670 --> 01:55:13,330
Let's think of something.
Worry not. Yes.
2260
01:55:13,420 --> 01:55:15,880
Don't talk to me in English.
2261
01:55:15,960 --> 01:55:18,540
Oh sorry, I forgot.
You are my wife.
2262
01:55:19,750 --> 01:55:21,170
You should get serious
at least sometimes.
2263
01:55:21,250 --> 01:55:23,170
All the time comedy,
comedy, comedy.
2264
01:55:23,250 --> 01:55:25,080
Stupid.
She tells me to get serious.
2265
01:55:25,170 --> 01:55:27,750
I won't get serious.
I want to make others serious.
2266
01:55:31,250 --> 01:55:34,080
You have cleaned out my ATM
card even before the wedding.
2267
01:55:34,170 --> 01:55:36,920
You'll clean out my credit
cards as well after the wedding.
2268
01:55:37,000 --> 01:55:38,670
You are giving up already?
2269
01:55:38,750 --> 01:55:41,210
My real shopping
will begin in UK.
2270
01:55:41,290 --> 01:55:45,460
She is paying all her bills.
She doesn't let me pay.
2271
01:55:45,540 --> 01:55:48,880
Don't worry. After the wedding
you'll be paying for everything.
2272
01:55:48,960 --> 01:55:49,790
Oh really?
2273
01:55:49,880 --> 01:55:52,670
I didn't know getting married
was such a hard work.
2274
01:55:52,750 --> 01:55:53,880
How mean.
2275
01:55:54,500 --> 01:55:55,710
Just a minute!
2276
01:55:55,790 --> 01:55:57,460
Getting married
is hard work for you?
2277
01:55:57,540 --> 01:55:58,960
Okay. Wait.
2278
01:55:59,040 --> 01:56:00,830
I'll go and buy another dress.
- Listen..
2279
01:56:00,920 --> 01:56:01,790
Sorry, guys.
2280
01:56:01,880 --> 01:56:06,630
If I am not wrong, isn't
that girl Dhillon's daughter?
2281
01:56:06,960 --> 01:56:08,460
Has this girl lost her mind?
2282
01:56:08,540 --> 01:56:10,960
Was she crazy from the beginning
or has she just lost her mind?
2283
01:56:11,040 --> 01:56:12,210
You must know.
You know her from a long time.
2284
01:56:12,290 --> 01:56:14,170
Yes. That's her, Mintu.
2285
01:56:15,000 --> 01:56:16,960
But forget about it.
Why should we bother?
2286
01:56:17,040 --> 01:56:18,040
Wait a minute.
2287
01:56:19,250 --> 01:56:22,580
Isn't that guy whom we met
at Bye-Bye India's office?
2288
01:56:22,670 --> 01:56:25,040
I don't believe in black magic.
2289
01:56:25,130 --> 01:56:26,670
Yes. It's him.
2290
01:56:27,000 --> 01:56:29,710
I think he has fixed
Disha's marriage.
2291
01:56:29,790 --> 01:56:32,080
He must've fixed it with
the boy standing next to him.
2292
01:56:32,170 --> 01:56:35,540
I think I'll have
to do something now.
2293
01:56:35,630 --> 01:56:37,420
The boy's smart, Mintu.
2294
01:56:39,380 --> 01:56:40,920
Your intentions
change very quickly.
2295
01:56:41,000 --> 01:56:42,960
I was just saying.
2296
01:56:44,790 --> 01:56:47,170
I don't know much
about such things.
2297
01:56:47,250 --> 01:56:49,580
Why is he smiling so much?
2298
01:56:49,670 --> 01:56:53,420
What I don't understand is that
why is he speaking in an accent?
2299
01:56:54,250 --> 01:56:57,080
I know, Mintu.
I didn't think about that.
2300
01:56:57,170 --> 01:56:57,960
Then think.
2301
01:56:58,040 --> 01:57:01,170
Until I get married, I think..
2302
01:57:01,250 --> 01:57:02,750
I think they are elephant teeth.
2303
01:57:02,830 --> 01:57:03,580
Elephant teeth?
2304
01:57:03,670 --> 01:57:05,960
For eating use different ones,
for cheating use different ones.
2305
01:57:07,170 --> 01:57:08,790
What do you mean?
- Game.
2306
01:57:09,750 --> 01:57:12,540
I think God has given
the game back in our hands.
2307
01:57:12,960 --> 01:57:14,750
So now?
- Now we shall play.
2308
01:57:15,130 --> 01:57:16,290
Let's go.
2309
01:57:18,670 --> 01:57:21,170
Oh, she's there now.
Look at her.
2310
01:57:21,250 --> 01:57:22,670
Why are you looking at him?
2311
01:57:22,960 --> 01:57:25,630
Just forget him. Remember me.
2312
01:57:26,000 --> 01:57:27,420
I am permanent.
2313
01:57:28,040 --> 01:57:29,670
Come on. Just follow me.
2314
01:57:30,790 --> 01:57:32,250
Hello! Let's go.
2315
01:57:36,130 --> 01:57:37,630
What are you thinking about,
Ms. Disha?
2316
01:57:37,920 --> 01:57:39,000
Something bothering you?
2317
01:57:39,420 --> 01:57:40,880
There's a lot bothering me.
2318
01:57:41,960 --> 01:57:43,580
For how long will
we hide the truth?
2319
01:57:43,670 --> 01:57:46,960
You can tell your family
whenever you feel right.
2320
01:57:47,290 --> 01:57:49,630
I told you, I won't tell them.
2321
01:57:50,500 --> 01:57:52,250
Either you or your family
will tell them.
2322
01:58:03,960 --> 01:58:04,710
Hello?
2323
01:58:04,830 --> 01:58:07,170
What is it? You seem to be
in a hurry to get married.
2324
01:58:08,790 --> 01:58:10,960
What? What do you mean?
2325
01:58:11,040 --> 01:58:13,920
I mean are you dressed?
Had you placed the head gear?
2326
01:58:14,000 --> 01:58:15,580
Who are you?
2327
01:58:15,670 --> 01:58:17,250
The one who wanted to marry her.
2328
01:58:17,670 --> 01:58:20,420
But you boys entered
with fake IDs.
2329
01:58:20,500 --> 01:58:22,830
Come to the point.
What is your problem?
2330
01:58:22,920 --> 01:58:25,790
Stop acting smart,
fake UK returned people.
2331
01:58:25,880 --> 01:58:30,000
Make sure Roopinder Garewal
from Gilla understands this.
2332
01:58:30,420 --> 01:58:32,420
I want to talk..
2333
01:58:32,500 --> 01:58:35,920
Hello. Don't waste your time,
Daljeet Jugaadi.
2334
01:58:36,420 --> 01:58:40,420
Come and meet me
at Mitra Da Dhaba.
2335
01:58:41,920 --> 01:58:43,830
Hello? Hello?
2336
01:58:43,920 --> 01:58:45,040
Hello?
2337
01:58:45,670 --> 01:58:47,880
What's this new problem
that has cropped up?
2338
01:58:50,040 --> 01:58:50,880
Hello?
2339
01:58:51,040 --> 01:58:54,580
Hello, Roop? Our hard work
is going down the drain.
2340
01:58:54,670 --> 01:58:56,580
What happened?
Why are you getting hyper?
2341
01:58:56,670 --> 01:58:58,290
We are ruined.
2342
01:58:58,380 --> 01:58:59,960
You'll be divorced even
before you can get married.
2343
01:59:00,040 --> 01:59:00,920
Have you lost your mind?
2344
01:59:01,000 --> 01:59:04,210
I'm fine, but I guess we'll have
to help someone find his.
2345
01:59:04,290 --> 01:59:07,460
Do one thing.
Come and meet me. Right away.
2346
01:59:07,540 --> 01:59:08,750
Okay. I am coming.
2347
01:59:28,750 --> 01:59:30,040
It's ringing.
2348
01:59:30,920 --> 01:59:32,670
It's him.
- Answer it.
2349
01:59:33,670 --> 01:59:34,710
Yes?
2350
01:59:34,790 --> 01:59:36,960
Hello? Look straight ahead.
2351
01:59:37,670 --> 01:59:38,960
Where are you?
2352
01:59:39,040 --> 01:59:40,540
In front of you.
2353
01:59:41,040 --> 01:59:42,500
On the table.
2354
01:59:43,000 --> 01:59:44,290
Drinking tea.
2355
01:59:45,000 --> 01:59:46,880
Over there.
He's sitting over there.
2356
01:59:48,420 --> 01:59:50,670
I think he has escaped
from the zoo.
2357
02:00:00,250 --> 02:00:01,670
Hello.
2358
02:00:02,500 --> 02:00:03,830
Yes. Yes.
2359
02:00:04,130 --> 02:00:05,250
Have a seat.
2360
02:00:09,540 --> 02:00:11,540
You have identified
me correctly.
2361
02:00:11,830 --> 02:00:12,880
Wouldn't have it been better
2362
02:00:12,960 --> 02:00:14,040
if you would've made a deal
with me earlier?
2363
02:00:14,130 --> 02:00:15,170
What do you want?
2364
02:00:15,250 --> 02:00:17,170
I want Dhillon's daughter
to be my wife.
2365
02:00:17,250 --> 02:00:18,790
I'll kill you.
2366
02:00:18,880 --> 02:00:20,960
No, no, no. A case will
be registered under section 302.
2367
02:00:21,040 --> 02:00:22,710
You'll die unnecessarily.
2368
02:00:22,790 --> 02:00:24,960
I'll talk to Dhillon right away.
2369
02:00:25,040 --> 02:00:27,920
Who are you in the truth
of life!
2370
02:00:28,000 --> 02:00:29,250
Just a minute.
2371
02:00:30,960 --> 02:00:32,960
First tell me,
why you have called us here?
2372
02:00:33,040 --> 02:00:34,460
I want to make a deal.
2373
02:00:34,540 --> 02:00:37,500
That too for just
10 million rupees.
2374
02:00:38,880 --> 02:00:41,750
Otherwise I'll go and
create a scene at your wedding.
2375
02:00:42,960 --> 02:00:44,040
What do we do now?
2376
02:00:44,920 --> 02:00:46,130
What's there to do?
2377
02:00:46,630 --> 02:00:49,460
We'll give him 10 million
rupees. He deserves it.
2378
02:00:49,540 --> 02:00:52,130
You have cash?
- I do. In my office.
2379
02:00:54,380 --> 02:00:55,670
Deal done, my friend.
2380
02:00:55,960 --> 02:00:57,290
But you will have to
come with me to my office.
2381
02:00:57,380 --> 02:00:58,670
Because the cash is over there.
2382
02:00:58,750 --> 02:01:00,790
Not I mind.
You can take me anywhere.
2383
02:01:00,880 --> 02:01:02,420
Full money. Full deal.
2384
02:01:02,500 --> 02:01:03,670
So sweet of you.
2385
02:01:06,040 --> 02:01:08,130
Here, we have paid you.
2386
02:01:08,500 --> 02:01:09,920
We didn't wait till the wedding.
2387
02:01:10,000 --> 02:01:11,920
I was just kidding, brother.
2388
02:01:12,000 --> 02:01:14,040
I know you too
are kidding, right?
2389
02:01:14,130 --> 02:01:15,290
10 million, right?
2390
02:01:15,380 --> 02:01:18,290
If you think 10 million is
a lot, give me 100,000.
2391
02:01:18,540 --> 02:01:21,210
It doesn't suit you
to refuse a friend, right?
2392
02:01:21,290 --> 02:01:22,920
He is shameless.
2393
02:01:23,000 --> 02:01:24,420
Please listen to me, brother.
2394
02:01:24,500 --> 02:01:26,290
I'll be fine even
if you give me currency
2395
02:01:26,380 --> 02:01:27,790
from the years prior to 2005.
2396
02:01:27,880 --> 02:01:29,170
What other discount
can I offer you?
2397
02:01:29,250 --> 02:01:31,290
Let's go, DJ.
- Come on, untie me.
2398
02:01:31,380 --> 02:01:34,460
Untie you? I'll slap you.
2399
02:01:34,540 --> 02:01:36,080
Darn you,
you should bathe sometimes.
2400
02:01:36,170 --> 02:01:38,040
Your clothes stink. - Where are
you taking my clothes?
2401
02:01:38,130 --> 02:01:40,040
Listen.
Hello, brother. My clothes..
2402
02:01:40,130 --> 02:01:42,290
Stop talking nonsense.
I am not taking all of them.
2403
02:01:42,380 --> 02:01:43,540
You can keep some.
2404
02:01:44,540 --> 02:01:46,040
My clothes!
2405
02:01:50,000 --> 02:01:52,130
Stay in the character.
2406
02:01:52,420 --> 02:01:55,080
Our hard work will be ruined
if anyone finds out the truth.
2407
02:01:55,170 --> 02:01:59,290
The one we have tied up is
the one who is getting ruined.
2408
02:01:59,920 --> 02:02:02,250
That fool tried to mess with us.
2409
02:02:03,540 --> 02:02:05,830
Look, all weddings
should be like this one.
2410
02:02:05,920 --> 02:02:08,830
No commotion, no crowds.
2411
02:02:09,250 --> 02:02:13,750
Mr. Chawla, how many in India
can you convince?
2412
02:02:13,830 --> 02:02:16,630
Here show off
equals to marriage.
2413
02:02:17,130 --> 02:02:20,880
Excuse me, Mr. Dhillon?
What's the delay?
2414
02:02:20,960 --> 02:02:23,710
If it's okay with you shall we
go ahead with the ring ceremony?
2415
02:02:23,790 --> 02:02:24,920
Thank God he remembered.
2416
02:02:25,000 --> 02:02:28,330
I was worried that if it gets
delayed, things could get worse.
2417
02:02:28,420 --> 02:02:29,790
Stay in the character.
2418
02:02:30,170 --> 02:02:31,830
Our hard work will be ruined
if anyone finds out the truth.
2419
02:02:31,920 --> 02:02:33,000
What did you say?
2420
02:02:34,540 --> 02:02:35,670
Who are you talking about?
2421
02:02:36,670 --> 02:02:39,170
You don't have time
to come and meet me.
2422
02:02:39,250 --> 02:02:43,750
I was telling DJ that you look
beautiful in this dress.
2423
02:02:45,000 --> 02:02:46,580
Hot and happening chick!
2424
02:02:46,670 --> 02:02:50,250
Hey, even my girl is
looking beautiful today.
2425
02:02:50,960 --> 02:02:52,420
She's feeling shy.
2426
02:03:11,130 --> 02:03:13,460
Hello?
- Hello!
2427
02:03:13,540 --> 02:03:16,290
Such a big hello?
I guess our job is done!
2428
02:03:16,380 --> 02:03:18,750
My game is nearing end.
Come early.
2429
02:03:18,830 --> 02:03:21,290
DJ has locked me in his office.
Hurry up.
2430
02:03:21,380 --> 02:03:24,330
Oh my God. Don't worry. I'll
come right away. Don't worry.
2431
02:03:24,420 --> 02:03:26,880
Fine. Listen,
get some clothes for me.
2432
02:03:26,960 --> 02:03:29,210
And also..
Hello? Hello?
2433
02:03:29,290 --> 02:03:32,210
It got disconnected? Women
never hear everything.
2434
02:03:32,290 --> 02:03:33,710
They can keep talking nonstop
2435
02:03:33,790 --> 02:03:35,040
but never listen
to what's important.
2436
02:03:39,540 --> 02:03:40,380
Yes, mom?
2437
02:03:40,460 --> 02:03:43,000
Come, son. Let's begin
the ring ceremony.
2438
02:03:43,250 --> 02:03:44,080
Yes.
2439
02:03:44,170 --> 02:03:47,420
This isn't a ring but
a commitment of a lifetime.
2440
02:03:49,170 --> 02:03:50,170
Now.
2441
02:03:57,540 --> 02:03:59,040
No, you first put it
on my finger.
2442
02:03:59,130 --> 02:04:01,080
They have exchanged the rings.
Now everything will be fine.
2443
02:04:01,170 --> 02:04:03,790
Wait a minute.
Wait a minute.
2444
02:04:05,250 --> 02:04:06,460
Wait a minute.
One second.
2445
02:04:06,540 --> 02:04:07,750
What's the hurry?
2446
02:04:10,250 --> 02:04:11,830
Which idiot tried
to stop the engagement?
2447
02:04:11,920 --> 02:04:14,290
Me. Myself. In front of you.
2448
02:04:14,380 --> 02:04:17,080
Who is this person who has come
here like this? Who is this?
2449
02:04:17,170 --> 02:04:18,750
Who is this beggar?
Get him out of here.
2450
02:04:18,830 --> 02:04:20,880
Mr. Dhillon, at least
you shouldn't be saying that.
2451
02:04:20,960 --> 02:04:24,460
Trace me with care.
Me. Mintu NRI. From Canada.
2452
02:04:24,540 --> 02:04:26,290
What have you done to yourself?
2453
02:04:26,380 --> 02:04:28,080
You have come in shorts
for a wedding.
2454
02:04:28,170 --> 02:04:29,040
Don't you have any shame?
2455
02:04:29,130 --> 02:04:31,420
These two have done this to me.
2456
02:04:32,380 --> 02:04:34,540
That was sitting on chairs.
2457
02:04:36,040 --> 02:04:37,170
I am telling the truth,
Mr. Dhillon.
2458
02:04:37,250 --> 02:04:38,540
Cancel their marriage.
2459
02:04:38,630 --> 02:04:41,040
Who are you
to cancel the marriage?
2460
02:04:41,130 --> 02:04:43,210
You have been cheated,
Mr. Dhillon.
2461
02:04:43,290 --> 02:04:45,080
These boys aren't from UK.
2462
02:04:45,170 --> 02:04:46,540
Really?
2463
02:04:46,630 --> 02:04:47,830
You are doing this
2464
02:04:47,920 --> 02:04:49,960
because I am not getting
her married to your cousin.
2465
02:04:50,040 --> 02:04:52,040
They are not NRIs,
they are Indians.
2466
02:04:52,130 --> 02:04:53,290
One moment.
2467
02:04:53,880 --> 02:04:55,750
Isn't your name
Mahinder Pal Singh?
2468
02:04:55,830 --> 02:04:58,040
Yes, I was. I mean I am.
2469
02:04:58,130 --> 02:05:00,170
Aren't you from village Dalle?
- Yes, I am.
2470
02:05:00,250 --> 02:05:03,460
Aren't you two husband and wife?
- Yes, we are.
2471
02:05:03,540 --> 02:05:04,420
100 percent!
2472
02:05:04,500 --> 02:05:05,330
Look at that.
- Hear that!
2473
02:05:05,420 --> 02:05:06,670
Hear that!
2474
02:05:07,830 --> 02:05:09,830
You are such cheap people?
2475
02:05:09,920 --> 02:05:11,670
You two are husband and wife?
2476
02:05:12,250 --> 02:05:13,420
You scoundrel!
2477
02:05:14,000 --> 02:05:15,540
Beat me! Beat me!
2478
02:05:15,630 --> 02:05:17,040
But truth is truth.
2479
02:05:17,130 --> 02:05:18,540
They are frauds.
2480
02:05:18,630 --> 02:05:21,330
They have never been to Goa,
so how can they go to UK.
2481
02:05:21,420 --> 02:05:24,920
You are a fraud
and you are defaming others?
2482
02:05:25,000 --> 02:05:28,000
He is Roopinder Singh Garewal
from Gilla.
2483
02:05:29,670 --> 02:05:31,670
And the one
who is pretending to be DJ
2484
02:05:31,750 --> 02:05:33,630
he is Daljeet Singh Jugaadi.
2485
02:05:33,960 --> 02:05:36,460
He runs a company called
Bye-Bye India
2486
02:05:36,540 --> 02:05:38,880
in a dirty building in Jirakpur.
2487
02:05:38,960 --> 02:05:39,960
Yes.
2488
02:05:40,040 --> 02:05:42,920
And they are the ones who have
started all this drama. - Yes.
2489
02:05:43,000 --> 02:05:45,830
And let me tell you, their
parents are also a part of it.
2490
02:05:50,130 --> 02:05:52,750
Mr. Garewal,
why are you quiet?
2491
02:05:53,290 --> 02:05:55,080
Make them shut up.
2492
02:05:55,170 --> 02:05:57,210
Speak up, Mr. Garewal.
2493
02:05:57,290 --> 02:05:59,630
Cat caught the tongue
of the people from UK?
2494
02:06:01,960 --> 02:06:05,540
Look, Mr. Dhillon,
we are from Gilla.
2495
02:06:07,000 --> 02:06:08,500
Just a minute.
2496
02:06:09,040 --> 02:06:12,460
Aren't you the Garewal from
Gilla who had called me once?
2497
02:06:12,540 --> 02:06:13,580
For my daughter's
hand in marriage?
2498
02:06:13,670 --> 02:06:14,580
Yes, I am.
2499
02:06:14,670 --> 02:06:18,540
I had clearly told you
not to call me again.
2500
02:06:19,000 --> 02:06:20,830
But you are so cheap that
2501
02:06:21,380 --> 02:06:23,290
you came here
with a wedding procession?
2502
02:06:23,380 --> 02:06:24,790
Shame on you.
2503
02:06:24,880 --> 02:06:26,750
You should feel ashamed.
2504
02:06:26,830 --> 02:06:29,250
You are the one
who should feel ashamed.
2505
02:06:29,630 --> 02:06:32,830
You couldn't find a single boy
in Punjab for your daughter!
2506
02:06:32,920 --> 02:06:35,330
She is my daughter. I can
get her married anywhere I want.
2507
02:06:35,420 --> 02:06:36,710
Who are you to interfere?
2508
02:06:36,790 --> 02:06:40,580
I am the father of the boy
who loves your daughter.
2509
02:06:40,670 --> 02:06:43,750
This means you can lie
and get them married.
2510
02:06:43,830 --> 02:06:46,040
You didn't leave
any option for them.
2511
02:06:46,130 --> 02:06:47,420
It is my fault, uncle.
2512
02:06:49,000 --> 02:06:51,790
Don't say anything
to my parents. I forced them.
2513
02:06:53,790 --> 02:06:57,420
Mr. Dhillon, we want
our kids to be happy, right?
2514
02:06:57,880 --> 02:07:00,040
What difference does it make?
- Wonderful.
2515
02:07:00,960 --> 02:07:04,130
That means all of you were
fooling me.
2516
02:07:04,960 --> 02:07:06,580
You kept my daughter
in dark as well.
2517
02:07:06,670 --> 02:07:07,880
No, dad.
2518
02:07:08,500 --> 02:07:09,670
I knew everything.
2519
02:07:11,670 --> 02:07:14,130
I tried telling you
a number of times
2520
02:07:15,130 --> 02:07:16,500
but I couldn't gather
the courage.
2521
02:07:19,130 --> 02:07:22,790
You were stubborn on
getting me married to an NRI.
2522
02:07:22,880 --> 02:07:26,170
I didn't force you
to marry an NRI, did I?
2523
02:07:26,250 --> 02:07:28,040
I always asked your opinion.
2524
02:07:28,130 --> 02:07:29,960
I couldn't tell you
even when I wanted to.
2525
02:07:31,040 --> 02:07:34,540
I thought we will tell you
whenever we get a chance.
2526
02:07:35,540 --> 02:07:36,960
But we were scared.
2527
02:07:37,040 --> 02:07:38,830
You have always done
whatever you pleased.
2528
02:07:39,250 --> 02:07:41,710
You should listen
to others too sometimes.
2529
02:07:41,790 --> 02:07:43,210
Have everyone said
what they wanted to?
2530
02:07:43,290 --> 02:07:44,880
Has everyone given
their justification?
2531
02:07:46,420 --> 02:07:49,170
I wouldn't have refused
if Disha would've told me
2532
02:07:49,250 --> 02:07:50,540
that she likes him.
2533
02:07:50,630 --> 02:07:52,420
You mean you give
your consent for this?
2534
02:08:03,420 --> 02:08:08,130
That's great Dhillon, you were
so determined to go abroad
2535
02:08:09,380 --> 02:08:11,920
that you could never
keep your family happy.
2536
02:08:12,830 --> 02:08:16,040
You forgot that there
is a life here as well.
2537
02:08:17,250 --> 02:08:19,290
What should we think?
Is it a yes or a no?
2538
02:08:19,380 --> 02:08:20,790
Do you want it in writing now?
2539
02:08:23,920 --> 02:08:24,960
Exchange your rings.
2540
02:08:44,250 --> 02:08:46,960
Why are you so upset, brother?
2541
02:08:47,040 --> 02:08:48,420
Come, give me a hug.
2542
02:08:49,380 --> 02:08:52,920
To whom? The one from UK
or the one from Gilla?
2543
02:08:53,000 --> 02:08:55,670
The ones from UK
always blabber in their accent.
2544
02:08:56,250 --> 02:08:58,420
You will have to hug
the one from Gilla.
2545
02:08:59,380 --> 02:09:00,460
Come on.
2546
02:09:00,540 --> 02:09:02,040
You scoundrel.
2547
02:09:05,880 --> 02:09:06,830
Hello?
2548
02:09:07,250 --> 02:09:08,040
Yeah.
2549
02:09:08,130 --> 02:09:09,250
Okay. Okay. Okay.
2550
02:09:09,540 --> 02:09:10,880
Was that the cops?
2551
02:09:10,960 --> 02:09:12,880
There's a proposal
from a girl in Phagwara.
2552
02:09:12,960 --> 02:09:14,460
She is very rich.
2553
02:09:14,540 --> 02:09:17,420
Where there is a tea,
there is a way. - What?
2554
02:09:17,500 --> 02:09:18,710
Where there is a will
there is a way.
2555
02:09:18,790 --> 02:09:20,420
These idiots don't
even know English.
2556
02:09:21,130 --> 02:09:22,670
What are you two
whispering about?
2557
02:09:22,750 --> 02:09:26,040
Nothing, brother.
They are getting cash gifts.
2558
02:09:26,130 --> 02:09:28,580
Can you please check if
they have change for a hundred?
2559
02:09:28,670 --> 02:09:29,920
Okay.
2560
02:09:30,000 --> 02:09:31,000
Please go.
2561
02:09:31,380 --> 02:09:32,670
I am going to run
like Milkha Singh.
2562
02:09:32,750 --> 02:09:34,170
You can run like P.T. Usha
if you can.
2563
02:09:34,250 --> 02:09:35,250
Come on, run.
2564
02:09:36,750 --> 02:09:38,170
My sponge like heart
2565
02:09:38,250 --> 02:09:41,170
wishes me to put a ring
on your beautiful finger.
2566
02:09:41,250 --> 02:09:42,580
You can put in all ten of them.
2567
02:09:42,670 --> 02:09:45,210
You will make the one
from Jirakpur go bankrupt.
2568
02:09:45,290 --> 02:09:46,920
Do one thing.
Let me put it in one.
2569
02:09:47,000 --> 02:09:48,920
The other nine,
after we get to UK.
2570
02:09:49,000 --> 02:09:49,960
Okay.
2571
02:09:53,540 --> 02:09:56,040
By the way where will we
go after the wedding?
2572
02:09:56,130 --> 02:09:59,080
On a honeymoon. You want
us to go on a pilgrimage?
2573
02:09:59,170 --> 02:10:00,960
Yes. But where will you take me?
2574
02:10:01,540 --> 02:10:03,710
OBT.
- Which country is that?
2575
02:10:03,790 --> 02:10:06,670
On that pumping station
where you said yes.
2576
02:10:06,750 --> 02:10:09,130
You are still acting like
a local. The pumping station.
2577
02:10:09,420 --> 02:10:11,420
I found a tube well in Southall.
2578
02:10:11,880 --> 02:10:14,540
You mean we are going to UK?
- Yes.
2579
02:10:16,670 --> 02:10:19,920
Now the boys from UK
should go to UK.
2580
02:10:20,000 --> 02:10:21,170
What say?
2581
02:10:26,920 --> 02:10:31,040
'They do incredible things
non-stop.'
2582
02:10:31,130 --> 02:10:35,080
'Foreigners are crazy
about their good looks.'
2583
02:10:35,170 --> 02:10:40,210
'They are heroes,
not zeroes from Hollywood.'
2584
02:10:40,290 --> 02:10:44,330
'Modern yet traditional are
the boys from UK.'
2585
02:10:44,420 --> 02:10:48,330
'Modern yet traditional are
the boys from UK.'
2586
02:10:48,420 --> 02:10:53,380
'Modern yet traditional are
the boys from UK.'
2587
02:10:56,540 --> 02:10:59,380
'The boys from UK.'
2588
02:11:01,880 --> 02:11:05,920
'The handsome guys
come to the club.'
2589
02:11:06,000 --> 02:11:09,920
'They sing folk songs
over there.'
2590
02:11:10,250 --> 02:11:15,080
'Friends, they sing folk songs
at the club.'
2591
02:11:15,170 --> 02:11:17,710
'They sing.'
2592
02:11:17,790 --> 02:11:21,710
'They dance till the floor
wears out.'
2593
02:11:21,790 --> 02:11:25,790
'Girls beware, they will dance
their way into your heart.'
2594
02:11:25,880 --> 02:11:27,040
'Girls beware..'
2595
02:11:27,130 --> 02:11:32,330
'Once they take a stand,
they don't back out.'
2596
02:11:32,420 --> 02:11:36,330
'Modern yet traditional are
the boys from UK.'
2597
02:11:36,420 --> 02:11:40,330
'Modern yet traditional are
the boys from UK.'
2598
02:11:40,420 --> 02:11:46,040
'Modern yet traditional are
the boys from UK.'
2599
02:11:57,500 --> 02:12:00,330
'Girls in the neighborhood
are always talking about them.'
2600
02:12:00,420 --> 02:12:03,080
'Even fairies are crazy
about them.'
2601
02:12:03,170 --> 02:12:05,460
'They have fast cars.'
2602
02:12:05,540 --> 02:12:08,420
'And lovely babes
in those cars.'
2603
02:12:08,500 --> 02:12:11,080
'Music on full blast,
with a drink in hand.'
2604
02:12:11,170 --> 02:12:13,670
'Music on full blast,
with a drink in hand.'
2605
02:12:13,750 --> 02:12:16,460
'They go around with pockets
full of pounds.'
2606
02:12:16,540 --> 02:12:18,920
'Never running out of cash.'
2607
02:12:19,000 --> 02:12:22,500
'Modern yet traditional are
the boys from UK.'
189941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.