All language subtitles for A.Londoni.ferfi.AKA.The.Man.from.London.2007.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.x264-Cinefeel.por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:30:00,823 --> 00:30:01,903 Ol�. 2 00:30:03,659 --> 00:30:04,858 Ol�. 3 00:30:15,505 --> 00:30:16,915 Quais s�o as novas? 4 00:30:20,426 --> 00:30:21,707 Nada. 5 00:30:32,772 --> 00:30:34,183 Familia? 6 00:30:35,483 --> 00:30:36,646 Tudo bem. 7 00:30:43,533 --> 00:30:44,908 E a sua? 8 00:30:45,868 --> 00:30:47,031 Novidades? 9 00:30:48,496 --> 00:30:49,955 Cat�strofe! 10 00:30:52,500 --> 00:30:54,291 Por que, o que houve? 11 00:30:56,504 --> 00:31:00,965 A pequena Vera pegou gripe pela terceira vez esse ano. 12 00:35:27,441 --> 00:35:28,817 Henriette! 13 00:35:30,236 --> 00:35:31,564 Ol�, Papai! 14 00:35:33,572 --> 00:35:35,232 Voc� disse 15 00:35:36,492 --> 00:35:40,276 que os assistentes limpavam o lugar. 16 00:35:40,830 --> 00:35:44,779 N�o mais! A esposa do chefe disse que eles t�m muito o que fazer! 17 00:35:45,418 --> 00:35:48,169 - Henriette! - Sim, madame! 18 00:35:52,508 --> 00:35:53,623 Tchau! 19 00:38:24,702 --> 00:38:27,275 Voc� sabia que colocaram Henriette para lavar o ch�o? 20 00:38:38,924 --> 00:38:40,833 N�o, mas eu sei que 21 00:38:40,926 --> 00:38:44,093 vai haver um trabalho na farm�cia em um m�s. 22 00:38:46,473 --> 00:38:50,092 Ela limpa o ch�o e qualquer sujeito pode olhar seu rabo! 23 00:38:52,980 --> 00:38:55,897 Por que toda essa confus�o? � s� por mais um m�s. 24 00:46:08,957 --> 00:46:12,124 Eu j� disse para n�o colocar o cotovelo na mesa! 25 00:46:13,211 --> 00:46:16,545 Qual o seu problema? N�o fale assim com ela! 26 00:46:16,715 --> 00:46:18,708 Tire os cotovelos da mesa! 27 00:46:23,805 --> 00:46:25,715 Por que n�o est� comendo? 28 00:46:26,641 --> 00:46:30,473 Ela vai comer quando quiser! Por que fala assim com ela? 29 00:46:31,938 --> 00:46:35,557 - Por que n�o est� comendo? - N�o fale assim com ela... 30 00:46:35,776 --> 00:46:38,942 - Qual o seu problema? - Voc� me entendeu? 31 00:46:39,029 --> 00:46:41,899 Por que est� gritando assim? 32 00:46:41,990 --> 00:46:44,861 - Olha quem fala! - Qual o seu problema? 33 00:46:44,951 --> 00:46:47,988 - Voc� � rude, � isso. - Por que fala assim? 34 00:46:48,080 --> 00:46:51,614 - Como essa comida chega aqui? - Por que est� gritando? 35 00:46:51,708 --> 00:46:54,080 Quem traz o dinheiro para casa? 36 00:46:54,169 --> 00:46:57,538 - Cale-se e coma! - Eu trago o quanto quiser! 37 00:46:57,631 --> 00:47:00,881 - Por que se tornou tamanho animal? - Voc� n�o entende, hein? 38 00:47:00,967 --> 00:47:03,256 Voc� estava bem quando chegou O que houve com voc�? 39 00:47:03,345 --> 00:47:05,254 Voc� n�o vai se calar? 40 00:47:13,980 --> 00:47:15,724 Onde est� indo? 41 00:47:15,857 --> 00:47:18,183 J� terminou o jantar? 42 00:56:09,307 --> 00:56:11,346 Aqui voc�s est�o, cavalheiros. 43 00:56:12,435 --> 00:56:15,008 - � sua sa�de! - Obrigado... 44 00:56:29,001 --> 00:56:38,325 O comprador fez o dep�sito de 55.000 libras em dinheiro. 45 00:56:41,884 --> 00:56:44,595 E n�o h� d�vida, 46 00:56:46,862 --> 00:56:48,292 voc� estava ciente. 47 00:56:52,110 --> 00:56:55,351 Mitchell colocou cada centavo no cofre, 48 00:57:00,053 --> 00:57:06,152 O banco est� fechado ao s�bado, ent�o ele n�o poderia colocar em outro lugar. 49 00:57:10,194 --> 00:57:16,231 O consenso �, que �s 8 horas precisamente, 50 00:57:18,180 --> 00:57:21,282 Mitchell apareceu e trancou a porta, 51 00:57:21,892 --> 00:57:24,964 e saiu para um drinque e um sanduiche. 52 00:57:34,132 --> 00:57:38,556 O porteiro testemunhou que n�o ouviu 53 00:57:40,166 --> 00:57:42,327 ningu�m nas escadas. 54 00:57:43,645 --> 00:57:48,421 E ele jura que esteve todo o tempo l�, em sua mesa. 55 00:57:55,204 --> 00:57:59,751 Voc� conhece bem o escrit�rio de Mitchell. 56 00:58:02,122 --> 00:58:10,109 Voc� sabe que a janela de seu escrit�rio est� na frente do pr�dio, 57 00:58:10,981 --> 00:58:13,302 Logo abaixo das calhas. 58 00:58:18,148 --> 00:58:24,338 H� cartazes anunciando o show na entrada do vest�bulo, 59 00:58:26,157 --> 00:58:34,022 As luzes de neon s�o t�o fortes que a parede atr�s � completamente escura. 60 00:58:35,998 --> 00:58:40,764 E a janela de Mitchell est� totalmente nas sombras. 61 00:58:45,073 --> 00:58:47,427 Eu conhe�o apenas um homem... 62 00:58:50,113 --> 00:58:53,487 Capaz de tal fa�anha acrob�tica. 63 00:58:55,879 --> 00:58:57,243 Voc�, Brown. 64 00:59:05,501 --> 00:59:10,306 Ap�s o roubo, Mitchell ligou 65 00:59:13,433 --> 00:59:18,540 para me avisar que ele n�o se importa 66 00:59:20,193 --> 00:59:24,113 se o bandido vai ser punido ou n�o. 67 00:59:27,849 --> 00:59:32,313 Tudo que ele quer � seu dinheiro de volta, e ele vai fazer o que for necess�rio para obt�-lo. 68 00:59:35,531 --> 00:59:43,879 Ele disse que vai entregar o lucro de duas noites de s�bado. 69 00:59:50,473 --> 00:59:54,300 Eu prometi ao meu amigo que eu o acharia, de alguma forma. 70 00:59:54,935 --> 00:59:57,056 Eu deixei bem claro que... 71 00:59:59,873 --> 01:00:04,138 Se voc� estivesse em casa com sua boa esposa, 72 01:00:04,637 --> 01:00:07,625 ent�o, possivelmente, com boa vontade, 73 01:00:10,081 --> 01:00:14,757 n�s poder�amos chegar a algum tipo de conclus�o f�cil. 74 01:00:16,808 --> 01:00:22,105 Eu posso estar enganado, mas no fundo voc� � um homem de familia. 75 01:00:26,709 --> 01:00:29,629 Se eu n�o pudesse rastre�-lo, 76 01:00:30,955 --> 01:00:36,119 antes que voc� e seu parceiro de crime se encontrassem, 77 01:00:38,538 --> 01:00:45,414 as coisas poderiam se tornar um pouco mais complicadas. 78 01:00:48,013 --> 01:00:52,803 Eu sei que Teddy desperta o que h� de pior em voc�. 79 01:00:59,263 --> 01:01:02,374 Quanto voc� disse que havia no cofre? 80 01:01:04,840 --> 01:01:07,617 Cerca de 60 mil libras. 81 01:01:14,001 --> 01:01:15,251 Voc� foi na minha casa? 82 01:01:16,759 --> 01:01:18,628 Sim. 83 01:01:19,629 --> 01:01:24,595 sua esposa me ofereceu um pouco de ch�, ela estava ocupada correndo atr�s das crian�as. 84 01:01:27,595 --> 01:01:32,929 Eu reparei algumas contas atrasadas e em vermelho sobre a mesa. 85 01:01:35,285 --> 01:01:38,299 Ela me viu observando a pilha, 86 01:01:39,591 --> 01:01:43,161 ent�o as pegou e enfiou na gaveta mais pr�xima. 87 01:01:49,392 --> 01:01:55,292 Bem, o que eu devo dizer ao Mitchell? 88 01:02:01,003 --> 01:02:05,159 Essa noite meu amigo estar� esperando ao lado do telefone. 89 01:02:16,662 --> 01:02:19,053 Posso ir ao meu quarto por um minuto? 90 01:02:23,654 --> 01:02:25,650 Como quiser. Seja r�pido. 91 01:02:32,864 --> 01:02:35,629 No entanto, seu casaco fica comigo. 92 01:02:37,498 --> 01:02:39,001 Eu voltarei em breve. 93 01:09:41,785 --> 01:09:44,620 - Chame minha filha! - Henriette! 94 01:09:50,753 --> 01:09:52,829 Pegue suas coisas e venha! 95 01:09:55,132 --> 01:09:56,591 O que � isso? 96 01:10:00,888 --> 01:10:02,714 Estou levando-a embora. 97 01:10:02,973 --> 01:10:05,511 O que quer dizer com "levando-a embora"? 98 01:10:06,852 --> 01:10:08,928 Pegue suas coisas e venha! 99 01:10:10,439 --> 01:10:13,440 Henriette! Volte e termine seu trabalho! 100 01:10:13,525 --> 01:10:14,936 Sim, madame. 101 01:10:15,652 --> 01:10:17,028 Henriette! 102 01:10:19,198 --> 01:10:21,486 Eu disse para pegar suas coisas! 103 01:10:22,618 --> 01:10:25,025 Henriette! eu a pro�bo de ir embora! 104 01:10:25,621 --> 01:10:29,405 Voc� n�o fica aqui nem mais um minuto! Vista-se! 105 01:10:29,750 --> 01:10:31,789 Me desculpe, madame. 106 01:10:36,215 --> 01:10:37,839 voc� � louco... 107 01:10:38,884 --> 01:10:40,082 R�pido! 108 01:10:41,595 --> 01:10:43,422 Escute, Maloin! 109 01:10:44,848 --> 01:10:47,470 Se voc� quiser, ela pode partir em uma semana. 110 01:10:47,976 --> 01:10:49,720 Na verdade, ela ter� que fazer isso 111 01:10:49,812 --> 01:10:52,978 porque eu n�o tolerarei isso na minha loja. 112 01:10:54,191 --> 01:10:57,560 Mas ela tem que trabalhar a semana toda! 113 01:10:57,986 --> 01:11:00,774 Eu n�o a deixxarei ficar! 114 01:11:02,825 --> 01:11:04,283 Escute aqui, 115 01:11:04,701 --> 01:11:07,702 Eu irei � policia se for necess�rio! 116 01:11:10,666 --> 01:11:12,374 Fa�a o que quiser! 117 01:11:14,378 --> 01:11:16,205 Eu n�o me importo! 118 01:11:18,006 --> 01:11:21,173 Vou prestar queixa no tribunal do trabalho! 119 01:11:21,718 --> 01:11:23,094 Henriette! 120 01:11:25,097 --> 01:11:26,472 Henriette! 121 01:11:31,603 --> 01:11:33,228 Desculpe, madame. 122 01:11:34,064 --> 01:11:35,309 Maloin! 123 01:11:35,524 --> 01:11:37,184 Maloin! 124 01:14:02,170 --> 01:14:05,088 Ela com certeza vai prestar queixa. 125 01:14:07,509 --> 01:14:09,632 Ela pode fazer o que quiser! 126 01:14:25,277 --> 01:14:29,524 Se o patr�o tivesse entrado, certamente teria terminado em briga. 127 01:14:30,991 --> 01:14:32,651 ele � um animal! 128 01:14:35,203 --> 01:14:36,662 N�o se preocupe! 129 01:14:57,601 --> 01:14:59,474 Voc� tem um belo cachimbo. 130 01:15:00,312 --> 01:15:02,351 Ganhou da mam�e? 131 01:15:02,564 --> 01:15:03,643 N�o. 132 01:15:14,451 --> 01:15:16,194 Me d� outro! 133 01:15:16,870 --> 01:15:18,946 Mam�e est� a ponto de explodir. 134 01:15:21,333 --> 01:15:22,792 N�o se preocupe! 135 01:15:23,502 --> 01:15:26,206 Voc� sabe que eu adoro quando voc� vem aqui! 136 01:15:27,255 --> 01:15:29,628 Eu te adoro... 137 01:15:30,759 --> 01:15:34,591 Mas algo terr�vel aconteceu noite passada. 138 01:15:35,305 --> 01:15:37,214 Um ingl�s veio aqui 139 01:15:37,349 --> 01:15:40,884 e me pediu um cigarro e caf�. 140 01:15:41,561 --> 01:15:44,681 Ele sentou e bebeu. 141 01:15:48,318 --> 01:15:49,599 Mais tarde... 142 01:15:51,196 --> 01:15:55,407 Ele voltou e perguntou se havia um quarto vazio. 143 01:15:56,076 --> 01:15:58,614 Eu disse que � claro. 144 01:16:01,832 --> 01:16:04,916 Ele pegou o quarto 145 01:16:06,503 --> 01:16:07,962 e subiu. 146 01:16:12,759 --> 01:16:16,673 Mas um famoso inspetor de londres chegou naquela mesma noite! 147 01:16:19,641 --> 01:16:23,853 Eu n�o entendi e comecei a suspeitar. 148 01:16:25,689 --> 01:16:27,313 Quando eu desci essa manh�, 149 01:16:27,399 --> 01:16:30,684 eu os vi sentados em uma mesa, conversando. 150 01:16:33,446 --> 01:16:36,898 Ent�o o homem de Londres levantou-se e saiu. 151 01:16:38,326 --> 01:16:40,319 Ele n�o pagou a conta! 152 01:16:40,412 --> 01:16:44,789 N�o pagou pelo cigarro ou o caf�. 153 01:16:47,335 --> 01:16:51,203 O inspetor criou tal esc�ndalo 154 01:16:52,799 --> 01:16:55,504 que at� mesmo a policia local apareceu. 155 01:16:57,012 --> 01:17:01,306 Eu n�o tenho d�vidas de que v�o pegar aquele sujeito. 156 01:17:03,935 --> 01:17:06,473 mas que vantagem eu levo? 157 01:17:06,563 --> 01:17:08,852 Quem vai me reembolsar? 158 01:17:09,983 --> 01:17:12,225 Porque se o pegarem, 159 01:17:13,695 --> 01:17:15,735 ele vai para a pris�o. 160 01:17:15,822 --> 01:17:18,693 E sabemos que ningu�m paga nada da pris�o. 161 01:17:24,164 --> 01:17:28,992 E se ele der um jeito de fugir com o dinheiro, ainda assim eu n�o recebo 162 01:17:29,252 --> 01:17:32,586 o que eu paguei... entende? 163 01:17:32,797 --> 01:17:35,170 Certo, me d� mais um copo! 164 01:17:35,759 --> 01:17:38,332 Mas depois voc� vai subir comigo, n�o �? 165 01:17:42,474 --> 01:17:43,933 Oh, certo! 166 01:18:27,143 --> 01:18:28,887 Voc� gosta? 167 01:18:30,480 --> 01:18:32,473 Voc� acha que � de verdade? 168 01:18:42,200 --> 01:18:44,572 N�o vai beber isso? 169 01:18:45,245 --> 01:18:46,656 N�o, obrigada. 170 01:19:21,156 --> 01:19:22,864 Certo, vamos. 171 01:20:31,851 --> 01:20:35,470 - Essas s�o nossas melhores peles. - Nossas mais lindas peles! 172 01:20:35,563 --> 01:20:39,561 Veja como s�o macias. Veja o corte... 173 01:20:39,692 --> 01:20:42,693 - Foram costuradas por fadas! - Pelas m�os de talentosos alfaiates! 174 01:20:42,821 --> 01:20:44,860 - Excelente qualidade! - Sinta! 175 01:20:44,948 --> 01:20:46,608 - Veja a qualidade! - Aperte! 176 01:20:46,699 --> 01:20:49,321 - Experimente! - Talvez essa... 177 01:20:49,452 --> 01:20:52,406 - Ou essa? - Ou veja... 178 01:20:52,539 --> 01:20:55,872 - Essa raposa vermelha � muito especial... - Ou voc� prefere branca? 179 01:20:55,959 --> 01:20:59,043 - Veste t�o bem em voc�! - experimente, senhorita! 180 01:20:59,129 --> 01:21:02,747 - Sedoso, n�o �? - Um trabalho especial... 181 01:21:02,841 --> 01:21:06,340 - N�o hesite! - Veja qu�o bem veste em voc�! 182 01:21:06,428 --> 01:21:09,879 Ou talvez essa? Serve para uma jovem madame! 183 01:21:09,973 --> 01:21:12,215 Experimente essa estola! Apalpe! 184 01:21:12,308 --> 01:21:14,052 N�o hesite. Experimente! 185 01:21:14,144 --> 01:21:16,469 D� uma olhada! Perfeito, n�o �? 186 01:21:16,771 --> 01:21:19,772 Lindo! Serve muito bem em voc�. Magnifico! 187 01:22:43,399 --> 01:22:45,107 Excelente escolha. 188 01:22:51,658 --> 01:22:54,149 Com desconto... custa 456. 189 01:22:56,496 --> 01:22:59,781 Quer que embrulhe para presente ou ela vai usando? 190 01:22:59,874 --> 01:23:02,365 - Ela vai usando. - Mesmo? certo. 191 01:23:15,139 --> 01:23:16,764 Obrigado, senhor. 192 01:23:57,432 --> 01:23:58,974 Voc� gostou? 193 01:23:59,058 --> 01:24:01,680 Sim. S� espero que mam�e n�o se irrite. 194 01:24:05,398 --> 01:24:07,889 Quanto tempo uma pele dessas dura? 195 01:24:09,986 --> 01:24:13,437 Deve durar uns 10 anos se voc� cuidar bem. 196 01:24:17,952 --> 01:24:20,241 S� usarei nos domingos. 197 01:24:53,196 --> 01:24:54,987 O que voc� fez? 198 01:24:55,948 --> 01:24:57,229 Nada. 199 01:25:00,703 --> 01:25:02,862 O que voc� quer dizer com "nada"? 200 01:25:06,042 --> 01:25:08,081 Eu apenas a trouxe para casa. 201 01:25:09,462 --> 01:25:11,787 O que � isso? A trouxe para casa? 202 01:25:14,634 --> 01:25:17,386 Eu n�o podia deixar ela trabalhar l�. 203 01:25:18,638 --> 01:25:20,796 voc� enlouqueceu! 204 01:25:23,142 --> 01:25:27,436 - N�o quero ningu�m olhando para o traseiro dela! - Voc� ficou maluco? 205 01:25:28,940 --> 01:25:30,434 Pelo contr�rio. 206 01:25:30,525 --> 01:25:34,569 Isso � t�o t�pico de voc�! Fica calado por meses, 207 01:25:35,488 --> 01:25:40,862 e no pior momento poss�vel voc� faz algo completamente est�pido! 208 01:25:43,246 --> 01:25:46,496 - n�o � est�pido. - n�o poderia ser mais est�pido! 209 01:25:46,958 --> 01:25:50,872 Ningu�m vai empreg�-la quando souberem disso! 210 01:25:51,337 --> 01:25:53,211 Voc� n�o compreende? 211 01:25:54,549 --> 01:25:57,799 - N�o importa. - Como pode dizer isso? 212 01:26:01,848 --> 01:26:04,006 Amanh� resolvemos isso! 213 01:26:05,727 --> 01:26:10,435 Voc� pega todo nosso dinheiro e gasta nessa pele de merda! 214 01:26:12,525 --> 01:26:14,067 Voc� est� b�bado? 215 01:26:15,069 --> 01:26:16,813 Me deixe em paz! 216 01:26:16,988 --> 01:26:20,273 Voc� pega todo nosso dinheiro e gasta nessa merda! 217 01:26:20,950 --> 01:26:22,658 - Me deixe em paz! - Eu tenho 218 01:26:22,869 --> 01:26:26,818 Por 25 anos... apenas cuidado de voc�! 219 01:26:30,376 --> 01:26:32,120 Me deixe em paz! 220 01:26:41,554 --> 01:26:43,013 Voc� est� louco? 221 01:26:52,565 --> 01:26:54,807 Amanh� devolvemos. 222 01:30:32,493 --> 01:30:34,651 - Venha aqui! - Sim? 223 01:30:39,291 --> 01:30:41,118 - Pegue isso! - Isso? 224 01:30:44,588 --> 01:30:46,581 - Arremesse! - L�? 225 01:38:39,146 --> 01:38:41,719 - Boa noite. - Boa noite. 226 01:38:55,078 --> 01:38:59,207 eu sou o inspetor de policia Morrison. 227 01:39:01,376 --> 01:39:05,421 Preciso de algumas informa��es suas. 228 01:39:07,466 --> 01:39:08,746 Minhas? 229 01:39:16,475 --> 01:39:17,589 Sim. 230 01:39:18,519 --> 01:39:19,633 Suas. 231 01:39:49,466 --> 01:39:51,589 Voc� sempre trabalha � noite? 232 01:39:53,303 --> 01:39:54,548 Sempre. 233 01:40:43,687 --> 01:40:44,932 Me diga, 234 01:40:45,063 --> 01:40:48,682 Essas janelas est�o sempre fechadas? 235 01:40:50,319 --> 01:40:52,110 No inverno, sim. 236 01:41:26,271 --> 01:41:31,692 Como mant�m os olhos nos vag�es e nas docas? 237 01:41:34,237 --> 01:41:36,811 Como voc�. Eu as limpo. 238 01:42:09,731 --> 01:42:11,558 Noite passada... 239 01:42:14,152 --> 01:42:17,771 N�o notou nada incomum? 240 01:42:27,749 --> 01:42:30,157 O que voc� chama de incomum? 241 01:42:43,306 --> 01:42:45,216 Algo como aquilo. 242 01:42:52,774 --> 01:42:53,937 Puxe! 243 01:43:07,164 --> 01:43:08,907 - Boa noite. - Boa noite. 244 01:43:08,999 --> 01:43:10,279 Boa noite. 245 01:43:20,552 --> 01:43:21,880 Agora! 246 01:43:27,768 --> 01:43:28,882 Leve embora! 247 01:43:28,977 --> 01:43:30,140 Levante! 248 01:43:39,404 --> 01:43:42,191 Um, dois, j�! 249 01:44:49,804 --> 01:44:51,147 N�o, obrigada. 250 01:44:59,042 --> 01:45:00,673 o motivo pelo qual a chamei aqui... 251 01:45:04,661 --> 01:45:09,231 � que seu marido est� sob suspeita. 252 01:45:10,727 --> 01:45:12,344 N�s acreditamos que ele arrombou... 253 01:45:21,190 --> 01:45:24,567 e roubou dinheiro do chefe, Sr. Mitchell. 254 01:45:26,273 --> 01:45:28,701 60.000 libras. 255 01:45:37,721 --> 01:45:39,623 Eu tamb�m devo dizer-lhe... 256 01:45:43,075 --> 01:45:45,014 que al�m do arrombamento... 257 01:45:47,038 --> 01:45:50,061 o caso avan�ou, 258 01:45:50,320 --> 01:45:52,847 e agora envolve um assassinato. 259 01:46:03,263 --> 01:46:05,214 O associado do seu marido, 260 01:46:05,836 --> 01:46:07,211 voc� conhece Teddy. 261 01:46:08,573 --> 01:46:09,733 Ele foi a v�tima. 262 01:46:11,200 --> 01:46:14,912 O corpo foi retirado do mar a poucas horas atr�s. 263 01:46:24,222 --> 01:46:26,537 Eu gostaria de ver 264 01:46:26,930 --> 01:46:32,155 esse assunto resolvido de maneira amig�vel. 265 01:46:40,676 --> 01:46:42,899 � a sua ajuda que eu procuro. 266 01:46:51,142 --> 01:46:53,273 A unica maneira de ajudar seu marido... 267 01:46:55,796 --> 01:46:59,083 � nos dando toda ajuda que puder. 268 01:47:04,893 --> 01:47:07,936 Mitchell e eu concordamos 269 01:47:10,764 --> 01:47:15,152 que se seu marido estiver disposto a confessar seu crime 270 01:47:17,525 --> 01:47:19,621 e devolver o dinheiro, 271 01:47:25,730 --> 01:47:32,546 ele pode ter todos os lucros das duas ultimas noites de s�bado. 272 01:47:41,113 --> 01:47:47,437 Mas caso seu marido n�o possa ser persuadido a cooperar, 273 01:47:49,575 --> 01:47:53,192 ent�o a acusa��o n�o ser� apenas de roubo, 274 01:47:54,171 --> 01:47:59,252 ele tamb�m ser� acusado de assassinato. 275 01:48:05,992 --> 01:48:14,612 Eu n�o preciso lembr�-la da pena para isso. 276 01:48:23,210 --> 01:48:26,693 � por isso que eu estou pedindo sua ajuda. 277 01:48:31,020 --> 01:48:35,774 Voc� deve achar seu marido, que deve estar escondido em algum lugar 278 01:48:37,595 --> 01:48:42,709 faminto, com frio, assustado. 279 01:48:52,323 --> 01:48:54,354 Ande por a�, 280 01:48:55,330 --> 01:48:56,885 deixe-se ser vista, 281 01:49:04,667 --> 01:49:06,983 deixe seu marido saber que est� por aqui. 282 01:49:11,298 --> 01:49:19,821 Se ele aparecer, garanta a ele que h� uma solu��o. 283 01:49:36,462 --> 01:49:40,634 Vamos encoraj�-lo a vir aqui, 284 01:49:43,949 --> 01:49:47,517 vamos colocar avisos em dois idiomas, 285 01:49:51,359 --> 01:49:53,585 avisando que... 286 01:49:55,106 --> 01:49:59,727 seu filho mais jovem sofreu um acidente, 287 01:50:01,264 --> 01:50:04,042 e que ele deve vir ao hotel imediatamente. 288 01:50:17,972 --> 01:50:20,805 Eu entendo que isso seja um choque. 289 01:50:25,403 --> 01:50:29,211 Voc� n�o poderia saber que seu marido leva uma vida dupla. 290 01:50:39,653 --> 01:50:45,252 Agora vamos, eu a ajudo a colocar esse aviso. 291 01:50:58,393 --> 01:51:00,736 Recomponha-se. 292 01:51:19,395 --> 01:51:23,948 Venha, por favor, lhe mostrarei seu quarto. 293 01:53:07,513 --> 01:53:09,672 Tem algu�m na cabana! 294 01:53:10,767 --> 01:53:14,515 - O que? - Tem um homem na cabana. 295 01:53:15,188 --> 01:53:19,102 - Como ele �? - N�o sei, vi apenas seus olhos. 296 01:53:19,317 --> 01:53:21,689 - Ele disse algo? - N�o disse nada. 297 01:53:21,819 --> 01:53:24,986 Eu me assustei, ent�o tranquei a porta e corri para casa! 298 01:53:27,367 --> 01:53:28,529 O qu�? 299 01:53:29,243 --> 01:53:31,366 Voc� o trancou na cabana? 300 01:53:33,373 --> 01:53:34,831 desculpe, papai! 301 01:54:14,330 --> 01:54:15,990 Agora escute! 302 01:54:16,874 --> 01:54:19,282 Nem uma palavra disso a ningu�m. 303 01:54:20,586 --> 01:54:22,330 Entendeu? 304 01:54:23,256 --> 01:54:24,666 Nem um pio! 305 01:54:25,508 --> 01:54:27,216 Vou dar uma olhada. 306 01:54:33,224 --> 01:54:34,504 A chave! 307 01:54:36,853 --> 01:54:40,471 - O que vai fazer, Papai? - Nada. 308 01:54:46,070 --> 01:54:48,775 Voc� n�o vai machuc�-lo, vai? 309 01:54:53,578 --> 01:54:55,238 Cuidado, Papai! 310 01:54:57,206 --> 01:54:59,080 N�o se preocupe comigo! 311 01:56:37,640 --> 01:56:39,134 Brown? 312 01:56:43,980 --> 01:56:45,178 Brown! 313 02:00:31,248 --> 02:00:32,624 Me prenda! 314 02:00:33,626 --> 02:00:35,665 Eu matei o ingl�s! 315 02:00:37,922 --> 02:00:39,084 Quando? 316 02:00:41,342 --> 02:00:42,800 Cerca de uma hora. 317 02:00:45,763 --> 02:00:46,961 Onde? 318 02:00:48,974 --> 02:00:50,848 eu o levo l�. 319 02:02:00,337 --> 02:02:01,666 Vamos! 320 02:02:07,703 --> 02:02:08,464 O que houve? 321 02:02:09,356 --> 02:02:10,715 At� agora, nada. 322 02:02:12,025 --> 02:02:13,226 Onde est� meu marido? 323 02:02:13,959 --> 02:02:16,143 Por favor, sente-se. Seja paciente. 324 02:02:17,519 --> 02:02:18,899 Espere aqui. 325 02:02:19,815 --> 02:02:20,930 Senhor! 326 02:02:28,157 --> 02:02:30,196 Leve isso ao meu quarto! 327 02:02:33,120 --> 02:02:34,579 Cuide bem disso! 328 02:02:34,663 --> 02:02:36,870 E tente mant�-la aqui! 329 02:05:04,229 --> 02:05:06,388 N�o deixe ela entrar! 330 02:05:16,450 --> 02:05:18,858 Eu apenas... trouxe comida para ele. 331 02:06:23,621 --> 02:06:25,266 Feche a porta. 332 02:09:26,630 --> 02:09:31,236 Senhora, Eu sei como deve estar se sentindo. 333 02:09:36,782 --> 02:09:40,044 Toda essa trag�dia tamb�m me afetou. 334 02:09:48,167 --> 02:09:49,937 Ent�o por favor, 335 02:09:53,069 --> 02:09:55,476 por favor aceite essa pequena ajuda. 336 02:10:06,648 --> 02:10:08,544 Por favor, 337 02:10:10,361 --> 02:10:11,547 por favor, aceite. 338 02:10:15,687 --> 02:10:18,530 Voc� vai precisar nesse momento dif�cil. 339 02:10:31,782 --> 02:10:32,808 Por favor, senhora. 340 02:10:34,326 --> 02:10:35,215 eu imploro. 341 02:10:57,459 --> 02:10:58,716 Senhora, 342 02:10:59,298 --> 02:11:01,328 cuide-se. 343 02:11:23,400 --> 02:11:25,891 Eu entendo seu estado de choque. 344 02:11:32,033 --> 02:11:33,777 Voc� deve saber... 345 02:11:34,369 --> 02:11:37,785 ...que eu investiguei um bom n�mero de casos. 346 02:11:40,542 --> 02:11:44,919 O seu � um caso de leg�tima defesa. 347 02:11:53,680 --> 02:11:57,725 Por favor aceite o presente de Mitchell. 348 02:12:04,191 --> 02:12:05,685 Pegue... 349 02:12:07,861 --> 02:12:09,688 voc� merece... 350 02:12:25,921 --> 02:12:27,296 V� para casa... 351 02:12:29,007 --> 02:12:32,458 e esque�a tudo. 352 02:15:14,553 --> 02:15:20,432 www.makingoff.org 25128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.