All language subtitles for 9-9-81.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.Subscene.com 2 00:00:51,196 --> 00:00:54,871 Dear Mom, I'm sorry... 3 00:01:12,356 --> 00:01:16,827 To Mom 4 00:03:35,916 --> 00:03:37,986 THE WAITER 5 00:03:45,156 --> 00:03:47,431 Directed By SUTAT PAVILAIRUT 6 00:03:51,216 --> 00:03:52,535 Hey! Nan! 7 00:03:52,656 --> 00:03:53,696 Hey! Pass it this way, Yoi. 8 00:03:54,056 --> 00:03:55,011 Yoi! Hey! 9 00:04:00,736 --> 00:04:02,772 Haha, Yoi. You got game yo. 10 00:04:03,056 --> 00:04:04,045 Oh, You're the man. 11 00:04:07,576 --> 00:04:08,531 Hey, Nan. 12 00:04:09,296 --> 00:04:10,092 Isn't it one of those two? 13 00:04:10,256 --> 00:04:12,247 You stole her panties from the laundry? 14 00:04:13,056 --> 00:04:15,650 But was it from the thin one or the chubby one? 15 00:04:16,176 --> 00:04:17,131 The thin one of course! 16 00:04:17,696 --> 00:04:19,616 What the hell am I going to do with the chubby's? 17 00:04:19,776 --> 00:04:22,085 Keep your voice down. They're going to hear us. 18 00:04:22,576 --> 00:04:23,929 Oh come on, you scared? 19 00:04:24,656 --> 00:04:26,567 Yeah, the blue lace panty. 20 00:04:26,696 --> 00:04:28,812 I told you to give it to me. It's my turn now. 21 00:04:29,336 --> 00:04:32,009 Man, I gave it to Yoi long ago. 22 00:04:32,216 --> 00:04:33,649 Hasn't he given it to you yet? 23 00:04:35,176 --> 00:04:37,849 What? Why the hell you look at me like that? 24 00:04:38,576 --> 00:04:39,645 I don't have it. 25 00:04:39,976 --> 00:04:41,568 Then who has it? 26 00:04:42,576 --> 00:04:45,488 Dammit, my blue lace panties. 27 00:04:46,696 --> 00:04:48,971 She's so pretty. 28 00:04:49,136 --> 00:04:52,128 Jerk off! She's much older than you. 29 00:04:52,736 --> 00:04:53,691 So what if she's older? 30 00:04:54,776 --> 00:04:56,607 Whatever. Let's get back to the game. 31 00:06:05,656 --> 00:06:07,294 Here's your order. 32 00:06:09,416 --> 00:06:10,769 How much is it? 33 00:06:11,176 --> 00:06:12,689 30 baht. 34 00:06:18,336 --> 00:06:19,928 Keep the change. 35 00:06:21,096 --> 00:06:22,165 Wait. 36 00:06:24,896 --> 00:06:26,693 The amount is not right. 37 00:06:28,656 --> 00:06:32,695 Come on, how can you be so mean to me? 38 00:06:39,056 --> 00:06:40,011 Hmm? 39 00:06:49,096 --> 00:06:50,085 Yoi! 40 00:06:50,256 --> 00:06:52,053 I need to take a number two! 41 00:06:56,696 --> 00:06:57,731 Yoi! 42 00:06:57,896 --> 00:06:59,017 What the hell are you doing? 43 00:06:59,376 --> 00:07:00,525 Come on, Auntie 44 00:07:00,696 --> 00:07:03,768 I was taking a dump as well. It is a sin to interrupt me! 45 00:07:03,976 --> 00:07:06,570 I've waited for one hour already. 46 00:07:06,736 --> 00:07:08,852 I'd rather be a sinner than shitting my pants! 47 00:07:08,976 --> 00:07:11,012 Just go! Say no more! 48 00:07:32,976 --> 00:07:36,048 Oh, your highness has arrived. 49 00:07:36,736 --> 00:07:38,456 Weren't you going to play a soccer all day? 50 00:07:38,896 --> 00:07:40,409 I admire your ambition, my nephew. 51 00:07:41,456 --> 00:07:44,289 Or you'd rather have me taking drugs? 52 00:07:44,776 --> 00:07:46,129 Wait 'till I get into the nation football team 53 00:07:46,216 --> 00:07:47,968 In your dreams! 54 00:07:48,376 --> 00:07:51,891 Just take this to Jae Toi's room. 55 00:07:52,016 --> 00:07:53,165 I'm so busy here. 56 00:07:53,216 --> 00:07:54,365 Okay, okay. 57 00:08:30,456 --> 00:08:31,855 Here, here! 58 00:08:33,896 --> 00:08:35,295 Pass it this way! 59 00:08:39,776 --> 00:08:40,970 Hey, how's it going? 60 00:08:41,336 --> 00:08:42,815 Are you OK? 61 00:08:43,416 --> 00:08:45,134 Are you missing your girlfriend? 62 00:08:45,736 --> 00:08:47,294 Watch your mouth. 63 00:08:49,776 --> 00:08:52,336 It's lucky that I never got those panties 64 00:08:52,976 --> 00:08:55,365 Or I'd be so scared. 65 00:08:58,456 --> 00:09:02,210 So, Nan has that panties? 66 00:09:02,336 --> 00:09:04,054 He's in deep shit now. 67 00:09:04,216 --> 00:09:07,253 Gonna be haunted by a panty spirit. 68 00:09:11,976 --> 00:09:14,012 Hey? Where are you going? 69 00:09:54,936 --> 00:09:56,005 Ah! 70 00:11:02,976 --> 00:11:07,925 Shit! Why the hell do you have to howl now? 71 00:11:23,656 --> 00:11:25,851 I'll be leaving it here. 72 00:11:58,096 --> 00:11:59,324 Let me go! Let me go! 73 00:11:59,616 --> 00:12:03,131 Ahhh! 74 00:12:08,036 --> 00:12:09,935 THE NEW TENANT 75 00:12:10,216 --> 00:12:12,252 Directed By PITAK RUANGROJSIN 76 00:12:20,576 --> 00:12:22,567 Institute of Cancer 77 00:12:32,776 --> 00:12:33,811 Apartment for rent 78 00:12:47,296 --> 00:12:48,490 Excuse me. 79 00:12:49,616 --> 00:12:51,208 Yes? 80 00:12:52,056 --> 00:12:53,375 Any vacancy? 81 00:12:54,416 --> 00:12:56,213 Inside, please. 82 00:13:16,976 --> 00:13:18,489 4,000 per month. 83 00:13:19,656 --> 00:13:23,171 No deposit. If you like it then just move in 84 00:13:24,656 --> 00:13:28,171 You don't have to look anywhere else. Trust me. 85 00:14:33,536 --> 00:14:35,686 Hey, bro. 86 00:14:36,336 --> 00:14:40,249 I need to ask for advance money. 50% of it. 87 00:14:40,376 --> 00:14:42,367 Hey, we talked about it. 88 00:14:45,736 --> 00:14:51,447 But... Okay, I'll stop beating about the bush. 89 00:14:51,736 --> 00:14:54,648 I really need this money. 90 00:14:55,496 --> 00:14:57,248 I'll be polite. 91 00:15:08,736 --> 00:15:11,204 I seriously wanna see your work first. 92 00:15:12,056 --> 00:15:13,205 But seriously, seriously, 93 00:15:13,656 --> 00:15:17,171 I think you better crawl back to your parents and ask for this money 94 00:16:26,496 --> 00:16:27,531 Hello? 95 00:16:27,776 --> 00:16:29,732 Your uncle is here to see you. 96 00:16:36,856 --> 00:16:37,977 Excuse me. Where's my uncle? 97 00:16:41,576 --> 00:16:43,487 Probably went out to buy something? 98 00:16:44,096 --> 00:16:45,575 Should be back soon. 99 00:16:46,256 --> 00:16:47,857 Would you like to wait over there a bit? 100 00:17:16,696 --> 00:17:19,494 Did he say anything about who he is? 101 00:17:19,896 --> 00:17:22,694 Let me know if he's back. 102 00:18:51,696 --> 00:18:52,685 No matter how I attempt to kill myself. 103 00:18:52,776 --> 00:18:53,811 I failed. 104 00:18:54,256 --> 00:18:56,167 This world is filthy. 105 00:22:02,000 --> 00:22:04,055 THE FRIEND 106 00:22:04,176 --> 00:22:06,426 Directed By ADIREK PHOTHONG SIRIPON PRASATTHONG 107 00:22:35,256 --> 00:22:36,575 Oh, wait. 108 00:22:36,736 --> 00:22:38,772 Almost forgot. 109 00:22:39,416 --> 00:22:41,486 I appreciate you drove me to that place. 110 00:22:43,176 --> 00:22:44,325 Here it is. 111 00:22:52,696 --> 00:22:54,607 You're the first to know! 112 00:22:58,736 --> 00:23:00,806 Well, I'm happy for you. 113 00:23:01,336 --> 00:23:03,566 At last, you win. 114 00:23:04,896 --> 00:23:06,170 Oh, come on. 115 00:23:06,296 --> 00:23:07,524 Let's go. 116 00:24:53,056 --> 00:24:54,284 Hey, Nong. 117 00:24:54,416 --> 00:24:55,451 Come in. 118 00:24:56,496 --> 00:24:59,249 Perfect timing. I wanna show you something. 119 00:24:59,856 --> 00:25:00,766 Sit first. 120 00:25:03,616 --> 00:25:04,492 What do you think? 121 00:25:04,616 --> 00:25:05,526 Beautiful? 122 00:25:07,296 --> 00:25:07,887 Yeah. 123 00:25:10,616 --> 00:25:18,534 But I'm thinking of adding some sequins here, so it will be a bit shinier. 124 00:25:18,656 --> 00:25:19,452 Or... 125 00:25:20,056 --> 00:25:22,650 Wi, have you heard news about Kong? 126 00:25:24,616 --> 00:25:26,049 Hmm, what about? 127 00:25:26,616 --> 00:25:29,767 He took a vacation and I haven't talked to him since. 128 00:25:30,376 --> 00:25:32,844 I called him but he didn't pick it up. 129 00:25:35,576 --> 00:25:40,047 My boss called. He just talked to Kong's family. 130 00:25:42,456 --> 00:25:44,651 Wi, he was in a car accident. 131 00:25:58,776 --> 00:26:01,893 Wi, his mom wants to talk to you. 132 00:26:12,616 --> 00:26:13,526 Hello. 133 00:26:13,656 --> 00:26:14,930 This is Kong's mother. 134 00:26:15,576 --> 00:26:16,975 You have to accept it. 135 00:26:17,576 --> 00:26:19,009 He's in a good place now. 136 00:26:20,496 --> 00:26:21,770 You must stay strong. 137 00:26:41,936 --> 00:26:43,608 Take this medicine first. 138 00:29:36,216 --> 00:29:37,251 Damn it. 139 00:29:53,296 --> 00:29:54,888 Hello. Kong. 140 00:29:55,936 --> 00:29:57,369 Kong. Wi, she... 141 00:29:57,816 --> 00:29:59,249 I told you not to call me again. 142 00:29:59,376 --> 00:30:01,651 Hello? Kong? 143 00:30:02,376 --> 00:30:04,173 Damn it! 144 00:30:24,256 --> 00:30:26,212 LOVER 145 00:30:26,936 --> 00:30:29,211 Directed By OLIVER WOLFSON 146 00:30:39,136 --> 00:30:43,926 I used to think that talk of sin was just stories to scare children. 147 00:30:44,896 --> 00:30:49,128 But now I realize that it's real. 148 00:30:56,336 --> 00:30:59,169 Tonight, I ask for your forgiveness. 149 00:30:59,736 --> 00:31:01,931 I don't want to feel like this anymore. 150 00:31:21,536 --> 00:31:23,925 I am not a guy you thought I was. 151 00:31:27,336 --> 00:31:31,727 Before all this happened, I just wanted to have fun with my life. 152 00:31:36,976 --> 00:31:38,091 On the rocks, please. 153 00:31:43,616 --> 00:31:45,129 The first time I met you. 154 00:31:45,856 --> 00:31:47,767 You changed my life. 155 00:31:48,416 --> 00:31:50,213 Here you are. 156 00:31:50,296 --> 00:31:51,809 I was trying to find you. 157 00:31:51,936 --> 00:31:53,654 Weren't we having fun? 158 00:31:55,856 --> 00:31:57,289 Let's get back to dance floor. 159 00:31:58,256 --> 00:31:58,972 Hey? 160 00:32:11,376 --> 00:32:12,172 Kong! 161 00:32:13,216 --> 00:32:13,932 Kong! 162 00:32:14,096 --> 00:32:15,688 Huh? Nong? 163 00:32:17,056 --> 00:32:18,696 You told me this place is awesome, right? 164 00:32:18,816 --> 00:32:20,295 So, I brought a friend. 165 00:32:20,416 --> 00:32:23,965 This is Wipavee. My friend from university. 166 00:32:26,056 --> 00:32:27,887 Oh, I need another drink. 167 00:32:28,056 --> 00:32:30,012 You two keep each other company for now. 168 00:32:30,336 --> 00:32:31,166 Just a sec. 169 00:32:36,176 --> 00:32:37,211 That's a beautiful ring. 170 00:32:40,976 --> 00:32:42,728 Oh, it's my grandma's. 171 00:32:46,216 --> 00:32:47,205 A wedding ring? 172 00:32:47,776 --> 00:32:50,131 She prepared it for my wedding day. 173 00:32:50,856 --> 00:32:51,891 So... you're... 174 00:32:52,136 --> 00:32:54,286 Oh, I'm not married yet. 175 00:33:20,776 --> 00:33:21,416 What's going on? 176 00:33:22,816 --> 00:33:23,328 Come here. 177 00:33:25,096 --> 00:33:26,370 I want you too. 178 00:33:28,776 --> 00:33:30,414 But I wanna get married first. 179 00:33:36,536 --> 00:33:40,973 I've never thought you can be this old-fashioned. 180 00:33:50,856 --> 00:33:52,084 Wi? 181 00:34:13,456 --> 00:34:15,287 Antipsychotic drugs 182 00:34:15,416 --> 00:34:17,096 Medical psychology information for patient 183 00:34:17,576 --> 00:34:19,055 Psychology-Neurological 184 00:34:30,216 --> 00:34:31,808 I want you. 185 00:34:42,936 --> 00:34:46,929 You know. I never thought of getting married. 186 00:34:51,336 --> 00:34:53,930 Hey, have you seen the new intern? 187 00:34:54,096 --> 00:34:56,894 She got here yesterday. So damn pretty. 188 00:34:56,976 --> 00:34:58,489 Kong. Yes? 189 00:34:58,656 --> 00:35:00,169 Your fiance called a minute ago. 190 00:35:01,216 --> 00:35:02,126 What? 191 00:35:02,296 --> 00:35:04,173 She's been trying to call you. 192 00:35:04,816 --> 00:35:07,694 Hey, Kong. I didn't know you have a fiance. 193 00:35:09,016 --> 00:35:10,051 This has gone too far. 194 00:35:17,856 --> 00:35:18,356 Wi! 195 00:35:20,616 --> 00:35:21,207 Wi! 196 00:35:25,896 --> 00:35:26,692 Kong. 197 00:35:27,336 --> 00:35:28,928 I'm glad you came. 198 00:35:29,136 --> 00:35:30,285 Come in. 199 00:35:38,296 --> 00:35:39,285 Beautiful? 200 00:35:41,016 --> 00:35:42,927 I knew you would love it. 201 00:35:52,856 --> 00:35:54,056 Have you been taking medicine? 202 00:35:54,096 --> 00:35:55,734 I don't need it. 203 00:36:01,296 --> 00:36:02,172 I need to go. 204 00:36:02,696 --> 00:36:03,526 Wait. 205 00:36:09,336 --> 00:36:10,735 It's too late now! 206 00:36:15,816 --> 00:36:17,727 I want you to promise. 207 00:36:17,936 --> 00:36:18,766 I promise. 208 00:36:18,896 --> 00:36:20,249 I want you to promise! 209 00:36:20,656 --> 00:36:21,452 I promise! 210 00:36:21,576 --> 00:36:25,171 I want you to promise! You'll marry me! 211 00:36:32,616 --> 00:36:34,417 You're really different from any other girls. 212 00:36:52,856 --> 00:36:54,005 I want you. 213 00:37:00,216 --> 00:37:02,047 Mental disorder 214 00:37:07,136 --> 00:37:11,846 You promised to put that wedding ring on my finger. 215 00:37:12,176 --> 00:37:14,053 That's when I made a decision. 216 00:37:15,136 --> 00:37:16,774 I asked Nong to lie to you. 217 00:37:32,056 --> 00:37:35,173 I didn't know you would kill yourself like that. 218 00:37:35,296 --> 00:37:37,048 The bride jumped from the building. 219 00:38:10,456 --> 00:38:11,206 I'm sorry. 220 00:38:11,816 --> 00:38:13,295 Can you forgive me? 221 00:38:15,296 --> 00:38:16,445 I have something for you. 222 00:38:22,416 --> 00:38:24,407 I want you to promise. 223 00:38:37,536 --> 00:38:39,413 I want you to promise. 224 00:39:13,816 --> 00:39:15,454 THE MAID 225 00:39:15,616 --> 00:39:18,084 Directed By SEREE LACHONNABOT 226 00:40:14,536 --> 00:40:15,446 Oh, Deuan. 227 00:40:16,136 --> 00:40:17,615 I didn't know you were here. 228 00:40:17,736 --> 00:40:19,055 I got here a while ago. 229 00:40:20,896 --> 00:40:21,851 She's our maid. 230 00:40:27,336 --> 00:40:30,931 Whatever you're gonna do, just hurry up. 231 00:40:31,256 --> 00:40:32,052 Okay. 232 00:41:31,736 --> 00:41:32,248 Oh! 233 00:41:32,896 --> 00:41:34,727 You scared me! 234 00:41:34,936 --> 00:41:36,688 Why the hell are you scared of me? 235 00:41:37,176 --> 00:41:38,928 I thought you were the ghost. 236 00:41:40,936 --> 00:41:41,652 Here. 237 00:41:42,776 --> 00:41:43,526 What now? 238 00:41:43,656 --> 00:41:44,930 I got you this. 239 00:41:46,256 --> 00:41:49,054 The favorite meal of... 240 00:41:50,176 --> 00:41:51,848 ...her's. 241 00:42:09,136 --> 00:42:10,649 The jackpot number is... 242 00:42:16,376 --> 00:42:17,172 0 243 00:42:17,736 --> 00:42:18,248 5 244 00:42:18,816 --> 00:42:19,316 4 245 00:42:20,216 --> 00:42:20,932 1 246 00:42:21,216 --> 00:42:22,012 3 247 00:42:22,176 --> 00:42:22,892 6 248 00:42:24,856 --> 00:42:26,335 How's the rich life treating you. 249 00:42:27,256 --> 00:42:31,169 I told you, the ash from the casket never miss. 250 00:42:33,856 --> 00:42:37,929 Here's a little money for the offering. 251 00:42:41,856 --> 00:42:44,734 Tomorrow, the winning lottery numbers will be announced. 252 00:42:45,376 --> 00:42:46,331 Um... 253 00:42:47,216 --> 00:42:48,729 Well... 254 00:42:49,776 --> 00:42:50,925 You got hooked, right? 255 00:42:52,736 --> 00:42:55,648 Something like that. 256 00:42:56,816 --> 00:43:00,013 Okay. I'll spare some of the casket ashes for you. 257 00:43:00,256 --> 00:43:02,326 But you need to be more careful this time. 258 00:43:02,856 --> 00:43:05,086 It is newly mixed. The power will be multiplied. 259 00:43:06,776 --> 00:43:09,085 Even more? 260 00:43:13,056 --> 00:43:14,933 Yes. 261 00:43:15,856 --> 00:43:18,893 What? Somebody moved in? 262 00:43:22,176 --> 00:43:24,736 How could you let that happen? 263 00:43:25,016 --> 00:43:27,132 How much did you get last time? 264 00:43:27,256 --> 00:43:29,167 Have you ever thought about it? 265 00:43:29,736 --> 00:43:34,173 I was hoping to get the jackpot again. If I do I'll install air-cons all around. 266 00:43:34,296 --> 00:43:36,173 It's so friggin' hot nowadays. 267 00:43:36,376 --> 00:43:38,332 Whatever! No way we're giving up. 268 00:43:38,456 --> 00:43:41,732 Tonight, we'll go in, no matter what! 269 00:43:49,136 --> 00:43:49,932 Hello? 270 00:43:50,376 --> 00:43:53,686 Your uncle is here to see you. 271 00:44:17,896 --> 00:44:19,215 Hey, you! 272 00:44:19,736 --> 00:44:20,236 Huh? 273 00:44:20,336 --> 00:44:21,894 Aren't you coming? 274 00:44:22,056 --> 00:44:23,125 Are you crazy? 275 00:44:23,776 --> 00:44:26,290 I need to be on a lookout for you here. 276 00:44:39,216 --> 00:44:46,054 Here's your favorite meal. 277 00:44:46,736 --> 00:44:50,809 This time, give me the big jackpot number, please. 278 00:45:19,896 --> 00:45:21,045 Where's my uncle? 279 00:45:21,296 --> 00:45:24,766 Probably went out to buy something? Should be back soon. 280 00:45:25,416 --> 00:45:27,327 Would you like to wait? 281 00:45:33,176 --> 00:45:35,212 Please help me just this once. 282 00:45:35,456 --> 00:45:39,972 I'll never bother you again. 283 00:45:41,256 --> 00:45:45,044 I swear. 284 00:46:11,016 --> 00:46:12,529 Hello? 285 00:46:13,096 --> 00:46:15,166 That guy is going back to his room right now! 286 00:46:15,376 --> 00:46:16,491 Shit! 287 00:46:17,816 --> 00:46:19,852 How could you just let him go up like that? 288 00:46:54,056 --> 00:46:55,171 Where's Deuan? 289 00:48:05,536 --> 00:48:10,052 Here it comes again. 290 00:48:22,296 --> 00:48:27,654 This is a powerful spirit. 291 00:48:38,696 --> 00:48:43,486 Please don't scare me. 292 00:48:45,536 --> 00:48:48,448 Please let me go. 293 00:48:57,696 --> 00:48:59,527 Thank you so much. 294 00:49:00,296 --> 00:49:02,048 Thank you. 295 00:49:22,936 --> 00:49:24,892 MOTHER 296 00:49:25,056 --> 00:49:27,524 Directed By NUTTORN KUNGWANKLAI THANYAWAN HEMPANOM 297 00:49:27,656 --> 00:49:31,888 Mom, I'm sorry for my decision. 298 00:49:32,696 --> 00:49:34,812 But I just can't go on without Kong. 299 00:49:35,816 --> 00:49:37,374 I love him so much. 300 00:49:38,056 --> 00:49:40,809 So much that I can give him everything. 301 00:49:41,136 --> 00:49:42,455 Now he's gone forever. 302 00:49:43,496 --> 00:49:47,614 I can't see any other choices but this. 303 00:49:48,656 --> 00:49:52,774 I hope you and dad can understand me and forgive me eventually. 304 00:49:53,776 --> 00:49:55,448 Love you mom and dad, always. 305 00:49:56,176 --> 00:49:56,892 Wi 306 00:52:12,656 --> 00:52:14,772 "Joined together in the wedding ceremony" 307 00:52:14,856 --> 00:52:17,006 "Wipavee Sombutpragan and Nattapol Worrachoteingkasuk" 308 00:53:22,336 --> 00:53:25,965 Love you always, Mom and Dad 309 00:53:47,936 --> 00:53:50,530 Hello. May I help you with anything? 310 00:53:50,856 --> 00:53:53,893 I'd like to ask for Mr. Nattapol's address, please. 311 00:54:00,776 --> 00:54:02,528 This. 312 00:54:04,176 --> 00:54:08,055 Oh, you want Kong. Please wait for a second. 313 00:54:09,576 --> 00:54:11,055 Kong! 314 00:54:12,256 --> 00:54:15,805 Why didn't you tell me you're going to get married? 315 00:54:18,136 --> 00:54:20,092 Somebody is here to see you. That way. 316 00:54:21,256 --> 00:54:25,135 Oh, you didn't want all of us to be broken hearted, right? 317 00:54:44,136 --> 00:54:49,085 Well... I had no idea that Wi would react that way. 318 00:54:52,296 --> 00:54:54,048 Is that all you have to say? 319 00:55:29,136 --> 00:55:32,811 Tonight will be the last night of her funeral. 320 00:55:32,976 --> 00:55:35,126 I hope you'll pay her a visit. 321 00:55:41,016 --> 00:55:43,769 Thank you. 322 00:55:50,896 --> 00:55:55,845 You should go home earlier tonight. 323 00:56:00,656 --> 00:56:02,214 I can keep you company. 324 00:56:07,976 --> 00:56:10,206 Let me stay with her alone tonight. 325 00:56:59,256 --> 00:57:00,769 Please don't hurt me. 326 00:57:40,776 --> 00:57:42,050 What's next, 'Mam? 327 00:57:47,096 --> 00:57:48,654 Let them be together. 328 00:58:46,096 --> 00:58:48,052 THE GLOOM 329 00:58:48,136 --> 00:58:50,570 Directed By PIRUN ANUSURIYA 330 00:59:06,336 --> 00:59:07,610 Before this woman died, 331 00:59:07,816 --> 00:59:09,772 she wanted to be married. 332 00:59:10,536 --> 00:59:13,255 She's still here cause she want to do it. 333 00:59:13,936 --> 00:59:16,086 So, we have to hold the wedding ceremony for her. 334 00:59:16,776 --> 00:59:20,166 Then, she will rest in peace. 335 00:59:21,256 --> 00:59:22,245 It will make her feel 336 00:59:22,736 --> 00:59:24,647 that someone will stay with her. 337 00:59:26,336 --> 00:59:28,137 When the ceremony ends, we will pray for her. 338 00:59:39,856 --> 00:59:41,608 Hey bros, don't take it too seriously. 339 00:59:42,576 --> 00:59:43,691 I think this is weird. 340 00:59:44,416 --> 00:59:45,856 Have you ever heard about the bride? 341 00:59:46,816 --> 00:59:48,772 The one that jumped from the building. 342 00:59:49,176 --> 00:59:50,896 When her boyfriend got into a car accident. 343 00:59:51,776 --> 00:59:53,892 I know something different. 344 00:59:54,736 --> 00:59:56,727 This story came from the police. 345 00:59:57,336 --> 00:59:59,645 That the man faked his own death. 346 01:00:00,536 --> 01:00:02,731 Because he wants to run away from her. 347 01:00:03,376 --> 01:00:04,536 The woman couldn't handle it. 348 01:00:04,656 --> 01:00:05,856 So, she committed the suicide. 349 01:00:06,376 --> 01:00:08,173 Now, she's dead for nothing. 350 01:00:09,456 --> 01:00:10,172 Really? 351 01:00:11,456 --> 01:00:13,526 I guess you didn't read the newspaper. 352 01:00:53,616 --> 01:00:55,732 I'm here and you must come. 353 01:00:56,416 --> 01:00:57,576 Why are you scared right now? 354 01:00:58,656 --> 01:01:01,773 Everything is ready. 355 01:01:03,256 --> 01:01:03,813 Hello. 356 01:01:03,936 --> 01:01:04,493 Hey! 357 01:01:09,576 --> 01:01:11,453 You must be Toy, came to help in this event? 358 01:01:11,656 --> 01:01:12,372 Yes. 359 01:01:31,616 --> 01:01:32,332 This model. 360 01:01:32,536 --> 01:01:33,525 It's from my shop. 361 01:01:36,856 --> 01:01:37,686 Is it heavy? 362 01:01:37,856 --> 01:01:40,370 No, It's just plastic. You can lift it. 363 01:01:43,656 --> 01:01:45,806 The groom-to-be didn't come? 364 01:01:46,776 --> 01:01:48,289 Yeah, damn. 365 01:01:50,416 --> 01:01:52,452 Can I help you with that? 366 01:01:55,696 --> 01:01:57,766 What? You're not scared? 367 01:04:26,816 --> 01:04:27,771 Now, it's done. 368 01:04:28,456 --> 01:04:30,136 The groom must take the bride to the room. 369 01:05:23,136 --> 01:05:23,852 Hey! 370 01:05:41,936 --> 01:05:43,210 It's over. 371 01:05:44,736 --> 01:05:45,805 Do I have to go inside? 372 01:05:46,016 --> 01:05:47,051 No, This is enough. 373 01:05:47,176 --> 01:05:48,245 Tell everyone to go home. 374 01:05:49,056 --> 01:05:49,932 Yes. 375 01:05:51,016 --> 01:05:52,056 I don't have to go inside? 376 01:05:52,296 --> 01:05:53,649 No, you don't 377 01:06:35,016 --> 01:06:37,086 Now, I am designing the bridal gown. 378 01:06:37,336 --> 01:06:38,856 When I finish it, I will let you know. 379 01:06:47,816 --> 01:06:48,805 I am happy for you. 380 01:06:57,256 --> 01:07:00,612 However, you have to help me for the ceremony. 381 01:07:10,336 --> 01:07:11,325 Promise me. 382 01:07:13,696 --> 01:07:14,651 Thanks. 383 01:07:42,736 --> 01:07:44,692 OLD SOLDIER 384 01:07:44,776 --> 01:07:47,051 Directed By RAPEEPIMOL CHAIYASENA 385 01:09:10,376 --> 01:09:11,172 Honey. 386 01:09:11,936 --> 01:09:13,255 You forgot your meds today. 387 01:09:51,816 --> 01:09:53,215 About the funeral today... 388 01:10:01,096 --> 01:10:03,016 You don't need to prepare a meal for her anymore. 389 01:10:04,016 --> 01:10:06,371 What are you doing? 390 01:13:36,776 --> 01:13:39,006 These are our daughter's things! 391 01:13:39,456 --> 01:13:42,892 Don't be scared, my child. 392 01:13:56,056 --> 01:13:59,366 I'll will protect you. 393 01:14:26,376 --> 01:14:27,365 Excuse me, Mr. Udom. 394 01:14:28,176 --> 01:14:30,326 Hi. Is Gim here as well? 395 01:14:35,576 --> 01:14:37,726 I'd like to have a talk with both of you. 396 01:14:41,136 --> 01:14:42,569 I'll go get her. 397 01:15:32,576 --> 01:15:33,565 Hey. 398 01:15:34,136 --> 01:15:35,774 It's our fault. 399 01:15:36,536 --> 01:15:37,036 Hey. 400 01:15:37,216 --> 01:15:41,607 It's our fault that we didn't protect her. 401 01:15:42,536 --> 01:15:45,175 It's our fault. 402 01:16:27,296 --> 01:16:28,775 Wi, my baby. 403 01:16:30,616 --> 01:16:32,732 Don't leave me. 404 01:16:33,936 --> 01:16:35,335 Sweet heart 405 01:17:24,016 --> 01:17:26,007 OLD DOG 406 01:17:26,136 --> 01:17:28,172 Directed By DISSPONG SAMPATTAVANICH 407 01:18:06,376 --> 01:18:07,252 Hello. 408 01:18:07,376 --> 01:18:08,656 What the fuck is wrong with you? 409 01:18:09,096 --> 01:18:10,856 Why didn't you pick up the phone last night? 410 01:18:11,096 --> 01:18:12,290 Getting drunk as always? 411 01:18:14,416 --> 01:18:16,088 It's because of your behavior, 412 01:18:16,256 --> 01:18:18,133 you're getting nowhere. 413 01:18:19,376 --> 01:18:21,177 That case of the car accident. That fat chick. 414 01:18:21,376 --> 01:18:23,128 Have you checked the surveillance camera? 415 01:18:25,336 --> 01:18:28,169 They said that there's something strange in the video. 416 01:18:28,376 --> 01:18:30,173 Get your ass over here now. 417 01:18:30,416 --> 01:18:31,371 Yes, sir. 418 01:19:57,376 --> 01:19:58,172 Hello 419 01:19:59,136 --> 01:20:00,091 Fuck! 420 01:20:12,216 --> 01:20:14,207 Kong. 421 01:20:16,456 --> 01:20:17,252 Kong. 422 01:20:45,256 --> 01:20:47,372 Hi. May I help you? 423 01:20:48,256 --> 01:20:49,211 Is Kong here? 424 01:20:50,176 --> 01:20:51,086 Oh, he went out. 425 01:20:51,256 --> 01:20:53,451 What business do you have with him? 426 01:20:58,896 --> 01:20:59,931 Never mind. 427 01:21:00,016 --> 01:21:03,247 No one is picking up the phone in room 3010. 428 01:21:03,416 --> 01:21:05,134 Would you like to hold? 429 01:21:06,176 --> 01:21:09,885 Mmm. When would he be back, normally? 430 01:21:10,176 --> 01:21:12,212 He's usually home around this time. 431 01:21:12,376 --> 01:21:16,210 He usually parks right in front. 432 01:21:18,256 --> 01:21:21,089 Okay. Thank you. 433 01:21:23,696 --> 01:21:26,130 Hello? Is this Gim, Wipavee's mother? 434 01:21:26,896 --> 01:21:27,692 Yes. 435 01:21:29,696 --> 01:21:31,687 Well, I think that 436 01:21:33,736 --> 01:21:34,851 This case. 437 01:21:35,736 --> 01:21:36,725 How so? 438 01:21:38,656 --> 01:21:40,612 It is taking a strange turn now. 439 01:21:40,896 --> 01:21:43,854 Kong, her boyfriend who died in the car accident. 440 01:21:44,896 --> 01:21:46,648 He's still alive, actually. 441 01:21:46,816 --> 01:21:48,727 Thank you for telling me. 442 01:21:48,936 --> 01:21:50,733 Can you set it up? 443 01:21:51,736 --> 01:21:52,691 I'd like to meet him. 444 01:22:13,176 --> 01:22:14,656 Hello? 445 01:22:14,816 --> 01:22:17,649 Where the hell are you? How's the case going? 446 01:22:19,656 --> 01:22:20,884 I'm on it. 447 01:22:21,576 --> 01:22:22,691 On it my ass! 448 01:22:23,616 --> 01:22:26,767 Do you know that the fat chick is the friend of that suicidal bride. 449 01:22:27,736 --> 01:22:29,613 They died less than one hour apart. 450 01:22:30,616 --> 01:22:31,856 Don't you think that's strange? 451 01:22:32,376 --> 01:22:33,047 Yes. 452 01:22:33,576 --> 01:22:35,532 Go and talk to the parents again. 453 01:22:35,696 --> 01:22:37,937 And do you know for sure, which temple you have to go to? 454 01:22:38,376 --> 01:22:39,047 Yes. 455 01:22:39,256 --> 01:22:41,053 Yes. Yes. Fucking yes as always. 456 01:22:41,256 --> 01:22:42,484 Have you ever done anything? 457 01:22:42,616 --> 01:22:43,366 Yes. 458 01:22:43,536 --> 01:22:45,606 Everybody is fed up with... 459 01:24:25,536 --> 01:24:29,051 "Sorry, the number you are trying to reach is unavailable." 460 01:25:31,856 --> 01:25:32,732 Thank you. 461 01:26:13,656 --> 01:26:17,569 This case is taking a strange turn now. 462 01:26:18,736 --> 01:26:20,567 Thank you for telling me. 463 01:26:21,656 --> 01:26:23,248 Can you set it up? 464 01:26:24,656 --> 01:26:25,691 I want to meet him. 465 01:26:37,536 --> 01:26:38,332 Sorry. 466 01:26:39,736 --> 01:26:41,647 Can I take a look inside the casket? 467 01:26:56,576 --> 01:26:59,613 We've been through so much already. 468 01:27:00,616 --> 01:27:02,527 What else do you want from us? 469 01:27:06,736 --> 01:27:08,692 Please don't create more pain for us. 470 01:27:54,816 --> 01:27:56,647 What's up, Sir? 471 01:27:57,216 --> 01:27:59,093 Hey! About the suicide bride case, 472 01:27:59,216 --> 01:28:02,128 I just found out that her boyfriend is still alive. 473 01:28:02,256 --> 01:28:03,928 This case is getting complicated. 474 01:28:04,256 --> 01:28:07,134 Drop everything and just find this Kong guy. 475 01:28:07,256 --> 01:28:08,450 Find him. 476 01:28:09,136 --> 01:28:10,656 I'd like to see if a loser like you... 477 01:28:11,000 --> 01:28:14,063 Subscene.com 31530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.