Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:04,004
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...
2
00:00:07,660 --> 00:00:09,570
So, I know you've been in the dumps,
3
00:00:09,590 --> 00:00:12,471
but I have the best weekend
planned. I'm talking tacos,
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,900
pizza, Korean barbecue,
if I can convince Dad.
5
00:00:14,920 --> 00:00:18,120
And... wait for it... an
all-weekend anime marathon.
6
00:00:20,820 --> 00:00:25,442
Hayden, you, uh... you there?
7
00:00:25,450 --> 00:00:28,112
I'm sorry. My mind was elsewhere.
8
00:00:28,120 --> 00:00:33,450
I'm-I'm sure whatever this Annie
Mae does is sure to be remarkable.
9
00:00:33,460 --> 00:00:36,245
That's not...
10
00:00:36,250 --> 00:00:40,540
Are you still thinking of busting
Mildred out of that hospital?
11
00:00:49,260 --> 00:00:52,560
Hayden, where... where'd you go?
12
00:00:52,580 --> 00:00:59,120
I just had a... vision
of Mildred in pain.
13
00:00:59,140 --> 00:01:00,936
Being treated worse at this new facility
14
00:01:00,940 --> 00:01:03,731
than anything in the video you leaked.
15
00:01:03,740 --> 00:01:06,817
Look, I-I know it sounds crazy.
16
00:01:06,820 --> 00:01:08,652
No, it-it doesn't sound crazy.
17
00:01:08,660 --> 00:01:10,369
I mean, visions from the
universe are no joke.
18
00:01:10,370 --> 00:01:12,700
Some people just have,
like, a hella open third eye.
19
00:01:13,540 --> 00:01:16,600
So, if the universe says
Mildred's in trouble...
20
00:01:16,620 --> 00:01:19,913
My world-famous Kaminski
Cakes are ready.
21
00:01:19,920 --> 00:01:21,665
I know how much you
enjoyed 'em last time,
22
00:01:21,670 --> 00:01:23,250
Hayden, so I doubled the batch.
23
00:01:23,260 --> 00:01:24,585
I don't enjoy them.
24
00:01:26,090 --> 00:01:27,560
I love them.
25
00:01:27,580 --> 00:01:29,340
They make me feel like this is home,
26
00:01:29,350 --> 00:01:31,700
that I'm wanted.
27
00:01:31,720 --> 00:01:34,345
Well, you most definitely are, bud.
28
00:01:35,200 --> 00:01:37,680
Okay, well, uh, get
'em while they're hot.
29
00:01:37,690 --> 00:01:39,200
And, uh, when you're done,
30
00:01:39,220 --> 00:01:41,894
I'll drop you off at the hotel
for your first check-in.
31
00:01:45,160 --> 00:01:47,020
Are you sure about saving Mildred?
32
00:01:48,410 --> 00:01:50,886
Yes.
33
00:01:50,890 --> 00:01:52,820
Without her, I...
34
00:01:55,540 --> 00:01:58,530
I don't know if I can be without her.
35
00:02:02,460 --> 00:02:08,170
I'll help. Okay? Just promise
me my dad will never find out.
36
00:02:13,960 --> 00:02:16,860
And I can't believe the 4,400 have to be
37
00:02:16,880 --> 00:02:18,597
out of the hotel by the end of the week.
38
00:02:18,600 --> 00:02:20,300
After all that fuss to keep them there,
39
00:02:20,320 --> 00:02:23,060
- now it's just... bye.
- Yeah.
40
00:02:23,070 --> 00:02:24,740
With nothing but a stipend
41
00:02:24,760 --> 00:02:26,397
and some housing to help them adjust.
42
00:02:26,400 --> 00:02:28,420
But they've left Claudette alone.
43
00:02:28,440 --> 00:02:29,769
It must mean they don't know about her.
44
00:02:29,770 --> 00:02:31,402
Or that we know about her.
45
00:02:32,390 --> 00:02:34,060
Man.
46
00:02:34,080 --> 00:02:35,656
No, I'm still kind of shook.
47
00:02:35,660 --> 00:02:37,366
I mean, superpowers are real.
48
00:02:37,370 --> 00:02:39,239
And Claudette wants us to
believe that it's just her.
49
00:02:39,240 --> 00:02:41,780
Girl just wants to be left
alone to live her life.
50
00:02:41,790 --> 00:02:44,850
She's currently nesting pretty
hard in my brother's apartment,
51
00:02:44,860 --> 00:02:47,668
but, well, I can't be
mad at her for that.
52
00:02:47,670 --> 00:02:50,290
No.
53
00:02:50,310 --> 00:02:53,215
Yo, you're not having
second thoughts, right?
54
00:02:53,220 --> 00:02:54,675
About telling the government,
55
00:02:54,680 --> 00:02:56,176
- telling your girlfriend?
- No.
56
00:02:56,180 --> 00:02:58,721
I don't trust telling the government
anything at this point.
57
00:02:58,730 --> 00:03:00,380
I mean, what would I say anyway?
58
00:03:00,400 --> 00:03:03,100
A '50s housewife is Wolverine?
59
00:03:03,110 --> 00:03:05,420
True.
60
00:03:05,440 --> 00:03:06,937
You think she's the only one?
61
00:03:06,940 --> 00:03:09,800
Between Shanice escaping,
our nap at Belle Isle,
62
00:03:09,820 --> 00:03:12,901
and whatever went down with
Mildred, there's no way.
63
00:03:14,380 --> 00:03:17,531
Man, if the government had even
an inkling about half of this...
64
00:03:17,540 --> 00:03:19,450
The 4,400 would be locked back up.
65
00:03:19,460 --> 00:03:21,994
Yeah, I want to help them,
but I don't know how.
66
00:03:22,000 --> 00:03:24,997
I'll tell you what we do. We ask them.
67
00:03:25,000 --> 00:03:27,680
Trust me, I have learned the hard way
68
00:03:27,700 --> 00:03:29,960
that you can't fix people's
lives the way you want to.
69
00:03:29,970 --> 00:03:31,800
You got to find out what they need.
70
00:03:32,720 --> 00:03:35,810
And the hard part is gonna be
getting them to talk to us.
71
00:03:37,180 --> 00:03:39,550
Will you be returning to Miami then?
72
00:03:39,560 --> 00:03:41,096
My mom wants me to,
73
00:03:41,100 --> 00:03:42,931
but some producers reached out.
74
00:03:42,940 --> 00:03:45,297
Maybe I just go straight to L.A.
75
00:03:46,400 --> 00:03:48,470
I don't know. What about
you? Back to New York?
76
00:03:48,480 --> 00:03:51,982
Perhaps. Although I'm not sure
what's left for me there now.
77
00:03:51,990 --> 00:03:53,484
And Shanice isn't there?
78
00:03:53,490 --> 00:03:55,194
Well, that is... There isn't...
79
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
- She and I aren't...
- I need your help.
80
00:03:57,980 --> 00:03:59,110
Oh, young Hayden.
81
00:03:59,120 --> 00:04:01,300
How are things at the, uh... the house?
82
00:04:01,320 --> 00:04:03,994
At Shanice's husband's
and daughter's house?
83
00:04:05,000 --> 00:04:07,870
What? It's not my fault you're
a messy, time-travelling doctor
84
00:04:07,890 --> 00:04:09,780
- who lives for drama.
- It has been two weeks
85
00:04:09,790 --> 00:04:11,627
since Noah and Mildred
were taken to Ypsi Med.
86
00:04:11,630 --> 00:04:13,128
I want us to go get them out.
87
00:04:15,260 --> 00:04:17,925
Look, I had a vision. Of Mildred.
88
00:04:18,360 --> 00:04:20,497
And a chartreuse door.
89
00:04:20,500 --> 00:04:23,972
She was screaming and being
injected with something.
90
00:04:23,980 --> 00:04:26,400
For some reason,
91
00:04:26,420 --> 00:04:28,143
I keep seeing it again...
92
00:04:28,150 --> 00:04:30,753
... and again and again.
93
00:04:34,110 --> 00:04:36,460
Look, we have to save her.
If we don't do it soon,
94
00:04:36,480 --> 00:04:38,111
I think something terrible
is gonna happen to her.
95
00:04:38,112 --> 00:04:39,487
Look, I have a plan,
96
00:04:39,490 --> 00:04:40,989
but I need you both to do it.
97
00:04:40,990 --> 00:04:43,200
- I need your powers, LaDonna.
- Oh, okay.
98
00:04:43,220 --> 00:04:44,780
And your medical background, Dr. Andre.
99
00:04:44,790 --> 00:04:46,440
What? Like, you leave for a few days,
100
00:04:46,460 --> 00:04:47,749
and all of a sudden, you're Danny Ocean?
101
00:04:47,750 --> 00:04:49,581
LaDonna, the boy misses his friends.
102
00:04:50,340 --> 00:04:52,380
We understand you're concerned,
103
00:04:52,410 --> 00:04:55,504
but what you're suggesting
is a bit extreme.
104
00:04:55,510 --> 00:04:57,005
We're all about to be released.
105
00:04:57,010 --> 00:04:59,560
Now, this sort of action could
very well jeopardize that.
106
00:04:59,580 --> 00:05:02,391
Especially when Jharrel and Keisha
know about Claudette's powers.
107
00:05:02,410 --> 00:05:04,012
You didn't know about that, did you?
108
00:05:04,020 --> 00:05:06,470
Look, she was barely able to
cover up for the rest of us,
109
00:05:06,500 --> 00:05:10,477
so, now is not the time for people
to be putting a spotlight on us.
110
00:05:10,480 --> 00:05:11,619
Mm. Besides, you said yourself,
111
00:05:11,620 --> 00:05:15,107
sometimes your visions
aren't always complete.
112
00:05:15,110 --> 00:05:16,233
They don't repeat, either.
113
00:05:16,240 --> 00:05:19,695
The time is running out.
I can't just sit by and do nothing.
114
00:05:20,870 --> 00:05:22,220
I need her back.
115
00:05:32,620 --> 00:05:34,310
That's Ruth's boy, right?
116
00:05:34,320 --> 00:05:35,840
Yep.
117
00:05:35,860 --> 00:05:38,320
My sister spawned a bit of an odd duck,
118
00:05:38,340 --> 00:05:39,660
if you catch my meaning.
119
00:05:39,680 --> 00:05:42,660
And she's having to raise
the boy all on her own.
120
00:05:42,680 --> 00:05:43,927
Mm.
121
00:05:46,000 --> 00:05:47,980
How you doing, boy?
122
00:05:48,000 --> 00:05:51,518
You're being mighty rude not
saying anything to your Uncle Otis.
123
00:05:51,520 --> 00:05:52,900
Hello.
124
00:05:52,920 --> 00:05:55,314
Look at your elders when
they're talking to you.
125
00:05:55,320 --> 00:05:57,200
Now, if you're gonna keep
being disrespectful...
126
00:05:57,210 --> 00:05:58,940
Then I'll discipline him.
127
00:05:58,960 --> 00:06:00,599
Now, why don't you
both go get some drinks
128
00:06:00,600 --> 00:06:01,659
so people can have an excuse
129
00:06:01,660 --> 00:06:03,739
of why you're acting a fool right now.
130
00:06:07,210 --> 00:06:08,785
Come on, baby.
131
00:06:12,680 --> 00:06:13,707
Hayden.
132
00:06:14,540 --> 00:06:16,000
Hey.
133
00:06:18,180 --> 00:06:19,338
Hey.
134
00:06:20,220 --> 00:06:23,520
Could you play a game of
chess with me, please?
135
00:06:23,540 --> 00:06:26,345
Uh, I don't want to bother
you, but I really need this.
136
00:06:26,350 --> 00:06:29,666
First, you're gonna sit down,
137
00:06:29,670 --> 00:06:31,460
and you're gonna breathe.
138
00:06:33,960 --> 00:06:35,840
Yeah.
139
00:06:35,860 --> 00:06:37,700
Hey.
140
00:06:37,720 --> 00:06:39,730
Yeah.
141
00:06:44,700 --> 00:06:48,283
Now, despite how it looks,
142
00:06:48,290 --> 00:06:49,880
I'm busy right now,
143
00:06:49,900 --> 00:06:51,787
so I can't play with you.
144
00:06:51,790 --> 00:06:55,780
So I need you to be the sharp young man
145
00:06:55,800 --> 00:06:59,378
that I know you are and find
a solution for yourself.
146
00:06:59,380 --> 00:07:01,580
Hey, hey.
147
00:07:01,600 --> 00:07:04,383
Focus, Hayden.
148
00:07:04,390 --> 00:07:06,700
You want to play chess.
149
00:07:06,720 --> 00:07:08,512
But I can't play with you.
150
00:07:09,220 --> 00:07:12,460
So how can you play without me?
151
00:07:15,460 --> 00:07:17,240
I...
152
00:07:17,270 --> 00:07:19,180
I could... I...
153
00:07:19,200 --> 00:07:22,020
I could play against myself.
154
00:07:22,030 --> 00:07:26,020
Oh, I knew you could do it.
155
00:07:26,040 --> 00:07:29,416
Us Turners are amazing problem solvers.
156
00:07:30,100 --> 00:07:31,660
Mwah.
157
00:07:33,140 --> 00:07:34,800
I can't lose her for good.
158
00:07:36,420 --> 00:07:37,660
I won't.
159
00:07:42,720 --> 00:07:45,173
Amen, brothers and sisters.
See you tomorrow.
160
00:07:45,180 --> 00:07:47,820
Absolutely. Absolutely.
161
00:07:47,840 --> 00:07:49,760
Thank you, brother, I appreciate you.
162
00:07:52,550 --> 00:07:55,767
Thank you so much for
these meetings, Reverend.
163
00:07:55,770 --> 00:07:58,017
Before I found this group,
164
00:07:58,020 --> 00:07:59,312
I was in a really dark place.
165
00:07:59,320 --> 00:08:01,023
I thought God abandoned me.
166
00:08:01,800 --> 00:08:04,680
Just remember, the Lord
doesn't leave us in darkness
167
00:08:04,700 --> 00:08:05,920
without a little light.
168
00:08:05,930 --> 00:08:08,196
A thing you know better than most.
169
00:08:09,630 --> 00:08:11,199
Thank you.
170
00:08:11,200 --> 00:08:13,035
Mm-hmm.
171
00:08:14,880 --> 00:08:16,760
Have you seen Andre?
172
00:08:16,780 --> 00:08:17,910
I have not.
173
00:08:17,920 --> 00:08:21,120
But I do want to pick your lawyer
brain, if you don't mind.
174
00:08:21,140 --> 00:08:23,796
I'd like to find a way to
get the powers that be
175
00:08:23,800 --> 00:08:25,964
to allow folks to stay at the hotel.
176
00:08:25,970 --> 00:08:28,967
What? Everyone is finally getting out.
177
00:08:28,970 --> 00:08:31,039
After all our pushing and protesting,
178
00:08:31,040 --> 00:08:32,054
we're gonna be free.
179
00:08:32,060 --> 00:08:33,080
Well, many people,
180
00:08:33,100 --> 00:08:34,930
myself included, have nowhere to go.
181
00:08:34,940 --> 00:08:38,100
This "freedom" might be a salve for you,
182
00:08:38,120 --> 00:08:40,560
but for myself and others, it's poison.
183
00:08:40,570 --> 00:08:43,110
Everyone is getting placed in housing
184
00:08:43,120 --> 00:08:45,692
- and given a stipend.
- You think everybody getting out
185
00:08:45,700 --> 00:08:48,695
is the solution because it
works for your situation.
186
00:08:48,700 --> 00:08:51,156
You'll be staying with
family, I presume?
187
00:08:51,160 --> 00:08:53,575
Mrs. Grover is like family to me.
188
00:08:53,580 --> 00:08:55,680
And I'm pleased that you have her.
189
00:08:55,700 --> 00:08:57,750
This is a turbulent time for us all.
190
00:08:57,770 --> 00:09:01,208
And for some, being thrown
into housing they don't know
191
00:09:01,210 --> 00:09:02,730
in a city they don't know,
192
00:09:02,750 --> 00:09:06,088
in a world they don't
know is terrifying.
193
00:09:06,090 --> 00:09:09,800
We've created a community here.
194
00:09:09,820 --> 00:09:12,010
I'm sorry you can't see that.
195
00:09:17,900 --> 00:09:21,060
They couldn't kick you out
if the hotel was a church.
196
00:09:24,840 --> 00:09:26,270
Would it really work?
197
00:09:26,280 --> 00:09:27,860
It's not a given,
198
00:09:27,880 --> 00:09:30,445
but most still respect
the concept of sanctuary
199
00:09:30,450 --> 00:09:31,786
that churches offer.
200
00:09:31,800 --> 00:09:33,540
If the government tried to kick us out,
201
00:09:33,560 --> 00:09:35,242
they'd be drowning in lawsuits
202
00:09:35,250 --> 00:09:36,868
from human rights groups worldwide.
203
00:09:36,870 --> 00:09:39,240
We just have to get the word out.
204
00:09:40,280 --> 00:09:45,460
Well... let's create ourselves
a sanctuary, then.
205
00:09:47,020 --> 00:09:49,548
Technically, you are the reason
both of them are at Ypsi Med.
206
00:09:49,550 --> 00:09:52,540
Not on purpose, of course,
but, you know, accident or not,
207
00:09:52,560 --> 00:09:54,636
you do have to kind of take
responsibility for that.
208
00:09:54,640 --> 00:09:57,920
Well, as far a responsibility
is concerned,
209
00:09:57,950 --> 00:10:01,040
your video made us targets for
all sorts of ne'er-do-wells,
210
00:10:01,060 --> 00:10:03,846
like that bar patron who
assaulted Claudette.
211
00:10:03,850 --> 00:10:05,560
Touch�.
212
00:10:05,580 --> 00:10:08,000
It's just, I've never seen Hayden
like that before, you know?
213
00:10:08,010 --> 00:10:10,318
He's usually all al-aloof and stuff.
214
00:10:10,320 --> 00:10:12,579
But back there he looked really
ready to, like, square up.
215
00:10:12,580 --> 00:10:14,447
- Indeed.
- So what do we do, then?
216
00:10:14,450 --> 00:10:16,280
'Cause he is really stubborn
217
00:10:16,300 --> 00:10:18,040
and is not gonna let this go.
218
00:10:18,060 --> 00:10:19,411
Trust him, I suppose.
219
00:10:19,420 --> 00:10:22,160
The hotel is abuzz with
everyone getting out,
220
00:10:22,180 --> 00:10:24,457
so our keepers aren't
watching us as usual.
221
00:10:24,460 --> 00:10:26,459
And while lacking in context,
222
00:10:26,460 --> 00:10:29,546
his visions come to pass
with unerring accuracy.
223
00:10:29,550 --> 00:10:30,755
Great!
224
00:10:30,760 --> 00:10:32,757
- Now let's get on with it.
- Stop doing that.
225
00:10:32,760 --> 00:10:34,634
Oh, my God, you're gonna
give me so many stress lines.
226
00:10:34,635 --> 00:10:36,636
- You said you had a plan.
- I do.
227
00:10:36,640 --> 00:10:38,780
We want to get Mildred
and Noah out of Ypsi Med,
228
00:10:38,800 --> 00:10:41,099
hide them in here till
things quiet down.
229
00:10:41,100 --> 00:10:42,309
First step:
230
00:10:42,310 --> 00:10:43,747
reconnaissance.
231
00:10:43,750 --> 00:10:47,550
Starting with one chartreuse door.
232
00:10:51,420 --> 00:10:53,500
The technological advances
here are greater
233
00:10:53,520 --> 00:10:54,610
than even I'd imagined.
234
00:10:54,620 --> 00:10:56,020
Okay.
235
00:10:56,040 --> 00:10:58,742
I'm glad you're enjoying everything.
236
00:10:58,750 --> 00:11:01,520
Look, I know it's taken a long
time to get you into a hospital.
237
00:11:01,560 --> 00:11:03,580
And I cannot apologize enough for that.
238
00:11:03,590 --> 00:11:07,437
But we're here now, and while
you're doing your shadowing,
239
00:11:07,440 --> 00:11:09,719
I'm gonna try and get some info
on Mildred and Noah for you.
240
00:11:09,720 --> 00:11:11,520
It is appreciated.
241
00:11:11,560 --> 00:11:13,841
It's been so long since we last
heard from either of them,
242
00:11:13,850 --> 00:11:17,240
I'd begun to think our pleas
had fallen on deaf ears.
243
00:11:22,450 --> 00:11:23,934
- Name?
- Jharrel Mateo.
244
00:11:23,940 --> 00:11:25,550
I have a shadowing appointment
245
00:11:25,570 --> 00:11:26,809
- for my friend right here.
- Uh-huh.
246
00:11:26,810 --> 00:11:28,438
I'll let the doctor know he's here.
247
00:11:28,440 --> 00:11:29,773
Oh, I had one more thing.
248
00:11:29,780 --> 00:11:31,480
Could you get me the room info
249
00:11:31,510 --> 00:11:34,069
so that I can visit Mildred
Bell and Noah Harris?
250
00:11:34,070 --> 00:11:36,196
They're from the Bois Blanc hotel.
251
00:11:37,180 --> 00:11:39,540
The 4,400 are in a different wing
252
00:11:39,560 --> 00:11:41,320
and don't have visiting hours.
253
00:11:41,330 --> 00:11:42,580
A different wing?
254
00:11:42,600 --> 00:11:45,200
Okay, but, uh, I'm
not a regular visitor.
255
00:11:45,220 --> 00:11:47,100
I'm a caseworker. The 4,400?
256
00:11:47,120 --> 00:11:49,780
Like I said, there are
no visiting hours.
257
00:11:49,800 --> 00:11:52,880
Haven't been since they
took over the East Wing.
258
00:11:52,900 --> 00:11:57,880
Go ahead and fill this
out, and here's a pass
259
00:11:57,900 --> 00:12:00,120
for you and your friend.
260
00:12:03,360 --> 00:12:04,540
Miguel?
261
00:12:20,660 --> 00:12:23,280
- Were you able to get everything?
- Hayden, my boy,
262
00:12:23,300 --> 00:12:25,036
my lad, my homie,
263
00:12:25,040 --> 00:12:27,500
I got everything and then some, okay?
264
00:12:28,420 --> 00:12:30,400
First, we have nurse scrubs.
265
00:12:30,420 --> 00:12:32,950
A size medium for one Dr. Andre.
266
00:12:32,970 --> 00:12:37,220
Then we have patient scrubs for you.
267
00:12:37,240 --> 00:12:40,040
And then, there it is.
268
00:12:40,070 --> 00:12:42,595
Thumb drives, requested by LaDonna.
269
00:12:42,600 --> 00:12:44,723
Why are thumb drives shaped like food?
270
00:12:45,480 --> 00:12:49,890
No? Okay, well, then we
have three two-way radios
271
00:12:49,900 --> 00:12:51,700
and some earpieces.
272
00:12:51,720 --> 00:12:53,406
And...
273
00:12:56,580 --> 00:12:58,386
It's labradorite.
274
00:12:58,390 --> 00:13:01,880
A gemstone well respected for its
ability to banish fear and anxiety.
275
00:13:01,900 --> 00:13:05,860
It can also boost psychic
abilities. Try it on. Come on.
276
00:13:09,220 --> 00:13:10,900
Why'd you get it?
277
00:13:11,680 --> 00:13:14,230
'Cause I want to make sure
you make it out in one piece.
278
00:13:14,240 --> 00:13:16,880
And we have an anime
marathon to do still, so...
279
00:13:16,890 --> 00:13:20,907
Oh, um, my, um...
280
00:13:20,910 --> 00:13:26,806
Shanice doesn't know anything
about this, does she?
281
00:13:26,810 --> 00:13:29,747
- No.
- Okay, good.
282
00:13:29,750 --> 00:13:31,644
Do-do you want her to?
283
00:13:31,650 --> 00:13:34,780
No, not at all. I mean,
she'd probably freak out
284
00:13:34,800 --> 00:13:36,920
that this is really dangerous.
285
00:13:39,460 --> 00:13:43,448
I know I'm just the getaway
driver... and I'm all in...
286
00:13:43,450 --> 00:13:46,451
but, I mean, I only have
my learner's permit.
287
00:13:47,380 --> 00:13:51,700
Hayden, this is all totally
necessary. Right?
288
00:13:52,820 --> 00:13:54,125
We have to get them out.
289
00:13:54,126 --> 00:13:57,128
I know what they do in places like that.
290
00:13:57,130 --> 00:13:58,963
The guards here assaulted Noah.
291
00:13:58,970 --> 00:14:01,741
The government stole him
away on my birthday.
292
00:14:03,640 --> 00:14:08,010
They took Mildred, the closest
person to me, away.
293
00:14:08,020 --> 00:14:10,683
Refused to let me know anything
about how she's doing.
294
00:14:10,690 --> 00:14:12,920
And they destroyed the
chess set she gave me.
295
00:14:12,950 --> 00:14:14,757
The set she made for me.
296
00:14:14,760 --> 00:14:16,606
The only thing I had left of her.
297
00:14:16,610 --> 00:14:20,340
So, yes, this has to happen
because I need Mildred,
298
00:14:20,360 --> 00:14:22,980
and I'm gonna bring her back.
299
00:14:23,000 --> 00:14:24,572
Hayden, Hayden.
300
00:14:25,420 --> 00:14:27,760
I'm so sorry.
301
00:14:27,780 --> 00:14:31,371
It was a long day visiting factories,
302
00:14:31,380 --> 00:14:34,499
but I finally found a distributor.
303
00:14:34,500 --> 00:14:36,167
Your mom's baked goods
304
00:14:36,180 --> 00:14:39,660
are gonna be sold all
through the Midwest.
305
00:14:40,760 --> 00:14:42,770
I left a note to your Aunt Marietta
306
00:14:42,780 --> 00:14:45,301
explaining that you are
sensitive to certain textures.
307
00:14:45,310 --> 00:14:47,660
She should have known better
than to make you noodles.
308
00:14:47,680 --> 00:14:50,223
- It's fine.
- No, it's not.
309
00:14:50,230 --> 00:14:52,183
Sweetie, why didn't you
say anything to her?
310
00:14:52,190 --> 00:14:53,852
I didn't want to.
311
00:14:54,940 --> 00:14:56,146
Are you mad?
312
00:14:57,060 --> 00:14:58,350
Never.
313
00:14:58,360 --> 00:15:02,900
I love how careful you
are with your words,
314
00:15:02,920 --> 00:15:05,321
but you need to advocate for yourself.
315
00:15:08,520 --> 00:15:10,160
Watch carefully, crumb cake.
316
00:15:10,170 --> 00:15:11,703
I'm gonna show you something.
317
00:15:16,340 --> 00:15:19,127
Solving a problem is a lot like baking.
318
00:15:20,000 --> 00:15:23,140
We start with what we want,
319
00:15:23,170 --> 00:15:25,842
then look at what tools and ingredients
320
00:15:25,850 --> 00:15:28,052
we have at our disposal.
321
00:15:28,900 --> 00:15:31,830
We put those together, and...
322
00:15:32,900 --> 00:15:34,225
... we get the thing we wanted.
323
00:15:40,900 --> 00:15:42,358
Mmm...
324
00:15:44,960 --> 00:15:47,363
Come here, come here.
There you go, baby.
325
00:15:52,260 --> 00:15:54,320
Oh, how did the reconnaissance go?
326
00:15:54,330 --> 00:15:57,499
You two won't believe
the things I've seen.
327
00:15:57,500 --> 00:16:01,127
In that device is a video
of Miguel... yes,
328
00:16:01,130 --> 00:16:03,463
our doctor here at the Bois Blanc...
329
00:16:03,470 --> 00:16:06,920
taking a 4,400 through
that chartreuse door.
330
00:16:06,940 --> 00:16:09,969
And I caught him on video
as he put in the code
331
00:16:09,970 --> 00:16:11,120
to open the door.
332
00:16:11,140 --> 00:16:14,265
No way. You're, like,
totally the GOAT right now.
333
00:16:23,191 --> 00:16:24,442
What the hell?
334
00:16:30,750 --> 00:16:32,367
I taught you better than this.
335
00:16:32,370 --> 00:16:33,900
Hayden, uh...
336
00:16:33,920 --> 00:16:36,579
Hayden, I'm sorry to have
jeopardized the mission.
337
00:16:36,580 --> 00:16:38,489
We need to get behind that door.
338
00:16:38,490 --> 00:16:39,666
Which means we need the code.
339
00:16:45,220 --> 00:16:48,590
Wait, you saw him.
You saw him punch it in.
340
00:16:48,610 --> 00:16:50,677
Yes, but I don't remember.
341
00:16:50,680 --> 00:16:52,679
But Shanice can see your
memory; she can see it.
342
00:16:52,680 --> 00:16:55,139
I don't think that's a good...
343
00:16:55,140 --> 00:16:56,920
Isn't there any other way?
344
00:16:56,940 --> 00:16:59,450
What the doctor's trying to say
is that something happened
345
00:16:59,470 --> 00:17:01,563
between them to make
things capital-A awkward.
346
00:17:01,570 --> 00:17:03,397
Getting Mildred and
Noah out of that place
347
00:17:03,400 --> 00:17:05,984
has to be more important than
whatever discomfort you have.
348
00:17:07,320 --> 00:17:08,320
Please.
349
00:17:11,910 --> 00:17:13,750
* Oh, my *
350
00:17:13,780 --> 00:17:16,200
* I'm just so tired *
351
00:17:17,420 --> 00:17:20,920
* On my mind are so many things... *
352
00:17:20,940 --> 00:17:24,420
Imagine my surprise when I
heard you wanted to meet.
353
00:17:24,440 --> 00:17:26,129
Even ordered you a drink.
354
00:17:26,130 --> 00:17:29,716
I just wanted to try and
build a bridge between us.
355
00:17:29,720 --> 00:17:31,240
One of more honest communication.
356
00:17:31,250 --> 00:17:32,260
Really?
357
00:17:33,220 --> 00:17:38,060
* We can run away tonight... *
358
00:17:38,080 --> 00:17:41,840
Well, if we're being honest, uh...
359
00:17:41,860 --> 00:17:43,840
there are a group of people at the hotel
360
00:17:43,860 --> 00:17:46,180
who have created a church here.
361
00:17:46,200 --> 00:17:47,483
They don't want to leave.
362
00:17:47,490 --> 00:17:50,445
Why would anyone want
to stay at the hotel
363
00:17:50,450 --> 00:17:52,947
after all that time wanting out?
364
00:17:54,420 --> 00:17:55,760
Are...
365
00:17:57,960 --> 00:18:00,280
are you... scared?
366
00:18:01,240 --> 00:18:02,740
What are you getting at?
367
00:18:03,480 --> 00:18:05,830
I know about the powers.
368
00:18:05,840 --> 00:18:09,200
I saw Claudette heal
herself in this bar, and...
369
00:18:09,220 --> 00:18:10,500
she admitted it to Jharrel.
370
00:18:10,510 --> 00:18:12,925
What exactly did she say?
371
00:18:12,930 --> 00:18:15,600
That it has nothing
to do with the 4,400,
372
00:18:15,620 --> 00:18:17,847
and she was a secret superhero
373
00:18:17,850 --> 00:18:21,726
in the '50s, and, I quote,
"Wonder Woman was Black first."
374
00:18:23,940 --> 00:18:26,522
You must have been
pretty tipsy that night.
375
00:18:26,530 --> 00:18:29,525
I don't know how you let Claudette
yank your chain like that...
376
00:18:29,530 --> 00:18:30,943
Shanice, I know what I saw.
377
00:18:30,950 --> 00:18:34,340
You know I saw it, since it
happened at Mrs. Grover's, too.
378
00:18:34,360 --> 00:18:36,320
Jharrel and I think
there are more of you
379
00:18:36,330 --> 00:18:40,411
that have some kind of... powers.
380
00:18:40,420 --> 00:18:42,940
But we can't confirm
that unless you open up.
381
00:18:42,960 --> 00:18:45,541
And if you don't open up,
we can't protect you.
382
00:18:45,550 --> 00:18:47,160
We'll be fine.
383
00:18:47,180 --> 00:18:49,040
I've tussled with the government before.
384
00:18:49,060 --> 00:18:51,422
Yeah, in 2005.
385
00:18:51,430 --> 00:18:53,810
The 2021 government is a
whole different beast, okay?
386
00:18:53,820 --> 00:18:56,200
You have no idea what it's capable of.
387
00:18:59,640 --> 00:19:02,460
Have fun hunting down the
other members of the...
388
00:19:02,480 --> 00:19:03,726
Justice League.
389
00:19:16,400 --> 00:19:18,320
Shanice.
390
00:19:18,340 --> 00:19:20,910
Andre. Hi.
391
00:19:21,560 --> 00:19:23,200
I thought you were avoiding me.
392
00:19:23,210 --> 00:19:25,331
I've... just been busy.
393
00:19:25,340 --> 00:19:27,083
Oh.
394
00:19:27,960 --> 00:19:31,500
I do have something I
need to talk to you about.
395
00:19:32,860 --> 00:19:35,470
Hayden, LaDonna and myself
are planning on rescuing
396
00:19:35,490 --> 00:19:37,800
Mildred and Noah from Ypsi Med.
397
00:19:37,820 --> 00:19:39,380
Andre, no.
398
00:19:39,410 --> 00:19:41,347
What will they do to
you if you get caught?
399
00:19:41,350 --> 00:19:44,600
This is the time for us
to keep our heads down.
400
00:19:44,610 --> 00:19:45,689
They already know about Claudette.
401
00:19:45,690 --> 00:19:48,229
And Keisha asked me directly
if more of us have powers.
402
00:19:48,230 --> 00:19:50,940
She's not gonna let it go
until she finds something.
403
00:19:50,960 --> 00:19:52,470
Well, the situation isn't ideal,
404
00:19:52,480 --> 00:19:54,980
but Hayden had a vision of Mildred
405
00:19:55,000 --> 00:19:57,155
being held and injected with something
406
00:19:57,160 --> 00:19:59,040
in a separate wing of Ypsi Med.
407
00:19:59,060 --> 00:20:01,325
It's likely Noah's there as well.
408
00:20:01,330 --> 00:20:03,220
Right now...
409
00:20:03,240 --> 00:20:07,498
our whole plan rests on you
recovering a code from my memory.
410
00:20:08,540 --> 00:20:09,800
Can you help us?
411
00:20:14,600 --> 00:20:15,969
Knowing how we've been treated here,
412
00:20:15,970 --> 00:20:18,460
I wouldn't be surprised if
some places are even worse.
413
00:20:22,060 --> 00:20:23,820
Let's do this.
414
00:20:43,540 --> 00:20:46,117
- Do you see it?
- No, I...
415
00:20:46,120 --> 00:20:48,700
I see the hospital, but it's all hazy.
416
00:20:48,720 --> 00:20:49,999
Nothing really concrete.
417
00:20:50,000 --> 00:20:52,502
Keep trying. I know it's there.
418
00:20:53,490 --> 00:20:55,527
Look, I'm sorry.
419
00:20:55,530 --> 00:20:57,632
This is new to me.
420
00:20:57,640 --> 00:20:59,175
You can do this.
421
00:20:59,180 --> 00:21:01,427
I believe in you.
422
00:21:19,330 --> 00:21:21,405
I got it. I got the code.
423
00:21:30,740 --> 00:21:33,790
Thanks, Logan. I love you.
424
00:21:41,280 --> 00:21:44,380
- Andre, I-I'm...
- Mrs. Murray...
425
00:21:44,390 --> 00:21:47,807
the code, please.
426
00:22:00,840 --> 00:22:02,980
Thank you for your help.
427
00:22:12,380 --> 00:22:15,250
Shanice was a dead end.
Scratch that, she was a brick wall.
428
00:22:15,270 --> 00:22:17,299
Yeah, Andre really wasn't
in a talkative mood, either.
429
00:22:17,300 --> 00:22:19,980
Look, clearly, if we
want them to open up,
430
00:22:20,000 --> 00:22:23,920
we got to do something to prove
to them that we can help.
431
00:22:23,930 --> 00:22:26,429
You know, actions speak
louder than words.
432
00:22:26,430 --> 00:22:29,440
Hey, what about, uh, Mildred and Noah?
433
00:22:29,470 --> 00:22:31,950
If we got info on them, Hayden
might be open to talking to us.
434
00:22:31,960 --> 00:22:34,930
And frankly, I want to know
what's happening with them, too.
435
00:22:34,940 --> 00:22:36,457
Well, I got nothing.
436
00:22:36,460 --> 00:22:39,440
Okay, Ypsi Med is apparently a fortress,
437
00:22:39,470 --> 00:22:41,960
with the 4,400 in some inaccessible wing
438
00:22:41,980 --> 00:22:43,696
and absolutely no visiting hours.
439
00:22:46,020 --> 00:22:47,980
Well, I could go to Jessica,
440
00:22:48,000 --> 00:22:49,560
see if she can give me any info.
441
00:22:49,580 --> 00:22:52,120
You're gonna go to Ypsi Med?
You think that'll work?
442
00:22:52,140 --> 00:22:53,623
You said actions speak
louder than words.
443
00:22:53,624 --> 00:22:55,207
If we want them to trust us,
444
00:22:55,210 --> 00:22:57,335
we'll have to do something bold.
445
00:23:02,140 --> 00:23:03,380
Where are you taking him?
446
00:23:06,460 --> 00:23:08,320
Um, he's...
447
00:23:08,340 --> 00:23:10,130
one of them.
448
00:23:10,140 --> 00:23:11,474
Okay.
449
00:23:29,860 --> 00:23:31,380
This is no hospital.
450
00:23:31,400 --> 00:23:33,300
There aren't even any cameras.
451
00:23:33,320 --> 00:23:35,456
You said cameras are ubiquitous.
452
00:23:35,460 --> 00:23:38,640
Well, yeah, if you're not trying to
be, like, hella on the down-low.
453
00:23:38,660 --> 00:23:41,140
No cameras means no evidence.
454
00:23:43,380 --> 00:23:45,710
Okay, I'm gonna go find Miguel's office.
455
00:23:45,720 --> 00:23:47,551
I'm still in awe of the illusion.
456
00:23:47,560 --> 00:23:49,660
Cannot believe it is you.
457
00:23:49,680 --> 00:23:52,306
I suppose this is where we
part. Good luck, LaDonna.
458
00:23:52,310 --> 00:23:55,639
Do not forget to turn on your earpieces.
459
00:23:55,640 --> 00:23:57,728
We'll await your guidance
to find Mildred and Noah.
460
00:24:03,420 --> 00:24:07,614
Medical staff must have
identification at all times.
461
00:24:14,860 --> 00:24:17,524
We'll wait here for Miss
LaDonna's instructions.
462
00:24:21,669 --> 00:24:22,860
_
463
00:24:26,180 --> 00:24:28,750
_
464
00:24:28,760 --> 00:24:30,080
Okay.
465
00:24:33,280 --> 00:24:36,851
It's the same. It's the same.
466
00:24:36,860 --> 00:24:38,890
This place.
467
00:24:38,910 --> 00:24:40,604
The walls.
468
00:24:40,610 --> 00:24:42,500
The restraints.
469
00:24:45,740 --> 00:24:47,310
Nothing's changed.
470
00:24:49,540 --> 00:24:50,719
Hayden?
471
00:24:50,720 --> 00:24:54,570
Hayden, please. I need
you to stay with me now.
472
00:24:54,580 --> 00:24:57,872
I was in a place... like Ypsi Med.
473
00:24:57,880 --> 00:25:02,501
I was put there by relatives
after my mom died.
474
00:25:02,510 --> 00:25:05,140
She was only supposed to be gone a week.
475
00:25:07,390 --> 00:25:11,010
Every night I went to sleep there...
476
00:25:11,020 --> 00:25:14,972
I heard the screams of others.
477
00:25:15,840 --> 00:25:17,680
I tried not to scream.
478
00:25:17,690 --> 00:25:21,812
I was already in pain... from the tests.
479
00:25:21,820 --> 00:25:24,732
The endless tests.
480
00:25:26,100 --> 00:25:27,270
Hayden.
481
00:25:27,280 --> 00:25:30,500
Hayden, where are we?
482
00:25:32,970 --> 00:25:35,201
- Ypsi Med.
- Indeed.
483
00:25:35,210 --> 00:25:37,536
You're not in the sanitorium.
484
00:25:37,540 --> 00:25:39,720
The only reason I'm not still there...
485
00:25:41,580 --> 00:25:44,220
is because the green zap saved me.
486
00:25:44,240 --> 00:25:48,250
I won't argue with you.
This place is repugnant.
487
00:25:48,260 --> 00:25:51,634
And that is why we
are here to save them.
488
00:25:51,640 --> 00:25:54,200
Mildred and Noah.
489
00:25:54,220 --> 00:25:56,720
Yes, Mildred and Noah.
490
00:25:56,740 --> 00:25:57,973
Now, come back.
491
00:25:57,980 --> 00:26:00,680
Hey, as the leader of this mission,
492
00:26:00,700 --> 00:26:02,061
they need you focused.
493
00:26:06,570 --> 00:26:09,985
Okay, the map is acquired.
I repeat: the map is acquired.
494
00:26:09,990 --> 00:26:11,779
You ready?
495
00:26:11,780 --> 00:26:12,822
Guys?
496
00:26:12,830 --> 00:26:14,782
Are you ready?
497
00:26:16,640 --> 00:26:17,785
We're ready.
498
00:26:49,859 --> 00:26:51,610
_
499
00:26:56,020 --> 00:26:58,300
License and registration, please.
500
00:26:58,320 --> 00:27:00,740
Uh, can I ask why?
501
00:27:00,750 --> 00:27:02,329
Your tags are expired.
502
00:27:02,330 --> 00:27:04,023
Uh...
503
00:27:05,550 --> 00:27:07,200
I-I'm sorry.
504
00:27:07,220 --> 00:27:08,710
Can I make a phone call?
505
00:27:12,220 --> 00:27:13,841
- Hang a left.
- Copy.
506
00:27:13,850 --> 00:27:16,600
Did you find any documentation
on that computer?
507
00:27:16,610 --> 00:27:17,678
Yeah, I'm on it.
508
00:27:17,680 --> 00:27:19,100
Better grab whatever I can.
509
00:27:19,120 --> 00:27:20,599
After one too many Twitter arguments,
510
00:27:20,600 --> 00:27:23,392
your girl knows to always keep
her receipts at the ready.
511
00:27:27,820 --> 00:27:29,580
We can't go this way.
512
00:27:29,600 --> 00:27:31,150
Why? The coast is clear.
513
00:27:31,160 --> 00:27:33,027
Not for long.
514
00:27:42,120 --> 00:27:43,680
We need a new route.
515
00:27:45,360 --> 00:27:47,290
Okay, if you turn around
and make that right,
516
00:27:47,300 --> 00:27:50,294
that hallway will take you around
to the far end of Mildred's block.
517
00:28:24,980 --> 00:28:27,450
It seems the restraints are targeted.
518
00:28:27,460 --> 00:28:29,875
Designed to neutralize our abilities.
519
00:28:30,800 --> 00:28:32,250
None of them should be here.
520
00:28:34,680 --> 00:28:36,780
Okay, once you make that turn,
521
00:28:36,800 --> 00:28:39,410
it'll take you right to Mildred's room.
522
00:28:41,850 --> 00:28:44,390
There are two bullyboys
blocking our path.
523
00:28:45,980 --> 00:28:47,520
What is going on?
524
00:28:47,540 --> 00:28:49,478
Are you clear?
525
00:28:49,480 --> 00:28:50,560
Doc, can you hear me?
526
00:28:50,580 --> 00:28:52,481
We must have lost Miss LaDonna.
527
00:28:52,490 --> 00:28:53,980
Hey.
528
00:28:54,000 --> 00:28:55,276
I have an idea.
529
00:28:55,280 --> 00:28:57,152
A birdcall.
530
00:28:57,160 --> 00:28:59,029
That can't work.
531
00:28:59,030 --> 00:29:00,340
Men were always surprised
532
00:29:00,360 --> 00:29:02,016
how well it worked in World War II.
533
00:29:02,020 --> 00:29:04,493
Sometimes simple solutions are best.
534
00:29:07,170 --> 00:29:09,200
Birdlady acting up again.
535
00:29:09,220 --> 00:29:10,666
Let's check it out.
536
00:29:18,660 --> 00:29:20,710
- Let me go. Let go of me.
- Mildred.
537
00:29:20,720 --> 00:29:22,540
- Don't touch me!
- Hayden, Hayden.
538
00:29:22,560 --> 00:29:24,346
- Let me go!
- Hayden, you have to calm down.
539
00:29:24,350 --> 00:29:26,140
We are not prepared
540
00:29:26,150 --> 00:29:27,266
for a frontal assault.
541
00:29:27,270 --> 00:29:29,143
I will tear them apart
myself if I have to.
542
00:29:29,150 --> 00:29:31,312
Now let me go.
543
00:29:31,320 --> 00:29:32,940
Stop right there.
544
00:29:36,780 --> 00:29:39,470
Injection gun. Now.
545
00:29:46,243 --> 00:29:48,412
Um, ma'am, we need to escort
number 48 to the operating room.
546
00:29:48,413 --> 00:29:52,390
You're to, uh, go aid
intake on the new one
547
00:29:52,400 --> 00:29:53,499
- that just arrived.
- Let me go!
548
00:29:53,500 --> 00:29:55,169
They'll fill you in on the details.
549
00:29:57,050 --> 00:29:58,130
Oh, my God, go.
550
00:29:58,140 --> 00:29:59,380
Now.
551
00:29:59,400 --> 00:30:01,590
Let me go!
552
00:30:01,610 --> 00:30:03,093
They're gone. They're gone.
553
00:30:05,700 --> 00:30:07,931
Okay, so not a single thanks
for totally saving your lives?
554
00:30:07,932 --> 00:30:10,100
- Thank you, LaDonna.
- LaDonna?
555
00:30:10,120 --> 00:30:12,436
- Hayden, is it really you?
- Yes.
556
00:30:12,440 --> 00:30:14,646
And me. We're all here for you.
557
00:30:19,900 --> 00:30:20,903
Hey, you're safe.
558
00:30:20,910 --> 00:30:23,447
Okay, we're gonna go save
Noah and get out of here.
559
00:30:31,200 --> 00:30:32,580
What the hell?
560
00:30:42,320 --> 00:30:43,967
Mildred, what are you doing?
561
00:30:43,970 --> 00:30:46,470
Showing him what it's
like to feel powerless.
562
00:30:50,660 --> 00:30:52,140
Put him down.
563
00:30:52,160 --> 00:30:55,020
The-the human body isn't
meant to take such trauma.
564
00:30:55,030 --> 00:30:57,898
Sure it is. He just has to push himself.
565
00:30:57,900 --> 00:30:59,775
That's what they told us.
566
00:31:06,250 --> 00:31:08,520
I'm sorry, but we had to
stop little Carrie here
567
00:31:08,530 --> 00:31:09,990
before she killed him.
568
00:31:10,000 --> 00:31:12,121
Did she? Um, kill him?
569
00:31:12,130 --> 00:31:17,000
His ligaments must be
shredded. And his bones...
570
00:31:18,300 --> 00:31:19,500
... shattered.
571
00:31:32,060 --> 00:31:33,800
Okay, Andre, we have to go... now.
572
00:31:33,810 --> 00:31:35,394
- But Noah.
- There's no time.
573
00:31:44,620 --> 00:31:47,470
Come on! Go, go, go.
574
00:31:53,790 --> 00:31:56,080
Um, where's our ride?
575
00:31:56,100 --> 00:31:58,340
Could Miss Mariah have
abandoned the mission?
576
00:31:58,360 --> 00:31:59,870
Hey.
577
00:32:00,820 --> 00:32:03,420
Jess, I thought we were
gonna meet in your office.
578
00:32:03,440 --> 00:32:05,460
Oh, um...
579
00:32:05,470 --> 00:32:07,801
Hey... Keish.
580
00:32:10,140 --> 00:32:12,055
Andre? What the hell is going on?
581
00:32:17,820 --> 00:32:19,640
Oh, my God, this is a nightmare.
582
00:32:20,610 --> 00:32:21,690
LaDonna?
583
00:32:23,030 --> 00:32:25,027
- Just get in.
- We...
584
00:32:26,450 --> 00:32:27,863
Please.
585
00:32:31,830 --> 00:32:33,680
Just go.
586
00:32:44,580 --> 00:32:46,420
A thank-you to Sister Shanice
587
00:32:46,440 --> 00:32:48,820
for livestreaming our
church to the world.
588
00:32:48,840 --> 00:32:52,520
Since we've arrived here,
we have had cause to worship.
589
00:32:52,540 --> 00:32:55,557
Facing trials put forth by hateful men
590
00:32:55,560 --> 00:32:58,700
and doubting spirits, we have
conquered more than most.
591
00:32:58,720 --> 00:33:01,470
Bound by our unique circumstances,
592
00:33:01,490 --> 00:33:05,734
we have all learned to embrace the
illustrious spirit of our fellows.
593
00:33:05,740 --> 00:33:09,680
So I say to you all,
let unity be our doctrine
594
00:33:09,700 --> 00:33:11,698
and love our discipline.
595
00:33:13,100 --> 00:33:15,869
But I leave you with one final message,
596
00:33:15,870 --> 00:33:18,510
both to those 4,400 beyond these walls
597
00:33:18,530 --> 00:33:20,266
and to the world at large.
598
00:33:22,510 --> 00:33:27,172
We, the 4,400, have been chosen by God.
599
00:33:28,890 --> 00:33:32,010
Ferried by his divine splendor
across the seas of time...
600
00:33:32,020 --> 00:33:34,888
- I swear.
- ... for a cause bigger than all of us.
601
00:33:34,890 --> 00:33:40,920
Let this hotel be a refuge...
nay, a home... for all 4,400
602
00:33:40,940 --> 00:33:43,730
that wish to be united with
their brothers and sisters.
603
00:33:43,740 --> 00:33:48,200
And let it be known that I
will provide for every 4,400
604
00:33:48,220 --> 00:33:49,310
that comes to me.
605
00:33:49,320 --> 00:33:51,930
The government has no latitude
606
00:33:51,950 --> 00:33:54,533
to expel you from this sanctuary.
607
00:33:55,520 --> 00:33:59,490
We have not just God
but the law on our side.
608
00:33:59,500 --> 00:34:02,082
While those who seek
to harm and divide us
609
00:34:02,090 --> 00:34:05,500
shall be met with the
full force of the strength
610
00:34:05,520 --> 00:34:09,039
that God Almighty has imparted onto us.
611
00:34:12,759 --> 00:34:14,136
Amen.
612
00:34:16,300 --> 00:34:18,580
So, I haven't been to church in a while,
613
00:34:18,600 --> 00:34:20,860
but that seemed kind of ominous.
614
00:34:20,880 --> 00:34:23,520
Well, Rev has a flair for the dramatics.
615
00:34:24,840 --> 00:34:26,020
Where's Keisha?
616
00:34:26,030 --> 00:34:28,775
Well, believe it or not,
she's on her way to Ypsi Med
617
00:34:28,780 --> 00:34:30,969
to check on Mildred and Noah.
618
00:34:37,050 --> 00:34:39,340
All right, you got her?
619
00:34:39,360 --> 00:34:41,455
Logan? Mariah?
620
00:34:41,460 --> 00:34:44,800
- What is going on?
- It's a long story.
621
00:34:44,820 --> 00:34:46,910
Andre, did you know Mariah
was involved in this?
622
00:34:48,630 --> 00:34:51,298
- How could you?
- Don't get mad at him.
623
00:34:51,300 --> 00:34:52,841
Okay? All of this was my idea.
624
00:34:52,850 --> 00:34:53,979
Now, say whatever you have to say,
625
00:34:53,980 --> 00:34:56,011
but please let us get Mildred inside.
626
00:34:57,500 --> 00:34:58,550
Where's Noah?
627
00:34:59,440 --> 00:35:00,760
There was no time.
628
00:35:00,770 --> 00:35:03,060
Okay, well, is Mildred gonna be okay?
629
00:35:03,070 --> 00:35:04,686
I hope so.
630
00:35:04,690 --> 00:35:08,190
Me, too. But, Hayden, how dare
you endanger Mariah like this?
631
00:35:08,200 --> 00:35:10,550
Did you honestly think through
what could have happened?
632
00:35:10,570 --> 00:35:12,109
She could have gotten
arrested, or worse.
633
00:35:12,110 --> 00:35:13,362
Okay, that-that's enough.
634
00:35:13,363 --> 00:35:15,279
We all know what could have
happened, but it didn't.
635
00:35:15,280 --> 00:35:18,040
Because Mariah, at the
first sight of trouble,
636
00:35:18,060 --> 00:35:20,243
called me, like I raised her to do.
637
00:35:20,250 --> 00:35:22,700
And don't worry, Mariah's
gonna be very grounded
638
00:35:22,720 --> 00:35:24,039
once I have a long chat with her.
639
00:35:24,040 --> 00:35:25,874
Oh, a chat? Well, how stern.
640
00:35:25,880 --> 00:35:28,630
Shanice, stop it. You do not get a say
641
00:35:28,650 --> 00:35:31,280
in how I raise or discipline Mariah.
642
00:35:31,300 --> 00:35:32,830
Logan, it was dangerous.
643
00:35:32,840 --> 00:35:34,430
Hayden is from the 1930s.
644
00:35:34,440 --> 00:35:36,700
He doesn't know anything
about this world...
645
00:35:36,720 --> 00:35:37,920
they could have gotten hurt.
646
00:35:37,940 --> 00:35:41,040
You know, I've gotten
to know a courteous...
647
00:35:41,060 --> 00:35:42,390
and kind...
648
00:35:42,400 --> 00:35:44,726
and obviously very loyal young man.
649
00:35:44,730 --> 00:35:46,436
And while he's also very grounded,
650
00:35:46,440 --> 00:35:47,750
I'm proud to know
651
00:35:47,770 --> 00:35:50,059
that Mariah has a friend who's
willing to do the right thing
652
00:35:50,060 --> 00:35:51,687
for those he cares about.
653
00:35:51,690 --> 00:35:54,220
Now, go check on her.
I'll be waiting in the car.
654
00:36:07,740 --> 00:36:10,210
It's so great to finally meet you.
655
00:36:10,220 --> 00:36:12,921
I had a blast getting to be
an almost-getaway driver.
656
00:36:12,930 --> 00:36:15,090
I'm glad you had fun while I suffered.
657
00:36:17,520 --> 00:36:19,720
No, I-I'm so sorry. I...
658
00:36:19,740 --> 00:36:21,740
I'm sorry, I didn't mean to snap at you.
659
00:36:23,120 --> 00:36:25,767
It was just really hard in there.
660
00:36:27,300 --> 00:36:30,140
Do you... want to talk about it?
661
00:36:32,220 --> 00:36:33,400
Not now.
662
00:36:34,460 --> 00:36:35,690
Maybe never.
663
00:36:36,800 --> 00:36:39,190
Anyways, thank you.
664
00:36:39,200 --> 00:36:41,060
Thanks for taking care of Hayden.
665
00:36:41,080 --> 00:36:44,420
Oh, I was... I was...
I wasn't really much of a help.
666
00:36:44,440 --> 00:36:47,380
I mean, I mean, Hayden is
the absolute badass here.
667
00:36:47,400 --> 00:36:50,660
That's what I always tell him.
668
00:36:51,620 --> 00:36:57,080
He is... more than capable of
standing on his own. Right?
669
00:37:03,300 --> 00:37:05,090
Nice show you put on earlier.
670
00:37:05,100 --> 00:37:07,976
I hope it served its purpose
to provide a sanctuary.
671
00:37:07,980 --> 00:37:09,978
But it wasn't for show.
672
00:37:09,980 --> 00:37:11,467
I mean what I say.
673
00:37:11,470 --> 00:37:14,775
I'd rather break my back
than abandon my people.
674
00:37:16,200 --> 00:37:18,110
I'm not interrupting anything, am I?
675
00:37:18,120 --> 00:37:19,420
You're not.
676
00:37:19,440 --> 00:37:20,947
We were just finishing up.
677
00:37:20,950 --> 00:37:22,491
How can we help, Mr. Greene?
678
00:37:22,500 --> 00:37:24,034
I've been meaning to speak
with you since your sermon.
679
00:37:24,035 --> 00:37:26,120
Seeing as you are the man to know,
680
00:37:26,140 --> 00:37:28,789
I figured we could talk about
how we could best aid each other.
681
00:37:29,860 --> 00:37:31,440
- I'm all ears.
- Wonderful.
682
00:37:31,460 --> 00:37:32,580
Wonderful. Please.
683
00:37:32,590 --> 00:37:34,019
Ms. Murray.
684
00:37:41,060 --> 00:37:42,679
Do you know how many things I've done
685
00:37:42,680 --> 00:37:45,140
that could blow back on me,
personally and professionally,
686
00:37:45,160 --> 00:37:46,199
for trying to cover for you?
687
00:37:46,200 --> 00:37:48,230
What were you thinking,
breaking into Ypsi Med?
688
00:37:48,250 --> 00:37:49,392
You could have been caught.
689
00:37:49,400 --> 00:37:51,228
We deserve an explanation right now.
690
00:37:51,230 --> 00:37:53,609
And we need to come up with a
game plan to keep you all safe.
691
00:37:53,610 --> 00:37:55,739
Keep the government from
finding out about your powers.
692
00:37:55,740 --> 00:37:57,770
They already know.
693
00:38:00,240 --> 00:38:02,810
They had specialized cells
used alongside other tactics
694
00:38:02,830 --> 00:38:04,616
to impede whatever powers someone had.
695
00:38:05,320 --> 00:38:06,839
Mildred had a hood pressed over her face
696
00:38:06,840 --> 00:38:07,860
so she couldn't use hers.
697
00:38:07,870 --> 00:38:10,329
No, that can't be right.
Jessica hasn't said anything,
698
00:38:10,330 --> 00:38:12,082
- and she works there.
- Are you feeling okay?
699
00:38:12,083 --> 00:38:15,252
No, we have to be missing something.
700
00:38:15,260 --> 00:38:18,600
Now, the government appears
to have some sort of plan
701
00:38:18,610 --> 00:38:19,631
beyond freeing us.
702
00:38:19,640 --> 00:38:21,091
You guys are on the inside.
703
00:38:21,092 --> 00:38:23,140
You can help us.
704
00:38:23,160 --> 00:38:26,440
So let's all set our minds
to solving this puzzle.
705
00:38:26,460 --> 00:38:27,930
Together.
706
00:38:38,740 --> 00:38:40,980
Glare all you want.
707
00:38:41,000 --> 00:38:42,737
While you're staying under my roof,
708
00:38:42,740 --> 00:38:44,114
I'm gonna learn you
some real discipline.
709
00:38:44,115 --> 00:38:46,449
Don't mind your uncle.
710
00:38:46,450 --> 00:38:49,119
I'll be back faster than
one of your chess games.
711
00:38:49,120 --> 00:38:51,413
But-but I don't want
you to leave at all.
712
00:38:51,420 --> 00:38:53,860
- I-I need you.
- I'm not leaving forever,
713
00:38:53,880 --> 00:38:55,300
only for a week.
714
00:38:55,320 --> 00:38:56,710
Even if I was,
715
00:38:56,720 --> 00:38:59,129
I'm not worried about you at all.
Do you want to know why?
716
00:39:00,060 --> 00:39:02,639
- Why?
- Because you have all the tools
717
00:39:02,640 --> 00:39:05,802
to be on your own and succeed.
718
00:39:10,020 --> 00:39:11,520
Okay.
719
00:39:24,920 --> 00:39:26,907
Should have figured you'd catch me.
720
00:39:28,080 --> 00:39:30,447
- Don't try to stop me. I...
- I wasn't thinking of it.
721
00:39:31,740 --> 00:39:33,540
You can't follow me, either.
722
00:39:33,560 --> 00:39:35,916
- I have to do this on my own.
- I know.
723
00:39:35,920 --> 00:39:37,943
That's why I brought you this.
724
00:39:39,840 --> 00:39:40,870
How did you know?
725
00:39:43,760 --> 00:39:45,210
Look, when I started this,
726
00:39:45,220 --> 00:39:46,968
I just wanted to bring you back to me.
727
00:39:46,970 --> 00:39:49,471
I didn't think I could stand on my own.
728
00:39:50,180 --> 00:39:52,300
I missed how you made me feel safe.
729
00:39:54,070 --> 00:39:56,061
So you planned that whole thing.
730
00:39:56,070 --> 00:39:57,437
I kind of did, huh?
731
00:39:58,060 --> 00:39:59,560
Look, if I try to keep you here,
732
00:39:59,570 --> 00:40:02,567
it'd be for my needs, not yours.
733
00:40:02,570 --> 00:40:04,620
So please.
734
00:40:04,640 --> 00:40:06,690
Will you be okay?
735
00:40:08,940 --> 00:40:12,910
I have all the tools I need to
be on my own and succeed.
736
00:40:19,340 --> 00:40:21,100
Can you tell me if you see it?
737
00:40:22,500 --> 00:40:23,750
Do I save her?
738
00:40:31,690 --> 00:40:34,500
It's this way. Let's go.
739
00:40:39,530 --> 00:40:40,730
I...
740
00:40:41,380 --> 00:40:42,860
I-I don't know.
741
00:40:42,880 --> 00:40:44,310
I can't see anything.
742
00:40:45,260 --> 00:40:47,020
Just be careful.
743
00:40:47,030 --> 00:40:49,114
I will.
744
00:41:16,660 --> 00:41:21,660
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...
54685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.