All language subtitles for 4400.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:04,004 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 2 00:00:07,660 --> 00:00:09,570 So, I know you've been in the dumps, 3 00:00:09,590 --> 00:00:12,471 but I have the best weekend planned. I'm talking tacos, 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,900 pizza, Korean barbecue, if I can convince Dad. 5 00:00:14,920 --> 00:00:18,120 And... wait for it... an all-weekend anime marathon. 6 00:00:20,820 --> 00:00:25,442 Hayden, you, uh... you there? 7 00:00:25,450 --> 00:00:28,112 I'm sorry. My mind was elsewhere. 8 00:00:28,120 --> 00:00:33,450 I'm-I'm sure whatever this Annie Mae does is sure to be remarkable. 9 00:00:33,460 --> 00:00:36,245 That's not... 10 00:00:36,250 --> 00:00:40,540 Are you still thinking of busting Mildred out of that hospital? 11 00:00:49,260 --> 00:00:52,560 Hayden, where... where'd you go? 12 00:00:52,580 --> 00:00:59,120 I just had a... vision of Mildred in pain. 13 00:00:59,140 --> 00:01:00,936 Being treated worse at this new facility 14 00:01:00,940 --> 00:01:03,731 than anything in the video you leaked. 15 00:01:03,740 --> 00:01:06,817 Look, I-I know it sounds crazy. 16 00:01:06,820 --> 00:01:08,652 No, it-it doesn't sound crazy. 17 00:01:08,660 --> 00:01:10,369 I mean, visions from the universe are no joke. 18 00:01:10,370 --> 00:01:12,700 Some people just have, like, a hella open third eye. 19 00:01:13,540 --> 00:01:16,600 So, if the universe says Mildred's in trouble... 20 00:01:16,620 --> 00:01:19,913 My world-famous Kaminski Cakes are ready. 21 00:01:19,920 --> 00:01:21,665 I know how much you enjoyed 'em last time, 22 00:01:21,670 --> 00:01:23,250 Hayden, so I doubled the batch. 23 00:01:23,260 --> 00:01:24,585 I don't enjoy them. 24 00:01:26,090 --> 00:01:27,560 I love them. 25 00:01:27,580 --> 00:01:29,340 They make me feel like this is home, 26 00:01:29,350 --> 00:01:31,700 that I'm wanted. 27 00:01:31,720 --> 00:01:34,345 Well, you most definitely are, bud. 28 00:01:35,200 --> 00:01:37,680 Okay, well, uh, get 'em while they're hot. 29 00:01:37,690 --> 00:01:39,200 And, uh, when you're done, 30 00:01:39,220 --> 00:01:41,894 I'll drop you off at the hotel for your first check-in. 31 00:01:45,160 --> 00:01:47,020 Are you sure about saving Mildred? 32 00:01:48,410 --> 00:01:50,886 Yes. 33 00:01:50,890 --> 00:01:52,820 Without her, I... 34 00:01:55,540 --> 00:01:58,530 I don't know if I can be without her. 35 00:02:02,460 --> 00:02:08,170 I'll help. Okay? Just promise me my dad will never find out. 36 00:02:13,960 --> 00:02:16,860 And I can't believe the 4,400 have to be 37 00:02:16,880 --> 00:02:18,597 out of the hotel by the end of the week. 38 00:02:18,600 --> 00:02:20,300 After all that fuss to keep them there, 39 00:02:20,320 --> 00:02:23,060 - now it's just... bye. - Yeah. 40 00:02:23,070 --> 00:02:24,740 With nothing but a stipend 41 00:02:24,760 --> 00:02:26,397 and some housing to help them adjust. 42 00:02:26,400 --> 00:02:28,420 But they've left Claudette alone. 43 00:02:28,440 --> 00:02:29,769 It must mean they don't know about her. 44 00:02:29,770 --> 00:02:31,402 Or that we know about her. 45 00:02:32,390 --> 00:02:34,060 Man. 46 00:02:34,080 --> 00:02:35,656 No, I'm still kind of shook. 47 00:02:35,660 --> 00:02:37,366 I mean, superpowers are real. 48 00:02:37,370 --> 00:02:39,239 And Claudette wants us to believe that it's just her. 49 00:02:39,240 --> 00:02:41,780 Girl just wants to be left alone to live her life. 50 00:02:41,790 --> 00:02:44,850 She's currently nesting pretty hard in my brother's apartment, 51 00:02:44,860 --> 00:02:47,668 but, well, I can't be mad at her for that. 52 00:02:47,670 --> 00:02:50,290 No. 53 00:02:50,310 --> 00:02:53,215 Yo, you're not having second thoughts, right? 54 00:02:53,220 --> 00:02:54,675 About telling the government, 55 00:02:54,680 --> 00:02:56,176 - telling your girlfriend? - No. 56 00:02:56,180 --> 00:02:58,721 I don't trust telling the government anything at this point. 57 00:02:58,730 --> 00:03:00,380 I mean, what would I say anyway? 58 00:03:00,400 --> 00:03:03,100 A '50s housewife is Wolverine? 59 00:03:03,110 --> 00:03:05,420 True. 60 00:03:05,440 --> 00:03:06,937 You think she's the only one? 61 00:03:06,940 --> 00:03:09,800 Between Shanice escaping, our nap at Belle Isle, 62 00:03:09,820 --> 00:03:12,901 and whatever went down with Mildred, there's no way. 63 00:03:14,380 --> 00:03:17,531 Man, if the government had even an inkling about half of this... 64 00:03:17,540 --> 00:03:19,450 The 4,400 would be locked back up. 65 00:03:19,460 --> 00:03:21,994 Yeah, I want to help them, but I don't know how. 66 00:03:22,000 --> 00:03:24,997 I'll tell you what we do. We ask them. 67 00:03:25,000 --> 00:03:27,680 Trust me, I have learned the hard way 68 00:03:27,700 --> 00:03:29,960 that you can't fix people's lives the way you want to. 69 00:03:29,970 --> 00:03:31,800 You got to find out what they need. 70 00:03:32,720 --> 00:03:35,810 And the hard part is gonna be getting them to talk to us. 71 00:03:37,180 --> 00:03:39,550 Will you be returning to Miami then? 72 00:03:39,560 --> 00:03:41,096 My mom wants me to, 73 00:03:41,100 --> 00:03:42,931 but some producers reached out. 74 00:03:42,940 --> 00:03:45,297 Maybe I just go straight to L.A. 75 00:03:46,400 --> 00:03:48,470 I don't know. What about you? Back to New York? 76 00:03:48,480 --> 00:03:51,982 Perhaps. Although I'm not sure what's left for me there now. 77 00:03:51,990 --> 00:03:53,484 And Shanice isn't there? 78 00:03:53,490 --> 00:03:55,194 Well, that is... There isn't... 79 00:03:55,200 --> 00:03:57,200 - She and I aren't... - I need your help. 80 00:03:57,980 --> 00:03:59,110 Oh, young Hayden. 81 00:03:59,120 --> 00:04:01,300 How are things at the, uh... the house? 82 00:04:01,320 --> 00:04:03,994 At Shanice's husband's and daughter's house? 83 00:04:05,000 --> 00:04:07,870 What? It's not my fault you're a messy, time-travelling doctor 84 00:04:07,890 --> 00:04:09,780 - who lives for drama. - It has been two weeks 85 00:04:09,790 --> 00:04:11,627 since Noah and Mildred were taken to Ypsi Med. 86 00:04:11,630 --> 00:04:13,128 I want us to go get them out. 87 00:04:15,260 --> 00:04:17,925 Look, I had a vision. Of Mildred. 88 00:04:18,360 --> 00:04:20,497 And a chartreuse door. 89 00:04:20,500 --> 00:04:23,972 She was screaming and being injected with something. 90 00:04:23,980 --> 00:04:26,400 For some reason, 91 00:04:26,420 --> 00:04:28,143 I keep seeing it again... 92 00:04:28,150 --> 00:04:30,753 ... and again and again. 93 00:04:34,110 --> 00:04:36,460 Look, we have to save her. If we don't do it soon, 94 00:04:36,480 --> 00:04:38,111 I think something terrible is gonna happen to her. 95 00:04:38,112 --> 00:04:39,487 Look, I have a plan, 96 00:04:39,490 --> 00:04:40,989 but I need you both to do it. 97 00:04:40,990 --> 00:04:43,200 - I need your powers, LaDonna. - Oh, okay. 98 00:04:43,220 --> 00:04:44,780 And your medical background, Dr. Andre. 99 00:04:44,790 --> 00:04:46,440 What? Like, you leave for a few days, 100 00:04:46,460 --> 00:04:47,749 and all of a sudden, you're Danny Ocean? 101 00:04:47,750 --> 00:04:49,581 LaDonna, the boy misses his friends. 102 00:04:50,340 --> 00:04:52,380 We understand you're concerned, 103 00:04:52,410 --> 00:04:55,504 but what you're suggesting is a bit extreme. 104 00:04:55,510 --> 00:04:57,005 We're all about to be released. 105 00:04:57,010 --> 00:04:59,560 Now, this sort of action could very well jeopardize that. 106 00:04:59,580 --> 00:05:02,391 Especially when Jharrel and Keisha know about Claudette's powers. 107 00:05:02,410 --> 00:05:04,012 You didn't know about that, did you? 108 00:05:04,020 --> 00:05:06,470 Look, she was barely able to cover up for the rest of us, 109 00:05:06,500 --> 00:05:10,477 so, now is not the time for people to be putting a spotlight on us. 110 00:05:10,480 --> 00:05:11,619 Mm. Besides, you said yourself, 111 00:05:11,620 --> 00:05:15,107 sometimes your visions aren't always complete. 112 00:05:15,110 --> 00:05:16,233 They don't repeat, either. 113 00:05:16,240 --> 00:05:19,695 The time is running out. I can't just sit by and do nothing. 114 00:05:20,870 --> 00:05:22,220 I need her back. 115 00:05:32,620 --> 00:05:34,310 That's Ruth's boy, right? 116 00:05:34,320 --> 00:05:35,840 Yep. 117 00:05:35,860 --> 00:05:38,320 My sister spawned a bit of an odd duck, 118 00:05:38,340 --> 00:05:39,660 if you catch my meaning. 119 00:05:39,680 --> 00:05:42,660 And she's having to raise the boy all on her own. 120 00:05:42,680 --> 00:05:43,927 Mm. 121 00:05:46,000 --> 00:05:47,980 How you doing, boy? 122 00:05:48,000 --> 00:05:51,518 You're being mighty rude not saying anything to your Uncle Otis. 123 00:05:51,520 --> 00:05:52,900 Hello. 124 00:05:52,920 --> 00:05:55,314 Look at your elders when they're talking to you. 125 00:05:55,320 --> 00:05:57,200 Now, if you're gonna keep being disrespectful... 126 00:05:57,210 --> 00:05:58,940 Then I'll discipline him. 127 00:05:58,960 --> 00:06:00,599 Now, why don't you both go get some drinks 128 00:06:00,600 --> 00:06:01,659 so people can have an excuse 129 00:06:01,660 --> 00:06:03,739 of why you're acting a fool right now. 130 00:06:07,210 --> 00:06:08,785 Come on, baby. 131 00:06:12,680 --> 00:06:13,707 Hayden. 132 00:06:14,540 --> 00:06:16,000 Hey. 133 00:06:18,180 --> 00:06:19,338 Hey. 134 00:06:20,220 --> 00:06:23,520 Could you play a game of chess with me, please? 135 00:06:23,540 --> 00:06:26,345 Uh, I don't want to bother you, but I really need this. 136 00:06:26,350 --> 00:06:29,666 First, you're gonna sit down, 137 00:06:29,670 --> 00:06:31,460 and you're gonna breathe. 138 00:06:33,960 --> 00:06:35,840 Yeah. 139 00:06:35,860 --> 00:06:37,700 Hey. 140 00:06:37,720 --> 00:06:39,730 Yeah. 141 00:06:44,700 --> 00:06:48,283 Now, despite how it looks, 142 00:06:48,290 --> 00:06:49,880 I'm busy right now, 143 00:06:49,900 --> 00:06:51,787 so I can't play with you. 144 00:06:51,790 --> 00:06:55,780 So I need you to be the sharp young man 145 00:06:55,800 --> 00:06:59,378 that I know you are and find a solution for yourself. 146 00:06:59,380 --> 00:07:01,580 Hey, hey. 147 00:07:01,600 --> 00:07:04,383 Focus, Hayden. 148 00:07:04,390 --> 00:07:06,700 You want to play chess. 149 00:07:06,720 --> 00:07:08,512 But I can't play with you. 150 00:07:09,220 --> 00:07:12,460 So how can you play without me? 151 00:07:15,460 --> 00:07:17,240 I... 152 00:07:17,270 --> 00:07:19,180 I could... I... 153 00:07:19,200 --> 00:07:22,020 I could play against myself. 154 00:07:22,030 --> 00:07:26,020 Oh, I knew you could do it. 155 00:07:26,040 --> 00:07:29,416 Us Turners are amazing problem solvers. 156 00:07:30,100 --> 00:07:31,660 Mwah. 157 00:07:33,140 --> 00:07:34,800 I can't lose her for good. 158 00:07:36,420 --> 00:07:37,660 I won't. 159 00:07:42,720 --> 00:07:45,173 Amen, brothers and sisters. See you tomorrow. 160 00:07:45,180 --> 00:07:47,820 Absolutely. Absolutely. 161 00:07:47,840 --> 00:07:49,760 Thank you, brother, I appreciate you. 162 00:07:52,550 --> 00:07:55,767 Thank you so much for these meetings, Reverend. 163 00:07:55,770 --> 00:07:58,017 Before I found this group, 164 00:07:58,020 --> 00:07:59,312 I was in a really dark place. 165 00:07:59,320 --> 00:08:01,023 I thought God abandoned me. 166 00:08:01,800 --> 00:08:04,680 Just remember, the Lord doesn't leave us in darkness 167 00:08:04,700 --> 00:08:05,920 without a little light. 168 00:08:05,930 --> 00:08:08,196 A thing you know better than most. 169 00:08:09,630 --> 00:08:11,199 Thank you. 170 00:08:11,200 --> 00:08:13,035 Mm-hmm. 171 00:08:14,880 --> 00:08:16,760 Have you seen Andre? 172 00:08:16,780 --> 00:08:17,910 I have not. 173 00:08:17,920 --> 00:08:21,120 But I do want to pick your lawyer brain, if you don't mind. 174 00:08:21,140 --> 00:08:23,796 I'd like to find a way to get the powers that be 175 00:08:23,800 --> 00:08:25,964 to allow folks to stay at the hotel. 176 00:08:25,970 --> 00:08:28,967 What? Everyone is finally getting out. 177 00:08:28,970 --> 00:08:31,039 After all our pushing and protesting, 178 00:08:31,040 --> 00:08:32,054 we're gonna be free. 179 00:08:32,060 --> 00:08:33,080 Well, many people, 180 00:08:33,100 --> 00:08:34,930 myself included, have nowhere to go. 181 00:08:34,940 --> 00:08:38,100 This "freedom" might be a salve for you, 182 00:08:38,120 --> 00:08:40,560 but for myself and others, it's poison. 183 00:08:40,570 --> 00:08:43,110 Everyone is getting placed in housing 184 00:08:43,120 --> 00:08:45,692 - and given a stipend. - You think everybody getting out 185 00:08:45,700 --> 00:08:48,695 is the solution because it works for your situation. 186 00:08:48,700 --> 00:08:51,156 You'll be staying with family, I presume? 187 00:08:51,160 --> 00:08:53,575 Mrs. Grover is like family to me. 188 00:08:53,580 --> 00:08:55,680 And I'm pleased that you have her. 189 00:08:55,700 --> 00:08:57,750 This is a turbulent time for us all. 190 00:08:57,770 --> 00:09:01,208 And for some, being thrown into housing they don't know 191 00:09:01,210 --> 00:09:02,730 in a city they don't know, 192 00:09:02,750 --> 00:09:06,088 in a world they don't know is terrifying. 193 00:09:06,090 --> 00:09:09,800 We've created a community here. 194 00:09:09,820 --> 00:09:12,010 I'm sorry you can't see that. 195 00:09:17,900 --> 00:09:21,060 They couldn't kick you out if the hotel was a church. 196 00:09:24,840 --> 00:09:26,270 Would it really work? 197 00:09:26,280 --> 00:09:27,860 It's not a given, 198 00:09:27,880 --> 00:09:30,445 but most still respect the concept of sanctuary 199 00:09:30,450 --> 00:09:31,786 that churches offer. 200 00:09:31,800 --> 00:09:33,540 If the government tried to kick us out, 201 00:09:33,560 --> 00:09:35,242 they'd be drowning in lawsuits 202 00:09:35,250 --> 00:09:36,868 from human rights groups worldwide. 203 00:09:36,870 --> 00:09:39,240 We just have to get the word out. 204 00:09:40,280 --> 00:09:45,460 Well... let's create ourselves a sanctuary, then. 205 00:09:47,020 --> 00:09:49,548 Technically, you are the reason both of them are at Ypsi Med. 206 00:09:49,550 --> 00:09:52,540 Not on purpose, of course, but, you know, accident or not, 207 00:09:52,560 --> 00:09:54,636 you do have to kind of take responsibility for that. 208 00:09:54,640 --> 00:09:57,920 Well, as far a responsibility is concerned, 209 00:09:57,950 --> 00:10:01,040 your video made us targets for all sorts of ne'er-do-wells, 210 00:10:01,060 --> 00:10:03,846 like that bar patron who assaulted Claudette. 211 00:10:03,850 --> 00:10:05,560 Touch�. 212 00:10:05,580 --> 00:10:08,000 It's just, I've never seen Hayden like that before, you know? 213 00:10:08,010 --> 00:10:10,318 He's usually all al-aloof and stuff. 214 00:10:10,320 --> 00:10:12,579 But back there he looked really ready to, like, square up. 215 00:10:12,580 --> 00:10:14,447 - Indeed. - So what do we do, then? 216 00:10:14,450 --> 00:10:16,280 'Cause he is really stubborn 217 00:10:16,300 --> 00:10:18,040 and is not gonna let this go. 218 00:10:18,060 --> 00:10:19,411 Trust him, I suppose. 219 00:10:19,420 --> 00:10:22,160 The hotel is abuzz with everyone getting out, 220 00:10:22,180 --> 00:10:24,457 so our keepers aren't watching us as usual. 221 00:10:24,460 --> 00:10:26,459 And while lacking in context, 222 00:10:26,460 --> 00:10:29,546 his visions come to pass with unerring accuracy. 223 00:10:29,550 --> 00:10:30,755 Great! 224 00:10:30,760 --> 00:10:32,757 - Now let's get on with it. - Stop doing that. 225 00:10:32,760 --> 00:10:34,634 Oh, my God, you're gonna give me so many stress lines. 226 00:10:34,635 --> 00:10:36,636 - You said you had a plan. - I do. 227 00:10:36,640 --> 00:10:38,780 We want to get Mildred and Noah out of Ypsi Med, 228 00:10:38,800 --> 00:10:41,099 hide them in here till things quiet down. 229 00:10:41,100 --> 00:10:42,309 First step: 230 00:10:42,310 --> 00:10:43,747 reconnaissance. 231 00:10:43,750 --> 00:10:47,550 Starting with one chartreuse door. 232 00:10:51,420 --> 00:10:53,500 The technological advances here are greater 233 00:10:53,520 --> 00:10:54,610 than even I'd imagined. 234 00:10:54,620 --> 00:10:56,020 Okay. 235 00:10:56,040 --> 00:10:58,742 I'm glad you're enjoying everything. 236 00:10:58,750 --> 00:11:01,520 Look, I know it's taken a long time to get you into a hospital. 237 00:11:01,560 --> 00:11:03,580 And I cannot apologize enough for that. 238 00:11:03,590 --> 00:11:07,437 But we're here now, and while you're doing your shadowing, 239 00:11:07,440 --> 00:11:09,719 I'm gonna try and get some info on Mildred and Noah for you. 240 00:11:09,720 --> 00:11:11,520 It is appreciated. 241 00:11:11,560 --> 00:11:13,841 It's been so long since we last heard from either of them, 242 00:11:13,850 --> 00:11:17,240 I'd begun to think our pleas had fallen on deaf ears. 243 00:11:22,450 --> 00:11:23,934 - Name? - Jharrel Mateo. 244 00:11:23,940 --> 00:11:25,550 I have a shadowing appointment 245 00:11:25,570 --> 00:11:26,809 - for my friend right here. - Uh-huh. 246 00:11:26,810 --> 00:11:28,438 I'll let the doctor know he's here. 247 00:11:28,440 --> 00:11:29,773 Oh, I had one more thing. 248 00:11:29,780 --> 00:11:31,480 Could you get me the room info 249 00:11:31,510 --> 00:11:34,069 so that I can visit Mildred Bell and Noah Harris? 250 00:11:34,070 --> 00:11:36,196 They're from the Bois Blanc hotel. 251 00:11:37,180 --> 00:11:39,540 The 4,400 are in a different wing 252 00:11:39,560 --> 00:11:41,320 and don't have visiting hours. 253 00:11:41,330 --> 00:11:42,580 A different wing? 254 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 Okay, but, uh, I'm not a regular visitor. 255 00:11:45,220 --> 00:11:47,100 I'm a caseworker. The 4,400? 256 00:11:47,120 --> 00:11:49,780 Like I said, there are no visiting hours. 257 00:11:49,800 --> 00:11:52,880 Haven't been since they took over the East Wing. 258 00:11:52,900 --> 00:11:57,880 Go ahead and fill this out, and here's a pass 259 00:11:57,900 --> 00:12:00,120 for you and your friend. 260 00:12:03,360 --> 00:12:04,540 Miguel? 261 00:12:20,660 --> 00:12:23,280 - Were you able to get everything? - Hayden, my boy, 262 00:12:23,300 --> 00:12:25,036 my lad, my homie, 263 00:12:25,040 --> 00:12:27,500 I got everything and then some, okay? 264 00:12:28,420 --> 00:12:30,400 First, we have nurse scrubs. 265 00:12:30,420 --> 00:12:32,950 A size medium for one Dr. Andre. 266 00:12:32,970 --> 00:12:37,220 Then we have patient scrubs for you. 267 00:12:37,240 --> 00:12:40,040 And then, there it is. 268 00:12:40,070 --> 00:12:42,595 Thumb drives, requested by LaDonna. 269 00:12:42,600 --> 00:12:44,723 Why are thumb drives shaped like food? 270 00:12:45,480 --> 00:12:49,890 No? Okay, well, then we have three two-way radios 271 00:12:49,900 --> 00:12:51,700 and some earpieces. 272 00:12:51,720 --> 00:12:53,406 And... 273 00:12:56,580 --> 00:12:58,386 It's labradorite. 274 00:12:58,390 --> 00:13:01,880 A gemstone well respected for its ability to banish fear and anxiety. 275 00:13:01,900 --> 00:13:05,860 It can also boost psychic abilities. Try it on. Come on. 276 00:13:09,220 --> 00:13:10,900 Why'd you get it? 277 00:13:11,680 --> 00:13:14,230 'Cause I want to make sure you make it out in one piece. 278 00:13:14,240 --> 00:13:16,880 And we have an anime marathon to do still, so... 279 00:13:16,890 --> 00:13:20,907 Oh, um, my, um... 280 00:13:20,910 --> 00:13:26,806 Shanice doesn't know anything about this, does she? 281 00:13:26,810 --> 00:13:29,747 - No. - Okay, good. 282 00:13:29,750 --> 00:13:31,644 Do-do you want her to? 283 00:13:31,650 --> 00:13:34,780 No, not at all. I mean, she'd probably freak out 284 00:13:34,800 --> 00:13:36,920 that this is really dangerous. 285 00:13:39,460 --> 00:13:43,448 I know I'm just the getaway driver... and I'm all in... 286 00:13:43,450 --> 00:13:46,451 but, I mean, I only have my learner's permit. 287 00:13:47,380 --> 00:13:51,700 Hayden, this is all totally necessary. Right? 288 00:13:52,820 --> 00:13:54,125 We have to get them out. 289 00:13:54,126 --> 00:13:57,128 I know what they do in places like that. 290 00:13:57,130 --> 00:13:58,963 The guards here assaulted Noah. 291 00:13:58,970 --> 00:14:01,741 The government stole him away on my birthday. 292 00:14:03,640 --> 00:14:08,010 They took Mildred, the closest person to me, away. 293 00:14:08,020 --> 00:14:10,683 Refused to let me know anything about how she's doing. 294 00:14:10,690 --> 00:14:12,920 And they destroyed the chess set she gave me. 295 00:14:12,950 --> 00:14:14,757 The set she made for me. 296 00:14:14,760 --> 00:14:16,606 The only thing I had left of her. 297 00:14:16,610 --> 00:14:20,340 So, yes, this has to happen because I need Mildred, 298 00:14:20,360 --> 00:14:22,980 and I'm gonna bring her back. 299 00:14:23,000 --> 00:14:24,572 Hayden, Hayden. 300 00:14:25,420 --> 00:14:27,760 I'm so sorry. 301 00:14:27,780 --> 00:14:31,371 It was a long day visiting factories, 302 00:14:31,380 --> 00:14:34,499 but I finally found a distributor. 303 00:14:34,500 --> 00:14:36,167 Your mom's baked goods 304 00:14:36,180 --> 00:14:39,660 are gonna be sold all through the Midwest. 305 00:14:40,760 --> 00:14:42,770 I left a note to your Aunt Marietta 306 00:14:42,780 --> 00:14:45,301 explaining that you are sensitive to certain textures. 307 00:14:45,310 --> 00:14:47,660 She should have known better than to make you noodles. 308 00:14:47,680 --> 00:14:50,223 - It's fine. - No, it's not. 309 00:14:50,230 --> 00:14:52,183 Sweetie, why didn't you say anything to her? 310 00:14:52,190 --> 00:14:53,852 I didn't want to. 311 00:14:54,940 --> 00:14:56,146 Are you mad? 312 00:14:57,060 --> 00:14:58,350 Never. 313 00:14:58,360 --> 00:15:02,900 I love how careful you are with your words, 314 00:15:02,920 --> 00:15:05,321 but you need to advocate for yourself. 315 00:15:08,520 --> 00:15:10,160 Watch carefully, crumb cake. 316 00:15:10,170 --> 00:15:11,703 I'm gonna show you something. 317 00:15:16,340 --> 00:15:19,127 Solving a problem is a lot like baking. 318 00:15:20,000 --> 00:15:23,140 We start with what we want, 319 00:15:23,170 --> 00:15:25,842 then look at what tools and ingredients 320 00:15:25,850 --> 00:15:28,052 we have at our disposal. 321 00:15:28,900 --> 00:15:31,830 We put those together, and... 322 00:15:32,900 --> 00:15:34,225 ... we get the thing we wanted. 323 00:15:40,900 --> 00:15:42,358 Mmm... 324 00:15:44,960 --> 00:15:47,363 Come here, come here. There you go, baby. 325 00:15:52,260 --> 00:15:54,320 Oh, how did the reconnaissance go? 326 00:15:54,330 --> 00:15:57,499 You two won't believe the things I've seen. 327 00:15:57,500 --> 00:16:01,127 In that device is a video of Miguel... yes, 328 00:16:01,130 --> 00:16:03,463 our doctor here at the Bois Blanc... 329 00:16:03,470 --> 00:16:06,920 taking a 4,400 through that chartreuse door. 330 00:16:06,940 --> 00:16:09,969 And I caught him on video as he put in the code 331 00:16:09,970 --> 00:16:11,120 to open the door. 332 00:16:11,140 --> 00:16:14,265 No way. You're, like, totally the GOAT right now. 333 00:16:23,191 --> 00:16:24,442 What the hell? 334 00:16:30,750 --> 00:16:32,367 I taught you better than this. 335 00:16:32,370 --> 00:16:33,900 Hayden, uh... 336 00:16:33,920 --> 00:16:36,579 Hayden, I'm sorry to have jeopardized the mission. 337 00:16:36,580 --> 00:16:38,489 We need to get behind that door. 338 00:16:38,490 --> 00:16:39,666 Which means we need the code. 339 00:16:45,220 --> 00:16:48,590 Wait, you saw him. You saw him punch it in. 340 00:16:48,610 --> 00:16:50,677 Yes, but I don't remember. 341 00:16:50,680 --> 00:16:52,679 But Shanice can see your memory; she can see it. 342 00:16:52,680 --> 00:16:55,139 I don't think that's a good... 343 00:16:55,140 --> 00:16:56,920 Isn't there any other way? 344 00:16:56,940 --> 00:16:59,450 What the doctor's trying to say is that something happened 345 00:16:59,470 --> 00:17:01,563 between them to make things capital-A awkward. 346 00:17:01,570 --> 00:17:03,397 Getting Mildred and Noah out of that place 347 00:17:03,400 --> 00:17:05,984 has to be more important than whatever discomfort you have. 348 00:17:07,320 --> 00:17:08,320 Please. 349 00:17:11,910 --> 00:17:13,750 * Oh, my * 350 00:17:13,780 --> 00:17:16,200 * I'm just so tired * 351 00:17:17,420 --> 00:17:20,920 * On my mind are so many things... * 352 00:17:20,940 --> 00:17:24,420 Imagine my surprise when I heard you wanted to meet. 353 00:17:24,440 --> 00:17:26,129 Even ordered you a drink. 354 00:17:26,130 --> 00:17:29,716 I just wanted to try and build a bridge between us. 355 00:17:29,720 --> 00:17:31,240 One of more honest communication. 356 00:17:31,250 --> 00:17:32,260 Really? 357 00:17:33,220 --> 00:17:38,060 * We can run away tonight... * 358 00:17:38,080 --> 00:17:41,840 Well, if we're being honest, uh... 359 00:17:41,860 --> 00:17:43,840 there are a group of people at the hotel 360 00:17:43,860 --> 00:17:46,180 who have created a church here. 361 00:17:46,200 --> 00:17:47,483 They don't want to leave. 362 00:17:47,490 --> 00:17:50,445 Why would anyone want to stay at the hotel 363 00:17:50,450 --> 00:17:52,947 after all that time wanting out? 364 00:17:54,420 --> 00:17:55,760 Are... 365 00:17:57,960 --> 00:18:00,280 are you... scared? 366 00:18:01,240 --> 00:18:02,740 What are you getting at? 367 00:18:03,480 --> 00:18:05,830 I know about the powers. 368 00:18:05,840 --> 00:18:09,200 I saw Claudette heal herself in this bar, and... 369 00:18:09,220 --> 00:18:10,500 she admitted it to Jharrel. 370 00:18:10,510 --> 00:18:12,925 What exactly did she say? 371 00:18:12,930 --> 00:18:15,600 That it has nothing to do with the 4,400, 372 00:18:15,620 --> 00:18:17,847 and she was a secret superhero 373 00:18:17,850 --> 00:18:21,726 in the '50s, and, I quote, "Wonder Woman was Black first." 374 00:18:23,940 --> 00:18:26,522 You must have been pretty tipsy that night. 375 00:18:26,530 --> 00:18:29,525 I don't know how you let Claudette yank your chain like that... 376 00:18:29,530 --> 00:18:30,943 Shanice, I know what I saw. 377 00:18:30,950 --> 00:18:34,340 You know I saw it, since it happened at Mrs. Grover's, too. 378 00:18:34,360 --> 00:18:36,320 Jharrel and I think there are more of you 379 00:18:36,330 --> 00:18:40,411 that have some kind of... powers. 380 00:18:40,420 --> 00:18:42,940 But we can't confirm that unless you open up. 381 00:18:42,960 --> 00:18:45,541 And if you don't open up, we can't protect you. 382 00:18:45,550 --> 00:18:47,160 We'll be fine. 383 00:18:47,180 --> 00:18:49,040 I've tussled with the government before. 384 00:18:49,060 --> 00:18:51,422 Yeah, in 2005. 385 00:18:51,430 --> 00:18:53,810 The 2021 government is a whole different beast, okay? 386 00:18:53,820 --> 00:18:56,200 You have no idea what it's capable of. 387 00:18:59,640 --> 00:19:02,460 Have fun hunting down the other members of the... 388 00:19:02,480 --> 00:19:03,726 Justice League. 389 00:19:16,400 --> 00:19:18,320 Shanice. 390 00:19:18,340 --> 00:19:20,910 Andre. Hi. 391 00:19:21,560 --> 00:19:23,200 I thought you were avoiding me. 392 00:19:23,210 --> 00:19:25,331 I've... just been busy. 393 00:19:25,340 --> 00:19:27,083 Oh. 394 00:19:27,960 --> 00:19:31,500 I do have something I need to talk to you about. 395 00:19:32,860 --> 00:19:35,470 Hayden, LaDonna and myself are planning on rescuing 396 00:19:35,490 --> 00:19:37,800 Mildred and Noah from Ypsi Med. 397 00:19:37,820 --> 00:19:39,380 Andre, no. 398 00:19:39,410 --> 00:19:41,347 What will they do to you if you get caught? 399 00:19:41,350 --> 00:19:44,600 This is the time for us to keep our heads down. 400 00:19:44,610 --> 00:19:45,689 They already know about Claudette. 401 00:19:45,690 --> 00:19:48,229 And Keisha asked me directly if more of us have powers. 402 00:19:48,230 --> 00:19:50,940 She's not gonna let it go until she finds something. 403 00:19:50,960 --> 00:19:52,470 Well, the situation isn't ideal, 404 00:19:52,480 --> 00:19:54,980 but Hayden had a vision of Mildred 405 00:19:55,000 --> 00:19:57,155 being held and injected with something 406 00:19:57,160 --> 00:19:59,040 in a separate wing of Ypsi Med. 407 00:19:59,060 --> 00:20:01,325 It's likely Noah's there as well. 408 00:20:01,330 --> 00:20:03,220 Right now... 409 00:20:03,240 --> 00:20:07,498 our whole plan rests on you recovering a code from my memory. 410 00:20:08,540 --> 00:20:09,800 Can you help us? 411 00:20:14,600 --> 00:20:15,969 Knowing how we've been treated here, 412 00:20:15,970 --> 00:20:18,460 I wouldn't be surprised if some places are even worse. 413 00:20:22,060 --> 00:20:23,820 Let's do this. 414 00:20:43,540 --> 00:20:46,117 - Do you see it? - No, I... 415 00:20:46,120 --> 00:20:48,700 I see the hospital, but it's all hazy. 416 00:20:48,720 --> 00:20:49,999 Nothing really concrete. 417 00:20:50,000 --> 00:20:52,502 Keep trying. I know it's there. 418 00:20:53,490 --> 00:20:55,527 Look, I'm sorry. 419 00:20:55,530 --> 00:20:57,632 This is new to me. 420 00:20:57,640 --> 00:20:59,175 You can do this. 421 00:20:59,180 --> 00:21:01,427 I believe in you. 422 00:21:19,330 --> 00:21:21,405 I got it. I got the code. 423 00:21:30,740 --> 00:21:33,790 Thanks, Logan. I love you. 424 00:21:41,280 --> 00:21:44,380 - Andre, I-I'm... - Mrs. Murray... 425 00:21:44,390 --> 00:21:47,807 the code, please. 426 00:22:00,840 --> 00:22:02,980 Thank you for your help. 427 00:22:12,380 --> 00:22:15,250 Shanice was a dead end. Scratch that, she was a brick wall. 428 00:22:15,270 --> 00:22:17,299 Yeah, Andre really wasn't in a talkative mood, either. 429 00:22:17,300 --> 00:22:19,980 Look, clearly, if we want them to open up, 430 00:22:20,000 --> 00:22:23,920 we got to do something to prove to them that we can help. 431 00:22:23,930 --> 00:22:26,429 You know, actions speak louder than words. 432 00:22:26,430 --> 00:22:29,440 Hey, what about, uh, Mildred and Noah? 433 00:22:29,470 --> 00:22:31,950 If we got info on them, Hayden might be open to talking to us. 434 00:22:31,960 --> 00:22:34,930 And frankly, I want to know what's happening with them, too. 435 00:22:34,940 --> 00:22:36,457 Well, I got nothing. 436 00:22:36,460 --> 00:22:39,440 Okay, Ypsi Med is apparently a fortress, 437 00:22:39,470 --> 00:22:41,960 with the 4,400 in some inaccessible wing 438 00:22:41,980 --> 00:22:43,696 and absolutely no visiting hours. 439 00:22:46,020 --> 00:22:47,980 Well, I could go to Jessica, 440 00:22:48,000 --> 00:22:49,560 see if she can give me any info. 441 00:22:49,580 --> 00:22:52,120 You're gonna go to Ypsi Med? You think that'll work? 442 00:22:52,140 --> 00:22:53,623 You said actions speak louder than words. 443 00:22:53,624 --> 00:22:55,207 If we want them to trust us, 444 00:22:55,210 --> 00:22:57,335 we'll have to do something bold. 445 00:23:02,140 --> 00:23:03,380 Where are you taking him? 446 00:23:06,460 --> 00:23:08,320 Um, he's... 447 00:23:08,340 --> 00:23:10,130 one of them. 448 00:23:10,140 --> 00:23:11,474 Okay. 449 00:23:29,860 --> 00:23:31,380 This is no hospital. 450 00:23:31,400 --> 00:23:33,300 There aren't even any cameras. 451 00:23:33,320 --> 00:23:35,456 You said cameras are ubiquitous. 452 00:23:35,460 --> 00:23:38,640 Well, yeah, if you're not trying to be, like, hella on the down-low. 453 00:23:38,660 --> 00:23:41,140 No cameras means no evidence. 454 00:23:43,380 --> 00:23:45,710 Okay, I'm gonna go find Miguel's office. 455 00:23:45,720 --> 00:23:47,551 I'm still in awe of the illusion. 456 00:23:47,560 --> 00:23:49,660 Cannot believe it is you. 457 00:23:49,680 --> 00:23:52,306 I suppose this is where we part. Good luck, LaDonna. 458 00:23:52,310 --> 00:23:55,639 Do not forget to turn on your earpieces. 459 00:23:55,640 --> 00:23:57,728 We'll await your guidance to find Mildred and Noah. 460 00:24:03,420 --> 00:24:07,614 Medical staff must have identification at all times. 461 00:24:14,860 --> 00:24:17,524 We'll wait here for Miss LaDonna's instructions. 462 00:24:21,669 --> 00:24:22,860 _ 463 00:24:26,180 --> 00:24:28,750 _ 464 00:24:28,760 --> 00:24:30,080 Okay. 465 00:24:33,280 --> 00:24:36,851 It's the same. It's the same. 466 00:24:36,860 --> 00:24:38,890 This place. 467 00:24:38,910 --> 00:24:40,604 The walls. 468 00:24:40,610 --> 00:24:42,500 The restraints. 469 00:24:45,740 --> 00:24:47,310 Nothing's changed. 470 00:24:49,540 --> 00:24:50,719 Hayden? 471 00:24:50,720 --> 00:24:54,570 Hayden, please. I need you to stay with me now. 472 00:24:54,580 --> 00:24:57,872 I was in a place... like Ypsi Med. 473 00:24:57,880 --> 00:25:02,501 I was put there by relatives after my mom died. 474 00:25:02,510 --> 00:25:05,140 She was only supposed to be gone a week. 475 00:25:07,390 --> 00:25:11,010 Every night I went to sleep there... 476 00:25:11,020 --> 00:25:14,972 I heard the screams of others. 477 00:25:15,840 --> 00:25:17,680 I tried not to scream. 478 00:25:17,690 --> 00:25:21,812 I was already in pain... from the tests. 479 00:25:21,820 --> 00:25:24,732 The endless tests. 480 00:25:26,100 --> 00:25:27,270 Hayden. 481 00:25:27,280 --> 00:25:30,500 Hayden, where are we? 482 00:25:32,970 --> 00:25:35,201 - Ypsi Med. - Indeed. 483 00:25:35,210 --> 00:25:37,536 You're not in the sanitorium. 484 00:25:37,540 --> 00:25:39,720 The only reason I'm not still there... 485 00:25:41,580 --> 00:25:44,220 is because the green zap saved me. 486 00:25:44,240 --> 00:25:48,250 I won't argue with you. This place is repugnant. 487 00:25:48,260 --> 00:25:51,634 And that is why we are here to save them. 488 00:25:51,640 --> 00:25:54,200 Mildred and Noah. 489 00:25:54,220 --> 00:25:56,720 Yes, Mildred and Noah. 490 00:25:56,740 --> 00:25:57,973 Now, come back. 491 00:25:57,980 --> 00:26:00,680 Hey, as the leader of this mission, 492 00:26:00,700 --> 00:26:02,061 they need you focused. 493 00:26:06,570 --> 00:26:09,985 Okay, the map is acquired. I repeat: the map is acquired. 494 00:26:09,990 --> 00:26:11,779 You ready? 495 00:26:11,780 --> 00:26:12,822 Guys? 496 00:26:12,830 --> 00:26:14,782 Are you ready? 497 00:26:16,640 --> 00:26:17,785 We're ready. 498 00:26:49,859 --> 00:26:51,610 _ 499 00:26:56,020 --> 00:26:58,300 License and registration, please. 500 00:26:58,320 --> 00:27:00,740 Uh, can I ask why? 501 00:27:00,750 --> 00:27:02,329 Your tags are expired. 502 00:27:02,330 --> 00:27:04,023 Uh... 503 00:27:05,550 --> 00:27:07,200 I-I'm sorry. 504 00:27:07,220 --> 00:27:08,710 Can I make a phone call? 505 00:27:12,220 --> 00:27:13,841 - Hang a left. - Copy. 506 00:27:13,850 --> 00:27:16,600 Did you find any documentation on that computer? 507 00:27:16,610 --> 00:27:17,678 Yeah, I'm on it. 508 00:27:17,680 --> 00:27:19,100 Better grab whatever I can. 509 00:27:19,120 --> 00:27:20,599 After one too many Twitter arguments, 510 00:27:20,600 --> 00:27:23,392 your girl knows to always keep her receipts at the ready. 511 00:27:27,820 --> 00:27:29,580 We can't go this way. 512 00:27:29,600 --> 00:27:31,150 Why? The coast is clear. 513 00:27:31,160 --> 00:27:33,027 Not for long. 514 00:27:42,120 --> 00:27:43,680 We need a new route. 515 00:27:45,360 --> 00:27:47,290 Okay, if you turn around and make that right, 516 00:27:47,300 --> 00:27:50,294 that hallway will take you around to the far end of Mildred's block. 517 00:28:24,980 --> 00:28:27,450 It seems the restraints are targeted. 518 00:28:27,460 --> 00:28:29,875 Designed to neutralize our abilities. 519 00:28:30,800 --> 00:28:32,250 None of them should be here. 520 00:28:34,680 --> 00:28:36,780 Okay, once you make that turn, 521 00:28:36,800 --> 00:28:39,410 it'll take you right to Mildred's room. 522 00:28:41,850 --> 00:28:44,390 There are two bullyboys blocking our path. 523 00:28:45,980 --> 00:28:47,520 What is going on? 524 00:28:47,540 --> 00:28:49,478 Are you clear? 525 00:28:49,480 --> 00:28:50,560 Doc, can you hear me? 526 00:28:50,580 --> 00:28:52,481 We must have lost Miss LaDonna. 527 00:28:52,490 --> 00:28:53,980 Hey. 528 00:28:54,000 --> 00:28:55,276 I have an idea. 529 00:28:55,280 --> 00:28:57,152 A birdcall. 530 00:28:57,160 --> 00:28:59,029 That can't work. 531 00:28:59,030 --> 00:29:00,340 Men were always surprised 532 00:29:00,360 --> 00:29:02,016 how well it worked in World War II. 533 00:29:02,020 --> 00:29:04,493 Sometimes simple solutions are best. 534 00:29:07,170 --> 00:29:09,200 Birdlady acting up again. 535 00:29:09,220 --> 00:29:10,666 Let's check it out. 536 00:29:18,660 --> 00:29:20,710 - Let me go. Let go of me. - Mildred. 537 00:29:20,720 --> 00:29:22,540 - Don't touch me! - Hayden, Hayden. 538 00:29:22,560 --> 00:29:24,346 - Let me go! - Hayden, you have to calm down. 539 00:29:24,350 --> 00:29:26,140 We are not prepared 540 00:29:26,150 --> 00:29:27,266 for a frontal assault. 541 00:29:27,270 --> 00:29:29,143 I will tear them apart myself if I have to. 542 00:29:29,150 --> 00:29:31,312 Now let me go. 543 00:29:31,320 --> 00:29:32,940 Stop right there. 544 00:29:36,780 --> 00:29:39,470 Injection gun. Now. 545 00:29:46,243 --> 00:29:48,412 Um, ma'am, we need to escort number 48 to the operating room. 546 00:29:48,413 --> 00:29:52,390 You're to, uh, go aid intake on the new one 547 00:29:52,400 --> 00:29:53,499 - that just arrived. - Let me go! 548 00:29:53,500 --> 00:29:55,169 They'll fill you in on the details. 549 00:29:57,050 --> 00:29:58,130 Oh, my God, go. 550 00:29:58,140 --> 00:29:59,380 Now. 551 00:29:59,400 --> 00:30:01,590 Let me go! 552 00:30:01,610 --> 00:30:03,093 They're gone. They're gone. 553 00:30:05,700 --> 00:30:07,931 Okay, so not a single thanks for totally saving your lives? 554 00:30:07,932 --> 00:30:10,100 - Thank you, LaDonna. - LaDonna? 555 00:30:10,120 --> 00:30:12,436 - Hayden, is it really you? - Yes. 556 00:30:12,440 --> 00:30:14,646 And me. We're all here for you. 557 00:30:19,900 --> 00:30:20,903 Hey, you're safe. 558 00:30:20,910 --> 00:30:23,447 Okay, we're gonna go save Noah and get out of here. 559 00:30:31,200 --> 00:30:32,580 What the hell? 560 00:30:42,320 --> 00:30:43,967 Mildred, what are you doing? 561 00:30:43,970 --> 00:30:46,470 Showing him what it's like to feel powerless. 562 00:30:50,660 --> 00:30:52,140 Put him down. 563 00:30:52,160 --> 00:30:55,020 The-the human body isn't meant to take such trauma. 564 00:30:55,030 --> 00:30:57,898 Sure it is. He just has to push himself. 565 00:30:57,900 --> 00:30:59,775 That's what they told us. 566 00:31:06,250 --> 00:31:08,520 I'm sorry, but we had to stop little Carrie here 567 00:31:08,530 --> 00:31:09,990 before she killed him. 568 00:31:10,000 --> 00:31:12,121 Did she? Um, kill him? 569 00:31:12,130 --> 00:31:17,000 His ligaments must be shredded. And his bones... 570 00:31:18,300 --> 00:31:19,500 ... shattered. 571 00:31:32,060 --> 00:31:33,800 Okay, Andre, we have to go... now. 572 00:31:33,810 --> 00:31:35,394 - But Noah. - There's no time. 573 00:31:44,620 --> 00:31:47,470 Come on! Go, go, go. 574 00:31:53,790 --> 00:31:56,080 Um, where's our ride? 575 00:31:56,100 --> 00:31:58,340 Could Miss Mariah have abandoned the mission? 576 00:31:58,360 --> 00:31:59,870 Hey. 577 00:32:00,820 --> 00:32:03,420 Jess, I thought we were gonna meet in your office. 578 00:32:03,440 --> 00:32:05,460 Oh, um... 579 00:32:05,470 --> 00:32:07,801 Hey... Keish. 580 00:32:10,140 --> 00:32:12,055 Andre? What the hell is going on? 581 00:32:17,820 --> 00:32:19,640 Oh, my God, this is a nightmare. 582 00:32:20,610 --> 00:32:21,690 LaDonna? 583 00:32:23,030 --> 00:32:25,027 - Just get in. - We... 584 00:32:26,450 --> 00:32:27,863 Please. 585 00:32:31,830 --> 00:32:33,680 Just go. 586 00:32:44,580 --> 00:32:46,420 A thank-you to Sister Shanice 587 00:32:46,440 --> 00:32:48,820 for livestreaming our church to the world. 588 00:32:48,840 --> 00:32:52,520 Since we've arrived here, we have had cause to worship. 589 00:32:52,540 --> 00:32:55,557 Facing trials put forth by hateful men 590 00:32:55,560 --> 00:32:58,700 and doubting spirits, we have conquered more than most. 591 00:32:58,720 --> 00:33:01,470 Bound by our unique circumstances, 592 00:33:01,490 --> 00:33:05,734 we have all learned to embrace the illustrious spirit of our fellows. 593 00:33:05,740 --> 00:33:09,680 So I say to you all, let unity be our doctrine 594 00:33:09,700 --> 00:33:11,698 and love our discipline. 595 00:33:13,100 --> 00:33:15,869 But I leave you with one final message, 596 00:33:15,870 --> 00:33:18,510 both to those 4,400 beyond these walls 597 00:33:18,530 --> 00:33:20,266 and to the world at large. 598 00:33:22,510 --> 00:33:27,172 We, the 4,400, have been chosen by God. 599 00:33:28,890 --> 00:33:32,010 Ferried by his divine splendor across the seas of time... 600 00:33:32,020 --> 00:33:34,888 - I swear. - ... for a cause bigger than all of us. 601 00:33:34,890 --> 00:33:40,920 Let this hotel be a refuge... nay, a home... for all 4,400 602 00:33:40,940 --> 00:33:43,730 that wish to be united with their brothers and sisters. 603 00:33:43,740 --> 00:33:48,200 And let it be known that I will provide for every 4,400 604 00:33:48,220 --> 00:33:49,310 that comes to me. 605 00:33:49,320 --> 00:33:51,930 The government has no latitude 606 00:33:51,950 --> 00:33:54,533 to expel you from this sanctuary. 607 00:33:55,520 --> 00:33:59,490 We have not just God but the law on our side. 608 00:33:59,500 --> 00:34:02,082 While those who seek to harm and divide us 609 00:34:02,090 --> 00:34:05,500 shall be met with the full force of the strength 610 00:34:05,520 --> 00:34:09,039 that God Almighty has imparted onto us. 611 00:34:12,759 --> 00:34:14,136 Amen. 612 00:34:16,300 --> 00:34:18,580 So, I haven't been to church in a while, 613 00:34:18,600 --> 00:34:20,860 but that seemed kind of ominous. 614 00:34:20,880 --> 00:34:23,520 Well, Rev has a flair for the dramatics. 615 00:34:24,840 --> 00:34:26,020 Where's Keisha? 616 00:34:26,030 --> 00:34:28,775 Well, believe it or not, she's on her way to Ypsi Med 617 00:34:28,780 --> 00:34:30,969 to check on Mildred and Noah. 618 00:34:37,050 --> 00:34:39,340 All right, you got her? 619 00:34:39,360 --> 00:34:41,455 Logan? Mariah? 620 00:34:41,460 --> 00:34:44,800 - What is going on? - It's a long story. 621 00:34:44,820 --> 00:34:46,910 Andre, did you know Mariah was involved in this? 622 00:34:48,630 --> 00:34:51,298 - How could you? - Don't get mad at him. 623 00:34:51,300 --> 00:34:52,841 Okay? All of this was my idea. 624 00:34:52,850 --> 00:34:53,979 Now, say whatever you have to say, 625 00:34:53,980 --> 00:34:56,011 but please let us get Mildred inside. 626 00:34:57,500 --> 00:34:58,550 Where's Noah? 627 00:34:59,440 --> 00:35:00,760 There was no time. 628 00:35:00,770 --> 00:35:03,060 Okay, well, is Mildred gonna be okay? 629 00:35:03,070 --> 00:35:04,686 I hope so. 630 00:35:04,690 --> 00:35:08,190 Me, too. But, Hayden, how dare you endanger Mariah like this? 631 00:35:08,200 --> 00:35:10,550 Did you honestly think through what could have happened? 632 00:35:10,570 --> 00:35:12,109 She could have gotten arrested, or worse. 633 00:35:12,110 --> 00:35:13,362 Okay, that-that's enough. 634 00:35:13,363 --> 00:35:15,279 We all know what could have happened, but it didn't. 635 00:35:15,280 --> 00:35:18,040 Because Mariah, at the first sight of trouble, 636 00:35:18,060 --> 00:35:20,243 called me, like I raised her to do. 637 00:35:20,250 --> 00:35:22,700 And don't worry, Mariah's gonna be very grounded 638 00:35:22,720 --> 00:35:24,039 once I have a long chat with her. 639 00:35:24,040 --> 00:35:25,874 Oh, a chat? Well, how stern. 640 00:35:25,880 --> 00:35:28,630 Shanice, stop it. You do not get a say 641 00:35:28,650 --> 00:35:31,280 in how I raise or discipline Mariah. 642 00:35:31,300 --> 00:35:32,830 Logan, it was dangerous. 643 00:35:32,840 --> 00:35:34,430 Hayden is from the 1930s. 644 00:35:34,440 --> 00:35:36,700 He doesn't know anything about this world... 645 00:35:36,720 --> 00:35:37,920 they could have gotten hurt. 646 00:35:37,940 --> 00:35:41,040 You know, I've gotten to know a courteous... 647 00:35:41,060 --> 00:35:42,390 and kind... 648 00:35:42,400 --> 00:35:44,726 and obviously very loyal young man. 649 00:35:44,730 --> 00:35:46,436 And while he's also very grounded, 650 00:35:46,440 --> 00:35:47,750 I'm proud to know 651 00:35:47,770 --> 00:35:50,059 that Mariah has a friend who's willing to do the right thing 652 00:35:50,060 --> 00:35:51,687 for those he cares about. 653 00:35:51,690 --> 00:35:54,220 Now, go check on her. I'll be waiting in the car. 654 00:36:07,740 --> 00:36:10,210 It's so great to finally meet you. 655 00:36:10,220 --> 00:36:12,921 I had a blast getting to be an almost-getaway driver. 656 00:36:12,930 --> 00:36:15,090 I'm glad you had fun while I suffered. 657 00:36:17,520 --> 00:36:19,720 No, I-I'm so sorry. I... 658 00:36:19,740 --> 00:36:21,740 I'm sorry, I didn't mean to snap at you. 659 00:36:23,120 --> 00:36:25,767 It was just really hard in there. 660 00:36:27,300 --> 00:36:30,140 Do you... want to talk about it? 661 00:36:32,220 --> 00:36:33,400 Not now. 662 00:36:34,460 --> 00:36:35,690 Maybe never. 663 00:36:36,800 --> 00:36:39,190 Anyways, thank you. 664 00:36:39,200 --> 00:36:41,060 Thanks for taking care of Hayden. 665 00:36:41,080 --> 00:36:44,420 Oh, I was... I was... I wasn't really much of a help. 666 00:36:44,440 --> 00:36:47,380 I mean, I mean, Hayden is the absolute badass here. 667 00:36:47,400 --> 00:36:50,660 That's what I always tell him. 668 00:36:51,620 --> 00:36:57,080 He is... more than capable of standing on his own. Right? 669 00:37:03,300 --> 00:37:05,090 Nice show you put on earlier. 670 00:37:05,100 --> 00:37:07,976 I hope it served its purpose to provide a sanctuary. 671 00:37:07,980 --> 00:37:09,978 But it wasn't for show. 672 00:37:09,980 --> 00:37:11,467 I mean what I say. 673 00:37:11,470 --> 00:37:14,775 I'd rather break my back than abandon my people. 674 00:37:16,200 --> 00:37:18,110 I'm not interrupting anything, am I? 675 00:37:18,120 --> 00:37:19,420 You're not. 676 00:37:19,440 --> 00:37:20,947 We were just finishing up. 677 00:37:20,950 --> 00:37:22,491 How can we help, Mr. Greene? 678 00:37:22,500 --> 00:37:24,034 I've been meaning to speak with you since your sermon. 679 00:37:24,035 --> 00:37:26,120 Seeing as you are the man to know, 680 00:37:26,140 --> 00:37:28,789 I figured we could talk about how we could best aid each other. 681 00:37:29,860 --> 00:37:31,440 - I'm all ears. - Wonderful. 682 00:37:31,460 --> 00:37:32,580 Wonderful. Please. 683 00:37:32,590 --> 00:37:34,019 Ms. Murray. 684 00:37:41,060 --> 00:37:42,679 Do you know how many things I've done 685 00:37:42,680 --> 00:37:45,140 that could blow back on me, personally and professionally, 686 00:37:45,160 --> 00:37:46,199 for trying to cover for you? 687 00:37:46,200 --> 00:37:48,230 What were you thinking, breaking into Ypsi Med? 688 00:37:48,250 --> 00:37:49,392 You could have been caught. 689 00:37:49,400 --> 00:37:51,228 We deserve an explanation right now. 690 00:37:51,230 --> 00:37:53,609 And we need to come up with a game plan to keep you all safe. 691 00:37:53,610 --> 00:37:55,739 Keep the government from finding out about your powers. 692 00:37:55,740 --> 00:37:57,770 They already know. 693 00:38:00,240 --> 00:38:02,810 They had specialized cells used alongside other tactics 694 00:38:02,830 --> 00:38:04,616 to impede whatever powers someone had. 695 00:38:05,320 --> 00:38:06,839 Mildred had a hood pressed over her face 696 00:38:06,840 --> 00:38:07,860 so she couldn't use hers. 697 00:38:07,870 --> 00:38:10,329 No, that can't be right. Jessica hasn't said anything, 698 00:38:10,330 --> 00:38:12,082 - and she works there. - Are you feeling okay? 699 00:38:12,083 --> 00:38:15,252 No, we have to be missing something. 700 00:38:15,260 --> 00:38:18,600 Now, the government appears to have some sort of plan 701 00:38:18,610 --> 00:38:19,631 beyond freeing us. 702 00:38:19,640 --> 00:38:21,091 You guys are on the inside. 703 00:38:21,092 --> 00:38:23,140 You can help us. 704 00:38:23,160 --> 00:38:26,440 So let's all set our minds to solving this puzzle. 705 00:38:26,460 --> 00:38:27,930 Together. 706 00:38:38,740 --> 00:38:40,980 Glare all you want. 707 00:38:41,000 --> 00:38:42,737 While you're staying under my roof, 708 00:38:42,740 --> 00:38:44,114 I'm gonna learn you some real discipline. 709 00:38:44,115 --> 00:38:46,449 Don't mind your uncle. 710 00:38:46,450 --> 00:38:49,119 I'll be back faster than one of your chess games. 711 00:38:49,120 --> 00:38:51,413 But-but I don't want you to leave at all. 712 00:38:51,420 --> 00:38:53,860 - I-I need you. - I'm not leaving forever, 713 00:38:53,880 --> 00:38:55,300 only for a week. 714 00:38:55,320 --> 00:38:56,710 Even if I was, 715 00:38:56,720 --> 00:38:59,129 I'm not worried about you at all. Do you want to know why? 716 00:39:00,060 --> 00:39:02,639 - Why? - Because you have all the tools 717 00:39:02,640 --> 00:39:05,802 to be on your own and succeed. 718 00:39:10,020 --> 00:39:11,520 Okay. 719 00:39:24,920 --> 00:39:26,907 Should have figured you'd catch me. 720 00:39:28,080 --> 00:39:30,447 - Don't try to stop me. I... - I wasn't thinking of it. 721 00:39:31,740 --> 00:39:33,540 You can't follow me, either. 722 00:39:33,560 --> 00:39:35,916 - I have to do this on my own. - I know. 723 00:39:35,920 --> 00:39:37,943 That's why I brought you this. 724 00:39:39,840 --> 00:39:40,870 How did you know? 725 00:39:43,760 --> 00:39:45,210 Look, when I started this, 726 00:39:45,220 --> 00:39:46,968 I just wanted to bring you back to me. 727 00:39:46,970 --> 00:39:49,471 I didn't think I could stand on my own. 728 00:39:50,180 --> 00:39:52,300 I missed how you made me feel safe. 729 00:39:54,070 --> 00:39:56,061 So you planned that whole thing. 730 00:39:56,070 --> 00:39:57,437 I kind of did, huh? 731 00:39:58,060 --> 00:39:59,560 Look, if I try to keep you here, 732 00:39:59,570 --> 00:40:02,567 it'd be for my needs, not yours. 733 00:40:02,570 --> 00:40:04,620 So please. 734 00:40:04,640 --> 00:40:06,690 Will you be okay? 735 00:40:08,940 --> 00:40:12,910 I have all the tools I need to be on my own and succeed. 736 00:40:19,340 --> 00:40:21,100 Can you tell me if you see it? 737 00:40:22,500 --> 00:40:23,750 Do I save her? 738 00:40:31,690 --> 00:40:34,500 It's this way. Let's go. 739 00:40:39,530 --> 00:40:40,730 I... 740 00:40:41,380 --> 00:40:42,860 I-I don't know. 741 00:40:42,880 --> 00:40:44,310 I can't see anything. 742 00:40:45,260 --> 00:40:47,020 Just be careful. 743 00:40:47,030 --> 00:40:49,114 I will. 744 00:41:16,660 --> 00:41:21,660 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 54685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.