Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,880
.
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,039
Ergreifende Streichmusik
3
00:00:33,360 --> 00:00:36,600
Damit es alle verstehen:
Ich bin Sophie.
4
00:00:39,160 --> 00:00:41,160
Sophie Kummer.
5
00:00:41,240 --> 00:00:43,240
Das ist das FluehhĂĽsli.
6
00:00:45,320 --> 00:00:47,320
Dort ist mein Mann.
7
00:00:47,960 --> 00:00:50,120
Sophie.
Was ist, Gottfried?
8
00:00:51,120 --> 00:00:53,120
Ich gehe zu Käthi.
9
00:00:54,200 --> 00:00:56,200
Käthi ist unsere Kuh.
10
00:00:58,120 --> 00:01:02,640
Die sagen, bloss Bauhandlanger.
Die haben keine Ahnung.
11
00:01:04,400 --> 00:01:09,000
Und dann sind da unsere Buben:
alle 6 aneinandergereiht.
12
00:01:10,800 --> 00:01:14,039
Das sind die Hemden
der beiden Ältesten:
13
00:01:14,560 --> 00:01:16,560
Mändu und Hänsu.
14
00:01:17,120 --> 00:01:20,360
Mändu, das bin ich.
Ich bin der Älteste.
15
00:01:20,440 --> 00:01:23,720
Pech gehabt.
Ich bin stets an allem schuld.
16
00:01:23,800 --> 00:01:27,280
Arbeiten ist meine grösste Freude.
Wo bleibt Hänsu?
17
00:01:27,640 --> 00:01:29,640
Ich habe Hunger.
18
00:01:30,080 --> 00:01:32,080
An die Arbeit!
19
00:01:32,600 --> 00:01:35,120
Willst du PrĂĽgel?
Sicher nicht.
20
00:01:35,200 --> 00:01:36,800
Du ... Oh!
21
00:01:43,400 --> 00:01:45,479
Welcher ist darunter?
Ich.
22
00:01:46,560 --> 00:01:51,240
Mändu! Du solltest doch
ein Vorbild fĂĽr die anderen sein.
23
00:01:51,840 --> 00:01:53,840
Hänsu ist schuld.
24
00:01:55,160 --> 00:01:57,160
Er ist dort oben.
25
00:01:58,880 --> 00:02:01,560
Schieb die Schuld
nicht auf andere ab!
26
00:02:01,880 --> 00:02:06,720
Nur, weil ich der Älteste bin.
Die Mittleren sind stets zusammen:
27
00:02:06,800 --> 00:02:08,600
Fritzli und Fredi.
28
00:02:09,120 --> 00:02:13,080
Die Murmel hat einen Sprung, Fredi.
Was hast du getan?
29
00:02:13,920 --> 00:02:16,920
Nichts. Das ist von selbst passiert.
30
00:02:17,520 --> 00:02:20,520
Unsere Kleinsten: Peterli und Päuli.
31
00:02:21,720 --> 00:02:23,720
8 und 7 Jahre alt.
32
00:02:25,360 --> 00:02:28,440
Ich vermisse sie,
wenn sie nicht bei mir sind.
33
00:02:28,640 --> 00:02:30,640
Ich habe sie, Peterli.
34
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Ich komme gleich.
35
00:02:33,600 --> 00:02:38,000
Päuli ist noch klein.
Er darf noch mit Tieren spielen.
36
00:02:44,320 --> 00:02:46,480
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
37
00:02:50,960 --> 00:02:53,360
Gottfried Kummer
Sophie Kummer
38
00:02:55,320 --> 00:02:57,320
Mändu
39
00:04:16,560 --> 00:04:21,959
Ich mag nicht mehr barfuss gehen.
Das ist gesund und spart Sohlen.
40
00:04:22,160 --> 00:04:25,080
Ich will trotzdem nicht mehr.
Schade!
41
00:04:25,600 --> 00:04:27,600
Ist es nicht schade!
Ja.
42
00:04:28,640 --> 00:04:31,480
Ja, das ist es.
- Ja, schade!
43
00:04:32,240 --> 00:04:34,240
HĂĽ!
44
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
Sie rufen durcheinander.
45
00:04:39,360 --> 00:04:41,400
Aufhören! Ich sterbe.
46
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
Ich gebe auf.
47
00:04:48,080 --> 00:04:52,280
Er will seine Schuhe nicht tragen.
- Wenigstens etwas.
48
00:04:54,480 --> 00:04:56,480
Fröhliche Marschmusik
49
00:05:08,240 --> 00:05:11,000
Fröhliche Marschmusik und Pfeifen
50
00:05:41,600 --> 00:05:44,520
Hannes LĂĽthi hat mich angesprochen.
51
00:05:44,600 --> 00:05:48,120
Er will einen unserer Buben,
der ihm hilft.
52
00:05:49,760 --> 00:05:52,720
Es ist ihm egal, welchen.
Mändu oder Hänsu.
53
00:05:52,800 --> 00:05:58,040
Befürchtest du, ich könne die Arbeit
mit einem weniger nicht bewältigen?
54
00:05:58,120 --> 00:06:01,720
Ja, schon mit allen zusammen
ist es zu viel.
55
00:06:02,280 --> 00:06:07,120
Wir werden wohl etwas tun mĂĽssen,
damit du zur Ruhe kommst.
56
00:06:08,320 --> 00:06:12,400
Ich schicke Hannes einen,
jeweils nach der Schule.
57
00:06:13,640 --> 00:06:16,240
Es ist nicht so, wie du meinst.
58
00:06:16,320 --> 00:06:18,320
FĂĽr ein paar Stunden.
59
00:06:18,400 --> 00:06:20,200
Wir sollen ihn verdingen.
60
00:06:22,360 --> 00:06:24,360
FĂĽr immer.
61
00:06:24,440 --> 00:06:27,440
Verdingen?
Er will ihm Kleider geben.
62
00:06:27,520 --> 00:06:30,040
Und einen kleinen Lohn zahlen.
63
00:06:30,920 --> 00:06:35,920
Wenn wir einen weniger haben,
ginge es uns besser, meinte er.
64
00:06:36,800 --> 00:06:37,840
Wirklich?
65
00:06:41,080 --> 00:06:43,920
Du bist sicher
damit einverstanden.
66
00:06:44,000 --> 00:06:46,840
Da liegt ihr falsch, du und LĂĽthi.
67
00:06:48,280 --> 00:06:51,120
Ich gebe keinen meiner Buben weg.
68
00:06:51,880 --> 00:06:54,480
Was wĂĽrde ich nur ohne sie tun.
69
00:06:55,640 --> 00:07:00,040
Ich hänge auch an ihnen, konnte
aber nichts sagen vor Schreck.
70
00:07:00,120 --> 00:07:04,800
Und jetzt ist es zu spät.
Schon morgen will er ihn holen.
71
00:07:04,880 --> 00:07:08,040
Geh nicht aus dem Haus,
bevor er kommt!
72
00:07:08,120 --> 00:07:11,120
Dann kriegen wir ihn,
diesen Grobian.
73
00:07:11,360 --> 00:07:16,680
Wenn er die Geduld verliert? Wir
können nicht alle Schulden zahlen.
74
00:07:16,920 --> 00:07:21,440
Welchen willst du weggeben? Mändu,
der immer neue Kleider braucht?
75
00:07:21,520 --> 00:07:24,120
Oder Hänsu mit seinem Mordshunger?
76
00:07:24,600 --> 00:07:27,840
Hilfe! Hilfe!
Sie wollen mir an den Speck!
77
00:07:28,280 --> 00:07:32,520
Behalte deinen Speck nur!
Den nimmt dir niemand weg.
78
00:07:34,480 --> 00:07:37,800
Vater,
Fredi ist alleine, Mändu ist fort.
79
00:07:38,800 --> 00:07:40,800
Junge, wo bist du?
80
00:07:40,880 --> 00:07:42,800
Mändu!
Schau im Stall nach!
81
00:07:43,240 --> 00:07:47,680
(Das hätte ich fast vergessen:
Unter dem Dach wohnt noch jemand.)
82
00:07:47,760 --> 00:07:48,800
Miauen
83
00:07:48,880 --> 00:07:52,640
Frau:Bänzli,
sie stehlen bestimmt unser Riggeli.
84
00:07:52,960 --> 00:07:57,360
Mann:Was sollten sie schon
mit unserer Katze machen?
85
00:07:58,360 --> 00:08:01,440
Was sucht ihr?
Mändu ist verschwunden.
86
00:08:01,520 --> 00:08:04,040
Der wird auf dem Ă–rtchen sein.
87
00:08:07,440 --> 00:08:09,440
Sie suchen Mändu.
88
00:08:10,200 --> 00:08:14,280
(Das sind Bänzli Scheidegger
und seine Frau Bäbi.)
89
00:08:14,360 --> 00:08:17,360
(Wir vermieteten ihnen
die 2 Zimmer.)
90
00:08:18,720 --> 00:08:23,320
Raus damit! Mach den Mund auf!
Du hast uns zu gehorchen!
91
00:08:23,760 --> 00:08:27,480
Er will nicht mehr bei uns bleiben.
Er ist weggelaufen.
92
00:08:28,280 --> 00:08:31,120
Es hat ihm doch niemand was getan.
93
00:08:32,400 --> 00:08:37,000
Pass auf die anderen auf!
Du darfst dafĂĽr in unser Bett.
94
00:08:37,640 --> 00:08:39,799
Und mach keine Dummheiten!
95
00:08:42,200 --> 00:08:44,039
Auch ich musste aufstehen.
96
00:08:45,960 --> 00:08:48,800
(Jetzt sollen sie um mich weinen.)
97
00:08:49,040 --> 00:08:53,640
(Ich lasse mich nicht mehr
wie ein Trottel behandeln.)
98
00:08:53,720 --> 00:08:56,480
(Sie merken bald,
was sie an mir hatten.)
99
00:09:04,320 --> 00:09:07,720
Unten ist er nicht.
Auch im Wald oben ist er nicht.
100
00:09:07,800 --> 00:09:10,920
Ich habe Angst um die Kleinen.
Geh nach Hause!
101
00:09:11,480 --> 00:09:14,800
Ich nahm auch
"Der letzte Mohikaner" mit.
102
00:09:16,040 --> 00:09:21,080
(Hänsu braucht nicht darin zu lesen.
Er ist ohnehin mein grösster Feind.)
103
00:09:21,160 --> 00:09:23,920
(Ich nahm all meine Schätze mit.)
104
00:09:24,000 --> 00:09:28,040
(Wer sie stehlen will,
wird ohne Erbarmen erschossen.)
105
00:09:35,200 --> 00:09:40,200
(Kommt Mutter zurecht, jetzt,
da sie alleine ist? Ohne mich.)
106
00:09:40,880 --> 00:09:45,120
(Und wer hilft den Kleinen,
wenn sie jemand ärgert?)
107
00:09:50,240 --> 00:09:53,480
Du wirst schon vernĂĽnftig,
du Schlingel.
108
00:09:54,520 --> 00:09:55,880
Mändu!
109
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Mutter?
110
00:10:08,040 --> 00:10:11,040
Warum hast du das getan?
Deinetwegen.
111
00:10:12,240 --> 00:10:16,040
Du willst mich nicht mehr.
Du kritisierst mich ständig.
112
00:10:16,120 --> 00:10:18,360
Wie heute, nach der Schule.
113
00:10:20,480 --> 00:10:22,960
Willst du nicht mehr
bei uns bleiben?
114
00:10:23,040 --> 00:10:24,680
Nein.
115
00:10:26,160 --> 00:10:30,760
Das trifft sich gut:
Hannes LĂĽthi will einen Verdingbub.
116
00:10:31,120 --> 00:10:34,280
Zum LĂĽthi soll ich?
Als wir ihm vor 10 Jahren
117
00:10:34,360 --> 00:10:38,800
das FluehhĂĽsli abkauften,
konnten wir nur die Hälfte bezahlen.
118
00:10:38,880 --> 00:10:41,640
Er hat einen Schuldbrief von uns.
119
00:10:42,240 --> 00:10:45,080
Alle 6 Monate bezahlen wir 350 Fr.
120
00:10:45,160 --> 00:10:49,880
Wenn wir das Geld nicht aufbringen,
nimmt er uns das Haus weg.
121
00:10:50,200 --> 00:10:53,880
Du tust uns einen Gefallen
mit dem Weglaufen.
122
00:10:54,400 --> 00:10:56,560
Mutter, ich komme mit dir.
123
00:10:58,040 --> 00:11:00,720
Wem gehören diese Säcke?
Bäbi.
124
00:11:01,280 --> 00:11:05,600
Ich nahm sie von ihrer Laube.
Bring sie ihr morgen zurĂĽck!
125
00:11:06,520 --> 00:11:10,840
Er war in der Höhle.
Wenn dir etwas zugestossen wäre?
126
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
Es tut mir leid.
127
00:11:15,880 --> 00:11:19,120
Hier sind 28.75 Fr.
Mehr habe ich nicht.
128
00:11:19,200 --> 00:11:21,280
Aber ich will hierbleiben.
129
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
Mändu geht hinaus.
130
00:11:29,640 --> 00:11:33,720
Das hat er gespart,
um sich ein Fahrrad zu kaufen.
131
00:11:33,800 --> 00:11:36,320
Wir geben keinen her, nicht wahr?
132
00:11:42,560 --> 00:11:44,560
He, LĂĽthi! Hannes!
133
00:11:46,720 --> 00:11:50,440
Du schreist so laut.
- FĂĽllen! Ich habe es eilig.
134
00:11:50,520 --> 00:11:52,640
So laut nur wegen des Benzins?
135
00:11:52,840 --> 00:11:56,360
Ich hätte
ein gutes Occasion-Auto fĂĽr dich.
136
00:11:56,520 --> 00:12:01,040
Mit deiner Postur und in deinem Alter
könntest du Rheuma bekommen.
137
00:12:01,120 --> 00:12:03,120
Ich bin gesund.
138
00:12:03,280 --> 00:12:05,280
VersĂĽndige dich nicht!
139
00:12:06,160 --> 00:12:09,320
Eines Morgens
wirst du krank aufwachen.
140
00:12:10,160 --> 00:12:14,760
Du brauchst ein Auto.
- Ich bin zufrieden mit dem Moped.
141
00:12:15,040 --> 00:12:17,040
Explosion
142
00:12:17,120 --> 00:12:21,640
War das etwa das Occasion-Auto?
Sie schiessen wohl gerade damit.
143
00:12:24,120 --> 00:12:27,360
Die Lager und die Pleuel
sind zerplatzt.
144
00:12:27,440 --> 00:12:30,960
Was machst du eigentlich?
- Ein neues Auto.
145
00:12:31,040 --> 00:12:34,320
Warum bist du nicht in der Schule?
- Keine Zeit.
146
00:12:34,400 --> 00:12:37,280
Ist etwas passiert?
Ich habe etwas gehört.
147
00:12:37,360 --> 00:12:41,480
Erst jetzt kommst du.
Dein Sohn könnte tot sein, Vrene.
148
00:12:41,560 --> 00:12:44,320
Er will nicht,
dass ich immer bei ihm bin.
149
00:12:44,400 --> 00:12:49,760
Er könnte die Tanksäule bedienen,
wenn er schon nicht zur Schule geht.
150
00:12:49,840 --> 00:12:53,760
Das könnte ich auch machen.
Erklär mir nur, wie!
151
00:12:54,440 --> 00:12:57,040
Du? Schlag dir das aus dem Kopf!
152
00:12:58,640 --> 00:13:02,400
Ich kann tun, was ich will.
Man schnauzt mich immer an.
153
00:13:02,920 --> 00:13:05,680
Das meinst du nur. Hör nicht hin!
154
00:13:05,960 --> 00:13:09,640
Du bist nicht besser.
Du schwänzt die Schule.
155
00:13:10,240 --> 00:13:14,160
Es ist Samstag.
Da lernt man ohnehin nicht viel.
156
00:13:14,800 --> 00:13:16,480
Bi bi bi bi bi!
157
00:13:16,560 --> 00:13:18,400
Komm, bi bi bi bi bi!
158
00:13:18,480 --> 00:13:20,480
Riggeli! Riggeli!
159
00:13:21,320 --> 00:13:23,560
Bus bus bus bus!
Wo bist du?
160
00:13:25,640 --> 00:13:27,040
Riggeli!
161
00:13:27,720 --> 00:13:30,960
Bänz, hast du gemerkt,
wie still es ist?
162
00:13:31,680 --> 00:13:35,200
Es ist gut,
wenn es ruhig ist auf der Welt.
163
00:13:36,760 --> 00:13:38,760
Es ist wegen Riggeli.
164
00:13:38,840 --> 00:13:42,160
Riggeli wĂĽrde kommen,
wenn es noch lebte.
165
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Sie miaut.
166
00:13:46,160 --> 00:13:48,160
Er äfft sie nach.
167
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
Es wird schon kommen.
168
00:13:51,600 --> 00:13:54,120
Auch wenn du es nicht glaubst:
169
00:13:54,200 --> 00:13:59,360
Aber die Kummers nahmen die Katze,
metzgeten sie und assen sie.
170
00:14:00,360 --> 00:14:04,040
Ach, Bäbi!
Riggelis Fleisch ekelt sogar mich.
171
00:14:05,360 --> 00:14:08,280
Sie sind nicht so wählerisch wie du.
172
00:14:08,360 --> 00:14:11,200
Und Geld fĂĽr den Metzger
haben sie keines.
173
00:14:11,280 --> 00:14:13,960
Dann töten sie eben
so ein armes Tier.
174
00:14:14,040 --> 00:14:17,360
Wenn es so wäre,
wäre es ohnehin zu spät.
175
00:14:17,440 --> 00:14:21,680
Und mein Riggeli?
Soll es nicht mehr spielen dĂĽrfen?
176
00:14:22,120 --> 00:14:24,120
Es ist in ihren Bäuchen.
177
00:14:24,600 --> 00:14:25,800
Schade.
178
00:14:26,920 --> 00:14:31,240
Was machst du mit den Eiern?
- Ich bringe sie Sophie.
179
00:14:34,000 --> 00:14:38,920
Dieser Idiot arbeitet auch noch
fĂĽr sie, und das fĂĽr nichts.
180
00:14:39,000 --> 00:14:42,600
Aus lauter Freude.
Er hilft ihnen noch gegen mich.
181
00:14:42,920 --> 00:14:45,920
Deine HĂĽhner legen Eier,
als ob sie fĂĽr jedes
182
00:14:46,000 --> 00:14:47,760
einen Kuss bekämen.
Schön.
183
00:14:47,840 --> 00:14:53,080
Ich mache jetzt eine Omelette.
Es ist nicht Weihnachten, Bänzli.
184
00:14:54,360 --> 00:14:58,760
Bring sie bitte Dr. Lehmann
und Fräulein Kupferschmid!
185
00:14:58,840 --> 00:15:01,000
Sie haben welche bestellt.
186
00:15:01,080 --> 00:15:03,600
LĂĽthi:
Frau Kummer, ich bin da.
187
00:15:05,240 --> 00:15:08,800
RĂĽhre um, damit es nicht anbrennt!
Ich schaue schon.
188
00:15:13,720 --> 00:15:16,360
Entschuldigen Sie! Ich koche gerade.
189
00:15:17,080 --> 00:15:18,760
Welchen geben Sie mir?
190
00:15:18,840 --> 00:15:21,200
Hänsu oder Mändu?
Wir geben keinen.
191
00:15:21,280 --> 00:15:24,920
Wie wäre es, wenn Sie
Hans-Jakob weggeben mĂĽssten?
192
00:15:25,160 --> 00:15:29,680
Wir vermögen es halt.
Wir auch. Nicht wegen des Geldes.
193
00:15:29,760 --> 00:15:31,760
Aber weil wir ihn mögen.
194
00:15:32,880 --> 00:15:36,400
Mein Mann musste als Kind
von zu Hause weg.
195
00:15:36,480 --> 00:15:39,320
Deshalb wollen wir
unsere Buben behalten.
196
00:15:39,520 --> 00:15:43,680
Mit solchen Schulden
kann man sich nichts erlauben.
197
00:15:43,760 --> 00:15:47,760
Bis jetzt erhielten Sie
das Geld immer pĂĽnktlich.
198
00:15:47,840 --> 00:15:52,240
Aber wo bleibt mein Geld?
Unsere JĂĽngsten waren krank.
199
00:15:52,320 --> 00:15:56,240
Wir mussten den Arzt bezahlen.
Das ist mir egal.
200
00:15:56,840 --> 00:16:00,800
Geben Sie mir nun
einen von Ihren Buben? Ja oder Nein?
201
00:16:00,880 --> 00:16:02,480
Nein.
202
00:16:02,760 --> 00:16:05,640
Du hast recht, Sophie.
Hannes, schäm dich!
203
00:16:05,840 --> 00:16:10,120
Du willst einen billigen Knecht
und dann den Wohltäter spielen.
204
00:16:10,200 --> 00:16:14,960
Wenigsten einer, der mir hilft!
Bänzli, befiehlst du hier?
205
00:16:17,080 --> 00:16:19,080
Nein.
- Eben.
206
00:16:20,640 --> 00:16:25,160
Wenn es dir gefällt in diesem Haus,
in deinen 2 Zimmern,
207
00:16:27,120 --> 00:16:28,920
dann geh nach oben!
208
00:16:32,360 --> 00:16:34,360
Gut, ich gehe.
209
00:16:34,440 --> 00:16:37,560
Wissen Sie was, Frau Kummer?
Heute ist der 6.
210
00:16:38,040 --> 00:16:40,440
Am 31. will ich meine 350 Fr.
211
00:16:40,880 --> 00:16:44,480
Die Hälfte kriegen wir zusammen.
Aber nicht alles.
212
00:16:44,680 --> 00:16:49,520
Das Geld schulden Sie mir
seit Dezember. Und jetzt ist Mai.
213
00:16:50,200 --> 00:16:54,360
Wenn Sie nicht pĂĽnktlich
zahlen, kĂĽndige ich Ihnen.
214
00:16:54,440 --> 00:16:56,600
Von einem Tag zum anderen.
215
00:16:57,640 --> 00:17:00,640
Das steht im Vertrag.
Lesen Sie es nach!
216
00:17:02,440 --> 00:17:05,760
Dann mĂĽssten wir
unser Haus verkaufen ...
217
00:17:06,000 --> 00:17:08,040
Wohin sollen wir dann?
218
00:17:08,240 --> 00:17:11,800
Wir finden keine Wohnung
mit unseren 6 Buben?
219
00:17:12,000 --> 00:17:16,240
Das ist Ihr Problem.
Ich habe noch Geduld bis am 31.
220
00:17:16,319 --> 00:17:20,000
Aber dann will ich mein Geld,
und zwar alles.
221
00:17:29,280 --> 00:17:33,800
Den Koffer nehme ich mit.
Auf Wiedersehen, Frau Kummer.
222
00:17:38,520 --> 00:17:42,120
Du bist so bleich.
FĂĽhlst du dich nicht gut?
223
00:17:43,080 --> 00:17:47,040
Es ist nichts Wichtiges.
Ich habe doch alles gehört.
224
00:17:47,120 --> 00:17:51,880
Ihr könnt einem fast leid tun.
Aber wir haben auch Sorgen.
225
00:17:51,960 --> 00:17:55,280
Mein Riggeli ...
Lass mich bitte in Ruhe!
226
00:17:55,360 --> 00:17:57,360
Nur einen Augenblick.
227
00:17:57,440 --> 00:17:59,960
Wisst ihr jetzt, wo Mändu ist?
228
00:18:03,600 --> 00:18:09,000
Er bringt dir die Säcke zurück.
Meine Säcke? Wozu brauchte er die?
229
00:18:09,080 --> 00:18:11,080
Frag ihn selber!
230
00:18:14,520 --> 00:18:18,360
Wegen Hannes mĂĽssen die Kinder
die Suppe nicht kalt essen.
231
00:18:18,480 --> 00:18:23,880
Wofür brauchte er wohl die Säcke?
Bestimmt, um Riggeli einzupacken.
232
00:18:23,960 --> 00:18:27,800
Damit er nicht Hunger leidet,
dieser Schelm und Mörder.
233
00:18:28,400 --> 00:18:30,360
Dir ist nicht mehr zu helfen.
234
00:18:30,440 --> 00:18:33,560
Sogar wenn ich sterben wĂĽrde,
wäre es dir egal.
235
00:18:33,640 --> 00:18:39,480
Wenn du nur die Katze wieder hättest!
- Sie ist weg. Meine arme Katze.
236
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
Bäbi.
237
00:18:50,760 --> 00:18:53,760
Wir haben Ersparnisse auf der Seite.
238
00:18:54,840 --> 00:19:00,520
Mitnehmen können wir sie nicht.
Wollen wir damit nicht Sophie helfen?
239
00:19:01,840 --> 00:19:03,480
Warum ausgerechnet ihr?
240
00:19:03,680 --> 00:19:05,680
Klopfen
Herein!
241
00:19:06,960 --> 00:19:08,960
Hier sind die Säcke.
242
00:19:10,160 --> 00:19:12,320
Meine Mutter schickt mich.
243
00:19:12,400 --> 00:19:15,640
Sie sagte,
ich solle mich entschuldigen.
244
00:19:15,720 --> 00:19:17,720
WofĂĽr?
Wegen der Säcke.
245
00:19:17,800 --> 00:19:21,640
Wozu hast du sie gebraucht?
Als weiche Unterlage.
246
00:19:22,320 --> 00:19:24,320
So?
247
00:19:24,480 --> 00:19:29,160
Und was ist mit Riggeli?
Du musst nur Ja oder Nein sagen.
248
00:19:29,560 --> 00:19:32,720
Hast du Riggeli auf dem Gewissen?
Nein.
249
00:19:33,000 --> 00:19:35,680
LĂĽg nicht! Ich hole die Polizei.
250
00:19:35,760 --> 00:19:37,760
Leises Miauen
251
00:19:37,840 --> 00:19:39,760
Was ist das fĂĽr eine Stimme?
252
00:19:39,840 --> 00:19:41,840
Miauen
253
00:19:42,720 --> 00:19:44,720
Das ist mein Riggeli.
254
00:19:46,040 --> 00:19:48,440
Bist du etwa schon im Himmel?
255
00:19:51,680 --> 00:19:53,760
Weisst du was, Mändu?
Was?
256
00:19:54,520 --> 00:19:58,360
Schauen wir uns an,
wie so eine Katze aussieht,
257
00:19:58,440 --> 00:20:00,440
mit FlĂĽgeln am RĂĽcken.
258
00:20:00,600 --> 00:20:04,440
Ich sah sie als Erster.
- Ich holte sie vom Baum herunter.
259
00:20:04,600 --> 00:20:08,000
Hier hast du ein Pflaster
auf deine Wunde.
260
00:20:09,400 --> 00:20:14,120
Zu mir ist sie genau gleich,
nur gibt mir niemand was dafĂĽr.
261
00:20:14,320 --> 00:20:16,840
Das ist so dĂĽnn.
- Dann gibs zurĂĽck!
262
00:20:17,680 --> 00:20:19,480
Das ist besser als nichts.
263
00:20:21,760 --> 00:20:24,600
Jetzt hast du dein Riggeli wieder.
264
00:20:24,680 --> 00:20:28,680
Deswegen musst du unser Geld
nicht verschleudern.
265
00:20:28,760 --> 00:20:33,160
Schau nicht so unschuldig!
Ich habe auch hinten Augen.
266
00:20:33,800 --> 00:20:36,560
Achtung! Entferne dich vom Motor!
267
00:20:36,640 --> 00:20:38,640
Motorenlärm
268
00:20:39,600 --> 00:20:43,200
Er läuft!
- Joggi, Joggi, du bist ein Genie!
269
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
Mein Junge.
270
00:20:46,360 --> 00:20:48,360
Mein Junge.
271
00:20:48,440 --> 00:20:51,200
Ich habe nicht mehr daran geglaubt.
272
00:20:51,360 --> 00:20:52,960
Zischen
Was ist das?
273
00:20:56,560 --> 00:20:58,560
Knallen
Weg von hier!
274
00:21:06,760 --> 00:21:10,800
Da stimmt etwas nicht, Joggi.
Hast du etwas falsch gemacht?
275
00:21:10,880 --> 00:21:12,040
Ich?
276
00:21:14,920 --> 00:21:16,920
Und du?
277
00:21:17,800 --> 00:21:20,680
Wo bleibt eigentlich
dieser Kummerbub?
278
00:21:21,720 --> 00:21:23,800
Die haben keinen Anstand.
279
00:21:24,800 --> 00:21:28,880
Beklage dich nicht! Ich helfe dir.
- Das ist nett.
280
00:21:29,080 --> 00:21:34,520
Nicht allein, mit meinen Freunden.
- Ich mache mit, wenn er gut bezahlt.
281
00:21:34,760 --> 00:21:38,440
Aber nicht nur,
wegen den blauen Augen deines Vaters.
282
00:21:38,520 --> 00:21:40,400
Ein Vertrag muss her.
283
00:21:40,560 --> 00:21:43,640
Ein Vertrag?
- FĂĽr mich nicht, Herr LĂĽthi.
284
00:21:43,720 --> 00:21:45,880
Ich verlange nichts dafĂĽr.
285
00:21:46,280 --> 00:21:51,200
Du kommst schon zu deiner Sache.
Und ich vielleicht um meine.
286
00:21:51,680 --> 00:21:54,880
Nein, meine Herren.
Trotzdem: herzlichen Dank.
287
00:21:57,240 --> 00:22:00,440
Wenn er nicht will ...
- ... soll er es lassen.
288
00:22:00,680 --> 00:22:05,520
Er will nichts unterschreiben.
- So ist er eben. Undankbar.
289
00:22:05,880 --> 00:22:08,480
Bis Ende Monat bleiben 25 Tage.
290
00:22:09,720 --> 00:22:13,400
Wir bringen das Geld zusammen.
Wirklich? Wie?
291
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
Darf ich?
292
00:22:19,440 --> 00:22:24,120
Schaust du, ob es noch da ist?
Oder hast du es dir anders ĂĽberlegt?
293
00:22:26,520 --> 00:22:28,520
Reut es dich?
Nein.
294
00:22:31,040 --> 00:22:35,120
Ich will bloss etwas hinzufĂĽgen:
2 Fr. von Bänzli.
295
00:22:37,960 --> 00:22:41,560
Jetzt können wir hierbleiben, oder?
Sicher.
296
00:22:41,640 --> 00:22:43,640
Ich wusste es.
297
00:22:45,760 --> 00:22:49,320
Ich habe eine Idee.
Ich habe doch einen Bruder.
298
00:22:49,520 --> 00:22:51,520
Emil, in Bern.
299
00:22:51,600 --> 00:22:54,880
Er arbeitet in einer Fabrik
und hatte immer Geld.
300
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
Morgen gehe ich zu ihm.
301
00:23:01,160 --> 00:23:04,160
Sophie, wo bist du?
Ich komme gleich.
302
00:23:05,720 --> 00:23:08,480
Hast du vergessen,
dass du weg willst?
303
00:23:08,560 --> 00:23:13,880
Ja. Dann muss ich wohl aufstehen.
Hast du deine Meinung geändert?
304
00:23:13,960 --> 00:23:18,240
Ich träumte, Emil habe mir
einen Sack Kartoffeln geschickt.
305
00:23:18,320 --> 00:23:21,400
Als ich ihn öffnete,
waren GoldstĂĽcke drin.
306
00:23:22,160 --> 00:23:25,160
Glaubst du,
die GoldstĂĽcke warten auf dich?
307
00:23:25,360 --> 00:23:28,200
Manchmal werden sie wahr,
unsere Träume.
308
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
Du hast recht.
309
00:23:31,680 --> 00:23:33,680
Was macht ihr da?
Lachen
310
00:23:33,760 --> 00:23:38,280
DĂĽrfen wir zu Vater ins Bett
und eine Geschichte hören?
311
00:23:38,360 --> 00:23:40,360
Zuerst wascht ihr euch.
312
00:23:42,200 --> 00:23:45,480
Nennt ihr das arbeiten?
Was ist mit Käthi, Mändu?
313
00:23:45,560 --> 00:23:47,640
Hänsu, gib ihm frisches Stroh!
314
00:23:47,720 --> 00:23:50,720
Fritzli, hol Holz!
Fredi, wisch vor dem Haus!
315
00:23:50,800 --> 00:23:53,520
Das Wasser kocht.
Rasier dich, Vater!
316
00:23:53,600 --> 00:23:56,160
Ich will Vater
beim Rasieren zuschauen.
317
00:23:56,240 --> 00:23:59,920
Ich auch.
Ihr könnt mich nicht allein lassen.
318
00:24:04,440 --> 00:24:06,960
Seid ihr schon fertig?
Beinahe.
319
00:24:08,560 --> 00:24:11,080
Wir möchten dich etwas fragen.
320
00:24:11,160 --> 00:24:14,760
Was machst du in Bern?
Ich besuche jemanden.
321
00:24:16,800 --> 00:24:18,800
Wen?
Emil.
322
00:24:21,120 --> 00:24:24,280
Ist das dein Freund?
Nein, mein Bruder.
323
00:24:25,520 --> 00:24:29,360
Du hast einen Bruder?
- Den sahen wir noch nie.
324
00:24:29,520 --> 00:24:33,800
Ich sah ihn schon lange nicht mehr.
Er ist mein Halbbruder.
325
00:24:34,040 --> 00:24:39,200
Nimm Päuli, er hat es nötiger!
Ich weiche euch ein, ihr Bengel!
326
00:24:44,000 --> 00:24:47,560
Nicht aufgeben, Mutter!
Ruf, wenn du Hilfe brauchst!
327
00:24:48,400 --> 00:24:52,080
Schämt euch,
euch ĂĽber mich lustig zu machen!
328
00:24:53,560 --> 00:24:58,160
Aber Vater, ein halber Bruder
oder eine halbe Schwester ...
329
00:24:59,840 --> 00:25:02,920
Wenn man halb ist,
ist man nicht ganz.
330
00:25:03,560 --> 00:25:07,080
Ein Halbes und ein Halbes
geben ein Ganzes.
331
00:25:07,760 --> 00:25:11,480
Nur: Mädchen und Buben
kann man nicht zusammenkleben.
332
00:25:13,720 --> 00:25:17,120
Mit Rechnen
kann man nicht alles erklären.
333
00:25:17,560 --> 00:25:22,640
Als meine Mutter starb, heiratete
mein Vater eine andere Frau.
334
00:25:25,480 --> 00:25:28,480
Sie bekam einen Sohn
und ein Mädchen:
335
00:25:29,960 --> 00:25:32,600
Emil und Rosa.
Wo ist Rosa?
336
00:25:32,680 --> 00:25:35,920
Irgendwo auf dem Land.
Mutter ist bei ihr.
337
00:25:36,160 --> 00:25:39,880
Gibst du mir das Messer,
Vater, wenn du fertig bist?
338
00:25:39,960 --> 00:25:43,120
Nimm das Hölzchen,
das geht ebenso gut!
339
00:25:43,560 --> 00:25:47,960
Emil wohnt in Bern,
ist verheiratet und hat 2 Töchter.
340
00:25:48,040 --> 00:25:51,040
Warum kennen wir deine Mutter nicht?
341
00:25:51,120 --> 00:25:53,920
Weil ich als Kind
von zu Hause weg musste.
342
00:25:54,000 --> 00:25:56,560
Damals war ich so alt wie du,
Fritzli.
343
00:25:56,640 --> 00:26:00,480
Und jetzt etwas Ernstes:
Kann ich euch alleine lassen?
344
00:26:00,560 --> 00:26:04,400
Schaut ihr zur Mutter?
Damit sie es nicht zu streng hat.
345
00:26:04,480 --> 00:26:07,240
Ich wasche.
Ich passe auf die Kleinen auf.
346
00:26:07,320 --> 00:26:09,160
Ich auf Mutter.
- Ich koche.
347
00:26:09,240 --> 00:26:12,200
Und ich esse.
Du hattest noch nichts, Vater.
348
00:26:12,280 --> 00:26:14,440
Nein, ich kriege nichts runter.
349
00:26:14,520 --> 00:26:17,280
Raus mit euch! Ich ziehe mich an.
350
00:26:24,800 --> 00:26:29,200
Leute, die keine Kinder haben,
langweilen sich sicher.
351
00:26:29,640 --> 00:26:33,960
Sie können nicht da stehen bleiben.
Zirkulieren! Los!
352
00:26:34,040 --> 00:26:38,120
Ist etwas nicht gut?
Nein, aber Sie stehen im Weg.
353
00:26:38,200 --> 00:26:41,880
Ich kenne mich nicht aus.
Wo muss ich da hin?
354
00:26:42,040 --> 00:26:45,000
Das ist einfach.
Das ist im Mattenquartier.
355
00:26:45,520 --> 00:26:47,680
Gib dir ein bisschen MĂĽhe!
356
00:26:48,240 --> 00:26:50,800
Weisst du was?
Ich räume den Ball weg.
357
00:26:52,200 --> 00:26:54,200
Klirren
Oh!
358
00:26:54,400 --> 00:26:58,560
Sie ist kaputt.
- Klärli, was soll ich Vater sagen?
359
00:26:58,640 --> 00:27:03,200
Und wer bezahlt die Scheibe? Das
nehmen wir aus deinem Sparschwein.
360
00:27:03,280 --> 00:27:06,520
Ich war nicht ... Ich bin ...
- LĂĽg nicht!
361
00:27:06,760 --> 00:27:08,840
Das war nicht die Kleine.
362
00:27:09,000 --> 00:27:12,400
Wer ist ...
Ist das nicht der Gottfriedli?
363
00:27:12,640 --> 00:27:15,480
Du? Ich dachte, du seist bei Rösi.
364
00:27:15,680 --> 00:27:20,440
Emil ist doch auch mein Sohn, oder?
Ich darf bei ihm sein.
365
00:27:21,600 --> 00:27:23,360
Aber warte! Ich rufe ihn.
366
00:27:23,720 --> 00:27:28,400
Warum kennen Sie meine Grossmutter?
Sie ist meine Mutter.
367
00:27:29,080 --> 00:27:33,080
Vater hat keinen Bruder.
Erzählte er nie von mir?
368
00:27:33,440 --> 00:27:38,120
Dann sind Sie eine Art Onkel, oder?
Sag Gottfried zu mir!
369
00:27:39,040 --> 00:27:41,040
Und du bist Klärli?
370
00:27:42,880 --> 00:27:44,880
Und du?
Alice.
371
00:27:45,400 --> 00:27:49,640
Das reparieren wir nicht.
Wir kleben Papier darĂĽber.
372
00:27:50,440 --> 00:27:54,800
Du solltest mit Alice reden.
- Erziehst du die Kinder oder ich?
373
00:27:54,880 --> 00:27:57,840
Was ist mit Gottfried?
- Er will zu dir.
374
00:27:59,160 --> 00:28:01,320
Ich muss ihn wohl grĂĽssen.
375
00:28:02,840 --> 00:28:06,360
Hallo Gottfried!
Warum kamst du nie zu uns?
376
00:28:07,520 --> 00:28:11,600
Du kamst auch nie zu uns.
Ich komme gleich hinauf.
377
00:28:11,680 --> 00:28:13,520
Nein. Es ist unordentlich.
378
00:28:13,600 --> 00:28:19,360
Wir wollten ohnehin eine Ausfahrt
machen. Deck inzwischen das Auto ab!
379
00:28:19,440 --> 00:28:23,760
Das gehört dir?
- Ja. Etwas muss man sich ja leisten.
380
00:28:24,800 --> 00:28:28,720
Emil, du kannst das Geschirr holen.
- Ich komme.
381
00:28:30,240 --> 00:28:32,240
Willst du nicht zu Gottfried?
382
00:28:33,560 --> 00:28:37,560
Nein, ich gehe lieber
nach meinen Sachen schauen.
383
00:28:38,200 --> 00:28:40,360
Mutter ist wiedermal stur.
384
00:28:40,440 --> 00:28:44,040
Mach dich hĂĽbsch, Sonja!
Mein Bruder ist da.
385
00:28:44,120 --> 00:28:47,800
Sieht er dir ähnlich?
- Ja, er ist nur grösser.
386
00:28:48,000 --> 00:28:52,040
Das ist ja romantisch!
- Wenn ich es mir so ĂĽberlege ...
387
00:28:52,400 --> 00:28:54,360
Er kommt im richtigen Moment
388
00:28:54,560 --> 00:28:56,560
Er hat stets gespart.
389
00:28:57,560 --> 00:29:00,640
Und einen guten Charakter
hat er auch.
390
00:29:00,720 --> 00:29:05,840
Wenn wir es schlau anstellen,
sind wir aus dem Schlimmsten heraus.
391
00:29:06,160 --> 00:29:09,520
Haben Sie auch ein Auto?
Nein, ich gehe zu Fuss.
392
00:29:09,600 --> 00:29:12,480
Zu Fuss? Das macht doch niemand mehr.
393
00:29:12,640 --> 00:29:17,280
Das ist Sonja, meine teure Gattin.
Teuer in jeder Beziehung.
394
00:29:17,360 --> 00:29:22,200
Und Sie sind sein Bruder?
Emil erzählt jeden Tag von Ihnen.
395
00:29:22,280 --> 00:29:24,280
Darf ich Sie duzen?
396
00:29:24,720 --> 00:29:29,480
Du bist ein Prachtsexemplar.
- Er ist nicht mehr zu haben.
397
00:29:30,560 --> 00:29:34,080
Es freut mich, Frau Kummer.
FĂĽr dich Sonja.
398
00:29:34,160 --> 00:29:36,120
Oder schämst du dich etwa?
399
00:29:36,680 --> 00:29:38,520
Einsteigen, Kinder!
400
00:29:39,840 --> 00:29:43,240
Hol bitte die Grossmutter
auf dem Estrich!
401
00:29:44,760 --> 00:29:48,000
Warum immer ich?
- Alice, gehorche Papa!
402
00:29:49,240 --> 00:29:51,240
Das ist fĂĽr das Fenster.
403
00:29:52,040 --> 00:29:57,360
Das war nur ein Spass. Sitz vorne,
Gottfried, auf dem Ehrenplatz!
404
00:29:58,000 --> 00:30:00,440
Als wäre ich ein Staatsmann ...
405
00:30:03,640 --> 00:30:07,680
Grossmutter, wir machen
einen Ausflug. Kommst du mit?
406
00:30:07,920 --> 00:30:10,320
Darf ich mitkommen? Wie schön!
407
00:30:10,400 --> 00:30:13,720
Wart einen Moment!
Ich packe meine Sachen ein.
408
00:30:23,440 --> 00:30:25,440
Beeil dich!
409
00:30:28,000 --> 00:30:30,600
Alice:
Sie will nicht mitkommen.
410
00:30:30,680 --> 00:30:33,520
Emil:
Sie schwelgt in Erinnerungen.
411
00:30:34,240 --> 00:30:36,240
Nein, ich komme mit.
412
00:30:47,200 --> 00:30:52,880
Es wird noch ein Fahrstuhl eingebaut.
Du verdienst wohl ein Vermögen.
413
00:30:53,480 --> 00:30:56,000
Das sind ja riesige Wohnungen.
414
00:30:56,080 --> 00:31:00,320
Wenn man eine Familie hat,
muss man sich anstrengen.
415
00:31:00,960 --> 00:31:05,440
Hast du sie schon gemietet?
Nein. Vielleicht gibts was Besseres.
416
00:31:08,400 --> 00:31:11,480
Was hast du? Bist du nicht neugierig?
417
00:31:12,080 --> 00:31:16,280
Mir gehts nicht so gut.
Ich bin vor 5 Uhr aufgestanden.
418
00:31:16,440 --> 00:31:19,280
Hast du noch nichts gegessen?
Nein.
419
00:31:20,880 --> 00:31:24,040
Mein Magen knurrt
schon gar nicht mehr.
420
00:31:24,600 --> 00:31:29,600
Du Armer! Sonntags frĂĽhstĂĽcken wir
spät. Und Abendessen gibts früh.
421
00:31:29,840 --> 00:31:33,520
Kein Mittagessen?
Das lassen wir aus, wegen der Linie.
422
00:31:33,760 --> 00:31:37,560
Was ich sagen wollte ...
Stimmengewirr von draussen
423
00:31:37,720 --> 00:31:42,760
Ich verbiete Ihnen, mich zu duzen.
- Seien Sie nett zu meiner Mutter!
424
00:31:42,960 --> 00:31:46,160
Ich gehe zur Polizei.
- Das gibt eine Busse.
425
00:31:46,360 --> 00:31:49,520
Die 2 Weiber
trampeln auf der Wiese rum.
426
00:31:49,680 --> 00:31:53,600
Wie sprichst du von meiner Frau?
Entschuldigung.
427
00:31:53,960 --> 00:31:58,640
Ich wollte erzählen, warum ich ...
Ich muss Sonja retten.
428
00:31:59,440 --> 00:32:01,440
Na, dann nicht.
429
00:32:01,720 --> 00:32:03,720
Tanzmusik
430
00:32:04,600 --> 00:32:08,600
Einmal die Woche
sollte es die Frau schön haben
431
00:32:08,680 --> 00:32:10,840
und nicht kochen mĂĽssen.
432
00:32:10,920 --> 00:32:13,840
Darum ist sie immer noch so hĂĽbsch.
433
00:32:14,200 --> 00:32:17,880
Servitore!
- Man sagt padrone oder cameriere.
434
00:32:18,800 --> 00:32:22,960
Seit ich in Italien war,
hat sich manches geändert.
435
00:32:23,360 --> 00:32:27,600
Was wĂĽnschen Sie?
- Sie können Italienisch sprechen.
436
00:32:28,040 --> 00:32:32,280
Willst du Spaghetti, Gottfried?
Das habe ich noch nie gegessen.
437
00:32:32,360 --> 00:32:35,800
Wir essen immer Kartoffeln.
Spaghetti, fĂĽr alle!
438
00:32:35,960 --> 00:32:40,640
Alla bolognese o alla napoletana?
- Mit beidem, und viel!
439
00:32:42,040 --> 00:32:46,640
Komm das nächste Mal
mit deiner Frau und deinen 6 Buben!
440
00:32:46,720 --> 00:32:49,680
Was hat sie gesagt?
- Sie will nicht kommen.
441
00:32:49,760 --> 00:32:53,360
Sie kocht sich etwas.
Immer muss ich rennen.
442
00:32:53,440 --> 00:32:58,680
Du bist so lieb. Sie verträgt
keine schwere Kost mehr, die Gute.
443
00:32:58,760 --> 00:33:01,440
Ich hätte sie gern noch gesehen.
444
00:33:01,520 --> 00:33:03,520
Oh, Wein.
445
00:33:03,600 --> 00:33:07,320
Von diesem Barbera, ein Liter.
- Ein Liter Barbera.
446
00:33:07,400 --> 00:33:11,240
Ich trinke keinen Alkohol.
Wir schon, nicht wahr, Miggeli?
447
00:33:11,320 --> 00:33:15,680
Das sagt sie nur, wenn sie
zufrieden ist. Wegen dir, Gottfried.
448
00:33:17,680 --> 00:33:21,840
Ich möchte ein Messer.
Das isst man mit dem Löffel.
449
00:33:37,680 --> 00:33:41,800
Ich habe keinen Hunger.
Macht nichts. Ich esse sie schon.
450
00:33:41,880 --> 00:33:46,120
Möchtest du etwas anderes?
Eine Pizza fĂĽr den Herrn!
451
00:33:46,760 --> 00:33:50,600
Mein Zug fährt ohnehin bald.
Ich begleite dich.
452
00:33:50,680 --> 00:33:52,680
Ich will noch zu Mutter.
453
00:33:53,480 --> 00:33:54,760
He!
454
00:33:56,240 --> 00:33:59,400
Du hättest ihm
ein Messer geben sollen.
455
00:33:59,840 --> 00:34:01,560
Das ist mir egal.
456
00:34:01,640 --> 00:34:05,400
Und wer bezahlt das Essen?
Ich habe kein Geld.
457
00:34:20,320 --> 00:34:25,320
Das mache ich, wenn ich
in den Erinnerungen schwelgen möchte.
458
00:34:25,920 --> 00:34:30,320
Dann schliess ich ab.
Und den SchlĂĽssel wirfst du weg?
459
00:34:34,120 --> 00:34:36,120
Wer hat das getan?
Alice.
460
00:34:36,320 --> 00:34:41,320
Ich habe Emil gesagt, dass
sie das Fenster eingeschlagen hat.
461
00:34:41,760 --> 00:34:44,840
Du kannst ja nichts sehen,
im Dunkeln.
462
00:34:50,639 --> 00:34:52,639
Missratener Ton
463
00:34:52,719 --> 00:34:55,639
Das ist schwieriger, als man meint.
464
00:34:55,719 --> 00:34:58,720
Gehört sie Emil?
Ja, ich gab sie ihm.
465
00:34:59,600 --> 00:35:03,360
Zu Weihnachten.
Damals wollte er Musik machen.
466
00:35:04,040 --> 00:35:06,960
Er hat sogar mal ein Solo gespielt.
467
00:35:07,640 --> 00:35:09,960
Ist er noch in einem Verein?
468
00:35:11,440 --> 00:35:15,840
Nein, er ist zu beschäftigt.
Er hat es viel zu streng.
469
00:35:15,920 --> 00:35:17,920
Komm, du musst essen!
470
00:35:20,000 --> 00:35:25,160
Warum hat dich Alice nicht geholt?
Sie hätte dich holen sollen.
471
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Sie ist nicht gekommen.
472
00:35:31,040 --> 00:35:33,440
Du. Kannst du mich mitnehmen?
473
00:35:33,520 --> 00:35:35,520
Mitnehmen? Wohin?
474
00:35:35,600 --> 00:35:38,400
Ich will weg von hier!
Ich habe Angst.
475
00:35:38,480 --> 00:35:42,520
Rösi wollte mich nicht mehr,
Emil wohl bald auch nicht mehr.
476
00:35:42,840 --> 00:35:47,080
Es ist eng bei uns.
Eben. Du willst mich auch nicht.
477
00:35:47,160 --> 00:35:50,920
Bei dir verstehe ich es,
aber bei den beiden anderen ...
478
00:35:51,000 --> 00:35:53,400
FĂĽr die habe ich alles getan.
479
00:35:53,560 --> 00:35:58,080
Wir konnten noch nicht reden.
Warum bist du eigentlich gekommen?
480
00:35:58,160 --> 00:36:01,680
Hast du jetzt Zeit, mir zuzuhören?
481
00:36:02,360 --> 00:36:04,360
Immer, Gottfried.
482
00:36:05,880 --> 00:36:08,640
Hallo? 2 Helle, aber grosse!
483
00:36:13,760 --> 00:36:15,760
Also. Raus damit!
484
00:36:17,080 --> 00:36:19,080
Sophie ...
485
00:36:20,760 --> 00:36:23,840
... hätte es mir übel genommen.
Danke.
486
00:36:23,920 --> 00:36:28,680
Wenn ich dich nicht gefragt hätte.
Mach es nicht spannend!
487
00:36:29,080 --> 00:36:32,480
Du weisst doch,
wir haben ein kleines Haus.
488
00:36:33,800 --> 00:36:37,320
Zum Wohl! Hinterher.
Aber es gilt trotzdem.
489
00:36:37,400 --> 00:36:40,800
Und jetzt ...
wollte ich mit dir sprechen.
490
00:36:42,240 --> 00:36:44,240
Wegen des Schuldbriefs.
491
00:36:44,320 --> 00:36:48,280
Bei solchen Dinge musst du
nicht lange fragen. Ich helfe.
492
00:36:49,400 --> 00:36:50,520
Immer.
493
00:36:51,120 --> 00:36:55,320
Sie wusste, dass du mir hilfst.
Ich habe daran gezweifelt
494
00:36:55,840 --> 00:36:57,840
Prost! Noch einmal.
495
00:37:00,720 --> 00:37:05,520
Ich habe auch noch was. Ich bin
selber in der Klemme - vorĂĽbergehend.
496
00:37:05,600 --> 00:37:10,760
Die Rate fürs Auto ist fällig und das
Essen von heute muss ich bezahlen.
497
00:37:11,040 --> 00:37:14,120
Und die neue Wohnung?
Die kommt schon.
498
00:37:14,200 --> 00:37:17,480
Ich brauche nur ein paar 100 Fr.,
aber sofort.
499
00:37:17,560 --> 00:37:20,520
Dann bringe ich
deine Sache in Ordnung.
500
00:37:20,800 --> 00:37:23,720
Du steckst ja selber
tief in den Schulden.
501
00:37:23,800 --> 00:37:26,560
Du liederlicher ...
Du hilfst mir nicht?
502
00:37:26,640 --> 00:37:27,680
Womit?
503
00:37:27,760 --> 00:37:33,160
Lässt du deinen Bruder im Stich?
Ich lud dich sogar zum Essen ein.
504
00:37:33,240 --> 00:37:36,840
Ich gehe.
Ich fand sowieso keinen Parkplatz.
505
00:37:38,360 --> 00:37:39,400
Adieu!
506
00:37:40,880 --> 00:37:45,400
Was ist mit dem Bier?
Bezahl es selber, du Geizhals!
507
00:37:47,280 --> 00:37:51,120
Wenn ich bezahlen muss,
dann saufe ich es auch.
508
00:37:51,480 --> 00:37:53,480
Marschmusik
509
00:38:14,240 --> 00:38:16,600
Sonja!
Was sagst du?
510
00:38:16,680 --> 00:38:19,680
Die Frau meines Bruders
heisst Sonja.
511
00:38:19,760 --> 00:38:24,680
Sie ist schön und intelligent.
Schön und klug - das ist selten.
512
00:38:24,960 --> 00:38:29,480
Eine kleine Schar zog aus,
wie damals unsere Vorfahren.
513
00:38:31,560 --> 00:38:33,560
Furchtlos, aufrecht,
514
00:38:35,280 --> 00:38:37,280
mit offenem Blick.
515
00:38:38,640 --> 00:38:42,880
Sie zogen gegen eine Ăśbermacht aus.
Zustimmende Rufe
516
00:38:44,320 --> 00:38:47,880
Sie blieben Sieger,
unsere tapferen Turner.
517
00:38:48,240 --> 00:38:52,640
Nicht wahr, meine lieben MitbĂĽrger
und MitbĂĽrgerinnen.
518
00:38:53,320 --> 00:38:55,320
Ist es nicht wie ...
519
00:38:57,600 --> 00:38:59,600
Weitere Knalle
520
00:39:04,320 --> 00:39:06,320
Marschmusik
521
00:39:06,400 --> 00:39:10,000
Vrene, wer war das?
- Ich nicht, glaubs mir!
522
00:39:10,080 --> 00:39:11,920
Da bin ich nicht so sicher.
523
00:39:12,280 --> 00:39:15,040
Emil, mein Bruder, hat 2 Töchter.
524
00:39:15,720 --> 00:39:20,680
Alice ist ein Jahr jünger als Hänsu
und fĂĽhrt schon den Haushalt.
525
00:39:20,760 --> 00:39:24,240
Sie ist ja auch ein Mädchen.
Und die Kleine, Klärli.
526
00:39:24,320 --> 00:39:27,280
Ich habe noch nie
ein netteres Kind gesehen.
527
00:39:27,360 --> 00:39:29,600
Und unsere Buben?
Ja, schon.
528
00:39:30,360 --> 00:39:32,680
Klara muss man nie ermahnen.
529
00:39:32,760 --> 00:39:36,360
Sie arbeitet von selbst.
Und sie ist erst 8.
530
00:39:36,440 --> 00:39:38,120
Da sage ich nichts mehr.
531
00:39:38,200 --> 00:39:41,520
Wie sie den Tisch decken!
Das machen wir auch.
532
00:39:41,640 --> 00:39:44,120
Und wie sie abwaschen!
Wir auch.
533
00:39:44,280 --> 00:39:45,920
Mittags und abends.
534
00:39:46,000 --> 00:39:48,920
Und wie sie das Geschirr trocknen!
Wir auch.
535
00:39:49,000 --> 00:39:52,360
Nur nicht gern.
So ein Mädchen fehlt uns noch.
536
00:39:52,440 --> 00:39:56,960
FĂĽr die einfachen Arbeiten, fĂĽr die
sich die Männer zu schade sind.
537
00:39:58,600 --> 00:40:00,760
Wo ist bloss meine Pfeife?
538
00:40:07,400 --> 00:40:10,880
Sie war eben noch da.
- Die taucht schon wieder auf.
539
00:40:12,520 --> 00:40:17,160
Die Welt ginge unter, wenn du
die Luft nicht verpesten könntest.
540
00:40:17,480 --> 00:40:22,240
LĂĽthi kann uns nichts mehr anhaben.
Warum denn nicht mehr?
541
00:40:22,320 --> 00:40:26,480
Vater wĂĽrde nicht umsonst
mit der Eisenbahn nach Bern fahren.
542
00:40:26,560 --> 00:40:28,560
Knarren
Pst!
543
00:40:33,880 --> 00:40:35,880
Sie schlafen tief.
544
00:40:36,720 --> 00:40:40,600
Wir haben weniger Sorgen
mit unseren Kindern als Emil.
545
00:40:40,680 --> 00:40:41,960
Wieso?
546
00:40:44,280 --> 00:40:48,280
Mändu, erzähl!
Sie sind noch in der KĂĽche. Warte!
547
00:40:48,880 --> 00:40:53,200
Weisst du, wen ich auch
gesehen habe? Meine Stiefmutter.
548
00:40:53,280 --> 00:40:56,840
Ist sie nicht bei der Schwester?
Rösi jagte sie fort.
549
00:40:56,920 --> 00:40:59,000
Jetzt wohnt sie bei Emil.
550
00:40:59,080 --> 00:41:02,920
Sie schläft mit den Kindern
im gleichen Zimmer.
551
00:41:04,280 --> 00:41:08,680
Auch wir mĂĽssen sparen ...
Aber sie ist trostlos arm.
552
00:41:08,760 --> 00:41:10,760
Hat sie denn gar nichts?
553
00:41:11,560 --> 00:41:15,560
Ihr Leben lang war sie hart,
auch zu sich selber.
554
00:41:17,560 --> 00:41:19,640
Sie schuftete und sparte.
555
00:41:21,520 --> 00:41:26,160
Jetzt hat sie nur noch eine Rente.
Und die knöpft ihr Emil noch ab!
556
00:41:32,000 --> 00:41:36,080
Sie möchte bei uns wohnen.
Was hast du ihr gesagt?
557
00:41:36,160 --> 00:41:40,240
Hast du ihr etwas versprochen?
Wie könnte ich das?
558
00:41:40,320 --> 00:41:42,840
Du mĂĽsstest sie tagsĂĽber ertragen.
559
00:41:43,640 --> 00:41:48,400
Was hättest du gegen Lüthi gemacht?
Ich wäre zu ihm gegangen.
560
00:41:48,640 --> 00:41:51,480
Wozu?
Der hätte nicht auf dich gehört.
561
00:41:51,840 --> 00:41:55,160
Ich wäre bei ihm geblieben.
Verstehst du?
562
00:41:55,480 --> 00:41:57,480
FĂĽr immer?
Ja.
563
00:41:58,280 --> 00:42:02,440
Als Verdingbub.
Dann hätte er uns in Ruhe gelassen.
564
00:42:02,520 --> 00:42:04,520
Das hat er versprochen.
565
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
Wärst du nie mehr
nach Hause gekommen?
566
00:42:07,200 --> 00:42:09,200
Am Sonntag vielleicht.
567
00:42:12,840 --> 00:42:16,760
Wohin gehst du?
Aufs Klo, oder ist das verboten?
568
00:42:17,120 --> 00:42:21,800
Ich muss es dir sagen.
Ich fand keine GoldstĂĽcke in Bern.
569
00:42:22,640 --> 00:42:26,800
Ich hätte welche bringen sollen.
Erzähl nur weiter!
570
00:42:28,800 --> 00:42:32,400
Er hat nichts als Schulden,
dieser Luftikus!
571
00:42:32,480 --> 00:42:34,840
Er dachte, ich könne ihm helfen.
572
00:42:41,480 --> 00:42:45,560
Vielleicht sind wir
nur noch ein paar Wochen hier.
573
00:42:46,640 --> 00:42:49,720
Was dann geschieht,
weiss kein Mensch.
574
00:42:51,560 --> 00:42:55,400
Lieber kein Haus,
dafĂĽr haben wir unsere Buben.
575
00:42:56,440 --> 00:43:00,520
Oder willst du etwa doch
einen unserer Buben verdingen,
576
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
damit LĂĽthi Geduld hat?
577
00:43:10,920 --> 00:43:12,920
Sanfte Streichmusik
578
00:44:16,760 --> 00:44:17,840
Joggi!
579
00:44:20,040 --> 00:44:22,040
Joggi! Schau raus!
580
00:44:22,760 --> 00:44:24,760
Wer ist da?
- Ich.
581
00:44:25,400 --> 00:44:26,720
Fredu.
582
00:44:26,800 --> 00:44:29,480
Was willst du?
- Zu deinem Vater.
583
00:44:29,920 --> 00:44:33,520
Der ist noch aus.
Vor 1 Uhr kommt der nicht.
584
00:44:34,440 --> 00:44:37,480
Warte doch!
- Mir ist langweilig.
585
00:44:37,920 --> 00:44:39,920
Kommst du raus zum Spielen?
586
00:44:40,440 --> 00:44:42,480
Spielen? Mitten in der Nacht?
587
00:44:43,600 --> 00:44:46,680
Darf ich reinkommen?
- Geh nach Hause!
588
00:44:46,760 --> 00:44:50,160
Dort hast du ein Bett.
Komm morgen wieder!
589
00:45:09,520 --> 00:45:11,520
Lieber Gott.
590
00:45:12,560 --> 00:45:14,560
Du siehst mich ja.
591
00:45:14,640 --> 00:45:16,640
Ich habe Angst.
592
00:45:17,440 --> 00:45:20,960
Hilf mir!
Sonst gehe ich wieder nach Hause.
593
00:45:33,280 --> 00:45:36,280
Fritzli, nimm den Teller wieder weg!
594
00:45:39,720 --> 00:45:43,040
FĂĽr Vater deckst du
am Mittag auch nicht.
595
00:45:45,360 --> 00:45:48,120
Aber am Abend schon.
Und Fredi ...
596
00:45:51,880 --> 00:45:54,280
Ich gehe mit ihnen spazieren.
597
00:45:59,400 --> 00:46:01,920
Ich gehe ins Dorf.
Was ist los?
598
00:46:02,840 --> 00:46:06,160
Hauptsache,
Fredi ist nichts zugestossen.
599
00:46:06,240 --> 00:46:08,560
Auch wenn er nicht hier ist.
600
00:46:13,120 --> 00:46:15,800
Was willst du?
Ich gehe zu LĂĽthi.
601
00:46:15,880 --> 00:46:19,280
Ich hole ihn,
wenn du dich nicht getraust.
602
00:46:20,960 --> 00:46:22,960
Schon recht.
603
00:46:23,040 --> 00:46:26,280
Ich mache das lieber alleine.
Geh jetzt!
604
00:46:26,480 --> 00:46:29,880
Ich lasse mir
nicht den Appetit verderben.
605
00:46:41,360 --> 00:46:44,440
Es ist ihm wohler bei LĂĽthi.
Und uns auch.
606
00:46:46,240 --> 00:46:48,360
Heute wäre Fredi an der Reihe.
607
00:46:48,440 --> 00:46:51,840
Ich vertrete ihn,
wenn du einverstanden bist.
608
00:46:51,920 --> 00:46:53,920
Bis er wieder hier ist.
609
00:46:59,280 --> 00:47:04,280
Und wenn ich alles spare,
genug habe und damit bezahlen kann,
610
00:47:04,840 --> 00:47:09,920
was Vater schuldig ist, kann ich
doch wieder nach Hause, oder?
611
00:47:10,200 --> 00:47:12,720
Ja, dann kannst du nach Hause.
612
00:47:15,240 --> 00:47:19,920
Wie lange dauert das wohl?
- Mutter, es ist jemand fĂĽr dich da.
613
00:47:20,000 --> 00:47:21,680
Ich bin gleich zurĂĽck.
614
00:47:22,480 --> 00:47:25,000
Wasch du ab! Ich trockne schon ab.
615
00:47:25,640 --> 00:47:30,520
Sophie, lass ihn mir noch eine Weile!
Joggi ist ein anderer Mensch.
616
00:47:30,600 --> 00:47:33,520
Und auch mein Mann
spricht wieder mit mir.
617
00:47:33,600 --> 00:47:36,120
Deswegen fehlt er uns so sehr.
618
00:47:36,200 --> 00:47:39,480
Meine Buben schauen mir
nicht mehr in die Augen.
619
00:47:39,560 --> 00:47:43,480
Ich bin doch die Mutter
und muss sagen, wo es langgeht.
620
00:47:43,560 --> 00:47:46,440
Fredi und Joggi
singen das "Emmentalerlied".
621
00:47:46,520 --> 00:47:50,680
# Niene geits so schön u lustig
wie bi üs im Ämmital.
622
00:47:51,000 --> 00:47:53,440
# Da gits allergattig Ruschtig ...
623
00:47:53,520 --> 00:47:57,760
Hör doch! Würde er singen, wenn es
ihm schlecht ginge? Hilf mir!
624
00:47:58,200 --> 00:48:01,880
Ich will zu Fredi.
Wir warten noch ein wenig.
625
00:48:04,120 --> 00:48:05,840
Oh.
Was ist?
626
00:48:06,280 --> 00:48:11,600
Ich weiss, was Mändu hat. Mutter,
dort geht sie. Aber ohne Fredi.
627
00:48:12,200 --> 00:48:14,200
Joggi, wart!
628
00:48:15,040 --> 00:48:17,520
Hast du das Geld
auf den Tisch gelegt?
629
00:48:17,880 --> 00:48:22,040
Nein, ich wars. Trinkgeld.
Ich habe ja meinen Lohn.
630
00:48:22,960 --> 00:48:27,040
Das ist gut so, Fredi.
Das Trinkgeld gehört Joggi.
631
00:48:27,680 --> 00:48:29,680
Das war schon immer so.
632
00:48:30,680 --> 00:48:34,360
Fröhliche Rufe
Alle:Wir mĂĽssen uns beeilen!
633
00:48:35,560 --> 00:48:37,560
Das gehört dir.
634
00:48:38,360 --> 00:48:42,440
Aber Herr LĂĽthi hat ...
- Er darf bloss nichts merken.
635
00:48:42,520 --> 00:48:45,760
Dann habe ich das Geld
noch schneller beisammen.
636
00:48:45,840 --> 00:48:47,840
Dann gehst du halt wieder.
637
00:48:47,920 --> 00:48:50,440
Fröhliche Marschmusik, Pfeifen
638
00:49:27,400 --> 00:49:32,080
Lauter Tanten und Onkel!
Schulreisen sind doch fĂĽr die Kinder.
639
00:49:32,160 --> 00:49:36,720
Wenn es nicht allen schlecht wird,
ist es keine richtige Schulreise.
640
00:49:36,880 --> 00:49:41,480
Ihr seid mir Gesellen! Ihr lasst
eure liebe Mutter einfach zu Hause?
641
00:49:41,560 --> 00:49:45,400
Ich habe ihr gut zugeredet.
Aber sie wollte nicht kommen.
642
00:49:45,480 --> 00:49:48,320
Und das habt ihr einfach geglaubt?
643
00:49:48,400 --> 00:49:51,720
Ich gehe rasch heim.
- Nein, Fredi kommt gleich.
644
00:49:52,480 --> 00:49:56,320
Ah, unser Joggi.
Und wo sind die lieben Eltern?
645
00:49:56,680 --> 00:50:00,080
Sie kommen uns nach,
mit dem eigenen Auto,
646
00:50:00,160 --> 00:50:02,840
weil sie nicht
mit im Car fahren wollen.
647
00:50:04,000 --> 00:50:08,320
Gib nach! Er hat
einen hochroten Kopf vor Aufregung.
648
00:50:10,080 --> 00:50:14,480
Ich habe es mir ĂĽberlegt, Frau LĂĽthi.
Ich bleibe hier.
649
00:50:15,520 --> 00:50:20,440
Dieser Sache mache ich ein Ende:
Die Tanksäule wird geschlossen.
650
00:50:20,520 --> 00:50:24,120
Was machst du noch hier,
wenns kein Benzin mehr gibt?
651
00:50:24,200 --> 00:50:28,000
Das ist eine gute Idee.
- Das geht nicht, Herr LĂĽthi.
652
00:50:28,080 --> 00:50:31,680
Wir haben vereinbart,
dass ich die Tanksäule bediene.
653
00:50:31,760 --> 00:50:33,760
Ein Mann, ein Wort.
654
00:50:34,120 --> 00:50:37,560
Gut. Dann bleibe ich auch hier.
- Herrgott noch mal!
655
00:50:37,640 --> 00:50:42,320
Ich will mich nicht blamieren,
weil du zu Hause bleibst. Steig ein!
656
00:50:43,880 --> 00:50:46,680
Ich habe offenbar
nichts mehr zu sagen.
657
00:50:46,880 --> 00:50:50,000
Das kommt davon,
wenn man Angestellte hat.
658
00:50:50,240 --> 00:50:56,320
Ich wĂĽrde besser alles selber machen.
- Dein Geschäft läuft besser als je.
659
00:50:58,120 --> 00:51:01,280
Sind sie weg?
- Jetzt kannst du kommen.
660
00:51:05,560 --> 00:51:09,640
Hast du schon einmal
so viel Geld gesehen, Bänzli?
661
00:51:09,720 --> 00:51:11,720
Ich meine, auf einmal.
662
00:51:12,840 --> 00:51:14,840
Noch nie.
663
00:51:17,080 --> 00:51:20,160
Wie viel ist es?
- Ich weiss es nicht.
664
00:51:22,400 --> 00:51:24,400
Was meinst du?
665
00:51:24,480 --> 00:51:27,080
Reicht es, um LĂĽthi zu bezahlen?
666
00:51:28,960 --> 00:51:30,320
Vielleicht.
667
00:51:35,600 --> 00:51:38,280
Geh doch bitte rasch nach Hause!
668
00:51:39,880 --> 00:51:41,640
Deine Mutter ist allein.
669
00:51:44,520 --> 00:51:49,680
Und wenn jemand tanken möchte?
- Ich bleibe hier und passe auf.
670
00:51:49,760 --> 00:51:54,000
Und wenn du zurĂĽck bist,
habe ich dein Geld gezählt.
671
00:51:54,080 --> 00:51:58,240
Du kannst in der Zwischenzeit
deine Pfeife rauchen.
672
00:51:59,040 --> 00:52:00,040
Ja.
673
00:52:01,120 --> 00:52:02,320
Schau!
674
00:52:02,880 --> 00:52:06,120
Das fand ich im Ofen
vor ein paar Tagen.
675
00:52:07,680 --> 00:52:10,160
Oje! War das etwa Bäbi?
676
00:52:11,880 --> 00:52:16,480
Wenn etwas ĂĽbrig bleibt,
kaufe ich dir eine neue Pfeife.
677
00:52:17,360 --> 00:52:19,680
Da wäre ich froh. Geh jetzt!
678
00:52:24,120 --> 00:52:26,360
Huhu.
- Ich habe keine Zeit.
679
00:52:28,040 --> 00:52:30,360
Was wollen Sie?
- Tanken Sie!
680
00:52:31,080 --> 00:52:33,280
Wenn Sie fertig gezählt haben.
681
00:52:34,200 --> 00:52:36,280
Das ist kein echtes Geld.
682
00:52:38,160 --> 00:52:39,760
Es ist nur Spielgeld.
683
00:52:43,560 --> 00:52:46,880
Irgendwo kann man da
Benzin herauslassen.
684
00:52:48,360 --> 00:52:51,760
Ich getraue mich bloss nicht.
- Ich schon.
685
00:52:52,240 --> 00:52:55,000
Finger weg! Da darf nur Fredi ran.
686
00:52:55,760 --> 00:52:57,760
Und wo ist dieser Fred?
687
00:52:58,320 --> 00:52:59,960
Er kommt gleich wieder.
688
00:53:20,720 --> 00:53:24,120
Ich giesse nur rasch die Bohnen.
Mach nur!
689
00:53:36,840 --> 00:53:41,440
Sie spriessen schon.
Bist du wieder da, wenn wir ernten?
690
00:53:41,880 --> 00:53:43,480
Vermutlich schon.
691
00:53:48,760 --> 00:53:53,080
Fritzli stellt jeden Tag
deinen Teller auf den Tisch.
692
00:53:53,160 --> 00:53:57,840
Lustig, nicht wahr?
Ich wĂĽrde den Teller gerne mitnehmen.
693
00:53:58,520 --> 00:54:01,520
Dann ist es,
als wĂĽrde ich mit euch essen.
694
00:54:01,760 --> 00:54:05,800
Du hast doch nicht etwa Heimweh?
Wieso? Warum sollte ich?
695
00:54:06,200 --> 00:54:08,880
Eben. Ein Mann hat kein Heimweh.
696
00:54:15,160 --> 00:54:19,840
Ich sehne mich oft nach dir.
Aber ich bin eben eine Frau.
697
00:54:21,720 --> 00:54:26,040
Wenn du es nicht mehr aushältst,
komm einfach runter!
698
00:54:27,200 --> 00:54:28,800
Zu Besuch.
699
00:54:30,040 --> 00:54:35,120
Ich muss dir etwas beichten.
Ich kam schon einige Male vorbei.
700
00:54:35,200 --> 00:54:39,440
Aber Frau LĂĽthi wollte nicht,
dass ich mit dir rede.
701
00:54:40,320 --> 00:54:43,160
Ich fĂĽlle die Giesskanne noch mal.
702
00:54:53,200 --> 00:54:54,800
Entschuldigung!
703
00:54:55,800 --> 00:54:58,240
Was?
- Wem gehört dieses schöne Haus?
704
00:54:58,680 --> 00:55:00,680
Uns. Auf Wiedersehen.
705
00:55:03,160 --> 00:55:04,920
Das stimmt wohl.
706
00:55:05,120 --> 00:55:06,120
Hallo?
707
00:55:07,360 --> 00:55:09,360
Hallo! Ist niemand da?
708
00:55:10,200 --> 00:55:12,520
Suchen Sie etwas?
Den Knaben.
709
00:55:13,440 --> 00:55:15,840
Ich weiss, er ist wieder weg.
710
00:55:16,840 --> 00:55:20,920
Ich habe es schon bemerkt.
Aber nicht meinetwegen.
711
00:55:21,520 --> 00:55:24,920
Das kann man jetzt halt
nicht mehr ändern.
712
00:55:25,760 --> 00:55:28,840
Darf man fragen, ob Sie im Leid sind?
713
00:55:29,120 --> 00:55:32,760
Nicht, dass ich wĂĽsste.
Dann sind Sie hier unglĂĽcklich?
714
00:55:32,840 --> 00:55:36,680
Das vereinfacht die Sache.
Mir gefällt es hier.
715
00:55:38,000 --> 00:55:42,160
Wie viel kostet das Land,
das Haus, alles zusammen?
716
00:55:43,240 --> 00:55:47,240
Nicht viel, aber wir
verkaufen es trotzdem nicht.
717
00:55:47,760 --> 00:55:52,760
Sie könnten Ihr Glück machen.
Ich bezahle bar, und zwar viel.
718
00:55:55,160 --> 00:55:58,160
Das ist unser Zuhause.
Verstehen Sie?
719
00:55:59,360 --> 00:56:01,360
Dann eben nicht.
720
00:56:09,760 --> 00:56:13,440
Sie! Was finden Sie besonders
an diesem Haus?
721
00:56:15,160 --> 00:56:18,360
Alles. Die Ruhe, die Aussicht,
722
00:56:19,080 --> 00:56:21,080
die Luft, das Klima.
723
00:56:21,640 --> 00:56:23,640
Ah, darum.
724
00:56:29,680 --> 00:56:35,360
Was wĂĽrden Sie machen mit 2 alten
Leuten, die im Dachgeschoss wohnen?
725
00:56:36,040 --> 00:56:37,720
Sie könnten bleiben.
726
00:56:37,800 --> 00:56:42,160
Ich wĂĽrde was zahlen, wenn sie
die Woche durch dem Haus schauen.
727
00:56:42,520 --> 00:56:45,200
Wie viel?
- Das wĂĽrde man dann sehen.
728
00:56:47,480 --> 00:56:49,480
Sie haben noch Chancen.
729
00:56:49,560 --> 00:56:53,640
Reden Sie mit Hannes LĂĽthi!
Er wohnt bei der Tankstelle.
730
00:56:53,720 --> 00:56:56,040
Aber ich habe nichts gesagt.
731
00:56:57,360 --> 00:56:58,400
LĂĽthi?
732
00:57:00,200 --> 00:57:02,200
Friedliche Heimatmusik
733
00:57:19,480 --> 00:57:21,480
Schnarchen
734
00:57:26,440 --> 00:57:28,440
Was war das?
735
00:57:28,520 --> 00:57:32,320
Franz, schäm dich!
Du bist doch kein Schuljunge mehr!
736
00:57:32,400 --> 00:57:35,920
Das vergesse ich manchmal.
Wo sind Peterli und Päuli?
737
00:57:36,000 --> 00:57:40,760
Ich sagte, sie sollen hierbleiben.
- Bei einer schnarchenden Lehrerin?
738
00:57:40,840 --> 00:57:43,600
Ich schnarche nicht. He! Fritzli!
739
00:57:44,480 --> 00:57:46,480
Such die Kleinen!
740
00:57:46,600 --> 00:57:49,360
Vielleicht ein paar ernste Worte?
741
00:57:50,000 --> 00:57:55,240
Ja, das ist es. Ein Appell,
der die Herzen höher schlagen lässt.
742
00:57:55,320 --> 00:57:57,480
Ich gebe es allen bekannt.
743
00:57:58,200 --> 00:58:00,200
Hierher! Alle!
744
00:58:00,600 --> 00:58:01,960
Lachen
745
00:58:02,640 --> 00:58:04,880
Schweigen fällt ihm schwer.
746
00:58:05,360 --> 00:58:07,360
Eidgenossen.
747
00:58:07,920 --> 00:58:09,920
Liebe Buben und Mädchen.
748
00:58:10,720 --> 00:58:12,440
Werte Lehrer.
- Hilfe!
749
00:58:12,720 --> 00:58:15,880
Ich habe sie gefunden
Sie sind in der Felswand.
750
00:58:15,960 --> 00:58:17,960
Wer?
- Peterli und Päuli.
751
00:58:18,040 --> 00:58:20,040
Tu was, Franz!
752
00:58:20,280 --> 00:58:24,000
Diese Lausejungen!
Ăśberall mĂĽssen sie raufklettern.
753
00:58:24,280 --> 00:58:27,400
Schweig, Hannes!
- Ich bin kein SchĂĽler mehr.
754
00:58:27,560 --> 00:58:29,280
Das ist auch besser so.
755
00:58:30,080 --> 00:58:32,080
Ich finde sie nicht.
756
00:58:32,160 --> 00:58:35,400
Dort!
Etwas weiter oben, Herr FlĂĽckiger.
757
00:58:36,320 --> 00:58:37,960
Ach, diese Buben!
758
00:58:40,440 --> 00:58:41,520
Oje!
759
00:58:42,160 --> 00:58:44,160
Ich sehe sie nicht.
760
00:58:44,560 --> 00:58:47,720
Bleiben Sie nur hier!
Das erledigen wir rasch.
761
00:58:47,800 --> 00:58:50,240
Jöggu, Mändu, das ist meine Sache.
762
00:58:53,600 --> 00:58:57,360
StĂĽtz meinen Fuss,
damit ich es pflĂĽcken kann!
763
00:59:03,280 --> 00:59:06,760
Ich habe langsam Durst.
- Umso mehr trinkst du dann.
764
00:59:07,480 --> 00:59:12,080
Hänsu, bleib, wo du bist!
Ich kann Joggi einen abnehmen.
765
00:59:14,960 --> 00:59:16,960
Bewegt euch nicht!
766
00:59:17,080 --> 00:59:20,160
Es passiert nichts!
- Wir fallen nicht runter.
767
00:59:20,360 --> 00:59:23,480
Haltet euch fest!
Sonst könnt ihr was erleben!
768
00:59:23,560 --> 00:59:25,600
Klettern Sie auch hoch?
- Nein!
769
00:59:25,680 --> 00:59:28,920
Mit euch
gehe ich nie mehr in die Berge.
770
00:59:29,480 --> 00:59:35,000
Ich pflĂĽckte die Blumen fĂĽr Fredi.
- Hauptsache, du bist wieder da.
771
00:59:42,440 --> 00:59:44,040
Was ist?
772
00:59:44,120 --> 00:59:46,120
Ah, du bist es!
773
00:59:46,520 --> 00:59:49,440
Wo ist Fredi?
- Er ist in der KĂĽche.
774
00:59:50,040 --> 00:59:51,360
Ähm ...
775
00:59:52,720 --> 00:59:55,880
Hör zu!
Wegen des Trinkgelds von heute.
776
00:59:57,160 --> 00:59:59,160
Ich gab es dem Kleinen.
777
01:00:00,080 --> 01:00:01,760
Mein Geld?
778
01:00:02,440 --> 01:00:04,600
Wie viel ist es?
- 3.25 Fr.
779
01:00:05,320 --> 01:00:09,560
Aber sag es Mutter nicht!
Er hat was extra verdient.
780
01:00:10,040 --> 01:00:13,280
Rate, was da drin ist!
- Das ist schwer.
781
01:00:13,360 --> 01:00:16,120
Eine geschnitzte Figur?
- Denkste!
782
01:00:17,080 --> 01:00:20,120
So Mutter,
ich habe auch noch den Sack voll.
783
01:00:21,640 --> 01:00:22,640
Oh!
784
01:00:23,840 --> 01:00:27,040
Das sieht aus wie echt.
- Nur grunzt es nicht.
785
01:00:27,600 --> 01:00:29,600
So, ich gehe zu Bett.
786
01:00:30,600 --> 01:00:32,760
Aber macht nicht zu lange!
787
01:00:33,920 --> 01:00:35,880
Ich habe dir auch noch was.
788
01:00:41,560 --> 01:00:44,520
Hupen, Klingeln
Hannes:Fredi, schau nach!
789
01:00:44,600 --> 01:00:46,600
Bleib doch!
790
01:00:57,920 --> 01:00:59,520
Donnerwetter!
791
01:01:01,160 --> 01:01:06,560
Ich fĂĽlle dir das Schweinchen.
- Es ist der Mann von heute Morgen.
792
01:01:06,640 --> 01:01:08,960
Aber er braucht kein Benzin.
793
01:01:09,040 --> 01:01:11,040
Was will er dann?
794
01:01:12,760 --> 01:01:17,160
Er will zu deinem Vater.
- Ich schaue mir den Kauz an.
795
01:01:18,440 --> 01:01:22,440
Mein Vater steht
zu dieser Stunde nicht mehr auf.
796
01:01:25,320 --> 01:01:28,760
Dann ĂĽbernachte ich hier.
- Wenn es so wichtig ist?
797
01:01:28,840 --> 01:01:31,360
Tun Sie das!
- Gibts ein Hotel?
798
01:01:31,440 --> 01:01:34,480
Das Kreuz, mitten im Dorf.
- Ah, das Kreuz.
799
01:01:36,160 --> 01:01:39,480
Das werde ich schon finden.
Er fährt weg.
800
01:01:39,560 --> 01:01:42,320
Was will er wohl?
- Ist doch egal.
801
01:01:42,400 --> 01:01:46,560
Ich habe ein seltsames GefĂĽhl.
- Dir passiert schon nichts.
802
01:01:46,920 --> 01:01:49,000
Komm, wir gehen schlafen!
803
01:01:52,600 --> 01:01:55,520
Nur für ein kleines Ferienhäuschen.
804
01:01:56,040 --> 01:01:58,200
Und ich bin kein Geizhals.
805
01:01:58,280 --> 01:02:01,680
Ich habe verstanden.
Aber es ist verkauft.
806
01:02:02,040 --> 01:02:04,760
Schon vor 10 Jahren.
FĂĽr ein Trinkgeld.
807
01:02:05,680 --> 01:02:08,520
Ich wĂĽrde Sie gut bezahlen.
- Nein.
808
01:02:09,360 --> 01:02:11,360
Sie vergeuden Ihre Zeit.
809
01:02:12,880 --> 01:02:15,280
Es gehört der Familie Kummer.
810
01:02:16,640 --> 01:02:21,800
Ich sehe es Ihnen an, Herr LĂĽthi.
Sie können mir sicher helfen.
811
01:02:22,560 --> 01:02:25,720
Ja, nur wäre es nicht anständig.
812
01:02:26,240 --> 01:02:28,560
Wer redet von Anstand?
- Ich.
813
01:02:28,640 --> 01:02:31,760
Hier auf dem Land
haben wir noch Anstand.
814
01:02:32,800 --> 01:02:35,120
Ich bin zurĂĽck.
- In Ordnung.
815
01:02:37,920 --> 01:02:40,920
Dank ihm habe ich das Haus gefunden.
816
01:02:41,840 --> 01:02:44,920
Fredi?
Der gäbe das Häuschen nie fort.
817
01:02:45,680 --> 01:02:48,840
Er war nicht da,
als ich tanken wollte.
818
01:02:48,920 --> 01:02:52,440
Da ging ich spazieren.
- Es ist nun mal so.
819
01:02:52,520 --> 01:02:53,640
Schade.
820
01:02:56,680 --> 01:02:59,840
Für alle Fälle: Ich bin im Kreuz.
- Moment.
821
01:02:59,920 --> 01:03:02,520
Er sollte gestern hierbleiben.
822
01:03:02,600 --> 01:03:04,480
Er musste wohl rasch weg.
823
01:03:04,560 --> 01:03:09,400
Wie lange war er weg? Ich meine ...
Es war also niemand da?
824
01:03:09,480 --> 01:03:14,480
Das ist doch egal. Ich sah
den Kleinen ĂĽbrigens oben im Haus.
825
01:03:15,240 --> 01:03:20,160
Es war zwar dunkel in der KĂĽche.
- Hat er Sie wiedererkannt?
826
01:03:20,840 --> 01:03:24,840
Nein, ich glaube nicht.
Er huschte an mir vorbei.
827
01:03:24,920 --> 01:03:27,840
Wie viel sind Sie bereit zu zahlen?
828
01:03:30,080 --> 01:03:32,240
Das sage ich Ihnen gleich.
829
01:03:40,720 --> 01:03:42,720
Das Haus gehört Ihnen.
830
01:03:44,200 --> 01:03:48,280
Den Vertrag und die Quittung
schicke ich ins Hotel Kreuz.
831
01:03:58,680 --> 01:04:01,600
Eine Portion bitte, mit Speck.
- Ja.
832
01:04:03,240 --> 01:04:05,760
Und 6 von diesen Dingern hier.
833
01:04:06,200 --> 01:04:10,320
So prächtige Eier legen
die HĂĽhner in der Stadt wohl nicht.
834
01:04:10,800 --> 01:04:15,320
Sie sind ein toller Kerl.
Trinken Sie ein Glas mit mir?
835
01:04:15,400 --> 01:04:18,400
Ich trinke keinen Alkohol, werktags.
836
01:04:18,480 --> 01:04:22,240
Sind Sie sicher?
Ich offeriere Ihnen ein Glas.
837
01:04:23,400 --> 01:04:28,320
Ich muss also nichts bezahlen?
- Nein, nur mit mir anstossen.
838
01:04:28,400 --> 01:04:32,320
Auf mein GlĂĽck.
- Dagegen kann man nichts sagen.
839
01:04:33,840 --> 01:04:38,360
Ich lasse ihn hier.
Es gibt sowieso gleich Abendessen.
840
01:04:40,000 --> 01:04:42,920
Erzähl! Der Reihe nach und langsam.
841
01:04:43,800 --> 01:04:46,840
Das ist doch einfach.
Ich war eben fleissig.
842
01:04:46,920 --> 01:04:48,920
Stimmengewirr
843
01:04:50,800 --> 01:04:53,960
Sie sprechen durcheinander.
Seid still!
844
01:04:54,040 --> 01:04:57,720
Ich bin selbst noch ganz verwirrt.
Erzähl, Fredi!
845
01:04:58,680 --> 01:05:01,240
Frau LĂĽthi rief mich zu sich.
846
01:05:01,320 --> 01:05:04,640
Sie war bereits am packen.
Das ist alles.
847
01:05:05,360 --> 01:05:09,120
Sie kam sogar mit mir mit.
- Da bin ich schon.
848
01:05:09,200 --> 01:05:11,800
Ich wollte schnell reinschauen.
849
01:05:11,880 --> 01:05:16,040
Raus mit euch!
Damit ich mit Frau LĂĽthi reden kann.
850
01:05:16,920 --> 01:05:19,920
Du auch, Fredi. Leb dich wieder ein!
851
01:05:21,920 --> 01:05:24,320
Ist etwas Schlimmes passiert?
852
01:05:24,440 --> 01:05:27,040
Hannes bat mich,
Fredi zurĂĽckzubringen.
853
01:05:27,120 --> 01:05:29,160
Er kommt selber noch vorbei.
854
01:05:29,480 --> 01:05:33,360
Dann stimmt doch etwas nicht.
Ich wĂĽrde es dir sagen.
855
01:05:33,440 --> 01:05:38,040
Auch vom Lohn sprach er.
Er wird sicher grosszĂĽgig sein.
856
01:05:38,120 --> 01:05:40,120
Mundharmonika-Klänge
857
01:05:48,440 --> 01:05:50,600
Joggi hat sie ihm gekauft.
858
01:05:50,680 --> 01:05:55,680
Ich musste ihn ins Dorf schicken.
Fredi ist jetzt sein bester Freund.
859
01:05:55,760 --> 01:05:58,240
Joggi hätte ihn nie gehen lassen.
860
01:05:58,480 --> 01:06:02,720
Ich kann nicht genau sagen,
wie viel es ist. Nicht exakt.
861
01:06:03,400 --> 01:06:08,280
Eigentlich ging es dir gut. Wenn
man denkt ... fĂĽr diese kurze Zeit.
862
01:06:08,360 --> 01:06:12,040
Was meint ihr?
Man könnte mit Lüthi sprechen.
863
01:06:12,120 --> 01:06:17,000
Vielleicht nimmt er jetzt mehr.
- Frag ihn selber! Da kommt er.
864
01:06:19,640 --> 01:06:21,640
Frau Kummer!
- Ich gehe.
865
01:06:21,720 --> 01:06:26,320
Er spielt nicht gerne den GutmĂĽtigen.
Vielleicht ist es ihm peinlich,
866
01:06:26,400 --> 01:06:29,160
wenn ich dabei bin.
- Frau Kummer!
867
01:06:51,400 --> 01:06:55,400
Setzen Sie sich!
Hat er seine Sachen mitgebracht?
868
01:06:56,720 --> 01:06:59,960
Ich will keine Reklamationen.
Hinterher.
869
01:07:01,480 --> 01:07:03,080
Ich glaube schon.
870
01:07:03,800 --> 01:07:06,200
Er ist eben erst
nach Hause gekommen.
871
01:07:06,280 --> 01:07:08,240
Ich machte es lange alleine.
872
01:07:08,320 --> 01:07:11,720
Eigentlich
hätten wir ihn nicht gebraucht.
873
01:07:16,000 --> 01:07:17,600
Du lieber Himmel!
874
01:07:17,760 --> 01:07:21,360
Es sollte nicht
nach Wohltätigkeit aussehen,
875
01:07:21,440 --> 01:07:24,120
wenn ich mit Ihnen Geduld hatte.
876
01:07:24,200 --> 01:07:28,120
Und dann liess dieser Tunichtgut
alles im Stich.
877
01:07:28,520 --> 01:07:31,800
Das stimmt nicht!
Ich machte meine Sache gut.
878
01:07:31,880 --> 01:07:35,080
Und gestern ist Bänzli
fĂĽr mich eingesprungen.
879
01:07:35,160 --> 01:07:37,920
Sonst wäre ich nicht
nach Hause gekommen.
880
01:07:38,000 --> 01:07:41,960
Das hast du richtig gemacht,
und wir sind stolz auf dich.
881
01:07:42,600 --> 01:07:45,000
Hautsache, du bist wieder da!
882
01:07:45,800 --> 01:07:48,040
Wir haben dich so vermisst.
883
01:07:49,200 --> 01:07:52,200
Er glaubt,
wir lieben ihn nicht mehr.
884
01:07:52,280 --> 01:07:56,560
Er ist doch unser Bruder!
Ohne ihn ist es nicht auszuhalten.
885
01:08:03,560 --> 01:08:07,320
Und nun wollen Sie sicher
Ende Monat das Geld.
886
01:08:08,960 --> 01:08:12,240
Warum sagen Sie nicht gleich,
dass es Sie reut
887
01:08:12,400 --> 01:08:17,960
und dass Sie das Haus zurĂĽck wollen.
Frau Kummer. Das verbitte ich mir.
888
01:08:19,200 --> 01:08:22,200
Es ist besser, wenn Sie jetzt gehen.
889
01:08:28,960 --> 01:08:31,479
Hier könnte man sich
den Hals brechen!
890
01:08:36,439 --> 01:08:39,040
Was sage ich bloss meinem Mann?
891
01:08:51,399 --> 01:08:55,319
Nicht schlafen, handeln!
Ich öffne die Augen nicht mehr.
892
01:08:55,399 --> 01:08:57,880
Ich will vom Leben
nichts mehr wissen.
893
01:08:57,960 --> 01:09:02,880
Wenn Vater und Mutter nicht weiter-
kommen, mĂĽssen die Kinder schauen.
894
01:09:08,720 --> 01:09:14,279
Ich habe 3.30 Fr. Und ich eröffne ein
Geschäft, das Geld einbringt wie Heu.
895
01:09:14,359 --> 01:09:19,479
Dann gebe ich meines auch. Und ich
arbeite schon morgen beim Bäcker.
896
01:09:19,920 --> 01:09:22,080
Du?
Ich trage das Brot aus.
897
01:09:22,160 --> 01:09:26,200
Und den Lohn bringe ich nach Hause,
bis zum letzten FĂĽnfer.
898
01:09:26,279 --> 01:09:29,680
Jeder FĂĽnfer?
Gut, wir geben dir eine Chance.
899
01:09:30,800 --> 01:09:34,080
Oje! Aber es ist wenigstens etwas.
900
01:09:36,600 --> 01:09:38,600
Ha! 45 Rp.
901
01:09:39,479 --> 01:09:42,000
Und du, Mändu?
Ich habe nichts.
902
01:09:42,120 --> 01:09:44,800
Du lĂĽgst.
Ich gab es Vater schon.
903
01:09:45,240 --> 01:09:49,319
28.75 Fr.
und noch die 2 Fr. von Bänzli.
904
01:09:49,960 --> 01:09:57,040
45 Rp. plus 3.30 Fr.
plus 28.75 Fr. plus 2 Fr.
905
01:09:57,120 --> 01:10:00,640
Wenn jeder von uns
pro Tag 50 Rp. verdient,
906
01:10:00,720 --> 01:10:07,400
macht das - 50 x 6 x 14 -
bis Ende Monat 76.50 Fr.
907
01:10:08,200 --> 01:10:13,080
Und das, was hier drin ist?
Damit wäre doch alles zusammen. Oder?
908
01:10:13,320 --> 01:10:16,000
Jetzt sind wir Mutter und Vater.
909
01:10:18,520 --> 01:10:21,520
Er singt lallend:
# Aufwärts blicken,
910
01:10:22,000 --> 01:10:24,640
# vorwärts drängen.
911
01:10:25,720 --> 01:10:30,640
# Wir sind jung, ei das ist schön.
912
01:10:31,640 --> 01:10:33,640
Hei! Oh.
913
01:10:42,200 --> 01:10:44,200
Bäbi, lass ...
914
01:10:44,280 --> 01:10:46,280
Lass mich herein!
915
01:10:46,680 --> 01:10:51,360
Wenn du alleine saufen kannst,
kann ich alleine schlafen.
916
01:10:52,600 --> 01:10:54,600
Bäbi!
917
01:10:59,560 --> 01:11:01,560
Hast du dich verletzt?
918
01:11:02,880 --> 01:11:04,880
Ich bin ausgerutscht,
919
01:11:07,160 --> 01:11:09,680
und Bäbi will mich nicht mehr.
920
01:11:10,200 --> 01:11:12,200
Ich armer Kerl.
921
01:11:12,280 --> 01:11:14,280
Das bin ich.
922
01:11:14,360 --> 01:11:19,040
Schon gut. Morgen sieht das
schon wieder ganz anders aus.
923
01:11:20,360 --> 01:11:24,040
Diese Nacht schläfst du
für einmal bei Käthi.
924
01:11:24,120 --> 01:11:26,120
Ich armer Kerl.
925
01:11:27,080 --> 01:11:30,600
Du wirst trotzdem gut schlafen,
nicht wahr?
926
01:11:32,480 --> 01:11:34,480
Schnarchen
927
01:11:40,720 --> 01:11:43,640
Wenn man ganz umsonst trinken kann,
928
01:11:45,080 --> 01:11:49,560
kann ja niemand widerstehen.
929
01:11:50,640 --> 01:11:54,800
Hat Hannes etwa bezahlt?
Dann muss ich mich setzen.
930
01:11:55,280 --> 01:11:59,000
Nein,
er sprach einen seltsamen Dialekt.
931
01:12:16,760 --> 01:12:21,160
Was macht Bänzli bei uns?
Wir wollten ihn bei uns haben,
932
01:12:21,240 --> 01:12:23,040
zum FrĂĽhstĂĽck.
933
01:12:24,160 --> 01:12:29,400
Dieser Mann sagte, er sei bald ein
Einheimischer. Er macht wohl Ferien.
934
01:12:29,800 --> 01:12:31,800
Essen, nicht staunen!
935
01:12:34,000 --> 01:12:38,240
Wenn ich bloss wĂĽsste,
was für ein Häuschen er gekauft hat?
936
01:12:39,560 --> 01:12:43,640
Da bist du also und
machst mich vermutlich noch schlecht.
937
01:12:43,880 --> 01:12:45,480
Bäbi ...
Schweig!
938
01:12:46,600 --> 01:12:50,480
Komm, du Muffel!
- Ich bin kein Muffel. Ich bleibe.
939
01:12:51,160 --> 01:12:56,760
Ihr habt ihn gegen mich aufgehetzt.
Aber LĂĽthi jagt euch zum Teufel.
940
01:12:56,840 --> 01:12:59,000
Er hat euer Haus verkauft.
941
01:12:59,720 --> 01:13:03,720
Was sagst du da?
- Ich habe ihn zu LĂĽthi geschickt.
942
01:13:03,960 --> 01:13:06,480
Deshalb eilt es mit der Miete.
943
01:13:08,360 --> 01:13:11,360
Wenn du mir etwas antust,
gehe ich zu Hannes.
944
01:13:11,520 --> 01:13:15,400
Du verlässt das Haus noch vor uns.
Such dir was anderes!
945
01:13:15,480 --> 01:13:17,480
Ich kĂĽndige dir.
Bänzli!
946
01:13:17,560 --> 01:13:22,360
Siehst du, was das fĂĽr Menschen sind?
Alte Leute vor die TĂĽr zu setzen.
947
01:13:27,880 --> 01:13:29,880
Und ich?
948
01:13:30,680 --> 01:13:34,960
Was soll ich tun, wenn ich
eure HĂĽhner nicht mehr fĂĽttern kann?
949
01:13:35,040 --> 01:13:39,360
Und ohne die Buben?
Du bist bei uns immer willkommen.
950
01:13:42,760 --> 01:13:47,440
Dann besuche ich euch ab und zu,
wenn sie es nicht merkt.
951
01:13:50,440 --> 01:13:54,080
Weint nicht! Jetzt nehmen wir
die Sache in die Hand.
952
01:13:54,280 --> 01:13:57,160
Was macht ihr?
Du wirst schon sehen.
953
01:13:57,240 --> 01:14:00,240
So ist es.
Wir bleiben im FluehhĂĽsli.
954
01:14:00,880 --> 01:14:02,120
Kommt!
955
01:14:02,800 --> 01:14:07,120
Schreib deiner Stiefmutter,
sie könne bei uns wohnen!
956
01:14:07,600 --> 01:14:12,480
Und wenn wir das Haus verlassen
mĂĽssen? Ich warte lieber noch.
957
01:14:12,560 --> 01:14:15,800
Hast du nicht gehört,
was Fritzli sagte?
958
01:14:15,880 --> 01:14:20,200
Die alte Frau gehört an einen Ort,
wo es ihr gefällt.
959
01:14:21,240 --> 01:14:24,240
Es stimmt,
wir sind ja immer noch da.
960
01:14:27,200 --> 01:14:29,720
Frau:
Kummer, wo ist dein Auto?
961
01:14:30,680 --> 01:14:32,760
Mann:
Bist du etwa pleite?
962
01:14:32,840 --> 01:14:34,840
Lachen
963
01:14:35,120 --> 01:14:38,720
Er hat das Auto in die Aare geworfen.
Lachen
964
01:14:42,560 --> 01:14:45,880
Hast du Geld? Ich brauche Turnschuhe.
- Nein.
965
01:14:45,960 --> 01:14:47,960
Dann nehme ich es mir.
966
01:14:48,360 --> 01:14:50,680
Alice, wenn Vater das sieht ...
967
01:14:50,760 --> 01:14:53,840
Oder Mutter.
- Ich brauche Turnschuhe.
968
01:14:54,160 --> 01:14:57,000
Lass die Finger von der Schublade!
969
01:14:57,720 --> 01:15:01,720
Was ist los? Steht nicht rum!
Wir essen gleich.
970
01:15:02,840 --> 01:15:05,920
Und gedeckt ist auch schon? Wie lieb.
971
01:15:06,000 --> 01:15:09,240
Ich habe den ganzen Tag
an euch gedacht.
972
01:15:09,320 --> 01:15:14,640
Für Alice, Klärli und mich gibt es
Cremeschnitten und Mohrenköpfe.
973
01:15:14,720 --> 01:15:19,560
Für Mutter und Emil hat es Käse.
Ihr mögt ja nichts Süsses.
974
01:15:19,880 --> 01:15:24,000
Mohrenköpfe, Cremeschnitten und Käse.
- Was ist da drin?
975
01:15:24,360 --> 01:15:26,360
Ich zeige es dir gern.
976
01:15:28,520 --> 01:15:30,520
Da.
- Stöckelschuhe.
977
01:15:31,480 --> 01:15:34,320
Und ich habe zerfetzte Turnschuhe.
978
01:15:37,640 --> 01:15:40,480
Mach nur weiter so! Das freut alle.
979
01:15:43,080 --> 01:15:45,080
Hör auf zu weinen!
980
01:15:46,400 --> 01:15:48,400
Mein liebes Kind.
981
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
Soll essen, wer will.
982
01:15:58,800 --> 01:16:01,840
Packen Sie sie ein!
Ich nehme sie gleich mit.
983
01:16:01,920 --> 01:16:05,880
Ich mache ein schönes Paket.
Unterdessen holst du das Geld.
984
01:16:05,960 --> 01:16:07,680
10 Fr. kosten sie, oder?
985
01:16:08,280 --> 01:16:12,720
Frau:Ich habe Magenbrennen,
weil ich mich zu wenig bewege.
986
01:16:12,800 --> 01:16:17,040
Man verdaut schlecht und ...
- Guten Tag, Frau Kunz.
987
01:16:17,120 --> 01:16:20,240
Hallo, Frida!
- Hallo, Alice! Hilfst du mir?
988
01:16:20,320 --> 01:16:22,320
Das kostet 19.80 Fr.
989
01:16:23,880 --> 01:16:26,200
Alice, gib ihr das RĂĽckgeld!
990
01:16:36,560 --> 01:16:39,000
Grossmutter! Grossmutter!
991
01:16:46,560 --> 01:16:48,560
Grossmutter!
- SĂĽsse!
992
01:16:50,920 --> 01:16:54,680
Was hast du so spät gemacht?
- Das sage ich nicht.
993
01:16:54,760 --> 01:16:57,240
Ich bringe dich zum Reden.
- Hör auf!
994
01:16:57,320 --> 01:16:59,320
Es sind meine Kinder.
995
01:17:01,360 --> 01:17:04,440
Du hast sie getroffen.
- Das wollte ich nicht.
996
01:17:05,120 --> 01:17:07,120
Hilf mir, sie zu tragen!
997
01:17:16,280 --> 01:17:20,280
Gehts ihr nicht gut?
- Es kam ein Brief fĂĽr dich.
998
01:17:21,320 --> 01:17:24,400
Hörst du mich?
- Ich kann nicht lesen.
999
01:17:31,720 --> 01:17:33,720
"Liebe Mutter."
1000
01:17:33,800 --> 01:17:36,320
"Ich habe mit Sophie geredet."
1001
01:17:36,400 --> 01:17:40,240
"Sie ist einverstanden,
dass du zu uns kommst."
1002
01:17:40,320 --> 01:17:42,480
"Ich habe Bäbi gekündigt."
1003
01:17:42,560 --> 01:17:46,480
"Sobald sie eine Wohnung hat,
kannst du kommen."
1004
01:17:46,560 --> 01:17:50,480
"Mit Gruss, dein Sohn
Gottfried Kummer im Fluhhäuschen"
1005
01:17:50,560 --> 01:17:53,640
"Sophie schickt dir auch
einen Gruss."
1006
01:17:54,840 --> 01:17:56,840
Gib mir den Brief!
1007
01:18:00,320 --> 01:18:02,400
Dass ich das noch erlebe!
1008
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
Es tut mir leid.
1009
01:18:05,080 --> 01:18:07,080
Ach, nein.
1010
01:18:08,480 --> 01:18:11,720
Du musst
kein schlechtes Gewissen haben.
1011
01:18:12,640 --> 01:18:14,640
Mutter ...
1012
01:18:17,360 --> 01:18:19,360
Lasst mich allein!
1013
01:18:25,000 --> 01:18:30,000
Willst du mir gute Nacht sagen?
- Es geht dir doch gut, oder?
1014
01:18:30,080 --> 01:18:32,080
Ja, ich fĂĽhle mich gut.
1015
01:18:34,400 --> 01:18:37,720
Adieu, Klärli!
- Gute Nacht, Grossmutter.
1016
01:18:42,640 --> 01:18:47,040
Du, Grossmutter. Ich bin froh,
dass du mir geholfen hast.
1017
01:18:47,320 --> 01:18:49,320
Dazu bin ich da.
1018
01:18:50,280 --> 01:18:52,280
Und jetzt, schlaft!
1019
01:18:55,760 --> 01:18:57,760
"Liebe Mutter."
1020
01:18:58,720 --> 01:19:02,040
Dröhnen des Motors
und begeisterte Zurufe
1021
01:19:04,800 --> 01:19:07,200
Und jetzt dasselbe rückwärts!
1022
01:19:11,280 --> 01:19:13,280
Scheppern
1023
01:19:20,640 --> 01:19:22,520
Der stand vorhin nicht da.
1024
01:19:24,520 --> 01:19:26,680
Das geht auf meine Kosten.
1025
01:19:27,240 --> 01:19:32,400
Das nenne ich einen Kameraden!
- Das sagst du ausgerechnet uns.
1026
01:19:35,400 --> 01:19:38,080
Er war schon kaputt.
- Du LĂĽmmel!
1027
01:19:38,160 --> 01:19:43,000
Du LĂĽgner! Stell ihn dem LĂĽthi
vors Haus! Und nimm dafĂĽr seinen.
1028
01:19:47,920 --> 01:19:51,080
Ich habe RothenbĂĽhler gesagt,
dass du es warst.
1029
01:19:51,160 --> 01:19:54,840
Vielleicht musst du
zur Abwechslung mal dafĂĽr bĂĽssen.
1030
01:19:55,040 --> 01:19:57,200
Du bist ein falscher Hund!
1031
01:19:58,960 --> 01:20:01,240
Dem schlage ich die Fresse ein.
1032
01:20:01,560 --> 01:20:05,200
Nur zu! Dann hole ich nach,
was dein Vater versäumte.
1033
01:20:05,280 --> 01:20:07,080
Den Hintern versohlen.
1034
01:20:07,480 --> 01:20:11,080
Bring die Kummerbuben doch um!
- Oder zögerst du etwa?
1035
01:20:11,160 --> 01:20:14,560
Viel braucht es nicht mehr.
Knall, Zischen
1036
01:20:22,440 --> 01:20:24,160
Er ist kaputt.
1037
01:20:25,760 --> 01:20:28,000
Kann ich dir helfen, Joggi?
1038
01:20:28,520 --> 01:20:30,520
Wie wohl?
1039
01:20:30,600 --> 01:20:33,240
Woher hast du das Holz?
- Es gehört uns.
1040
01:20:33,400 --> 01:20:35,840
Du hast es
in unserem Wald gestohlen.
1041
01:20:35,920 --> 01:20:37,560
Habt keine Angst!
1042
01:20:37,640 --> 01:20:40,640
Der hat nur eine grosse Klappe.
- Ja.
1043
01:20:41,440 --> 01:20:45,440
Ihr seid meine Zeugen.
Ich habe nicht angefangen.
1044
01:20:46,280 --> 01:20:50,040
Aber zuerst
muss das Auto von der Strasse weg.
1045
01:20:51,120 --> 01:20:53,720
Nur einer kann im Auto bleiben.
1046
01:20:53,800 --> 01:20:57,960
Den Motor kann ich nicht gebrauchen,
sonst geht es zu schnell.
1047
01:21:02,640 --> 01:21:06,960
Sie bestellten 11 BĂĽndel
und einen Sack Tannenzapfen.
1048
01:21:07,040 --> 01:21:09,360
Das kostet 3.80 Fr.
- Stimmt.
1049
01:21:12,560 --> 01:21:15,480
2, 3 und 80 Rp.
1050
01:21:16,120 --> 01:21:17,800
Tragt es rein!
1051
01:21:17,880 --> 01:21:20,760
Und Sie, brauchen Sie eine Quittung?
- Nein.
1052
01:21:24,720 --> 01:21:30,000
Das ist der Punkt. Da schreibe ich
drauf: "Kriegserklärung von Joggi".
1053
01:21:30,680 --> 01:21:32,680
Gegen wen, Joggi?
1054
01:21:32,760 --> 01:21:36,360
Gegen wen?
Wem willst du den Krieg erklären?
1055
01:21:38,240 --> 01:21:40,240
Der Kummerbande.
1056
01:21:41,920 --> 01:21:43,920
Räum den Eimer weg!
1057
01:21:45,920 --> 01:21:47,080
Halt!
1058
01:21:49,880 --> 01:21:51,880
Wieso ich?
1059
01:21:51,960 --> 01:21:54,120
Aus verschiedenen GrĂĽnden.
1060
01:21:55,000 --> 01:21:57,840
Erstens zur Erinnerung.
1061
01:21:59,600 --> 01:22:02,600
Und weil Hans mir den Eimer wegnahm.
1062
01:22:03,600 --> 01:22:07,360
Zweitens, damit du in Zukunft weisst,
1063
01:22:08,240 --> 01:22:12,560
ob du deinem Vater helfen sollst
oder seinen Feinden.
1064
01:22:15,040 --> 01:22:17,040
Deshalb ...
- Deshalb?
1065
01:22:19,600 --> 01:22:22,680
Und ich stelle dir jetzt den Hahn ab.
1066
01:22:23,240 --> 01:22:27,080
Wenn du Geld brauchst,
geh ins FluehhĂĽsli rauf!
1067
01:22:29,240 --> 01:22:32,000
Oder knöpf es deinen Kumpanen ab.
1068
01:22:33,080 --> 01:22:35,080
Das wäre alles.
1069
01:22:35,680 --> 01:22:38,600
Alles ändert sich.
- Nur der Tod ist gratis.
1070
01:22:38,680 --> 01:22:42,680
So ist es. Eine Maschine
muss geölt werden, damit sie läuft.
1071
01:22:42,960 --> 01:22:46,200
Quatsch!
Das sind bloss leere Drohungen.
1072
01:22:46,680 --> 01:22:50,680
Ihr werdet euer Geld bekommen.
Und jetzt hört zu!
1073
01:22:51,080 --> 01:22:54,120
Hänsu muss als Erster
in die Knie gehen.
1074
01:22:59,240 --> 01:23:02,920
Ihr solltet wissen,
was ich Joggi getan habe.
1075
01:23:03,000 --> 01:23:06,960
Ihr solltet nicht streiten, Hänsu.
Er war doch immer nett.
1076
01:23:07,400 --> 01:23:10,560
Was sagte RothenbĂĽhler,
als du am Morgen kamst?
1077
01:23:10,760 --> 01:23:14,520
Ich sei ihm der Liebste
von allen Kummerbuben - weitaus.
1078
01:23:14,880 --> 01:23:19,720
Du hast auch am meisten Speck.
Fahr das Fahrrad nicht zu Schrott!
1079
01:23:19,800 --> 01:23:22,880
Denkste! Ich heisse doch nicht Jöggu.
1080
01:23:26,000 --> 01:23:29,200
Du willst auch Geld verdienen,
nicht wahr?
1081
01:23:29,280 --> 01:23:31,320
Aber ich brauche jemanden.
1082
01:23:31,400 --> 01:23:34,560
Einen Mann,
der zu mir schaut und mir hilft.
1083
01:23:35,800 --> 01:23:40,200
Hast du Bäbi nirgends gesehen?
Hilfst du mir, sie zu suchen?
1084
01:23:40,280 --> 01:23:44,400
Ich habe keine Zeit. Ich kann
Mutter nicht alleine lassen.
1085
01:23:44,480 --> 01:23:46,160
Na dann ...
1086
01:23:48,320 --> 01:23:51,280
Erschrick nicht,
dass ich schon zurĂĽck bin!
1087
01:23:51,360 --> 01:23:56,040
Mutter ist vor 2 Tagen gestorben.
Emil hat auf den Bauplatz angerufen.
1088
01:23:56,120 --> 01:24:00,560
Die haben es mir erst jetzt
gesagt. Wir sollten zur Beerdigung.
1089
01:24:00,760 --> 01:24:02,840
Wann ist die?
Morgen frĂĽh.
1090
01:24:04,360 --> 01:24:08,440
Ich werde gehen.
Sonst verlierst du einen Taglohn.
1091
01:24:09,320 --> 01:24:14,720
Bäbi ist in den Graben gefallen.
Sie kann sich nicht mehr bewegen.
1092
01:24:14,800 --> 01:24:18,480
Ich kann sie nicht alleine tragen.
Ich komme.
1093
01:24:21,680 --> 01:24:24,280
Sophie, Mändu soll den Arzt holen!
1094
01:24:25,240 --> 01:24:26,400
Mändu!
1095
01:24:26,720 --> 01:24:28,720
Bänzli, halte das Bein!
1096
01:24:28,800 --> 01:24:31,480
Aua!
- Aber das ist ja noch dran.
1097
01:24:31,560 --> 01:24:33,560
Schmerzenslaute
1098
01:24:34,320 --> 01:24:36,320
Tu nicht so!
1099
01:24:37,280 --> 01:24:40,520
Was hast du gemacht?
Ich war bei Hannes.
1100
01:24:40,600 --> 01:24:44,600
Denk ja nicht,
du könnest uns einfach rauswerfen!
1101
01:24:44,680 --> 01:24:48,000
Du wirst schon sehen,
wer im Haus bleibt.
1102
01:24:48,080 --> 01:24:51,040
So. Ich werfe dich hinunter.
Schrill:Nein!
1103
01:24:51,480 --> 01:24:53,120
Das darfst du nicht.
1104
01:24:56,680 --> 01:25:01,840
Der Arzt ist bereits unterwegs.
Er wird Bäbi ins Spital führen.
1105
01:25:01,920 --> 01:25:06,240
Sind wir sie dann los?
So spricht man nicht, Peterli!
1106
01:25:06,680 --> 01:25:09,480
Man glaubt es nicht,
aber sie ist schwer.
1107
01:25:09,560 --> 01:25:13,760
An mir ist kein Gramm Fett.
Ich gebe dir ja alle guten StĂĽcke.
1108
01:25:13,840 --> 01:25:16,160
Das bekommst du noch zurĂĽck!
1109
01:25:16,240 --> 01:25:18,760
Was ist denn so schwer an dir?
1110
01:25:18,840 --> 01:25:21,000
Dein gutes Herz?
Ja, genau.
1111
01:25:21,360 --> 01:25:23,240
Kommt sie in den Himmel?
1112
01:25:23,840 --> 01:25:25,840
GrĂĽezi!
1113
01:25:25,920 --> 01:25:30,520
Was willst du? Das Solothurner
Mannli heilt mich sofort.
1114
01:25:30,920 --> 01:25:34,000
Geh zum Mannli,
wenn ich versagt habe!
1115
01:25:34,800 --> 01:25:39,200
Du hast ja Krallen statt Nägel!
Schneidest du die nie?
1116
01:25:39,480 --> 01:25:41,880
Aua!
- Der Fuss ist gebrochen.
1117
01:25:42,880 --> 01:25:46,480
Wir bringen sie ins Auto.
Bäbi:Ich komme nicht mit.
1118
01:25:46,720 --> 01:25:51,400
Es nĂĽtzt nichts, wenn du dich wehrst.
- Ich wehr mich nur deinetwegen.
1119
01:25:51,480 --> 01:25:56,000
Was machst du ohne mich?
Du kannst nicht mal Kaffee kochen.
1120
01:25:57,400 --> 01:25:59,400
Und Sophie!
1121
01:25:59,480 --> 01:26:03,080
Schick morgen Bänzli und Riggeli
ins Spital!
1122
01:26:03,160 --> 01:26:07,680
Die lassen dort keine Katzen rein.
Die haben kein Herz.
1123
01:26:07,760 --> 01:26:09,760
Du arme, arme Katze!
1124
01:26:09,840 --> 01:26:15,000
Ich will nicht mehr leben.
Riggeli nehme ich mit in den Himmel.
1125
01:26:15,080 --> 01:26:19,040
Der liebe Gott hat sicher auch
einen Platz fĂĽr meine Katze.
1126
01:26:19,120 --> 01:26:23,200
Ob der liebe Gott sie haben will,
fragt sie nicht.
1127
01:26:23,280 --> 01:26:25,280
Kommt, Buben!
1128
01:26:27,040 --> 01:26:30,400
Ich habe euch alle geboren.
- War das nicht Mutter?
1129
01:26:30,480 --> 01:26:34,160
Sie war auch dabei.
- Mich brachte ein Engel.
1130
01:26:34,240 --> 01:26:38,160
Ich habe den Engel gesehen.
- Dann habe ich mich getäuscht.
1131
01:26:38,240 --> 01:26:41,600
Hier! Einen Franken fĂĽr jeden -
fĂĽr die Kampfkasse.
1132
01:26:41,680 --> 01:26:43,680
Hänsu, Mändu, kommt!
1133
01:26:46,000 --> 01:26:47,840
So wird man sein Geld los.
1134
01:26:48,240 --> 01:26:51,320
Rück den Kassenschrank heraus, Mändu!
1135
01:26:54,120 --> 01:26:55,720
Fredi, nun bist du dran.
1136
01:26:56,600 --> 01:26:59,600
Ich wollte
eine andere Mundharmonika kaufen.
1137
01:26:59,680 --> 01:27:02,760
Man hört nicht,
dass die alte von LĂĽthis ist.
1138
01:27:08,960 --> 01:27:12,360
Euer Geld bereitet uns
die grösste Freude.
1139
01:27:12,440 --> 01:27:15,600
Ich behalte meinen Franken.
- Ich auch.
1140
01:27:16,000 --> 01:27:18,160
Wir wollen nicht streiten.
1141
01:27:18,240 --> 01:27:21,080
Gebt das Geld her, aber plötzlich!
1142
01:27:21,160 --> 01:27:25,240
Lass sie in Ruhe!
Auch ich behalte meinen Franken.
1143
01:27:25,320 --> 01:27:27,400
Das habe ich mir gedacht.
1144
01:27:27,480 --> 01:27:29,480
Schreie
1145
01:27:38,240 --> 01:27:40,240
Hört auf!
1146
01:27:43,080 --> 01:27:46,320
Mändu,
ich habe mich auf dich verlassen.
1147
01:27:46,400 --> 01:27:49,800
Wer sorgt nun morgen fĂĽr Ordnung,
wenn ich weg bin?
1148
01:27:49,880 --> 01:27:55,040
Ich wollte das Geld nicht behalten.
Ich gebe es, wann ich will.
1149
01:27:55,320 --> 01:27:58,600
Warum lässt du ihn gehen?
Er verliert es noch.
1150
01:27:59,000 --> 01:28:01,240
Hänsu weiss, worum es geht.
1151
01:28:06,400 --> 01:28:08,480
Er kommt. Fangt an!
- Gut.
1152
01:28:26,840 --> 01:28:28,680
Blöder geht es wohl nicht.
1153
01:28:29,160 --> 01:28:32,000
Meinst du?
- Mach es besser, Hänsu!
1154
01:28:32,680 --> 01:28:36,760
Oder fehlt dir das Geld?
- Willst du es versuchen?
1155
01:28:36,840 --> 01:28:38,920
Umsonst. Probier einfach!
1156
01:28:39,720 --> 01:28:41,720
Meinetwegen!
1157
01:28:52,320 --> 01:28:57,160
Hoppla! Du bist besser als wir.
- Mit dir spiele ich nicht.
1158
01:28:59,000 --> 01:29:01,320
Dieser Franken ist zu haben.
1159
01:29:02,160 --> 01:29:05,400
Wir sollten es einmal versuchen.
Was meint ihr?
1160
01:29:13,760 --> 01:29:17,520
Nicht schlecht!
Mit euch nehme ich es alleweil auf.
1161
01:29:18,080 --> 01:29:20,480
Dann bin ich wohl dran, oder?
1162
01:29:21,080 --> 01:29:23,320
Ich will zwar lieber nicht.
1163
01:29:33,160 --> 01:29:35,160
Reiner Zufall.
1164
01:29:36,880 --> 01:29:39,280
Willst du noch einmal, Hänsu?
1165
01:29:40,560 --> 01:29:42,560
Ich habe nichts mehr.
1166
01:29:49,280 --> 01:29:51,280
Wer nahm die Hutte?
1167
01:29:51,720 --> 01:29:55,120
Ihr habt mich reingelegt.
- Pass auf, was du sagst!
1168
01:29:55,200 --> 01:29:57,440
Wir waren die ganze Zeit bei dir.
1169
01:29:59,640 --> 01:30:03,280
Was soll ich nur tun?
Was wird RothenbĂĽhler sagen?
1170
01:30:03,560 --> 01:30:07,960
Behaupte nicht, wir seien es gewesen!
Hämisches Lachen
1171
01:30:19,160 --> 01:30:23,000
Nicht spielen, Päuli! Arbeiten!
- Ich bin mĂĽde.
1172
01:30:23,760 --> 01:30:28,280
Und du Peterli, arbeite!
- Ich will endlich eine Pause!
1173
01:30:29,000 --> 01:30:34,200
Fritzli:(Heutzutage verlangt man
immer mehr und arbeitet weniger.)
1174
01:30:34,280 --> 01:30:35,920
(Das ist ein Leben!)
1175
01:30:36,000 --> 01:30:39,600
(Und dann sprechen sie
von den reichen Holzhändlern.)
1176
01:30:39,680 --> 01:30:41,760
(Die haben keine Ahnung.)
1177
01:30:45,040 --> 01:30:49,680
Das ist Pfusch! Alle Hölzchen müssen
gleich lang sein. Gib dir MĂĽhe!
1178
01:30:49,840 --> 01:30:52,440
Du bist ein Pedant! Das bist du.
1179
01:30:56,480 --> 01:31:00,880
Die sind noch feucht.
So können wir sie nicht liefern.
1180
01:31:01,040 --> 01:31:02,720
Das merkt niemand.
1181
01:31:06,440 --> 01:31:11,400
Aua! Peterli, pass auf,
was du machst! Sonst gibts was.
1182
01:31:12,040 --> 01:31:14,040
Ich habe nichts gemacht.
1183
01:31:16,080 --> 01:31:18,080
Und wer war es sonst?
1184
01:31:19,320 --> 01:31:23,840
Aua! Warte nur! Ich kriege dich.
- Sammle dein Holz allein!
1185
01:31:31,600 --> 01:31:33,600
Jetzt kommst du dran, Joggi.
1186
01:31:34,200 --> 01:31:36,200
He! Fritzli!
1187
01:31:36,280 --> 01:31:38,120
Waffenstillstand!
1188
01:31:38,880 --> 01:31:41,800
Zuerst musst du dich ergeben.
- Gut.
1189
01:31:42,720 --> 01:31:45,040
Ich bin dein Sklave.
- Juhui!
1190
01:31:48,160 --> 01:31:50,160
Ciao, Kamerad!
1191
01:31:50,920 --> 01:31:52,120
Ciao!
1192
01:31:52,200 --> 01:31:55,120
Fredi!
- Gut, dass mir jemand hilft!
1193
01:31:55,200 --> 01:31:58,520
Joggi wurde wĂĽtend.
- Nehmt ihr mich mit?
1194
01:31:59,240 --> 01:32:02,920
Das muss sein, Joggi.
- Dann beschiesst mich!
1195
01:32:04,800 --> 01:32:07,560
Aua.
- He! Ihr habt mich erwischt!
1196
01:32:18,640 --> 01:32:19,760
Blut.
1197
01:32:21,640 --> 01:32:26,440
Christu, Heiri, Wernerli.
Los, werft das Holz in den Graben!
1198
01:32:27,720 --> 01:32:29,720
Runter damit!
1199
01:32:31,840 --> 01:32:36,080
Nein, das ist schon abgezählt.
Das brauche ich doch.
1200
01:32:51,360 --> 01:32:53,360
Geh runter, du Trottel!
1201
01:33:05,040 --> 01:33:07,040
Hast du genug?
1202
01:33:07,400 --> 01:33:09,400
Weg mit dem Karren!
1203
01:33:15,120 --> 01:33:17,120
Johlen
1204
01:33:22,640 --> 01:33:24,640
Jöggu.
Mändu.
1205
01:33:26,160 --> 01:33:27,240
He!
1206
01:33:28,720 --> 01:33:31,240
Bleibt hier!
- Keine Lust mehr.
1207
01:33:31,320 --> 01:33:33,720
Machs gut!
- Ihr feigen Kerle!
1208
01:33:33,800 --> 01:33:36,120
Lassen mich einfach alleine.
1209
01:33:38,360 --> 01:33:41,360
Du Kummer-Klaus!
Zeig, was du kannst!
1210
01:34:06,480 --> 01:34:10,920
Diese Lausejungen! Man kann sich
nicht auf sie verlassen.
1211
01:34:12,880 --> 01:34:16,800
Bänzli, wo sind meine Buben?
Was fragst du mich?
1212
01:34:16,880 --> 01:34:20,800
Ich war selber weg. Im Spital.
Wie geht es Bäbi?
1213
01:34:21,400 --> 01:34:23,640
Es geht ihr besser als mir.
1214
01:34:23,720 --> 01:34:27,480
Sie erwischten mich mit Riggeli
und schmissen mich raus.
1215
01:34:27,560 --> 01:34:29,840
Und dann schimpfte Bäbi mit mir.
1216
01:34:31,120 --> 01:34:34,880
Ich hätte auf jeden Fall
ein Andenken an Bäbi ...
1217
01:34:36,040 --> 01:34:39,360
Vater, Mändu bringt unseren Fritzli.
Was?
1218
01:34:43,120 --> 01:34:46,960
Du kannst nichts dafĂĽr.
Ich schaue, was er hat.
1219
01:34:47,880 --> 01:34:52,400
Fredi und Mändu, kocht Wasser
und sucht saubere TĂĽcher!
1220
01:34:52,480 --> 01:34:55,240
Bänzli, pass auf die Kleinen auf!
1221
01:34:55,320 --> 01:34:59,560
So, ihr Lausbuben.
Schaut mal, was ich im Korb habe!
1222
01:35:00,800 --> 01:35:03,920
Streichelt es nur!
Miauen
1223
01:35:04,000 --> 01:35:06,080
Ich will zu Fritzli rein.
1224
01:35:07,240 --> 01:35:09,040
Ihr seid doch nur im Weg.
1225
01:35:09,560 --> 01:35:11,560
Wer hat das getan?
Jöggu.
1226
01:35:12,400 --> 01:35:14,400
Und seine 3 Kumpanen.
1227
01:35:15,120 --> 01:35:18,040
Er ist doch euer Freund?
Nicht mehr.
1228
01:35:20,720 --> 01:35:24,120
Du hast offenbar auch
deinen Teil dazu beigetragen.
1229
01:35:24,440 --> 01:35:28,280
Hannes kommt herbeigeeilt.
Willst du nicht verschwinden?
1230
01:35:28,360 --> 01:35:32,840
Nein, warum? Ich habe keine Angst.
Bänzli, bleib da! Als Zeuge.
1231
01:35:32,920 --> 01:35:35,080
Hannes:
Kummer, wo bist du?
1232
01:35:38,800 --> 01:35:42,800
Wenn ich meinen Sohn schlagen will,
brauche ich keine Hilfe.
1233
01:35:42,880 --> 01:35:44,560
Am wenigsten von Ihnen.
1234
01:35:45,040 --> 01:35:50,120
Sie sprechen durcheinander.
Seid still! Hier sprechen nur ich.
1235
01:35:51,640 --> 01:35:55,880
Welchen willst du, Hannes?
Schau dir den Fritzli an!
1236
01:35:55,960 --> 01:35:59,360
Der Holzschelm?
Soll ich mich etwa noch bedanken?
1237
01:35:59,440 --> 01:36:02,440
Herumliegendes Holz
darf man sammeln.
1238
01:36:02,920 --> 01:36:04,920
Sammelt, wo ihr wollt!
1239
01:36:05,560 --> 01:36:09,320
Aber nicht in meinem Wald.
Ich will mein Geld.
1240
01:36:10,000 --> 01:36:13,000
Am Letzten des Monats,
so wars vereinbart.
1241
01:36:13,640 --> 01:36:15,360
Vereinbart ...
1242
01:36:16,200 --> 01:36:20,960
Ich habe meine Meinung geändert,
und ich will nicht mehr warten.
1243
01:36:21,040 --> 01:36:26,240
Wenn ich jetzt fortgehen muss
ohne das Geld, mĂĽsst ihr packen.
1244
01:36:33,160 --> 01:36:35,160
Die Wanduhr schlägt.
1245
01:36:46,720 --> 01:36:50,640
Das sind 134.45 Fr.
Das ist alles, was ich habe.
1246
01:36:51,240 --> 01:36:54,000
Wir haben auch noch etwas, Vater.
1247
01:36:54,920 --> 01:36:57,440
Ja, gib ihm unser Geld, Mändu!
1248
01:36:57,800 --> 01:36:59,440
Das ist von allen.
1249
01:36:59,520 --> 01:37:04,120
Mit dem Geld, das ich dir schon
gegeben habe, sind das 67.55 Fr.
1250
01:37:16,960 --> 01:37:20,120
Mit dem Geld da drin
sollte es reichen.
1251
01:37:21,000 --> 01:37:23,000
Vater, zerschlag es!
1252
01:37:33,240 --> 01:37:34,960
Ich schaue weg.
1253
01:37:38,720 --> 01:37:41,320
Hänsu, was ist mit deinem Lohn?
1254
01:37:41,400 --> 01:37:45,640
Den erhalte ich ...
Den erhalte ich erst Ende Monat.
1255
01:37:45,720 --> 01:37:49,480
Und jetzt kann ich nicht mehr
zu RothenbĂĽhler.
1256
01:37:49,600 --> 01:37:52,160
Wo ist dein Franken
von Doktor Lehmann?
1257
01:37:52,720 --> 01:37:54,320
Der Franken?
1258
01:37:58,640 --> 01:38:00,360
Guten Abend.
1259
01:38:03,360 --> 01:38:05,360
Gut, dass du kommst.
1260
01:38:10,240 --> 01:38:14,320
Wo waren Sie? Können Sie nicht
auf Ihre Söhne aufpassen?
1261
01:38:15,320 --> 01:38:18,040
Die Mutter meines Mannes
ist gestorben.
1262
01:38:18,120 --> 01:38:22,120
Hannes will sein Geld.
Sonst mĂĽsste er noch verhungern.
1263
01:38:22,200 --> 01:38:24,680
So schlimm gehts mir noch nicht.
1264
01:38:24,920 --> 01:38:28,800
Er will uns fortjagen.
Und mich hat er noch nicht bezahlt.
1265
01:38:29,360 --> 01:38:32,120
Es fehlt noch 1 Fr. Der muss her!
1266
01:38:33,320 --> 01:38:35,040
Das ist kein Problem.
1267
01:38:35,120 --> 01:38:40,880
Hänsu, nimm den Franken aus deiner
Tasche und leg ihn Herrn LĂĽthi hin!
1268
01:38:50,440 --> 01:38:52,440
Ich habe noch 5 Rp.
1269
01:38:53,400 --> 01:38:57,160
Wegen 95 Rp. werden Sie ...
Ich will den letzten Rappen.
1270
01:38:57,920 --> 01:39:00,000
Ich glaube, ich denke ...
1271
01:39:01,960 --> 01:39:04,200
Bäbi ist ja jetzt nicht da.
1272
01:39:05,560 --> 01:39:07,560
50 Rp.
1273
01:39:07,640 --> 01:39:09,640
Und 20 Rp.
1274
01:39:11,160 --> 01:39:13,160
Und da sind 2 Zehner.
1275
01:39:14,240 --> 01:39:16,240
Wartet! Ja ...
1276
01:39:17,080 --> 01:39:20,760
Ein Rappen und 2 ZweirappenstĂĽcke,
sind 5 Rp.
1277
01:39:26,960 --> 01:39:29,640
Und jetzt, LĂĽthi, was willst du noch?
1278
01:39:30,040 --> 01:39:31,160
Ich?
1279
01:39:40,680 --> 01:39:42,680
Wo ist Fritzli?
Komm!
1280
01:39:43,480 --> 01:39:45,480
Schau selbst!
1281
01:39:47,560 --> 01:39:51,880
Falls noch was wäre. Ich bin oben.
Du bist der Beste.
1282
01:39:53,040 --> 01:39:55,960
Wenn ich mich mal ...
Sag Bäbi nichts davon!
1283
01:39:58,120 --> 01:39:59,800
Er schläft.
1284
01:40:00,920 --> 01:40:02,920
Pst.
1285
01:40:03,840 --> 01:40:06,480
Sie gehen auf mich los. Sie ...
Mutter!
1286
01:40:06,560 --> 01:40:09,480
Schon gut, Fritzli.
Ich bin bei dir.
1287
01:40:10,280 --> 01:40:12,280
Hab keine Angst!
1288
01:40:12,880 --> 01:40:14,880
Melancholische Musik
1289
01:40:32,320 --> 01:40:36,920
Hier ist Fritzlis Holz.
Das wird ihn freuen. Nicht wahr?
1290
01:40:53,600 --> 01:40:55,600
Mutter, sag doch was!
1291
01:41:02,320 --> 01:41:04,680
Was soll ich schon sagen?
1292
01:41:04,760 --> 01:41:08,680
Du bist gross genug
und weisst, was sich gehört.
1293
01:41:12,360 --> 01:41:14,360
Schluchzen
1294
01:41:17,280 --> 01:41:21,880
Weinen macht nichts rückgängig.
Du hättest vorher nachdenken sollen.
1295
01:41:21,960 --> 01:41:25,160
Sie haben mich reingelegt
mit diesem Franken.
1296
01:41:25,640 --> 01:41:27,640
Hör doch endlich auf!
1297
01:41:27,720 --> 01:41:30,480
Bänzli hat uns geholfen. Am Ende.
1298
01:41:30,880 --> 01:41:36,480
Er gab uns 95 Rp., und 5 Rp.
fand sie noch, unsere Mutter.
1299
01:41:37,400 --> 01:41:39,400
B... Bänzli.
1300
01:41:50,840 --> 01:41:53,920
Er hat noch nie
seine Milch vergessen.
1301
01:41:54,000 --> 01:41:56,800
Vielleicht ist er mĂĽde
von gestern Abend.
1302
01:41:56,880 --> 01:42:00,160
Wäre er nicht gewesen,
mĂĽssten wir ausziehen.
1303
01:42:00,240 --> 01:42:01,960
Wahrscheinlich schon.
1304
01:42:08,680 --> 01:42:11,640
Bänzli!
Warum hast du mich nicht gerufen?
1305
01:42:12,680 --> 01:42:16,000
Ich wäre gekommen.
Ich habe dich gerufen.
1306
01:42:16,080 --> 01:42:18,680
Ich liege schon lange am Boden.
1307
01:42:18,760 --> 01:42:21,440
Ich bin immer wieder umgefallen.
1308
01:42:24,400 --> 01:42:28,240
Ich kann nicht mehr aufstehen.
Halte dich fest!
1309
01:42:28,800 --> 01:42:30,800
Leg dich aufs Bett!
1310
01:42:34,360 --> 01:42:36,680
Ich glaube, ich sterbe bald.
1311
01:42:37,600 --> 01:42:40,920
Bleib liegen!
Dann fĂĽhlst du dich besser.
1312
01:42:42,200 --> 01:42:44,200
Nein, ich spĂĽre es.
1313
01:42:50,160 --> 01:42:52,240
Was macht Bäbi ohne mich?
1314
01:42:53,960 --> 01:42:55,960
Sie hat kein Geld.
1315
01:42:57,000 --> 01:43:00,840
Sie braucht Geld -
fĂĽr das Spital und den Arzt.
1316
01:43:02,680 --> 01:43:06,600
Wenn ich sterbe, weiss niemand,
wo das Geld ist.
1317
01:43:06,680 --> 01:43:10,240
Bäbi hat das Geld versteckt.
Nur ich weiss, wo es ist.
1318
01:43:10,320 --> 01:43:12,560
Und ich kann es nicht mehr holen.
1319
01:43:12,640 --> 01:43:16,040
Bald kannst du dich wieder
um dein Geld kĂĽmmern.
1320
01:43:16,120 --> 01:43:18,120
Reg dich nur nicht auf!
1321
01:43:19,000 --> 01:43:20,040
Ja.
1322
01:43:21,280 --> 01:43:23,360
Vielleicht hast du recht.
1323
01:43:26,400 --> 01:43:28,400
Bäbi und ich
1324
01:43:28,920 --> 01:43:31,240
haben 50 Jahre lang gespart.
1325
01:43:34,680 --> 01:43:36,760
Sie wollte es schön haben
1326
01:43:38,560 --> 01:43:41,880
und auf einer Kutsche
das Dorf verlassen.
1327
01:43:45,680 --> 01:43:49,280
Sophie, schau nach,
ob das Geld noch da ist!
1328
01:43:53,120 --> 01:43:55,200
Du bist ein guter Mensch.
1329
01:44:11,240 --> 01:44:14,640
Joggi schläft.
Wecken wir das Dornröschen?
1330
01:44:15,120 --> 01:44:16,440
Allerliebst.
1331
01:44:17,480 --> 01:44:19,480
Joggi! He!
1332
01:44:19,560 --> 01:44:22,440
Ich langweile mich.
Und ich muss nach Hause.
1333
01:44:22,640 --> 01:44:25,440
Komm doch raus!
- Ich bim momentan pleite.
1334
01:44:25,520 --> 01:44:27,440
Mein Alter ...
- Pech.
1335
01:44:27,520 --> 01:44:29,520
Aber fĂĽr dich, Joggi.
1336
01:44:32,600 --> 01:44:34,600
Klopfen
Herein!
1337
01:44:37,440 --> 01:44:40,040
Kann ich telefonieren?
- Komm herein!
1338
01:44:40,720 --> 01:44:44,400
Was sagtest du?
- Ich muss Vater etwas sagen.
1339
01:44:44,480 --> 01:44:46,480
Es ist dringend.
1340
01:44:46,640 --> 01:44:50,600
Du siehst ihn doch am Mittag.
Hast du etwas vergessen? Geh!
1341
01:44:52,320 --> 01:44:56,720
Heiri, GĂĽstu und Weberli
wollen mich zusammenschlagen.
1342
01:44:57,320 --> 01:45:00,160
Hast du Angst?
- Sie sind zu dritt.
1343
01:45:00,840 --> 01:45:04,080
Und erst noch bewaffnet.
- Was war denn?
1344
01:45:04,160 --> 01:45:08,560
Ihr seid doch sonst Freunde.
- Ich schulde ihnen Geld.
1345
01:45:08,640 --> 01:45:12,520
Sie haben mir geholfen.
- FlĂĽckiger kommt. Weg von hier!
1346
01:45:14,400 --> 01:45:18,160
Wieso hast du kein Geld?
- Das geht niemanden etwas an.
1347
01:45:18,240 --> 01:45:21,000
Läuft es nicht so, wie du willst?
1348
01:45:21,080 --> 01:45:25,120
Es ist niemand da.
Willst du mich auf den Arm nehmen?
1349
01:45:46,920 --> 01:45:48,640
Ich will nach Hause.
1350
01:45:59,520 --> 01:46:01,520
Dann geh doch!
1351
01:46:13,000 --> 01:46:15,080
Tritt zurĂĽck! Du stinkst.
1352
01:46:16,760 --> 01:46:19,520
Aua! Mein RĂĽcken. Bist du schwer!
1353
01:46:21,360 --> 01:46:23,600
Saukerle! Euch zeige ich es.
1354
01:46:23,680 --> 01:46:25,280
Stimmengewirr von fern
1355
01:46:49,600 --> 01:46:51,600
Da bist du schmutzig.
1356
01:46:54,920 --> 01:46:56,920
Nimm die Hände runter!
1357
01:46:57,840 --> 01:47:00,680
Oh. Du hast sicher nichts dagegen.
1358
01:47:01,560 --> 01:47:03,960
So, ich glaube es reicht.
1359
01:47:04,440 --> 01:47:07,360
Mach weiter!
- Aber lass uns noch was ...
1360
01:47:07,440 --> 01:47:11,320
... von dem armen Wurm.
Verschwindet! Hört ihr nicht?
1361
01:47:11,520 --> 01:47:13,120
Ich brauche euch nicht.
1362
01:47:16,000 --> 01:47:19,480
Habt ihr gehört?
Oder muss ich euch fortjagen?
1363
01:47:21,360 --> 01:47:24,200
Wir haben uns Mühe gegeben, Mändu.
1364
01:47:24,280 --> 01:47:28,960
Wir haben eure Ehre verteidigt.
- Bedank dich wenigstens!
1365
01:47:30,240 --> 01:47:32,920
Ich werde es Fritzli ausrichten.
1366
01:47:33,680 --> 01:47:35,840
Und jetzt zähle ich auf 3.
1367
01:47:41,560 --> 01:47:43,240
Worauf wartest du?
1368
01:47:43,320 --> 01:47:45,240
Fang an!
1369
01:47:46,120 --> 01:47:48,120
Du hast genug fĂĽr heute.
1370
01:47:49,120 --> 01:47:52,720
Verschwinde, Jöggu!
Das ist besser fĂĽr alle.
1371
01:47:53,840 --> 01:47:56,080
Ich habe noch was verloren.
1372
01:47:57,440 --> 01:48:00,720
Das Messer. Von Vater.
1373
01:48:01,640 --> 01:48:03,880
Ist es etwa dieses hier?
Ja.
1374
01:48:03,960 --> 01:48:08,640
Hänsu wollte es wegwerfen,
weil er dachte, es sei deins.
1375
01:48:09,680 --> 01:48:12,080
Ein Brotdieb bist du ja auch.
1376
01:48:13,440 --> 01:48:17,960
Der Arme musste die Hälfte
seines Monatslohnes abgeben.
1377
01:48:21,120 --> 01:48:23,120
Ich ...
1378
01:48:25,720 --> 01:48:27,720
Adieu!
1379
01:48:33,200 --> 01:48:35,200
Kirchenglocken
1380
01:48:42,000 --> 01:48:47,920
Der Herr erhebe sein Antlitz auf ihn
und schenke ihm die ewige Ruhe! Amen.
1381
01:48:58,320 --> 01:49:03,920
Zum GlĂĽck kommen wir gut miteinander
aus, im Gegensatz zu unseren Männern.
1382
01:49:04,280 --> 01:49:08,840
Ja. Bänzli hätte auch gewollt,
dass Frieden zwischen uns ist.
1383
01:49:09,200 --> 01:49:11,440
Habt ihr sie gesehen?
- Wen?
1384
01:49:11,520 --> 01:49:13,520
Meine Frau.
1385
01:49:14,280 --> 01:49:19,800
Kaum kehre ich ihr den RĂĽcken zu,
ist sie mit Frau Kummer zusammen.
1386
01:49:20,320 --> 01:49:24,880
Sie erwies Bänzli die letzte Ehre.
- Das wäre auch alleine gegangen.
1387
01:49:24,960 --> 01:49:28,240
Unsere Weiber
mĂĽssen nicht ĂĽberall dabei sein.
1388
01:49:28,640 --> 01:49:31,880
Haben Sie uns etwa
deswegen hierher bestellt?
1389
01:49:32,160 --> 01:49:34,920
Nein, wegen den Lausbuben
im FluehhĂĽsli.
1390
01:49:35,000 --> 01:49:37,840
Greift man jetzt nicht ein,
ist es zu spät.
1391
01:49:38,320 --> 01:49:42,120
In der Schule gibts nichts zu klagen
ĂĽber die Kummerbuben.
1392
01:49:42,240 --> 01:49:47,560
Soll ich etwa zuschauen, wie sie
meinen Jungen ganz totschlagen?
1393
01:49:47,640 --> 01:49:50,240
Gestern gingen sie auf ihn los.
1394
01:49:50,320 --> 01:49:54,920
Sie mĂĽssen alle verdingt werden,
bei braven Leuten, die streng sind.
1395
01:49:55,000 --> 01:49:56,680
So werden sie erzogen.
1396
01:49:57,040 --> 01:50:00,480
Dann halt.
Aber Sie tragen die Verantwortung.
1397
01:50:01,160 --> 01:50:04,440
Auch Jöggu
täte eine fremde Erziehung auch gut.
1398
01:50:04,520 --> 01:50:08,200
Aber den will ja niemand.
- Das geht Sie nichts an.
1399
01:50:08,280 --> 01:50:11,440
Lehrer wie Sie
brauchen wir hier nicht.
1400
01:50:11,520 --> 01:50:13,600
Wir sind doch nicht blöd.
1401
01:50:13,680 --> 01:50:17,080
Nur weil Sie mit den Eltern
nicht zurecht kommen,
1402
01:50:17,160 --> 01:50:19,600
mĂĽssen nicht die Buben dafĂĽr bĂĽssen!
1403
01:50:19,680 --> 01:50:23,160
Sie wollen, dass sie wegziehen.
Sie wollen das Haus.
1404
01:50:23,240 --> 01:50:25,520
Klappe!
- Schweig du!
1405
01:50:25,880 --> 01:50:27,000
Was?
1406
01:50:27,160 --> 01:50:29,880
Schon in der Schule
machtest du Probleme.
1407
01:50:29,960 --> 01:50:33,360
Du bist ein Flegel!
- Ich bin kein Flegel!
1408
01:50:33,720 --> 01:50:37,120
Du bist ein Flegel
und bleibst ein Flegel.
1409
01:50:37,640 --> 01:50:39,640
Ein Flegel!
1410
01:50:40,600 --> 01:50:45,520
Ihnen wird das Lachen vergehen. Ich
wende mich an die Schulkommission.
1411
01:50:45,600 --> 01:50:50,760
Dann wird gründlich aufgeräumt -
auch hier im Schulhaus. Adieu!
1412
01:50:52,040 --> 01:50:53,640
Er meint es ernst.
1413
01:51:00,200 --> 01:51:04,800
Ich habe mitgehört.
Sie mĂĽssen handeln, und zwar sofort.
1414
01:51:04,880 --> 01:51:09,440
Sonst passiert den Kummers was.
- Kommen wir gegen deinen Vater an?
1415
01:51:09,520 --> 01:51:15,200
Er will hier ja auch aufräumen.
- Ihr macht gemeinsame Sache mit ihm.
1416
01:51:15,280 --> 01:51:17,280
Dann handle ich allein.
1417
01:51:17,360 --> 01:51:20,600
Es ist mir egal,
was Sie von mir denken.
1418
01:51:20,680 --> 01:51:24,560
Ich bin ein elender Taugenichts!
Jetzt wissen Sie es.
1419
01:51:24,760 --> 01:51:28,160
Sei vernĂĽnftig!
Wir wollen dir nur helfen.
1420
01:51:28,240 --> 01:51:31,600
Lassen Sie mich! Ich will weg!
Mändu, hilf mir!
1421
01:51:31,680 --> 01:51:34,040
Ich fasse Mädchen nicht gerne an.
1422
01:51:34,320 --> 01:51:39,560
Ich will nicht ins Gefängnis!
Sie wollen mich einsperren. Hilfe!
1423
01:51:42,760 --> 01:51:47,600
Wir meinen es gut mit dir.
Ruf mich, wenn du mich brauchst!
1424
01:51:47,680 --> 01:51:52,920
Was ist hier los? Habt ihr Streit?
Ich habe nichts damit zu tun.
1425
01:51:53,960 --> 01:51:57,200
Schau mich nicht so an!
Ich esse keine Kinder.
1426
01:51:59,960 --> 01:52:02,280
Alice, raus mit der Sprache!
1427
01:52:02,560 --> 01:52:05,560
Sie merkten, dass ich gestohlen habe.
1428
01:52:05,720 --> 01:52:08,560
Gestohlen?
Ich wĂĽrde es wieder tun.
1429
01:52:08,640 --> 01:52:14,640
Weil ich zerlumpte Turnschuhe hatte,
lachten mich in der Schule alle aus.
1430
01:52:14,720 --> 01:52:18,960
Wenn ihr mich nicht versteckt,
gehe ich ins Ausland.
1431
01:52:19,760 --> 01:52:21,840
Geh zu unseren Kleinsten!
1432
01:52:22,840 --> 01:52:27,400
Sie zeigen dir unsere Tiere.
Und dann kannst du immer noch gehen.
1433
01:52:29,000 --> 01:52:31,400
Ich ... Es war das erste Mal.
1434
01:52:31,480 --> 01:52:36,080
Ich habe noch nie gestohlen.
Das wissen wir doch, Alice.
1435
01:52:38,320 --> 01:52:40,840
Weiss Emil, dass Alice da ist?
1436
01:52:40,920 --> 01:52:45,200
Ruf im BĂĽro seiner Fabrik an!
Sie werden es ihm ausrichten.
1437
01:52:45,360 --> 01:52:47,360
So fällst du um.
1438
01:52:47,920 --> 01:52:49,920
Aller Anfang ist schwer.
1439
01:52:50,840 --> 01:52:55,160
Du lernst es schon noch!
Ich versuche es noch einmal.
1440
01:52:59,680 --> 01:53:00,840
Jöggu.
1441
01:53:03,120 --> 01:53:06,800
Hört zuerst zu! Dann könnt ihr
meinetwegen zuschlagen.
1442
01:53:07,360 --> 01:53:09,360
Los! Aber machs kurz!
1443
01:53:09,440 --> 01:53:12,400
Ich will mich
mit meinem Alten anlegen.
1444
01:53:12,600 --> 01:53:16,240
Du musst nur geradeaus.
Dann verfehlst du ihn nicht.
1445
01:53:16,760 --> 01:53:21,760
Er ist nicht pflegeleicht,
wenn man nicht macht, was er will.
1446
01:53:22,120 --> 01:53:26,160
Ich bin auch gegen den Krieg.
Wenn du es ehrlich meinst ...
1447
01:53:26,520 --> 01:53:31,600
Ich werde mit ihm sprechen.
Ihr könnt euch auf mich verlassen.
1448
01:53:32,480 --> 01:53:37,160
Auch wenn ich dran glauben muss.
Dann habt ihr eure Ruhe.
1449
01:53:37,240 --> 01:53:42,160
EndgĂĽltig, hoffentlich.
- Denk dran: "Es geht alles vorbei."
1450
01:53:45,200 --> 01:53:50,520
Wenn ich ĂĽberlebe, dann schwenke ich
auf dem Hausdach eine Fahne.
1451
01:53:52,520 --> 01:53:55,640
Bäbi wird ohne Bänzli
nicht hier wohnen wollen.
1452
01:53:55,720 --> 01:53:59,680
Sollte ich Emil nicht
wegen Alice benachrichtigen?
1453
01:53:59,760 --> 01:54:04,760
Später. Im Altersheim kann man
mehr Leute ärgern als bei uns.
1454
01:54:05,960 --> 01:54:09,640
Es sollte trotzdem wieder
jemand hier wohnen.
1455
01:54:10,240 --> 01:54:12,880
Warum sollten
fremde Leute hier wohnen?
1456
01:54:12,960 --> 01:54:17,640
Willst du eine Wasserleitung ziehen
lassen und die Elektrik richten?
1457
01:54:17,720 --> 01:54:20,560
Nein, hier wird grĂĽndlich geputzt.
1458
01:54:20,640 --> 01:54:22,640
Das reicht.
1459
01:54:23,160 --> 01:54:27,320
Und dann lassen wir die Familie
Kummer aus Bern hier wohnen.
1460
01:54:27,400 --> 01:54:31,800
Emil, Sonja, Alice und Klärli.
So, jetzt weisst du es.
1461
01:54:32,600 --> 01:54:36,120
Es geht alles vorbei.
Es geht alles vorbei.
1462
01:54:36,200 --> 01:54:38,480
Es geht alles vorbei.
- Joggi?
1463
01:54:38,600 --> 01:54:42,520
Hast du WĂĽrmer im Kopf?
- Willst du es schriftlich?
1464
01:54:43,080 --> 01:54:47,240
Was willst du schreiben,
was du nicht sagen kannst?
1465
01:54:47,920 --> 01:54:51,240
Heiri, GĂĽstu und Weberli.
1466
01:54:52,600 --> 01:54:54,840
Die haben mich verdroschen.
1467
01:54:56,320 --> 01:55:00,000
Mändu hat mir geholfen.
Das wollte ich sagen.
1468
01:55:01,720 --> 01:55:06,400
Das ist nichts Neues.
Aber das braucht niemand zu wissen.
1469
01:55:06,800 --> 01:55:10,800
Ich habe die Wahrheit
schon im Schulhaus erzählt.
1470
01:55:11,080 --> 01:55:15,600
Ich lasse mich nicht
von diesen Ferientigern auslachen.
1471
01:55:16,000 --> 01:55:20,640
Wenn jemandem was geschieht,
dann mir und nicht den Kummerbuben.
1472
01:55:21,160 --> 01:55:24,560
Du Halunke!
Wart nur! Ich verdresche dich.
1473
01:55:25,040 --> 01:55:26,680
Du ...
1474
01:55:26,760 --> 01:55:29,080
Zeig, was du kannst!
- Joggi!
1475
01:55:29,600 --> 01:55:32,520
Leider fällt kein Geld
aus meine Taschen.
1476
01:55:34,040 --> 01:55:36,040
Wie bitte?
1477
01:55:37,280 --> 01:55:40,600
Du hast
mehr Mumm in den Knochen als ich.
1478
01:55:42,200 --> 01:55:45,800
Verschwinde,
bevor ich meine Meinung ändere!
1479
01:55:50,400 --> 01:55:52,720
Der hat mich tatsächlich ...
1480
01:55:54,240 --> 01:55:56,240
... erwischt.
1481
01:55:56,400 --> 01:55:58,400
Sagt doch was!
1482
01:55:58,920 --> 01:56:01,080
Seht ihr noch nichts?
Nein.
1483
01:56:01,160 --> 01:56:04,480
Es bewegt sich doch etwas.
Das ist Joggi.
1484
01:56:04,560 --> 01:56:06,880
Es ist ein Fahne!
Eine Fahne!
1485
01:56:07,720 --> 01:56:09,720
Alle jubeln.
1486
01:56:12,200 --> 01:56:15,280
Jakob, du LĂĽmmel,
du fällst ja noch runter.
1487
01:56:15,360 --> 01:56:20,080
Wie redest du mit unserem Sohn?
- Tu was! Er bricht sich das Genick.
1488
01:56:20,280 --> 01:56:22,960
Wir haben Frieden.
Der Krieg ist vorbei.
1489
01:56:23,360 --> 01:56:25,600
Fröhliche Musik und Pfeifen
1490
01:56:37,320 --> 01:56:39,480
So feiern wir den Frieden.
1491
01:56:40,920 --> 01:56:44,080
Hast du schon Buben gesehen,
die so ...
1492
01:56:46,320 --> 01:56:48,320
Fröhliche Musik
1493
01:56:54,120 --> 01:56:58,640
Ein Wort und ich wische es wieder ab!
- Mir gefällt es.
1494
01:56:59,840 --> 01:57:03,840
Schön ist es.
Nur: Das ist ein Auto, kein Schiff!
1495
01:57:04,640 --> 01:57:08,280
Mändu, das ist Welsch oder so was.
Aha.
1496
01:57:09,120 --> 01:57:13,360
Friendship - das heisst Freundschaft.
So, jetzt mĂĽssen wir los!
1497
01:57:16,800 --> 01:57:20,440
Also, steigt ein! Und los gehts!
1498
01:57:26,880 --> 01:57:32,120
Warum fährst nicht du? Du könntest
dich mit Gottfried versöhnen.
1499
01:57:34,520 --> 01:57:37,680
Sentimentaler Kram
ist nichts fĂĽr mich.
1500
01:57:38,000 --> 01:57:41,160
Du könntest ihnen helfen!
- Ja, das mache ich.
1501
01:57:43,360 --> 01:57:48,200
Spielst du uns etwas vor?
- Nein, ich sollte sie verkaufen.
1502
01:57:48,280 --> 01:57:49,960
Sie hat Mutter gehört.
1503
01:57:51,600 --> 01:57:53,600
Juhui! Ein Auto. Kommt!
1504
01:57:55,000 --> 01:57:58,600
Eins, zwei! Eins, zwei!
Halt! An die Arbeit!
1505
01:58:02,360 --> 01:58:04,640
Wie findest du es hier?
Wunderbar.
1506
01:58:04,720 --> 01:58:07,280
Im Sommer aufs Land zu fahren
ist Mode.
1507
01:58:07,360 --> 01:58:08,360
Ja?
1508
01:58:08,440 --> 01:58:11,720
Aber mit diesen Schuhen
kann ich hier nicht gehen.
1509
01:58:11,800 --> 01:58:14,200
Zieh sie doch aus!
- Witzbold!
1510
01:58:15,840 --> 01:58:19,240
FĂĽr dich haben wir
einen speziellen Thron.
1511
01:58:24,640 --> 01:58:26,880
Danke! Das ist was anderes.
1512
01:58:27,480 --> 01:58:29,480
Fröhliche Musik
1513
01:58:42,120 --> 01:58:45,000
Ruf bitte rasch Herrn FlĂĽckiger!
- Gut.
1514
01:58:51,000 --> 01:58:54,520
Was ist los?
- Nichts Wichtiges.
1515
01:58:56,480 --> 01:59:00,080
Dieses Fass hier ...
Joggi hat es vergessen.
1516
01:59:00,160 --> 01:59:04,280
Es ist nur Benzin.
- Was ist mit dem Herrn aus Basel?
1517
01:59:04,600 --> 01:59:08,520
Offenbar ein mĂĽhsamer Kerl.
- Er hat noch nichts gesagt.
1518
01:59:08,600 --> 01:59:11,680
Vermutlich kommt mich das
teuer zu stehen.
1519
01:59:11,880 --> 01:59:15,760
Offenbar gefällt es ihm hier
nicht so gut, wie es schien.
1520
01:59:16,760 --> 01:59:19,080
Er trete vom Vertrag zurĂĽck,
1521
01:59:19,160 --> 01:59:22,920
sofern ich korrekt sei
mit der Familie Kummer.
1522
01:59:23,000 --> 01:59:27,560
Ansonsten mĂĽsse ich das Haus
verkaufen. Ich bin doch korrekt.
1523
01:59:27,760 --> 01:59:29,520
Sie kommen!
1524
01:59:29,760 --> 01:59:31,600
Freudiges Geschrei
1525
01:59:45,440 --> 01:59:50,120
In diesem Eimer kannst du
Tante Sonja das Wasser bringen.
1526
01:59:50,800 --> 01:59:54,800
Wo ist der Lichtschalter?
Wir haben Petrollampen.
1527
01:59:55,360 --> 01:59:59,960
Das ist gemĂĽtlicher.
Deshalb kocht ihr bestimmt mit Gas.
1528
02:00:00,880 --> 02:00:05,400
Nein, mit Holz. Holz haben wir
genug und es ist gratis.
1529
02:00:06,280 --> 02:00:10,640
Ja, auch ich will sparen.
Was ist mit dem Wasser?
1530
02:00:10,880 --> 02:00:14,120
Wir bringen es dir -
frisch vom Brunnen.
1531
02:00:14,200 --> 02:00:15,920
Holen wir noch den Rest!
1532
02:00:16,160 --> 02:00:21,680
Kein Wasser, kein Licht! Und wenn es
nicht runter geht, gehts hoch.
1533
02:00:21,760 --> 02:00:24,440
Feiert euer Kummer-Fest alleine!
1534
02:00:25,080 --> 02:00:27,080
Aber ohne mich!
1535
02:00:43,880 --> 02:00:45,160
Halt!
1536
02:00:46,040 --> 02:00:50,200
Willst du weglaufen?
- Ich halte es hier nicht aus.
1537
02:00:52,720 --> 02:00:55,000
Und? Hast du Geld?
1538
02:00:55,600 --> 02:00:57,600
FĂĽr die Zugfahrt.
1539
02:00:58,400 --> 02:01:04,080
Weisst du, wie weit es nach Bern ist?
Bis zum Bahnhof sind es 2,8 km.
1540
02:01:04,160 --> 02:01:06,560
Von dort sind es 8 Stationen.
1541
02:01:08,240 --> 02:01:10,040
1,3.
1542
02:01:10,120 --> 02:01:12,120
2,6.
1543
02:01:12,200 --> 02:01:13,880
3,4.
1544
02:01:13,960 --> 02:01:15,640
5.
1545
02:01:15,720 --> 02:01:17,440
4,8.
1546
02:01:17,520 --> 02:01:19,240
7,2.
1547
02:01:19,320 --> 02:01:20,960
3,3.
1548
02:01:21,960 --> 02:01:23,960
Zum Dessert noch 6,4 km.
1549
02:01:24,920 --> 02:01:28,760
Das sind total 36,6 km -
und das alles zu Fuss.
1550
02:01:30,720 --> 02:01:32,440
Ich gehe trotzdem.
1551
02:01:34,040 --> 02:01:36,800
Verrat mich nicht!
Adieu, Fritzli!
1552
02:01:38,040 --> 02:01:40,040
Trompetenklänge
1553
02:01:40,120 --> 02:01:44,120
Es brennt irgendwo.
- Nein, Emil spielt Trompete.
1554
02:01:44,200 --> 02:01:46,200
Ich gehe.
1555
02:01:48,640 --> 02:01:52,400
Schweizer Heimatlied:
"Lueget vo Bärg und Tal"
1556
02:01:56,480 --> 02:01:58,560
# Lueget vo Bärg und Tal.
1557
02:01:59,080 --> 02:02:01,320
Sie singen im Kanon weiter.
1558
02:02:03,280 --> 02:02:08,800
Bring ihn in die Wohnung! Niemand
darf merken, dass ich weg wollte.
1559
02:02:18,200 --> 02:02:21,200
In 15 Jahren Ehe
hat er nie gespielt.
1560
02:02:22,520 --> 02:02:28,040
Ich kann ihn nicht allein lassen.
Er ist stolz auf dich - wir auch.
1561
02:02:28,120 --> 02:02:30,000
Alles wird gut.
1562
02:02:30,520 --> 02:02:35,040
Schweizer Heimatlied im Kanon:
"Lueget vo Bärg und Tal"
1563
02:03:11,520 --> 02:03:16,360
SWISS TXT / UT-Redaktion ZĂĽrich
M. Gachot, D. Zacheo - 2010
147792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.