All language subtitles for 전과자3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,446 --> 00:01:27,446 (二朗)ハァ… ハァ… 2 00:01:44,468 --> 00:02:03,487 ♬~ 3 00:02:03,487 --> 00:02:05,487 ♬~ 4 00:02:26,443 --> 00:02:28,443 (佳代)ハァ… 5 00:02:37,454 --> 00:02:42,454 (みどりの寝息) 6 00:02:52,469 --> 00:02:54,471 ウギャーッ! 7 00:02:54,471 --> 00:02:57,474 みどりさん! 不法侵入ですよ 8 00:02:57,474 --> 00:03:00,477 あなた まだ仮釈中でしょ 刑務所 戻りたいんですか? 9 00:03:00,477 --> 00:03:04,481 寝起きの人間に ガミガミ ガミガミ 10 00:03:04,481 --> 00:03:07,418 私が心臓発作 起こしたら 殺人だよ? 11 00:03:07,418 --> 00:03:10,421 怖えなあ 殺人保護司 あ… あっ ああっ! 12 00:03:10,421 --> 00:03:12,423 何で食べるんですか! (みどり)フフッ 13 00:03:12,423 --> 00:03:15,426 こんな凶器 危ねえだろ この世から消してやるんだよ 14 00:03:15,426 --> 00:03:17,428 窃盗罪です! 15 00:03:17,428 --> 00:03:20,431 たかがアイス一本で ちっちぇえ人間だなあ 16 00:03:20,431 --> 00:03:24,431 ていうか どうやって入ったんですか? 17 00:03:25,436 --> 00:03:27,438 庭から普通に 18 00:03:27,438 --> 00:03:29,440 えっ 縁側の窓? 開いてたよ 19 00:03:29,440 --> 00:03:32,443 うそだあ ホントだよ 20 00:03:32,443 --> 00:03:35,446 信じらんな~い 21 00:03:35,446 --> 00:03:39,450 佳代ちゃんてさ 抜けてるよね 22 00:03:39,450 --> 00:03:43,454 やっぱ 私がいなきゃ駄目だね 23 00:03:43,454 --> 00:03:47,458 それで? 何があったんですか? 24 00:03:47,458 --> 00:03:50,461 (みどり)うん! ♪(鼻歌) 25 00:03:50,461 --> 00:03:54,465 はい! 事務所オープンした 26 00:03:54,465 --> 00:03:57,468 保護司先生に ご報告に上がろうと思って 27 00:03:57,468 --> 00:03:59,470 夜逃げ屋じゃなかったんですか? 28 00:03:59,470 --> 00:04:01,472 (みどり) ハハッ だって そう書いたら➡ 29 00:04:01,472 --> 00:04:03,474 ヤベえやつしか来ねえじゃん もうかんなくね? 30 00:04:03,474 --> 00:04:06,474 表向きは便利屋で 夜逃げはオプション 31 00:04:07,411 --> 00:04:09,413 ん~… 32 00:04:09,413 --> 00:04:12,416 おめでとうございます ありがとう 33 00:04:12,416 --> 00:04:15,419 でも みどりさん くれぐれも… (みどり)分かってる 分かってる! 34 00:04:15,419 --> 00:04:17,421 法に触れるような行為は しねえって 35 00:04:17,421 --> 00:04:21,421 少なくとも佳代ちゃんには バレないようにする 36 00:04:22,426 --> 00:04:24,428 うん 37 00:04:24,428 --> 00:04:27,431 じゃあ お祝いに ごちそうでも作りますか 38 00:04:27,431 --> 00:04:30,434 (みどり)おっ 気が利くね~ 39 00:04:30,434 --> 00:04:32,436 できれば牛丼以外が いいかな 40 00:04:32,436 --> 00:04:35,439 ん? 私の牛丼に問題でも? 41 00:04:35,439 --> 00:04:37,441 いや そうは言ってないですけど 42 00:04:37,441 --> 00:04:39,443 いやいや… そう聞こえますけど? いやいやいや… 43 00:04:39,443 --> 00:04:42,446 いやいやいや… (みどり)いやいやいや 最高~! 44 00:04:42,446 --> 00:04:44,446 いや 悪口ですか? 45 00:04:51,455 --> 00:04:54,455 (高松)どうも こんにちは あっ こんにちは 46 00:04:57,461 --> 00:05:02,466 (高松)早速ですが 新しい対象者は 石川二朗 38歳 47 00:05:02,466 --> 00:05:05,466 罪状は殺人です 48 00:05:07,404 --> 00:05:09,406 はい (高松)え~ 石川は➡ 49 00:05:09,406 --> 00:05:13,410 東京都青梅市内で 農業を営んでいましたが➡ 50 00:05:13,410 --> 00:05:16,413 7年前に 兄の一朗さんを 刃物で刺殺 51 00:05:16,413 --> 00:05:20,413 殺人罪で 6年の実刑判決を受けました 52 00:05:27,424 --> 00:05:30,427 どうして こんなことに… 53 00:05:30,427 --> 00:05:33,430 (高松)野菜の仕入れ値段のことや お母様の介護のことなど➡ 54 00:05:33,430 --> 00:05:37,434 まあ 言い争い 絶えなかったみたいですね 55 00:05:37,434 --> 00:05:39,436 お母様は 服役中に亡くなられたため➡ 56 00:05:39,436 --> 00:05:43,440 親戚で 造園業を営む 矢島信雄さんが➡ 57 00:05:43,440 --> 00:05:46,443 身元引受人になっています 58 00:05:46,443 --> 00:05:49,446 兄の一朗さんは 二朗の作った野菜を仕入れて➡ 59 00:05:49,446 --> 00:05:52,449 同じ青梅市内で オーガニックカフェを経営してました 60 00:05:52,449 --> 00:05:54,451 大変評判のいい お店だったようで➡ 61 00:05:54,451 --> 00:05:58,455 ご夫婦で開設したSNSの アカウントは➡ 62 00:05:58,455 --> 00:06:01,455 フォロワーが 1万人も いたそうです 63 00:06:03,460 --> 00:06:12,460 (高松) しかし 青梅の個人のカフェで 1万のフォロワーは すごいな 64 00:06:14,404 --> 00:06:18,408 (高松)まっ 阿川先生にとっては 初めての男性対象者ですし➡ 65 00:06:18,408 --> 00:06:24,414 殺人罪は重罪ですが あくまで 自然体で接することが大事です 66 00:06:24,414 --> 00:06:26,414 はい 67 00:06:37,427 --> 00:06:40,427 (チャイム) 68 00:06:53,443 --> 00:06:56,443 石川二朗さんですか? 69 00:06:57,447 --> 00:07:02,447 はい 保護司の阿川佳代です 70 00:07:11,395 --> 00:07:13,395 石川さん 71 00:07:15,399 --> 00:07:17,399 おかえりなさい 72 00:07:59,443 --> 00:08:02,443 落ち着け 私 73 00:08:03,447 --> 00:08:05,447 いただきます 74 00:08:23,400 --> 00:08:28,400 食べながらでよいので お話しさせてください 75 00:08:29,406 --> 00:08:34,406 矢島造園さんには 本日15時に伺ってください 76 00:08:35,412 --> 00:08:37,412 はい 77 00:08:38,415 --> 00:08:41,418 私との面接ですが➡ 78 00:08:41,418 --> 00:08:45,422 石川さんの仮釈放の期間が 終わるまでの半年間➡ 79 00:08:45,422 --> 00:08:51,422 2週間に一度 私の家に 来ていただく形になります 80 00:08:54,431 --> 00:08:57,434 あの… 81 00:08:57,434 --> 00:09:02,434 これから… どうぞ よろしくお願いします 82 00:09:04,441 --> 00:09:08,441 こちらこそ よろしくお願いします 83 00:09:29,399 --> 00:09:32,402 石川さんって➡ 84 00:09:32,402 --> 00:09:36,402 とても罪を犯した方には 見えないです 85 00:09:41,411 --> 00:09:44,411 あんな事件を… 86 00:09:45,415 --> 00:09:49,415 よほどの ご事情があったんですね 87 00:10:00,430 --> 00:10:06,436 ごめんなさい 余計なことでした 88 00:10:06,436 --> 00:10:09,373 あっ… あっ! あっ… 89 00:10:09,373 --> 00:10:12,376 すいません! どうしよう どうしよう! 90 00:10:12,376 --> 00:10:16,380 ホントに ごめんなさい! (二朗)あ… 91 00:10:16,380 --> 00:10:20,380 ホントに ごめんなさい すいません 92 00:10:23,387 --> 00:10:26,390 すいません すいません あの… 93 00:10:26,390 --> 00:10:28,392 すいません もう帰ってよろしいでしょうか? 94 00:10:28,392 --> 00:10:31,395 え? あっ! 95 00:10:31,395 --> 00:10:35,399 あっ ちょっ… 96 00:10:35,399 --> 00:10:38,399 (戸の開閉音) 97 00:10:42,406 --> 00:10:47,406 ハァ… もう… 98 00:10:50,414 --> 00:10:53,417 もう 最っ低だ… 99 00:10:53,417 --> 00:10:57,421 もう何様だ 私 もう! 100 00:10:57,421 --> 00:10:59,421 ああ~! 101 00:11:05,429 --> 00:11:07,431 (矢島)こっち来て 102 00:11:07,431 --> 00:11:11,435 え~ 道具は ここ 脚立は あっちな 103 00:11:11,435 --> 00:11:15,435 で お前の部屋は ここを上って いちばん手前だ 104 00:11:17,441 --> 00:11:22,446 まあ お前は ず~っと 土にまみれて野菜育ててきたんだ 105 00:11:22,446 --> 00:11:29,453 お天道さんの下で枝葉さばくのも すぐ好きになるさ フフッ 106 00:11:29,453 --> 00:11:32,456 おい 頭 深々下げんじゃねえよ 107 00:11:32,456 --> 00:11:36,460 何か分かんねえことあったら こいつらに聞いてくれ 108 00:11:36,460 --> 00:11:40,464 頼んだぞ (職人)うっす 109 00:11:40,464 --> 00:11:43,464 (職人)えっと… 110 00:11:44,468 --> 00:11:47,471 あっ こんにちは 111 00:11:47,471 --> 00:11:51,475 あ… お願いします (職人)お前から何か ほら喋れよ 112 00:11:51,475 --> 00:11:55,479 いやいや 俺っすか (職人)何… 何でもいいから ほら 113 00:11:55,479 --> 00:11:57,481 怖えっすよ (職人)お前の何か➡ 114 00:11:57,481 --> 00:11:59,483 天然エピソードみたいなの あるだろ (職人)ねえっすよ 115 00:11:59,483 --> 00:12:02,483 (職人)ほら 行ったよ (職人)行っちゃったじゃん 116 00:12:27,444 --> 00:12:47,464 ♬~ 117 00:12:47,464 --> 00:13:07,417 ♬~ 118 00:13:07,417 --> 00:13:27,437 ♬~ 119 00:13:27,437 --> 00:13:31,441 ♬~ 120 00:13:31,441 --> 00:13:34,444 (二朗)ハァ… ハァ… 121 00:13:34,444 --> 00:13:54,464 ♬~ 122 00:13:54,464 --> 00:14:14,417 ♬~ 123 00:14:14,417 --> 00:14:18,421 ♬~ 124 00:14:18,421 --> 00:14:23,421 ハァ… ハァ… 125 00:14:30,433 --> 00:14:33,436 (ドアが開く音) (聡美)あおい 忘れ物! 126 00:14:33,436 --> 00:14:35,438 (あおい)あっ (聡美)んっ 127 00:14:35,438 --> 00:14:39,442 (あおい)ありがとう 今日の お弁当の中身 何? 128 00:14:39,442 --> 00:14:42,445 (聡美)え? え~っとね… エビのグラタン 129 00:14:42,445 --> 00:14:44,447 やった! (聡美)ホント好きだよね 130 00:14:44,447 --> 00:14:46,449 うん 楽しみにしてる 131 00:14:46,449 --> 00:14:49,452 (聡美)うん はい 気を付けてね (あおい)うん いってきます 132 00:14:49,452 --> 00:14:51,452 (聡美)は~い 133 00:14:55,458 --> 00:14:58,458 (聡美)いってらっしゃい (あおい)いってきます 134 00:15:55,452 --> 00:15:57,454 おかえりなさい 135 00:15:57,454 --> 00:16:01,458 あの 先日は大変失礼しました 136 00:16:01,458 --> 00:16:03,460 本当に申し訳ありませんでした 137 00:16:03,460 --> 00:16:06,463 あっ いや あの… 138 00:16:06,463 --> 00:16:09,399 おわびにも ならないんですけど これ いろいろ➡ 139 00:16:09,399 --> 00:16:12,402 足りないんじゃないかなって 思って 140 00:16:12,402 --> 00:16:15,405 ああ… 141 00:16:15,405 --> 00:16:20,410 あ… あの どうぞ 中に入ってください 142 00:16:20,410 --> 00:16:23,410 すいません (鍵が開く音) 143 00:16:30,420 --> 00:16:32,420 よいしょ… 144 00:16:35,425 --> 00:16:39,425 日ざしが入る いいお部屋ですね よいしょ よいしょ… 145 00:16:42,432 --> 00:16:47,437 うちの使い古しで すみません 当座は しのげるかなって 146 00:16:47,437 --> 00:16:52,437 あっ 楽にしててくださいね 石川さんの おうちなんだから 147 00:16:54,444 --> 00:16:56,446 あっ おなか すいてませんか? 148 00:16:56,446 --> 00:17:00,450 もしよかったら お弁当あるんで 食べてください これ 149 00:17:00,450 --> 00:17:02,450 あっち置いときますね 150 00:17:07,390 --> 00:17:11,390 あ… そりゃ買いますよね 151 00:17:38,421 --> 00:17:42,421 うん かわいい! これ… 152 00:17:44,427 --> 00:17:47,427 現場で見つけたんです 153 00:17:51,434 --> 00:17:53,436 うん 154 00:17:53,436 --> 00:17:56,436 お部屋に明かりが ともりますね 155 00:17:57,440 --> 00:17:59,440 ハァ… 156 00:18:02,445 --> 00:18:07,445 先生は 誰にでも こうなんですか? 157 00:18:13,389 --> 00:18:16,389 分かりません 158 00:18:17,393 --> 00:18:20,396 少し話して 石川さんは… 159 00:18:20,396 --> 00:18:23,399 二朗さんは ちっとも怖い方じゃないって➡ 160 00:18:23,399 --> 00:18:26,402 分かったはずなのに なのに… 161 00:18:26,402 --> 00:18:32,402 怖い先入観が 残像みたいに残ってて それで… 162 00:18:34,410 --> 00:18:37,410 もう一度 謝らせてください 163 00:18:40,416 --> 00:18:44,420 お弁当… 164 00:18:44,420 --> 00:18:47,420 取り替えっこしませんか? 165 00:18:48,424 --> 00:18:51,427 はい そうしましょう! 166 00:18:51,427 --> 00:18:57,433 あっ これ あっためると すっごくおいしいんですけど… 167 00:18:57,433 --> 00:19:02,433 うん 冷めても おいしいんですよ 私 冷めてるほうが好きかも 168 00:19:04,440 --> 00:19:07,440 こっちは何だろう 169 00:19:08,378 --> 00:19:13,378 あっ チキン南蛮! 私 これ すっごく大好きなんです 170 00:19:14,384 --> 00:19:16,386 あ~ おいしそう 171 00:19:16,386 --> 00:19:18,388 あ~ やっぱりこれ タルタルソースがいいんですよね 172 00:19:18,388 --> 00:19:22,392 この甘いのと しょっぱいのと 酸っぱいのが混ざってますよね 173 00:19:22,392 --> 00:19:25,392 いただきます (二朗)いただきます 174 00:19:31,401 --> 00:19:34,404 ん! おいしい! 175 00:19:34,404 --> 00:19:39,409 私 好きな物から 先に食べるタイプで… 176 00:19:39,409 --> 00:19:42,409 あっ どうですか? シューマイ 177 00:19:43,413 --> 00:19:47,413 おいしい うん よかった 178 00:19:48,418 --> 00:19:51,421 でも あっためたほうが うまいかも 179 00:19:51,421 --> 00:19:54,424 ですよね 180 00:19:54,424 --> 00:20:04,434 ♬~ 181 00:20:04,434 --> 00:20:07,370 あの… 182 00:20:07,370 --> 00:20:13,376 あした 兄の月命日なんです 183 00:20:13,376 --> 00:20:15,378 ええ 184 00:20:15,378 --> 00:20:18,381 墓参りに行こうと思ってます 185 00:20:18,381 --> 00:20:21,381 あ… そうですか 186 00:20:22,385 --> 00:20:24,387 あの よかったら つきあってもらえませんか 187 00:20:24,387 --> 00:20:29,392 ちょっと あの… 1人で行けるかどうか心配で 188 00:20:29,392 --> 00:20:33,396 電車も 7年も乗ってないんで… 189 00:20:33,396 --> 00:20:36,396 行きましょう 190 00:20:39,402 --> 00:20:41,404 (二朗)ありがとうございます 191 00:20:41,404 --> 00:20:43,404 いいえ 192 00:20:47,410 --> 00:20:49,412 お願いします 193 00:20:49,412 --> 00:20:52,415 (松山)え~! もう駄目だよ 194 00:20:52,415 --> 00:20:54,417 店長 お願いします 195 00:20:54,417 --> 00:20:56,419 だから保護司なんか やめなって言ったじゃん 196 00:20:56,419 --> 00:20:58,421 あんなの お金と時間に 余裕がある人しか➡ 197 00:20:58,421 --> 00:21:00,423 できないんだって 198 00:21:00,423 --> 00:21:02,425 俺 もう3週間休みなしだよ? 199 00:21:02,425 --> 00:21:06,429 君らバイトが フリーダムだからさあ 200 00:21:06,429 --> 00:21:09,432 分かってます 感謝もしてます 201 00:21:09,432 --> 00:21:13,436 でも あしたは どうしても時間が欲しいんです 202 00:21:13,436 --> 00:21:15,436 ちゃんと お礼はしますから 203 00:21:20,443 --> 00:21:22,443 体で? 204 00:21:23,446 --> 00:21:25,446 はい? 205 00:21:26,449 --> 00:21:30,449 なんてね~! 206 00:21:31,454 --> 00:21:35,458 ハハッ いや 前日ドタキャンに ふさわしいベタなのをね 207 00:21:35,458 --> 00:21:38,458 笑い飛ばしてよ もう 佳代ちゃん 208 00:21:40,463 --> 00:21:43,466 今のは流せません 209 00:21:43,466 --> 00:21:47,470 対等な立場であっても 不愉快なセクハラですし➡ 210 00:21:47,470 --> 00:21:49,472 雇用する側は雇用される側よりも 強い立場なので➡ 211 00:21:49,472 --> 00:21:51,474 当然 パワハラになります 212 00:21:51,474 --> 00:21:54,477 いや だから冗談だって… 本社に報告しますね 213 00:21:54,477 --> 00:21:56,479 (松山)あっ ちょちょちょ… ちょっと待ってよ 佳代ちゃん 214 00:21:56,479 --> 00:22:00,483 ホントに かけんの? ちょちょちょ ごめん 215 00:22:00,483 --> 00:22:02,485 謝らなくて結構です 216 00:22:02,485 --> 00:22:05,488 ご自身の男性優位的な内面を➡ 217 00:22:05,488 --> 00:22:07,423 相対化する好機だと 捉えてください 218 00:22:07,423 --> 00:22:10,423 ごめんなさい! すいません! 219 00:22:11,427 --> 00:22:15,431 では 今回は報告しません (松山)ハァ… 助かった 220 00:22:15,431 --> 00:22:18,434 あの 話 変わるんですけど あした お休み頂いてもいいですか? 221 00:22:18,434 --> 00:22:20,436 いいよ いいよいいよ うん 222 00:22:20,436 --> 00:22:23,439 ありがとうございま~す どんどん休んで うん 223 00:22:23,439 --> 00:22:25,439 いってらっしゃい! 224 00:22:49,465 --> 00:22:52,468 (二朗)みんな ここにいるけど… 225 00:22:52,468 --> 00:22:56,468 僕は ここに入れないんだ 226 00:23:04,480 --> 00:23:08,480 昔から仲は良くなかったです 227 00:23:10,419 --> 00:23:13,422 兄は要領が良くて➡ 228 00:23:13,422 --> 00:23:16,425 日本がTPPに 入る入らないのときに➡ 229 00:23:16,425 --> 00:23:22,431 日本の農家には未来がないって 農業やめて➡ 230 00:23:22,431 --> 00:23:24,433 カフェ開いて 231 00:23:24,433 --> 00:23:28,433 そういうの うまくやる人だったんです 232 00:23:29,438 --> 00:23:32,441 駄目だな 233 00:23:32,441 --> 00:23:35,441 お墓の前でも悪口言ってる 234 00:23:36,445 --> 00:23:41,445 お気持ちは これから ゆっくり整理していきましょう 235 00:23:43,452 --> 00:23:45,452 はい 236 00:23:47,456 --> 00:23:51,460 ご実家の畑は どうされるんですか? 237 00:23:51,460 --> 00:23:56,460 もう7年以上 ほったらかしですから 238 00:23:58,467 --> 00:24:00,467 実家ともども処分します 239 00:24:02,471 --> 00:24:04,471 そうですか 240 00:24:06,475 --> 00:24:12,475 僕も 新しい人生を歩まないと 241 00:24:18,421 --> 00:24:21,421 (愛子)新しい人生? 242 00:24:27,430 --> 00:24:29,430 義姉さん 243 00:24:30,433 --> 00:24:34,437 (愛子)一朗さんを殺して➡ 244 00:24:34,437 --> 00:24:38,437 あなたは 新しい人生を歩むんですか 245 00:24:40,443 --> 00:24:42,445 一朗さんの奥様ですか? 私… あっ 奥様 あ… 246 00:24:42,445 --> 00:24:44,447 ホントに ホントに申し訳… 247 00:24:44,447 --> 00:24:48,451 (愛子)お前は死ね! 248 00:24:48,451 --> 00:24:50,453 死ね! あっ お義姉様 お義姉様! 249 00:24:50,453 --> 00:24:52,455 お前は死ね! お義姉様! お義姉様! 250 00:24:52,455 --> 00:24:54,457 死ね! お義姉様! 251 00:24:54,457 --> 00:24:56,459 返してよ! (二朗)ごめんなさい 252 00:24:56,459 --> 00:25:01,464 (愛子)一朗さん返してよ! 二朗さん 二朗さん! 253 00:25:01,464 --> 00:25:04,464 二朗さん… (愛子)うう…! 254 00:25:05,468 --> 00:25:10,406 お義姉様… 返してよ! 255 00:25:10,406 --> 00:25:12,406 うう… 256 00:25:15,411 --> 00:25:17,411 ううっ… 257 00:25:20,416 --> 00:25:23,416 ああっ… 258 00:25:33,429 --> 00:25:36,429 (愛子)あいつ いつ出てきたの? 259 00:25:38,434 --> 00:25:41,434 先週 仮釈放で… 260 00:25:42,438 --> 00:25:46,438 そんなこと 誰も知らせてくれなかった 261 00:25:48,444 --> 00:25:53,444 検察庁に申し出をすれば 事前に通知してもらえたはずです 262 00:25:54,450 --> 00:25:59,450 (愛子)あいつが あの人のお墓に触るなんて… 263 00:26:01,457 --> 00:26:03,459 お気持ちは… 264 00:26:03,459 --> 00:26:08,397 分かるの? あんたに 265 00:26:08,397 --> 00:26:10,397 私の気持ちが 266 00:26:16,405 --> 00:26:21,405 分かるとは とても言えません 267 00:26:22,411 --> 00:26:26,415 よく あんなやつ釈放したね 268 00:26:26,415 --> 00:26:29,418 あんたも災難だね 269 00:26:29,418 --> 00:26:32,421 監督不行届で あんたの責任になるんでしょ? 270 00:26:32,421 --> 00:26:34,423 なぜですか? 271 00:26:34,423 --> 00:26:39,428 あいつを刑務所に入れとかないと 別の被害者が出るでしょ 272 00:26:39,428 --> 00:26:42,431 何の話ですか? 273 00:26:42,431 --> 00:26:49,431 は? あんた保護司のくせに 知らないの? あいつの病気 274 00:26:50,439 --> 00:26:53,442 病気? 275 00:26:53,442 --> 00:26:56,445 えっ 病気って何のことですか? 276 00:26:56,445 --> 00:27:12,395 ♬~ 277 00:27:12,395 --> 00:27:15,398 (愛子)夫が殺されたのも➡ 278 00:27:15,398 --> 00:27:19,398 あおいちゃんって女の子が 原因なのよ 279 00:27:21,404 --> 00:27:24,407 でも そんなこと誰も… さんざん言ったよ! 280 00:27:24,407 --> 00:27:26,409 警察にも検事さんにも 281 00:27:26,409 --> 00:27:29,412 誰も まともに 取り上げてくれなかったのよ 282 00:27:29,412 --> 00:27:33,412 夫が殺された ホントの動機だったのに 283 00:27:39,422 --> 00:27:43,426 (松坂)彼が彼女に接近したと 通報があったんです 284 00:27:43,426 --> 00:27:45,428 石川さんは 性犯罪者ではありません 285 00:27:45,428 --> 00:27:47,430 駄目です 事件への介入は許されません 286 00:27:47,430 --> 00:27:49,432 部外者が口出すな! 287 00:27:49,432 --> 00:27:51,434 怖くないですよ 私は! 288 00:27:51,434 --> 00:27:55,434 二朗さん これが本当に最後です 23218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.