All language subtitles for 언령장9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,702 --> 00:00:35,721 (中目零至) 「掛けまくも畏き伊邪那岐大神」 2 00:00:35,721 --> 00:00:47,700 ♬~ 3 00:00:47,700 --> 00:00:49,700 (菊川麻美)ああーっ! ああーっ! 4 00:00:50,803 --> 00:00:52,803 (林原早紀) やめて…! やめてーーっ!! 5 00:00:55,725 --> 00:00:57,727 (小宮山綾子)大丈夫よ 栞さん。 6 00:00:57,727 --> 00:01:00,730 これでアパートの鏡は 全て覆ったから。 7 00:01:00,730 --> 00:01:02,715 (歌川言葉)綾子さん! 8 00:01:02,715 --> 00:01:04,715 あっ! 9 00:01:06,719 --> 00:01:09,722 (丸山 栞)あっ… イヤーッ! あああーっ!! 10 00:01:09,722 --> 00:01:17,713 ♬~ 11 00:01:17,713 --> 00:01:20,716 (2人の荒い息) 12 00:01:20,716 --> 00:01:22,716 (岩戸志麻)どうしました? 13 00:01:27,723 --> 00:01:31,727 うん…。 つまり→ 14 00:01:31,727 --> 00:01:36,716 一日にして 4人の人間が 部屋の中で姿を消した…。 15 00:01:36,716 --> 00:01:40,786 はい。 どこに消えてしまったのか…。 16 00:01:40,786 --> 00:01:42,705 (蝶野 繭)でも なぜ→ 17 00:01:42,705 --> 00:01:45,705 言葉さんと瞳さんだけ無事で? 18 00:01:47,743 --> 00:01:52,743 恐らく 言葉さんは 霊の封印を解いた人間だから。 19 00:01:54,717 --> 00:01:58,721 夏目三葉を敬愛する瞳さんは→ 20 00:01:58,721 --> 00:02:02,725 霊となった三葉の思いに 寄り添う事ができる人間だと→ 21 00:02:02,725 --> 00:02:05,728 見込まれたからでは ないでしょうか。 22 00:02:05,728 --> 00:02:07,713 霊と寄り添う…? 23 00:02:07,713 --> 00:02:14,737 ♬~ 24 00:02:14,737 --> 00:02:20,710 我々は 霊と戦うのではなく→ 25 00:02:20,710 --> 00:02:24,710 霊の無念さに 寄り添うべきなのかもしれません。 26 00:02:25,698 --> 00:02:30,703 その無念って 25年前の事件と 関係する事なんですか? 27 00:02:30,703 --> 00:02:32,738 (志麻)全ては→ 28 00:02:32,738 --> 00:02:35,708 零至くんが取り込まれた 管理人室に→ 29 00:02:35,708 --> 00:02:38,708 その鍵があるはずです。 30 00:02:42,715 --> 00:02:44,700 あっ… 待って! 31 00:02:44,700 --> 00:02:52,708 ♬~ 32 00:02:52,708 --> 00:02:54,710 みんな無事でいて。 33 00:02:54,710 --> 00:03:03,703 ♬~ 34 00:03:03,703 --> 00:03:06,722 お願い 開いて。 35 00:03:06,722 --> 00:03:17,683 ♬~ 36 00:03:17,683 --> 00:03:19,685 駄目! 言葉さん! 37 00:03:19,685 --> 00:03:22,705 霊の罠かもしれない。 38 00:03:22,705 --> 00:03:26,705 開けたら 私たちも 取り込まれるかもしれないのよ! 39 00:03:27,710 --> 00:03:29,710 でも…。 40 00:03:31,697 --> 00:03:34,717 零至くんを救いたいの。 41 00:03:34,717 --> 00:03:37,703 「無事でいて」って 声に出して願ったの。 42 00:03:37,703 --> 00:03:40,706 その言霊が 届いてるかもしれない! 43 00:03:40,706 --> 00:03:46,696 ♬~ 44 00:03:46,696 --> 00:03:48,696 (ドアノブを回す音) 45 00:03:52,702 --> 00:03:54,704 あっ…。 46 00:03:54,704 --> 00:04:14,790 ♬~ 47 00:04:14,790 --> 00:04:16,726 三葉さんなの…? 48 00:04:16,726 --> 00:04:33,726 ♬~ 49 00:04:33,726 --> 00:04:36,729 違う…。 50 00:04:36,729 --> 00:04:38,731 三葉じゃない! 51 00:04:38,731 --> 00:04:44,737 ♬~ 52 00:04:44,737 --> 00:04:48,758 あなたは誰ですか? 53 00:04:48,758 --> 00:05:08,758 ♬~ 54 00:05:09,728 --> 00:05:12,731 「私を殺して どうするの?」 55 00:05:12,731 --> 00:05:17,720 「私にできるのは あなたの名声を後世に伝える事」 56 00:05:17,720 --> 00:05:20,720 「それが あなたの望みだったよね」 57 00:05:24,727 --> 00:05:27,713 (葉鳥 久) ことだま荘の過去については→ 58 00:05:27,713 --> 00:05:30,716 すでに 零至さんに お話ししたはずですが…。 59 00:05:30,716 --> 00:05:36,722 その零至くんは 管理人室に取り込まれました。 60 00:05:36,722 --> 00:05:40,709 他の4人の住人も あのアパートに…。 61 00:05:40,709 --> 00:05:43,746 それに 管理人室のドアの奥は→ 62 00:05:43,746 --> 00:05:46,699 固められていました。 63 00:05:46,699 --> 00:05:48,717 葉鳥さん→ 64 00:05:48,717 --> 00:05:51,717 あれは どういう事なんですか? 65 00:05:53,806 --> 00:05:56,709 封印したんです。 66 00:05:56,709 --> 00:05:58,709 封印…? 67 00:06:01,697 --> 00:06:04,717 25年前…→ 68 00:06:04,717 --> 00:06:07,703 本当は ことだま荘を取り壊して→ 69 00:06:07,703 --> 00:06:10,706 マンションを 新築するつもりだったんです。 70 00:06:10,706 --> 00:06:12,708 ところが→ 71 00:06:12,708 --> 00:06:17,708 管理人室を取り壊そうとした 作業員が 次々と倒れましてね。 72 00:06:19,698 --> 00:06:23,702 それで 解体を諦めて→ 73 00:06:23,702 --> 00:06:28,707 元々の骨組みを生かした リノベーションをする事になったんです。 74 00:06:28,707 --> 00:06:33,707 三葉の怨念の深さを 思い知らされました。 75 00:06:35,698 --> 00:06:37,700 それは違うんです。 76 00:06:37,700 --> 00:06:39,718 違う? 77 00:06:39,718 --> 00:06:44,718 見たんです 管理人室に現れた霊を…。 78 00:06:46,709 --> 00:06:48,709 三葉さんじゃなかった。 79 00:06:51,697 --> 00:06:53,699 三葉ではない? 80 00:06:53,699 --> 00:06:55,684 女の人でした。 81 00:06:55,684 --> 00:06:58,704 思い当たる事ないですか? 82 00:06:58,704 --> 00:07:12,704 ♬~ 83 00:07:16,705 --> 00:07:18,705 あっ この人…。 84 00:07:22,711 --> 00:07:26,711 私が見たの この人です。 85 00:07:28,701 --> 00:07:31,701 (葉鳥)まさか 空さんが…? 86 00:07:34,740 --> 00:07:38,740 管理人の須貝空さんですか? 87 00:07:41,714 --> 00:07:46,714 三葉さんが殺された直後に 失踪した方ですよね? 88 00:07:48,704 --> 00:07:51,707 うん…。 89 00:07:51,707 --> 00:07:55,728 いまだに 行方はわかっていません。 90 00:07:55,728 --> 00:08:01,728 じゃあ 空さんが 霊として あのアパートに…。 91 00:08:03,719 --> 00:08:05,721 うっ! うっ…! 92 00:08:05,721 --> 00:08:08,721 痛い! 足が… 痛い…! 93 00:08:09,792 --> 00:08:13,729 ううっ…! うっ…。 94 00:08:13,729 --> 00:08:18,717 10月の初めから 突然 足が痛み始めましてね…。 95 00:08:18,717 --> 00:08:21,717 10月の初め? 96 00:08:23,722 --> 00:08:27,722 ちょうど 私が引っ越してきた頃だ…。 97 00:08:28,727 --> 00:08:31,727 (ノック) 98 00:08:32,731 --> 00:08:37,720 (葉鳥)足には紫色の痣もできて…→ 99 00:08:37,720 --> 00:08:40,723 日に日に広がっています。 100 00:08:40,723 --> 00:08:44,743 うっ! ああっ…! 101 00:08:44,743 --> 00:08:48,743 (葉鳥の悲鳴) 102 00:08:52,718 --> 00:08:56,722 霊の正体が 須貝空だと判明したのなら→ 103 00:08:56,722 --> 00:09:02,728 かつて三葉が暮らした1号室に 三葉の霊を呼び出すのです。 104 00:09:02,728 --> 00:09:04,713 そして→ 105 00:09:04,713 --> 00:09:10,719 25年前の真実を 三葉に直接→ 106 00:09:10,719 --> 00:09:12,719 尋ねてみるべきです。 107 00:11:28,707 --> 00:11:32,694 (志麻) 心の中で願い続けてください。 108 00:11:32,694 --> 00:11:36,698 三葉さんの霊と交われるように…。 109 00:11:36,698 --> 00:11:45,724 ♬~ 110 00:11:45,724 --> 00:11:50,712 夏目三葉の魂よ…→ 111 00:11:50,712 --> 00:11:53,712 ここに降りたまえ。 112 00:11:55,701 --> 00:12:04,693 (鈴) 113 00:12:04,693 --> 00:12:23,712 ♬~ 114 00:12:23,712 --> 00:12:41,697 ♬~ 115 00:12:41,697 --> 00:12:43,697 心配いりませんよ。 116 00:12:46,702 --> 00:12:51,707 三葉を敬愛していた 瞳さんのもとに→ 117 00:12:51,707 --> 00:12:54,707 三葉の霊は降りたようです。 118 00:12:58,697 --> 00:13:01,697 (志麻)ここは あなたが住んでいた部屋です。 119 00:13:04,720 --> 00:13:08,720 三葉さん… ですか? 120 00:13:10,709 --> 00:13:12,709 はい。 121 00:13:14,696 --> 00:13:16,698 (志麻)三葉さん。 122 00:13:16,698 --> 00:13:22,688 25年前 この部屋で何が起きたのか→ 123 00:13:22,688 --> 00:13:25,688 教えて頂けませんか? 124 00:13:27,693 --> 00:13:32,693 須貝空さんとは どんな関係だったんですか? 125 00:13:35,684 --> 00:13:39,688 処女作が 高く評価されてしまった事が…。 126 00:13:39,688 --> 00:13:43,688 (夏目三葉) 私には 重圧になっていました。 127 00:13:46,712 --> 00:13:51,700 (三葉の声)刺激を求めて ことだま荘に越してきたものの→ 128 00:13:51,700 --> 00:13:56,788 私の筆は進まず 苦しんでいました。 129 00:13:56,788 --> 00:14:01,710 ♬~ 130 00:14:01,710 --> 00:14:03,710 (ノック) 131 00:14:05,697 --> 00:14:08,700 (三葉の声)そんな時→ 132 00:14:08,700 --> 00:14:12,700 管理人の須貝空さんと 知り合って…。 133 00:14:16,692 --> 00:14:18,710 (三葉の声)空さんは→ 134 00:14:18,710 --> 00:14:23,682 文学にとどまらず 芸術への造詣が深かった。 135 00:14:23,682 --> 00:14:29,688 (須貝 空)創作のひらめきは 秘密と嘘から始まるの。 136 00:14:29,688 --> 00:14:35,711 秘密。 それを隠し続けるための嘘。 137 00:14:35,711 --> 00:14:40,711 嘘が魅力的なほど 作品は輝くの。 138 00:14:41,683 --> 00:14:43,685 (三葉の声)私に→ 139 00:14:43,685 --> 00:14:48,690 素晴らしいインスピレーションと 刺激を与えてくれました。 140 00:14:48,690 --> 00:14:51,710 だから あなたも秘密を持ちなさい。 141 00:14:51,710 --> 00:14:54,679 でも 空さんは→ 142 00:14:54,679 --> 00:14:59,679 自分が三葉さんであるかのように 錯乱していったんですよね? 143 00:15:02,704 --> 00:15:05,707 (言葉の声) 三葉さんと同じ格好をして→ 144 00:15:05,707 --> 00:15:07,709 小説を書いたり→ 145 00:15:07,709 --> 00:15:10,729 三葉さんのものを 勝手に使ったりして→ 146 00:15:10,729 --> 00:15:14,716 あなたそっくりに 振る舞い始めた。 147 00:15:14,716 --> 00:15:17,719 空さんは→ 148 00:15:17,719 --> 00:15:22,719 私に 親しみを持って 近づこうとしてくれただけです。 149 00:15:24,709 --> 00:15:30,715 空さんが あなたの作品に 協力していたとしても→ 150 00:15:30,715 --> 00:15:33,718 書いたのは あなた。 151 00:15:33,718 --> 00:15:38,718 あなたは 藝術文学賞を受賞した 有名作家ですよね。 152 00:15:39,724 --> 00:15:41,726 (空)おめでとう。 153 00:15:41,726 --> 00:15:46,698 でも これは…。 (空)あなたの作品よ。 154 00:15:46,698 --> 00:15:51,698 私のものは あなたのもの。 いいじゃない それで。 155 00:15:52,687 --> 00:15:56,708 (三葉の声)あの作品を書いたのは→ 156 00:15:56,708 --> 00:15:58,727 私じゃないわ。 157 00:15:58,727 --> 00:16:00,727 …えっ? 158 00:16:02,681 --> 00:16:04,681 (三葉)書いたのは空さん。 159 00:16:06,718 --> 00:16:11,718 私は 初めの1作しか 書けなかった…。 160 00:16:15,727 --> 00:16:20,715 (志麻)つまり 空さんは 2作目以降の三葉作品を書いた→ 161 00:16:20,715 --> 00:16:24,703 あなたのゴーストライター だったんですね。 162 00:16:24,703 --> 00:16:26,703 はい。 163 00:16:28,723 --> 00:16:32,711 (志麻)それがトラブルになって→ 164 00:16:32,711 --> 00:16:36,715 三葉さん…→ 165 00:16:36,715 --> 00:16:39,715 あなたは 空さんに殺されたんですか? 166 00:16:42,704 --> 00:16:44,704 (三葉)私が悪いの。 167 00:16:46,691 --> 00:16:51,696 私が 空さんを裏切ったから…。 168 00:16:51,696 --> 00:16:54,696 裏切ったって…? 169 00:16:59,688 --> 00:17:03,688 (志麻)葉鳥さんは どう関わってくるんですか? 170 00:17:05,710 --> 00:17:12,701 私に空さんを紹介してくれたのが 葉鳥さんでした。 171 00:17:12,701 --> 00:17:14,701 葉鳥さんが…? 172 00:17:15,687 --> 00:17:17,706 (ノック) 173 00:17:17,706 --> 00:17:23,695 ♬~ 174 00:17:23,695 --> 00:17:27,699 こちら 須貝空さん。 175 00:17:27,699 --> 00:17:30,669 空さんは文学に詳しい。 176 00:17:30,669 --> 00:17:33,669 きっと いい関係が築けると思いますよ。 177 00:17:38,710 --> 00:17:40,710 (鈴) 178 00:17:42,697 --> 00:17:44,697 瞳さん 大丈夫!? 179 00:17:48,770 --> 00:17:50,770 ≫(破砕音) 180 00:17:51,706 --> 00:17:58,697 ♬~ 181 00:17:58,697 --> 00:18:01,700 私が先に行きます。 182 00:18:01,700 --> 00:18:17,700 ♬~ 183 00:20:17,719 --> 00:20:20,722 ♬~ 184 00:20:20,722 --> 00:20:39,724 ♬~ 185 00:20:39,724 --> 00:20:41,724 零至くん…? 186 00:20:43,728 --> 00:20:46,731 深い憎悪の念を感じる…。 187 00:20:46,731 --> 00:21:10,705 ♬~ 188 00:21:10,705 --> 00:21:33,705 ♬~ 189 00:21:35,713 --> 00:21:37,699 はっ…! 190 00:21:37,699 --> 00:21:44,706 ♬~ 191 00:21:44,706 --> 00:21:47,706 夏目三葉さんの生原稿です。 192 00:21:49,711 --> 00:21:52,697 処女作と2作目以降は→ 193 00:21:52,697 --> 00:21:55,700 筆跡が違います。 194 00:21:55,700 --> 00:21:58,703 三葉の霊は→ 195 00:21:58,703 --> 00:22:02,724 2作目以降は空さんが書いたと 話していました。 196 00:22:02,724 --> 00:22:05,727 恐らく それは事実でしょう。 197 00:22:05,727 --> 00:22:11,699 三葉の霊は 自分自身を責めていました。 198 00:22:11,699 --> 00:22:17,699 裏切ったとは どういう事か ご存じないですか? 199 00:22:30,685 --> 00:22:32,685 (戸の開く音) 200 00:22:47,702 --> 00:22:52,790 (葉鳥) 三葉が空さんに宛てた手紙は→ 201 00:22:52,790 --> 00:22:56,711 感謝の言葉であふれていました。 202 00:22:56,711 --> 00:23:01,683 ♬~ 203 00:23:01,683 --> 00:23:03,718 (三葉の声)「空さん」 204 00:23:03,718 --> 00:23:07,722 「わたしには 貴女との出会いは僥倖です」 205 00:23:07,722 --> 00:23:10,742 「この巡り合わせが天の授けなら→ 206 00:23:10,742 --> 00:23:15,713 わたしは死ぬまで空に向かって この慶にお礼を言いつづけます」 207 00:23:15,713 --> 00:23:17,715 「貴女には感謝しかありません」 208 00:23:17,715 --> 00:23:20,702 「貴女なしでは生きていけない」 209 00:23:20,702 --> 00:23:23,721 「貴女がいなければ わたしは 息を吸うこともできません」 210 00:23:23,721 --> 00:23:26,724 「貴女がいて 三葉は生かされてる」 211 00:23:26,724 --> 00:23:29,727 「小説家夏目三葉は貴女自身です」 212 00:23:29,727 --> 00:23:31,779 「貴女とわたしは一心同体」 213 00:23:31,779 --> 00:23:34,716 「いつまでも そばにいてください」 214 00:23:34,716 --> 00:23:40,722 「いつまでも貴女の心に わたしを住まわせてください」 215 00:23:40,722 --> 00:23:42,722 「夏目三葉」 216 00:23:43,725 --> 00:23:50,725 空さんの手紙も 三葉への思いで あふれていました。 217 00:23:52,717 --> 00:23:54,719 (空の声)「三葉さん」 218 00:23:54,719 --> 00:23:58,706 「あなたを輝かせる事だけが 私の生きる意味です」 219 00:23:58,706 --> 00:24:02,777 「私も あなたと出会えたことで 心に輝きを得ました」 220 00:24:02,777 --> 00:24:05,713 「持てる全てを あなたに捧げたい」 221 00:24:05,713 --> 00:24:08,700 「私の心とからだは あなたのもの」 222 00:24:08,700 --> 00:24:12,704 「二つの魂が 一つのからだに結ばれて→ 223 00:24:12,704 --> 00:24:16,708 ああ なんという享楽 なんという至福」 224 00:24:16,708 --> 00:24:18,710 「あなたを離せない 絶対に」 225 00:24:18,710 --> 00:24:21,696 「いっそ あなたの中に入ってしまいたい」 226 00:24:21,696 --> 00:24:23,681 「あなたを永遠に愛しつづけます」 227 00:24:23,681 --> 00:24:28,686 「忘れないでね 私はいつまでも あなたを想い続けてる」 228 00:24:28,686 --> 00:24:32,707 「ずっと いつまでも 何があっても」 229 00:24:32,707 --> 00:24:34,709 「須貝空」 230 00:24:34,709 --> 00:24:40,765 ♬~ 231 00:24:40,765 --> 00:24:44,702 葉鳥さんも これを読んだのなら→ 232 00:24:44,702 --> 00:24:48,690 三葉作品が 空さんによるものだという事→ 233 00:24:48,690 --> 00:24:51,690 気づいていたんじゃ ないんですか? 234 00:24:54,696 --> 00:24:59,701 ですが… 2人の間の秘密を→ 235 00:24:59,701 --> 00:25:02,704 明かしていいものかどうか…。 236 00:25:02,704 --> 00:25:06,704 あの 空さんと三葉さんって…。 237 00:25:08,693 --> 00:25:10,693 人目を忍ぶ関係でした。 238 00:25:12,697 --> 00:25:17,702 三葉が 空さんの部屋を訪ねる際には→ 239 00:25:17,702 --> 00:25:21,723 2人で決めた 秘密の合図があったようです。 240 00:25:21,723 --> 00:25:24,723 (たたく音) 241 00:25:25,793 --> 00:25:28,793 3回ノックを 3度繰り返す。 242 00:25:29,681 --> 00:25:31,681 (ノック) 243 00:25:32,700 --> 00:25:34,700 (ノック) 244 00:25:36,704 --> 00:25:38,704 (ノック) 245 00:25:40,708 --> 00:25:45,680 (葉鳥の声)毎週土曜日の夜 空さんは 管理人室で→ 246 00:25:45,680 --> 00:25:49,680 そのノックの音を 心待ちにしていたようです。 247 00:25:53,705 --> 00:25:56,708 ですが→ 248 00:25:56,708 --> 00:26:00,695 ある夜から 突然 そのノックの音が途絶えました。 249 00:26:00,695 --> 00:26:03,695 それは どうしてですか? 250 00:26:05,683 --> 00:26:08,703 三葉が→ 251 00:26:08,703 --> 00:26:11,703 男性との婚約を選んだからです。 252 00:26:12,707 --> 00:26:18,679 (葉鳥の声)それは 空さんにとって 三葉のひどい裏切りでした。 253 00:26:18,679 --> 00:26:25,703 ♬~ 254 00:26:25,703 --> 00:26:28,689 (葉鳥の声)その事が許せずに→ 255 00:26:28,689 --> 00:26:33,711 空さんは 三葉を部屋に呼びつけて…。 256 00:26:33,711 --> 00:26:35,696 (三葉)うっ…! 257 00:26:35,696 --> 00:26:38,696 (首を絞める音) 258 00:26:40,735 --> 00:26:45,735 (志麻の声)その相手とは どんな男性だったんですか? 259 00:26:47,708 --> 00:26:49,708 私です。 260 00:26:51,712 --> 00:26:54,712 (葉鳥) 空さんが三葉を殺した原因は…。 261 00:26:57,735 --> 00:26:59,735 私だったんです。 262 00:27:02,790 --> 00:27:06,711 ≫(葉鳥)ああーーっ!! ああーっ! 263 00:27:06,711 --> 00:27:09,714 ああっ…! うっ… ううーっ! 264 00:27:09,714 --> 00:27:11,716 どうしました!? 265 00:27:11,716 --> 00:27:14,702 足が… 足が痛い! 266 00:27:14,702 --> 00:27:17,738 ちぎれそうだ! ああっ… ああーっ! 267 00:27:17,738 --> 00:27:19,724 早く病院に…! 268 00:27:19,724 --> 00:27:24,745 無駄です。 医者には治せません…。 ああっ…! 269 00:27:24,745 --> 00:27:32,737 ♬~ 270 00:27:32,737 --> 00:27:34,737 ♬~ 271 00:27:37,725 --> 00:27:40,695 (空)私がいなくなったら せいせいするって思ってる? 272 00:27:40,695 --> 00:27:43,698 燃えろ…。 燃えてなくなれ! 273 00:27:43,698 --> 00:27:45,683 (葉鳥)…あの女だ! 274 00:27:45,683 --> 00:27:47,702 三葉さんは ここにいます。 275 00:27:47,702 --> 00:27:50,702 みんなを解放して 自由にしてあげてください! 276 00:27:56,711 --> 00:27:58,696 〈さらに ABEMAでは→ 277 00:27:58,696 --> 00:28:01,682 地上波では放送できなかった 本当の恐怖を描く→ 278 00:28:01,682 --> 00:28:03,701 オリジナルストーリーも配信〉 279 00:28:03,701 --> 00:28:05,701 言葉には 魂が宿ります。 280 00:30:32,733 --> 00:30:34,735 (岡野亮平の声)手 繋ぎたいとか→ 281 00:30:34,735 --> 00:30:36,737 キスとか… したいなって 思わないのかなって。 282 00:30:36,737 --> 00:30:38,723 (井田浩介)うわっ! (青木想太)もう しねえから。 283 00:30:38,723 --> 00:30:41,742 青木の事 気持ち悪いなんて 思うわけないだろ。 284 00:30:41,742 --> 00:30:43,744 付き合ってんだよ! いいだろ? 別に。 285 00:30:43,744 --> 00:30:46,714 俺だって 誰でもいいわけじゃない。 286 00:30:46,714 --> 00:30:48,714 井田が好きなんだ。 287 00:30:50,735 --> 00:30:53,738 (谷口正博)ああ… ハハッ。 288 00:30:53,738 --> 00:30:56,724 今年もきたぞ! 東ヶ岡の一大イベントが。 289 00:30:56,724 --> 00:30:58,743 すごいんですか? 点火祭って。 290 00:30:58,743 --> 00:31:00,728 1年生か? はい。 22641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.