All language subtitles for 언럭키걸9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,201 --> 00:01:35,037 (福良 幸)えっ…。 2 00:01:35,037 --> 00:01:39,058 (バカリズム)<仕事場が… なくなっていきます> 3 00:01:39,058 --> 00:01:41,258 なんで!? 4 00:01:47,833 --> 00:01:51,537 (TV)(キャスター) 気象情報をお伝えします。 今年の冬は➡ 5 00:01:51,537 --> 00:01:54,874 例年にない 異常気象が続いています。➡ 6 00:01:54,874 --> 00:01:58,227 しばらくは 不安定な天気が 続く見込みですので➡ 7 00:01:58,227 --> 00:02:03,566 お出かけの方は くれぐれも 傘のご準備をお願いいたします。➡ 8 00:02:03,566 --> 00:02:07,887 気象台は 大雨による土砂災害や 低い土地の浸水➡ 9 00:02:07,887 --> 00:02:12,087 強風などに 十分注意するとともに 暴風や高波に…。 10 00:02:14,043 --> 00:02:16,212 え? 11 00:02:16,212 --> 00:02:18,212 (ピッ!ピッ!) 12 00:02:21,033 --> 00:02:26,222 (ピッ!ピッ!ピッ!) (物が落ちた音) 13 00:02:26,222 --> 00:02:32,228 <ここ数日の不運の量が 度を超えています> 14 00:02:32,228 --> 00:02:37,233 <指宿に言われた大凶日まで あと1週間> 15 00:02:37,233 --> 00:02:40,933 <福良 幸は 一体どうなって しまうのでしょうか> 16 00:02:42,905 --> 00:02:46,175 痛ぁ…。 17 00:02:46,175 --> 00:02:48,711 <一番不安になるのは➡ 18 00:02:48,711 --> 00:02:53,065 どこかが なんとなく痛い時です> 19 00:02:53,065 --> 00:02:55,265 (雨音) 20 00:02:57,703 --> 00:02:59,872 どうぞ。 21 00:02:59,872 --> 00:03:02,908 (樹)やむかなぁ。 通り雨やばくなかった? 22 00:03:02,908 --> 00:03:04,894 はい。 23 00:03:04,894 --> 00:03:09,365 どうですかね? (良男)あ~ まただ。➡ 24 00:03:09,365 --> 00:03:18,374 はぁ~ 水漏れ。最近 雨降ると 必ずなるんですよね。 (水漏れの音) 25 00:03:18,374 --> 00:03:21,527 私 業者さんに連絡しましょうか? (水漏れの音) 26 00:03:21,527 --> 00:03:25,214 いえ もう大丈夫です。 (水漏れの音) 27 00:03:25,214 --> 00:03:28,217 (水漏れの音) 28 00:03:28,217 --> 00:03:30,903 そんなことより 幸さん 今ちょっといいですか? 29 00:03:30,903 --> 00:03:33,205 はい…。 30 00:03:33,205 --> 00:03:35,205 (良男)お座りください。 31 00:03:37,259 --> 00:03:39,259 すいません。 32 00:03:42,531 --> 00:03:47,937 実は 年内で お店を閉めることになりました。 33 00:03:47,937 --> 00:03:49,455 え!? 34 00:03:49,455 --> 00:03:53,526 さっき 本店から正式に連絡が。 35 00:03:53,526 --> 00:03:57,279 あ 私 いない方が良かった? 36 00:03:57,279 --> 00:04:00,916 いえ。営業時間中に こんな話してる方がおかしいので。 37 00:04:00,916 --> 00:04:04,053 うん それは本当にそう。 あの~ それって➡ 38 00:04:04,053 --> 00:04:06,872 私の人件費とかが 原因なんですかね。 39 00:04:06,872 --> 00:04:09,742 いえ。ここへの移転費も 回収できず➡ 40 00:04:09,742 --> 00:04:13,045 赤字が ただかさんでいく ばっかりだったので➡ 41 00:04:13,045 --> 00:04:16,599 時間の問題でした。 今更➡ 42 00:04:16,599 --> 00:04:19,719 何かできることなかったのかよ とか思ったりしてます。 43 00:04:19,719 --> 00:04:25,219 ごめんね。長居するくせに 頼むのドリンクばっかりで。 44 00:04:29,879 --> 00:04:33,349 こんなページあったんだ。 カレーとかある。 45 00:04:33,349 --> 00:04:37,203 良男さんは これから どうするんですか? 46 00:04:37,203 --> 00:04:40,706 雇ってくれる 別のお店探します。 47 00:04:40,706 --> 00:04:44,877 今度は ちゃんと 喫茶店の店員やろうかなって。 48 00:04:44,877 --> 00:04:47,546 コーヒーとかの 勉強とかもしながら。 49 00:04:47,546 --> 00:04:50,733 そうですか…。 50 00:04:50,733 --> 00:04:52,735 頑張ってくださいね。 51 00:04:52,735 --> 00:04:57,740 はい。なので… 幸さんも 来年は➡ 52 00:04:57,740 --> 00:04:59,742 次のバイト先 探してください。➡ 53 00:04:59,742 --> 00:05:03,229 今月分までの給料は ちゃんと出ますので。 54 00:05:03,229 --> 00:05:08,050 はい…。 今まで ありがとうございました。 55 00:05:08,050 --> 00:05:10,219 (指宿)やっぱりな。 56 00:05:10,219 --> 00:05:12,721 遅かれ早かれ そうなるとは思ってた。 57 00:05:12,721 --> 00:05:15,321 さすがですね。 (指宿)顔見りゃ分かる。 58 00:05:18,210 --> 00:05:21,113 引っ越しの荷物 まだ開けてないのに➡ 59 00:05:21,113 --> 00:05:23,716 もう出ないといけなく なっちゃいました。 (ピッ!) 60 00:05:23,716 --> 00:05:28,220 (TV)(キャスター) ゴールドアドカンパニーへ 送りつけられた脅迫文ですが➡ 61 00:05:28,220 --> 00:05:35,294 警察は厳戒態勢で 犯人グループの 特定を急いでいます。➡ 62 00:05:35,294 --> 00:05:38,594 捜査関係者によりますと…。 物騒なニュースが多いな。 63 00:05:40,533 --> 00:05:43,903 どんな感じだ。 はい…。 64 00:05:43,903 --> 00:05:51,227 あまりにも アンラッキーの数が 多すぎて 心が折れそうです…。 65 00:05:51,227 --> 00:05:55,264 不運と不運の間のインターバルが だんだん なくなってきて…。 66 00:05:55,264 --> 00:06:00,219 心が回復するのを 待ってくれないっていうか。 67 00:06:00,219 --> 00:06:02,638 分かる。 68 00:06:02,638 --> 00:06:07,209 樹さんもですか? 69 00:06:07,209 --> 00:06:13,883 あと1社 面接落ちたら ついに…100社です。 70 00:06:13,883 --> 00:06:15,883 そんなに面接受けたんですか!? 71 00:06:18,537 --> 00:06:24,059 大凶日って…思ってたより➡ 72 00:06:24,059 --> 00:06:26,812 きついですね。 ねえ…。 73 00:06:26,812 --> 00:06:31,450 まだ大凶日じゃないからな。 (水漏れの音) 74 00:06:31,450 --> 00:06:35,554 これはまだ 序の口だ。 (水漏れの音) 75 00:06:35,554 --> 00:06:37,840 そういうこと言わないでよ。 (水漏れの音) 76 00:06:37,840 --> 00:06:42,040 (水漏れの音) 77 00:06:44,930 --> 00:06:50,202 香さん 卓海さんとお付き合い することになりましたね。 78 00:06:50,202 --> 00:06:54,540 そうみたいね。 79 00:06:54,540 --> 00:07:00,212 最近 道ゆくカップルが全員➡ 80 00:07:00,212 --> 00:07:03,699 香さん達に見えてくるんですよね。 81 00:07:03,699 --> 00:07:07,970 幸ちゃん そういうこと 言い出したら もう終わりだよ。 82 00:07:07,970 --> 00:07:11,270 え? 83 00:07:14,560 --> 00:07:16,545 ヘヘヘ…何でだろう。 84 00:07:16,545 --> 00:07:19,882 なんか最近 不運なことが多すぎて…。 85 00:07:19,882 --> 00:07:25,554 大丈夫。女子は闇落ちするたびに 強くなる生き物だから。 86 00:07:25,554 --> 00:07:28,874 なんですか それ。 明けない夜はないって 信じよう。 87 00:07:28,874 --> 00:07:32,711 信じましょう。 88 00:07:32,711 --> 00:07:37,266 あ~ やっぱり 今そういう言葉聞くと➡ 89 00:07:37,266 --> 00:07:40,369 ウッとくるって言うか。 すいません。 90 00:07:40,369 --> 00:07:44,840 私 ちょっとお先に 失礼します。 91 00:07:44,840 --> 00:07:48,210 え? 92 00:07:48,210 --> 00:07:50,863 <一番不安になるのは➡ 93 00:07:50,863 --> 00:07:54,700 どこかが なんとなく痛い時です> 94 00:07:54,700 --> 00:07:58,771 はい カット! はい カット! OK! 95 00:07:58,771 --> 00:08:02,274 では すいません。 現場移動します。お願いしま~す。 96 00:08:02,274 --> 00:08:06,211 <一方 その頃…> 97 00:08:06,211 --> 00:08:10,532 (スタッフ)アハハ…ってか聞いた? (スタッフ)え 何? 98 00:08:10,532 --> 00:08:14,353 (スタッフ)今日ヘルプで入ってる 朝倉さんの話。 99 00:08:14,353 --> 00:08:17,690 (スタッフ)結構 男癖悪いって 評判だよね。 (スタッフ)だよね。➡ 100 00:08:17,690 --> 00:08:19,708 ちなみに さっきの見た? (スタッフ)見た 見た 見た! 101 00:08:19,708 --> 00:08:21,744 (スタッフ)ヤバくなかった? (スタッフ)めっちゃ距離近い! 102 00:08:21,744 --> 00:08:24,563 (スタッフ) 次のツアー切られるんだって。 (スタッフ)え マジで? 103 00:08:24,563 --> 00:08:26,548 いや~ 怖い怖い怖い。 104 00:08:26,548 --> 00:08:31,036 <香は香で 全く 穏やかではありませんでした> 105 00:08:31,036 --> 00:08:34,957 (香)また クビになりそう。 106 00:08:34,957 --> 00:08:38,010 (卓海)マジで? 107 00:08:38,010 --> 00:08:42,781 昔の人付き合いが 後々に響いてて…。 108 00:08:42,781 --> 00:08:45,751 (美希)⦅昔…あの子に 彼氏 寝取られたの⦆ 109 00:08:45,751 --> 00:08:49,488 ⦅彼女がいることも それがあなた だってことも知らなかった⦆ 110 00:08:49,488 --> 00:08:52,541 ⦅嘘つくなよ!➡ 111 00:08:52,541 --> 00:08:59,231 ちなみに このこと あんたの 前の会社にチクったの私だから。➡ 112 00:08:59,231 --> 00:09:03,252 今も業界内で 悪い噂 流してま~す!⦆ 113 00:09:03,252 --> 00:09:07,206 全部 自分が 蒔いた種なんだけどね…。 114 00:09:07,206 --> 00:09:14,213 まっ 良い種だって きっと蒔いてるよ。 115 00:09:14,213 --> 00:09:18,484 それが活きる事も きっとくる。 116 00:09:18,484 --> 00:09:32,231 ♬~ 117 00:09:32,231 --> 00:09:34,867 (通知音) 118 00:09:34,867 --> 00:09:37,219 <そして ついに…> 119 00:09:37,219 --> 00:09:49,882 ♬~ 120 00:09:49,882 --> 00:09:51,882 えっ…!! 121 00:09:54,903 --> 00:09:58,903 <それは…やってきました> 122 00:10:03,896 --> 00:10:06,065 お母さん…。 123 00:10:06,065 --> 00:10:08,534 (福良涼子) 元気そうで安心した。 124 00:10:08,534 --> 00:10:12,905 も~う 全然帰ってきてくれないんだもん。 125 00:10:12,905 --> 00:10:16,175 (重流)おい 飯にするぞ。 126 00:10:16,175 --> 00:10:18,977 (涼子)できた?よいしょ。 ちょっとちょっと貸して。➡ 127 00:10:18,977 --> 00:10:24,383 貸して 手貸して よいしょ。 あ~ 痛い痛い…。➡ 128 00:10:24,383 --> 00:10:26,385 あら すごいできたね。 129 00:10:26,385 --> 00:10:30,222 ギックリ腰ならそうって言ってよ。 130 00:10:30,222 --> 00:10:33,242 嘘はついてないだろ。 131 00:10:33,242 --> 00:10:35,277 おおごとじゃなくて良かったけど。 132 00:10:35,277 --> 00:10:39,381 おおごとよ。今はね 歩くのだって大変なんだから。 133 00:10:39,381 --> 00:10:41,884 うっ…熱っ! 134 00:10:41,884 --> 00:10:47,222 まあでもね 期せずしてこうやって みんなで集まれたわけだから。 135 00:10:47,222 --> 00:10:50,042 「怪我の功名」 とでもいいますか…ね。 136 00:10:50,042 --> 00:10:52,742 「禍 転じて福となす」なんて。 急須とって。 137 00:10:57,199 --> 00:11:01,799 あっ 風呂沸かそうかな。 風呂 風呂。 138 00:11:06,408 --> 00:11:08,410 幸! ん? 139 00:11:08,410 --> 00:11:10,529 この映画嫌いだったよね。 140 00:11:10,529 --> 00:11:12,865 え?まだ持ってたんだ。 141 00:11:12,865 --> 00:11:16,919 子どもの頃 見せるとさ ピーピー泣いてね。 142 00:11:16,919 --> 00:11:19,905 泣くよ。 143 00:11:19,905 --> 00:11:24,626 (涼子)あの頃は賑やかだったね。➡ 144 00:11:24,626 --> 00:11:27,526 今夜も賑やか。 145 00:11:31,216 --> 00:11:35,103 帰れる時は 帰ってくるようにする。 146 00:11:35,103 --> 00:11:39,308 よろしく。 ちょくちょく帰ってくるように。 147 00:11:39,308 --> 00:11:43,212 はいはい。 148 00:11:43,212 --> 00:11:46,815 洗剤 使いすぎじゃない? ちょっとで いいんだからね。 149 00:11:46,815 --> 00:11:48,800 分かってるよ。 150 00:11:48,800 --> 00:11:50,800 (涼子)あっそ。 151 00:11:57,209 --> 00:12:00,379 ねえ…。 (涼子)ん? 152 00:12:00,379 --> 00:12:03,165 賑やかな方がいいんだったらさ…。 153 00:12:03,165 --> 00:12:07,553 どうして 離婚なんかしたのかって? 154 00:12:07,553 --> 00:12:10,656 あ…そうじゃないけど。 155 00:12:10,656 --> 00:12:12,658 (涼子)あの人は…➡ 156 00:12:12,658 --> 00:12:16,495 自由に 飛び回っていたい人なのよ。➡ 157 00:12:16,495 --> 00:12:18,914 大空を自由に飛び回る➡ 158 00:12:18,914 --> 00:12:21,466 ハエ…みたいな人。 159 00:12:21,466 --> 00:12:24,666 ハエなんだ。 嫌味も入るよ そりゃあ。 160 00:12:26,822 --> 00:12:29,508 <母 涼子は…➡ 161 00:12:29,508 --> 00:12:33,808 娘の幸から見ても 不運な人生を送ってきました> 162 00:12:35,914 --> 00:12:41,486 <高校生の頃… 不慮の事故で 両親が他界。➡ 163 00:12:41,486 --> 00:12:43,505 借金を返すために➡ 164 00:12:43,505 --> 00:12:49,444 将来を嘱望されていた音楽の道も 断念しました。➡ 165 00:12:49,444 --> 00:12:54,116 そこに…重流が現れたのです。➡ 166 00:12:54,116 --> 00:12:58,937 重流は 孤独な涼子に 寂しい思いをさせないよう➡ 167 00:12:58,937 --> 00:13:01,937 福良の姓を 名乗ることにしました> 168 00:13:03,875 --> 00:13:08,547 (涼子) ま 結局… 浮気などなど されましたけど。 169 00:13:08,547 --> 00:13:11,850 息子にも 先立たれるなど しましたけど。 170 00:13:11,850 --> 00:13:15,420 本当うちの男勢は…。 171 00:13:15,420 --> 00:13:17,923 (涼子)フフフッ…だから➡ 172 00:13:17,923 --> 00:13:22,144 幸は健やかに生きるように。 173 00:13:22,144 --> 00:13:24,546 うん。 よろしく。 174 00:13:24,546 --> 00:13:29,217 あ ねぇ 高校の時のさ アルバムってどこにある? 175 00:13:29,217 --> 00:13:33,121 あ~…。 <涼子の笑顔を見て➡ 176 00:13:33,121 --> 00:13:37,909 幸の沈んだ心は 少しだけ軽くなるのでした> 177 00:13:37,909 --> 00:13:39,409 じゃあ お母さんのさ 高校時代…。 178 00:13:41,947 --> 00:13:47,302 <本当の試練が このあと やって来ることも知らずに…> 179 00:13:47,302 --> 00:13:54,726 (携帯のバイブ音) 180 00:13:54,726 --> 00:13:56,712 お父さ~ん? (携帯のバイブ音) 181 00:13:56,712 --> 00:13:58,697 電話…。 (携帯のバイブ音) 182 00:13:58,697 --> 00:14:01,750 (携帯のバイブ音) 183 00:14:01,750 --> 00:14:07,339 <それは 幸の知らない頃の 樹でした> 184 00:14:07,339 --> 00:14:09,341 (携帯のバイブ音) 185 00:14:09,341 --> 00:14:11,009 えっ…。 186 00:14:11,009 --> 00:14:15,981 <これは 幸運になることを 決して諦めない彼女たちに➡ 187 00:14:15,981 --> 00:14:25,207 容赦無く降りかかる もっとも恐ろしい…厄災の話> 188 00:14:25,207 --> 00:14:45,207 ♬~ 189 00:14:55,220 --> 00:14:58,673 (良男)幸さん?➡ 190 00:14:58,673 --> 00:15:00,675 幸さ~ん?➡ 191 00:15:00,675 --> 00:15:03,578 幸さん! 192 00:15:03,578 --> 00:15:06,114 ああ…あっ ごめんなさい。 193 00:15:06,114 --> 00:15:08,233 もう…聞いててくださいよ。 194 00:15:08,233 --> 00:15:11,019 あ…なんですか? これ➡ 195 00:15:11,019 --> 00:15:14,322 奥の荷物 整理してたら 出てきたんですけど➡ 196 00:15:14,322 --> 00:15:17,859 多分 前に店長が 買ったやつなんですよね。 197 00:15:17,859 --> 00:15:20,262 くじ?これ➡ 198 00:15:20,262 --> 00:15:23,331 去年のですね。 199 00:15:23,331 --> 00:15:25,934 どうも~。 (良男)いらっしゃいませ。 200 00:15:25,934 --> 00:15:28,434 あ…いらっしゃいませ。 201 00:15:31,373 --> 00:15:33,041 ねぇ 知ってる? 202 00:15:33,041 --> 00:15:36,341 紗菜さん 仕事やめるみたいだよ。 え? 203 00:15:38,713 --> 00:15:43,068 あ ああ…そうなんですね。 204 00:15:43,068 --> 00:15:45,570 引っ越すんだって。 205 00:15:45,570 --> 00:15:48,173 しばらく会えなくなっちゃうかも しれないから➡ 206 00:15:48,173 --> 00:15:50,609 1回みんなで集まらない? 送別会ってことで。 207 00:15:50,609 --> 00:15:52,644 あ…そうですね。 208 00:15:52,644 --> 00:15:54,844 いつがいいか聞いてみる。 209 00:16:02,554 --> 00:16:06,358 あの 樹さん…。 210 00:16:06,358 --> 00:16:07,858 なに? 211 00:16:13,448 --> 00:16:18,948 私のお父さんと どういう関係ですか? 212 00:16:23,074 --> 00:16:25,811 それは…どういう質問? 213 00:16:25,811 --> 00:16:28,280 こないだ偶然…➡ 214 00:16:28,280 --> 00:16:32,751 お父さんのスマホを 見ちゃったんです。 215 00:16:32,751 --> 00:16:38,273 そこに 樹さんのアイコンが…➡ 216 00:16:38,273 --> 00:16:41,543 だから 私たちが会う前から➡ 217 00:16:41,543 --> 00:16:47,043 お父さんと知り合いだったんじゃ ないかなって…。 218 00:16:53,455 --> 00:16:57,855 どうして… 言ってくれなかったんですかね? 219 00:17:00,745 --> 00:17:03,815 そっか…。 220 00:17:03,815 --> 00:17:09,154 じゃあ もう 隠しても しょうがないね。 え? 221 00:17:09,154 --> 00:17:11,373 浮気相手。 222 00:17:11,373 --> 00:17:14,843 ずっとね 彼と付き合ってるの。 223 00:17:14,843 --> 00:17:17,562 フッ…不倫ってやつかな。 224 00:17:17,562 --> 00:17:21,616 今も関係は継続中。 225 00:17:21,616 --> 00:17:24,536 そんな…。 226 00:17:24,536 --> 00:17:27,839 どうして今まで…。 ごめんなさいね。 227 00:17:27,839 --> 00:17:30,692 でも自分から 言うことでもないでしょ? 228 00:17:30,692 --> 00:17:32,711 お母さんは…➡ 229 00:17:32,711 --> 00:17:35,847 お父さんの浮気のせいで ずっと苦しんでたんです。 230 00:17:35,847 --> 00:17:37,849 そうね。 231 00:17:37,849 --> 00:17:42,087 だから あなたには 言わないほうが良いかと思ったの。 232 00:17:42,087 --> 00:17:49,778 でも…あなたのお父さんは 彼女と別れて私との人生を選んだ。 233 00:17:49,778 --> 00:17:51,846 それは紛れもない事実だから。 234 00:17:51,846 --> 00:17:53,848 ずっと騙してたってことですか! 235 00:17:53,848 --> 00:17:56,668 だって しょうがないじゃない。 236 00:17:56,668 --> 00:17:59,704 秘め事っていうのは 隠してるから秘め事って言うのよ。 237 00:17:59,704 --> 00:18:02,474 そんな人だとは 思いませんでした! 238 00:18:02,474 --> 00:18:06,177 重流と内緒にしよ~って 約束してたのに。 239 00:18:06,177 --> 00:18:07,662 来ないでください。 240 00:18:07,662 --> 00:18:09,862 でも こうなっちゃったら もう…。 241 00:18:12,183 --> 00:18:15,120 しょうがないよねぇ? バール!? 242 00:18:15,120 --> 00:18:17,856 幸ちゃん…➡ 243 00:18:17,856 --> 00:18:19,874 さよなら。 244 00:18:19,874 --> 00:18:21,376 いや~!! 245 00:18:21,376 --> 00:18:23,678 幸ちゃん。幸ちゃん! 246 00:18:23,678 --> 00:18:25,714 幸ちゃん! 247 00:18:25,714 --> 00:18:27,232 どうしたの? 248 00:18:27,232 --> 00:18:31,036 <幸は 父親とのことを➡ 249 00:18:31,036 --> 00:18:33,521 樹に聞くことが できませんでした> 250 00:18:33,521 --> 00:18:37,421 いや…何でもないです。 251 00:18:40,412 --> 00:18:42,831 <聞いてしまったら…全部➡ 252 00:18:42,831 --> 00:18:45,684 壊れてしまう 気がしたからです> 253 00:18:45,684 --> 00:18:55,427 ♬~ 254 00:18:55,427 --> 00:19:01,127 <幸は今 途方もなく 孤独を感じています> 255 00:19:05,036 --> 00:19:07,422 ご無沙汰してます。 <彼は…> 256 00:19:07,422 --> 00:19:09,424 (紺野) 悪いな。急に連絡しちゃって。 257 00:19:09,424 --> 00:19:13,324 <樹が前に働いていた会社の 上司です> 258 00:19:15,547 --> 00:19:18,350 (紺野)戻って こないか。 259 00:19:18,350 --> 00:19:20,635 えっ? 260 00:19:20,635 --> 00:19:24,806 うちの総務部 こないだ また人が減ったんだ。➡ 261 00:19:24,806 --> 00:19:27,225 いや…分かってる。 262 00:19:27,225 --> 00:19:31,613 綾波が 企画職やりたくて うちの会社やめたっていうのは。 263 00:19:31,613 --> 00:19:33,615 振り出しに戻るって➡ 264 00:19:33,615 --> 00:19:35,617 そういう感じも するかもしれないけど…➡ 265 00:19:35,617 --> 00:19:39,417 あくまでも 選択肢の1つとして 考えといてくれ。 266 00:19:41,506 --> 00:19:43,758 ありがとうございます。 267 00:19:43,758 --> 00:19:46,361 でも…実は今➡ 268 00:19:46,361 --> 00:19:50,015 一社 面接の結果待ちでして。 (通知音) 269 00:19:50,015 --> 00:19:52,115 あぁ…すいません。 270 00:19:54,135 --> 00:20:01,059 ♬~ 271 00:20:01,059 --> 00:20:03,111 大丈夫? 272 00:20:03,111 --> 00:20:05,113 あ…あ はい。 273 00:20:05,113 --> 00:20:07,949 あっ だから…➡ 274 00:20:07,949 --> 00:20:11,252 その面接の結果…➡ 275 00:20:11,252 --> 00:20:15,306 待ってからの返事でも いいですか? 276 00:20:15,306 --> 00:20:20,178 もちろん! 俺たちは いつでも歓迎だよ。 277 00:20:20,178 --> 00:20:24,516 あ…また ご連絡します。 278 00:20:24,516 --> 00:20:26,534 <樹は 考えます。➡ 279 00:20:26,534 --> 00:20:31,734 夢に しがみつくのが 果たして 幸せなことなのだろうか と> 280 00:20:33,792 --> 00:20:37,295 (紗菜) なんか すいません。 急遽 企画していただいちゃって。 281 00:20:37,295 --> 00:20:40,215 おめでとう~ 紗菜さん。 フフッ…➡ 282 00:20:40,215 --> 00:20:42,734 香さんたちにも 会いたかったな~。 283 00:20:42,734 --> 00:20:45,420 今日 来るって言ってたんだけど… どうしたんだろ? 284 00:20:45,420 --> 00:20:48,640 香さん 卓海さんと 付き合うことになったの。 285 00:20:48,640 --> 00:20:51,676 え~!そうなんだ~! 286 00:20:51,676 --> 00:20:53,978 紗菜さんには会いたいって 言ってたんだけどね。 287 00:20:53,978 --> 00:20:55,880 うん。まあ ちょくちょく➡ 288 00:20:55,880 --> 00:20:58,416 日本に帰って来るとは 思いますんで➡ 289 00:20:58,416 --> 00:20:59,901 そしたら また会いましょう! 290 00:20:59,901 --> 00:21:02,387 ええ!?ちょ ちょっと待って。 外国 行っちゃうの? 291 00:21:02,387 --> 00:21:04,806 え 言ってませんでしたっけ? ううん…初耳。 えっ? 292 00:21:04,806 --> 00:21:06,825 え えっ どうして急に。 293 00:21:06,825 --> 00:21:08,843 (紗菜)ん~。 294 00:21:08,843 --> 00:21:11,713 どうせラッキーなら でかめの舵 切って➡ 295 00:21:11,713 --> 00:21:14,048 自分を試してみたくなったと いいますか。 296 00:21:14,048 --> 00:21:16,050 言うことが違うわ。 297 00:21:16,050 --> 00:21:18,803 いや不安ですけどね。 298 00:21:18,803 --> 00:21:21,856 でも まあ なにが起きても➡ 299 00:21:21,856 --> 00:21:24,476 無理やりラッキーなほうに 持ってくぞ~って➡ 300 00:21:24,476 --> 00:21:26,478 そんな気構えです。 301 00:21:26,478 --> 00:21:28,897 尊敬。 いやいや…。 302 00:21:28,897 --> 00:21:31,199 (良男)なんか…➡ 303 00:21:31,199 --> 00:21:34,252 勇気 出るなあ。 ん? 304 00:21:34,252 --> 00:21:37,071 (良男)ん? ああ… ここ もう閉めちゃうんだって。 305 00:21:37,071 --> 00:21:40,408 ああ!そうなんですね~。 306 00:21:40,408 --> 00:21:45,747 でも…紗菜ちゃん 頑張ってね。 307 00:21:45,747 --> 00:21:47,949 ありがとう。 308 00:21:47,949 --> 00:21:50,351 (良男)じゃあ 乾杯しますか! うん うん。 309 00:21:50,351 --> 00:21:52,337 (良男) 泡 無くなっちゃいましたし。 310 00:21:52,337 --> 00:21:55,373 そうだね。じゃあ…かんぱ~い。 (良男)かんぱい! 311 00:21:55,373 --> 00:21:57,292 (紗菜)かんぱ~い。 ありがとうございます。 312 00:21:57,292 --> 00:22:03,792 ♬~ 313 00:22:08,720 --> 00:22:12,907 香ちゃん 何かあったのかなあ…。 314 00:22:12,907 --> 00:22:15,410 片付けますね。 あ 私もやるよ。 315 00:22:15,410 --> 00:22:18,012 ああ…大丈夫です。 316 00:22:18,012 --> 00:22:20,331 幸ちゃん 大丈夫? 317 00:22:20,331 --> 00:22:22,867 えっ? 318 00:22:22,867 --> 00:22:26,538 ずっと顔色 悪いから。 ほとんど飲んでなかったし。 319 00:22:26,538 --> 00:22:31,776 ああ…いや大丈夫です。 320 00:22:31,776 --> 00:22:34,312 何か あった? 321 00:22:34,312 --> 00:22:36,915 いや 何も。 322 00:22:36,915 --> 00:22:40,915 ちょっと何?気になる。 いやいや…何も。 323 00:22:46,791 --> 00:22:48,827 洗剤つけすぎじゃない? 324 00:22:48,827 --> 00:22:50,827 ちょっとで いいんだよ? 325 00:22:53,031 --> 00:22:59,220 それ…こないだ お母さんにも言われました。 326 00:22:59,220 --> 00:23:05,560 ♬~ 327 00:23:05,560 --> 00:23:08,763 幸ちゃん 今日 変だよ。 328 00:23:08,763 --> 00:23:12,150 いや 言いたくないなら 別に…。 329 00:23:12,150 --> 00:23:15,250 言いたく…ないです。 330 00:23:19,757 --> 00:23:24,612 言いたくないことも あります。 331 00:23:24,612 --> 00:23:32,987 樹さんも 私に言いたくないこと➡ 332 00:23:32,987 --> 00:23:35,039 ありますよね。 333 00:23:35,039 --> 00:23:37,639 えっ…。 334 00:23:40,628 --> 00:23:42,928 すいません。あっ…。 335 00:23:50,722 --> 00:23:53,074 うわ~幸さん…。 336 00:23:53,074 --> 00:23:55,910 すいません。今 片付けます。 337 00:23:55,910 --> 00:23:58,610 (良男)手伝いますよ。 ごめんなさい。 338 00:24:01,499 --> 00:24:03,985 お疲れ様でした。 339 00:24:03,985 --> 00:24:06,521 幸ちゃん。 340 00:24:06,521 --> 00:24:10,358 え 待っててくれたんですか? 341 00:24:10,358 --> 00:24:12,844 ごめん。 342 00:24:12,844 --> 00:24:14,879 あ あの➡ 343 00:24:14,879 --> 00:24:19,179 今日は ほんとに ありがとうございました。 344 00:24:26,491 --> 00:24:28,843 じゃあ また。 345 00:24:28,843 --> 00:24:32,680 あ 待って。 346 00:24:32,680 --> 00:24:35,066 ごめん。 347 00:24:35,066 --> 00:24:38,519 もしかして お父さんから 何か…。 348 00:24:38,519 --> 00:24:43,419 あの ほんとに 私 大丈夫ですから。 349 00:24:45,443 --> 00:24:50,381 今日は ちょっと…すいません。 350 00:24:50,381 --> 00:24:55,281 失礼します。 351 00:26:54,088 --> 00:26:56,557 (亜子)お疲れ様です。 352 00:26:56,557 --> 00:27:00,211 亜子ちゃん これって…。 353 00:27:00,211 --> 00:27:02,613 聞いてないですか? 354 00:27:02,613 --> 00:27:08,186 ここのお店 なくなるみたいです。 355 00:27:08,186 --> 00:27:10,221 え…。 356 00:27:10,221 --> 00:27:14,275 私も 昨日 知ったばっかりなんですけど。 357 00:27:14,275 --> 00:27:17,128 着信 入ってたかも…。 358 00:27:17,128 --> 00:27:20,414 幸さん すいません。 359 00:27:20,414 --> 00:27:25,753 この後 ここ お任せしちゃっていいですか? 360 00:27:25,753 --> 00:27:29,957 え? お葬式…したくて。 361 00:27:29,957 --> 00:27:32,410 お葬式? 飼ってた インコが➡ 362 00:27:32,410 --> 00:27:38,683 今朝 死んじゃったんですよ。 363 00:27:38,683 --> 00:27:41,152 イ インコ? 364 00:27:41,152 --> 00:27:44,755 あ…うん。もちろん。 365 00:27:44,755 --> 00:27:47,555 それは…。 ありがとうございます! 366 00:27:50,895 --> 00:27:52,895 せ~の。 はい。 367 00:27:55,233 --> 00:27:57,985 <幸は 思いました。➡ 368 00:27:57,985 --> 00:28:03,324 もう何も考えない方が 楽なのかもしれないと> 369 00:28:03,324 --> 00:28:05,326 <どこへ行っても➡ 370 00:28:05,326 --> 00:28:08,429 この気持ちは 晴れないのでは ないかと> 371 00:28:08,429 --> 00:28:14,452 ♬~ 372 00:28:14,452 --> 00:28:19,824 あの…買えるだけ全部ください。 373 00:28:19,824 --> 00:28:22,193 うそ~。 374 00:28:22,193 --> 00:28:25,329 てか なんで無くなってんのここ。 375 00:28:25,329 --> 00:28:28,950 ちょっと 香さん 大丈夫ですか? 376 00:28:28,950 --> 00:28:33,821 あ…これ まあ 色々あった。 377 00:28:33,821 --> 00:28:36,524 大凶日 やばくない? 378 00:28:36,524 --> 00:28:40,878 フフッ…幸ちゃんは? 379 00:28:40,878 --> 00:28:42,978 大丈夫そう? 380 00:28:46,167 --> 00:28:49,337 え?いや ちょっと 幸ちゃん? 381 00:28:49,337 --> 00:28:53,140 大丈夫? はい。 382 00:28:53,140 --> 00:28:55,743 いや~大変だった~。 383 00:28:55,743 --> 00:28:59,397 人生初 松葉杖。フフフ…。 384 00:28:59,397 --> 00:29:03,117 たっくんと 2人で歩いてたの。 385 00:29:03,117 --> 00:29:05,253 そしたら 自転車が ぶつかってきて。 386 00:29:05,253 --> 00:29:07,255 (ベルの音) 387 00:29:07,255 --> 00:29:09,423 それだけだったら 大したこと なかったんだけど。 388 00:29:09,423 --> 00:29:12,026 よけた先に 工事現場があって。 389 00:29:12,026 --> 00:29:15,880 こんな深いやつ。 2人で真っ逆さま。 390 00:29:15,880 --> 00:29:18,180 ええっ…。 フフフ…。 391 00:29:21,252 --> 00:29:24,655 大変だったんですね。 392 00:29:24,655 --> 00:29:30,845 紗菜ちゃんの会 行きたかったな~。 393 00:29:30,845 --> 00:29:33,814 ごめんなさい…。 394 00:29:33,814 --> 00:29:38,019 私 勝手に香さんは 幸せなのかなって➡ 395 00:29:38,019 --> 00:29:40,021 思っちゃってて。 396 00:29:40,021 --> 00:29:44,558 だったら 良かったんだけど。 397 00:29:44,558 --> 00:29:50,214 なんか 大凶日が近づくにつれて➡ 398 00:29:50,214 --> 00:29:53,017 気分が 落ちちゃって。 399 00:29:53,017 --> 00:29:56,117 明日…だもんね。 400 00:30:00,825 --> 00:30:04,825 まあ 樹さんと3人で 乗り越えよう。 401 00:30:11,002 --> 00:30:13,371 あ…。 402 00:30:13,371 --> 00:30:18,359 あの…香さんに ちょっと➡ 403 00:30:18,359 --> 00:30:23,414 聞いてほしいことが あるんですけど。 404 00:30:23,414 --> 00:30:26,450 <幸は 言えなかった樹の話を➡ 405 00:30:26,450 --> 00:30:29,754 香に 打ち明けました> 406 00:30:29,754 --> 00:30:33,941 で 樹さんは なんて? 407 00:30:33,941 --> 00:30:39,480 まだ 怖くて話せてないんです。 408 00:30:39,480 --> 00:30:43,050 そっか。 409 00:30:43,050 --> 00:30:48,550 どうして 今までずっと 隠してたのかな~って。 410 00:30:50,941 --> 00:30:54,628 聞いてみるしかないよ。 411 00:30:54,628 --> 00:30:59,128 話してみよう。 私も 一緒に ついていくから。 412 00:31:04,288 --> 00:31:07,858 あの こないだの お話なんですけど➡ 413 00:31:07,858 --> 00:31:11,278 今夜 時間あったりしますか? 414 00:31:11,278 --> 00:31:16,767 はい。じゃあ また夜に こないだの お店で。 415 00:31:16,767 --> 00:31:21,367 ありがとうございます。 よろしくお願いします。 416 00:31:25,943 --> 00:31:30,731 ⦅樹さんも 私に言いたくないこと➡ 417 00:31:30,731 --> 00:31:33,731 ありますよね⦆ 418 00:31:35,770 --> 00:31:37,772 (通知音) 419 00:31:37,772 --> 00:31:50,872 ♬~ 420 00:31:54,088 --> 00:31:58,688 <しかし… 忘れては いけません> 421 00:32:02,963 --> 00:32:07,363 <今日が 大凶日の 前日だということを…> 422 00:34:41,288 --> 00:34:43,891 あ…。 423 00:34:43,891 --> 00:34:45,876 遅れそう? 424 00:34:45,876 --> 00:34:48,095 いや このまま進めば➡ 425 00:34:48,095 --> 00:34:51,295 多分 ギリギリには…。 そっか。 426 00:34:54,218 --> 00:34:56,220 (警備員)すいません。➡ 427 00:34:56,220 --> 00:35:01,141 階段の方を ご利用ください。 428 00:35:01,141 --> 00:35:04,441 うわ…急だなあ。 429 00:35:06,447 --> 00:35:08,647 急ぎましょう。 430 00:35:10,868 --> 00:35:12,987 あ ちょっ…。 431 00:35:12,987 --> 00:35:15,639 あ…ごめん。 いや 違います。 432 00:35:15,639 --> 00:35:18,292 大丈夫だから!先 行って…。 433 00:35:18,292 --> 00:35:20,394 はい…。 434 00:35:20,394 --> 00:35:24,415 どうしよっかな。おっ…。 435 00:35:24,415 --> 00:35:26,967 あ…分かる 分かるよ。 436 00:35:26,967 --> 00:35:29,820 私が 全体の速度 落としてるんだけど。 437 00:35:29,820 --> 00:35:32,573 いやいや…。 でも あの 大丈夫だから。 438 00:35:32,573 --> 00:35:35,473 行けるから。先 行って! 439 00:35:38,228 --> 00:35:42,533 あ…最悪 私は いなくても いいわけだし。 440 00:35:42,533 --> 00:35:44,568 あの 幸ちゃんだけ 行っていいから。 441 00:35:44,568 --> 00:35:46,587 あの 電話しましょう。 442 00:35:46,587 --> 00:35:48,956 ちょっと遅れるなら 大丈夫だと。 443 00:35:48,956 --> 00:35:57,965 ♬~ 444 00:35:57,965 --> 00:36:00,065 (携帯のバイブ音) 445 00:36:02,086 --> 00:36:04,486 さっきの カフェか…。 446 00:36:07,324 --> 00:36:09,610 行って帰って 7分。 447 00:36:09,610 --> 00:36:19,610 ♬~ 448 00:36:26,343 --> 00:36:28,846 あれ? 449 00:36:28,846 --> 00:36:31,715 遅かったかな。 450 00:36:31,715 --> 00:36:36,570 (携帯の着信音) 451 00:36:36,570 --> 00:36:40,207 あ 樹さんです。 452 00:36:40,207 --> 00:36:43,694 あ もしもし 樹さん。 453 00:36:43,694 --> 00:36:47,915 本当 ごめん 幸ちゃん。 今 向かってる。 454 00:36:47,915 --> 00:36:50,515 いえ あの 私も今…。 455 00:36:53,620 --> 00:36:56,774 樹さん 今日 どんな格好してます? 456 00:36:56,774 --> 00:36:59,176 え?あ…。 457 00:36:59,176 --> 00:37:01,662 黒のニットに 紺のスーツだけど。 458 00:37:01,662 --> 00:37:04,362 あの…今 私 後ろにいます! 459 00:37:07,217 --> 00:37:09,987 えっ?誰もいないよ。 460 00:37:09,987 --> 00:37:12,456 あれ? はい。 461 00:37:12,456 --> 00:37:14,625 後ろ 向いてみてください。 (溝口)この度は ご成約 ありがとうございます。 462 00:37:14,625 --> 00:37:17,628 振り向いてるけど。 (溝口)あ…そうですね。 463 00:37:17,628 --> 00:37:20,998 あ いや あの… もっと右です 右。 464 00:37:20,998 --> 00:37:23,650 もっと? もっと 後ろです。 465 00:37:23,650 --> 00:37:27,287 えっ…どこ? 466 00:37:27,287 --> 00:37:29,590 あ…ちょっと。 (溝口)失礼いたします。 467 00:37:29,590 --> 00:37:31,675 ちょっと 樹さん! 468 00:37:31,675 --> 00:37:34,075 (電話の切れた音) えっ あ…。 469 00:37:36,897 --> 00:37:39,697 樹さん!あの こっちです! 470 00:37:42,753 --> 00:37:46,039 あ…。 私は いいから。先に行って。 471 00:37:46,039 --> 00:37:48,926 すいません 行ってきます。 472 00:37:48,926 --> 00:37:50,926 樹さん! 473 00:37:53,013 --> 00:37:55,933 私の来た意味…。 474 00:37:55,933 --> 00:37:58,752 もう よろしいですか? 475 00:37:58,752 --> 00:38:01,752 大変 失礼しました。 476 00:38:03,724 --> 00:38:05,375 幸ちゃん。 477 00:38:05,375 --> 00:38:10,547 香さん すいません。 あの…人違いでした。 478 00:38:10,547 --> 00:38:13,700 えっ? 479 00:38:13,700 --> 00:38:17,721 私…帰った方が いいかな? 480 00:38:17,721 --> 00:38:20,941 えっ…いや いや いや。 481 00:38:20,941 --> 00:38:25,262 (携帯の着信音) あっ。 482 00:38:25,262 --> 00:38:27,281 (携帯の着信音) 樹さん。 483 00:38:27,281 --> 00:38:28,899 あっ…もしもし? 484 00:38:28,899 --> 00:38:31,235 良かった~ 繋がった。 485 00:38:31,235 --> 00:38:34,087 すいません。 あの…気づかなくて。 486 00:38:34,087 --> 00:38:39,276 幸ちゃん 今 どこにいる? 最初の待ち合わせ場所? あっ いや…。 487 00:38:39,276 --> 00:38:42,179 ここ…どこだろ? 488 00:38:42,179 --> 00:38:44,848 なんか 目印になるもん無い? 489 00:38:44,848 --> 00:38:47,248 目印…。 490 00:38:49,353 --> 00:38:54,353 あっ!あの…ギプスつけて 松葉杖ついてる香さんがいます。 491 00:38:58,378 --> 00:39:00,414 あっ!…分かった!いた。 492 00:39:00,414 --> 00:39:03,217 みつかりました? 493 00:39:03,217 --> 00:39:07,221 私の来た意味…。 あっ でも…➡ 494 00:39:07,221 --> 00:39:12,092 樹さん どこにいます? あのさ…。 495 00:39:12,092 --> 00:39:14,878 幸ちゃん 今日 変な格好で来てる? 496 00:39:14,878 --> 00:39:18,415 変な格好? 497 00:39:18,415 --> 00:39:22,415 あの…オレンジとピンクの ボーダー着てますけど…。 498 00:39:25,539 --> 00:39:27,941 嘘…あっ! 499 00:39:27,941 --> 00:39:29,541 (充電切れの音) 500 00:39:32,713 --> 00:39:36,049 樹さん? 501 00:39:36,049 --> 00:39:40,220 なんだって? なんか みつかった みたいなんですけど…。 502 00:39:40,220 --> 00:39:46,220 <2人は結局…会うことが できませんでした> 503 00:42:48,208 --> 00:42:50,210 (卓海)最初から➡ 504 00:42:50,210 --> 00:42:53,397 電話で話せば よかったのに。 505 00:42:53,397 --> 00:42:56,900 できれば 会って話したくて…。 506 00:42:56,900 --> 00:43:00,904 あんなに 会えそうで 会えないことって あるんだね。 507 00:43:00,904 --> 00:43:02,906 (指宿)会える時は会える。➡ 508 00:43:02,906 --> 00:43:07,377 会えない時は 何をやっても会えない。 509 00:43:07,377 --> 00:43:11,898 そこまでして 何の話 したかったんですか。 510 00:43:11,898 --> 00:43:18,555 あっ いや…どうしても 聞きたいことがあったんです。 511 00:43:18,555 --> 00:43:22,755 本当は今も 聞くのが怖いんですけど。 512 00:43:24,778 --> 00:43:27,378 つらい時こそ 信じるしかない。 513 00:43:29,916 --> 00:43:33,487 占いを好きな奴に限って 意外と こっちの意見を➡ 514 00:43:33,487 --> 00:43:36,289 聞かなかったりする。 まあ それだけ➡ 515 00:43:36,289 --> 00:43:41,211 信じるということは難しい。 保証がないから。 516 00:43:41,211 --> 00:43:43,213 指宿さん…。 517 00:43:43,213 --> 00:43:46,233 ありとあらゆる厄災の中で➡ 518 00:43:46,233 --> 00:43:51,488 一番 恐ろしいのは 人が人を疑う心だ。➡ 519 00:43:51,488 --> 00:43:56,288 それは人を…孤独という 深い暗闇の中に突き落とす。 520 00:43:58,211 --> 00:44:00,714 (一同)うわっ! (卓海)て…停電!? 521 00:44:00,714 --> 00:44:03,714 (良男)ブレーカー ちょっと見てきます。 522 00:44:06,286 --> 00:44:11,458 あと数時間で 大凶日だね。 523 00:44:11,458 --> 00:44:15,846 あっ…不安になってたって しょうがないよ。➡ 524 00:44:15,846 --> 00:44:19,883 明るく行こう。 いや さすがに こんな暗いとさ…。 525 00:44:19,883 --> 00:44:22,219 彼の言う通りだ。 (卓海)えっ…ええっ! 526 00:44:22,219 --> 00:44:27,023 どんな状況でも 諦めなければ 明かりは つく。 527 00:44:27,023 --> 00:44:30,923 (良男)すいません。 (卓海)ありがとう。 528 00:44:35,132 --> 00:44:37,734 あの…指宿さん。 (指宿)んっ? 529 00:44:37,734 --> 00:44:43,240 占ってもらっても いいですか? 530 00:44:43,240 --> 00:44:47,840 開運を導く技… それが 琉球風水だ。 531 00:44:52,215 --> 00:44:54,885 (指宿の声) 説明しよう。地理学を基本とし➡ 532 00:44:54,885 --> 00:44:56,887 その土地の状況に合わせて➡ 533 00:44:56,887 --> 00:44:59,973 住み良い環境をつくるために 考案された技だ。➡ 534 00:44:59,973 --> 00:45:04,794 住んでいる土地の状況に応じて 開運のための提案をする。 535 00:45:04,794 --> 00:45:06,830 私たちは どうしたら➡ 536 00:45:06,830 --> 00:45:09,199 大凶日を乗り越えることが できますか? 537 00:45:09,199 --> 00:45:12,335 琉球風水の基本的な考えは➡ 538 00:45:12,335 --> 00:45:16,890 行動を起こすことが 開運を呼ぶ ということだ。 539 00:45:16,890 --> 00:45:18,875 行動を…起こす。 540 00:45:18,875 --> 00:45:24,247 流れを変えるトリガーは 身近な所にこそ 転がっている。➡ 541 00:45:24,247 --> 00:45:28,852 変化を恐れず 希望を捨てさえしなければ…➡ 542 00:45:28,852 --> 00:45:33,390 動かないものも 必ず動く。 543 00:45:33,390 --> 00:45:40,447 ♬~ 544 00:45:40,447 --> 00:45:41,965 大丈夫? うん。 545 00:45:41,965 --> 00:45:44,217 大丈夫? 大丈夫だって。 546 00:45:44,217 --> 00:45:47,721 大丈夫なの これ? 大丈夫。フフッ…。 547 00:45:47,721 --> 00:45:54,227 ♬~ 548 00:45:54,227 --> 00:45:57,681 あっ そうだ。 幸ちゃん…うち 来る? 549 00:45:57,681 --> 00:46:00,767 できれば 樹さんも呼んで。 確かに! 550 00:46:00,767 --> 00:46:04,988 そのほうが俺たちも安心だし。 あっ…すいません。 551 00:46:04,988 --> 00:46:07,290 私…ちょっと 寄りたい所があって。 552 00:46:07,290 --> 00:46:11,361 寄りたいとこ? はい。なんで…➡ 553 00:46:11,361 --> 00:46:14,664 何か お互いあったら 連絡しましょう。 554 00:46:14,664 --> 00:46:16,783 分かった。 もちろん。 555 00:46:16,783 --> 00:46:21,755 香さん。今日は… 本当に ありがとうございました。 556 00:46:21,755 --> 00:46:27,260 ううん。…じゃあ。 557 00:46:27,260 --> 00:46:30,397 じゃあ。 気をつけてね。 558 00:46:30,397 --> 00:46:34,284 香さんも。 うん。 じゃあ。 559 00:46:34,284 --> 00:46:38,284 ♬~ 560 00:49:25,205 --> 00:49:27,705 (りんの音) 561 00:49:31,811 --> 00:49:37,217 (涼子)どうしたの 急に押しかけてきちゃって。 562 00:49:37,217 --> 00:49:40,837 あっ いや…お母さんが➡ 563 00:49:40,837 --> 00:49:43,223 ちょくちょく 顔出せって言うから。 564 00:49:43,223 --> 00:49:48,411 <幸は 言えませんでした。 自分の身に何かあれば➡ 565 00:49:48,411 --> 00:49:52,715 会うのも これで最後に なってしまうかも しれないと> 566 00:49:52,715 --> 00:49:55,715 変なの!まあ 良いけど。 567 00:50:02,375 --> 00:50:07,530 お母さんってさ…。 (涼子)んっ? 568 00:50:07,530 --> 00:50:13,386 今までの人生 幸せだな~って 思う? 569 00:50:13,386 --> 00:50:17,941 ええっ? 何 そのヘビーな質問。 570 00:50:17,941 --> 00:50:21,995 あ…いや なんとなく。 571 00:50:21,995 --> 00:50:27,834 ええ~ 私ね~…➡ 572 00:50:27,834 --> 00:50:32,522 ついてないこと ばっかりだったからな~。 573 00:50:32,522 --> 00:50:35,425 そっか…。 でも➡ 574 00:50:35,425 --> 00:50:39,362 ついてるな~って 思うことも いっぱいあったから。 575 00:50:39,362 --> 00:50:40,897 えっ? 576 00:50:40,897 --> 00:50:44,951 いい思い出だけを 頭の中で繋げてみると➡ 577 00:50:44,951 --> 00:50:47,554 いい人生っぽくなるよ。 578 00:50:47,554 --> 00:50:50,306 どういうこと? ええ~ あの➡ 579 00:50:50,306 --> 00:50:53,226 アレよ だから…。 ディレクターズカット版。 580 00:50:53,226 --> 00:50:55,945 えっ ディレクターズカット版? 581 00:50:55,945 --> 00:51:01,534 でも そう考えると 今度は ついてなかった思い出も➡ 582 00:51:01,534 --> 00:51:06,623 なんだか こう…かわいく 思えてくる気がするっていうの。 583 00:51:06,623 --> 00:51:10,710 う~ん カットするのが ちょっと 勿体ないな~って。 584 00:51:10,710 --> 00:51:14,547 何で? なんでだろうね…➡ 585 00:51:14,547 --> 00:51:19,352 う~ん。今までの アンラッキーたちが こう…➡ 586 00:51:19,352 --> 00:51:24,352 自分を応援してくれてるような 気がした…うん 分かる? 587 00:51:26,376 --> 00:51:31,764 分かんない。 まあ 要は…概ね幸せってこと! 588 00:51:31,764 --> 00:51:35,818 フフッ…何その まとめ方。 589 00:51:35,818 --> 00:51:38,555 あなただって あるでしょ? 嬉しかったこととか。 590 00:51:38,555 --> 00:51:43,927 うん。…小4の時。 591 00:51:43,927 --> 00:51:47,213 アハッ…ずいぶん 遡るね。 592 00:51:47,213 --> 00:51:49,716 お兄ちゃんと 遊園地 行ってね。そんときに➡ 593 00:51:49,716 --> 00:51:51,868 ストラップ 買ってくれたの。 594 00:51:51,868 --> 00:51:54,053 あれは嬉しかった。 はい はい…。➡ 595 00:51:54,053 --> 00:51:57,423 あのUFOキャッチャーで 当たったやつだ! うん。 596 00:51:57,423 --> 00:52:02,328 でも 結局…お兄ちゃんの お葬式で なくしちゃったから➡ 597 00:52:02,328 --> 00:52:04,881 それも アンラッキーな 思い出なんだけどね。 598 00:52:04,881 --> 00:52:08,881 それが いつか見つかって また ラッキーって! 599 00:52:10,887 --> 00:52:12,939 ポジティブだね~。 600 00:52:12,939 --> 00:52:16,039 それくらいの気持ちで やんなさいってことよ! 601 00:52:18,044 --> 00:52:20,244 うん。 602 00:52:22,198 --> 00:52:25,702 ♬~ 603 00:52:25,702 --> 00:52:28,838 じゃあ…そろそろ 私 帰るね。 604 00:52:28,838 --> 00:52:31,341 泊まって いかないの? 明日 早いんだよ。 605 00:52:31,341 --> 00:52:33,876 ごめんね 急に。 (涼子)じゃあ 何しに? 606 00:52:33,876 --> 00:52:35,878 また 来る。 607 00:52:35,878 --> 00:52:38,531 幸? 608 00:52:38,531 --> 00:52:40,533 ♬~ 609 00:52:40,533 --> 00:52:43,753 (紺野)本当に 後悔してない? 610 00:52:43,753 --> 00:52:48,253 はい。…やれるだけのことは やりましたから。 611 00:52:50,209 --> 00:52:53,196 そうか。 総務に戻ったら➡ 612 00:52:53,196 --> 00:52:56,549 改革するぐらいの つもりで 頑張ります! 613 00:52:56,549 --> 00:52:59,552 相変わらずだな~。➡ 614 00:52:59,552 --> 00:53:02,538 人事には 俺から話しておくよ。 615 00:53:02,538 --> 00:53:04,607 ♬~ 616 00:53:04,607 --> 00:53:08,211 すいません あの…すぐ戻ります。 617 00:53:08,211 --> 00:53:16,586 ♬~ 618 00:53:16,586 --> 00:53:18,604 幸ちゃん! 619 00:53:18,604 --> 00:53:22,875 ♬~ 620 00:53:22,875 --> 00:53:24,877 幸ちゃん! 621 00:53:24,877 --> 00:53:27,046 <2人は…> 622 00:53:27,046 --> 00:53:28,648 樹さん? 623 00:53:28,648 --> 00:53:33,036 幸ちゃん ごめん。 私…ちゃんと話したい。 624 00:53:33,036 --> 00:53:35,036 あっ…。 625 00:53:38,541 --> 00:53:42,541 <2人は…また 会うことが できませんでした> 626 00:53:44,797 --> 00:53:47,667 <そして…> 627 00:53:47,667 --> 00:53:49,836 <大凶日です!> 628 00:53:49,836 --> 00:53:58,544 (時計の鐘の音) 629 00:53:58,544 --> 00:54:02,548 <福良 幸にとって 史上最悪となる➡ 630 00:54:02,548 --> 00:54:05,551 ついていなさすぎる1日が➡ 631 00:54:05,551 --> 00:54:09,851 どこか…よく分からない 場所から 始まります> 632 00:54:14,210 --> 00:54:16,210 えっ…。 633 00:54:18,214 --> 00:54:30,214 ♬~ 51810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.