All language subtitles for スナック・キズツキ#10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,727 --> 00:03:40,263
あ~っ!
お疲れ。
2
00:03:40,263 --> 00:03:43,917
ごめん… 今日も 家 行けないわ。
また 連絡するわ。
3
00:03:43,917 --> 00:03:46,836
< とある街の路地裏に➡
4
00:03:46,836 --> 00:03:48,922
傷ついた者が たどりつく➡
5
00:03:48,922 --> 00:03:52,022
スナックが あるらしい>
6
00:03:54,110 --> 00:03:59,916
「お金がない」とは言えなかった…。
7
00:03:59,916 --> 00:04:03,753
シャトーマルゴーなんて 知らねえ…。
8
00:04:03,753 --> 00:04:06,089
なんか 食べる?
9
00:04:06,089 --> 00:04:08,389
だし巻き卵。
10
00:04:11,077 --> 00:04:15,377
< その名も スナック キズツキ>
11
00:04:17,901 --> 00:04:19,903
ふぅ~。
12
00:04:19,903 --> 00:04:23,303
<キズツキを訪れた 瀧井くん>
13
00:04:26,576 --> 00:04:29,913
< その お兄さんの 和也さん>
はい。
14
00:04:29,913 --> 00:04:33,800
今回 ご提案させていただきたい
サービスは こちらです。
15
00:04:33,800 --> 00:04:36,753
え~ デザイン 色 素材➡
16
00:04:36,753 --> 00:04:39,239
お客様に
自由に選んでいただいて➡
17
00:04:39,239 --> 00:04:42,258
自分だけの オリジナルの靴を
作っていただこうという➡
18
00:04:42,258 --> 00:04:44,861
コンセプトのものでして
在庫管理も含めた…。
19
00:04:44,861 --> 00:04:48,081
<出張で 久しぶりに
東京に やってきました>
20
00:04:48,081 --> 00:04:50,083
資料…。
21
00:04:50,083 --> 00:04:52,402
では よろしくお願いいたします。
22
00:04:52,402 --> 00:04:54,404
検討します。
ありがとうございました。
23
00:04:54,404 --> 00:04:57,090
こちらこそ ありがとうございます
失礼します。
24
00:04:57,090 --> 00:05:02,228
(バイブ音)
25
00:05:02,228 --> 00:05:04,247
(瀧井)あっ 兄ちゃん?
うん。
26
00:05:04,247 --> 00:05:08,418
今日の夜だけど 店 押さえたよ。
あとで 地図 送っとくね。
27
00:05:08,418 --> 00:05:10,570
うん お前 7時で大丈夫か?
28
00:05:10,570 --> 00:05:12,739
うん なんとかなりそう。
29
00:05:12,739 --> 00:05:15,241
仕事だったら
無理して急がなくていいんだぞ。
30
00:05:15,241 --> 00:05:19,141
<弟思いの 優しい和也さん>
31
00:05:27,737 --> 00:05:29,739
ハァ ハァ ハァ…。
32
00:05:29,739 --> 00:05:33,739
< そんな彼も
また 傷ついている>
33
00:06:50,737 --> 00:06:54,274
⦅生きてる分だけ
荷物も多くなる。
34
00:06:54,274 --> 00:06:56,359
でも どうしても➡
35
00:06:56,359 --> 00:06:58,359
捨てられないものって
あるんですよね⦆
36
00:07:09,072 --> 00:07:11,224
あ~ こっち こっち こっち。
あっ 悪ぃ 待った?
37
00:07:11,224 --> 00:07:13,243
いや 俺も 今 来たとこ。
あぁ…。
38
00:07:13,243 --> 00:07:16,196
久しぶりだな。
兄ちゃん なんか 太った?
39
00:07:16,196 --> 00:07:18,231
えっ そうか? フフッ。
40
00:07:18,231 --> 00:07:20,250
失礼します。
あ~ どうも。
いらっしゃいませ。
41
00:07:20,250 --> 00:07:22,335
ありがとうございます。
あ~ はい。
おっ。
42
00:07:22,335 --> 00:07:25,722
もう 頼んでんだ?
うん。
失礼します。
43
00:07:25,722 --> 00:07:27,924
ありがとう。
はい。
44
00:07:27,924 --> 00:07:30,324
お疲れ。
はい~ お疲れ。
45
00:07:32,412 --> 00:07:34,430
あ~っ うまい!
46
00:07:34,430 --> 00:07:37,584
お前さぁ そんなラフな格好で
仕事 行ってんのか?
47
00:07:37,584 --> 00:07:41,404
俺さぁ 営業部から
企画部に変わったのよ。
48
00:07:41,404 --> 00:07:44,324
へぇ~ すごいな。
そんなこと あんだ。
49
00:07:44,324 --> 00:07:46,743
まあ 単なる器用貧乏。
ハハハッ!
50
00:07:46,743 --> 00:07:49,078
あっ あ~ そうだ
お前 なんか頼めよ。
うん。
51
00:07:49,078 --> 00:07:51,731
今 お刺身と
だし巻き卵だけ 注文してる。
52
00:07:51,731 --> 00:07:53,766
あ~ いいね。
53
00:07:53,766 --> 00:07:55,852
んっ そうだ。
54
00:07:55,852 --> 00:07:57,754
んっ?
はい これ。
55
00:07:57,754 --> 00:08:00,406
えっ?
クッキー 翔太に。
56
00:08:00,406 --> 00:08:03,276
悪いな~ 気ぃ遣わしちゃって。
57
00:08:03,276 --> 00:08:06,746
もう 6年生か~。
そうだよ 背 伸びたよ。
58
00:08:06,746 --> 00:08:08,731
ふ~ん。
ハハッ。 あっ➡
59
00:08:08,731 --> 00:08:10,750
お前と
もう1回 焼き肉したいってさ。
60
00:08:10,750 --> 00:08:12,785
あ~ ってか あれさぁ➡
61
00:08:12,785 --> 00:08:14,838
肉より ソーセージのほうが
多かったんじゃない?
62
00:08:14,838 --> 00:08:18,741
そんなことないだろう。
いや そうだったって。
63
00:08:18,741 --> 00:08:21,094
うまそう。
64
00:08:21,094 --> 00:08:23,094
いただきます。
65
00:08:25,081 --> 00:08:27,681
フフフッ。
うん うまい。
うまい?
66
00:08:30,236 --> 00:08:32,255
失礼しま~す。
67
00:08:32,255 --> 00:08:34,741
いつも ありがとうございます。
こちら 店長からのサービスです。
68
00:08:34,741 --> 00:08:37,577
お~ やった~
ありがとうございます。
69
00:08:37,577 --> 00:08:39,579
とんでもないです。
ごゆっくり どうぞ。
70
00:08:39,579 --> 00:08:41,581
へぇ~。
71
00:08:41,581 --> 00:08:43,583
えっ なに…
お前 ここ よく来んの?
72
00:08:43,583 --> 00:08:48,087
うん たまに 彼女と。
ふ~ん。
73
00:08:48,087 --> 00:08:50,073
つきあって どのくらいだ?
74
00:08:50,073 --> 00:08:52,075
もう 2年になるかな~。
75
00:08:52,075 --> 00:08:55,612
結婚は? 考えてんのか?
えっ?
76
00:08:55,612 --> 00:08:58,565
結婚か~。
フフッ。
77
00:08:58,565 --> 00:09:02,502
互いの好物を 知ってる人間が➡
78
00:09:02,502 --> 00:09:06,102
そばにいるってのは
いいもんだぞ。
79
00:09:10,076 --> 00:09:14,397
⦅イカ刺しは? 好きでしょ?
おっ いいね。
80
00:09:14,397 --> 00:09:17,267
あと だし巻きも もらおうよ⦆
81
00:09:17,267 --> 00:09:20,086
あっ そうだ。
82
00:09:20,086 --> 00:09:22,238
岡山の おばあちゃんなぁ➡
83
00:09:22,238 --> 00:09:25,425
調子悪くて 大阪で入院させるわ。
84
00:09:25,425 --> 00:09:30,063
えっ… 悪いって?
腎臓。
85
00:09:30,063 --> 00:09:33,063
あと
心臓も あんま よくないらしい。
86
00:09:35,084 --> 00:09:37,103
俺 何か手伝うよ。
87
00:09:37,103 --> 00:09:39,572
いいよ お前は。
だって 大変じゃん。
88
00:09:39,572 --> 00:09:42,575
うんうん 俺のことは いいんだ。
89
00:09:42,575 --> 00:09:45,261
でも 見舞いは来いよ。
90
00:09:45,261 --> 00:09:48,561
たぶん もう
退院できないと思うから。
91
00:09:50,767 --> 00:09:53,086
あっ! そういえば➡
92
00:09:53,086 --> 00:09:55,088
おばあちゃんの好物って
なんだっけ?
93
00:09:55,088 --> 00:10:00,393
水ようかん。
あ~ そうだ!
94
00:10:00,393 --> 00:10:02,412
よくなぁ 食べてたなぁ。
うん。
95
00:10:02,412 --> 00:10:05,348
お中元で もらって。
そうそう そう…。
96
00:10:05,348 --> 00:10:08,484
え~ 兄ちゃん
泊まっていけばいいのに。
97
00:10:08,484 --> 00:10:10,403
えっ また 今度な。
98
00:10:10,403 --> 00:10:12,789
明日 朝一で
横浜の お客さんとこ行くから➡
99
00:10:12,789 --> 00:10:16,075
品川に ホテル取ってんだよ。
そっか。
100
00:10:16,075 --> 00:10:19,245
あっ
お前 終わったのか? 奨学金。
101
00:10:19,245 --> 00:10:22,615
う~ん…
まあ もう そろそろかな。
102
00:10:22,615 --> 00:10:24,567
いくらだ? 手伝うぞ。
103
00:10:24,567 --> 00:10:26,569
あ~ 大丈夫。
104
00:10:26,569 --> 00:10:28,988
だって ほら 兄ちゃんだって
自分で払ったんだし。
105
00:10:28,988 --> 00:10:30,907
そうか…。
うん。
106
00:10:30,907 --> 00:10:33,259
なんでも言えよ。
うん。
107
00:10:33,259 --> 00:10:37,747
あれ? 瀧井くん?
108
00:10:37,747 --> 00:10:39,749
アッハハハハ…!
109
00:10:39,749 --> 00:10:41,751
えっ? えっ?
ハハハハ…!
110
00:10:41,751 --> 00:10:43,736
覚えてる?
111
00:10:43,736 --> 00:10:48,074
ほら! 高3のとき 同じクラスの!
112
00:10:48,074 --> 00:10:52,078
あっ… あ~ 南さん?
113
00:10:52,078 --> 00:10:54,130
アハハハハ…!
114
00:10:54,130 --> 00:10:56,065
お互い ちょっと ふっくらしたね
フフフフ…。
115
00:10:56,065 --> 00:10:58,251
ハハハ… あ~ これ 弟。
116
00:10:58,251 --> 00:11:00,753
わっ 今風のイケメン。
まだ 若いよね?
117
00:11:00,753 --> 00:11:02,739
あっ 29。
118
00:11:02,739 --> 00:11:05,808
そんな
年の離れた弟さん いたんだ~。
119
00:11:05,808 --> 00:11:07,727
瀧井くん 今 どこ住んでんの?
120
00:11:07,727 --> 00:11:10,396
あっ 転勤で大阪。
そうなんだ~。
121
00:11:10,396 --> 00:11:13,416
最近 バッタリ 続くな~。
この前は 香保にバッタリ。
122
00:11:13,416 --> 00:11:15,568
息子さんが 京大 受かったって
あの子 タワマンに住んでんだよ➡
123
00:11:15,568 --> 00:11:17,570
すごいよね~ アハハハ…!
ハハハハ…。
124
00:11:17,570 --> 00:11:19,739
おっと 行かねば。
な~んにもしない➡
125
00:11:19,739 --> 00:11:21,758
うちの子たちに
ごはん 作んなきゃ フフフ…。
126
00:11:21,758 --> 00:11:23,760
じゃあ またね!
はい。
127
00:11:23,760 --> 00:11:25,745
同窓会とか したいよね。
うん。
じゃあね~!
128
00:11:25,745 --> 00:11:28,898
うん じゃあね~。
129
00:11:28,898 --> 00:11:30,917
すげえパワー。
130
00:11:30,917 --> 00:11:34,570
なんか いいね~。
(笑い声)
131
00:11:34,570 --> 00:11:37,740
同級生が タワマンだってよ。
へぇ~。
132
00:11:37,740 --> 00:11:40,576
その窓から
どんな景色が 見えんだろうな~。
133
00:11:40,576 --> 00:11:43,246
さあな 見たこともない景色だよ。
134
00:11:43,246 --> 00:11:45,748
もう 一生 見ることないやつだ。
135
00:11:45,748 --> 00:11:47,900
(笑い声)
136
00:11:47,900 --> 00:11:50,086
じゃあ お姉さんに よろしく。
あぁ…。
137
00:11:50,086 --> 00:11:52,255
じゃあ また 連絡するわ。
うん。
138
00:11:52,255 --> 00:11:54,255
よいしょ…。
139
00:11:56,225 --> 00:11:58,277
あっ 兄ちゃん。
140
00:11:58,277 --> 00:12:01,577
んっ?
あの~。
141
00:12:03,566 --> 00:12:06,919
シャトーマルゴーって 知ってる?
142
00:12:06,919 --> 00:12:10,406
んっ んっ? 何マンゴー?
いやいや マンゴーじゃねえし。
143
00:12:10,406 --> 00:12:12,408
えっ?
144
00:12:12,408 --> 00:12:15,244
いや いいや。 あっ じゃあね。
145
00:12:15,244 --> 00:12:17,644
あぁ じゃあな。
146
00:12:21,751 --> 00:12:23,751
フッ。
147
00:12:25,855 --> 00:12:27,855
よいしょ…。
148
00:12:41,087 --> 00:12:48,087
ハァ… ハァ ハァ ハァ…。
149
00:12:50,296 --> 00:12:53,232
まだ あったんだ…。
150
00:12:53,232 --> 00:13:02,925
♬~
151
00:13:02,925 --> 00:13:05,578
⦅おう 帰ったか。
152
00:13:05,578 --> 00:13:07,613
やめてよ。
153
00:13:07,613 --> 00:13:10,213
ハッハッハッハッ…!⦆
154
00:13:18,758 --> 00:13:20,726
こんばんは。
155
00:13:20,726 --> 00:13:23,179
いらっしゃい。
156
00:13:23,179 --> 00:13:25,081
1人なんですけど…。
157
00:13:25,081 --> 00:13:27,681
どうぞ。
どうも。
158
00:13:31,237 --> 00:13:33,673
よいしょ…。
159
00:13:33,673 --> 00:13:37,310
え~っと… んっ?
160
00:13:37,310 --> 00:13:40,746
うち お酒 置いてなくて…。
161
00:13:40,746 --> 00:13:45,251
はぁ それじゃあ➡
162
00:13:45,251 --> 00:13:47,820
マンゴージュース あります?
163
00:13:47,820 --> 00:13:49,820
了解。
164
00:13:52,241 --> 00:14:31,247
♬~
165
00:14:31,247 --> 00:14:34,647
⦅あっ ヤッベ…。
166
00:14:39,355 --> 00:14:42,455
え~ う~ん…。
167
00:14:45,077 --> 00:14:47,677
消えねえし…⦆
168
00:14:54,754 --> 00:14:56,756
今日も お疲れさん。
169
00:14:56,756 --> 00:14:58,756
はい…。
170
00:15:06,582 --> 00:15:08,682
じゃあ いただきます。
171
00:15:19,729 --> 00:15:23,249
あ~ うまい。
172
00:15:23,249 --> 00:15:25,585
って 初めて飲むんですけどね
マンゴージュース。
173
00:15:25,585 --> 00:15:28,087
フフッ。
フフッ。
174
00:15:28,087 --> 00:15:30,239
この店 長いんですか?
175
00:15:30,239 --> 00:15:34,160
もう 5年目かな。
へぇ~。
176
00:15:34,160 --> 00:15:37,813
転職したのさ。
あっ そうなんですか。
177
00:15:37,813 --> 00:15:40,066
昔の話。
178
00:15:40,066 --> 00:15:43,736
ここは 偶然 たどりついてね~。
179
00:15:43,736 --> 00:15:46,336
居抜き物件。
180
00:15:48,407 --> 00:15:52,912
名前も 気に入って
そのまま使ってんの。
181
00:15:52,912 --> 00:15:56,065
あぁ…。
182
00:15:56,065 --> 00:16:00,903
実は… キズツキ って名前 付けたの➡
183
00:16:00,903 --> 00:16:03,823
おやじなんです。
184
00:16:03,823 --> 00:16:07,243
お父さん?
えぇ。
185
00:16:07,243 --> 00:16:10,730
昔
ここで 父親が スナックやってて…。
186
00:16:10,730 --> 00:16:12,730
ほ~う!
187
00:18:14,754 --> 00:18:17,757
昔
ここで 父親が スナックやってて…。
188
00:18:17,757 --> 00:18:19,742
ほ~う!
189
00:18:19,742 --> 00:18:21,777
久しぶりに来てみたら➡
190
00:18:21,777 --> 00:18:23,863
ほとんど変わってなくて
ビックリしました。
191
00:18:23,863 --> 00:18:26,582
変わってない?
192
00:18:26,582 --> 00:18:30,682
えぇ… 全然。
193
00:18:32,755 --> 00:18:36,909
母親が
弟の出産で 里帰りしてるとき➡
194
00:18:36,909 --> 00:18:40,496
しばらく
父親と 2人暮らししてたんです。
195
00:18:40,496 --> 00:18:48,437
そのとき このカウンターで
よく 宿題したり カレー食べたり…。
196
00:18:48,437 --> 00:18:51,037
懐かしいな…。
197
00:18:56,245 --> 00:19:01,245
⦅和也 昼飯だぞ。
198
00:19:03,736 --> 00:19:06,739
また カレーかよ。
ぜいたくだろう?
199
00:19:06,739 --> 00:19:09,241
俺の 特製カレー
毎日 食えるなんてさぁ。
200
00:19:09,241 --> 00:19:11,927
はいはい。
201
00:19:11,927 --> 00:19:15,227
なんだかんだ言って いつも
すげえ 食ってんじゃねえかよ。
202
00:19:18,250 --> 00:19:20,736
さっき おばあちゃんから
電話があってな➡
203
00:19:20,736 --> 00:19:24,807
母さん 今朝 入院したそうだ。
204
00:19:24,807 --> 00:19:26,742
産まれるの?
205
00:19:26,742 --> 00:19:30,412
今夜か 明日の朝にはな。
206
00:19:30,412 --> 00:19:32,414
ふ~ん。
207
00:19:32,414 --> 00:19:34,834
楽しみだろう?
208
00:19:34,834 --> 00:19:36,752
べつに。
209
00:19:36,752 --> 00:19:38,737
弟が欲しいって 言ってたろ?
210
00:19:38,737 --> 00:19:42,241
小学生のころの話だろ。
211
00:19:42,241 --> 00:19:44,577
そう言うな。
212
00:19:44,577 --> 00:19:47,246
たった1人の兄弟だろう。
213
00:19:47,246 --> 00:19:49,846
仲よくしろよ。
214
00:19:55,304 --> 00:19:58,257
名前 お前が決めていいぞ。
215
00:19:58,257 --> 00:20:00,226
なに それ?
216
00:20:00,226 --> 00:20:03,746
父さんも もっと頑張るからな~。
217
00:20:03,746 --> 00:20:08,083
どんどん お客さん増やして
店も大きくして➡
218
00:20:08,083 --> 00:20:11,737
2号店も 出したりしてさぁ。
219
00:20:11,737 --> 00:20:15,224
2号店なんか出したら
店 回らなくなるじゃん。
220
00:20:15,224 --> 00:20:17,910
だったら お前が手伝え。
221
00:20:17,910 --> 00:20:19,912
父さん助けて➡
222
00:20:19,912 --> 00:20:22,064
2号店の店長をやれ!
223
00:20:22,064 --> 00:20:24,266
はぁ? やんねえよ。
224
00:20:24,266 --> 00:20:26,666
ハハハハハ…!
225
00:20:37,246 --> 00:20:44,303
(鼻歌)
226
00:20:44,303 --> 00:20:46,303
ジュン…。
227
00:20:49,725 --> 00:20:55,748
ジュンとか どう? 名前…。
228
00:20:55,748 --> 00:20:59,084
ジュンか?
229
00:20:59,084 --> 00:21:02,184
う~ん… いいな!
230
00:21:06,258 --> 00:21:08,258
ジュン…。
231
00:21:18,253 --> 00:21:21,240
ジュン…。
232
00:21:21,240 --> 00:21:23,742
ジュン…。
うん…⦆
233
00:21:23,742 --> 00:21:29,748
おやじ いつも そこにいて
仕込み したりしてて…。
234
00:21:29,748 --> 00:21:34,748
いつも 夢ばっかり語って
大きなこと言って…。
235
00:21:37,089 --> 00:21:42,189
でも
そんなおやじ 嫌いじゃなくて…。
236
00:21:45,164 --> 00:21:50,164
体壊して 結局 いろいろ
うまくいかなかったんですけどね。
237
00:21:56,759 --> 00:22:00,659
⦅大丈夫だよ 潤。
うん…。
238
00:22:02,731 --> 00:22:05,734
≪痩せたね~。
239
00:22:05,734 --> 00:22:07,736
≪マーちゃん わかる?
240
00:22:07,736 --> 00:22:11,423
≪いとこの 茂!
241
00:22:11,423 --> 00:22:15,023
だめだ… わかんないみたい。
242
00:22:20,733 --> 00:22:23,033
ちょっと いいかな?
243
00:22:28,741 --> 00:22:33,162
俺 マーちゃんに 金 貸してんすよ。
244
00:22:33,162 --> 00:22:35,080
いや 店 開くときに➡
245
00:22:35,080 --> 00:22:38,751
開業資金 足りないからって
頭 下げられちゃって…。
246
00:22:38,751 --> 00:22:42,237
あっ こんなとこでする
話じゃないですけど➡
247
00:22:42,237 --> 00:22:44,790
うちも今 いろいろ 厳しくて…。
248
00:22:44,790 --> 00:22:47,910
ご迷惑を おかけして…。
249
00:22:47,910 --> 00:22:54,166
他にも あちこちから
借りちゃってるらしいですね。
250
00:22:54,166 --> 00:22:58,320
これから 大変すね。
251
00:22:58,320 --> 00:23:30,235
♬~
252
00:23:30,235 --> 00:23:33,238
なにが 2号店だよ…⦆
253
00:23:33,238 --> 00:23:46,235
♬~
254
00:23:46,235 --> 00:23:50,089
弟は ひと回り以上も年下で➡
255
00:23:50,089 --> 00:23:53,092
いいときの
おやじの思い出も 少なくて…。
256
00:23:53,092 --> 00:23:56,092
それは ちょっと
かわいそうだなって フッ…。
257
00:23:58,163 --> 00:24:01,567
はぁ~ でも
俺たち なんとか やってるし。
258
00:24:01,567 --> 00:24:03,952
早くに死んだ おやじに➡
259
00:24:03,952 --> 00:24:07,352
もう 心配すんなって
伝えたいですけどね ヘヘヘ…。
260
00:24:09,424 --> 00:24:12,778
あ~っ。
電話。
261
00:24:12,778 --> 00:24:14,863
えっ?
262
00:24:14,863 --> 00:24:20,863
その 公衆電話
たぶん 当時のままだよ。
263
00:24:23,755 --> 00:24:28,755
もう 使えないけど
かけてごらんよ お父さんに。
264
00:27:15,761 --> 00:27:20,961
その 公衆電話
たぶん 当時のままだよ。
265
00:27:24,369 --> 00:27:29,769
もう 使えないけど
かけてごらんよ お父さんに。
266
00:27:54,249 --> 00:28:09,748
♬~
267
00:28:09,748 --> 00:28:13,048
もしもし? 俺。
268
00:28:16,321 --> 00:28:21,093
父さん 元気してる?
269
00:28:21,093 --> 00:28:24,746
今 あの店から かけてる。
270
00:28:24,746 --> 00:28:26,765
まだ あったよ。
271
00:28:26,765 --> 00:28:30,085
同じ場所で 同じ名前で。
272
00:28:30,085 --> 00:28:33,488
昔のまんまだよ。
273
00:28:33,488 --> 00:28:43,231
♬~
274
00:28:43,231 --> 00:28:45,734
(せきばらい)
275
00:28:45,734 --> 00:28:48,920
俺 今 息子が 1人いる。
276
00:28:48,920 --> 00:28:52,357
来年 中学。
277
00:28:52,357 --> 00:28:55,457
なんとか やってるから。
278
00:28:57,746 --> 00:29:02,784
俺さぁ 楽しかったよ。
279
00:29:02,784 --> 00:29:05,871
ここで カレー食ったり…。
280
00:29:05,871 --> 00:29:08,271
うまかった~。
281
00:29:11,243 --> 00:29:13,245
ちょっと 母さんにかわってよ。
282
00:29:13,245 --> 00:29:15,245
いるんだろ? 隣に。
283
00:29:18,083 --> 00:29:22,504
母さん わかる? 和也だよ。
284
00:29:22,504 --> 00:29:24,739
潤も 元気にしてる。
285
00:29:24,739 --> 00:29:28,927
フッ アイツ まだ
だし巻き卵 大好きなんだよ。
286
00:29:28,927 --> 00:29:31,913
母さん よく 作ってくれたよね。
287
00:29:31,913 --> 00:29:48,747
♬~
288
00:29:48,747 --> 00:29:53,752
俺たちは 大丈夫だから。
289
00:29:53,752 --> 00:29:55,752
心配ないから。
290
00:30:02,577 --> 00:30:06,248
そっちも 元気で…。
291
00:30:06,248 --> 00:30:10,348
じゃあ 父さんにも よろしく。
292
00:30:14,689 --> 00:30:16,689
(受話器を置いた音)
293
00:30:18,743 --> 00:30:20,743
はぁ~。
294
00:30:28,253 --> 00:30:31,740
あっ… ハハッ。
295
00:30:31,740 --> 00:30:35,277
電話代。
あぁ…。
296
00:30:35,277 --> 00:30:37,746
サービス。
297
00:30:37,746 --> 00:30:42,400
アハッ… フフフフ…。
298
00:30:42,400 --> 00:30:46,700
フフッ フフフフ…。
ハハッ…。
299
00:30:51,409 --> 00:30:54,796
どうも ごちそうさまでした。
300
00:30:54,796 --> 00:31:07,759
♬~
301
00:31:07,759 --> 00:31:09,828
(和也の声)「今日は ありがとな!
302
00:31:09,828 --> 00:31:12,414
あの後 いい店 見つけ」。
303
00:31:12,414 --> 00:31:32,417
♬~
304
00:31:32,417 --> 00:31:34,419
(和也の声)「今日は ありがとな!
305
00:31:34,419 --> 00:31:38,757
また一緒に 飯 行こう!」。
306
00:31:38,757 --> 00:31:40,759
どうしたの?
307
00:31:40,759 --> 00:31:42,761
兄ちゃんから
また 飯 行こうって。
308
00:31:42,761 --> 00:31:45,080
お元気だった? お兄さん。
うん。
309
00:31:45,080 --> 00:31:48,250
あっ ちょっと 太ってた。
フフッ。
310
00:31:48,250 --> 00:31:50,769
どこに 食べにいったの?
いつもんとこ?
311
00:31:50,769 --> 00:31:52,737
うん。
312
00:31:52,737 --> 00:31:56,858
だし巻き 食べた?
うん。
313
00:31:56,858 --> 00:32:02,264
なんで?
潤 好きじゃない フフッ。
314
00:32:02,264 --> 00:32:05,400
あっ…。
んっ?
315
00:32:05,400 --> 00:32:08,587
これ 買ってきた。
んっ?
316
00:32:08,587 --> 00:32:12,073
わぁ~ ミルクプリン! これ 好き!
317
00:32:12,073 --> 00:32:17,178
(バイブ音)
318
00:32:17,178 --> 00:32:19,397
ちょっと ごめんね。
うん。
319
00:32:19,397 --> 00:32:21,900
もしもし? お母さん?
320
00:32:21,900 --> 00:32:24,235
うん さっき 届いた。
321
00:32:24,235 --> 00:32:28,139
こんなに たくさん… ありがとね。
322
00:32:28,139 --> 00:32:30,408
送るの 大変だったでしょう?
323
00:32:30,408 --> 00:32:32,927
お父さん 検査 どうだった?
324
00:32:32,927 --> 00:32:35,430
あっ ホント。
325
00:32:35,430 --> 00:32:39,734
お酒 あんまり飲まないように
言ってね うん…。
326
00:32:39,734 --> 00:32:42,253
⦅和也:互いの好物を
知ってる人間が➡
327
00:32:42,253 --> 00:32:46,341
そばにいるってのは
いいもんだぞ⦆
328
00:32:46,341 --> 00:32:49,244
それじゃあ またね~。
329
00:32:49,244 --> 00:32:52,113
ごめんね 親。
330
00:32:52,113 --> 00:32:56,213
うん。
んっ?
331
00:33:00,755 --> 00:33:04,759
あのさぁ…。
うん。
332
00:33:04,759 --> 00:33:10,815
ばあちゃん 入院するんだけど➡
333
00:33:10,815 --> 00:33:16,815
見舞い… 一緒に行ってくれない?
334
00:33:19,758 --> 00:33:22,158
俺さぁ…。
335
00:33:25,764 --> 00:33:31,764
怖いんだよね… 病院…。
336
00:33:34,756 --> 00:33:43,656
昔 おやじが… 入院してて…。
337
00:33:48,753 --> 00:33:51,756
うん…。
338
00:33:51,756 --> 00:33:54,756
一緒に行こう。
339
00:33:58,580 --> 00:34:00,680
フフッ…。
340
00:37:25,753 --> 00:37:30,353
⦅
⦆
転職したのさ。 昔の話
341
00:37:33,411 --> 00:37:47,742
♬~
342
00:37:47,742 --> 00:37:51,162
どうも こぐま屋で~す。
ご苦労さん。
343
00:37:51,162 --> 00:37:54,415
外 風 すごいっすよ。
そう。
344
00:37:54,415 --> 00:37:56,417
配達 大変ですよ…。
うん。
345
00:37:56,417 --> 00:37:59,817
どうも。
346
00:38:02,407 --> 00:38:07,061
あ~ あの…。
347
00:38:07,061 --> 00:38:11,549
あの… ちょっと さっき
見えちゃったんですけど…。
348
00:38:11,549 --> 00:38:13,751
んっ?
349
00:38:13,751 --> 00:38:19,807
あれ 漫画の原稿みたいですよね?
350
00:38:19,807 --> 00:38:23,728
それ… えっ なんで
あんなもん あるんですか?
351
00:38:23,728 --> 00:38:26,828
なんでだと思う?
352
00:38:29,250 --> 00:38:33,150
実は 漫画家さんとか?
353
00:38:35,239 --> 00:38:37,742
フフフ なんてね!
当たり。
354
00:38:37,742 --> 00:38:40,745
うわっ! マジっすか!?
355
00:38:40,745 --> 00:38:42,797
うん。
356
00:38:42,797 --> 00:38:46,734
ホントに 漫画家さんなんですね。
357
00:38:46,734 --> 00:38:49,237
漫画家 だったの。
358
00:38:49,237 --> 00:38:52,337
もう ず~っと前の話。
359
00:38:55,843 --> 00:38:58,143
あぁ…。
360
00:39:01,065 --> 00:39:04,165
漫画家さんだったのか~。
361
00:39:07,221 --> 00:39:11,576
<キズツキのママ
トウコさんの過去が気になる➡
362
00:39:11,576 --> 00:39:17,081
配達の彼 こぐま屋さん>
363
00:39:17,081 --> 00:39:21,235
三点倒立。
364
00:39:21,235 --> 00:39:23,304
四苦八苦。
365
00:39:23,304 --> 00:39:25,256
五臓六腑。
366
00:39:25,256 --> 00:39:27,241
六法全書。
367
00:39:27,241 --> 00:39:30,745
七輪焼肉。
368
00:39:30,745 --> 00:39:33,831
< そんな こぐま屋さんも また➡
369
00:39:33,831 --> 00:39:36,831
傷ついている…>
370
00:40:43,734 --> 00:40:45,734
いらっしゃい。
28554