All language subtitles for [Waploaded_3016]The_French_Dispatch_2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,404 --> 00:01:12,406 It began as a holiday. 2 00:01:16,702 --> 00:01:19,037 Arthur Howitzer Junior, college freshman... 3 00:01:19,204 --> 00:01:21,874 eager to escape a bright future on the Great Plains... 4 00:01:22,040 --> 00:01:25,586 convinced his father, proprietor of the Liberty, Kansas Evening Sun... 5 00:01:25,752 --> 00:01:29,339 to fund his transatlantic passage as an educational opportunity... 6 00:01:29,506 --> 00:01:30,966 to learn the family business... 7 00:01:31,133 --> 00:01:33,719 through the production of a series of travelogue columns... 8 00:01:33,886 --> 00:01:38,098 to be published for local readers in the Sunday Picnic magazine. 9 00:01:50,360 --> 00:01:52,863 Over the next ten years, he assembled a team... 10 00:01:53,030 --> 00:01:55,407 of the best expatriate journalists of his time... 11 00:01:55,574 --> 00:01:58,827 and transformed Picnic into The French Dispatch... 12 00:02:00,078 --> 00:02:03,999 a factual weekly report on the subjects of world politics... 13 00:02:04,166 --> 00:02:08,377 the arts, high and low, fashion, fancy cuisine, fine drink... 14 00:02:08,544 --> 00:02:12,966 and diverse stories of human interests set in faraway quartiers. 15 00:02:14,801 --> 00:02:17,221 He brought the world to Kansas. 16 00:02:22,017 --> 00:02:25,771 His writers line the spines of every good American library. 17 00:02:27,272 --> 00:02:28,565 Berensen... 18 00:02:29,608 --> 00:02:31,109 Sazerac... 19 00:02:32,194 --> 00:02:33,570 Krementz... 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,782 Roebuck Wright. 21 00:02:37,908 --> 00:02:39,826 One reporter known as the best living writer... 22 00:02:39,993 --> 00:02:42,287 in quality of sentences per minute. 23 00:02:43,121 --> 00:02:45,040 One who never completed a single article... 24 00:02:45,207 --> 00:02:48,335 but haunted the halls cheerily for three decades. 25 00:02:49,086 --> 00:02:53,257 One privately blind writer who wrote keenly through the eyes of others. 26 00:02:54,508 --> 00:02:58,053 The uncontested crackerjack of grammatical expertise. 27 00:03:00,138 --> 00:03:02,975 Cover illustrations by Hermès Jones. 28 00:03:03,433 --> 00:03:05,352 Famously gracious with his writers... 29 00:03:05,519 --> 00:03:09,106 Arthur Junior was less courteous with the rest of the magazine's staff. 30 00:03:09,273 --> 00:03:11,024 Oh, no, what's that? 31 00:03:11,191 --> 00:03:12,609 I need a turkey. 32 00:03:12,776 --> 00:03:15,737 Stuffed and roasted on a table with all the trimmings and pilgrims! 33 00:03:15,904 --> 00:03:19,074 His fiscal management system was convoluted but functional. 34 00:03:19,241 --> 00:03:21,994 Give her 150 francs a week for the next 15 years... 35 00:03:22,160 --> 00:03:24,955 against five American cents per word, minus expenses. 36 00:03:25,163 --> 00:03:29,042 His most repeated literary advice, perhaps apocryphal, was simply this... 37 00:03:29,251 --> 00:03:32,671 Just try to make it sound like you wrote it that way on purpose. 38 00:03:32,963 --> 00:03:37,050 His return to Liberty comes precisely 50 years after his departure, 39 00:03:37,176 --> 00:03:39,303 on the occasion of his funeral... 40 00:03:39,386 --> 00:03:41,430 by which time the magazine's circulation exceeds... 41 00:03:41,597 --> 00:03:44,433 half a million subscribers in 50 countries. 42 00:03:45,017 --> 00:03:48,979 A willow hamper containing umpteen pins, plaques, and official citations... 43 00:03:49,146 --> 00:03:51,481 of the highest order is buried at his side, 44 00:03:51,648 --> 00:03:53,192 along with an Andretti Ribbon-mate... 45 00:03:53,358 --> 00:03:56,987 and a ream of triple bond, Egyptian cotton typing stock. 46 00:04:00,908 --> 00:04:03,869 He received an Editor's burial. 47 00:04:06,246 --> 00:04:08,290 In his will, he stipulated that... 48 00:04:08,457 --> 00:04:10,792 immediately upon his death, quote... 49 00:04:11,293 --> 00:04:13,795 The presses will be dismantled and liquefied. 50 00:04:14,004 --> 00:04:16,548 The editorial offices will be vacated and sold. 51 00:04:16,714 --> 00:04:19,885 The staff will be paid ample bonuses and released from their contracts... 52 00:04:20,052 --> 00:04:23,055 and the publication of the magazine will permanently cease. 53 00:04:23,847 --> 00:04:24,848 Thus... 54 00:04:25,307 --> 00:04:29,186 the publisher's obituary will also serve as that of this publication. 55 00:04:30,729 --> 00:04:33,774 All home delivery readers will, of course, be refunded, pro rata... 56 00:04:33,941 --> 00:04:36,818 for the unfulfilled portion of their subscriptions. 57 00:04:39,446 --> 00:04:42,407 His epitaph will be taken verbatim from the stenciled shingle... 58 00:04:42,574 --> 00:04:44,826 fixed above the door of his inner office. 59 00:04:44,993 --> 00:04:46,703 Berensen's article. The Concrete Masterpiece. 60 00:04:46,870 --> 00:04:48,539 Three dangling participles, two split infinitives... 61 00:04:48,705 --> 00:04:50,582 and nine spelling errors in the first sentence alone. 62 00:04:50,749 --> 00:04:52,584 Some of those are intentional. 63 00:04:53,502 --> 00:04:55,546 The Krementz story, Revisions to a Manifesto. 64 00:04:55,712 --> 00:04:58,340 We asked for 2,500 words, and she came in at 14,000... 65 00:04:58,507 --> 00:05:00,717 plus footnotes, endnotes, a glossary, and two epilogues. 66 00:05:00,884 --> 00:05:02,553 It's one of her best. 67 00:05:03,846 --> 00:05:05,722 -Sazerac? -Impossible to fact-check. 68 00:05:05,889 --> 00:05:08,851 He changes all the names and only writes about hobos, pimps, and junkies. 69 00:05:09,017 --> 00:05:10,561 These are his people. 70 00:05:11,895 --> 00:05:12,896 How about Roebuck Wright? 71 00:05:13,063 --> 00:05:14,982 His door's locked, but I could hear the keys clacking. 72 00:05:15,148 --> 00:05:16,149 Don't rush him. 73 00:05:17,234 --> 00:05:18,485 The question is, who gets killed? 74 00:05:18,652 --> 00:05:20,821 There's one piece too many even if we print another double-issue... 75 00:05:20,988 --> 00:05:22,990 which we can't afford under any circumstances. 76 00:05:25,492 --> 00:05:28,412 A message from the foreman. One hour to press. 77 00:05:29,246 --> 00:05:30,372 You're fired. 78 00:05:31,456 --> 00:05:32,457 Really? 79 00:05:33,125 --> 00:05:35,169 Don't cry in my office. 80 00:05:42,467 --> 00:05:45,929 Shrink the masthead, cut some ads, and tell the foreman to buy more paper. 81 00:05:46,305 --> 00:05:48,223 I'm not killing anybody. 82 00:05:49,808 --> 00:05:52,102 Good writers. He coddled them. 83 00:05:52,269 --> 00:05:55,022 He coaxed them. He ferociously protected them. 84 00:05:55,772 --> 00:05:56,982 What do you think? 85 00:05:57,232 --> 00:05:58,233 For myself? 86 00:05:59,234 --> 00:06:01,361 I would start with Mr. Sazerac. 87 00:06:01,904 --> 00:06:03,780 These were his people. 88 00:06:21,548 --> 00:06:24,384 Ennui rises suddenly on a Monday. 89 00:06:51,119 --> 00:06:53,372 Through the time machine of poetic license... 90 00:06:53,539 --> 00:06:55,290 let us take a sight-seeing tour. 91 00:06:55,457 --> 00:06:59,419 A day in Ennui over the course of 250 years. 92 00:06:59,628 --> 00:07:03,173 The great city began as a cluster of tradesman's villages. 93 00:07:03,549 --> 00:07:05,968 Only the names remain unchanged. 94 00:07:06,385 --> 00:07:08,470 The Bootblack District. 95 00:07:11,473 --> 00:07:13,433 The Bricklayer's Quarter. 96 00:07:16,395 --> 00:07:18,021 The Butcher's Arcade. 97 00:07:21,400 --> 00:07:23,735 Pick-pocket Cul-de-Sac. 98 00:07:26,738 --> 00:07:28,657 On this site, a fabled market... 99 00:07:28,824 --> 00:07:31,535 vending all forms of victuals and comestibles... 100 00:07:31,702 --> 00:07:35,622 under a single vast, glass-and-cast-iron canopy... 101 00:07:35,789 --> 00:07:37,875 later demolished, as you can see... 102 00:07:38,041 --> 00:07:42,171 in favor of a multi-level shopping center and parking structure. 103 00:07:43,213 --> 00:07:44,631 Like every living city... 104 00:07:44,798 --> 00:07:48,552 Ennui supports a menagerie of vermin and scavengers. 105 00:07:50,512 --> 00:07:53,640 The rats which colonized its subterranean railroad. 106 00:07:54,641 --> 00:07:58,270 The cats which colonized its slanty rooftops. 107 00:07:59,313 --> 00:08:02,900 The anguillettes which colonized its shallow drainage canals. 108 00:08:05,068 --> 00:08:07,779 After receiving the Host, marauding choirboys... 109 00:08:07,946 --> 00:08:11,325 half-drunk on the Blood of Christ, stalk unwary pensioners... 110 00:08:11,491 --> 00:08:13,160 and seek havoc. 111 00:08:14,953 --> 00:08:17,664 In the Flop Quarter, students. 112 00:08:17,831 --> 00:08:20,542 Hungry, restless, reckless. 113 00:08:21,251 --> 00:08:22,544 In the Hovel District... 114 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 old people. 115 00:08:27,883 --> 00:08:30,636 Old people who have failed. 116 00:08:33,679 --> 00:08:35,140 The automobile. 117 00:08:35,640 --> 00:08:37,518 A mixed blessing. On the one hand... 118 00:08:37,683 --> 00:08:40,687 the honking, skidding, speeding, sputtering, and backfiring. 119 00:08:40,854 --> 00:08:44,191 The emission of toxic fumes and filthy exhaust-pollution... 120 00:08:44,358 --> 00:08:47,819 the dangerous accidents, the constant traffic, the high... 121 00:08:48,529 --> 00:08:49,530 Fuck! 122 00:08:50,405 --> 00:08:52,115 Department of Local Statistics. 123 00:08:52,366 --> 00:08:55,494 Average rainfall, 750 millimeters. 124 00:08:55,661 --> 00:08:59,373 Average snowfall, 190,000 flakes. 125 00:08:59,540 --> 00:09:02,960 Eight-point-two-five bodies are pulled from the Blasé river each week. 126 00:09:03,126 --> 00:09:06,004 A figure which remains consistent despite population growth... 127 00:09:06,171 --> 00:09:08,215 and advances in health and hygiene. 128 00:09:09,216 --> 00:09:12,386 As the sun sets, a medley of unregistered streetwalkers... 129 00:09:12,553 --> 00:09:16,515 and gigolos replaces the day's delivery boys and shopkeepers... 130 00:09:16,682 --> 00:09:20,269 and an air of promiscuous calm saturates the hour. 131 00:09:21,770 --> 00:09:24,147 What sounds will punctuate the night? 132 00:09:24,940 --> 00:09:27,317 And what mysteries will they foretell? 133 00:09:28,277 --> 00:09:31,029 Perhaps the doubtful old maxim speaks true. 134 00:09:34,241 --> 00:09:36,034 All grand beauties... 135 00:09:36,660 --> 00:09:39,204 withhold their deepest secrets. 136 00:09:43,917 --> 00:09:47,004 "Rats, vermin, gigolos, streetwalkers." 137 00:09:47,212 --> 00:09:49,798 You don't think it's almost too seedy this time? 138 00:09:49,965 --> 00:09:51,633 -No, I don't. -For decent people. 139 00:09:51,800 --> 00:09:53,343 It's supposed to be charming. 140 00:09:53,510 --> 00:09:56,346 "Pick-pockets, dead bodies, prisons, urinals..." 141 00:09:56,597 --> 00:09:58,432 You don't want to add a flower shop... 142 00:09:58,599 --> 00:09:59,766 -or an art museum? -No, I don't. 143 00:09:59,933 --> 00:10:01,393 A pretty place of some kind? 144 00:10:01,560 --> 00:10:03,228 I hate flowers. 145 00:10:07,733 --> 00:10:11,028 You could cut the second half of the second paragraph, by the way. 146 00:10:11,445 --> 00:10:13,447 You already repeat it later. 147 00:10:14,198 --> 00:10:15,782 Okay. 148 00:12:40,552 --> 00:12:43,430 We take as the subject of tonight's lecture... 149 00:12:43,597 --> 00:12:45,974 the great painter at the vanguard... 150 00:12:46,183 --> 00:12:48,602 and heart of the French Splatter-school Action-group... 151 00:12:48,769 --> 00:12:51,063 Mr. Moses Rosenthaler. 152 00:12:51,230 --> 00:12:53,190 Widely celebrated, as you know... 153 00:12:53,357 --> 00:12:57,486 for the bold dramatic style, and colossal scale of his middle-period... 154 00:12:57,653 --> 00:13:01,281 in particular, of course, the polyptych-tableaux known as... 155 00:13:01,949 --> 00:13:05,035 Ten Reinforced Cement Aggregate Load-Bearing Murals. 156 00:13:05,202 --> 00:13:07,996 He remains, in my opinion, the most eloquent... 157 00:13:08,163 --> 00:13:13,794 and certainly, the loudest artistic voice of his rowdy generation. 158 00:13:14,503 --> 00:13:17,381 How does this pivotal piece come to find its way... 159 00:13:17,589 --> 00:13:20,843 into its unique position as a permanent installation here... 160 00:13:21,009 --> 00:13:22,678 at the Clampette Collection? 161 00:13:23,762 --> 00:13:26,181 The story begins in a mess hall. 162 00:13:30,435 --> 00:13:33,230 The exhibition, Ashtrays, Pots, and Macramé... 163 00:13:33,397 --> 00:13:36,066 a group show of handicrafts by amateur artisans... 164 00:13:36,233 --> 00:13:39,319 incarcerated in the lunatic section of the Ennui Prison-Asylum... 165 00:13:39,486 --> 00:13:42,739 might, perhaps, have been omitted from the annals of art history... 166 00:13:42,906 --> 00:13:46,535 had it not been for the inclusion in its number of a small painting... 167 00:13:46,702 --> 00:13:49,288 by Mr. Rosenthaler, who was, at that time... 168 00:13:49,454 --> 00:13:52,332 serving a 50-year sentence for the crime of double homicide... 169 00:13:52,499 --> 00:13:55,460 and the observation of that work by a fellow inmate... 170 00:13:55,627 --> 00:13:58,463 the Levantine art dealer Mr. Julian Cadazio... 171 00:13:58,630 --> 00:14:00,674 who, by fateful coincidence, happened to be imprisoned... 172 00:14:00,841 --> 00:14:04,344 in the adjoining annex on a charge of second-degree sales tax evasion. 173 00:14:05,345 --> 00:14:06,471 Guard. 174 00:14:11,018 --> 00:14:12,895 Who painted this picture? 175 00:14:18,358 --> 00:14:20,444 Citizen 7524. 176 00:14:21,403 --> 00:14:25,908 I believe that unit designates maximum security for the demented and deranged. 177 00:14:26,074 --> 00:14:28,911 Are you able to provide me an escort and a Friendly Visit Stamp... 178 00:14:29,077 --> 00:14:30,704 for immediate use? 179 00:14:53,268 --> 00:14:55,771 Simone, Naked, Cell Block J, Hobby Room. 180 00:14:56,230 --> 00:14:57,397 I wanna buy it. 181 00:14:58,315 --> 00:14:59,316 Why? 182 00:14:59,816 --> 00:15:01,026 Because I like it. 183 00:15:02,027 --> 00:15:03,403 It's not for sale. 184 00:15:03,737 --> 00:15:04,738 Yes, it is. 185 00:15:06,114 --> 00:15:07,616 -No, it isn't. -Yes, it is. 186 00:15:07,824 --> 00:15:09,034 -No, it isn't. -Yes, it is. 187 00:15:09,201 --> 00:15:10,702 -No, it isn't. -It is, yes. It is. 188 00:15:10,869 --> 00:15:13,872 All artists sell all their work. It's what makes you an artist. 189 00:15:14,039 --> 00:15:17,042 Selling it.If you don't wish to sell it, don't paint it. 190 00:15:17,459 --> 00:15:19,795 Question is, what's your price? 191 00:15:22,881 --> 00:15:24,383 50 cigarettes. 192 00:15:24,550 --> 00:15:26,260 Actually, make it 75. 193 00:15:27,594 --> 00:15:29,638 Why do you keep looking at that guard? 194 00:15:35,435 --> 00:15:36,895 She's Simone. 195 00:15:46,488 --> 00:15:48,407 I don't want to buy this important piece for 50 cigarettes. 196 00:15:48,574 --> 00:15:50,701 -75. -Or 75 of prison currency. 197 00:15:50,868 --> 00:15:53,954 I want to pay you 250,000 francs in legal French tender. 198 00:15:54,121 --> 00:15:55,539 Do we agree on the sale? 199 00:16:02,921 --> 00:16:04,798 I can only offer a deposit of... 200 00:16:05,215 --> 00:16:08,594 83 centimes, one candied chestnut, and four cigarettes. 201 00:16:08,760 --> 00:16:10,804 Everything I have at this present moment in time. 202 00:16:10,971 --> 00:16:13,223 However, if you'll accept my signatory voucher, I assure you... 203 00:16:13,390 --> 00:16:14,725 a check for the outstanding balance 204 00:16:14,808 --> 00:16:16,351 will be remitted to your account within 90 days. 205 00:16:16,518 --> 00:16:17,895 Where do you bank? 206 00:16:18,437 --> 00:16:20,272 Never mind. 207 00:16:43,420 --> 00:16:44,922 How'd you learn to do it, by the way? 208 00:16:45,172 --> 00:16:46,507 Paint this kind of picture. 209 00:16:46,673 --> 00:16:50,135 Also, who'd you murder, and how crazy are you, really? 210 00:16:50,302 --> 00:16:52,888 I need background information so that we can do a book about you. 211 00:16:53,347 --> 00:16:54,806 It makes you more important. 212 00:16:55,140 --> 00:16:57,100 Who are you... 213 00:16:59,019 --> 00:17:01,355 Moses Rosenthaler? 214 00:17:03,690 --> 00:17:07,944 Born rich, the son of a Jewish-Mexican horse rancher... 215 00:17:08,612 --> 00:17:12,241 Miguel Sebastian Maria Moisés de Rosenthaler... 216 00:17:12,406 --> 00:17:16,369 trained at the École des Antiquités at significant family expense. 217 00:17:16,537 --> 00:17:19,122 But, by the end of his youth... 218 00:17:19,373 --> 00:17:20,999 he had shed all the luxuries... 219 00:17:21,165 --> 00:17:24,377 of his comfortable background and replaced them with... 220 00:17:25,253 --> 00:17:26,463 Squalor. 221 00:17:29,174 --> 00:17:30,467 Hunger. 222 00:17:33,303 --> 00:17:34,596 Loneliness. 223 00:17:37,933 --> 00:17:39,351 Physical danger. 224 00:17:44,022 --> 00:17:45,732 Mental illness. 225 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 And, of course... 226 00:17:51,655 --> 00:17:52,990 Criminal violence. 227 00:18:13,093 --> 00:18:15,637 He did not pick up a brush during the first decade... 228 00:18:15,804 --> 00:18:17,806 of his long prison sentence. 229 00:19:14,321 --> 00:19:16,782 Permission to sign up for activity privileges, gardienne. 230 00:19:18,408 --> 00:19:19,451 This thing? 231 00:19:28,085 --> 00:19:29,086 What do you mean? 232 00:19:29,169 --> 00:19:30,420 Tell the group about yourself. 233 00:19:30,504 --> 00:19:32,381 -I don't wanna do that. -It's mandatory. 234 00:19:32,464 --> 00:19:34,091 -They know me already. -That's not the point. 235 00:19:34,258 --> 00:19:36,552 -I haven't even prepared a speech. -Say something. 236 00:19:45,060 --> 00:19:49,565 Well, I've been here 3,647 days and nights. 237 00:19:51,608 --> 00:19:55,279 Another 14,603 to go. 238 00:19:55,904 --> 00:19:59,908 I drink 14 pints of mouthwash rations per week. 239 00:20:00,701 --> 00:20:02,452 At that rate... 240 00:20:02,870 --> 00:20:04,913 I think I'm going to poison myself to death... 241 00:20:05,080 --> 00:20:07,749 before I ever get to see the world again, 242 00:20:09,001 --> 00:20:11,461 which makes me feel... 243 00:20:12,296 --> 00:20:13,881 very sad. 244 00:20:14,298 --> 00:20:16,800 I gotta change my program. 245 00:20:16,967 --> 00:20:19,511 I gotta go in a new direction. 246 00:20:19,678 --> 00:20:23,932 Anything I can do to keep my hands busy, I'm gonna do. 247 00:20:25,893 --> 00:20:27,853 Otherwise... 248 00:20:28,896 --> 00:20:31,648 I think maybe it's gonna be a suicide. 249 00:20:38,238 --> 00:20:42,534 And that's why I signed up for clay pottery and basket weaving. 250 00:20:44,620 --> 00:20:46,455 My name is Moses. 251 00:20:47,539 --> 00:20:48,957 Take a pew. 252 00:21:02,262 --> 00:21:04,556 What's your name, gardienne? 253 00:21:04,723 --> 00:21:05,849 Simone. 254 00:21:12,689 --> 00:21:15,984 Certain women do gravitate toward incarcerated men. 255 00:21:16,151 --> 00:21:17,903 It's a recognized condition. 256 00:21:18,904 --> 00:21:21,365 Something about the captivity of others... 257 00:21:21,532 --> 00:21:24,701 enhances the experience of their own freedom. 258 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 I assure you, it's erotic. 259 00:21:27,538 --> 00:21:29,039 Look at her, by the way. 260 00:21:29,206 --> 00:21:30,958 Born into quasi-serfdom... 261 00:21:31,208 --> 00:21:32,668 16 brothers and sisters. 262 00:21:32,960 --> 00:21:34,711 Illiterate until she was 20. 263 00:21:34,878 --> 00:21:37,130 Now, a woman of considerable property. 264 00:21:37,297 --> 00:21:38,465 Radiant. 265 00:21:38,632 --> 00:21:39,633 Good God. 266 00:21:39,800 --> 00:21:40,884 Wrong slide. That's me. 267 00:21:42,761 --> 00:21:47,057 Simone, of course, refused all Rosenthaler's entreaties of marriage... 268 00:21:47,224 --> 00:21:49,351 which, we are told, were frequent... 269 00:21:49,518 --> 00:21:51,770 and marvelously enthusiastic. 270 00:21:52,396 --> 00:21:55,232 I wanna say it as simple as I can. 271 00:21:55,440 --> 00:21:57,901 To try to shape it into words. 272 00:21:58,569 --> 00:22:00,279 The feelings in my heart. 273 00:22:01,113 --> 00:22:02,614 -I don't love you. -I love you. 274 00:22:03,031 --> 00:22:04,032 What? 275 00:22:04,157 --> 00:22:05,576 I don't love you. 276 00:22:06,076 --> 00:22:07,160 Already? 277 00:22:07,327 --> 00:22:08,328 Already what? 278 00:22:08,495 --> 00:22:09,913 Already how do you know that? 279 00:22:10,080 --> 00:22:11,665 How can you be sure? It's so quick. 280 00:22:11,832 --> 00:22:13,166 I'm sure. 281 00:22:14,168 --> 00:22:15,169 Ouch. 282 00:22:15,878 --> 00:22:17,129 That hurts me. 283 00:22:17,296 --> 00:22:20,632 The cruelty of it. The cold-bloodedness. 284 00:22:20,799 --> 00:22:23,510 You said what you wanted to say. I tried to stop you. That's it. 285 00:22:23,760 --> 00:22:25,971 I said part of what I wanted to say. 286 00:22:26,138 --> 00:22:28,348 I was in the middle of it. There's more. 287 00:22:28,682 --> 00:22:29,808 No. 288 00:22:30,642 --> 00:22:32,895 -No what? Will you... -No. 289 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 -Will you marry me? -No. 290 00:23:01,089 --> 00:23:02,716 I'm gonna need art supplies. 291 00:23:04,092 --> 00:23:07,012 Canvas, stretchers, brushes, turpentine. 292 00:23:07,179 --> 00:23:08,722 What do you want to paint? 293 00:23:09,056 --> 00:23:10,557 The future. 294 00:23:14,728 --> 00:23:16,396 Which is you. 295 00:23:18,148 --> 00:23:21,026 Widely not considered a great connoisseur... 296 00:23:21,193 --> 00:23:24,112 Julian Cadazio, nevertheless, had an eye for something, 297 00:23:24,279 --> 00:23:27,032 and he did us all a very good turn... 298 00:23:27,199 --> 00:23:29,993 when the hour he was released from prison... 299 00:23:35,541 --> 00:23:38,043 We're done with flowers and fruit bowls. 300 00:23:38,335 --> 00:23:40,671 We're finished with beaches and seascapes. 301 00:23:41,171 --> 00:23:43,757 We're getting out of armor, rugs, and tapestries, too. 302 00:23:44,424 --> 00:23:45,717 I found something new. 303 00:23:56,645 --> 00:23:57,688 Modern art? 304 00:23:57,896 --> 00:24:00,148 Modern art. Our specialty, starting now. 305 00:24:00,315 --> 00:24:01,817 -I don't get it. -Of course you don't. 306 00:24:01,984 --> 00:24:03,068 -Am I too old? -Of course you are. 307 00:24:03,235 --> 00:24:05,279 -Why is this good? -It isn't good. Wrong idea. 308 00:24:05,445 --> 00:24:06,530 That's no answer. 309 00:24:06,697 --> 00:24:08,532 My point. You see the girl in it? 310 00:24:08,740 --> 00:24:09,783 No. 311 00:24:09,950 --> 00:24:11,952 Trust me, she's there. 312 00:24:14,329 --> 00:24:16,665 One way to tell if a modern artist actually knows what he's doing... 313 00:24:16,832 --> 00:24:20,169 is to get him to paint you a horse or a flower or a sinking battleship... 314 00:24:20,335 --> 00:24:22,004 or something that's actually supposed to look like... 315 00:24:22,171 --> 00:24:24,214 the thing that it's actually supposed to look like. 316 00:24:24,590 --> 00:24:26,717 Can he do it? Look at this. 317 00:24:27,509 --> 00:24:29,845 Drawn in 45 seconds right in front of me with a burnt matchstick. 318 00:24:30,053 --> 00:24:32,181 A perfect sparrow. That's excellent. 319 00:24:32,347 --> 00:24:33,348 May I keep it? 320 00:24:33,515 --> 00:24:34,808 Don't be stupid. Of course not. 321 00:24:34,975 --> 00:24:38,020 The point is, he could paint this beautifully if he wanted... 322 00:24:38,187 --> 00:24:40,272 but he thinks this is better. 323 00:24:40,439 --> 00:24:42,399 And I think I sort of agree with him. 324 00:24:43,108 --> 00:24:46,486 Simone, Naked, Cell Block J, Hobby Room is probably a masterpiece... 325 00:24:46,653 --> 00:24:49,656 worth a significant, even exorbitant, sum of money. 326 00:24:50,574 --> 00:24:51,742 But not yet. 327 00:24:52,534 --> 00:24:54,786 The desire must be created. 328 00:24:57,164 --> 00:24:58,707 How long is he in for? 329 00:25:10,260 --> 00:25:11,970 Mr. Rosenthaler... 330 00:25:12,721 --> 00:25:15,098 why should we put you back on the street? 331 00:25:16,225 --> 00:25:18,602 Because it was an accident, Your Honor. 332 00:25:19,561 --> 00:25:21,980 I didn't intend to kill anybody. 333 00:25:22,606 --> 00:25:25,776 You decapitated two bartenders with a meat saw. 334 00:25:30,489 --> 00:25:32,616 The first bartender was an accident. 335 00:25:33,700 --> 00:25:35,911 The second one was self-defense. 336 00:25:36,495 --> 00:25:38,956 Well, be that as it may... 337 00:25:39,122 --> 00:25:42,167 what demonstration of genuine remorse, or, at the very least... 338 00:25:42,334 --> 00:25:44,920 regret can you offer for beheading these men? 339 00:25:49,341 --> 00:25:50,759 They had it coming. 340 00:25:51,343 --> 00:25:53,220 -I beg your pardon? -Forgive me. 341 00:25:55,347 --> 00:25:57,266 Is there a part of this ritual where you ask... 342 00:25:57,432 --> 00:26:00,018 if anybody has something to say before it's too late? 343 00:26:00,227 --> 00:26:01,436 Like, at a wedding. 344 00:26:01,603 --> 00:26:03,647 -No. -I'll be brief. 345 00:26:08,151 --> 00:26:10,529 We all know this man is a murderer. 346 00:26:10,696 --> 00:26:14,283 Totally guilty of first-degree homicide, any way you slice it. 347 00:26:14,449 --> 00:26:15,492 That's a given. 348 00:26:15,659 --> 00:26:18,996 However, he's also that rare once-in-a-generation guy... 349 00:26:19,162 --> 00:26:22,666 that you hear about, but never get the chance to discover for yourself. 350 00:26:23,792 --> 00:26:25,752 An artistic genius. 351 00:26:26,503 --> 00:26:27,963 Surely, there ought to be a double standard 352 00:26:28,046 --> 00:26:29,423 for this sort of predicament. 353 00:26:29,756 --> 00:26:33,635 Supposedly, he's a psychotic, by the way. That's not his fault. 354 00:26:33,802 --> 00:26:36,263 Respectfully, I submit... 355 00:26:38,098 --> 00:26:40,809 maybe we could think up some other way to punish him? 356 00:26:41,602 --> 00:26:44,688 Rosenthaler's right to petition for parole was permanently revoked... 357 00:26:44,855 --> 00:26:46,440 for the duration of his sentence. 358 00:26:47,900 --> 00:26:49,359 No further questions. 359 00:26:49,860 --> 00:26:53,697 Nevertheless, Cadazio and his uncles were unanimous in their decision... 360 00:26:53,864 --> 00:26:56,700 to promote the artist as his exclusive brokers... 361 00:26:56,867 --> 00:26:58,660 throughout the free world. 362 00:27:01,121 --> 00:27:03,957 Simone travelled far and wide. 363 00:27:05,834 --> 00:27:07,419 The Ennui Salon. 364 00:27:09,880 --> 00:27:11,715 The Royal Exposition. 365 00:27:13,091 --> 00:27:15,928 The International Pavilion at the Liberty, Kansas State Fair... 366 00:27:16,094 --> 00:27:18,222 which was very nearly burned to the ground. 367 00:27:18,722 --> 00:27:21,058 In short, the picture was a sensation. 368 00:27:23,602 --> 00:27:26,104 Even the artist's all but forgotten earlier work... 369 00:27:26,271 --> 00:27:30,025 inspired wildly robust sales on the secondary market. 370 00:27:31,610 --> 00:27:35,322 Meanwhile, Rosenthaler continued to work in confinement. 371 00:27:35,781 --> 00:27:39,284 Strikingly, the artist favored raw materials sourced... 372 00:27:39,451 --> 00:27:42,246 exclusively from within the prison-asylum domain. 373 00:27:42,996 --> 00:27:44,665 Powdered eggs. 374 00:27:45,123 --> 00:27:46,542 Pigeon blood. 375 00:27:47,042 --> 00:27:48,418 Shackle grease. 376 00:27:48,669 --> 00:27:50,462 Coal, cork, and dung. 377 00:27:50,629 --> 00:27:52,089 Fire, of course. 378 00:27:52,631 --> 00:27:54,383 Bright yellow scullery soap. 379 00:27:54,550 --> 00:27:57,427 And fresh cream of millet as a binding agent. 380 00:27:58,804 --> 00:28:01,056 Simone liked to stand still. 381 00:28:01,223 --> 00:28:04,101 Indeed, she was Olympian in her ability... 382 00:28:04,268 --> 00:28:07,354 to hold extremely challenging positions for extended periods of time. 383 00:28:07,688 --> 00:28:11,358 She exhibited very little vulnerability to extremes of heat or cold. 384 00:28:11,483 --> 00:28:14,278 After even the most adverse forms of exposure... 385 00:28:14,444 --> 00:28:18,448 her skin remained unburned, unblemished, un-goose-pimpled. 386 00:28:18,615 --> 00:28:19,658 Another tidbit. 387 00:28:19,825 --> 00:28:22,661 She genuinely enjoyed the smell of turpentine... 388 00:28:22,828 --> 00:28:26,999 and in later years actually wore it in the application of her toilet. 389 00:28:28,500 --> 00:28:30,460 She was more than a muse. 390 00:28:35,549 --> 00:28:37,009 Throw the switch. 391 00:28:45,517 --> 00:28:48,562 Throw the switch, you cocksucker. 392 00:28:53,650 --> 00:28:55,903 What's wrong with you? Go back to work. 393 00:28:56,862 --> 00:28:58,572 I can't. 394 00:28:59,031 --> 00:29:00,949 I won't. It's too hard. 395 00:29:02,075 --> 00:29:03,660 It's torture. 396 00:29:04,077 --> 00:29:07,414 I'm literally a tortured artist. 397 00:29:10,375 --> 00:29:11,835 Poor baby. 398 00:29:12,628 --> 00:29:13,629 Get out. 399 00:29:30,854 --> 00:29:31,855 Is that what you want? 400 00:30:09,893 --> 00:30:11,562 What's your problem? 401 00:30:13,188 --> 00:30:14,565 I don't know what to paint. 402 00:30:56,440 --> 00:30:58,942 The French Splatter-school Action group. 403 00:30:59,443 --> 00:31:03,113 A dynamic, talented, lusty, slovenly, alcoholic... 404 00:31:03,280 --> 00:31:06,033 violent pack of creative savages. 405 00:31:07,075 --> 00:31:10,120 They inspired and very often... 406 00:31:10,287 --> 00:31:13,582 personally attacked each other for two decades and more. 407 00:31:13,749 --> 00:31:15,501 I'll have my drink now. 408 00:31:20,464 --> 00:31:23,175 Remember, in those days, as you know... 409 00:31:23,342 --> 00:31:27,346 it was much more socially acceptable for a painter or a sculptor... 410 00:31:27,513 --> 00:31:31,350 to hit another fellow with a chair or even a brick... 411 00:31:31,558 --> 00:31:35,437 or walk around with a black eye or a broken tooth and so on. 412 00:31:36,480 --> 00:31:39,816 Indeed, I'm jumping ahead, but in my own experience... 413 00:31:39,983 --> 00:31:43,529 Rosenthaler could be quite unpredictably impulsive. 414 00:31:43,695 --> 00:31:47,241 Meaning, I refer to the pigment locker beneath his studio... 415 00:31:47,407 --> 00:31:49,409 in the Boulevard des Plombiers, on one occasion... 416 00:31:49,576 --> 00:31:51,745 he grabbed me and put me in there, 417 00:31:51,828 --> 00:31:55,249 and inappropriately, sort of, tried to fuck me... 418 00:31:55,415 --> 00:31:57,584 against the wall in the corner of that pigment locker. 419 00:31:57,751 --> 00:32:01,004 He was crazy. Officially certified. 420 00:32:10,764 --> 00:32:13,892 The Cadazios, of course, represented them all. 421 00:32:24,361 --> 00:32:25,946 It's three years later. 422 00:32:26,154 --> 00:32:27,906 We've made you the most famous painter alive... 423 00:32:28,073 --> 00:32:30,951 based on one small, scribbly, overrated picture. 424 00:32:31,118 --> 00:32:32,494 You're an art school course. 425 00:32:32,661 --> 00:32:34,162 You're an encyclopedia entry. 426 00:32:34,329 --> 00:32:37,124 Even your disciples have won and squandered multiple fortunes... 427 00:32:37,291 --> 00:32:40,002 yet you refuse to show us so much as a sketch or a study... 428 00:32:40,169 --> 00:32:43,297 for a single new piece during this entire, protracted period. 429 00:32:43,463 --> 00:32:44,965 How long are we meant to wait? 430 00:32:45,132 --> 00:32:47,217 Well, don't answer, because we're not asking. 431 00:32:48,051 --> 00:32:50,095 We already printed the invitations. 432 00:32:50,262 --> 00:32:51,555 We're coming in. 433 00:32:51,930 --> 00:32:54,016 All of us. The collectors. The critics. 434 00:32:54,266 --> 00:32:56,685 Even your second-rate imitators we represent who suck up to you... 435 00:32:56,852 --> 00:32:59,438 and smuggle you goodies and probably turn out to be better than you are. 436 00:32:59,771 --> 00:33:01,690 The bribes alone are going to be outrageous, 437 00:33:01,773 --> 00:33:02,983 as these guards can assure you. 438 00:33:03,192 --> 00:33:04,568 But we're gonna pay 'em. 439 00:33:04,818 --> 00:33:06,403 So, finish it, whatever it is. 440 00:33:06,945 --> 00:33:08,780 The show is in two weeks. 441 00:33:16,747 --> 00:33:18,665 She thinks it's ready, by the way. 442 00:33:19,166 --> 00:33:20,250 It's ready. 443 00:33:22,961 --> 00:33:24,796 I could use another year. 444 00:33:27,841 --> 00:33:31,720 My employer, at that time, received the intriguing summons... 445 00:33:31,887 --> 00:33:33,764 by rapid-priority wire. 446 00:33:33,931 --> 00:33:37,559 I refer, of course, to Upshur "Maw" Clampette. 447 00:33:38,810 --> 00:33:40,854 Astute collector of antiquities. 448 00:33:41,021 --> 00:33:42,648 Great friend to the avant-garde. 449 00:33:42,814 --> 00:33:46,109 Her collection, even in its infancy, was well-known and important... 450 00:33:46,276 --> 00:33:49,947 as was her residence, Ingo Steen's first American commission... 451 00:33:50,113 --> 00:33:53,242 informally known as the Doorstop House. 452 00:33:53,951 --> 00:33:58,080 It was my duty, and I may say, my privilege to catalogue... 453 00:33:58,247 --> 00:34:01,583 archive, and advise, although she did whatever the hell she wanted... 454 00:34:01,750 --> 00:34:03,794 no matter what you told her, anyway. 455 00:34:04,461 --> 00:34:08,841 Thus, we began the long journey from Liberty to Ennui. 456 00:34:09,925 --> 00:34:12,803 My dear Mrs. Clampette, Maw, if I may, 457 00:34:12,969 --> 00:34:16,014 please join us for the first display of Mr. Moses Rosenthaler's... 458 00:34:16,181 --> 00:34:17,724 extremely exciting new work, 459 00:34:17,808 --> 00:34:19,851 which I, myself, have not yet been permitted to see. 460 00:34:20,185 --> 00:34:22,813 In order to facilitate the viewing in a timely fashion... 461 00:34:22,980 --> 00:34:24,313 it may prove necessary for us 462 00:34:24,398 --> 00:34:26,567 to surreptitiously gain access to the facility... 463 00:34:26,733 --> 00:34:28,735 where the artist currently resides. 464 00:34:29,027 --> 00:34:31,655 Please rely on my operatives to organize any and all details... 465 00:34:31,822 --> 00:34:33,447 and preparations for your visit. 466 00:34:33,699 --> 00:34:37,578 Caution, do not bring matches, lighters, or sharp objects of any kind. 467 00:34:38,120 --> 00:34:40,956 We await your confirmation with cheerful anticipation. 468 00:34:41,123 --> 00:34:45,210 Yours most truly, Cadazio Uncles and Nephew Galerie concern. 469 00:34:48,797 --> 00:34:51,925 The paddy wagon collected us directly after the night's final round... 470 00:34:52,092 --> 00:34:53,135 of working girls and revelers 471 00:34:53,217 --> 00:34:55,971 were delivered to the drunk tank at 3:00 a.m. 472 00:35:42,476 --> 00:35:44,520 Moses, are you here? 473 00:35:47,773 --> 00:35:49,441 Any words of introduction? 474 00:35:49,608 --> 00:35:53,028 Or perhaps, a welcome to our wonderful guests, some of whom... 475 00:35:53,195 --> 00:35:55,614 have traveled a great distance to come see your work, I hope? 476 00:35:55,781 --> 00:35:58,534 Or, alternatively, just, I don't know. 477 00:35:59,201 --> 00:36:00,202 Hello? 478 00:36:03,413 --> 00:36:05,457 Quiet, please! 479 00:36:06,124 --> 00:36:07,709 Quiet, please! 480 00:36:11,630 --> 00:36:13,841 I did it. It's good! This is historic. 481 00:36:14,007 --> 00:36:15,717 Open the champagne! I did it. 482 00:36:15,884 --> 00:36:16,885 Music! 483 00:36:23,308 --> 00:36:24,643 Why are you sitting in a wheelchair like an invalid? 484 00:36:24,810 --> 00:36:26,687 You should be dancing on the tables! It's a triumph! 485 00:36:32,025 --> 00:36:33,443 Do you like it? 486 00:36:34,611 --> 00:36:36,238 Do I like it? 487 00:36:36,613 --> 00:36:37,865 Yes. 488 00:36:44,288 --> 00:36:46,290 Look at Maw, she's mesmerized. 489 00:36:48,750 --> 00:36:50,335 This here's a fresco, t'weren't it? 490 00:36:50,502 --> 00:36:53,255 Precisely. He's a Renaissance master of the highest order. 491 00:36:53,422 --> 00:36:55,299 He mines the same vein as Piperno Pierluigi 492 00:36:55,382 --> 00:36:56,383 when he illuminated... 493 00:36:56,550 --> 00:36:59,636 The Christ Before God's Heavenly Altar in 1565. 494 00:36:59,803 --> 00:37:02,472 Maw, nobody has an eye for things nobody has ever seen... 495 00:37:02,639 --> 00:37:04,641 like Maw Clampette of Liberty, Kansas. 496 00:37:04,808 --> 00:37:07,144 We should be ashamed to even gather in her presence. 497 00:37:07,311 --> 00:37:08,937 Why the fuck did she say fresco? 498 00:37:10,105 --> 00:37:12,774 Are they painted into the walls? 499 00:37:13,483 --> 00:37:15,694 Oh, no. What has he done? 500 00:37:16,320 --> 00:37:18,155 You fucking asshole. 501 00:37:18,363 --> 00:37:19,489 Are you seeing this? Look at this! 502 00:37:19,656 --> 00:37:21,658 -Well, I think it's utterly wonderful. -It's crucial! 503 00:37:21,825 --> 00:37:24,369 It's probably a turning point in the evolution of human pictography. 504 00:37:24,536 --> 00:37:27,706 Scratched and plastered into a reinforced cement aggregate gymnasium. 505 00:37:27,915 --> 00:37:29,333 He even painted onto the radiators! 506 00:37:29,541 --> 00:37:33,170 Maybe one of them restoration fellers out at the Fondazione dell'Arte Classico... 507 00:37:33,337 --> 00:37:35,297 could figure a way to rustle them pictures loose. 508 00:37:35,464 --> 00:37:37,257 We're in a maximum-security prison, Maw. 509 00:37:37,424 --> 00:37:38,425 It's federal property. 510 00:37:38,592 --> 00:37:41,011 Even to begin the bureaucratic nightmare would require years... 511 00:37:41,220 --> 00:37:44,431 of negotiation with a team of highly-paid, arrogant, obnoxious advocates. 512 00:37:44,598 --> 00:37:46,725 I don't even know how you'd peel them off. It's a fresco. 513 00:37:47,226 --> 00:37:50,229 Hey! It's a fresco! 514 00:37:51,188 --> 00:37:52,189 So what? 515 00:37:52,272 --> 00:37:54,775 Can you even begin to fathom the shit-ton of money... 516 00:37:54,942 --> 00:37:57,819 my uncles and I have squandered to get to this point of no return? 517 00:37:58,237 --> 00:37:59,363 Look at them! 518 00:38:00,948 --> 00:38:01,949 You've ruined us! 519 00:38:02,032 --> 00:38:03,492 Does it mean nothing to you? 520 00:38:03,825 --> 00:38:04,910 I thought you liked it. 521 00:38:05,369 --> 00:38:08,080 I think it stinks! 522 00:38:09,289 --> 00:38:10,374 Get out of that wheelchair! 523 00:38:10,541 --> 00:38:13,085 I'm going to kick your ass up and down this hobby room! 524 00:38:15,420 --> 00:38:18,173 Don't growl at me, you convicted murderer. 525 00:38:18,507 --> 00:38:23,095 You homicidal, suicidal, psychopathic, no-talent drunk! 526 00:38:47,661 --> 00:38:49,663 Why didn't you tell me, gardienne? 527 00:38:50,706 --> 00:38:52,833 Because you would've stopped him. 528 00:38:59,715 --> 00:39:01,175 We have to accept it. 529 00:39:01,341 --> 00:39:03,260 His need to fail is more powerful... 530 00:39:03,427 --> 00:39:06,054 than our strongest desires to help him succeed. 531 00:39:06,221 --> 00:39:08,265 I give up. He's defeated us. 532 00:39:08,432 --> 00:39:10,726 -He's defeated us. -Sad, but there it is. 533 00:39:12,311 --> 00:39:16,148 Anyway, at least, he finished the motherfucker. 534 00:39:17,149 --> 00:39:20,485 It is, perhaps, the most interesting contemplation of peripheral vision... 535 00:39:20,652 --> 00:39:22,196 I've ever seen. 536 00:39:30,078 --> 00:39:31,747 Well done, Moses. 537 00:39:41,173 --> 00:39:44,843 Well done, Moses. This has a greatness to it. 538 00:39:46,470 --> 00:39:49,097 If you plastered it deep enough, it may last. 539 00:39:50,349 --> 00:39:52,434 We'll come and see it again one day. 540 00:39:52,726 --> 00:39:54,061 God willing. 541 00:39:54,353 --> 00:39:56,772 You'll already still be here, of course. 542 00:39:59,233 --> 00:40:00,901 It's all Simone. 543 00:40:16,041 --> 00:40:19,503 At that moment, they were both aware of Simone's intention... 544 00:40:19,753 --> 00:40:20,838 to leave her position 545 00:40:20,921 --> 00:40:23,048 at the Ennui Prison-Asylum the following day... 546 00:40:23,340 --> 00:40:25,759 endowed with funds provided by the Cadazios... 547 00:40:26,009 --> 00:40:29,930 as compensation for her work as Rosenthaler's model and muse. 548 00:40:31,056 --> 00:40:33,642 She was reunited with the estranged child to whom... 549 00:40:33,851 --> 00:40:35,435 she had given birth in her youth, 550 00:40:35,602 --> 00:40:38,188 and the two never again lived apart. 551 00:40:39,189 --> 00:40:41,900 She and Rosenthaler maintained a regular correspondence... 552 00:40:42,067 --> 00:40:43,861 for the rest of the artist's life. 553 00:40:49,366 --> 00:40:51,827 Mrs. Clampette would like to put the piece on hold. 554 00:40:53,245 --> 00:40:54,246 The half-sticker? 555 00:40:54,413 --> 00:40:55,581 Yes, please. 556 00:40:55,747 --> 00:40:57,249 Should she choose to finalize the sale... 557 00:40:57,416 --> 00:41:00,127 will this amount be acceptable to you and your uncles? 558 00:41:03,881 --> 00:41:05,090 Can we get a deposit? 559 00:41:06,133 --> 00:41:08,927 Maw? An advance against the total sum? 560 00:41:10,721 --> 00:41:13,891 Tell them stingy Frenchmen I ain't making no promises. 561 00:41:14,057 --> 00:41:16,768 Ten Reinforced Cement Aggregate Load-Bearing Murals... 562 00:41:16,935 --> 00:41:19,438 was to remain on hold under the name Upshur Clampette... 563 00:41:19,605 --> 00:41:21,565 for the subsequent 20 years. 564 00:41:26,320 --> 00:41:27,321 Which prisoners? 565 00:41:32,201 --> 00:41:34,745 Tell them we don't bribe rapists and pickpockets. It's unethical. 566 00:41:34,912 --> 00:41:37,873 Besides, I didn't bring an additional 6,000,000 francs in small bills. 567 00:41:44,755 --> 00:41:45,923 How'd you get out there? 568 00:41:46,590 --> 00:41:47,883 What do we do? 569 00:41:48,175 --> 00:41:49,384 Lock the door. 570 00:41:58,644 --> 00:42:01,188 In the aftermath, 72 prisoners... 571 00:42:01,355 --> 00:42:03,148 and six members of the French Splatter-school 572 00:42:03,232 --> 00:42:05,817 lay dead or mortally wounded. 573 00:42:05,984 --> 00:42:09,071 Moses Rosenthaler, for acts of extreme valor... 574 00:42:09,238 --> 00:42:13,367 which saved the lives of nine guards, 22 distinguished visitors... 575 00:42:13,534 --> 00:42:15,577 and the Ministers of Culture and Urbanity... 576 00:42:15,744 --> 00:42:19,039 received his freedom with probation for life. 577 00:42:21,166 --> 00:42:24,002 And was decorated in the Order of the Caged Lion. 578 00:42:30,676 --> 00:42:34,471 One score later, as per Maw Clampette's detailed instructions... 579 00:42:34,638 --> 00:42:38,392 Cadazio and his own nephews arranged for the entirety of the hobby room... 580 00:42:38,600 --> 00:42:43,438 to be relocated onboard a Goliath aviation 12-engine artillery transport... 581 00:42:43,605 --> 00:42:46,525 directly from Ennui to Liberty. 582 00:42:50,988 --> 00:42:54,283 In this form, the avant-garde assumed its place... 583 00:42:54,449 --> 00:42:56,910 upon the plains of Central Kansas. 584 00:43:09,464 --> 00:43:11,633 "Pencils, pens, erasers, thumbtacks... 585 00:43:11,800 --> 00:43:13,844 "pushpins, typewriter repairman." 586 00:43:14,803 --> 00:43:16,555 Why am I paying for a hotel room 587 00:43:16,638 --> 00:43:18,849 at a beach club on the North Atlantic coast? 588 00:43:19,016 --> 00:43:20,893 Because I had to go there to write it. 589 00:43:21,685 --> 00:43:24,396 "Breakfast, lunch, dinner, laundry, nightcap, midnight snack." 590 00:43:24,646 --> 00:43:28,650 What is wrong with the desk right here in your office? 591 00:43:28,817 --> 00:43:30,110 Courtesy of this magazine. 592 00:43:30,277 --> 00:43:32,988 Don't ask me to be indiscreet about what happened between me and Moses... 593 00:43:33,155 --> 00:43:35,657 at a seaside inn 20 years ago. We were lovers. 594 00:43:35,824 --> 00:43:37,492 I went back to remember. 595 00:43:37,951 --> 00:43:39,203 On my dime. 596 00:43:39,369 --> 00:43:40,495 Yes, please. 597 00:43:42,456 --> 00:43:43,665 Add it up. 598 00:44:05,687 --> 00:44:07,022 March 1st. 599 00:44:08,440 --> 00:44:11,735 Negotiations between undergraduates and the university administration... 600 00:44:11,902 --> 00:44:13,654 break down abruptly in early morning hours... 601 00:44:13,820 --> 00:44:16,490 after clamorous debate, angry name-calling... 602 00:44:16,657 --> 00:44:19,243 and, finally, outright gambling over... 603 00:44:19,993 --> 00:44:24,289 the right of free access to the girl's dormitory for all male students. 604 00:44:24,540 --> 00:44:26,625 The protest which ended in a stalemate... 605 00:44:30,170 --> 00:44:32,381 ...gave the superficial appearance of a vanity exercise... 606 00:44:32,548 --> 00:44:34,800 for the pimple-cream and wet-dream contingent. 607 00:44:38,345 --> 00:44:41,306 But, in fact, the sexes were equally represented. 608 00:44:41,640 --> 00:44:42,975 Young lady... 609 00:44:43,725 --> 00:44:44,726 shoes! 610 00:44:46,562 --> 00:44:49,815 And all participants emphasized the basis of their frustration... 611 00:44:49,982 --> 00:44:53,068 a desire, more, a biological need... 612 00:44:53,902 --> 00:44:56,238 for freedom. Full stop. 613 00:44:57,364 --> 00:44:59,157 It has exploded into symbolism... 614 00:44:59,324 --> 00:45:01,076 and everybody's talking about it. 615 00:45:04,454 --> 00:45:05,455 March 5th. 616 00:45:05,956 --> 00:45:07,374 Late supper at the B's. 617 00:45:07,791 --> 00:45:10,377 Eldest boy, 19, not home since yesterday morning. 618 00:45:12,129 --> 00:45:15,340 Father chanced upon him midday, marching alongside his comrades. 619 00:45:15,507 --> 00:45:16,508 Their slogan... 620 00:45:17,217 --> 00:45:19,178 "The children are grumpy." 621 00:45:19,636 --> 00:45:20,637 Thank you. 622 00:45:20,721 --> 00:45:23,265 An additional dinner guest, thus far, fails to appear. 623 00:45:23,432 --> 00:45:24,725 For this, I am grateful. 624 00:45:24,892 --> 00:45:27,102 Had not been informed of his invitation in first place. 625 00:45:27,269 --> 00:45:30,230 We didn't mean to offend you. We're sorry. 626 00:45:30,397 --> 00:45:33,567 We thought you might decline the invitation if we warned you. 627 00:45:33,734 --> 00:45:34,860 -You were right. -Yeah. 628 00:45:35,027 --> 00:45:37,529 Local news reports aggressive crowd-control methods 629 00:45:37,613 --> 00:45:39,740 in use on street today. Quote... 630 00:45:39,907 --> 00:45:42,284 Just give him a chance. He's very intelligent. 631 00:45:42,951 --> 00:45:44,745 So, how long has it been since what's-his-name? 632 00:45:44,912 --> 00:45:45,996 I know you mean well. 633 00:45:46,163 --> 00:45:49,458 "It begins with a prickly tingling of the exposed skin." 634 00:45:54,213 --> 00:45:55,672 I'm not an old maid. 635 00:45:56,298 --> 00:45:57,299 We don't think that. 636 00:45:58,175 --> 00:45:59,176 Of course you're not. 637 00:45:59,259 --> 00:46:02,513 "Then, a reddening and swelling of the orbital muscles." 638 00:46:02,888 --> 00:46:04,097 Take me at my word. 639 00:46:04,556 --> 00:46:06,308 I live by myself on purpose. 640 00:46:06,517 --> 00:46:08,560 I prefer relationships that end. 641 00:46:08,810 --> 00:46:11,688 I deliberately choose to have neither husband nor children. 642 00:46:11,855 --> 00:46:15,984 The two greatest deterrents to any woman's attempt to live by and for writing. 643 00:46:16,693 --> 00:46:18,278 -Why are we crying? -Because it's sad. 644 00:46:18,904 --> 00:46:19,947 We don't want you to be alone. 645 00:46:20,113 --> 00:46:21,532 Loneliness is a kind of poverty. 646 00:46:21,698 --> 00:46:23,075 I'm not sad. My eyes hurt. 647 00:46:23,242 --> 00:46:24,952 There's something wrong with your apartment. 648 00:46:25,118 --> 00:46:28,622 "Finally, a barrage of searing pain as snot pours from the nostrils... 649 00:46:28,789 --> 00:46:30,415 "and the throat spasms and constricts." 650 00:46:30,582 --> 00:46:31,583 Don't breathe. 651 00:46:44,680 --> 00:46:46,056 I'm naked, Mrs. Krementz. 652 00:46:46,890 --> 00:46:48,100 I can see that. 653 00:46:48,267 --> 00:46:50,102 -Why are you crying? -Tear gas. 654 00:46:50,310 --> 00:46:51,353 Also... 655 00:46:52,479 --> 00:46:54,356 I suppose I'm sad. 656 00:46:56,859 --> 00:46:59,152 Please turn away. I feel shy about my new muscles. 657 00:47:03,949 --> 00:47:06,159 Go tell your parents you're home. They're worried. 658 00:47:06,326 --> 00:47:08,287 I'm expected back on the barricades. 659 00:47:08,453 --> 00:47:09,872 I didn't see any barricades. 660 00:47:10,038 --> 00:47:12,457 Well, we're still constructing them. 661 00:47:13,500 --> 00:47:14,543 What are you writing? 662 00:47:14,710 --> 00:47:15,961 A manifesto. 663 00:47:16,128 --> 00:47:18,046 I told them not to invite Paul, by the way. 664 00:47:18,213 --> 00:47:20,674 Maybe you're sad, but you don't seem lonely to me. 665 00:47:20,841 --> 00:47:21,842 Exactly! 666 00:47:22,009 --> 00:47:24,469 I saw you at the protest on top of a bookcase taking notes. 667 00:47:24,845 --> 00:47:27,556 Is there a story in us? For the people of Kansas. 668 00:47:27,931 --> 00:47:28,932 Maybe. 669 00:47:29,016 --> 00:47:30,100 Then you should study our resolutions. 670 00:47:30,267 --> 00:47:33,353 Or, anyway, will you proofread it? My parents think you're a good writer. 671 00:47:35,063 --> 00:47:36,064 Give it to me. 672 00:47:45,532 --> 00:47:46,867 It's a little damp. 673 00:47:48,076 --> 00:47:49,286 Physically or metaphorically? 674 00:47:49,453 --> 00:47:52,080 Both. Based on the cover and the first four sentences. 675 00:47:52,247 --> 00:47:53,916 Don't criticize my manifesto. 676 00:47:54,082 --> 00:47:55,292 Oh, you don't want remarks? 677 00:47:55,459 --> 00:47:56,877 I don't need remarks, do I? 678 00:47:57,044 --> 00:47:58,170 I only asked you to proofread it... 679 00:47:58,337 --> 00:48:00,506 'cause I thought you'd be even more impressed by how good it already is. 680 00:48:00,672 --> 00:48:02,674 Let's start with the typos. 681 00:48:03,342 --> 00:48:06,136 Can the faculty succeed if the students fail? 682 00:48:06,887 --> 00:48:08,388 It remains to be seen. 683 00:48:09,556 --> 00:48:10,849 -Paul Duval. -Lucinda Krementz. 684 00:48:11,016 --> 00:48:12,017 How do you do? 685 00:48:13,268 --> 00:48:14,770 Your beard is scratching me. 686 00:48:15,938 --> 00:48:19,483 Unexpected guest finally arrives. Looks like hell. 687 00:48:19,650 --> 00:48:21,360 Describes odyssey across city. 688 00:48:21,693 --> 00:48:23,195 Stalled trains, stalled buses... 689 00:48:23,362 --> 00:48:26,573 broken windows, paving stones flying in all directions. 690 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 Anyway, we're here. 691 00:48:30,160 --> 00:48:32,287 The famous Lucinda. Hello. 692 00:48:33,080 --> 00:48:35,123 I did not know you were coming. They did not tell me. 693 00:48:35,290 --> 00:48:37,292 This is not an official meeting. 694 00:48:43,340 --> 00:48:44,341 Good evening. 695 00:48:53,809 --> 00:48:54,935 Start without me. 696 00:49:09,074 --> 00:49:12,744 March 10th. City services at a halt, one week and counting. 697 00:49:12,911 --> 00:49:15,122 Public transportation, suspended. 698 00:49:15,289 --> 00:49:18,375 Piles of garbage, uncollected. Schools on strike. 699 00:49:18,542 --> 00:49:20,169 No mail, no milk. 700 00:49:20,335 --> 00:49:21,336 It's me again. 701 00:49:21,461 --> 00:49:22,921 What will normal reality be? 702 00:49:23,005 --> 00:49:26,758 Next week, next month, whenever, if ever, we get the chance to experience it again. 703 00:49:27,342 --> 00:49:28,343 Anyone's guess. 704 00:49:28,468 --> 00:49:29,678 What's this part? 705 00:49:29,845 --> 00:49:31,263 I added an appendix. 706 00:49:31,513 --> 00:49:32,723 -You're joking. -No, I'm not. 707 00:49:32,890 --> 00:49:34,641 You finished my manifesto without me. 708 00:49:34,808 --> 00:49:36,560 I made it sound like you, I think. 709 00:49:36,727 --> 00:49:38,145 Just more clear, more concise... 710 00:49:38,312 --> 00:49:39,646 a bit less poetic. 711 00:49:39,813 --> 00:49:43,442 Put it this way, this isn't the first manifesto I've proofread. 712 00:49:47,779 --> 00:49:49,656 Impossible to imagine these students, 713 00:49:49,823 --> 00:49:52,451 exhilarated, naive, brave in the extreme... 714 00:49:53,869 --> 00:49:56,413 returning to their obedient classrooms. 715 00:50:05,047 --> 00:50:06,215 Who was that? 716 00:50:06,381 --> 00:50:07,841 -Your mother. -My mother. 717 00:50:08,008 --> 00:50:09,635 My mother? 718 00:50:09,801 --> 00:50:11,303 What did she want? Did you tell her I was here? 719 00:50:11,470 --> 00:50:12,930 -Yes. -Why? 720 00:50:13,263 --> 00:50:14,932 Because she asked. I don't lie. 721 00:50:15,599 --> 00:50:16,600 Was she upset? 722 00:50:16,808 --> 00:50:17,809 I don't think so. 723 00:50:17,935 --> 00:50:19,728 -What did she say? -She nodded. 724 00:50:19,895 --> 00:50:20,979 What did you say? 725 00:50:21,146 --> 00:50:23,732 I told her I was working on an article about you and your friends. 726 00:50:24,608 --> 00:50:25,609 So, you are. 727 00:50:25,943 --> 00:50:27,861 I've already written 1,000 words. 728 00:50:28,028 --> 00:50:29,404 I asked to interview her. 729 00:50:29,571 --> 00:50:30,572 Did she agree? 730 00:50:30,656 --> 00:50:31,907 Yes, of course. 731 00:50:34,117 --> 00:50:35,285 Well, I am upset! 732 00:50:35,452 --> 00:50:37,120 I don't know how to feel. 733 00:50:37,579 --> 00:50:39,998 Am I in trouble? Why would my mother be so calm? 734 00:50:40,165 --> 00:50:41,625 Is this proper? 735 00:50:42,042 --> 00:50:45,003 This is all off-the-record. Everything. My whole life. 736 00:50:47,256 --> 00:50:48,841 What am I supposed to do now? 737 00:50:50,259 --> 00:50:52,678 I should maintain journalistic neutrality. 738 00:51:02,271 --> 00:51:04,189 I like how ruthless you are. 739 00:51:04,731 --> 00:51:06,817 It's part of your beauty, I think. 740 00:51:08,735 --> 00:51:11,113 So, you've got 1,000 words already? 741 00:51:13,699 --> 00:51:14,992 The kids did this. 742 00:51:15,158 --> 00:51:19,037 Obliterated 1,000 years of Republican authority in less than a fortnight. 743 00:51:19,413 --> 00:51:21,123 How and why? 744 00:51:21,290 --> 00:51:23,792 Before it began, where did it begin? 745 00:51:29,798 --> 00:51:33,093 It was another time. It was another Ennui. 746 00:51:33,302 --> 00:51:36,889 Must be nearly six months ago, I guess. My sisters were still 12, anyway. 747 00:51:43,228 --> 00:51:45,731 You danced to the Craze and the Lait Chaud. 748 00:51:48,108 --> 00:51:51,820 You wore your hairdo in the Pompidou, the Crouton, or the Fruits-de-Mer. 749 00:51:53,155 --> 00:51:54,531 Your slang mixed bits of Latin 750 00:51:54,615 --> 00:51:57,284 with philosophy jargon and manual signaling. 751 00:51:59,161 --> 00:52:01,747 Devil's advocates bickered and debated perpetually, ad nauseam, 752 00:52:01,914 --> 00:52:03,498 only for the sake of argument. 753 00:52:06,710 --> 00:52:08,170 Every clique had a rival. 754 00:52:11,465 --> 00:52:14,426 The Nuts had the Bolts. The Sticks had the Stones. 755 00:52:14,593 --> 00:52:16,470 The Jocks had us, the Bookworms, 756 00:52:16,553 --> 00:52:18,263 until Mitch-Mitch failed the baccalaureate... 757 00:52:18,430 --> 00:52:20,807 and got sent down to National Duty-obligation. 758 00:52:21,016 --> 00:52:23,101 Three months in the Mustard Region. 759 00:52:58,470 --> 00:53:01,390 He was sent to the Mustard Region for National Duty-obligation. 760 00:53:04,768 --> 00:53:05,769 I'm sorry? 761 00:53:07,396 --> 00:53:10,190 How dare you? Who gave you permission to besmirch our friend? 762 00:53:10,357 --> 00:53:11,358 Does it occur to you... 763 00:53:11,441 --> 00:53:13,694 he's very probably somewhere marching in the middle of the night right now... 764 00:53:13,861 --> 00:53:16,446 carrying a 50-pound sack of gunpowder and peeling stale potatoes... 765 00:53:16,613 --> 00:53:19,199 while he digs a latrine trench in the rain with a tin cup? 766 00:53:19,366 --> 00:53:20,951 He doesn't want to be in the military. 767 00:53:28,584 --> 00:53:32,087 Easy for you to say from the comfort of the Sans Blague. 768 00:53:39,845 --> 00:53:41,597 Mitch-Mitch, what are you doing here? 769 00:53:41,763 --> 00:53:44,057 You're supposed to be in the Mustard Region for another two months. 770 00:53:44,349 --> 00:53:46,435 Five years later, I, myself, translated... 771 00:53:46,602 --> 00:53:51,148 Mitch-Mitch Simca's poetic interpretation of his National Duty-obligation service. 772 00:53:54,776 --> 00:53:57,779 The flashback scene in Act Two of Goodbye, Zeffirelli. 773 00:53:57,946 --> 00:54:00,532 In North Africa, I caught a bullet in the tail. 774 00:54:01,116 --> 00:54:03,368 In South America, I caught a chunk of high-explosive shrapnel 775 00:54:03,452 --> 00:54:04,661 in the left wing. 776 00:54:05,204 --> 00:54:08,415 In East Asia, I picked up a rare, microbial, infectious gut-parasite... 777 00:54:08,582 --> 00:54:12,252 in the lower abdominal cavity, and I've got them all with me right now... 778 00:54:12,419 --> 00:54:13,754 still in my body... 779 00:54:14,630 --> 00:54:17,716 but I don't regret my choice to wear this uniform. 780 00:54:18,383 --> 00:54:21,178 And in 16 years, I'll get my pension. 781 00:54:22,513 --> 00:54:24,806 Well, that's your bedtime story, ladies. Lights out! 782 00:54:24,973 --> 00:54:27,684 Hup! Ho! Hut! Lights out! Covers tucked! Blankets on! 783 00:54:27,851 --> 00:54:29,144 -Pray your prayers! -Sir! 784 00:54:34,316 --> 00:54:36,902 Amen. Amen. Amen. 785 00:54:44,660 --> 00:54:46,495 Psst, Mitch-Mitch. Psst. 786 00:54:46,912 --> 00:54:49,498 Psst, Mitch-Mitch. What do you wanna be? 787 00:54:49,915 --> 00:54:50,916 What? 788 00:54:50,999 --> 00:54:52,709 What do you want to be, Mitch-Mitch? 789 00:54:53,335 --> 00:54:56,129 With my grades, I'll be an assistant pharmacist. 790 00:54:56,296 --> 00:54:57,923 Will that make you be satisfied? 791 00:54:58,507 --> 00:55:01,134 It won't depress me. I should have studied harder. 792 00:55:01,301 --> 00:55:02,636 And you, Robouchon? 793 00:55:02,803 --> 00:55:05,973 I have no choice. I'll work for my father's glass factory. 794 00:55:06,139 --> 00:55:07,724 Someone has to take over. 795 00:55:07,891 --> 00:55:08,892 It's normal. 796 00:55:09,017 --> 00:55:10,686 Vaugirard. What's your plan? 797 00:55:11,019 --> 00:55:13,063 I suppose I'll continue to be an attractive wastrel... 798 00:55:13,230 --> 00:55:14,898 like my cousins on both sides of the family. 799 00:55:15,065 --> 00:55:16,733 -Your cousins are the best. -I love your cousins. 800 00:55:16,900 --> 00:55:18,986 -Yeah. -What about you, Morisot? 801 00:55:20,988 --> 00:55:22,781 Morisot, what do you want to be? 802 00:55:25,367 --> 00:55:26,577 A protestor. 803 00:55:27,911 --> 00:55:28,912 What'd he say? 804 00:55:28,996 --> 00:55:30,539 He said, "A protestor." 805 00:55:30,706 --> 00:55:31,707 What does he mean? 806 00:55:31,790 --> 00:55:32,791 I don't know. 807 00:55:32,916 --> 00:55:36,128 I thought Morisot was supposed to be a professor of geological chemistry. 808 00:55:36,295 --> 00:55:37,421 Morisot's crying. 809 00:55:38,338 --> 00:55:39,423 Who said "shh"? 810 00:55:39,965 --> 00:55:41,091 I won't do it. 811 00:55:42,885 --> 00:55:45,846 It's only eight more weeks, Morisot, before we complete the program. 812 00:55:46,221 --> 00:55:47,890 I don't mean the program. 813 00:55:49,892 --> 00:55:52,895 I mean from when we go home until retirement age. 814 00:55:53,061 --> 00:55:57,399 That 48-year period of my life, I mean. That's what I won't do. 815 00:55:58,442 --> 00:56:02,779 I can no longer envision myself as a grown-up man in our parents' world. 816 00:56:11,622 --> 00:56:14,041 Morisot! He went out the window! 817 00:56:15,834 --> 00:56:17,419 -Is he dead? -I don't know. 818 00:56:17,586 --> 00:56:18,754 How far did he fall? 819 00:56:18,921 --> 00:56:19,922 Five floors with high ceilings. 820 00:56:20,088 --> 00:56:22,758 It rained last night. Maybe the mud's still soft. 821 00:56:22,925 --> 00:56:24,051 He's not moving. 822 00:56:25,677 --> 00:56:27,054 He's still not moving. 823 00:56:28,680 --> 00:56:30,015 He's still not moving. 824 00:56:31,350 --> 00:56:32,643 He's still not moving. 825 00:56:33,727 --> 00:56:35,103 He's still not moving. 826 00:56:35,938 --> 00:56:37,147 He's still not moving. 827 00:56:38,106 --> 00:56:39,441 He's still not moving. 828 00:57:09,221 --> 00:57:12,724 The next morning, Mitch-Mitch was arrested for Desertion and Desecration, 829 00:57:12,891 --> 00:57:14,393 and the Sans Blague became headquarters... 830 00:57:14,560 --> 00:57:16,895 for the Movement of Young Idealists for the Revolutionary Overthrow... 831 00:57:17,062 --> 00:57:18,814 of Reactionary Neo-liberal Society. 832 00:57:18,981 --> 00:57:20,023 What are you doing? 833 00:57:22,693 --> 00:57:23,861 They can live together. 834 00:57:24,820 --> 00:57:26,280 Tip-top with Charvet. 835 00:58:07,613 --> 00:58:10,699 There followed, a brisk, unpredictable tit-for-tat... 836 00:58:10,866 --> 00:58:13,118 between Ennui's elders and its youngers. 837 00:58:14,411 --> 00:58:15,954 August. 838 00:58:16,121 --> 00:58:18,999 Community Whisper Campaign denounces student movement. 839 00:58:19,750 --> 00:58:21,001 September. 840 00:58:21,168 --> 00:58:23,837 Sans Blague coffee license revoked by official decree. 841 00:58:25,881 --> 00:58:27,090 October. 842 00:58:27,257 --> 00:58:29,218 Propaganda Committee erects pirate radio tower... 843 00:58:29,384 --> 00:58:31,178 on Physics Department rooftop. 844 00:58:32,596 --> 00:58:33,722 November. 845 00:58:33,889 --> 00:58:36,808 Meal plan blockade of the undergraduate cafeteria. 846 00:58:37,726 --> 00:58:39,019 December. 847 00:58:39,186 --> 00:58:41,522 Check-out protest at the Bibliothèque Principale. 848 00:58:41,688 --> 00:58:43,857 Entire library circulation legally removed... 849 00:58:44,024 --> 00:58:47,736 until five minutes before incur of massive overdue book fines. 850 00:58:47,903 --> 00:58:49,071 January. 851 00:58:49,238 --> 00:58:51,198 Mitch-Mitch released to parental custody. 852 00:58:52,783 --> 00:58:54,159 February. 853 00:58:54,326 --> 00:58:55,994 The girl's dormitory uprising. 854 00:58:57,579 --> 00:58:59,873 It all, in the end, leads to... 855 00:59:00,707 --> 00:59:01,750 March. 856 00:59:01,917 --> 00:59:03,377 The chessboard revolution. 857 01:00:00,809 --> 01:00:02,060 What page you on? 858 01:00:09,484 --> 01:00:10,903 I think so. By definition. 859 01:00:20,329 --> 01:00:22,247 In spite of the purity of their cause... 860 01:00:22,414 --> 01:00:25,167 to create a free, borderless, utopian civilization... 861 01:00:25,334 --> 01:00:26,668 the students, nevertheless... 862 01:00:26,835 --> 01:00:29,671 split into factions before fully uniting in first place. 863 01:00:35,385 --> 01:00:38,639 One thing is now finally clear, they are answering their parents. 864 01:00:39,056 --> 01:00:41,642 What do they want? To defend their illusions. 865 01:00:41,808 --> 01:00:43,268 A luminous abstraction. 866 01:00:50,734 --> 01:00:53,028 I am convinced they are better than we were. 867 01:01:09,628 --> 01:01:12,005 Mrs. Krementz suggested it, actually. The appendix. 868 01:01:14,174 --> 01:01:16,176 Polished it. Certain passages. 869 01:01:32,693 --> 01:01:34,236 I inscribed it to you. 870 01:01:42,870 --> 01:01:45,163 Remind myself, "You are a guest at this manifestation. 871 01:01:45,330 --> 01:01:48,834 "Not my fight. Stay out of it, Lucinda. Keep your mouth shut." 872 01:01:49,001 --> 01:01:50,419 I have to say something. 873 01:01:51,170 --> 01:01:53,255 You're a very bright girl, Juliette. 874 01:01:53,839 --> 01:01:56,466 If you put away your powder puff for one minute, forgive me... 875 01:01:56,633 --> 01:01:58,677 and think for yourself for one minute, forgive me... 876 01:01:58,886 --> 01:02:01,013 you might realize you're all in this together. 877 01:02:01,180 --> 01:02:02,598 Even the riot police. 878 01:02:10,731 --> 01:02:11,732 Our move. 879 01:02:17,070 --> 01:02:19,031 That was impolite. Of me. 880 01:02:19,406 --> 01:02:21,158 I withdraw the remark. 881 01:02:23,994 --> 01:02:25,162 I beg your pardon. 882 01:02:27,497 --> 01:02:28,498 I'm sorry. 883 01:02:30,584 --> 01:02:31,585 Thank you. 884 01:02:32,794 --> 01:02:33,962 You're sure? 885 01:02:39,468 --> 01:02:41,011 Sure you're not a child? 886 01:02:43,472 --> 01:02:46,475 Then learn to accept an apology. That's important. 887 01:02:52,481 --> 01:02:53,524 Grown-ups. 888 01:02:56,610 --> 01:02:58,237 Our move. The mayor's waiting. 889 01:03:19,174 --> 01:03:21,510 Kindly leave me my dignity. 890 01:03:22,928 --> 01:03:25,389 She's not an old maid. She's not in love with me. 891 01:03:25,556 --> 01:03:27,182 She's our friend. I'm her friend. 892 01:03:27,349 --> 01:03:29,184 She's confused. She wants to help us. 893 01:03:29,810 --> 01:03:32,229 She's angry. She's a very good writer. 894 01:03:33,730 --> 01:03:36,275 It's a lonely life, isn't it? 895 01:03:37,776 --> 01:03:39,069 Sometimes. 896 01:03:40,362 --> 01:03:43,365 It's true. I should maintain journalistic neutrality... 897 01:03:43,574 --> 01:03:44,867 if it exists. 898 01:03:46,869 --> 01:03:49,538 Please excuse me, Mrs. Krementz. 899 01:04:15,564 --> 01:04:17,191 It's just fireworks. 900 01:04:17,858 --> 01:04:19,318 She's the best of them. 901 01:04:19,902 --> 01:04:22,529 Stop bickering. Go make love. 902 01:04:27,409 --> 01:04:29,703 Me, too. Except for Mrs. Krementz. 903 01:04:30,954 --> 01:04:32,164 I thought so. 904 01:04:45,177 --> 01:04:46,428 March 15th. 905 01:04:50,098 --> 01:04:53,810 Discover on flyleaf of my composition book a hasty paragraph. 906 01:04:54,645 --> 01:04:57,022 Not sure when Zeffirelli had the chance to write it. 907 01:04:57,272 --> 01:04:59,233 Late that night while I slept? 908 01:04:59,858 --> 01:05:03,820 Poetic, not necessarily in a bad way. Reads as follows... 909 01:05:07,991 --> 01:05:10,244 Post script to a burst appendix. 910 01:05:10,410 --> 01:05:12,829 An invincible comet speeds on its guided arc... 911 01:05:12,996 --> 01:05:16,208 toward the outer reaches of the galaxy in cosmic space-time. 912 01:05:16,583 --> 01:05:18,293 What was our cause? 913 01:05:20,504 --> 01:05:22,464 Recollection of two memories. 914 01:05:22,714 --> 01:05:25,133 You. Soap scent of drugstore shampoo... 915 01:05:25,300 --> 01:05:28,136 ashtray of stale cigarettes, burnt toast. 916 01:05:29,137 --> 01:05:31,265 Her. Perfume of cheap gasoline... 917 01:05:31,431 --> 01:05:34,768 coffee on the breath, too much sugar, cocoa butter skin. 918 01:05:35,477 --> 01:05:37,020 Where does she spend her summers? 919 01:05:38,730 --> 01:05:40,858 They say it's the smells you finally don't forget. 920 01:05:41,024 --> 01:05:42,526 The brain works that way. 921 01:05:43,652 --> 01:05:45,404 I've never read my mother's books. 922 01:05:45,571 --> 01:05:48,699 I'm told my father was really quite remarkable during the last war. 923 01:05:48,866 --> 01:05:50,242 Best parents I know. 924 01:05:51,952 --> 01:05:53,453 The girls' dormitory. 925 01:05:53,996 --> 01:05:57,749 First time I've come inside, except to vandalize it during demonstrations. 926 01:05:58,333 --> 01:06:02,254 I said, "Don't criticize my manifesto." She said... 927 01:06:04,506 --> 01:06:06,383 I feel shy about my new muscles. 928 01:06:07,634 --> 01:06:10,929 Her large, stupid eyes watched me pee. 929 01:06:14,725 --> 01:06:16,351 A thousand kisses later... 930 01:06:16,518 --> 01:06:19,897 will she still remember the taste of my tool on the tip of her tongue? 931 01:06:21,899 --> 01:06:25,444 Apologies, Mrs. Krementz. I know you despise crude language. 932 01:06:31,867 --> 01:06:33,493 Additional sentence at bottom of page... 933 01:06:33,660 --> 01:06:36,663 completely indecipherable due to poor penmanship. 934 01:06:41,668 --> 01:06:46,006 "Revisions to a Manifesto. Page four, asterisk one. 935 01:06:48,050 --> 01:06:49,343 "The promotion of..." 936 01:07:09,238 --> 01:07:10,322 I'll be right back. 937 01:07:18,080 --> 01:07:19,623 Zeffirelli! 938 01:07:49,486 --> 01:07:52,656 He is not an invincible comet speeding on its guided arc... 939 01:07:52,823 --> 01:07:56,076 toward the outer reaches of the galaxy in cosmic space-time. 940 01:07:59,371 --> 01:08:01,915 Rather, he is a boy who will die young. 941 01:08:03,625 --> 01:08:05,627 He will drown on this planet... 942 01:08:06,211 --> 01:08:08,881 in the steady current of the deep, dirty, magnificent river... 943 01:08:09,047 --> 01:08:13,218 that flows night and day through the veins and arteries of his own ancient city. 944 01:08:15,429 --> 01:08:17,764 His parents will receive a telephone call at midnight... 945 01:08:17,930 --> 01:08:21,643 dress briskly, mechanically, and hold hands in the silent taxi... 946 01:08:21,810 --> 01:08:24,313 as they go to identify the body of their cold son. 947 01:08:26,857 --> 01:08:29,902 His likeness, mass-produced and shrink-wrap packaged... 948 01:08:30,068 --> 01:08:32,571 will be sold like bubblegum to the hero-inspired... 949 01:08:32,738 --> 01:08:35,573 who hope to see themselves like this. 950 01:08:36,200 --> 01:08:38,202 The touching narcissism of the young. 951 01:08:54,718 --> 01:08:56,094 March 30th. 952 01:09:00,807 --> 01:09:03,143 Across the street, a glaring metaphor. 953 01:09:03,519 --> 01:09:07,773 Bell rings, pupils scamper inside back to their obedient classrooms. 954 01:09:13,237 --> 01:09:16,448 A creaky swing sways in the deserted schoolyard. 955 01:09:28,042 --> 01:09:29,044 Come in! 956 01:10:18,051 --> 01:10:21,722 Someone told me you have a photographic memory. 957 01:10:21,889 --> 01:10:24,391 -Is that true? -That is false. 958 01:10:24,558 --> 01:10:26,768 I have a typographic memory. 959 01:10:26,935 --> 01:10:30,355 I recollect the written word with considerable accuracy and detail. 960 01:10:30,522 --> 01:10:35,068 In other spheres, my powers of retention are distinctly impressionistic. 961 01:10:35,235 --> 01:10:38,322 I'm known to my intimates as a most forgetful man. 962 01:10:38,488 --> 01:10:41,033 Yet you remember every word you ever wrote. 963 01:10:41,491 --> 01:10:43,827 The novels, the essays, the poems, the plays... 964 01:10:43,994 --> 01:10:46,830 The unrequited valentines. Sadly, I do. 965 01:10:47,664 --> 01:10:48,957 May I test you? 966 01:10:49,124 --> 01:10:50,292 If you must. 967 01:10:50,459 --> 01:10:52,961 Unless we try the patience of your viewership... 968 01:10:53,504 --> 01:10:57,257 or the esteemed spokesmen for Gemini tooth powder? 969 01:10:57,966 --> 01:11:00,219 My favorite piece is the one about the cook... 970 01:11:00,385 --> 01:11:02,221 where the kidnappers get poisoned. 971 01:11:02,387 --> 01:11:05,057 "Do students of the table dream in flavors? 972 01:11:05,224 --> 01:11:08,685 "That was the first of the questions a reporter for this magazine... 973 01:11:08,852 --> 01:11:11,146 "had diligently prepared in advance of his encounter... 974 01:11:11,313 --> 01:11:13,023 "with Lieutenant Nescaffier... 975 01:11:13,315 --> 01:11:16,568 "ranking chef at District Headquarters on the narrow river-peninsula... 976 01:11:16,735 --> 01:11:19,321 "known as the Rognure d'Ongle. 977 01:11:19,738 --> 01:11:21,657 "All such queries were to remain unanswered in... 978 01:11:21,823 --> 01:11:23,784 "the course of that eventful evening." 979 01:11:25,035 --> 01:11:26,703 Shall I carry on? 980 01:11:27,412 --> 01:11:28,497 Please. 981 01:11:33,752 --> 01:11:35,254 I'd arrived insufficiently early. 982 01:11:37,673 --> 01:11:39,508 Though the suite of rooms on the penultimate floor... 983 01:11:39,675 --> 01:11:42,928 of the grand edifice was hypothetically indicated on a floorplan... 984 01:11:43,095 --> 01:11:44,847 provided on the back of the carte de dégustation... 985 01:11:47,975 --> 01:11:51,770 ...it was nigh impossible to locate, at least for this reporter. 986 01:11:51,937 --> 01:11:53,772 A weakness in cartography. 987 01:11:54,273 --> 01:11:56,108 The curse of the homosexual. 988 01:12:01,488 --> 01:12:03,740 Monsieur Nescaffier made his name and reputation. 989 01:12:03,907 --> 01:12:07,035 He is fanatically celebrated among cooks, cops, and capitaines... 990 01:12:07,202 --> 01:12:09,663 not to mention squealers, stoolies, and snitches... 991 01:12:10,163 --> 01:12:12,541 as the great exemplar of the mode of cuisine... 992 01:12:12,708 --> 01:12:15,419 known as Gastronomie Gendarmique. 993 01:12:20,174 --> 01:12:23,552 "Police cooking" began with the stake-out picnic and paddy-wagon snack... 994 01:12:23,719 --> 01:12:26,138 but has evolved and codified into something refined... 995 01:12:26,305 --> 01:12:29,308 intensely nourishing, and, if executed properly... 996 01:12:29,516 --> 01:12:31,226 marvelously flavorful. 997 01:12:32,603 --> 01:12:33,604 Fundamentals... 998 01:12:33,770 --> 01:12:35,731 highly portable, rich in protein... 999 01:12:35,898 --> 01:12:37,733 eaten with the non-dominant hand only... 1000 01:12:37,900 --> 01:12:40,569 the other being reserved for firearms and paperwork. 1001 01:12:48,368 --> 01:12:51,246 Most dishes are served pre-cut. Nothing crunchy. 1002 01:12:51,663 --> 01:12:52,748 Quiet food. 1003 01:12:55,709 --> 01:12:58,670 Sauces are dehydrated and ground to a powder to avoid spillage... 1004 01:12:58,837 --> 01:13:00,881 and the risk of the tainting of a crime scene. 1005 01:13:02,799 --> 01:13:05,761 Diners are expected to provide their own fourchettes de poche... 1006 01:13:05,969 --> 01:13:07,763 often engraved with the arcane mottoes... 1007 01:13:07,930 --> 01:13:10,390 and off-color sayings of their respective precincts. 1008 01:13:37,209 --> 01:13:39,753 How are you planning to kill me? 1009 01:13:43,090 --> 01:13:44,633 I believe this to be... 1010 01:13:44,800 --> 01:13:47,094 a case of mistaken identity. 1011 01:13:50,973 --> 01:13:54,518 Have you been in the chicken coop for a very long while? 1012 01:14:01,692 --> 01:14:03,443 I beg your pardon. 1013 01:14:17,249 --> 01:14:19,585 Monsieur Nescaffier, even during his apprenticeship... 1014 01:14:19,751 --> 01:14:21,253 in a provincial fire department, 1015 01:14:21,420 --> 01:14:23,338 aspired to a lofty perch... 1016 01:14:23,505 --> 01:14:25,924 and there can be no higher position in the métier than that of... 1017 01:14:26,091 --> 01:14:28,427 Chef Cuisinier for the private dining room of the... 1018 01:14:28,594 --> 01:14:31,013 Commissaire de la Police Municipale. 1019 01:14:40,147 --> 01:14:42,065 Forgive my tardiness. 1020 01:14:44,067 --> 01:14:45,903 No, not at all. Not at all. 1021 01:14:48,906 --> 01:14:50,699 Mr. Wright, may I present my mother... 1022 01:14:50,866 --> 01:14:53,243 Louise de la Villatte. You can call her Maman. 1023 01:14:53,410 --> 01:14:54,536 We all do. 1024 01:14:55,120 --> 01:14:57,372 This is my oldest friend, Chou-fleur. 1025 01:14:57,539 --> 01:15:00,542 When I met him, he was a girlish little schoolboy... 1026 01:15:00,709 --> 01:15:03,170 with ringlets and a full set of teeth. 1027 01:15:03,504 --> 01:15:05,881 Now, he looks like a corpse. 1028 01:15:06,632 --> 01:15:08,800 In the corner, Patrolman Maupassant. 1029 01:15:08,967 --> 01:15:10,469 He'll be serving. 1030 01:15:11,094 --> 01:15:12,262 Cocktails. 1031 01:15:16,642 --> 01:15:19,728 And this is my son, Gigi, in the crime-lab smock. 1032 01:15:19,895 --> 01:15:22,814 What are you stealing from my personal records? 1033 01:15:23,315 --> 01:15:24,858 Unsolved cases. 1034 01:15:25,400 --> 01:15:27,194 Well, say hello to Mr. Wright. 1035 01:15:27,402 --> 01:15:28,403 Hello, Mr. Wright. 1036 01:15:28,654 --> 01:15:30,030 Hello, Gigi. 1037 01:15:31,156 --> 01:15:34,409 Full name, Isadore Sharif de la Villatte. 1038 01:15:36,620 --> 01:15:38,539 The Commissaire and his only son... 1039 01:15:38,705 --> 01:15:41,708 widowered and motherless, left the colony where the boy was born, 1040 01:15:41,875 --> 01:15:44,044 cemented together by their shared grief. 1041 01:15:44,211 --> 01:15:45,838 Gigi was six. 1042 01:15:46,797 --> 01:15:49,800 His schoolrooms were the station house and the squad car. 1043 01:15:51,134 --> 01:15:54,847 He was educated by forensic tutors in the traditions of law enforcement. 1044 01:15:56,390 --> 01:16:00,018 His first drawings were facial composites based on eyewitness testimony. 1045 01:16:02,938 --> 01:16:05,816 His first words were in Morse code. 1046 01:16:06,066 --> 01:16:09,152 It was, I suppose, wonderfully obvious. 1047 01:16:09,236 --> 01:16:12,281 He was brought up to succeed the Commissaire himself. 1048 01:16:14,199 --> 01:16:16,410 Yes, I've read you. In the magazine. 1049 01:16:17,828 --> 01:16:19,621 To your satisfaction? 1050 01:16:20,038 --> 01:16:21,874 Of course. Of course. 1051 01:16:22,040 --> 01:16:23,292 Good writer. 1052 01:16:25,878 --> 01:16:28,797 I trust you are already familiar with this genius. 1053 01:16:28,964 --> 01:16:30,591 At least by reputation. 1054 01:16:30,757 --> 01:16:32,217 Lieutenant Nescaffier. 1055 01:16:32,384 --> 01:16:33,594 I surely am. 1056 01:16:47,024 --> 01:16:49,902 The drink, a milky, purplish aperitif... 1057 01:16:50,068 --> 01:16:54,281 ferociously fragrant, overtly medicinal, ever so faintly anesthetizing... 1058 01:16:54,448 --> 01:16:57,409 and cooled to a glacial viscosity in a miniature version... 1059 01:16:57,576 --> 01:16:58,869 of the type of vacuum-flask 1060 01:16:58,952 --> 01:17:01,622 normally associated with campsites and schoolrooms... 1061 01:17:01,955 --> 01:17:03,207 cast a spell... 1062 01:17:03,373 --> 01:17:05,834 which, during the subsequent 60-second interval... 1063 01:17:06,001 --> 01:17:07,920 was to be mortally broken. 1064 01:17:08,086 --> 01:17:10,422 On three overlapping dramatic timelines... 1065 01:17:10,589 --> 01:17:12,674 the following events came to pass. 1066 01:17:16,428 --> 01:17:17,638 One. 1067 01:17:18,764 --> 01:17:21,433 Monsieur Nescaffier began his mysterious ritual. 1068 01:17:21,975 --> 01:17:25,395 I can neither comprehend nor describe what occurs behind a kitchen door. 1069 01:17:25,562 --> 01:17:27,523 I have always been content to enjoy the issue... 1070 01:17:27,689 --> 01:17:30,317 of an artist's talent without unveiling the secrets of the chisel... 1071 01:17:30,526 --> 01:17:32,069 or the turpentine. 1072 01:17:33,195 --> 01:17:34,321 Two. 1073 01:17:39,826 --> 01:17:41,286 Patrolman Maupassant... 1074 01:17:41,453 --> 01:17:43,622 responding to an infrequently illuminated signal... 1075 01:17:43,789 --> 01:17:45,582 delivered a telephone to his superior. 1076 01:17:53,257 --> 01:17:54,258 Go ahead. 1077 01:17:59,221 --> 01:18:01,265 As you know by now, we have kidnapped your son... 1078 01:18:01,431 --> 01:18:04,184 and absconded to a secure location which you will never discover. 1079 01:18:04,351 --> 01:18:06,395 Release or execute the Abacus... 1080 01:18:06,562 --> 01:18:08,897 and the little boy will be safely returned to your custody. 1081 01:18:09,106 --> 01:18:12,860 Failure to do so by sun-up will result in your son's violent death. 1082 01:18:19,950 --> 01:18:21,243 Three. 1083 01:18:21,535 --> 01:18:23,161 The skylight window of the makeshift nursery... 1084 01:18:23,328 --> 01:18:26,456 which occupies the attic quarters jimmied ajar. 1085 01:19:00,782 --> 01:19:03,702 The getaway and eventual motor pursuit was rendered vividly... 1086 01:19:03,869 --> 01:19:05,829 if, perhaps, a bit fancifully, in a comic strip... 1087 01:19:05,996 --> 01:19:07,664 published the following week. 1088 01:19:42,491 --> 01:19:44,493 Though the infamous Ennui gang war... 1089 01:19:44,660 --> 01:19:48,247 "Winter Crimewave" had eradicated a healthy number of thugs and hooligans... 1090 01:19:48,413 --> 01:19:50,082 it had also claimed the lives... 1091 01:19:50,249 --> 01:19:53,001 of a disgraceful proportion of innocent citizens. 1092 01:19:54,962 --> 01:19:57,422 Due to the surprise capture of the racketeering accountant... 1093 01:19:57,589 --> 01:20:01,093 Albert "the Abacus", in possession of a valise containing payroll stubs... 1094 01:20:01,260 --> 01:20:03,804 for all three of the city's major syndicates... 1095 01:20:03,971 --> 01:20:06,723 the law-abiding community's hopes for an accelerated resolution... 1096 01:20:06,890 --> 01:20:09,017 to the crisis had been renewed. 1097 01:20:14,147 --> 01:20:17,192 However, this turn of events had forcefully rattled the cages... 1098 01:20:17,359 --> 01:20:19,695 of the denizens of the criminal underworld. 1099 01:20:25,909 --> 01:20:28,912 For myself, I had failed to recognize the Abacus... 1100 01:20:29,162 --> 01:20:31,832 but as it happened, I knew the chicken coop. 1101 01:20:31,999 --> 01:20:33,667 This is not in the article, by the way. 1102 01:20:33,834 --> 01:20:36,003 If I refer to Mr. Howitzer, do you know who I mean? 1103 01:20:36,170 --> 01:20:37,754 Of course. Arthur Howitzer, Jr. 1104 01:20:37,921 --> 01:20:39,840 Founder and editor of The French Dispatch. 1105 01:20:40,048 --> 01:20:43,343 It was my first week in Ennui when I suffered the misfortune... 1106 01:20:43,510 --> 01:20:46,138 of being arrested in a drinking establishment... 1107 01:20:46,305 --> 01:20:48,307 on the fringes of the Flop Quarter... 1108 01:20:48,515 --> 01:20:51,894 along with a number of newly-found companions. 1109 01:20:52,060 --> 01:20:53,645 What was the charge? 1110 01:20:54,062 --> 01:20:55,480 Love. 1111 01:20:56,315 --> 01:20:58,650 You see, people may or may not be mildly threatened... 1112 01:20:58,859 --> 01:21:01,320 by your anger, your hatred, your pride... 1113 01:21:01,486 --> 01:21:03,780 but love the wrong way... 1114 01:21:03,947 --> 01:21:06,158 and you will find yourself in great jeopardy. 1115 01:21:06,867 --> 01:21:10,037 In this case, a chicken coop jail cell for six days straight. 1116 01:21:10,495 --> 01:21:13,665 I had no one who cared to rescue me, and no one who cared to scold me. 1117 01:21:14,166 --> 01:21:18,003 And the only local number committed to my typographic memory was... 1118 01:21:18,629 --> 01:21:20,714 Printer's District 9-2211. 1119 01:21:20,881 --> 01:21:24,551 While I regret we are unable to publish either of these specific pieces... 1120 01:21:24,760 --> 01:21:27,804 I would be very pleased to consider other submissions in the future. 1121 01:21:27,971 --> 01:21:30,098 Or if you find yourself in Ennui... 1122 01:21:35,938 --> 01:21:37,356 I'd never met the man. 1123 01:21:37,981 --> 01:21:41,235 I knew how to reach him only because I wanted a job. 1124 01:21:59,878 --> 01:22:01,380 Let's see here. 1125 01:22:02,548 --> 01:22:05,509 High school newspaper, poetry club, drama society. 1126 01:22:05,717 --> 01:22:08,554 Wrote the school song. Words and music. 1127 01:22:08,720 --> 01:22:11,932 Junior researcher, cub reporter, assistant editor. 1128 01:22:12,140 --> 01:22:13,225 Fires and murders. 1129 01:22:13,392 --> 01:22:14,601 That's how I started. 1130 01:22:14,768 --> 01:22:16,645 My father owned the paper, of course. 1131 01:22:16,979 --> 01:22:19,565 Bit of sports, bit of crime, bit of politics. 1132 01:22:19,731 --> 01:22:21,942 Shortlisted twice, Best Essays. 1133 01:22:22,109 --> 01:22:24,570 Deep South, Midwest, East Coast. 1134 01:22:24,736 --> 01:22:26,029 Vast country. 1135 01:22:26,822 --> 01:22:28,615 Haven't been there in 20 years. 1136 01:22:29,324 --> 01:22:32,828 Not now. I'm conducting a job interview. 1137 01:22:33,287 --> 01:22:36,164 Your writing samples are good. I re-read them in the taxi. 1138 01:22:36,331 --> 01:22:37,833 Have you ever done any book reviews? 1139 01:22:39,126 --> 01:22:40,210 Never. 1140 01:22:40,377 --> 01:22:43,338 You're gonna be in there another few hours before they process you out. 1141 01:22:45,507 --> 01:22:47,342 Read this. Give me 300 words. 1142 01:22:48,635 --> 01:22:52,222 I'll pay you 500 francs minus the 250 I advanced for your bail... 1143 01:22:52,431 --> 01:22:55,559 but I'll re-advance that against cost of living. 1144 01:22:55,767 --> 01:22:58,228 Bring me a first draft tomorrow morning... 1145 01:22:58,395 --> 01:23:00,689 and however you go about it, Mr. Wright... 1146 01:23:00,856 --> 01:23:03,859 try to make it sound like you wrote it that way on purpose. 1147 01:23:12,159 --> 01:23:13,410 Thank you. 1148 01:23:15,954 --> 01:23:17,414 No crying. 1149 01:23:25,506 --> 01:23:27,841 It came to be known as the "Night of a Thousand Slugs." 1150 01:23:28,008 --> 01:23:29,218 I'm reciting again. 1151 01:23:29,760 --> 01:23:32,721 How the Commissaire and his elite team of experts and analysts... 1152 01:23:32,888 --> 01:23:36,475 succeeded so swiftly in determining the location of the kidnappers' lair... 1153 01:23:40,479 --> 01:23:41,480 Well... 1154 01:23:45,817 --> 01:23:47,486 I just don't know. 1155 01:23:50,864 --> 01:23:53,075 The tools of the trade, I suppose. 1156 01:23:59,873 --> 01:24:01,959 But succeed they did. 1157 01:24:36,451 --> 01:24:37,786 Who were they? 1158 01:24:39,621 --> 01:24:41,039 It was later revealed. 1159 01:24:42,165 --> 01:24:45,419 A hired crew of bandits and gunmen imported by the ranking bosses... 1160 01:24:45,586 --> 01:24:49,173 of the Ennui rackets and their network of underworld middlemen. 1161 01:24:50,966 --> 01:24:54,761 Chauffeur Joe Lefèvre, a once almost promising instrumentalist. 1162 01:24:55,929 --> 01:24:58,473 Stetson, Spinster, and Hieronymus Von Altman, 1163 01:24:58,640 --> 01:25:00,142 Dutch masterminds. 1164 01:25:00,726 --> 01:25:04,188 Marconi Brutelli, the Mediterranean anarchist. 1165 01:25:05,355 --> 01:25:08,108 A pair of hooligans, estranged cousins. 1166 01:25:09,443 --> 01:25:12,613 A trio of showgirls, all junkies. 1167 01:25:14,656 --> 01:25:16,658 Plus one small, resourceful prisoner... 1168 01:25:16,825 --> 01:25:20,204 determined to free himself and reduce taxpayer expense. 1169 01:25:31,089 --> 01:25:32,591 What's that noise? 1170 01:25:34,092 --> 01:25:37,012 Air bubbles in the radiator pipes. It's pressurized. 1171 01:25:37,179 --> 01:25:38,805 Sounds like Morse code. 1172 01:25:40,224 --> 01:25:42,017 Vaguely, maybe. 1173 01:25:43,810 --> 01:25:46,313 I'm Gigi, by the way. What's your name? 1174 01:25:46,522 --> 01:25:49,107 I'm not gonna tell you that. This is a felony. 1175 01:25:50,234 --> 01:25:53,445 You're not a criminal. You're just a mixed-up showgirl. 1176 01:25:53,779 --> 01:25:56,114 -Ha. -Ha, yourself. 1177 01:25:56,740 --> 01:25:57,991 Shut up. 1178 01:25:58,867 --> 01:26:00,160 What color eyes do you have? 1179 01:26:00,410 --> 01:26:01,662 Blue? 1180 01:26:11,129 --> 01:26:12,256 Hello. 1181 01:26:13,924 --> 01:26:15,133 Hello. 1182 01:26:19,429 --> 01:26:21,181 Sing me a lullaby. 1183 01:26:21,348 --> 01:26:22,766 I'm scared. 1184 01:26:52,045 --> 01:26:53,964 Are you asleep? 1185 01:27:00,012 --> 01:27:03,265 The Commissaire adored Gigi with all his voluminous heart. 1186 01:27:03,432 --> 01:27:06,768 However, his mind, that exceptional machine for the detection... 1187 01:27:06,935 --> 01:27:08,979 and investigation of criminal activity, 1188 01:27:10,606 --> 01:27:12,274 had been whirring since dinnertime. 1189 01:27:15,986 --> 01:27:18,989 And he was in a condition of dire calorific depletion. 1190 01:27:21,575 --> 01:27:25,412 Nescaffier, back in the field for the first time in six years... 1191 01:27:25,579 --> 01:27:27,706 came prepared to dazzle. 1192 01:27:32,002 --> 01:27:34,755 The change was instantaneous. 1193 01:27:42,471 --> 01:27:43,680 Nescaffier. 1194 01:27:43,847 --> 01:27:47,184 Even as the faintest hints of the aromas of the great chef's kitchen... 1195 01:27:47,351 --> 01:27:49,394 ribboned into the Commissaire's nostrils... 1196 01:27:49,561 --> 01:27:53,649 he began to envision and formulate a multi-pronged battle-plan. 1197 01:27:53,815 --> 01:27:54,900 To start... 1198 01:27:55,067 --> 01:27:56,777 Deviled eggs of the precinct canary... 1199 01:27:56,944 --> 01:27:59,029 served in shells of its own meringue. 1200 01:28:01,198 --> 01:28:02,199 Next... 1201 01:28:03,617 --> 01:28:04,868 Kidneys. 1202 01:28:05,035 --> 01:28:07,663 Poached with plums from the mayor's rooftop arbor. 1203 01:28:10,499 --> 01:28:11,500 Then... 1204 01:28:12,709 --> 01:28:15,128 minced lamb bon-bons in pastry wrappers. 1205 01:28:17,422 --> 01:28:18,465 Blasé oyster soup. 1206 01:28:20,676 --> 01:28:22,010 A magnificent city-park pigeon hash. 1207 01:28:22,177 --> 01:28:23,178 Finally... 1208 01:28:24,513 --> 01:28:26,557 ...tabac pudding with quadruple cream. 1209 01:28:29,977 --> 01:28:31,228 May I interrupt with a question? 1210 01:28:31,311 --> 01:28:32,938 -Please. -Forgive me. 1211 01:28:33,021 --> 01:28:34,481 Just permit me to dog-ear the page. Mentally. 1212 01:28:34,648 --> 01:28:35,649 I beg your pardon. 1213 01:28:36,108 --> 01:28:39,111 You've written about the American negro, the French intellectual... 1214 01:28:39,278 --> 01:28:41,113 -the Southern romantic... -And the anti-negro. 1215 01:28:41,280 --> 01:28:42,281 The anti-negro. 1216 01:28:43,156 --> 01:28:47,619 Scripture, mythology, folklore, true crime, false crime... 1217 01:28:48,120 --> 01:28:50,455 the ghost story, the picaresque, the bildungsroman. 1218 01:28:50,622 --> 01:28:52,583 But more than anything, over all these years... 1219 01:28:52,749 --> 01:28:54,376 you've written about food. 1220 01:28:54,751 --> 01:28:56,086 Why? 1221 01:28:57,296 --> 01:29:00,048 Who? What? Where? When? How? Valid questions... 1222 01:29:00,215 --> 01:29:04,678 but I learned as a cub stringer, never, under any circumstance... 1223 01:29:04,845 --> 01:29:08,140 if it is remotely within your power to resist the impulse... 1224 01:29:08,348 --> 01:29:10,225 never ask a man why. 1225 01:29:11,018 --> 01:29:12,394 It tightens a fellow up. 1226 01:29:13,103 --> 01:29:14,104 I apologize, 1227 01:29:14,229 --> 01:29:15,397 -but I'm gonna hold you to it... -Torture. 1228 01:29:15,731 --> 01:29:16,732 ...if you'll agree. 1229 01:29:16,815 --> 01:29:20,527 Self-reflection is a vice best conducted in private or not at all. 1230 01:29:21,695 --> 01:29:23,113 Well... 1231 01:29:23,864 --> 01:29:26,658 I'll answer your question out of sheer weariness... 1232 01:29:28,577 --> 01:29:31,205 but I truly don't know what I'm about to say. 1233 01:29:34,708 --> 01:29:38,086 There is a particular sad beauty... 1234 01:29:38,921 --> 01:29:42,925 well-known to the companionless foreigner as he walks the streets of his adopted... 1235 01:29:43,091 --> 01:29:46,720 preferably moonlit, city. In my case, Ennui, France. 1236 01:29:47,721 --> 01:29:49,223 I have so often... 1237 01:29:50,224 --> 01:29:53,769 I have so often shared the day's glittering discoveries with... 1238 01:29:56,480 --> 01:29:57,648 no one at all. 1239 01:29:58,565 --> 01:30:01,610 But always, somewhere along the avenue or the boulevard... 1240 01:30:01,777 --> 01:30:04,446 there was a table set for me. 1241 01:30:05,656 --> 01:30:09,701 A cook, a waiter, a bottle, a glass, a fire. 1242 01:30:11,828 --> 01:30:13,956 I chose this life. 1243 01:30:15,916 --> 01:30:19,628 It is the solitary feast that has been very much like a comrade... 1244 01:30:19,795 --> 01:30:22,548 my great comfort and fortification. 1245 01:30:24,466 --> 01:30:27,094 Do you remember where you placed the bookmark? 1246 01:30:27,928 --> 01:30:30,055 Of course, silly goose. "Meanwhile." 1247 01:30:30,556 --> 01:30:32,933 "Meanwhile, across the street..." 1248 01:31:25,819 --> 01:31:29,198 Hold your fire! Hold your fire! 1249 01:31:37,873 --> 01:31:40,584 During a lull in the skirmish, an ancient concierge... 1250 01:31:40,751 --> 01:31:42,961 veteran of two wars, limped across the street... 1251 01:31:43,128 --> 01:31:45,088 to deliver an enigmatic message. 1252 01:31:57,935 --> 01:32:01,897 I'm speaking to the leader of the gang of kidnappers on the top floor. 1253 01:32:02,272 --> 01:32:04,775 Do you have a working kitchen in your lair? 1254 01:32:04,942 --> 01:32:06,610 My son needs a snack. 1255 01:32:06,777 --> 01:32:09,196 Allow us to send in our precinct cook... 1256 01:32:09,404 --> 01:32:11,615 along with some supplies and provisions. 1257 01:32:11,782 --> 01:32:14,284 He will prepare a supper of sufficient proportions... 1258 01:32:14,451 --> 01:32:17,037 to feed you and all your accomplices. 1259 01:32:17,955 --> 01:32:19,540 We already ate. 1260 01:32:26,129 --> 01:32:27,714 Is it an underling... 1261 01:32:28,215 --> 01:32:30,259 or Nescaffier himself? 1262 01:32:58,245 --> 01:32:59,997 Blackbird pie. 1263 01:33:12,384 --> 01:33:14,720 Required, of course, to sample each item... 1264 01:33:15,179 --> 01:33:18,056 the chef ate the deathly poison. 1265 01:33:23,645 --> 01:33:25,397 For the little boy. 1266 01:33:27,232 --> 01:33:28,442 Stop. 1267 01:33:30,360 --> 01:33:31,987 Write down the recipe. 1268 01:33:43,707 --> 01:33:44,833 Help... 1269 01:33:48,003 --> 01:33:49,588 But Nescaffier survived... 1270 01:33:49,755 --> 01:33:51,715 thanks to the extreme fortitude... 1271 01:33:51,882 --> 01:33:56,011 bolstered and braced, season upon season, by the richest, most potent plates... 1272 01:33:56,178 --> 01:33:57,804 pans, and sauce pots... 1273 01:33:57,971 --> 01:34:01,016 of his almost superhuman stomach. 1274 01:34:02,184 --> 01:34:03,602 He knew well, of course... 1275 01:34:03,769 --> 01:34:06,813 Gigi loathed and despised the radish in all its forms... 1276 01:34:06,980 --> 01:34:08,899 with a deep, unbridled passion, 1277 01:34:09,066 --> 01:34:10,776 and had never so much as touched one... 1278 01:34:10,943 --> 01:34:14,488 or even spoken the word, during his entire young lifetime. 1279 01:34:14,947 --> 01:34:16,823 However, as it happened... 1280 01:34:18,116 --> 01:34:20,536 the chauffeur hated radishes, too. 1281 01:36:25,244 --> 01:36:26,620 Take the wheel! 1282 01:36:50,602 --> 01:36:53,146 Perhaps the most stirring and startling phenomenon witnessed... 1283 01:36:53,313 --> 01:36:56,608 over the trajectory of that protracted dinner date was this... 1284 01:37:09,246 --> 01:37:12,708 A delicious irony. Monsieur Albert... 1285 01:37:12,875 --> 01:37:14,084 accountant to the demi-monde 1286 01:37:14,168 --> 01:37:16,712 and remote cause of the entire spectacular contretemps... 1287 01:37:16,879 --> 01:37:18,338 had been forgotten in the chicken coop 1288 01:37:18,422 --> 01:37:20,174 from Thursday dinner to Monday breakfast... 1289 01:37:20,340 --> 01:37:22,676 and had very nearly starved in his cell. 1290 01:37:23,051 --> 01:37:25,345 It was only the convalescent Monsieur Nescaffier himself... 1291 01:37:25,512 --> 01:37:27,806 who retained the presence of mind to prepare the prisoner... 1292 01:37:27,973 --> 01:37:30,517 an omelette à la policier, which he delivered warm... 1293 01:37:30,684 --> 01:37:32,936 wrapped in a day-old search warrant. 1294 01:37:34,771 --> 01:37:36,899 The Abacus ate well that morning. 1295 01:37:39,902 --> 01:37:42,070 A word from Gemini tooth powder. 1296 01:37:45,032 --> 01:37:47,034 It was supposed to be an article about a great chef. 1297 01:37:47,117 --> 01:37:48,118 It is in part. 1298 01:37:48,285 --> 01:37:49,703 For the Tastes and Smells section... 1299 01:37:49,870 --> 01:37:52,539 I understand. The assignment was perfectly clear. 1300 01:37:53,540 --> 01:37:56,168 Perhaps, you fail to grasp... 1301 01:37:56,335 --> 01:37:59,755 that I was shot at and hand-grenaded against my will. 1302 01:38:00,422 --> 01:38:02,424 I only asked to be fed, and was, marvelously, 1303 01:38:02,508 --> 01:38:04,343 as I described in some detail. 1304 01:38:05,093 --> 01:38:07,763 Nescaffier only gets one line of dialogue. 1305 01:38:10,224 --> 01:38:14,102 Well, I did cut something he told me. It made me too sad. 1306 01:38:15,062 --> 01:38:16,772 I could stick it back in, if you like. 1307 01:38:18,440 --> 01:38:19,942 What did he say? 1308 01:38:41,171 --> 01:38:42,464 Martin... Martin... 1309 01:38:42,631 --> 01:38:43,882 Guillaume Martin. 1310 01:38:54,017 --> 01:38:55,727 They had a flavor. 1311 01:38:57,688 --> 01:38:59,189 I beg your pardon? 1312 01:39:00,607 --> 01:39:04,736 The toxic salts in the radishes... 1313 01:39:04,903 --> 01:39:06,488 they had a flavor. 1314 01:39:07,573 --> 01:39:10,200 Totally unfamiliar to me. 1315 01:39:10,951 --> 01:39:15,163 Like a bitter, moldy, peppery... 1316 01:39:16,039 --> 01:39:18,917 spicy, oily kind of... 1317 01:39:20,085 --> 01:39:21,420 earth. 1318 01:39:22,296 --> 01:39:25,090 I never tasted that taste in my life. 1319 01:39:26,008 --> 01:39:27,926 Not entirely pleasant... 1320 01:39:28,552 --> 01:39:30,512 extremely poisonous... 1321 01:39:31,013 --> 01:39:33,515 but still, a new flavor. 1322 01:39:34,600 --> 01:39:36,894 That's a rare thing at my age. 1323 01:39:39,062 --> 01:39:41,565 I admire your bravery, Lieutenant. 1324 01:39:42,191 --> 01:39:44,109 I'm not brave. 1325 01:39:44,776 --> 01:39:46,361 I just wasn't... 1326 01:39:46,570 --> 01:39:48,155 in the mood to be... 1327 01:39:48,530 --> 01:39:50,574 a disappointment to everybody. 1328 01:39:52,409 --> 01:39:54,036 I'm a foreigner, you know. 1329 01:39:55,454 --> 01:39:57,706 This city is full of us, isn't it? 1330 01:39:58,707 --> 01:40:00,542 I'm one myself. 1331 01:40:02,669 --> 01:40:04,755 Seeking something missing. 1332 01:40:06,673 --> 01:40:09,009 Missing something left behind. 1333 01:40:12,221 --> 01:40:14,264 Maybe with good luck... 1334 01:40:14,431 --> 01:40:16,683 we'll find what eluded us... 1335 01:40:17,434 --> 01:40:19,937 in the places we once called home. 1336 01:40:28,904 --> 01:40:31,281 That's the best part of the whole thing. 1337 01:40:32,157 --> 01:40:34,493 That's the reason for it to be written. 1338 01:40:36,703 --> 01:40:38,580 I couldn't agree less. 1339 01:40:40,624 --> 01:40:43,836 Well, anyway, don't cut it. 1340 01:41:13,615 --> 01:41:14,908 Are we all here? 1341 01:41:15,701 --> 01:41:18,120 I guess you know. It was a heart attack. 1342 01:41:33,635 --> 01:41:34,845 No crying. 1343 01:41:41,935 --> 01:41:44,104 Is somebody coming to take him away? 1344 01:41:44,271 --> 01:41:46,315 There's a strike at the morgue. 1345 01:41:49,943 --> 01:41:51,028 Who was with him? 1346 01:41:51,195 --> 01:41:52,529 He was alone. 1347 01:41:52,696 --> 01:41:54,364 Reading birthday telegrams. 1348 01:41:57,034 --> 01:41:59,828 Don't light the candles. He's dead. 1349 01:42:00,913 --> 01:42:02,497 I'll have a slice. 1350 01:42:03,081 --> 01:42:04,333 Me, too. 1351 01:42:05,375 --> 01:42:07,920 We need to draft something. Who wants it? 1352 01:42:08,086 --> 01:42:09,087 We've got a file. 1353 01:42:09,213 --> 01:42:10,547 I'm working on the art. 1354 01:42:13,467 --> 01:42:15,093 That's him. 1355 01:42:19,223 --> 01:42:20,974 Let's write it together. 1356 01:42:21,141 --> 01:42:22,142 Write what? 1357 01:42:22,226 --> 01:42:23,894 The obituary. 1358 01:42:25,479 --> 01:42:28,273 Arthur Howitzer, Jr. Born in North Kansas... 1359 01:42:28,440 --> 01:42:31,652 10 miles from the geographical center of the United States. 1360 01:42:31,818 --> 01:42:33,070 Mother died when he was five. 1361 01:42:33,237 --> 01:42:35,739 Son of a newspaper publisher, founder of this magazine. 1362 01:42:35,906 --> 01:42:38,075 The French Dispatch, previously known as Picnic. 1363 01:42:38,242 --> 01:42:42,120 A largely unread Sunday supplement to the Liberty, Kansas Evening Sun. 1364 01:42:42,287 --> 01:42:43,747 It began as a holiday. 1365 01:42:43,914 --> 01:42:44,957 Is that true? 1366 01:42:45,123 --> 01:42:46,208 Sort of. 1367 01:42:48,627 --> 01:42:50,254 What happens next?110267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.