All language subtitles for pfa-wonder.woman.s03e20.1080p-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,021 --> 00:02:27,065 [theme song playing] 2 00:02:30,568 --> 00:02:32,570 Wonder Woman 3 00:02:34,655 --> 00:02:37,033 Wonder Woman 4 00:02:54,258 --> 00:02:57,220 Wonder Woman 5 00:02:58,388 --> 00:03:00,723 Wonder Woman 6 00:03:18,574 --> 00:03:21,035 Wonder Woman 7 00:03:35,675 --> 00:03:37,009 [Diana] There goes one. 8 00:03:39,095 --> 00:03:40,930 Oh, it's beautiful. 9 00:03:41,931 --> 00:03:43,349 It was beautiful. 10 00:03:44,016 --> 00:03:46,102 How often did you say that's been happening? 11 00:03:46,978 --> 00:03:48,354 Dr. Jaffe? 12 00:03:49,981 --> 00:03:51,399 Dr. Jaffe? 13 00:03:57,196 --> 00:04:01,075 I was asking, Dr. Jaffe, how often has this been happening? 14 00:04:01,451 --> 00:04:03,995 The shower began almost 24 hours ago. 15 00:04:04,495 --> 00:04:07,665 First, the meteors appeared every half-minute or so. 16 00:04:08,374 --> 00:04:12,086 Now they're tapering off. One every seven to ten minutes. 17 00:04:12,545 --> 00:04:15,131 Excuse me, Dr. Jaffe, you locked that door, didn't you? 18 00:04:15,631 --> 00:04:16,757 Yes. 19 00:04:18,509 --> 00:04:19,635 Why? 20 00:04:20,219 --> 00:04:22,555 A meteor shower is the result of an object 21 00:04:22,597 --> 00:04:25,683 which enters the earth's gravitational field 22 00:04:25,933 --> 00:04:29,145 and disintegrates as it plummets through our atmosphere. 23 00:04:29,395 --> 00:04:32,857 The fragments burn up with friction and that's what we see. 24 00:04:35,526 --> 00:04:39,238 You locked the door just to give me a science lesson, Doctor? 25 00:04:40,907 --> 00:04:45,036 I observed that object which caused the particular shower you were watching. 26 00:04:45,119 --> 00:04:46,871 It looks like a pyramid. 27 00:04:47,079 --> 00:04:49,874 Technically, it's an equilateral tetrahedron. 28 00:04:50,583 --> 00:04:52,418 A line drawn through its center 29 00:04:52,460 --> 00:04:55,630 would have been a little less than one meter long. 30 00:04:55,671 --> 00:04:57,256 [rattling] 31 00:05:03,429 --> 00:05:06,140 - Who's there? - Me, Doctor. Cameron. 32 00:05:16,734 --> 00:05:19,320 - You asked for coffee, remember? - Thank you. 33 00:05:21,447 --> 00:05:22,782 Diana Prince, 34 00:05:23,491 --> 00:05:25,618 my assistant, Cameron Michaels. 35 00:05:25,660 --> 00:05:27,453 - Hello. Coffee? - Hi. Thank you. 36 00:05:27,912 --> 00:05:29,080 Later. 37 00:05:30,623 --> 00:05:34,418 I made that sketch just hours before the object broke apart 38 00:05:34,460 --> 00:05:35,836 and started falling to earth. 39 00:05:35,878 --> 00:05:38,297 You mean that you alerted the I.A.D.C. 40 00:05:38,464 --> 00:05:40,508 just because of some freak asteroid? 41 00:05:41,342 --> 00:05:43,010 [Jaffe] It was no asteroid. 42 00:05:43,636 --> 00:05:45,972 It was perfectly symmetrical, as you can see. 43 00:05:46,013 --> 00:05:48,850 - And smooth and flawless. - Then it was a satellite? 44 00:05:49,141 --> 00:05:52,687 Of course, it wasn't a satellite. Did you hear me say it was orbiting? 45 00:05:52,728 --> 00:05:56,566 [Diana] To be frank, Doctor, I haven't heard you say anything definitive. 46 00:05:57,233 --> 00:06:00,570 [Jaffe] I'm saying it is not an asteroid, not a satellite, 47 00:06:00,611 --> 00:06:05,241 and that all its components are falling to earth in one certain spot. 48 00:06:09,328 --> 00:06:12,707 Here. They're falling here in California. 49 00:06:13,040 --> 00:06:17,545 Exactly 117 degrees longitude, 36 degrees latitude. 50 00:06:17,962 --> 00:06:19,589 There's a town there. 51 00:06:20,381 --> 00:06:21,549 Crystal Lake. 52 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 [Diana] If any of the meteors had hit, we would've heard about it. 53 00:06:25,386 --> 00:06:26,887 [mouse squeaks] 54 00:06:26,929 --> 00:06:28,014 Shh. 55 00:06:34,437 --> 00:06:36,272 It's just a mouse, Doctor. 56 00:06:37,398 --> 00:06:40,151 Cameron, find it and kill it. 57 00:06:41,903 --> 00:06:43,195 Go on! 58 00:06:50,453 --> 00:06:52,455 The rest of what I know is in here. 59 00:06:52,496 --> 00:06:55,791 You've got to take it and get to Crystal Lake immediately. 60 00:06:56,167 --> 00:06:58,252 Don't open it again until you get there. 61 00:06:58,294 --> 00:06:59,420 Wait a minute, Doctor. 62 00:06:59,462 --> 00:07:01,881 I've been authorized to give you direct orders, 63 00:07:01,923 --> 00:07:04,216 - no questions asked. - I know, but... 64 00:07:04,258 --> 00:07:08,095 I am hereby ordering you to go to Crystal Lake. 65 00:07:09,347 --> 00:07:10,556 And be careful. 66 00:07:13,142 --> 00:07:14,352 All right. 67 00:07:15,519 --> 00:07:17,605 But what is it that I'm looking for? 68 00:07:18,397 --> 00:07:20,358 You'll know it when you find it. 69 00:08:03,859 --> 00:08:06,195 Remember, Miss Prince, be careful. 70 00:08:06,612 --> 00:08:09,657 Of course, Doctor. Nice to meet you, Mr. Michaels. 71 00:09:09,884 --> 00:09:11,469 Hey, Mr. Pearson! 72 00:09:52,051 --> 00:09:53,928 - Hi, Skip. - Hi, Pete. 73 00:09:54,011 --> 00:09:56,597 - You're looking very calm and cool. - Why not? 74 00:09:56,847 --> 00:10:00,559 In exactly seven minutes, you're gonna walk into a surprise algebra test. 75 00:10:01,268 --> 00:10:02,394 What? 76 00:10:02,436 --> 00:10:04,730 Slide rule Slim's got that chalkboard covered up. 77 00:10:04,772 --> 00:10:05,856 You know what that means. 78 00:10:05,898 --> 00:10:08,859 - Yeah. Means I gotta borrow your notes. - So what else is new? 79 00:10:08,901 --> 00:10:10,110 Thanks, buddy. 80 00:10:10,152 --> 00:10:12,238 Think Slim's gonna grade it straight or on a curve? 81 00:10:12,321 --> 00:10:14,365 - Straight. - Seven out of ten passing? 82 00:10:14,406 --> 00:10:17,159 - Seven right. - I'll have it wired by test time. 83 00:10:17,827 --> 00:10:20,371 - Spoken like a true D student. - Thank you. 84 00:10:20,538 --> 00:10:22,289 If Dad could see you now. 85 00:10:22,581 --> 00:10:25,543 Hey, what were your parents doing by the bike pass so early this morning? 86 00:10:25,584 --> 00:10:27,521 Looks like they were picking flowers or something? 87 00:10:27,545 --> 00:10:29,588 - My parents were picking flowers? - Yeah. 88 00:10:29,630 --> 00:10:31,841 Your dad even got up and waved hello and everything. 89 00:10:31,882 --> 00:10:34,051 You're nuts. My parents wouldn't be out picking flowers 90 00:10:34,093 --> 00:10:35,136 at this hour of morning. 91 00:10:35,177 --> 00:10:38,556 My dad didn't even go to work today. He told Mom he felt sick. 92 00:10:39,390 --> 00:10:41,016 Sure was acting strange. 93 00:10:41,058 --> 00:10:42,184 Hi, guys. 94 00:10:42,226 --> 00:10:43,537 - How's it going, Sunny? - Hi, Sunny. 95 00:10:43,561 --> 00:10:45,705 You're supposed to read this in private. It's from Sal. 96 00:10:45,729 --> 00:10:47,022 - Who? - Sally. 97 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 - [scoffs] - Who'd you think I said? 98 00:10:49,817 --> 00:10:51,402 [Skip] Hi, Melanie. 99 00:10:54,446 --> 00:10:57,032 Is she the reason you haven't asked Sally to carnival? 100 00:10:57,116 --> 00:10:59,618 Sal is the reason I haven't asked Sal to the carnival. 101 00:10:59,660 --> 00:11:01,871 Melanie Rose, the cowgirl of Crystal Lake High? 102 00:11:01,912 --> 00:11:04,415 Carnival is a dance, Skip, not a rodeo. 103 00:11:04,456 --> 00:11:07,209 - [mock laughs] Knock it off, Sunny. - [laughs incredulously] 104 00:11:07,251 --> 00:11:10,171 To get her attention, Skip, you gotta be a horse. 105 00:11:12,590 --> 00:11:13,674 [Skip neighs] 106 00:11:16,302 --> 00:11:18,262 [Diana] The man is a nut, Steve. 107 00:11:20,514 --> 00:11:23,726 [Steve] Well, somebody up there takes Eli Jaffe very seriously. 108 00:11:23,767 --> 00:11:27,104 Only five people have ever given the I.A.D.C. a direct order 109 00:11:27,146 --> 00:11:28,772 and he's one of them. 110 00:11:28,814 --> 00:11:32,401 When I got there, it took ten minutes and every credit card in my purse 111 00:11:32,443 --> 00:11:34,737 to convince him I was really who I said I was. 112 00:11:34,820 --> 00:11:36,614 And as for this, well... 113 00:11:37,573 --> 00:11:40,492 You know what he made me promise before he'd let me leave? 114 00:11:41,201 --> 00:11:43,871 That you wouldn't open it until you got to Crystal Lake. 115 00:11:43,954 --> 00:11:46,081 Like I said. The man is a nut. 116 00:11:46,123 --> 00:11:48,709 Just think of this trip as an easy assignment. 117 00:11:49,084 --> 00:11:51,879 Yeah, right. Shouldn't be too hard. 118 00:11:51,921 --> 00:11:54,548 Seeing I have no idea what my assignment is, 119 00:11:54,590 --> 00:11:57,885 outside of, "Go to Crystal Lake and be careful." 120 00:11:58,010 --> 00:12:01,055 And keep in touch. I mean it, Diana. 121 00:12:01,847 --> 00:12:05,017 Every afternoon at four o'clock, I want to hear that phone ring. 122 00:12:05,726 --> 00:12:07,770 Are you holding something out on me, Steve? 123 00:12:08,479 --> 00:12:12,483 No, not really. It's just that in the course of his research, 124 00:12:12,524 --> 00:12:15,444 Jaffe gathers and analyzes radio signals from deep space. 125 00:12:15,527 --> 00:12:17,238 - I'm aware of that. - Okay. 126 00:12:17,279 --> 00:12:20,616 A couple of months ago, remember the rash of UFO sightings 127 00:12:20,658 --> 00:12:22,993 - we had in Australia and New Zealand? - Yes. 128 00:12:23,619 --> 00:12:27,873 It's been rumored that Dr. Eli Jaffe predicted those sightings would occur. 129 00:12:27,915 --> 00:12:29,541 He predicted? 130 00:12:29,917 --> 00:12:32,670 How can someone predict a UFO sighting? 131 00:14:29,119 --> 00:14:30,204 [cat meows] 132 00:15:03,445 --> 00:15:05,072 [Skip] Not these boots, Ma. 133 00:15:05,114 --> 00:15:08,158 The ones I got from Uncle Rex in Arizona, the cowboy boots? 134 00:15:08,200 --> 00:15:10,011 You said you wouldn't be caught dead wearing those. 135 00:15:10,035 --> 00:15:12,246 - So what? Now, I need them. - What on earth for? 136 00:15:12,287 --> 00:15:14,164 Ma, just tell me where they are. 137 00:15:14,206 --> 00:15:16,667 - The closet in the spare bedroom. - Thanks. 138 00:15:19,336 --> 00:15:20,546 How's your homework? 139 00:15:20,587 --> 00:15:23,215 I have no school tomorrow. I thought I'd do it tomorrow night. 140 00:15:23,257 --> 00:15:26,510 - Do it now. - I'll just do it tomorrow night. 141 00:15:27,302 --> 00:15:28,637 Right now. 142 00:15:29,596 --> 00:15:31,574 You're going to show it to me first thing in the morning. 143 00:15:31,598 --> 00:15:33,976 And if I find one mistake, holiday or no, 144 00:15:34,017 --> 00:15:35,477 you're not going anywhere tomorrow. 145 00:15:35,811 --> 00:15:36,895 [doorbell rings] 146 00:15:38,230 --> 00:15:41,316 Seeing that public education isn't completely wasted on you 147 00:15:41,358 --> 00:15:43,902 is the least I can do for the taxpayers of this state. 148 00:15:44,820 --> 00:15:46,447 When's he gonna get off my back, Ma? 149 00:15:46,488 --> 00:15:47,573 Skip, 150 00:15:47,698 --> 00:15:50,409 your getting decent grades is very important to him. 151 00:15:50,451 --> 00:15:52,703 Why? Just because he got straight A's in school? 152 00:15:52,744 --> 00:15:55,622 Nowadays, you get those grades, kids think you're a freak. 153 00:15:55,664 --> 00:15:58,208 Is that why you get C's and D's? To be accepted? 154 00:15:58,250 --> 00:16:00,043 No, I get them because I'm stupid. 155 00:16:00,085 --> 00:16:03,172 If that's the reason, Steven Keller, you certainly are. 156 00:16:06,258 --> 00:16:07,843 Did I hear Ed Pearson? 157 00:16:07,885 --> 00:16:09,553 Why didn't you ask him in? 158 00:16:09,595 --> 00:16:11,430 He was dropping something off. 159 00:16:11,471 --> 00:16:14,099 Well, good. I was on my way to the bathtub, anyway. 160 00:16:14,475 --> 00:16:17,686 John, could you take it easy on Skip? He's a good kid. 161 00:16:54,848 --> 00:16:55,974 Thank you. 162 00:16:58,185 --> 00:17:02,272 Oh, I'm just going to have some orange juice and toast, please. 163 00:17:02,397 --> 00:17:03,774 Whole wheat. 164 00:17:10,948 --> 00:17:12,741 Well, Dr. Jaffe, 165 00:17:13,534 --> 00:17:16,453 let's see what is in here that's so important. 166 00:17:19,748 --> 00:17:21,875 I feel like a kid on Christmas morning. 167 00:17:23,794 --> 00:17:25,837 [Diana] But what is it I'm looking for? 168 00:17:26,713 --> 00:17:28,632 [Jaffe] You'll know when you find it. 169 00:17:28,924 --> 00:17:32,261 I think he is nuts and I'm sitting here talking to myself. 170 00:17:33,095 --> 00:17:34,346 [scoffs] 171 00:17:35,264 --> 00:17:36,390 [sighs] 172 00:17:37,432 --> 00:17:39,518 Coffee, Diana? 173 00:17:40,936 --> 00:17:42,604 Cameron Michaels. 174 00:17:42,646 --> 00:17:45,691 Thought you'd be more likely to recognize me this way. 175 00:17:47,276 --> 00:17:48,902 [clears throat] Sorry. 176 00:17:51,822 --> 00:17:54,283 The people of Crystal Lake obviously have no sense of humor. 177 00:17:54,324 --> 00:17:55,701 Obviously. 178 00:17:56,368 --> 00:17:59,579 I had no idea that Dr. Jaffe was sending you over here, too. 179 00:17:59,621 --> 00:18:00,789 Last-minute orders. 180 00:18:00,831 --> 00:18:03,500 But I'm afraid he didn't tell me anything beyond what he told you. 181 00:18:03,542 --> 00:18:04,585 Terrific. 182 00:18:04,626 --> 00:18:08,630 I was supposed to look you up and go over his notes with you. 183 00:18:08,672 --> 00:18:10,257 Well, I just got started. 184 00:18:10,674 --> 00:18:11,758 Here. 185 00:18:14,386 --> 00:18:17,639 Do you have any idea what it is we are looking for? 186 00:18:18,265 --> 00:18:20,309 Well, according to his notes 187 00:18:21,226 --> 00:18:22,644 we're after this. 188 00:18:24,896 --> 00:18:27,774 Which has landed... here. 189 00:18:29,651 --> 00:18:31,612 In exactly 99 pieces. 190 00:18:32,654 --> 00:18:35,198 You mean the pieces have fallen, don't you? 191 00:18:35,240 --> 00:18:37,367 No, Dr. Jaffe says "landed." 192 00:18:45,876 --> 00:18:47,169 Hi, Mom. 193 00:18:47,210 --> 00:18:49,087 Hey! Save some for the fish. 194 00:18:49,129 --> 00:18:50,797 - Oh. - Where's Dad? 195 00:18:51,048 --> 00:18:53,634 - Upstairs. - Here's my homework. 196 00:18:53,675 --> 00:18:55,427 Perfect. Just like him. 197 00:18:56,011 --> 00:18:58,180 Skip, stay home today, okay? 198 00:18:58,221 --> 00:18:59,806 But, Ma, it's a holiday. 199 00:19:00,140 --> 00:19:01,892 I think your father's ill. 200 00:19:01,933 --> 00:19:03,894 All the more reason for me not to stay home. 201 00:19:03,935 --> 00:19:07,189 I can't get sick. I got things to do. Bye, Mom. 202 00:19:13,070 --> 00:19:14,863 You mean, there's nothing else? 203 00:19:14,905 --> 00:19:17,908 He doesn't explain why we're looking for these trapezoids? 204 00:19:17,949 --> 00:19:19,618 - Tetrahedrons. - Oh. 205 00:19:19,660 --> 00:19:20,994 That's it. 206 00:19:21,536 --> 00:19:23,246 Well, this is crazy. 207 00:19:23,288 --> 00:19:25,374 Anything falling to earth from outer space 208 00:19:25,415 --> 00:19:28,794 would either disintegrate or cause a very noticeable crater. 209 00:19:30,087 --> 00:19:33,548 Yes, unless they landed instead of fell. 210 00:19:34,007 --> 00:19:35,258 Cameron, 211 00:19:35,300 --> 00:19:38,595 is Dr. Jaffe's research so sophisticated 212 00:19:38,637 --> 00:19:42,974 that he could've overheard a celestial conversation about the pyramid? 213 00:19:43,934 --> 00:19:45,435 It's a possibility. 214 00:19:46,311 --> 00:19:47,646 I'm going to go to the police. 215 00:19:47,688 --> 00:19:50,649 See if they've gotten reports on anything unusual. 216 00:19:50,899 --> 00:19:53,819 I'm going to put on my hiking boots and start combing these hills 217 00:19:53,860 --> 00:19:55,570 for the tetra... 218 00:19:55,612 --> 00:19:57,114 - Hedrons. - Hedrons. 219 00:19:57,155 --> 00:19:58,281 - See you. - Yes. 220 00:19:59,199 --> 00:20:00,492 Keep in touch. 221 00:20:06,623 --> 00:20:08,208 "Tetrahedrons." 222 00:20:25,725 --> 00:20:27,477 [horse whinnies] 223 00:20:38,613 --> 00:20:39,948 [Skip] Hey, Melanie! 224 00:20:44,619 --> 00:20:47,330 Hi, Mel. Going riding, too? 225 00:20:47,414 --> 00:20:48,582 I board here. 226 00:20:49,499 --> 00:20:51,585 Oh. This your horse? 227 00:20:52,544 --> 00:20:53,587 Misty. 228 00:20:53,628 --> 00:20:57,632 Misty. Oh, she's beautiful. 229 00:20:59,217 --> 00:21:03,013 - "He." - Oh. Yeah, he. 230 00:21:04,181 --> 00:21:06,516 So, why don't we go riding together? 231 00:21:08,268 --> 00:21:11,271 Well, I was gonna practice in the ring. 232 00:21:11,396 --> 00:21:13,023 I got a show coming up. 233 00:21:14,191 --> 00:21:15,567 Thank you. 234 00:21:16,860 --> 00:21:19,613 - I didn't know you rode. - Oh, yeah. 235 00:21:20,489 --> 00:21:23,700 Got an uncle in Arizona. That's where I got these boots. 236 00:21:23,783 --> 00:21:25,285 They look brand new. 237 00:21:27,412 --> 00:21:28,663 Oh, uh... 238 00:21:28,705 --> 00:21:30,582 I like to keep them real clean, you know? 239 00:21:32,834 --> 00:21:35,378 Well, have a nice ride. 240 00:21:36,505 --> 00:21:39,341 You sure you don't want to go with me? Give me some pointers? 241 00:21:39,382 --> 00:21:41,051 Always wanted to be in a horse show. 242 00:21:43,136 --> 00:21:44,221 Well, 243 00:21:44,805 --> 00:21:47,766 if you really think there's something I can teach you about riding. 244 00:21:48,141 --> 00:21:51,478 - Oh, sure there is. - Okay. 245 00:21:52,020 --> 00:21:53,230 Hyah! 246 00:21:55,190 --> 00:21:56,566 Like everything. 247 00:21:56,942 --> 00:21:58,443 Now, easy, okay? 248 00:21:58,485 --> 00:21:59,653 Whoa. 249 00:22:04,658 --> 00:22:05,992 Easy, whoa. 250 00:22:06,910 --> 00:22:07,910 Whoa. 251 00:22:10,830 --> 00:22:11,915 Whoa, whoa. 252 00:22:20,882 --> 00:22:22,467 This is crazy. 253 00:22:48,076 --> 00:22:50,161 Why don't you ride ahead of me so I can watch? 254 00:22:50,203 --> 00:22:53,415 Uh, no, that's okay. I'll just warm up a little bit. 255 00:22:55,333 --> 00:22:57,919 - So, who taught you how to ride? - I did. 256 00:22:57,961 --> 00:23:00,755 Oh, yeah, that's right. You used to live on that ranch in Wyoming. 257 00:23:02,007 --> 00:23:03,425 How did you know? 258 00:23:03,758 --> 00:23:05,594 Everyone in school knows that. 259 00:23:08,471 --> 00:23:10,473 Why don't we warm up? 260 00:23:39,711 --> 00:23:40,754 [Diana] Hey. 261 00:23:41,463 --> 00:23:43,965 Do you mind? I'd like to see that. 262 00:24:32,639 --> 00:24:34,808 I think my saddle's a little loose. 263 00:24:35,850 --> 00:24:38,937 Skip, why are you here? 264 00:24:40,355 --> 00:24:41,690 What do you mean? 265 00:24:42,023 --> 00:24:45,443 I know what kind of games you guys play behind people's backs. 266 00:24:45,777 --> 00:24:48,405 How you make fun of them without them even knowing it. 267 00:24:49,531 --> 00:24:51,866 I'm not here to make fun of you, Mel. 268 00:24:52,325 --> 00:24:54,911 I'm here because I like you. A lot. 269 00:25:00,458 --> 00:25:01,710 [twigs snap] 270 00:25:20,103 --> 00:25:22,147 [Melanie] Skip! Skip! 271 00:25:28,611 --> 00:25:30,739 Skip! Skip! 272 00:25:33,616 --> 00:25:34,701 Skip! 273 00:25:36,619 --> 00:25:39,330 Turn him, Skip! Turn him. 274 00:25:40,373 --> 00:25:41,499 Wonder Woman. 275 00:25:41,541 --> 00:25:44,377 Please, you've got to trust me. Let me take your horse. 276 00:25:44,419 --> 00:25:46,546 All right, Wonder Woman. Hurry. 277 00:25:49,549 --> 00:25:50,717 Hyah! 278 00:27:07,794 --> 00:27:09,504 [panting] 279 00:27:10,004 --> 00:27:12,382 You're okay now, Skip, relax. 280 00:27:12,882 --> 00:27:15,093 He'll take you back, won't you, boy? 281 00:27:15,135 --> 00:27:16,511 Don't be afraid. 282 00:27:49,544 --> 00:27:50,920 Whoa, whoa. 283 00:27:56,718 --> 00:27:58,678 You scared me to death. 284 00:28:00,096 --> 00:28:01,764 Did you see what happened back there? 285 00:28:01,806 --> 00:28:03,266 People who don't know how to ride 286 00:28:03,308 --> 00:28:05,393 have no business being on top of a horse. 287 00:28:05,435 --> 00:28:07,520 If you want to get yourself killed, fine. 288 00:28:07,604 --> 00:28:09,814 Just don't bother doing it in front of me. 289 00:28:09,856 --> 00:28:11,608 But didn't you see what happened? 290 00:28:14,569 --> 00:28:15,569 [Skip sighs] 291 00:28:19,866 --> 00:28:20,909 [clicks tongue] 292 00:28:20,950 --> 00:28:24,245 Melanie? Melanie! 293 00:28:26,581 --> 00:28:27,665 Melanie! 294 00:28:28,499 --> 00:28:30,585 [scoffs] Wouldn't you know it? 295 00:28:30,627 --> 00:28:33,171 Wonder Woman saves my life and there's no one to tell. 296 00:28:33,213 --> 00:28:34,631 You can tell me. 297 00:28:36,424 --> 00:28:39,510 - Hi, I'm Diana Prince. - Skip Keller. 298 00:28:39,552 --> 00:28:40,929 My horse was running away 299 00:28:40,970 --> 00:28:42,889 and Wonder Woman took Mel's and caught up. 300 00:28:42,931 --> 00:28:44,474 Ah, she is incredible. 301 00:28:44,515 --> 00:28:47,060 I understand she's pretty good at things like that. 302 00:28:47,101 --> 00:28:48,770 - [horse neighs] - Hey, look who's here. 303 00:28:50,563 --> 00:28:52,815 See, he doesn't hold any grudges. 304 00:28:54,984 --> 00:28:57,904 Here he goes. Looks pretty hot, let's walk him, huh? 305 00:28:57,946 --> 00:29:00,281 Guess it's not his fault I didn't know how to ride. 306 00:29:00,323 --> 00:29:03,284 But I got to tell you, Diana, that Wonder Woman is incredible. 307 00:29:03,326 --> 00:29:05,495 - I take it you live in town? - Mmm-hmm. 308 00:29:05,536 --> 00:29:10,250 Well, I imagine that things get around this town pretty fast, don't they? 309 00:29:10,291 --> 00:29:12,418 Things get around extremely fast. 310 00:29:12,502 --> 00:29:13,753 Well, now, listen. 311 00:29:13,836 --> 00:29:17,131 Have you seen, or do you know anyone who's seen any strange rocks? 312 00:29:17,173 --> 00:29:19,425 Kind of like solid triangles? 313 00:29:20,301 --> 00:29:21,427 No. 314 00:29:21,636 --> 00:29:24,138 Well, I know this sounds crazy 315 00:29:24,180 --> 00:29:27,475 but, you see, I'm from out of town and I need all the help I can get. 316 00:29:27,600 --> 00:29:30,770 If you come across anyone who has one or has seen one 317 00:29:30,812 --> 00:29:32,814 would you let me know, or have them let me know? 318 00:29:32,855 --> 00:29:36,109 I'm staying at the Crystal Lake Motel. It's Diana Prince. 319 00:29:36,651 --> 00:29:38,611 And I'm a lot saner than I sound. 320 00:29:38,653 --> 00:29:39,862 [both chuckle] 321 00:29:42,448 --> 00:29:43,825 I sure hope so. 322 00:29:44,826 --> 00:29:45,868 [exhales] 323 00:29:56,879 --> 00:29:58,006 [Skip] Mom? 324 00:29:59,090 --> 00:30:00,842 Where is everybody? 325 00:30:02,885 --> 00:30:04,470 Ma? You asleep? 326 00:30:09,142 --> 00:30:10,476 You all right? 327 00:30:21,571 --> 00:30:22,655 Ma? 328 00:30:35,168 --> 00:30:36,252 Ma! 329 00:31:11,996 --> 00:31:13,915 It's about time you came home. 330 00:31:20,213 --> 00:31:21,839 What's happened to Mom? 331 00:31:22,215 --> 00:31:23,800 It's painless. 332 00:31:31,057 --> 00:31:32,558 You're not my father. 333 00:31:32,600 --> 00:31:34,560 Of course, I am. 334 00:31:40,441 --> 00:31:41,901 Ma, what's happening? 335 00:31:45,530 --> 00:31:47,073 Tell me, please. 336 00:32:35,621 --> 00:32:37,165 [knocking at door] 337 00:32:37,206 --> 00:32:38,541 Just a minute. 338 00:32:42,587 --> 00:32:44,630 - Skip. - I saw one of those rocks. 339 00:32:44,714 --> 00:32:45,882 Come on in. 340 00:32:48,467 --> 00:32:50,094 - Where? - My house. 341 00:32:51,429 --> 00:32:53,097 It did something to my mom and dad. 342 00:32:53,139 --> 00:32:54,474 What are you talking about? 343 00:32:54,515 --> 00:32:56,767 [sighs] They aren't my parents anymore. 344 00:32:57,059 --> 00:32:59,228 They look like my mom and dad, but they're not. 345 00:33:00,521 --> 00:33:02,982 Mom tried to tell me something was wrong. 346 00:33:03,232 --> 00:33:04,525 Skip, 347 00:33:04,609 --> 00:33:06,068 where do you live? 348 00:33:06,194 --> 00:33:08,696 - I'm not going back there. - You don't have to. 349 00:33:08,738 --> 00:33:11,532 I was thinking a friend of mine could check things out. 350 00:33:12,158 --> 00:33:13,701 Then you believe me? 351 00:34:29,694 --> 00:34:31,821 [doorbell rings] 352 00:35:13,487 --> 00:35:14,572 [door opens] 353 00:35:16,866 --> 00:35:18,159 [door closes] 354 00:35:41,682 --> 00:35:42,767 [door closes] 355 00:36:11,962 --> 00:36:14,090 [bicycle bell rings] 356 00:36:18,135 --> 00:36:19,428 [continues ringing] 357 00:36:24,892 --> 00:36:26,268 Hey, Pete? 358 00:36:30,356 --> 00:36:33,067 Pete, am I glad you're here. I've got something to tell you. 359 00:36:39,115 --> 00:36:40,366 You do? 360 00:36:44,286 --> 00:36:46,455 Let's go somewhere and talk then. 361 00:36:49,125 --> 00:36:50,292 Come on. 362 00:36:52,253 --> 00:36:53,879 What's happened to you? 363 00:36:54,380 --> 00:36:57,508 Nothing. Come on. I want to show you something. 364 00:37:06,350 --> 00:37:07,476 Hey... 365 00:37:07,518 --> 00:37:09,186 What's going on? 366 00:37:09,228 --> 00:37:11,731 If you'd cooperate, you'd understand. 367 00:37:14,942 --> 00:37:16,986 It's really not that bad, Skip. 368 00:37:23,117 --> 00:37:25,870 Skip? Skip! 369 00:38:04,366 --> 00:38:06,035 What's going on here? 370 00:38:21,258 --> 00:38:23,886 Skip? Are you in here? 371 00:40:07,990 --> 00:40:09,158 Diana? 372 00:40:16,707 --> 00:40:18,626 - [breathing heavily] - Oh, no! 373 00:40:30,846 --> 00:40:32,681 - Are you all right? - Oh! 374 00:40:33,682 --> 00:40:35,017 [exhales heavily] 375 00:40:35,476 --> 00:40:37,895 Yes, I'm all right. I'm all right, Skip. 376 00:40:39,104 --> 00:40:40,606 What is that thing? 377 00:40:43,609 --> 00:40:45,653 There's something inside of it. 378 00:40:46,028 --> 00:40:47,488 Something alive. 379 00:40:49,323 --> 00:40:52,701 It was trading places with me and I couldn't stop it. 380 00:40:57,790 --> 00:40:58,874 [knocking on door] 381 00:41:00,292 --> 00:41:03,337 [Cameron] Diana? Diana, are you in there? 382 00:41:04,004 --> 00:41:06,256 - Diana, don't let him in. - It's all right, I know him. 383 00:41:06,298 --> 00:41:07,383 He may not... 384 00:41:07,424 --> 00:41:09,468 Diana, thank goodness I caught up with you. 385 00:41:09,510 --> 00:41:10,904 The people in this place have gone nuts! 386 00:41:10,928 --> 00:41:12,721 I was asking questions at the police station. 387 00:41:12,763 --> 00:41:15,075 They trumped up a charge against me and tried to throw me in jail! 388 00:41:15,099 --> 00:41:16,141 - Everyone I... - Cameron. 389 00:41:18,894 --> 00:41:20,312 The pieces. 390 00:41:20,646 --> 00:41:22,439 - Whoa! Don't touch it. - That's right. 391 00:41:22,481 --> 00:41:24,709 - Keep away from it. - But that's what we came here to find. 392 00:41:24,733 --> 00:41:26,026 Cam, listen to me. 393 00:41:26,068 --> 00:41:28,779 Dr. Jaffe was right when he used the word "landed." 394 00:41:28,821 --> 00:41:32,574 The pyramid that broke apart was no asteroid and it was no satellite. 395 00:41:32,616 --> 00:41:36,203 - It was some kind of vehicle. - A space ship? 396 00:41:36,787 --> 00:41:39,415 Each of the 99 pieces contains some kind of life form, 397 00:41:39,456 --> 00:41:43,001 a being, intelligent energy, I don't know. But something. 398 00:41:43,043 --> 00:41:46,922 In order for them to function on our planet, they need our bodies. 399 00:41:48,257 --> 00:41:51,635 Are you trying to say that those people acting nuts out there have been... 400 00:41:52,511 --> 00:41:54,346 somehow possessed? 401 00:41:54,388 --> 00:41:57,266 [Diana] I know what I'm talking about. Believe me. 402 00:41:57,307 --> 00:41:59,852 [Cameron sighs] What do we do? 403 00:41:59,893 --> 00:42:02,771 Well, first of all, we get a hold of the good Dr. Jaffe 404 00:42:02,813 --> 00:42:05,774 now that we know he knows a lot more than he's telling. 405 00:42:05,816 --> 00:42:07,526 Skip, what are you doing? 406 00:42:08,026 --> 00:42:11,363 They got my mom and my dad and got my best friend, 407 00:42:12,614 --> 00:42:14,283 now I got one of them. 408 00:42:18,787 --> 00:42:21,391 There're going to be a lot of people who want to take a look at that. 409 00:42:21,415 --> 00:42:23,125 [people speaking indistinctly] 410 00:42:28,213 --> 00:42:29,840 If we get out of here. 411 00:42:34,303 --> 00:42:36,889 Don't exactly look like the welcome wagon, do they? 412 00:42:40,392 --> 00:42:43,228 See their faces? All of them look like that. 413 00:42:46,190 --> 00:42:49,193 They have that same expression in their eyes. 414 00:42:51,945 --> 00:42:53,781 We've got to get past them. 415 00:42:53,989 --> 00:42:56,617 Meet me at the stables on Lakeridge Road in ten minutes. 416 00:42:56,658 --> 00:42:57,951 You're not going anywhere. 417 00:42:57,993 --> 00:42:59,953 I'll divert them. Then you guys take off. 418 00:43:00,913 --> 00:43:01,997 Skip! 419 00:43:20,224 --> 00:43:22,559 That fool kid has the meteor fragment. 420 00:43:25,729 --> 00:43:26,897 [sighs] 421 00:43:29,817 --> 00:43:31,401 Cam, let's go. 422 00:43:54,466 --> 00:43:55,843 [engine starts] 423 00:43:56,468 --> 00:43:57,636 [tires screech] 424 00:44:09,982 --> 00:44:11,066 [intercom buzzing] 425 00:44:11,984 --> 00:44:13,861 - Yes. - Dr. Jaffe to see you. 426 00:44:13,944 --> 00:44:15,696 By all means, send him in. 427 00:44:19,950 --> 00:44:22,661 Col. Trevor? I'm Eli Jaffe. 428 00:44:23,829 --> 00:44:25,956 I just hope you've come here to tell me why 429 00:44:25,998 --> 00:44:29,877 the agent you insisted I send to Crystal Lake hasn't reported in. 430 00:44:29,918 --> 00:44:32,880 - You've heard nothing from her? - The silence is deafening, Doctor. 431 00:44:32,921 --> 00:44:34,548 Now, I want some answers. 432 00:44:34,590 --> 00:44:36,675 She has the answers, I'm afraid. 433 00:44:37,759 --> 00:44:39,386 She must have them all. 434 00:45:02,367 --> 00:45:03,994 [horse neighs] 435 00:45:17,966 --> 00:45:19,009 Mel? 436 00:45:25,432 --> 00:45:26,808 Oh, no. 437 00:45:44,242 --> 00:45:46,036 You're overreacting, Skip. 438 00:45:58,590 --> 00:46:01,093 - We can't just leave him. - He's not here. 439 00:46:01,260 --> 00:46:02,427 He will be. 440 00:46:02,469 --> 00:46:05,430 He's probably coming by one of the horse trails or something. 441 00:46:05,472 --> 00:46:07,683 It's just taking him a little longer than he figured. 442 00:46:07,724 --> 00:46:10,269 Every minute we wait is a minute they gain. 443 00:46:13,021 --> 00:46:14,731 Maybe he's inside. 444 00:46:27,786 --> 00:46:30,163 You're really being very stupid, Skip. 445 00:46:32,124 --> 00:46:34,292 No. No! 446 00:46:37,629 --> 00:46:39,381 [Pete] There's nothing to it. 447 00:46:39,965 --> 00:46:41,675 No, Pete. No. 448 00:46:44,136 --> 00:46:45,262 Skip! 449 00:46:50,559 --> 00:46:52,394 Skip, you'll be all right? 450 00:46:55,605 --> 00:46:57,399 Cam, go after those two. 451 00:46:58,608 --> 00:47:00,110 And you stay here. 452 00:47:46,573 --> 00:47:48,283 [theme song playing] 453 00:47:49,326 --> 00:47:51,703 Wonder Woman 454 00:47:53,372 --> 00:47:55,749 Wonder Woman 455 00:48:08,762 --> 00:48:11,139 Wonder Woman 33278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.