Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,800 --> 00:00:52,887
Under our congressional charter,
we must inform your agency of any
2
00:00:52,929 --> 00:00:56,099
potentially catastrophic consequences
in our research.
3
00:00:56,182 --> 00:00:59,060
Dr. Roberts, it makes me shudder
just to say it
4
00:00:59,102 --> 00:01:02,397
but it sounds like you're talking about
germ warfare.
5
00:01:02,438 --> 00:01:05,858
Precisely why your Colonel Trevor
wanted you informed.
6
00:01:06,484 --> 00:01:10,863
Actually, Miss Prince, it began as
part of our anti-germ warfare efforts.
7
00:01:12,490 --> 00:01:15,868
But... something went wrong.
And now we've got...
8
00:01:15,910 --> 00:01:19,122
Potentially catastrophic consequences.
9
00:01:25,962 --> 00:01:30,508
Well, if you don't mind, I'd like to see
what could cause those consequences.
10
00:01:39,559 --> 00:01:40,643
George.
11
00:01:41,477 --> 00:01:43,563
[electrical buzzing]
12
00:01:43,646 --> 00:01:45,148
In a hurry, George?
13
00:01:47,066 --> 00:01:48,735
[chuckles]
14
00:01:49,277 --> 00:01:51,613
[electronic beeping]
15
00:01:59,037 --> 00:02:00,747
It's a totally new virus.
16
00:02:00,788 --> 00:02:04,167
Slimy green byproduct
of our artificial microbe program.
17
00:02:04,208 --> 00:02:05,585
Harmless in a vacuum.
18
00:02:05,626 --> 00:02:10,089
But when airborne, it attacks
host tissue and destroys red cells.
19
00:02:40,953 --> 00:02:43,247
Death is almost instantaneous.
20
00:02:43,748 --> 00:02:44,999
- Death?
- Yes.
21
00:02:45,375 --> 00:02:49,253
Two weeks ago, five of my colleagues
found out the hard way.
22
00:02:49,754 --> 00:02:53,007
Potentially catastrophic consequences.
23
00:02:53,049 --> 00:02:56,803
[Dr. Roberts] Until we find an antidote,
no living creature is truly safe.
24
00:03:03,059 --> 00:03:05,978
As you can see,
few people have access to...
25
00:03:07,230 --> 00:03:09,899
Good Lord. It's gone!
26
00:03:11,317 --> 00:03:13,695
[theme song playing]
27
00:03:16,406 --> 00:03:18,991
Wonder Woman
28
00:03:20,618 --> 00:03:23,121
Wonder Woman
29
00:03:40,304 --> 00:03:42,932
Wonder Woman
30
00:03:44,392 --> 00:03:47,061
Wonder Woman
31
00:04:04,454 --> 00:04:06,873
Wonder Woman
32
00:04:35,485 --> 00:04:36,569
George!
33
00:04:37,028 --> 00:04:40,531
What are you doing with the virus?
Wait. George!
34
00:04:41,699 --> 00:04:43,409
[alarm wailing]
35
00:04:44,035 --> 00:04:45,369
Gate.
36
00:04:48,956 --> 00:04:50,041
Stop that man!
37
00:04:50,082 --> 00:04:52,460
Hold it right there, George.
I'll drop you.
38
00:04:52,502 --> 00:04:55,838
No, no, no. No.
Don't shoot. Now calm down, George.
39
00:04:59,550 --> 00:05:03,179
Please, don't shoot!
Or we'll all be sorry.
40
00:05:04,514 --> 00:05:07,975
In that test tube are deadly pathogens.
41
00:05:08,059 --> 00:05:11,103
If he drops the vial and the seal breaks
42
00:05:11,562 --> 00:05:14,690
every human being within three miles
will die.
43
00:05:17,318 --> 00:05:18,611
She's right.
44
00:05:19,654 --> 00:05:23,658
- Put your gun down.
- Please put it back, George.
45
00:05:26,035 --> 00:05:28,120
We've worked together
assisting Dr. Roberts
46
00:05:28,162 --> 00:05:30,206
for over two years now.
47
00:05:30,289 --> 00:05:34,001
You're jeopardizing
hundreds of thousands of lives.
48
00:05:34,043 --> 00:05:37,421
Innocent people. Think of them.
49
00:07:17,897 --> 00:07:19,649
[car horn blaring]
50
00:08:46,736 --> 00:08:49,113
I'd be curious to know its composition.
51
00:08:49,155 --> 00:08:53,826
- Could be our best lead.
- Doctor, it's our only lead.
52
00:08:53,993 --> 00:08:57,163
Poor George.
What do you think has happened to him?
53
00:08:59,623 --> 00:09:02,835
[Val] Here is the
Royal Beach Hotel, George.
54
00:09:03,794 --> 00:09:07,339
This is where you spent two wonderful
55
00:09:07,381 --> 00:09:10,718
fun-filled days and nights, George.
56
00:09:11,260 --> 00:09:15,931
It's where you met Claudine, George.
57
00:09:15,973 --> 00:09:18,768
This is Claudine.
58
00:09:19,393 --> 00:09:23,773
You fell in love, George. With Claudine.
59
00:09:25,149 --> 00:09:27,401
Claudine.
60
00:09:27,443 --> 00:09:30,946
You'll do anything for Claudine.
61
00:09:31,697 --> 00:09:34,366
Anything, George.
62
00:09:34,992 --> 00:09:38,370
Claudine wants you to escape.
63
00:09:38,412 --> 00:09:41,373
And, if necessary, die
64
00:09:41,957 --> 00:09:46,921
if anyone tries to give you truth serum.
65
00:09:48,172 --> 00:09:50,341
Truth serum.
66
00:09:52,635 --> 00:09:55,346
Truth serum.
67
00:09:55,387 --> 00:09:59,725
Die. Truth serum.
68
00:10:00,768 --> 00:10:04,188
Die. Truth serum.
69
00:10:05,523 --> 00:10:08,943
Die. Truth serum.
70
00:10:10,945 --> 00:10:14,615
Live it up, George, while you can.
71
00:10:16,534 --> 00:10:18,661
Where's the old lady, Mrs. Thrip?
72
00:10:18,702 --> 00:10:20,579
She's been sent her free offer.
73
00:10:20,621 --> 00:10:24,458
Follow that up with a phone call.
I want her simulated. This afternoon.
74
00:10:24,500 --> 00:10:25,918
Yes, sir.
75
00:10:31,340 --> 00:10:33,717
No. There's no way an imposter
76
00:10:33,759 --> 00:10:36,011
could have got through
the routine security check.
77
00:10:36,053 --> 00:10:39,223
Unless he duplicated George's
fingerprints as well as his face.
78
00:10:39,306 --> 00:10:40,683
Not improbable, Colonel.
79
00:10:40,724 --> 00:10:43,519
Considering the advanced technology
that created the mask.
80
00:10:43,561 --> 00:10:45,437
Advanced technology?
81
00:10:45,729 --> 00:10:48,315
To me that suggests foreign agents.
82
00:10:48,357 --> 00:10:50,901
Or a big terrorist organization.
83
00:10:50,943 --> 00:10:52,319
[Steve] How about extortion?
84
00:10:52,361 --> 00:10:55,281
With that killer virus,
he could hold the entire population
85
00:10:55,322 --> 00:10:57,867
of Washington, D.C. for ransom.
86
00:10:57,908 --> 00:11:01,036
Let's rule out money as a motive,
for the time being.
87
00:11:01,078 --> 00:11:03,038
[Steve] All right, but why?
88
00:11:03,080 --> 00:11:06,125
If they have the ability
to duplicate other people
89
00:11:06,166 --> 00:11:08,627
and they were really
after some big bucks
90
00:11:08,669 --> 00:11:11,755
they could find
a lot less risky ways of doing it.
91
00:11:11,839 --> 00:11:13,257
True enough.
92
00:11:13,299 --> 00:11:15,509
And as long as they have no antidote
93
00:11:15,551 --> 00:11:17,845
their lives are in jeopardy,
same as everyone else.
94
00:11:17,887 --> 00:11:19,138
[knocking on door]
95
00:11:20,264 --> 00:11:22,057
Excuse me, Dr. Roberts.
96
00:11:22,099 --> 00:11:24,435
Professor Zander's returning your calls.
97
00:11:24,476 --> 00:11:26,937
Speaking of antidotes. Thank you, Dede.
98
00:11:30,482 --> 00:11:32,151
Professor. Have you found an antidote?
99
00:11:32,234 --> 00:11:33,819
Of course not!
100
00:11:33,861 --> 00:11:35,112
How can I possibly,
101
00:11:35,154 --> 00:11:38,449
when you keep interrupting me
with these incessant phone calls?
102
00:11:48,918 --> 00:11:51,378
[angrily] And Roberts,
these I.A.D.C. agents
103
00:11:51,420 --> 00:11:55,090
have kept me virtually a prisoner
for the last two weeks.
104
00:11:55,215 --> 00:11:58,928
They're safeguarding you and your work,
not holding you prisoner.
105
00:11:59,887 --> 00:12:01,805
But can't you get rid of them?
106
00:12:01,847 --> 00:12:02,973
Afraid not, Zander.
107
00:12:03,015 --> 00:12:05,059
You're our best hope
of finding an antidote
108
00:12:05,100 --> 00:12:07,061
and we don't want anything
to happen to you.
109
00:12:07,102 --> 00:12:09,063
I'm leaving now, Professor.
110
00:12:09,104 --> 00:12:12,191
But shouldn't you consider my morale?
111
00:12:12,233 --> 00:12:13,776
It's my afternoon off.
112
00:12:13,817 --> 00:12:16,111
- Your morale?
- Yes!
113
00:12:16,153 --> 00:12:19,865
How would you like it if the only person
you were permitted to see was
114
00:12:19,907 --> 00:12:22,618
Mary Jane Thrip?
115
00:12:51,939 --> 00:12:53,357
Excuse me.
116
00:12:55,150 --> 00:12:57,987
This came in the mail.
117
00:12:58,529 --> 00:13:00,990
The free offer?
118
00:13:01,031 --> 00:13:05,035
Of course, in an ordinary way
I wouldn't follow up anything like that.
119
00:13:05,244 --> 00:13:08,122
But the young person
who called me today
120
00:13:08,205 --> 00:13:11,292
sounded so sweet and concerned...
121
00:13:11,333 --> 00:13:14,169
Oh, you're Mrs. Thrip!
122
00:13:14,211 --> 00:13:17,006
Oh, Mrs. Thrip,
I was the one who called you.
123
00:13:17,047 --> 00:13:22,011
We were hoping you'd show.
Welcome to Data-Date Compu-Cupid.
124
00:13:22,094 --> 00:13:25,556
If you'll just follow me, please.
125
00:13:30,185 --> 00:13:33,313
What we're gonna do is put you
in front of a TV camera in there.
126
00:13:33,397 --> 00:13:36,108
I'm going to be on TV?
127
00:13:36,275 --> 00:13:37,359
Videotape, sweetheart.
128
00:13:37,443 --> 00:13:40,487
It's not like
being on Johnny Carson or anything.
129
00:13:40,696 --> 00:13:42,364
Okay, now.
130
00:13:42,406 --> 00:13:45,701
You're going to give
a little spiel about yourself.
131
00:13:45,743 --> 00:13:49,830
Then we take your tape,
feed it to the computer along with your
132
00:13:49,872 --> 00:13:53,542
vital statistics, the computer
matches you up to someone,
133
00:13:53,584 --> 00:13:57,379
he sees your tape,
and the rest could be history.
134
00:13:58,172 --> 00:14:02,051
Do you suppose your computer
has a line on Burt Reynolds?
135
00:14:05,512 --> 00:14:06,930
She's all ready.
136
00:14:19,902 --> 00:14:21,487
Now just take a seat.
137
00:14:23,864 --> 00:14:27,201
Remember. Say what you really feel
138
00:14:27,242 --> 00:14:31,288
on account the men watching your tape
wanna know the real you.
139
00:14:36,168 --> 00:14:40,714
Just relax, and keep your hands flat
on the green markings, please.
140
00:14:45,469 --> 00:14:46,595
Okay.
141
00:14:46,637 --> 00:14:51,558
Your Data-Date Compu-Cupid presents.
142
00:14:58,357 --> 00:14:59,733
Oh. [chuckles]
143
00:15:00,567 --> 00:15:03,487
I'm Mrs. Mary Jane Thrip.
144
00:15:04,363 --> 00:15:06,657
The "Mrs." stands for widow.
145
00:15:06,698 --> 00:15:09,451
I'm a professional housekeeper.
146
00:15:09,785 --> 00:15:14,289
People say that I'm exactly
as old as I look.
147
00:15:15,040 --> 00:15:18,127
There goes my chance with John Travolta.
148
00:15:18,710 --> 00:15:20,921
I would just like to say
149
00:15:20,963 --> 00:15:25,259
that I only agreed to do this
on account of it being free.
150
00:15:25,884 --> 00:15:28,512
My mother was Scottish, you see.
151
00:15:31,682 --> 00:15:33,350
Oh, yes.
152
00:15:33,392 --> 00:15:36,979
She kept her life savings in a sock
153
00:15:37,020 --> 00:15:41,275
which she put around the plumbing
154
00:15:41,316 --> 00:15:44,069
under the bathroom sink
155
00:15:44,111 --> 00:15:48,115
so that the burglars would think
it was an old leaky pipe.
156
00:15:51,326 --> 00:15:53,787
Is it all right to say "bathroom"?
157
00:15:56,623 --> 00:15:58,417
Bite your tongue.
158
00:16:00,878 --> 00:16:02,462
[Mrs. Thrip] How am I doing?
159
00:16:06,425 --> 00:16:09,094
Well, of course, being a widow,
160
00:16:09,178 --> 00:16:11,889
one is lonely sometimes.
161
00:16:11,930 --> 00:16:15,767
Especially after I give Professor Zander
162
00:16:16,059 --> 00:16:20,689
his rum, peanut butter,
and sausage soufflé
163
00:16:20,731 --> 00:16:23,150
in his study.
164
00:16:23,192 --> 00:16:26,695
He will not do without his soufflé.
165
00:16:26,737 --> 00:16:30,991
My recipes have a wee bit of something
for everybody.
166
00:16:31,867 --> 00:16:34,578
Then I go back to the kitchen
167
00:16:34,661 --> 00:16:38,165
where I have to sip
my warm milk all alone.
168
00:16:39,166 --> 00:16:43,587
But I want to be
perfectly candid on one point.
169
00:16:43,629 --> 00:16:47,299
My gate may be a little rusted
170
00:16:47,341 --> 00:16:52,012
but it can still swing,
if you get my drift.
171
00:16:52,596 --> 00:16:54,223
Another swinger.
172
00:16:54,806 --> 00:16:56,517
How's it going?
173
00:16:58,602 --> 00:17:00,312
Look for yourself.
174
00:17:06,068 --> 00:17:08,195
[both laughing]
175
00:17:08,987 --> 00:17:13,951
You just come back tomorrow
and we'll have a hot prospect for you.
176
00:17:14,201 --> 00:17:16,286
Hope it's Burt Reynolds.
177
00:17:17,704 --> 00:17:19,539
Tomorrow.
178
00:17:22,876 --> 00:17:24,127
[Val] They look perfect.
179
00:17:24,169 --> 00:17:27,256
[Ward] They are perfect.
Down to the last fingerprint.
180
00:17:33,554 --> 00:17:34,888
[Steve] I'm really sorry, George,
181
00:17:34,930 --> 00:17:36,574
but there's no record
of you being on any flight
182
00:17:36,598 --> 00:17:39,393
to Miami, the Bahamas, or anywhere.
183
00:17:39,434 --> 00:17:41,871
Your Gestapo forces pounced on me at
the airport, didn't they?
184
00:17:41,895 --> 00:17:44,314
- I had to have been on a plane.
- George?
185
00:17:44,606 --> 00:17:48,485
George, we checked into the Royal Beach
Hotel where you claim to have stayed.
186
00:17:48,527 --> 00:17:50,195
Negative.
187
00:17:52,239 --> 00:17:55,409
Ask Claudine, she'll tell you.
188
00:17:56,159 --> 00:17:57,995
Where is Claudine, George?
189
00:17:58,036 --> 00:18:00,998
Well, she's in... I left...
190
00:18:01,039 --> 00:18:03,584
There's no Flight 27, no hotel.
191
00:18:03,625 --> 00:18:05,419
And no Claudine.
192
00:18:08,046 --> 00:18:10,882
I was there, I know it. And so was she.
193
00:18:10,924 --> 00:18:12,884
But where is "there," George?
194
00:18:12,926 --> 00:18:14,303
In Florida.
195
00:18:14,595 --> 00:18:17,389
Florida? Then where's your tan?
196
00:18:21,184 --> 00:18:23,478
Incredible job of brainwashing.
197
00:18:24,646 --> 00:18:25,772
Brainwashing?
198
00:18:25,814 --> 00:18:28,775
Do you have any objection
to taking a truth serum?
199
00:18:28,900 --> 00:18:30,152
Truth serum?
200
00:18:30,193 --> 00:18:32,112
[Diana] Yeah. Sodium pentothal.
201
00:18:32,154 --> 00:18:33,864
[Steve] It's a simple injection.
202
00:18:34,072 --> 00:18:36,283
Truth serum? No.
203
00:18:36,616 --> 00:18:38,618
Well good, then maybe
we can clear this thing up.
204
00:18:38,660 --> 00:18:41,288
It'll take just a minute. Wait a minute!
205
00:18:41,330 --> 00:18:43,141
Let's go to the stairway.
You go up, I'll go down.
206
00:18:43,165 --> 00:18:44,291
Right.
207
00:18:57,137 --> 00:18:58,305
George!
208
00:19:27,751 --> 00:19:28,960
George.
209
00:19:29,002 --> 00:19:31,338
Escape, or die.
210
00:19:32,339 --> 00:19:34,192
- No, no, no. You're gonna be all right.
- Escape, or...
211
00:19:34,216 --> 00:19:36,093
You're gonna be all right.
212
00:19:38,136 --> 00:19:40,639
[Zander] Hee... Ha...
213
00:19:43,850 --> 00:19:46,269
[breathing heavily]
214
00:19:49,564 --> 00:19:51,066
Mrs. Thrip.
215
00:19:52,651 --> 00:19:54,236
Mrs. Thrip!
216
00:19:57,072 --> 00:19:58,740
Mrs. Thrip!
217
00:19:59,950 --> 00:20:02,244
She couldn't appreciate it anyway.
218
00:20:12,963 --> 00:20:16,133
Dr. Roberts, Professor Zander's
on the phone for you.
219
00:20:26,810 --> 00:20:30,814
[excitedly] Mind you, Doctor, it hasn't
been tested yet but I'm 100% certain
220
00:20:30,897 --> 00:20:33,900
that I have found the antidote.
221
00:20:34,526 --> 00:20:38,613
Professor, may the Nobel Prize
fly in your window!
222
00:20:39,156 --> 00:20:40,449
Nobel... Oh!
223
00:20:41,741 --> 00:20:44,369
I accept. I accept.
224
00:20:44,828 --> 00:20:46,705
Now just leave the testing to us.
225
00:20:46,747 --> 00:20:47,956
My pleasure.
226
00:20:47,998 --> 00:20:49,624
I'll inform the I.A.D.C.
227
00:20:49,666 --> 00:20:53,170
They'll dispatch an agent
to pick up the antidote right away.
228
00:20:57,549 --> 00:21:00,719
Here I am, checking out the hot prospect
229
00:21:00,760 --> 00:21:03,346
you called and said you had for me.
230
00:21:03,388 --> 00:21:07,976
Just a sec, hon. Data-Date Compu-Cupid.
231
00:21:08,018 --> 00:21:10,520
Don't wait for a mate, call Data-Date.
232
00:21:10,604 --> 00:21:13,023
This is urgent. Put Ward on.
233
00:21:13,523 --> 00:21:15,984
One moment, please.
234
00:21:16,443 --> 00:21:18,695
If you'll direct your attention
to the screen
235
00:21:18,779 --> 00:21:22,157
your gentleman respondee
will appear for your examination.
236
00:21:35,504 --> 00:21:37,756
- Yeah?
- Call for you.
237
00:21:37,798 --> 00:21:39,174
Oh.
238
00:21:39,716 --> 00:21:42,093
- Hello.
- Are you ready?
239
00:21:42,177 --> 00:21:43,428
Almost.
240
00:21:43,512 --> 00:21:46,640
Almost isn't good enough.
You've got to move now.
241
00:21:46,681 --> 00:21:48,600
Zander's found the antidote.
242
00:21:48,642 --> 00:21:53,480
[Val] Your Data-Date
Compu-Cupid presents.
243
00:21:53,897 --> 00:21:57,359
I ride a 900cc motorcycle,
and I'm looking for a little buckaroo
244
00:21:57,442 --> 00:21:58,944
to share my saddle.
245
00:21:58,985 --> 00:22:02,447
Ask for Burt Reynolds
and you get Gabby Hayes.
246
00:22:03,114 --> 00:22:04,366
Yes.
247
00:22:04,407 --> 00:22:07,744
That's great news. Right.
Thank you, Doctor.
248
00:22:13,041 --> 00:22:16,336
The agency psychologist
isn't having any more luck than we did.
249
00:22:16,378 --> 00:22:18,838
I didn't wanna force
the truth serum idea
250
00:22:18,880 --> 00:22:21,299
because George was
reacting so violently.
251
00:22:21,341 --> 00:22:23,301
I thought we'd better hold off.
252
00:22:23,343 --> 00:22:26,012
No problem. I just got word
from Dr. Roberts.
253
00:22:26,054 --> 00:22:27,305
The antidote.
254
00:22:27,347 --> 00:22:31,935
Zander did it. But I don't want
to take any chances. Not now.
255
00:22:32,602 --> 00:22:34,979
So.
256
00:22:35,063 --> 00:22:39,359
You want little old me to get over there
and deliver it to the testing lab.
257
00:22:39,985 --> 00:22:42,028
You're my best man.
258
00:22:42,779 --> 00:22:45,824
Hey, thanks for the compliment.
259
00:22:48,702 --> 00:22:51,204
I like all kinds
as long as they're young.
260
00:22:51,246 --> 00:22:53,999
No snow on the roof,
with a nice front porch.
261
00:22:54,291 --> 00:22:57,335
Solid foundation. Shingles in good shape
262
00:22:57,419 --> 00:23:00,005
and a fresh fire in the furnace.
263
00:23:01,089 --> 00:23:04,718
He's not looking for a companion,
he wants a house.
264
00:23:04,759 --> 00:23:07,220
[man] I'm no stranger to this game,
no sir.
265
00:23:07,262 --> 00:23:11,266
I guess if this little speech of mine
was going in the papers instead of on TV
266
00:23:11,308 --> 00:23:15,312
right by my name, they'd put
"experienced, " with a capital "X,"
267
00:23:15,353 --> 00:23:16,896
if you know what I mean.
268
00:23:25,572 --> 00:23:27,866
- Hat.
- Right here.
269
00:23:32,871 --> 00:23:34,372
How do I look?
270
00:23:34,414 --> 00:23:35,957
Great.
271
00:23:35,999 --> 00:23:38,418
We'd better take care of
that housekeeper.
272
00:23:38,460 --> 00:23:39,836
We don't want her wandering off.
273
00:23:39,878 --> 00:23:44,257
Not to worry. She's about to go
on a South American tour.
274
00:23:45,550 --> 00:23:46,843
Carry on.
275
00:23:54,684 --> 00:23:58,355
And now, Mrs. Thrip, we have...
276
00:23:58,396 --> 00:24:01,858
a surprise for you.
277
00:24:02,525 --> 00:24:04,653
The old bag's gone.
278
00:25:10,885 --> 00:25:12,679
[laughing]
279
00:25:16,433 --> 00:25:18,101
Mrs. Thrip!
280
00:25:18,977 --> 00:25:21,896
You are beautiful.
281
00:25:22,564 --> 00:25:26,359
Thanks to you,
I have found the antidote.
282
00:25:26,401 --> 00:25:29,362
Those soufflés you always made me,
which I professed to love?
283
00:25:29,404 --> 00:25:31,614
Sausage, peanut butter.
284
00:25:31,656 --> 00:25:34,617
I can't stand them, never could.
285
00:25:34,701 --> 00:25:37,829
In fact, I hid them
286
00:25:37,996 --> 00:25:42,333
until they were covered with mold.
287
00:25:43,209 --> 00:25:47,338
And it was that mold, Mrs. Thrip,
288
00:25:47,380 --> 00:25:50,550
which led me to this.
289
00:25:52,135 --> 00:25:53,720
The antidote.
290
00:25:55,513 --> 00:26:01,061
Thank you. Thank you. Thank you.
Thank you.
291
00:26:03,229 --> 00:26:05,857
And thank you, Professor.
292
00:26:38,973 --> 00:26:40,391
Hi, guys.
293
00:26:41,684 --> 00:26:42,977
Oh, hi.
294
00:26:43,019 --> 00:26:45,188
Where's the Professor?
295
00:26:52,237 --> 00:26:54,447
[Zander moaning]
296
00:26:59,577 --> 00:27:02,831
Professor! What happened?
297
00:27:03,414 --> 00:27:04,874
Are you all right?
298
00:27:07,252 --> 00:27:08,503
Mrs. Thrip.
299
00:27:10,964 --> 00:27:13,341
She's a... She's a he!
300
00:27:17,137 --> 00:27:20,181
- And he's got the antidote!
- Oh, no.
301
00:27:22,058 --> 00:27:24,018
Take care of him, would you?
302
00:27:26,062 --> 00:27:27,939
Kurt, Baker! Stop that man!
303
00:27:30,316 --> 00:27:31,693
Woman.
304
00:27:49,043 --> 00:27:50,628
Cut her off.
305
00:28:35,882 --> 00:28:37,258
Doubling back?
306
00:28:41,095 --> 00:28:42,764
Thank you for the tip.
307
00:29:20,843 --> 00:29:24,305
Hey! My stars! Wait!
308
00:29:26,307 --> 00:29:27,725
Wait! Oh!
309
00:30:12,937 --> 00:30:14,480
That's far enough.
310
00:30:14,897 --> 00:30:18,109
Okay, mister,
just hand over the antidote.
311
00:30:18,776 --> 00:30:20,862
Don't you "mister" me!
312
00:30:21,988 --> 00:30:24,949
It's bad enough being mistaken
for a house!
313
00:30:35,877 --> 00:30:38,004
And so your double, whoever that is,
314
00:30:38,046 --> 00:30:40,381
got away with something
that is extremely vital
315
00:30:40,423 --> 00:30:42,216
to the safety of the entire world?
316
00:30:42,258 --> 00:30:44,385
The Professor's antidote.
317
00:30:44,427 --> 00:30:48,639
- You know about that?
- Oh, yes, he tells me everything.
318
00:30:49,932 --> 00:30:51,893
Even about security matters?
319
00:30:52,018 --> 00:30:53,561
The killer virus?
320
00:30:55,938 --> 00:30:59,233
But he makes me promise
to keep a button on my lip.
321
00:31:00,610 --> 00:31:04,280
Like when I was telling
the dating agency.
322
00:31:04,447 --> 00:31:08,201
I said, "My life is
323
00:31:08,242 --> 00:31:11,954
"somewhat lonely,
except for the Professor."
324
00:31:16,125 --> 00:31:17,627
Anything wrong?
325
00:31:17,668 --> 00:31:20,797
No. Did you say dating agency?
326
00:31:20,880 --> 00:31:25,593
Yes. I got a free offer
from the Data-Date Compu-Cupid.
327
00:31:25,843 --> 00:31:27,887
Diana, correct me if I'm wrong, but...
328
00:31:27,929 --> 00:31:32,600
Yes. George also had a free offer
from Compu-Cupid.
329
00:31:33,226 --> 00:31:36,437
Right. That's the last thing he
remembered. Come on though...
330
00:31:36,729 --> 00:31:38,564
a computer dating service?
331
00:31:38,898 --> 00:31:41,943
Well, Steve, the imposter
already has the antidote.
332
00:31:42,360 --> 00:31:43,945
We are running short on time.
333
00:31:43,986 --> 00:31:46,697
I think we should be grateful for
any lead we can get.
334
00:31:46,739 --> 00:31:50,827
Yeah. Maybe Ira can give us
the inside track that we need.
335
00:31:52,370 --> 00:31:55,498
- Where are you going?
- Oh, well...
336
00:31:56,290 --> 00:31:58,668
my social life has been
really lousy lately.
337
00:31:58,709 --> 00:32:01,379
I think it's time I did
something about it.
338
00:32:01,546 --> 00:32:04,799
Yeah! Why don't you try one of those
computer dating agencies?
339
00:32:05,425 --> 00:32:09,470
That's a very good idea, Steve.
How clever of you.
340
00:32:09,762 --> 00:32:11,848
- It's nothing.
- Sure.
341
00:32:11,931 --> 00:32:15,309
A lovely thing like you,
you might get lucky
342
00:32:15,351 --> 00:32:18,187
and make a date with an antidote.
343
00:32:24,777 --> 00:32:27,155
Mr. Bunny has been given
the antidote, check?
344
00:32:27,196 --> 00:32:30,283
Check. Go ahead and add the virus.
345
00:32:45,214 --> 00:32:47,300
I hope he stays a happy hare.
346
00:32:52,930 --> 00:32:55,141
This is what I call a rabbit test.
347
00:32:59,145 --> 00:33:01,147
Death should be instantaneous.
348
00:33:09,906 --> 00:33:12,366
The antidote worked. He's safe.
349
00:33:14,952 --> 00:33:16,370
Congratulations.
350
00:33:20,249 --> 00:33:24,128
It's too bad we can't say the same
for the rest of the world.
351
00:33:24,921 --> 00:33:27,131
When will our delivery boy be delivered?
352
00:33:27,173 --> 00:33:28,758
This afternoon.
353
00:33:34,096 --> 00:33:38,059
[Ira] The Compu-Cupid computer
is not part of any known data network.
354
00:33:38,684 --> 00:33:40,353
Can you patch into it anyway?
355
00:33:40,436 --> 00:33:44,023
Steve Trevor, that is a complex,
time-consuming function
356
00:33:44,065 --> 00:33:45,983
with no certain outcome.
357
00:33:46,025 --> 00:33:48,486
What you're saying is, you're not sure
but you'll try. Right?
358
00:33:48,569 --> 00:33:50,238
- Affirmative.
- Good.
359
00:33:50,279 --> 00:33:52,865
Get started, Ira.
Lots of lives may depend on this.
360
00:33:53,574 --> 00:33:56,535
Don't tell me
you have trouble getting dates.
361
00:33:57,286 --> 00:33:59,080
Well, no, not really.
362
00:33:59,497 --> 00:34:02,291
I just seem to end up with the wrong
kind of fella, know what I mean?
363
00:34:02,333 --> 00:34:05,711
- Yeah, is there a right kind?
- Well, one can always hope.
364
00:34:05,836 --> 00:34:08,089
Don't tell me, are you my freebie?
365
00:34:08,130 --> 00:34:12,176
All right! They call me John Blake,
"The Snake on the Make."
366
00:34:13,052 --> 00:34:14,387
Freebie?
367
00:34:14,512 --> 00:34:18,975
Oh! You're Mr. Blake!
Mr. Blake, our lucky sweepstakes winner.
368
00:34:19,016 --> 00:34:21,561
Are we gonna find a mate for you, sir.
369
00:34:21,602 --> 00:34:24,564
Right this way, sir.
We're ready for you in Studio 1.
370
00:34:24,647 --> 00:34:26,065
- This way.
- But, but...
371
00:34:26,107 --> 00:34:29,026
Miss, you know, I've got the feeling
372
00:34:29,068 --> 00:34:32,238
that "The Snake on the Make"
could be Mr. Right.
373
00:34:33,114 --> 00:34:35,908
What it is, it is. Whoa. I'm him!
Really.
374
00:34:35,950 --> 00:34:38,744
- You sure are. But is she her?
- Yeah! Yeah!
375
00:34:38,786 --> 00:34:40,454
- Not your type.
- All right!
376
00:34:41,163 --> 00:34:43,457
- Trust Compu-Cupid.
- Yeah, but... Yeah, but...
377
00:34:43,499 --> 00:34:44,875
In there!
378
00:34:45,126 --> 00:34:48,004
Yes. I need to know all about you.
379
00:34:48,921 --> 00:34:50,756
"Snake on the Make."
380
00:34:51,465 --> 00:34:52,758
Ah!
381
00:34:52,800 --> 00:34:54,844
Now, right this way.
382
00:34:54,885 --> 00:34:56,679
He might be the one,
maybe I should just...
383
00:34:56,762 --> 00:35:00,308
We've got procedures here, sweet,
and you've got a videotape to make.
384
00:35:00,349 --> 00:35:02,351
- A what?
- A videotape!
385
00:35:02,685 --> 00:35:06,105
- Yeah, but what was his name?
- In here. Oh, they'll love you.
386
00:35:13,904 --> 00:35:16,198
- Is Ward in the control room?
- Maybe.
387
00:35:16,240 --> 00:35:17,533
Maybe?
388
00:35:17,575 --> 00:35:19,827
What's the matter? Don't tell me
389
00:35:19,910 --> 00:35:22,997
you've stopped keeping track
of his every move.
390
00:35:23,664 --> 00:35:25,166
You're real cute.
391
00:35:25,416 --> 00:35:27,543
Must be the reason
why Ward dropped me
392
00:35:27,585 --> 00:35:31,088
like a lit firecracker
when you came through the door.
393
00:35:31,422 --> 00:35:34,717
No, I think it was because he was bored.
394
00:35:35,009 --> 00:35:37,261
[chuckles]
395
00:35:37,303 --> 00:35:39,221
Oh, yeah, that's right.
396
00:35:39,597 --> 00:35:42,433
You stimulate his intellect, don't you?
397
00:35:42,975 --> 00:35:45,436
Don't knock it until you've tried it.
398
00:35:45,478 --> 00:35:48,481
Here's something
to stimulate your intellect.
399
00:35:48,522 --> 00:35:51,609
I'm sticking around here, sister.
You know why?
400
00:35:52,151 --> 00:35:56,113
Because one day
you're gonna be that lit firecracker.
401
00:35:56,530 --> 00:35:59,492
And I intend to be here to enjoy
402
00:35:59,575 --> 00:36:02,078
the big bang.
403
00:36:02,745 --> 00:36:04,288
[scoffs] You know,
404
00:36:04,330 --> 00:36:06,749
my advice to you
is to get yourself in there
405
00:36:06,791 --> 00:36:08,501
in front of those cameras
406
00:36:08,542 --> 00:36:10,169
and cross your fingers.
407
00:36:10,211 --> 00:36:14,256
Because it sounds to me like you're
going to be here for quite a while.
408
00:36:18,803 --> 00:36:20,888
- How do you feel?
- Invulnerable.
409
00:36:20,930 --> 00:36:24,100
Good. I don't know how long
the antidote will last
410
00:36:24,141 --> 00:36:26,686
so I suggest we make our move
this afternoon.
411
00:36:26,727 --> 00:36:28,104
No problem.
412
00:36:28,979 --> 00:36:32,149
- Is that our delivery boy?
- He doesn't look like much.
413
00:36:32,608 --> 00:36:35,778
But by the end of the day,
he will have become famous.
414
00:36:36,654 --> 00:36:38,030
Infamous.
415
00:36:39,365 --> 00:36:41,700
"The Snake on the Make" to my friends.
416
00:36:41,742 --> 00:36:45,579
Among whom I hope to count you
before too long. Know what I mean?
417
00:36:46,997 --> 00:36:49,542
Anyway, I fly a helicopter for a living.
418
00:36:50,042 --> 00:36:51,210
As a matter of fact,
419
00:36:51,252 --> 00:36:54,046
I'm one of the very few pilots
licensed to fly a chopper
420
00:36:54,088 --> 00:36:57,216
over our nation's
most sacred monuments and buildings.
421
00:36:57,550 --> 00:37:01,887
I take tourists on aerial tours
of this great big capital city of ours.
422
00:37:02,430 --> 00:37:05,808
Like this afternoon,
I started out at Dulles Airport,
423
00:37:05,850 --> 00:37:08,102
picked up a half a dozen good folk.
424
00:37:08,561 --> 00:37:10,604
Passed a triple security check.
425
00:37:10,646 --> 00:37:13,899
Then I cruised my good folks southward
down the Potomac River
426
00:37:13,941 --> 00:37:15,985
to the Navy Yard and then north.
427
00:37:16,026 --> 00:37:18,195
Then I show them where history's made.
428
00:37:18,320 --> 00:37:20,740
The Capitol building,
Library of Congress
429
00:37:20,781 --> 00:37:24,034
Constitution Hall, National Gallery,
Capitol Hill.
430
00:37:24,285 --> 00:37:27,037
And finally, a run up
Pennsylvania Avenue
431
00:37:27,079 --> 00:37:28,998
to the greatest thrill of them all,
432
00:37:29,165 --> 00:37:32,084
The White House!
I mean, you haven't lived
433
00:37:32,126 --> 00:37:35,671
until you've looked into
the White House windows at 300 feet.
434
00:37:35,880 --> 00:37:37,506
The White House, man.
435
00:37:51,854 --> 00:37:53,481
[Rover beeping]
436
00:37:54,106 --> 00:37:57,109
Hey! You looking for me, Rover?
What you got there?
437
00:38:01,113 --> 00:38:05,576
Your boss just made contact
with Compu-Cupid. Okay. Lead the way.
438
00:38:05,618 --> 00:38:06,738
[Rover] All right, let's go.
439
00:38:14,293 --> 00:38:17,046
You, my dear, are a genius.
440
00:38:17,087 --> 00:38:18,881
My genius would be a total waste
441
00:38:18,923 --> 00:38:22,134
were it not for your genius
in putting it to use.
442
00:38:23,636 --> 00:38:27,306
Shall we get "The Snake on the Make"
started on his vacation?
443
00:38:27,348 --> 00:38:28,682
Right. Oh.
444
00:38:28,766 --> 00:38:30,851
It looks like you've got
another customer.
445
00:38:30,935 --> 00:38:33,854
- Better get rid of her first.
- Diana Prince!
446
00:38:34,438 --> 00:38:37,149
She's an I.A.D.C. agent.
She was in the lab with Roberts.
447
00:38:37,191 --> 00:38:40,736
- The day you stole the virus, remember?
- She must be on to us.
448
00:38:41,153 --> 00:38:43,531
- Get rid of her.
- Wait a minute.
449
00:38:43,572 --> 00:38:47,785
Are you sure the simulation of an
I.A.D.C. agent wouldn't come in handy?
450
00:38:49,161 --> 00:38:50,579
Perhaps.
451
00:38:51,705 --> 00:38:55,042
Especially a dead I.A.D.C. agent.
452
00:39:04,468 --> 00:39:05,845
Hi.
453
00:39:06,303 --> 00:39:09,181
My name is Jessica Abernathy.
454
00:39:09,223 --> 00:39:12,935
[Ira] The Compu-Cupid computer
is programmed for two basic functions.
455
00:39:12,977 --> 00:39:15,521
As a database
for dissemination of information
456
00:39:15,563 --> 00:39:17,523
regarding persons
seeking companionship
457
00:39:17,565 --> 00:39:20,025
with members of the opposite sex.
458
00:39:20,067 --> 00:39:21,694
- A dating service?
- Affirmative.
459
00:39:21,735 --> 00:39:24,530
Why didn't you say so? Go on.
460
00:39:25,239 --> 00:39:28,617
Also as a patented data simulator
specializing in
461
00:39:28,659 --> 00:39:32,621
the 3-dimensional duplication
of specific human characteristics.
462
00:39:33,372 --> 00:39:36,375
That's where they've been making
the masks and gloves.
463
00:39:36,417 --> 00:39:40,921
Ira, can you identify the people
most recently simulated by Compu-Cupid?
464
00:39:40,963 --> 00:39:42,965
- Naturally.
- Good.
465
00:39:46,176 --> 00:39:49,096
Well come on! We've got to find out what
they plan to do with that virus.
466
00:39:49,138 --> 00:39:51,432
Mrs. Mary Jane Thrip.
467
00:39:52,182 --> 00:39:54,977
- After her.
- One John Blake.
468
00:39:56,395 --> 00:39:59,148
- Okay, who else?
- One Diana Prince.
469
00:40:00,107 --> 00:40:01,275
Diana?
470
00:40:01,317 --> 00:40:02,526
[Rover beeping]
471
00:40:04,278 --> 00:40:07,573
This is Colonel Trevor.
I need a car out front. Immediately!
472
00:40:09,325 --> 00:40:11,577
[Diana] It really was love
at first sight
473
00:40:11,619 --> 00:40:14,705
thanks to Compu-Cupid.
474
00:40:15,914 --> 00:40:18,917
Actually I met him right outside,
the minute I walked through the door.
475
00:40:18,959 --> 00:40:20,336
I couldn't believe it.
476
00:40:20,669 --> 00:40:25,466
Thanks to Compu-Cupid, love at first
sight is gonna be a real gas, lady.
477
00:40:26,508 --> 00:40:30,512
Maybe I've talked enough
about John Blake.
478
00:40:32,556 --> 00:40:34,808
Maybe I should talk about myself.
479
00:40:36,852 --> 00:40:38,312
[coughing] I came from.
480
00:40:39,563 --> 00:40:41,815
Oh, my gosh! We've got a fire here.
481
00:40:42,483 --> 00:40:44,193
You better call the fire department.
482
00:40:46,987 --> 00:40:48,530
Sweet dreams, baby.
483
00:40:53,494 --> 00:40:54,954
How does it look?
484
00:40:57,164 --> 00:40:59,500
Good enough to fool airport security
at Dulles.
485
00:40:59,583 --> 00:41:01,877
Remember why there won't be
any other passengers.
486
00:41:01,919 --> 00:41:05,464
You bought out the whole flight
so you can see D.C. from the air.
487
00:41:05,506 --> 00:41:06,882
All alone.
488
00:41:08,968 --> 00:41:10,219
Let's go.
489
00:41:16,016 --> 00:41:18,185
[Ward] I told Val to take care
of the Prince lady
490
00:41:18,227 --> 00:41:20,229
as soon as The Snake gets started
on his trip.
491
00:41:20,270 --> 00:41:23,315
- Is the chopper ready?
- Everything we need is waiting.
492
00:41:23,357 --> 00:41:24,942
Including this.
493
00:41:26,485 --> 00:41:29,655
- To the White House.
- To the White House.
494
00:41:38,580 --> 00:41:39,748
Hi.
495
00:42:01,145 --> 00:42:04,189
- They used sleeping gas on him.
- Diana's around here somewhere.
496
00:42:04,231 --> 00:42:07,776
She'll be all right. This is
the one we've got to worry about.
497
00:42:08,068 --> 00:42:09,737
He's the one they simulated.
498
00:42:09,778 --> 00:42:11,113
This guy? Why?
499
00:42:11,530 --> 00:42:13,866
That's what we have to find out.
500
00:42:18,746 --> 00:42:22,374
We've passed airport security,
why don't you take off that mask?
501
00:42:22,833 --> 00:42:24,084
Good idea.
502
00:42:36,764 --> 00:42:39,433
Thanks for letting me do the honors.
503
00:42:39,475 --> 00:42:41,185
You're the one that's hell-bent
on teaching
504
00:42:41,226 --> 00:42:44,188
the government a lesson. It's only fair.
505
00:42:44,229 --> 00:42:45,564
You know.
506
00:42:45,606 --> 00:42:50,194
When my brother died during
one of their Doomsday experiments,
507
00:42:50,235 --> 00:42:51,779
no one listened.
508
00:42:52,446 --> 00:42:54,823
And recently five more men died.
509
00:42:55,407 --> 00:42:57,242
And still no one listened.
510
00:42:58,118 --> 00:43:01,121
Now, within the hour
511
00:43:01,163 --> 00:43:03,874
tens of thousands will have perished.
512
00:43:05,751 --> 00:43:10,339
It will start at the White House,
descend Capitol Hill...
513
00:43:11,465 --> 00:43:14,843
wipe out all the Federal agencies,
obliterate the Pentagon.
514
00:43:14,885 --> 00:43:19,431
And assure that research
into such Doomsday experiments
515
00:43:19,848 --> 00:43:21,558
is abandoned forever.
516
00:43:22,392 --> 00:43:25,479
It's not very subtle,
but most definitely effective.
517
00:43:33,987 --> 00:43:37,783
All I know is
it was very important to simulate
518
00:43:37,825 --> 00:43:40,077
that creepo helicopter pilot.
519
00:43:41,161 --> 00:43:42,454
Helicopter pilot?
520
00:43:42,538 --> 00:43:45,833
He takes tourists on aerial tours
of Washington.
521
00:43:46,458 --> 00:43:48,377
- Where?
- How should I know?
522
00:43:48,794 --> 00:43:51,046
- Here's the playback.
- National Gallery
523
00:43:51,088 --> 00:43:54,383
Constitutional Hall,
Library of Congress, Capitol Hill.
524
00:43:54,508 --> 00:43:59,304
And then a run up Pennsylvania Avenue
to the greatest thrill of them all,
525
00:43:59,346 --> 00:44:02,015
The White House!
I mean, you haven't lived
526
00:44:02,057 --> 00:44:05,602
until you've looked into
the White House windows at 300 feet.
527
00:44:05,853 --> 00:44:07,521
The White House, man.
528
00:44:07,813 --> 00:44:08,939
As a matter of fact,
529
00:44:09,022 --> 00:44:11,733
I'm one of the very few pilots
licensed to fly a chopper
530
00:44:11,775 --> 00:44:15,237
over our nation's
most sacred buildings and monuments.
531
00:44:15,279 --> 00:44:16,989
I take tourists on...
532
00:44:17,155 --> 00:44:19,616
Charlie? This is Steve Trevor.
Listen carefully.
533
00:44:19,658 --> 00:44:22,035
You've got a full-blown red alert
heading your way.
534
00:45:06,038 --> 00:45:07,706
Look at that big baby.
535
00:45:12,085 --> 00:45:14,129
Hang on, we're going in.
536
00:45:28,310 --> 00:45:30,145
Okay, toss it out.
537
00:45:34,650 --> 00:45:35,943
[Ward] Oh, no.
538
00:45:37,694 --> 00:45:41,573
Throw it, Ward, throw it!
Make them learn!
539
00:45:41,657 --> 00:45:42,991
Throw it!
540
00:46:11,728 --> 00:46:13,897
[Steve] With Ward, Dede and Val
in custody
541
00:46:13,939 --> 00:46:16,316
the best place for that virus is in
a furnace.
542
00:46:16,358 --> 00:46:18,151
With the addition of the antidote
543
00:46:18,193 --> 00:46:20,612
the virus is harmless.
544
00:46:20,654 --> 00:46:22,280
Yes, but what about next time
545
00:46:22,322 --> 00:46:25,325
a deadly virus is accidentally
discovered in a laboratory?
546
00:46:25,367 --> 00:46:29,329
Well, I for one, plan to see
that there is no next time.
547
00:46:29,371 --> 00:46:32,958
I wish those two young people
had thought of another way
548
00:46:33,000 --> 00:46:35,836
of making their feelings known.
549
00:46:35,877 --> 00:46:37,629
Which reminds me.
550
00:46:38,255 --> 00:46:42,092
There's still one thing that bothers me
about all this.
551
00:46:42,134 --> 00:46:44,386
- What's that?
- Mrs. Thrip...
552
00:46:45,137 --> 00:46:48,348
why did you go to that dating service?
553
00:46:49,725 --> 00:46:52,811
[Mrs. Thrip] Well,
I wanted to have a bit of fun.
554
00:46:53,562 --> 00:46:56,148
And I got tired of waiting for you.
555
00:46:56,606 --> 00:46:58,400
Oh!
556
00:46:59,860 --> 00:47:03,572
Dear girl, have I been so wrapped up
in my work
557
00:47:03,947 --> 00:47:07,951
that I overlooked a gem like you?
558
00:47:08,076 --> 00:47:09,369
Yes!
559
00:47:09,411 --> 00:47:10,746
[chuckles]
560
00:47:13,123 --> 00:47:15,042
To rectify the oversight.
561
00:47:32,851 --> 00:47:34,811
Compu-Cupid strikes again.
562
00:47:44,446 --> 00:47:46,948
[theme song playing]
563
00:47:47,157 --> 00:47:49,409
Wonder Woman
564
00:47:51,119 --> 00:47:53,580
Wonder Woman
565
00:48:06,635 --> 00:48:09,221
Wonder Woman
43001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.