All language subtitles for pfa-wonder.woman.s03e17.1080p-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:04,505 [siren wailing] 2 00:00:30,323 --> 00:00:32,242 Wait for me here, boys. 3 00:00:34,285 --> 00:00:35,370 Henshaw. 4 00:00:35,411 --> 00:00:36,955 Perfect timing. 5 00:00:53,680 --> 00:00:57,433 What is this, Dunfield? I hate crowds. You know that. 6 00:00:57,684 --> 00:01:00,019 The secretary of state insisted. 7 00:01:00,061 --> 00:01:02,539 I didn't come all this way into town just to be put on display, 8 00:01:02,563 --> 00:01:03,731 for Pete's sake. 9 00:01:03,773 --> 00:01:05,567 Government protocol. 10 00:01:05,900 --> 00:01:08,695 All right. Let's get it over with. 11 00:01:17,412 --> 00:01:19,789 Greetings, Mr. Henshaw, from my people 12 00:01:19,831 --> 00:01:23,126 to the most distinguished captain of industry on Earth. 13 00:01:23,167 --> 00:01:26,671 I salute the richest man in the Western Hemisphere. 14 00:01:27,463 --> 00:01:30,550 And I salute the most eminent prime minister 15 00:01:30,591 --> 00:01:34,554 of our great European friend and ally. 16 00:01:34,596 --> 00:01:38,182 I particularly salute the greatest scientific genius ever... 17 00:01:38,224 --> 00:01:39,559 All right, all right. 18 00:01:39,892 --> 00:01:42,145 - Hi, Primo. - Hi, Marshall. 19 00:01:43,313 --> 00:01:46,274 It is an honor finally to meet you in person. 20 00:01:46,858 --> 00:01:49,736 I understand that not too many people have done so. 21 00:01:49,902 --> 00:01:53,406 Well, it's not every day that something as important as Missy 22 00:01:53,448 --> 00:01:55,074 is bought and sold. 23 00:01:55,283 --> 00:01:56,409 "Missy"? 24 00:01:56,743 --> 00:01:58,119 [beeping] 25 00:01:59,871 --> 00:02:03,166 Missile Systems Scrambler. "Missy" is a pet name. 26 00:02:03,499 --> 00:02:06,919 "Missy", that's very deceptive, considering that it can... 27 00:02:07,503 --> 00:02:09,881 deprogram the guidance system of any armed missile 28 00:02:09,922 --> 00:02:11,591 within a radius of 500 miles. 29 00:02:11,632 --> 00:02:14,844 You can call and tell the prime minister that she doesn't have to worry 30 00:02:14,886 --> 00:02:19,057 about the nuclear-armed nations that surround her country. Not anymore. 31 00:02:19,098 --> 00:02:20,433 Good. It checks out, then. 32 00:02:20,516 --> 00:02:24,103 I can, and will, attest that this device is in operating condition 33 00:02:24,145 --> 00:02:26,314 and that it is what the country of Olivera 34 00:02:26,356 --> 00:02:28,358 agreed to purchase from Henshaw International. 35 00:02:28,691 --> 00:02:32,195 Great. If you will sign this while I make a phone call... 36 00:02:56,844 --> 00:02:59,138 Good. Thanks, Diana. Yeah, bye. 37 00:03:01,891 --> 00:03:03,559 Our people just verified it. 38 00:03:03,601 --> 00:03:06,729 The scrambler, Missy? It's all ready to be shipped. 39 00:03:06,938 --> 00:03:10,483 How about that? You have the word of the Inter-Agency Defense Command 40 00:03:10,525 --> 00:03:12,568 that you're getting a square deal. 41 00:03:12,610 --> 00:03:15,405 I never thought for one instant that I was not. 42 00:03:15,446 --> 00:03:19,075 It is just that there are so many people who would stop at nothing 43 00:03:19,117 --> 00:03:22,870 to obtain illegally what I have just bought from you. 44 00:03:52,608 --> 00:03:53,985 [loud bang] 45 00:04:16,174 --> 00:04:18,301 I could've sworn it was a gunshot. 46 00:04:21,721 --> 00:04:23,139 Come on. Let's get moving. 47 00:04:30,605 --> 00:04:33,441 All right. Let's get this thing loaded up. 48 00:04:54,128 --> 00:04:56,672 Wait a minute. You're not my driver. Who are you? 49 00:04:57,089 --> 00:05:00,635 Time for the world's richest man to go for a little ride. 50 00:05:02,762 --> 00:05:04,805 [theme song playing] 51 00:05:08,184 --> 00:05:10,269 Wonder Woman 52 00:05:12,104 --> 00:05:14,398 Wonder Woman 53 00:05:32,166 --> 00:05:34,710 Wonder Woman 54 00:05:36,170 --> 00:05:38,381 Wonder Woman 55 00:05:56,190 --> 00:05:58,484 Wonder Woman 56 00:06:04,532 --> 00:06:06,367 [siren wailing] 57 00:06:26,053 --> 00:06:28,931 We've got to get everything off him, labels and all. 58 00:06:30,766 --> 00:06:33,311 Nice of Mr. Henshaw to let so few people know 59 00:06:33,352 --> 00:06:35,271 what he really looks like. 60 00:06:35,313 --> 00:06:39,567 Without any ID, it'll take him ten years to convince anyone who he is. 61 00:06:39,775 --> 00:06:43,904 Now, let's find a nice out-of-the-way spot to dump him off. 62 00:06:58,836 --> 00:06:59,837 Ah. 63 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 Here we go. 64 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 Here we go. "Lost dogs." 65 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 Let me see. 66 00:07:09,055 --> 00:07:11,891 What about "Casper"? Is that your name, huh? 67 00:07:12,600 --> 00:07:15,353 Casper! [whistles] Here, boy. 68 00:07:16,854 --> 00:07:18,272 No Casper. 69 00:07:19,940 --> 00:07:23,527 Well, there's no reward for finding a dog named Casper anyway. 70 00:07:23,569 --> 00:07:27,281 Let's see. What about "Fluffy"? 71 00:07:27,490 --> 00:07:31,118 Is that your name? Fluffy! Hey, Fluffy! 72 00:07:32,036 --> 00:07:33,036 Fluffy! 73 00:07:33,120 --> 00:07:34,997 Okay. No Fluffy. 74 00:07:35,957 --> 00:07:39,335 I wouldn't be caught dead feeding a dog named Fluffy. 75 00:07:39,877 --> 00:07:42,296 Let's see. What about... 76 00:07:43,839 --> 00:07:45,091 "Jason." 77 00:07:45,841 --> 00:07:47,551 What about "Jason"? 78 00:07:48,636 --> 00:07:50,221 Is that your name? Hey, Jason. 79 00:07:50,846 --> 00:07:51,846 [barks] 80 00:07:52,014 --> 00:07:54,850 Here, boy. [whistles] Jason! 81 00:07:55,476 --> 00:07:59,480 Jason, good dog. That's my boy. That's my dog. 82 00:07:59,939 --> 00:08:01,732 Let's see, Jason. Good boy. 83 00:08:01,774 --> 00:08:05,569 Let's see. You're worth 50 bucks. 84 00:08:05,695 --> 00:08:06,695 [barks] 85 00:08:07,279 --> 00:08:08,406 Yeah. 86 00:08:08,447 --> 00:08:12,868 Heck, you should be feeding me. That's a good boy. 87 00:08:12,910 --> 00:08:15,204 Well, Jason, you just eat right up there, champ, 88 00:08:15,246 --> 00:08:18,958 'cause you and me are gonna go for a little walk. 89 00:08:19,750 --> 00:08:22,336 One that's gonna make me a very rich man. 90 00:08:27,008 --> 00:08:29,051 Excuse me, could I speak to you for a minute? 91 00:08:29,093 --> 00:08:30,761 Sure. Excuse me. 92 00:08:33,264 --> 00:08:35,808 Well, everything went without a hitch, Colonel. 93 00:08:35,850 --> 00:08:37,727 Now, Diana's tailing the furniture van 94 00:08:37,768 --> 00:08:40,855 and apparently no one suspects what's really inside. 95 00:08:41,439 --> 00:08:44,942 Good. The secretary of state will be glad to hear that. 96 00:08:44,984 --> 00:08:48,112 If anything happened to that scrambler now while it's still in this country, 97 00:08:48,154 --> 00:08:50,781 could trigger a very messy international incident. 98 00:08:51,240 --> 00:08:54,285 It's only about 60 miles from here to the prime minister's private freighter. 99 00:08:54,368 --> 00:08:57,455 So in about an hour and a half from now, we can all relax. 100 00:08:58,289 --> 00:08:59,957 Especially Diana. 101 00:09:45,044 --> 00:09:47,129 - [barks] - Hey! 102 00:09:47,546 --> 00:09:50,424 Jason! Jason, come back here! 103 00:09:50,633 --> 00:09:51,759 Hey! 104 00:09:52,510 --> 00:09:53,719 Oh, great. 105 00:09:58,599 --> 00:10:02,561 Well, thank you very much, mister. I just lost 50 bucks. 106 00:10:03,646 --> 00:10:06,273 - So I'll buy you another dog. - He wasn't mine. 107 00:10:06,315 --> 00:10:09,276 - So I'll steal you one. - I didn't steal him. He's a runaway. 108 00:10:09,902 --> 00:10:13,280 I was gonna bring him in for a reward. 50 bucks. 109 00:10:13,322 --> 00:10:16,742 All right. I owe you 50 bucks. 110 00:10:21,163 --> 00:10:23,499 You don't look like you could pay me 50 cents. 111 00:10:23,541 --> 00:10:25,042 What happened? 112 00:10:26,460 --> 00:10:29,004 I was getting into the ambulance... 113 00:10:29,421 --> 00:10:30,756 and they jumped me. 114 00:10:30,798 --> 00:10:33,843 They took my wallet, my watch, 115 00:10:33,884 --> 00:10:36,804 my credit cards, keys, everything. 116 00:10:36,887 --> 00:10:39,473 - You got mugged in an ambulance? - I'll murder them. 117 00:10:39,682 --> 00:10:41,142 Listen, mister... 118 00:10:41,183 --> 00:10:43,853 maybe you can give me an IOU on the 50 bucks. 119 00:10:44,186 --> 00:10:46,730 - Where do you live, kid? - Back there. 120 00:10:46,772 --> 00:10:48,607 - Let's go. - Let's go? 121 00:10:48,649 --> 00:10:51,277 Yeah, somebody's in a lot of trouble. 122 00:10:54,864 --> 00:10:57,741 [Barney] It's gonna be you, if I don't get my money. 123 00:11:41,660 --> 00:11:43,162 [brakes squeal] 124 00:11:49,585 --> 00:11:52,338 [dramatic instrumental music] 125 00:13:02,700 --> 00:13:03,784 [Wonder Woman] Hey. 126 00:13:04,576 --> 00:13:05,661 Are you okay? 127 00:13:07,288 --> 00:13:10,624 The brakes went out. They told me this thing was brand new. 128 00:13:11,875 --> 00:13:13,794 That sounds a little strange, doesn't it? 129 00:13:13,836 --> 00:13:14,962 Yeah. 130 00:13:25,889 --> 00:13:28,851 This, I take it, is not a standard feature? 131 00:13:28,976 --> 00:13:30,269 Heck, no. 132 00:13:30,728 --> 00:13:34,732 In that case, you better step back. 133 00:13:44,825 --> 00:13:46,869 That was under my bumper? 134 00:13:48,162 --> 00:13:50,039 Yes, apparently someone wanted to make sure 135 00:13:50,080 --> 00:13:51,665 that this van was destroyed in a crash. 136 00:13:51,707 --> 00:13:55,586 The van and whatever was supposed to be inside. 137 00:13:59,048 --> 00:14:01,008 One more dent is not gonna matter. 138 00:14:25,949 --> 00:14:27,576 It's been stolen. 139 00:14:29,078 --> 00:14:30,329 Great. 140 00:14:40,839 --> 00:14:43,384 Are you certain the driver of the van was not involved? 141 00:14:43,509 --> 00:14:45,177 I'm positive, Steve. 142 00:14:45,219 --> 00:14:47,019 Then the switch had to be made at the factory. 143 00:14:47,096 --> 00:14:49,723 Right. I'm going back there now. 144 00:14:49,848 --> 00:14:53,185 It might not be a bad idea to get ahold of Marshall Henshaw. 145 00:14:53,227 --> 00:14:54,520 Okay, I'll work on it. 146 00:14:54,561 --> 00:14:55,813 I'll pass the word along here. 147 00:14:55,854 --> 00:14:58,065 - Goodbye, Diana. - Bye, Steve. 148 00:15:01,443 --> 00:15:02,861 Excuse me, Prime Minister. 149 00:15:03,112 --> 00:15:05,823 - I have some news concerning Missy. - Ah. 150 00:15:05,906 --> 00:15:09,034 It has arrived at the dock, right on time. 151 00:15:09,409 --> 00:15:10,869 No. I'm afraid I have bad news. 152 00:15:26,593 --> 00:15:30,097 - What is this? - What does it look like? 153 00:15:31,056 --> 00:15:34,268 Wait a minute, kid. I haven't got time for games. 154 00:15:34,393 --> 00:15:37,813 This isn't where you live? 155 00:15:39,398 --> 00:15:42,276 Sure is. Is there something wrong with it? 156 00:15:42,818 --> 00:15:45,737 - Where's your family? - I never had any. 157 00:15:47,322 --> 00:15:50,409 - So where did you run away from? - A lot of places. 158 00:15:50,451 --> 00:15:53,412 Two orphanages, six foster homes, one great aunt. 159 00:15:55,330 --> 00:15:59,585 Well, sorry to hear that, kid. But I gotta make a phone call. 160 00:16:00,419 --> 00:16:02,254 Wait a minute, buddy. 161 00:16:03,255 --> 00:16:05,215 You and I got something to settle here first. 162 00:16:05,257 --> 00:16:07,384 Look, you'll get your money for the dog 163 00:16:07,426 --> 00:16:08,802 and then some. I promise. 164 00:16:09,052 --> 00:16:11,763 - When? - As soon as I make the phone call. 165 00:16:12,055 --> 00:16:14,659 I'll tell my chauffeur to make sure he's got 50 bucks in his pocket 166 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 when he picks me up. 167 00:16:16,018 --> 00:16:17,686 - Chauffeur? - Yeah. 168 00:16:18,103 --> 00:16:20,480 I think the muggers hit you on the head a little too hard. 169 00:16:20,939 --> 00:16:23,817 Not hard enough. See you later, kid. 170 00:16:25,152 --> 00:16:29,072 Uh, you better tell your chauffeur to bring you something else, too. 171 00:16:29,114 --> 00:16:31,992 - What's that? - Money. For the phone call. 172 00:16:32,117 --> 00:16:33,494 Good point. 173 00:16:34,661 --> 00:16:35,661 Uh... 174 00:16:36,663 --> 00:16:38,832 - What's your name, kid? - Barney. 175 00:16:38,874 --> 00:16:40,459 - Mine's Marshall. - Hi. 176 00:16:40,500 --> 00:16:43,253 Hey, Barney, would you lend your old pal Marshall a couple of dimes? 177 00:16:44,296 --> 00:16:48,383 Wait a minute, you want me to give you money 178 00:16:48,425 --> 00:16:51,762 so I can get the money that you already owe me? 179 00:16:51,929 --> 00:16:54,348 [chuckles] Happens all the time in my line of work. 180 00:16:54,514 --> 00:16:56,767 Huh. Sounds like my type of occupation. 181 00:16:57,059 --> 00:17:00,020 I'll tell you all about it, as soon as I make the phone call. 182 00:17:00,854 --> 00:17:03,273 All right. I've been meaning to go to the bank anyway. 183 00:17:03,315 --> 00:17:06,318 - For 20 cents, you gotta go to the bank? - Yeah, well, sort of. 184 00:17:06,568 --> 00:17:10,113 You see, this here is my rainy-day account. 185 00:17:10,197 --> 00:17:12,658 It's for days when wackos in the woods 186 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 do away with my other means of support. 187 00:17:21,917 --> 00:17:23,794 [phone ringing] 188 00:17:24,169 --> 00:17:26,064 [woman, seductively] Hello. The I.R.A. C. computer 189 00:17:26,088 --> 00:17:29,466 is temporarily unable to take your call. 190 00:17:29,508 --> 00:17:31,802 Please, stay on the line... 191 00:17:31,843 --> 00:17:33,053 I don't believe this. 192 00:17:33,095 --> 00:17:35,681 ...and your call will be answered as soon as possible. 193 00:17:35,722 --> 00:17:38,392 Hello. The I.R.A. C. computer... 194 00:17:38,433 --> 00:17:41,270 The next time I call, he'll probably have an answering service. 195 00:17:41,770 --> 00:17:44,940 [Ira] This is the I.R.A. C. computer. To whom am I speaking? 196 00:17:45,566 --> 00:17:46,692 Take a guess. 197 00:17:46,942 --> 00:17:50,153 - Good morning, Steve Trevor. - Ira, who have you been talking with? 198 00:17:50,529 --> 00:17:52,531 [Ira] That is none of your business. 199 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 You been playing chess with the police computer again? 200 00:17:55,242 --> 00:17:58,912 The I.R.A. C. computer does not engage in activities of a... 201 00:17:58,996 --> 00:18:02,082 - Are you winning? - Naturally. 202 00:18:02,583 --> 00:18:05,460 All right, between moves, how about doing a little research for me? 203 00:18:05,502 --> 00:18:06,545 Shoot. 204 00:18:06,586 --> 00:18:08,714 All right. It's very important that Diana or I 205 00:18:08,755 --> 00:18:10,507 get in touch with Marshall Henshaw. 206 00:18:10,716 --> 00:18:14,303 The Marshall Henshaw? Head of Henshaw International? 207 00:18:14,344 --> 00:18:15,429 Yeah, that's the guy. 208 00:18:15,554 --> 00:18:19,558 - He values his privacy above all else. - Yes, I know, Ira. 209 00:18:20,183 --> 00:18:24,271 - Few people know what he looks like. - I know, Ira. 210 00:18:24,646 --> 00:18:29,026 - Even fewer know how to contact him. - Ira, I realize that. 211 00:18:29,401 --> 00:18:31,653 Your request is next to impossible. 212 00:18:31,820 --> 00:18:34,948 - [chuckles] You're terrific. - Do not forget it. 213 00:18:35,949 --> 00:18:38,994 All right, now, look, I'm gonna have Diana call you in exactly 30 minutes, 214 00:18:39,036 --> 00:18:42,748 so try and keep the line open, will you? Oh, by the way... 215 00:18:43,081 --> 00:18:46,168 the woman whose voice is on the tape? 216 00:18:46,251 --> 00:18:51,423 - Quite effective, is she not? - That's an understatement. Who is she? 217 00:18:53,008 --> 00:18:55,177 Hello? Hello, Ira? 218 00:18:55,886 --> 00:18:57,179 [line disconnects] 219 00:18:57,971 --> 00:18:59,640 I bet he did that on purpose. 220 00:19:02,225 --> 00:19:03,769 Okay, thank you. 221 00:19:04,061 --> 00:19:06,480 They can't reach Mr. Henshaw, but that's not unusual. 222 00:19:06,563 --> 00:19:09,775 Listen, I just have to get in touch with whoever's in charge of this warehouse 223 00:19:09,816 --> 00:19:11,526 as soon as possible. Okay? 224 00:19:11,568 --> 00:19:13,945 Hang on. I'll see if she's in. 225 00:19:14,154 --> 00:19:15,822 - She? - Yeah. 226 00:19:39,471 --> 00:19:43,350 - How did we do? - We made $3.80. 227 00:19:43,392 --> 00:19:45,560 Good. We can use it all. Taxi! 228 00:19:45,561 --> 00:19:48,313 Wait a minute. I thought you said all you had to do was make a phone call. 229 00:19:48,314 --> 00:19:51,234 Well, it's better if we take a taxi and talk to Dunfield in person. 230 00:19:51,274 --> 00:19:55,028 He should still be at the hotel. Besides, that phone call idea was before 231 00:19:55,070 --> 00:19:58,699 I knew you had access to such voluminous monetary resources. 232 00:19:59,491 --> 00:20:00,784 Taxi! 233 00:20:01,159 --> 00:20:05,372 Hang on, kid. You're about to see what power and money are all about. 234 00:20:08,625 --> 00:20:12,796 - Missy was inspected by your man at... - 9:43 this morning. 235 00:20:12,879 --> 00:20:16,383 - Exactly 9:43. - And it was loaded into your van at... 236 00:20:16,425 --> 00:20:18,218 Exactly 9:50. 237 00:20:18,260 --> 00:20:22,222 There's no way that case could've been switched after it was loaded. 238 00:20:22,305 --> 00:20:24,850 So in that seven minutes, the switch was made. 239 00:20:24,891 --> 00:20:25,976 Right. 240 00:20:26,017 --> 00:20:29,521 My guess is that whoever was responsible would then have removed Missy 241 00:20:29,563 --> 00:20:31,815 from your warehouse as soon as possible. 242 00:20:31,898 --> 00:20:33,567 Here's what we're looking for. 243 00:20:33,608 --> 00:20:36,403 A shipment of electronic equipment went out at 10:00. 244 00:20:36,445 --> 00:20:37,880 Since then, some trucks have come in, 245 00:20:37,904 --> 00:20:39,549 but nothing's scheduled to leave till 1:00. 246 00:20:39,573 --> 00:20:40,866 Where was this equipment headed? 247 00:20:40,907 --> 00:20:43,160 Norfolk Water and Power plant, 98th and Washington. 248 00:20:43,785 --> 00:20:45,954 - You're going out there? - Yes. 249 00:20:45,996 --> 00:20:49,541 Meanwhile, I intend to have some of our field agents go through your warehouse 250 00:20:49,583 --> 00:20:53,086 and question your personnel. I know it's a little inconvenient, 251 00:20:53,378 --> 00:20:56,757 but Missy may still be here. Although I doubt it. 252 00:20:56,798 --> 00:20:57,841 I understand. 253 00:20:58,842 --> 00:21:02,012 And about those shipments you've got scheduled for this afternoon... 254 00:21:02,220 --> 00:21:05,056 Nothing leaves the plant without an okay from the I.A.D.C. 255 00:21:05,640 --> 00:21:09,186 - Thank you very much, Miss... - DeWitt. Lucy DeWitt. 256 00:21:10,687 --> 00:21:11,813 Oh. 257 00:21:12,939 --> 00:21:15,108 Yes, I'm the Lucy DeWitt... 258 00:21:15,233 --> 00:21:18,653 Marshall Henshaw's friend and confidante. 259 00:21:19,446 --> 00:21:23,950 I'm sorry. It's just that probably every little girl dreams about 260 00:21:23,992 --> 00:21:27,245 growing up and falling in love with the richest man in the world. 261 00:21:27,287 --> 00:21:29,915 Well, you went and did it. 262 00:21:30,790 --> 00:21:33,627 Well, dreams have their ups and downs. 263 00:21:34,336 --> 00:21:39,508 Don't worry. I am not going to ask you what Marshall Henshaw looks like. 264 00:21:40,467 --> 00:21:43,637 Although I'm dying to. Thank you. 265 00:21:50,560 --> 00:21:53,396 Come on, Ira. Tell me what he looks like. 266 00:21:53,480 --> 00:21:56,191 [Ira] A physical description of Marshall Henshaw 267 00:21:56,233 --> 00:21:58,568 was not part of Steve Trevor's request. 268 00:21:58,944 --> 00:22:01,738 Well, is that your way of telling me you don't know? 269 00:22:01,988 --> 00:22:05,158 It is my way of telling you I am not telling. 270 00:22:05,367 --> 00:22:06,827 My, aren't we grouchy? 271 00:22:07,035 --> 00:22:09,371 Sounds like your chess game took a turn for the worse. 272 00:22:09,579 --> 00:22:10,747 No comment. 273 00:22:11,122 --> 00:22:13,625 Okay, now, how do we get in touch with Henshaw? 274 00:22:13,667 --> 00:22:18,255 He has one private phone. Area code, 213. 275 00:22:18,296 --> 00:22:22,551 Number, 555-3037. 276 00:22:22,634 --> 00:22:24,511 And what if we have to reach him in person? 277 00:22:24,719 --> 00:22:28,974 29872 North Coast Highway. 278 00:22:29,057 --> 00:22:31,768 You know, it sure would help if I knew what he looked like. 279 00:22:31,810 --> 00:22:35,188 Do you know what "fat chance" means, Diana Prince? 280 00:22:35,313 --> 00:22:39,359 All too well. I'm gonna have to have Steve follow up on this. 281 00:22:39,401 --> 00:22:41,403 But thank you for your help, Ira. 282 00:22:41,570 --> 00:22:45,282 Oh, by the way, Steve asked me to ask you a question. 283 00:22:45,865 --> 00:22:48,827 Something about some woman's name? 284 00:22:49,160 --> 00:22:50,620 [line disconnects] 285 00:22:50,954 --> 00:22:52,205 Hello? 286 00:23:03,508 --> 00:23:04,843 Here's your $3.80. 287 00:23:06,094 --> 00:23:08,513 Oh, would you mind taking an IOU on the tip? 288 00:23:08,805 --> 00:23:11,141 I'm Marshall Henshaw, and I'll have my secretary... 289 00:23:11,224 --> 00:23:12,976 You're Marshall Henshaw? 290 00:23:13,310 --> 00:23:14,769 - Yeah. - Mister... 291 00:23:14,811 --> 00:23:18,440 I wouldn't take my own IOUs, and I'm John D. Rockefeller! 292 00:23:29,117 --> 00:23:33,079 One more hour, Colonel. That is all that I will allow. 293 00:23:33,330 --> 00:23:34,581 - Dunfield. - [man] Dunfield, 294 00:23:34,623 --> 00:23:35,957 this is security in the lobby. 295 00:23:35,999 --> 00:23:37,876 Yeah. Yeah. 296 00:23:38,251 --> 00:23:41,922 There's a man down here who claims he's Marshall Henshaw. 297 00:23:42,756 --> 00:23:43,923 Describe him. 298 00:23:43,965 --> 00:23:47,802 He's about six feet tall, slender, a mustache, gray-blonde hair. 299 00:23:49,137 --> 00:23:50,221 Throw him out. 300 00:23:50,263 --> 00:23:53,308 Prime Minister, I'm certain we can handle this. 301 00:23:53,350 --> 00:23:56,519 I.A.D.C. agents are at the Henshaw factory right now. 302 00:23:57,729 --> 00:24:00,065 And I was under the impression 303 00:24:00,398 --> 00:24:03,526 that I could trust the world's most prestigious industrialist. 304 00:24:03,568 --> 00:24:07,072 We're not absolutely sure that Henshaw International was involved. 305 00:24:07,322 --> 00:24:09,115 [man] He's quite adamant, sir. 306 00:24:09,366 --> 00:24:12,952 The man is obviously deranged. Throw him out. 307 00:24:14,120 --> 00:24:16,748 I demand to talk to Marshall Henshaw. 308 00:24:17,749 --> 00:24:22,879 Well, as is usually the case, we don't know where he is, I'm afraid. 309 00:24:31,304 --> 00:24:32,931 All right. Let go of me! 310 00:24:34,516 --> 00:24:37,852 I'm gonna buy this hotel and I'm gonna fire the whole lot of you! 311 00:24:39,938 --> 00:24:42,315 So that's what money and power are all about. 312 00:24:42,649 --> 00:24:46,361 Shh, shh. I'm trying to think. I'm trying to figure this out. 313 00:24:47,404 --> 00:24:51,574 Why is Dunfield doing this to me? He's trying to take over the company. 314 00:24:52,742 --> 00:24:55,203 No, he would've had me killed. 315 00:24:57,080 --> 00:24:58,248 Missy! 316 00:24:59,416 --> 00:25:01,584 He must plan to steal Missy! 317 00:25:02,252 --> 00:25:05,004 Anything you say. Me, I think I'm gonna be going. 318 00:25:05,046 --> 00:25:06,649 Come on, we gotta collect some more bottles 319 00:25:06,673 --> 00:25:08,925 and get to Keystone Hills as fast as we can. 320 00:25:09,009 --> 00:25:11,428 - [Barney] We? - I know where we can get some help. 321 00:25:11,469 --> 00:25:13,346 [Barney] You said "we" again. 322 00:25:35,452 --> 00:25:36,536 [sighs] 323 00:25:50,717 --> 00:25:51,843 [Diana exclaims] 324 00:25:52,552 --> 00:25:55,013 My name is Diana Prince and I'm with the I.A.D.C., 325 00:25:55,055 --> 00:25:58,141 and I'd like to ask you about a shipment from the Henshaw factory. 326 00:26:02,145 --> 00:26:03,229 Well... 327 00:26:03,938 --> 00:26:06,441 Then again, I guess it can wait. 328 00:26:29,464 --> 00:26:31,341 [dramatic instrumental music] 329 00:27:15,301 --> 00:27:16,427 All right. 330 00:27:17,720 --> 00:27:21,307 Who told you to arrange that little reception for Diana Prince? 331 00:27:21,558 --> 00:27:24,227 By now, I'm sure she's been taken care of. 332 00:27:24,644 --> 00:27:28,523 And you were right not to try to remove the scrambler from the plant right away. 333 00:27:28,565 --> 00:27:31,276 That's what the I.A.D.C. immediately thought had happened. 334 00:27:33,653 --> 00:27:35,196 So you think our worries are over? 335 00:27:35,238 --> 00:27:38,324 By tonight we will have delivered Missy to your black-market buyer 336 00:27:38,366 --> 00:27:39,951 and be well on our way to Switzerland. 337 00:27:42,078 --> 00:27:43,454 Look, I'll... 338 00:27:44,622 --> 00:27:47,292 I'll be over at the factory in exactly one hour 339 00:27:47,333 --> 00:27:50,295 to pick up the trash. 340 00:27:50,378 --> 00:27:51,880 I'll be there, ready to go. 341 00:27:52,255 --> 00:27:55,633 Lucy, I love you. 342 00:28:04,475 --> 00:28:06,311 [doorbell ringing] 343 00:28:12,150 --> 00:28:14,903 Marsh! How did you get past my bodyguard? 344 00:28:14,944 --> 00:28:17,280 Same way I always got past your bodyguard, Lucy. 345 00:28:17,363 --> 00:28:18,740 Let me in. 346 00:28:20,617 --> 00:28:23,578 I gotta tell you what happened. Oh, this is Barney. 347 00:28:24,370 --> 00:28:26,490 - I owe him some money. - [Barney] How you been, Luce? 348 00:28:26,748 --> 00:28:30,293 Listen, I was coming back from signing the Missy deal and I got jumped. 349 00:28:30,335 --> 00:28:32,420 They took everything, my wallet... 350 00:28:32,795 --> 00:28:35,924 my watch, my keys, my credit cards, everything. 351 00:28:36,299 --> 00:28:40,011 And Dunfield, of all people, is in on it! 352 00:28:45,767 --> 00:28:46,935 Where are you going? 353 00:28:47,018 --> 00:28:49,854 Chicago, for the weekend. My mother's sick. 354 00:28:50,271 --> 00:28:51,481 Oh. 355 00:28:51,522 --> 00:28:55,735 Well, Dunfield's up to something, like maybe stealing Missy. 356 00:28:56,402 --> 00:28:57,820 At least, that's what I figure. 357 00:28:57,946 --> 00:29:01,241 You gotta call Abernathy and Doyle, tell them to find out what's going on. 358 00:29:01,407 --> 00:29:02,909 I'll get right on it. 359 00:29:04,535 --> 00:29:07,121 I always figured something like this would happen... 360 00:29:07,538 --> 00:29:09,457 staying out of sight... 361 00:29:09,791 --> 00:29:13,753 surrounding myself with avaricious executive types... 362 00:29:14,629 --> 00:29:16,673 always wearing disguises. 363 00:29:16,881 --> 00:29:19,008 Nobody believes me when I tell them who I am. 364 00:29:19,842 --> 00:29:22,404 You and Dunfield are the only two people in the state of California 365 00:29:22,428 --> 00:29:23,805 who know what I look like. 366 00:29:28,851 --> 00:29:32,814 Your parents are in Europe on vacation. You told me that yourself. 367 00:29:33,189 --> 00:29:36,609 Well, they came back early because Mom is sick. 368 00:29:38,194 --> 00:29:41,030 You and Dunfield? 369 00:29:41,823 --> 00:29:43,324 You're in this together? 370 00:29:46,869 --> 00:29:48,121 Why, Lucy? 371 00:29:49,205 --> 00:29:50,415 Oh, Marsh... 372 00:29:51,582 --> 00:29:53,960 We were taking each other for a ride. 373 00:29:54,252 --> 00:29:58,464 You were the world's richest man to me and I was some kind of commodity to you. 374 00:29:58,923 --> 00:30:00,550 That's not true. 375 00:30:00,591 --> 00:30:03,928 Yes, it is. You just never stopped to think about it. 376 00:30:06,472 --> 00:30:07,515 You'd better leave. 377 00:30:07,849 --> 00:30:09,559 That's the story of this guy's life. 378 00:30:10,143 --> 00:30:12,061 But you can't do this, Lucy. 379 00:30:12,103 --> 00:30:14,689 Oh, yes, I can. Easily. 380 00:30:15,231 --> 00:30:18,818 I put up with our "relationship" for two years, didn't I? 381 00:30:20,278 --> 00:30:22,447 But... Dunfield. 382 00:30:23,656 --> 00:30:25,158 Please leave. 383 00:30:25,241 --> 00:30:28,911 All I have to do is press that button and the guard will come in gun first. 384 00:30:28,953 --> 00:30:31,039 All right, all right. We're leaving. 385 00:30:31,080 --> 00:30:34,500 Come on, Barney. You're too young to be exposed to this. 386 00:30:36,586 --> 00:30:39,005 We could've had you killed, Marsh. 387 00:30:43,468 --> 00:30:45,887 They're gonna get away with this. 388 00:30:46,304 --> 00:30:49,932 The richest man in the world, and I can't lift a finger to stop them. 389 00:30:51,142 --> 00:30:52,977 Would these help? 390 00:30:54,228 --> 00:30:55,730 You're a regular delinquent. 391 00:30:55,813 --> 00:30:57,231 I don't like her very much. 392 00:30:57,315 --> 00:31:00,401 These are the keys to the car I gave her last spring. 393 00:31:01,110 --> 00:31:03,196 Come on, Barney. We're gonna get to my factory 394 00:31:03,237 --> 00:31:06,240 and talk to the only other person in the state of California who knows 395 00:31:06,282 --> 00:31:07,950 I'm Marshall Henshaw. 396 00:31:07,992 --> 00:31:10,661 Thank heavens he refused to retire at 65. 397 00:31:19,587 --> 00:31:23,508 Mike? There's a man outside with a boy. I want them followed. 398 00:31:23,549 --> 00:31:25,301 And keep in touch. 399 00:31:28,596 --> 00:31:30,264 The man who pulled the gun on me 400 00:31:30,306 --> 00:31:33,226 was just doing what a voice on the phone told him, Steve. 401 00:31:33,267 --> 00:31:36,771 But I'd bet anything that his orders ultimately came from Lucy DeWitt. 402 00:31:37,063 --> 00:31:39,732 Well, the field office hasn't turned anything up at the factory. 403 00:31:39,774 --> 00:31:42,652 We can't pick her up for questioning unless we have some kind of proof. 404 00:31:42,777 --> 00:31:43,986 How's the prime minister? 405 00:31:44,153 --> 00:31:46,656 I've convinced her to let us handle this a little while longer. 406 00:31:46,864 --> 00:31:48,407 Now, the way I've got it figured, 407 00:31:48,449 --> 00:31:50,576 if the scrambler is still in the plant, we'll find it. 408 00:31:50,910 --> 00:31:53,579 - If it's not... - There's nothing anybody can do. 409 00:31:55,373 --> 00:31:56,499 I'm going out there. 410 00:31:56,666 --> 00:31:59,061 By the way, have you tried to get in touch with Marshall Henshaw? 411 00:31:59,085 --> 00:32:01,129 Trying is one thing, succeeding is another. 412 00:32:01,587 --> 00:32:04,799 Right. Talk to you later. 413 00:32:09,595 --> 00:32:11,264 [tires squealing] 414 00:32:19,814 --> 00:32:20,898 Hang on, kid. 415 00:32:27,029 --> 00:32:28,573 [tires squealing] 416 00:32:34,370 --> 00:32:37,123 - Do you know how to drive? - I'm learning fast, aren't I? 417 00:32:37,498 --> 00:32:39,750 Yeah... I thought you told me you had a license. 418 00:32:39,876 --> 00:32:43,504 I never needed one. Got my first chauffeur when I was 15. 419 00:32:44,589 --> 00:32:46,048 Hang on. 420 00:32:54,807 --> 00:32:56,767 [horns honking] 421 00:33:33,429 --> 00:33:34,722 Oh, heck! 422 00:33:35,765 --> 00:33:39,268 You owe whoever owns this vegetable stand a lot more than 50 bucks. 423 00:33:39,310 --> 00:33:41,187 I'll pay. I'll pay. 424 00:34:26,440 --> 00:34:27,733 Hey, you guys need some help? 425 00:34:27,775 --> 00:34:29,819 Yeah, as a matter of fact, we could sure use a lift. 426 00:34:30,152 --> 00:34:33,114 - Well, I really don't make a policy of... - Oh, come on, please? 427 00:34:33,906 --> 00:34:35,449 All right, hop in. 428 00:34:35,992 --> 00:34:37,994 You got a license? 429 00:34:44,458 --> 00:34:48,129 I'm really in a hurry, so why don't I drop you off at the nearest phone? 430 00:34:48,170 --> 00:34:49,213 [Henshaw] Fine. 431 00:34:49,964 --> 00:34:52,383 How are our finances holding up? 432 00:34:53,467 --> 00:34:55,886 You've really fallen onto hard times, haven't you? 433 00:34:55,928 --> 00:34:57,972 You wouldn't believe me if I told you. 434 00:35:27,585 --> 00:35:29,170 Oh, wait for me, will you, lady? 435 00:35:29,211 --> 00:35:30,647 Stay in the car and wait for me, Barney. 436 00:35:30,671 --> 00:35:32,673 With my kind of luck, the phone'll be out of order. 437 00:35:32,715 --> 00:35:34,425 - Yeah, but... - Listen, lady, 438 00:35:34,467 --> 00:35:35,968 he's not kidding about his luck. 439 00:35:55,279 --> 00:35:56,655 They're with some woman. 440 00:35:56,822 --> 00:35:58,699 - A real looker. - Describe her. 441 00:35:59,658 --> 00:36:04,622 A brunette, about 5'10", like I said, a real looker. 442 00:36:04,705 --> 00:36:07,416 [Lucy] Wearing a plaid suit, gray hat, and red-colored turtleneck? 443 00:36:07,458 --> 00:36:08,458 Yeah. 444 00:36:10,002 --> 00:36:11,229 I should've known we were in trouble 445 00:36:11,253 --> 00:36:13,464 when I didn't hear from anyone out at Norfolk. 446 00:36:13,798 --> 00:36:18,094 You've just described the I.A.D. C. agent who was in here before perfectly. 447 00:36:19,470 --> 00:36:21,764 Oh, well. It's too late to start making changes. 448 00:36:21,847 --> 00:36:23,307 We've got some work to do, Mike. 449 00:36:23,391 --> 00:36:26,560 What do you mean, 15 cents more? I haven't got 15 cents more. 450 00:36:27,353 --> 00:36:28,479 [stammers] 451 00:36:28,646 --> 00:36:30,022 All right. Hold on. 452 00:36:33,734 --> 00:36:35,986 Don't touch that, I'm using it. 453 00:36:40,533 --> 00:36:41,826 Lady! 454 00:36:42,660 --> 00:36:46,163 Would you come and help me, please, just for a minute? Huh? Come on. 455 00:36:48,958 --> 00:36:50,209 [Diana groans softly] 456 00:36:57,133 --> 00:36:58,426 You there? 457 00:36:59,260 --> 00:37:02,555 Well, hold out your hand because here comes your crummy 15 cents. 458 00:37:02,972 --> 00:37:05,224 I need 15 cents. You got 15 cents, lady? 459 00:37:06,892 --> 00:37:08,018 Sure. 460 00:37:16,360 --> 00:37:19,613 Ah, thank you. Okay. Now hold on, 'cause here it comes. 461 00:37:20,114 --> 00:37:21,949 - [coins clinking] - All right. 462 00:37:23,409 --> 00:37:26,328 Satisfied? Now, connect the call. 463 00:37:34,587 --> 00:37:36,464 What do you mean I have to dial again? 464 00:37:37,423 --> 00:37:39,216 Well, keep trying till it's un-busy. 465 00:37:41,594 --> 00:37:43,971 All right, but I better get my 40 cents back! 466 00:37:45,389 --> 00:37:46,765 [coins clinking] 467 00:37:48,684 --> 00:37:50,478 Line's busy. I gotta call back. 468 00:37:50,603 --> 00:37:53,522 Well, here's some more change, just in case. 469 00:37:54,190 --> 00:37:56,233 I've really got to be going. 470 00:37:58,194 --> 00:38:00,571 Thanks, lady. I really appreciate your help. 471 00:38:00,613 --> 00:38:01,571 You're welcome. 472 00:38:01,572 --> 00:38:03,240 Are you two gonna be all right? 473 00:38:03,282 --> 00:38:07,077 Just one phone call to an old friend should solve all our problems. 474 00:38:07,119 --> 00:38:09,246 Hey, looks like your friend left. 475 00:38:15,211 --> 00:38:16,837 Looks like this is for you. 476 00:38:32,269 --> 00:38:33,270 Bad news? 477 00:38:35,439 --> 00:38:36,899 [Henshaw] The worst. 478 00:38:40,486 --> 00:38:41,695 What're you doing? 479 00:38:41,779 --> 00:38:44,073 Look, lady, I don't wanna see that kid get hurt. 480 00:38:44,114 --> 00:38:45,967 And you don't wanna see him get hurt either, do you? 481 00:38:45,991 --> 00:38:47,910 Of course not. But I don't wanna get hurt. 482 00:38:47,993 --> 00:38:49,620 Okay, then you gotta do what I tell you. 483 00:38:50,871 --> 00:38:52,706 Get out of the car. I gotta borrow it, okay? 484 00:38:52,748 --> 00:38:54,959 - Oh, sure. Anytime. - Move it. 485 00:38:55,709 --> 00:38:57,211 [groans] Listen, buddy... 486 00:38:57,253 --> 00:38:58,480 Look, lady, you're not gonna believe this, 487 00:38:58,504 --> 00:39:00,381 but my name is Marshall Henshaw. 488 00:39:00,506 --> 00:39:02,341 You're Marshall Henshaw? 489 00:39:02,383 --> 00:39:04,760 Like I said, I haven't got time for explanations 490 00:39:04,802 --> 00:39:06,345 or nitwit telephone operators. 491 00:39:06,387 --> 00:39:08,639 Chances are, they've taken that kid out to my factory. 492 00:39:08,722 --> 00:39:09,723 Okay. Now, listen... 493 00:39:10,015 --> 00:39:14,061 If it's any consolation to you, lady, I was supposed to use this on you. 494 00:39:21,861 --> 00:39:23,612 Would you wait up? 495 00:39:39,879 --> 00:39:42,214 [dramatic instrumental music] 496 00:39:46,218 --> 00:39:47,845 Marshall Henshaw. 497 00:40:48,906 --> 00:40:51,200 All tucked away, safe and sound. 498 00:40:51,241 --> 00:40:52,451 [Lucy] Good. 499 00:40:52,493 --> 00:40:54,662 That platoon of I.A.D.C. agents finally left 500 00:40:54,703 --> 00:40:57,581 but I still think we ought to take the boy along to the airport. 501 00:40:59,291 --> 00:41:00,959 Yeah, he might come in handy. 502 00:41:01,377 --> 00:41:03,921 Besides, we can't very well leave him here, can we? 503 00:41:04,338 --> 00:41:06,507 Why don't you try asking me? 504 00:41:11,512 --> 00:41:12,888 Let's go. 505 00:41:23,857 --> 00:41:25,484 [tires squealing] 506 00:41:29,822 --> 00:41:31,031 Watch out! 507 00:41:35,911 --> 00:41:36,954 [sighs] 508 00:41:43,752 --> 00:41:45,003 I'll pay, I'll pay. 509 00:41:46,880 --> 00:41:49,717 - I don't believe you. - Come on, you gotta help me. 510 00:42:03,021 --> 00:42:05,065 You weren't really planning on leaving, were you? 511 00:42:11,697 --> 00:42:13,198 I didn't think so. 512 00:42:22,666 --> 00:42:24,668 Keller! Morfett! 513 00:43:38,033 --> 00:43:39,535 [screaming] 514 00:43:44,873 --> 00:43:47,334 All right, let's split. Meet at the car! Come on! 515 00:43:49,878 --> 00:43:51,171 - Where are they? - There. 516 00:43:51,213 --> 00:43:54,133 Don't let them hurt the boy, Wonder Woman, please. I'll go after her. 517 00:43:57,719 --> 00:43:58,804 [yelps] 518 00:43:59,555 --> 00:44:01,265 Let me go, Marsh. Let me go. 519 00:44:01,306 --> 00:44:04,810 Now that we're finally together again? Not on your life. 520 00:44:13,652 --> 00:44:15,362 You looking for these? 521 00:44:21,577 --> 00:44:24,788 - Is this man bothering you? - Oh, it's nothing I couldn't handle. 522 00:44:32,796 --> 00:44:35,465 Well, there's no damage. It's ready to be shipped. 523 00:44:35,632 --> 00:44:38,886 And I know exactly who I wanna have do the shipping. 524 00:44:40,262 --> 00:44:43,765 Where is she? Wonder Woman was here just a minute ago. 525 00:44:43,807 --> 00:44:47,144 She usually slips away like that, I guess she doesn't like goodbyes. 526 00:44:47,227 --> 00:44:51,064 But don't worry, Missy will be on her way to Europe within two hours, 527 00:44:51,106 --> 00:44:52,608 that I promise you. 528 00:44:52,691 --> 00:44:55,944 Well, I suppose if someone had to leave me stranded 529 00:44:55,986 --> 00:44:57,696 and wreck my rented car, 530 00:44:57,738 --> 00:45:00,282 at least it was the richest man in the world. 531 00:45:01,867 --> 00:45:03,994 I'm sorry about that. It was an emergency. 532 00:45:04,786 --> 00:45:06,079 I understand. 533 00:45:06,121 --> 00:45:09,458 And about the car, my lawyers are taking care of everything right now. 534 00:45:10,042 --> 00:45:11,543 I'm sure they are. 535 00:45:12,794 --> 00:45:14,379 [clears throat] 536 00:45:15,464 --> 00:45:19,051 - Which reminds me... - Oh, yeah, that 50 bucks I owe you. 537 00:45:19,259 --> 00:45:20,862 Listen, kid, I've been thinking about that 538 00:45:20,886 --> 00:45:23,138 and I'd like to pay you back in installments. 539 00:45:23,180 --> 00:45:25,307 Like a weekly allowance. 540 00:45:26,058 --> 00:45:28,185 - No kidding? - No kidding. 541 00:45:28,227 --> 00:45:31,939 Of course, it'd mean you'd have to give up that palace of yours in the woods. 542 00:45:31,980 --> 00:45:34,191 - No kidding. - No kidding. 543 00:45:34,483 --> 00:45:36,276 [both laughing] 544 00:45:40,739 --> 00:45:42,199 So, in other words, 545 00:45:42,240 --> 00:45:45,869 if you'd given me the description of Marshall Henshaw when I asked for it, 546 00:45:45,911 --> 00:45:47,829 begged you for it, in fact, 547 00:45:47,871 --> 00:45:50,916 you would have saved everyone a lot of trouble. 548 00:45:50,958 --> 00:45:55,045 [Ira] How fortunate that Wonder Woman happened upon the situation. 549 00:45:57,047 --> 00:46:00,092 Yes. But that's no excuse for your behavior, Ira. 550 00:46:00,133 --> 00:46:03,178 I mean, when people ask you for information, you should give it to them. 551 00:46:03,470 --> 00:46:05,889 Shall I make all my data in my memory banks, 552 00:46:05,931 --> 00:46:09,434 including that concerning you, available to everyone, Diana Prince? 553 00:46:09,476 --> 00:46:10,602 Cute. 554 00:46:11,937 --> 00:46:13,772 So, how is your chess game coming? 555 00:46:14,022 --> 00:46:18,026 The I.R.A. C. computer does not engage in activities that are not... 556 00:46:18,110 --> 00:46:20,946 Which computer gives you the most competition? 557 00:46:21,029 --> 00:46:24,700 The central computer at the university. It cheats. 558 00:46:25,909 --> 00:46:27,285 Hi. Just got a telegram. 559 00:46:27,327 --> 00:46:29,621 Says, "Missy arrived in Europe all safe and sound." 560 00:46:29,663 --> 00:46:31,456 Oh, great. Let's see here. 561 00:46:31,999 --> 00:46:36,294 Now, Ira, about that woman whose voice was on the tape... 562 00:46:36,503 --> 00:46:37,587 [woman, seductively] Hello. 563 00:46:37,629 --> 00:46:41,425 The I.R.A. C. computer is unable to complete your call as dialed. 564 00:46:41,508 --> 00:46:43,260 [Ira] That one, Steve Trevor? 565 00:46:43,468 --> 00:46:44,886 Yeah. Yeah, that's the one. 566 00:46:45,178 --> 00:46:46,722 Or this one? 567 00:46:47,055 --> 00:46:48,974 [man with accent] Hello. The I.R.A. C. computer 568 00:46:49,016 --> 00:46:50,934 is unable to complete your call as dialed. 569 00:46:50,976 --> 00:46:54,062 [Ira] I can electronically simulate anyone you wish. 570 00:46:55,272 --> 00:46:56,773 That's a rotten trick. 571 00:46:57,024 --> 00:46:58,442 I'm gonna get him for that. 572 00:47:03,488 --> 00:47:05,490 [Ira blows raspberry] 573 00:47:16,960 --> 00:47:18,754 [theme song playing] 574 00:47:19,546 --> 00:47:21,631 Wonder Woman 575 00:47:23,508 --> 00:47:26,053 Wonder Woman 576 00:47:38,982 --> 00:47:41,485 Wonder Woman 45569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.