Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,884 --> 00:00:09,719
[disco music playing]
2
00:00:51,302 --> 00:00:54,639
You know, some of you been wondering
why they call me Infra Red.
3
00:00:54,681 --> 00:00:56,641
Well, you see, it's light,
4
00:00:57,058 --> 00:00:58,768
and I'm into light.
5
00:00:58,935 --> 00:01:02,814
The whole human cosmic experience.
Yes, indeed.
6
00:01:03,481 --> 00:01:05,692
Infrared is also invincible,
7
00:01:05,733 --> 00:01:08,361
and that's sort of like I am up here.
[chuckles]
8
00:01:08,736 --> 00:01:10,405
Yes, indeed. You understand?
9
00:01:10,989 --> 00:01:16,995
Well, I tell you. Also, if you use
too much of it, you burn, baby, burn!
10
00:01:17,245 --> 00:01:19,330
[disco music continues]
11
00:01:51,779 --> 00:01:53,406
He's pretty good.
12
00:01:54,115 --> 00:01:56,075
Well, don't sell yourself short.
13
00:01:56,117 --> 00:01:58,870
I've got a feeling there's more to you
than meets the eye.
14
00:02:00,288 --> 00:02:01,664
[music continues]
15
00:02:10,298 --> 00:02:14,010
Kathy, Anthony! You're becoming
quite a regular here, I see.
16
00:02:14,052 --> 00:02:18,097
It's only my second time in, Angelique.
This is still pretty fast company
17
00:02:18,139 --> 00:02:19,599
for a mundane engineer like me.
18
00:02:20,183 --> 00:02:23,269
Nonsense. Every group needs new blood
19
00:02:23,436 --> 00:02:24,979
every now and then.
20
00:02:25,980 --> 00:02:27,732
Enjoy your evening.
21
00:02:29,484 --> 00:02:33,404
Angelique keeps a few rooms in the back
for the entertainment of her more, uh,
22
00:02:33,446 --> 00:02:35,865
special customers. You interested?
23
00:02:37,241 --> 00:02:38,576
[music continues]
24
00:02:40,411 --> 00:02:41,829
[people whooping, whistling]
25
00:03:06,145 --> 00:03:07,397
[door clatters]
26
00:03:10,817 --> 00:03:12,026
Kathy? [echoing]
27
00:03:14,278 --> 00:03:15,738
Kathy!
28
00:03:21,369 --> 00:03:22,829
Kathy!
29
00:03:24,372 --> 00:03:25,832
Kathy!
30
00:03:26,457 --> 00:03:28,543
Don't worry about her, Tony, she's fine.
31
00:03:28,876 --> 00:03:30,545
How'd you know my name?
32
00:03:30,795 --> 00:03:34,006
Just relax, man. I want to talk to you
about your work.
33
00:03:38,928 --> 00:03:41,431
Let me take some of that load
off your mind, Tony.
34
00:03:41,639 --> 00:03:44,142
All the secrets
that are making you so uptight.
35
00:03:54,026 --> 00:03:56,070
[theme song playing]
36
00:03:59,365 --> 00:04:01,451
Wonder Woman
37
00:04:03,286 --> 00:04:05,913
Wonder Woman
38
00:04:23,306 --> 00:04:25,933
Wonder Woman
39
00:04:27,351 --> 00:04:29,645
Wonder Woman
40
00:04:47,371 --> 00:04:49,707
Wonder Woman
41
00:04:55,046 --> 00:04:57,924
[alarm blaring]
42
00:05:06,098 --> 00:05:07,809
[warbling]
43
00:05:16,901 --> 00:05:18,903
We've taken every precaution,
Miss Prince.
44
00:05:18,945 --> 00:05:21,572
The base has been evacuated.
We do have nuclear shielding.
45
00:05:21,614 --> 00:05:24,784
Your fail-safe engineer is the only one
who can deactivate the bomb?
46
00:05:24,826 --> 00:05:26,077
It's an experimental model.
47
00:05:26,202 --> 00:05:28,996
Borden is the only person within
a hundred miles who can handle it.
48
00:05:29,038 --> 00:05:30,456
Well, that's fine, but where is he?
49
00:05:30,748 --> 00:05:32,375
He'll be here any minute.
50
00:05:32,416 --> 00:05:36,587
He'd better be, Colonel, or your camp
could wind up glowing in the dark
51
00:05:36,629 --> 00:05:38,714
for the next 500 years.
52
00:05:39,257 --> 00:05:41,259
The smaller one, that's the detonator?
53
00:05:41,300 --> 00:05:43,052
Yes, it's the prototype model,
54
00:05:43,094 --> 00:05:45,137
designed to shoot a stream
of supercharged ions
55
00:05:45,179 --> 00:05:46,764
directly into the bomb chamber.
56
00:05:46,806 --> 00:05:49,892
Eventually we hope to use it for
remote triggering of nuclear missiles
57
00:05:49,934 --> 00:05:52,228
at a range of, oh, 50 miles or more.
58
00:05:52,478 --> 00:05:54,730
Lovely. Death by long distance.
59
00:05:58,818 --> 00:06:01,237
Colonel! How long till detonation?
60
00:06:01,779 --> 00:06:04,540
- Got less than two minutes.
- You don't give a man much time, do you?
61
00:06:10,580 --> 00:06:12,957
Borden is the best nuclear engineer
on the East Coast.
62
00:06:12,999 --> 00:06:15,126
And he knows this particular detonator
inside out.
63
00:06:23,301 --> 00:06:24,594
[beeping]
64
00:06:28,472 --> 00:06:30,099
I've located the trouble, Colonel.
65
00:06:30,141 --> 00:06:33,644
For some reason, it's scrambling
all incoming commands to disarm.
66
00:06:33,936 --> 00:06:36,147
It'll respond to
the master code, won't it?
67
00:06:36,314 --> 00:06:39,317
It should. As long as it's fed
in the proper sequence.
68
00:06:39,483 --> 00:06:41,652
So feed it in, man.
That's what you're here for.
69
00:06:43,446 --> 00:06:45,573
Take it easy,
the sequence has to be right.
70
00:06:46,157 --> 00:06:47,408
Twenty-four,
71
00:06:48,034 --> 00:06:49,285
uh, thirty-two?
72
00:06:49,577 --> 00:06:50,661
No!
73
00:06:50,828 --> 00:06:51,996
[warbling]
74
00:06:52,204 --> 00:06:53,456
Thirty...
75
00:06:54,457 --> 00:06:55,583
three!
76
00:06:56,208 --> 00:06:57,418
[keys beeping]
77
00:06:59,378 --> 00:07:01,964
- Borden, will you feed in that code?
- Give me a minute!
78
00:07:02,006 --> 00:07:03,591
[Steve] We haven't got a minute!
79
00:07:05,509 --> 00:07:07,511
[warbling]
80
00:07:09,931 --> 00:07:11,140
I can't remember.
81
00:07:12,475 --> 00:07:15,353
I don't know what's the matter with me.
I just can't remember.
82
00:07:18,648 --> 00:07:20,942
I suggest that
we head for that shielding.
83
00:07:20,983 --> 00:07:22,276
Gentlemen, inside. Move it!
84
00:07:23,069 --> 00:07:24,904
[alarm blaring]
85
00:08:06,404 --> 00:08:08,030
What is wrong with you, Borden?
86
00:08:08,072 --> 00:08:10,050
If it hadn't been for Wonder Woman,
we would've all been killed!
87
00:08:10,074 --> 00:08:12,451
- It's gone, it's all gone.
- What is all gone?
88
00:08:12,785 --> 00:08:15,579
The code, the numbers,
everything that mattered.
89
00:08:15,621 --> 00:08:16,789
It's gone from my mind!
90
00:08:16,831 --> 00:08:19,917
I can't remember anything.
The sequence,
91
00:08:19,959 --> 00:08:22,294
I knew it as well as my own name.
92
00:08:22,420 --> 00:08:24,505
Twenty-four, thirty-two.
93
00:08:25,923 --> 00:08:27,008
No!
94
00:08:28,008 --> 00:08:31,220
Thirty-three, forty-one?
95
00:08:34,056 --> 00:08:37,893
Fi... Fifty-five.
96
00:08:38,561 --> 00:08:39,979
Sixty-three.
97
00:08:40,938 --> 00:08:42,398
Eighty-nine.
98
00:08:42,773 --> 00:08:44,942
Twenty-two, seven.
99
00:08:47,737 --> 00:08:50,489
Go on, Nick.
The buyer for this tape is waiting.
100
00:08:51,574 --> 00:08:53,451
Ionic field density
101
00:08:53,993 --> 00:08:58,289
varies with the relative distance
between the bomb chamber and detonator,
102
00:08:59,415 --> 00:09:03,210
becoming ineffectual
at a distance of 1.2 kilometers.
103
00:09:04,545 --> 00:09:06,338
You did say I had tonight off,
didn't you?
104
00:09:07,798 --> 00:09:09,633
Tomorrow night. Maybe.
105
00:09:09,675 --> 00:09:13,345
Tonight, one of my guests is a man
who designs military satellites.
106
00:09:13,929 --> 00:09:17,391
There's a lot of money at stake.
We must entertain him properly.
107
00:09:19,185 --> 00:09:21,187
Okay. I'll probe his mind,
and then I'll split.
108
00:09:21,228 --> 00:09:22,828
I've a life of my own to lead, you know?
109
00:09:22,855 --> 00:09:24,106
Oh, I know.
110
00:09:28,235 --> 00:09:32,698
The detonator uses radio signals
at the following frequencies.
111
00:09:34,909 --> 00:09:37,119
[Diana]
Not only was the classified data gone,
112
00:09:37,661 --> 00:09:39,872
but the doctors say Borden
cannot remember one thing
113
00:09:39,914 --> 00:09:42,333
that happened in the past 24 hours.
114
00:09:42,374 --> 00:09:44,710
That's a pretty selective
case of amnesia, I'd say.
115
00:09:44,752 --> 00:09:46,688
Yeah, there were no drugs
found in his bloodstream.
116
00:09:46,712 --> 00:09:50,341
No evidence of surgery or brainwashing.
It's as though someone just
117
00:09:50,382 --> 00:09:52,635
lifted the memories
right out of his mind.
118
00:09:52,676 --> 00:09:54,178
Yeah, but it's possible.
119
00:09:54,595 --> 00:09:56,305
You mean telepathy? Something like that?
120
00:09:56,806 --> 00:09:58,557
We can't discount it, Diana.
121
00:09:58,599 --> 00:10:01,102
Ira's been collecting data
on paranormal research.
122
00:10:01,268 --> 00:10:03,104
It's a pet project of his.
123
00:10:03,354 --> 00:10:05,189
Actually, I think
he's trying to find evidence
124
00:10:05,231 --> 00:10:06,941
that human beings have greater potential
125
00:10:06,982 --> 00:10:08,776
than what we've demonstrated so far.
126
00:10:09,026 --> 00:10:12,196
What, we aren't sterling examples
of the human condition?
127
00:10:12,905 --> 00:10:14,907
Hard to believe, isn't it? [chuckles]
128
00:10:18,619 --> 00:10:22,039
You may be interested, Nick, in a call
I received from some friends of mine
129
00:10:22,081 --> 00:10:23,666
at the naval hospital.
130
00:10:23,916 --> 00:10:26,585
It seems that Anthony Borden
was admitted this morning
131
00:10:26,627 --> 00:10:30,005
suffering from a particularly
baffling kind of amnesia.
132
00:10:30,965 --> 00:10:32,466
- Is that right?
- Yes.
133
00:10:32,508 --> 00:10:35,136
Seems that he's unable
to remember a thing
134
00:10:35,177 --> 00:10:37,388
that happened to him
in the last 24 hours.
135
00:10:37,596 --> 00:10:38,639
So?
136
00:10:39,390 --> 00:10:41,475
So, my little disco devil,
137
00:10:42,017 --> 00:10:44,728
it would seem that somebody
had botched his job, wouldn't it?
138
00:10:45,770 --> 00:10:46,688
[Nick scoffs]
139
00:10:46,689 --> 00:10:49,149
- I got the information, didn't I?
- That's very true.
140
00:10:49,191 --> 00:10:53,028
And that's all you were supposed to
steal from his mind. The information.
141
00:10:53,195 --> 00:10:56,073
You weren't supposed to
wipe out 24 hours.
142
00:10:56,448 --> 00:10:58,534
I did the job, huh? So who cares?
143
00:10:59,618 --> 00:11:01,954
The I.A.D.C. cares.
144
00:11:02,454 --> 00:11:06,083
One of their agents, Diana Prince,
brought Borden to the hospital.
145
00:11:06,166 --> 00:11:07,418
So what?
146
00:11:08,252 --> 00:11:09,688
They're not going to
get anything out of him.
147
00:11:09,712 --> 00:11:11,005
All the evidence is in my head.
148
00:11:12,089 --> 00:11:13,549
You worry too much, Angie.
149
00:11:13,757 --> 00:11:16,385
Don't you ever call me that name again.
150
00:11:18,888 --> 00:11:20,222
Pardon me.
151
00:11:20,890 --> 00:11:22,224
Angelique.
152
00:11:26,562 --> 00:11:30,316
I want you to follow the Prince woman.
Find out what she knows.
153
00:11:30,816 --> 00:11:32,735
And keep a discreet distance, hmm?
154
00:11:33,277 --> 00:11:35,446
Sure. I can get behind that.
155
00:11:38,824 --> 00:11:41,368
[Ira] Statistics show
that most paranormal abilities
156
00:11:41,410 --> 00:11:42,870
are mental, not physical.
157
00:11:43,370 --> 00:11:46,290
Telepathy, telekinesis,
astral projection.
158
00:11:46,707 --> 00:11:50,544
What about the ability to remove
memories from someone's mind?
159
00:11:50,794 --> 00:11:53,547
Memory transfer is far more rare,
but not unknown.
160
00:11:53,964 --> 00:11:55,925
Please examine photos 3A,
161
00:11:55,966 --> 00:11:58,469
4B, 5C and 7F.
162
00:12:00,304 --> 00:12:02,389
Of the four memory telepaths discovered
163
00:12:02,431 --> 00:12:04,892
at the Virginia Institute
for Paranormal Research,
164
00:12:05,392 --> 00:12:08,229
only two, 3A, 7F,
165
00:12:08,562 --> 00:12:10,814
possess psychic powers capable of
166
00:12:10,856 --> 00:12:13,359
leaving an amnesiac void
like the one you describe.
167
00:12:13,567 --> 00:12:16,695
Nicholas Carbone and Del Franklin.
168
00:12:17,488 --> 00:12:19,448
Do you have a location on these two?
169
00:12:19,490 --> 00:12:23,035
Nicholas Carbone was reported killed
in a gang war two years ago.
170
00:12:23,202 --> 00:12:24,828
Delbert Franklin currently works for
171
00:12:24,870 --> 00:12:26,640
the Inter-City Trucking Company
in Washington.
172
00:12:26,664 --> 00:12:29,041
- Well, do you think he's our man?
- Negative.
173
00:12:29,416 --> 00:12:32,419
It is doubtful that someone who steals
classified data would have been
174
00:12:32,461 --> 00:12:36,465
employed as a fry cook, a taxi driver,
a sales clerk, and a sanitary engineer
175
00:12:36,507 --> 00:12:39,677
for the Arlington public zoo,
all in the last year alone.
176
00:12:39,843 --> 00:12:43,931
Well, hopefully, he'll stay employed at
the trucking company long enough
177
00:12:43,973 --> 00:12:45,557
for me to check him out.
178
00:12:45,891 --> 00:12:47,935
Thank you, Ira, good night.
179
00:12:58,904 --> 00:13:01,949
Del Franklin? Yeah, he works here.
What did he do this time?
180
00:13:02,741 --> 00:13:05,744
Nothing, Mr. Taylor,
I just want to talk to him.
181
00:13:06,912 --> 00:13:09,540
Come on, what did he do,
run over the Secretary of State?
182
00:13:09,623 --> 00:13:12,835
[laughs]
No, I just want to speak to him.
183
00:13:12,876 --> 00:13:13,961
Thank you.
184
00:13:14,003 --> 00:13:15,045
Okay.
185
00:13:22,303 --> 00:13:23,846
Hey! Franklin!
186
00:13:25,723 --> 00:13:26,807
Yes?
187
00:13:26,849 --> 00:13:28,225
Somebody here to see you!
188
00:13:28,267 --> 00:13:30,144
Park that rig over there
and come over here!
189
00:13:55,461 --> 00:13:56,712
Franklin, your truck!
190
00:14:10,476 --> 00:14:11,476
[brakes squeal]
191
00:14:30,079 --> 00:14:32,349
Three months on the job and you still
don't know how to brake a truck?
192
00:14:32,373 --> 00:14:35,084
I'm sorry, Mr. Taylor.
It'll never happen again. I promise.
193
00:14:35,125 --> 00:14:36,335
You said that when you dropped
194
00:14:36,377 --> 00:14:38,420
the load of Florida oranges
on the Maryland Parkway.
195
00:14:38,629 --> 00:14:41,149
You said that when you rear-ended
the owner's car with your car.
196
00:14:41,298 --> 00:14:43,759
I am sick and tired of
hearing you say that, Franklin!
197
00:14:44,551 --> 00:14:46,053
You're through.
198
00:14:46,470 --> 00:14:48,847
You pick your check up on the way out.
199
00:14:51,392 --> 00:14:52,810
Uh, Mr. Franklin?
200
00:14:53,185 --> 00:14:55,687
Yeah, you from the insurance company?
201
00:14:56,980 --> 00:14:58,649
No, I'm Diana Prince,
202
00:14:58,690 --> 00:15:01,735
I'm from the I.A.D.C.,
and I would like to talk to you.
203
00:15:02,486 --> 00:15:06,240
Sure. Like the man said, I'm not exactly
on a tight schedule.
204
00:15:13,872 --> 00:15:17,918
So, uh, this is the fifth straight job
that you've lost?
205
00:15:18,085 --> 00:15:19,253
Yeah. [laughs ruefully]
206
00:15:19,294 --> 00:15:20,796
Well, what's wrong?
207
00:15:20,838 --> 00:15:23,132
I don't know. They say that I can't, uh,
208
00:15:23,799 --> 00:15:26,343
focus on my work, you know?
That I can't...
209
00:15:26,760 --> 00:15:29,471
I don't focus on my energy,
whatever that means.
210
00:15:29,930 --> 00:15:34,101
If they knew what my real problem was,
they'd, uh, freak.
211
00:15:34,184 --> 00:15:36,019
Your psychic abilities?
212
00:15:38,981 --> 00:15:40,274
You know.
213
00:15:40,315 --> 00:15:41,442
Yes.
214
00:15:41,483 --> 00:15:43,152
That's why I'm here.
215
00:15:43,527 --> 00:15:46,047
Well, I guess you think like
everybody else does at the Institute
216
00:15:46,071 --> 00:15:49,283
that I'm this lucky guy, right? Well...
217
00:15:50,742 --> 00:15:52,035
You got to think again.
218
00:15:52,369 --> 00:15:55,038
I mean, how can I live
with my conscience knowing that I can
219
00:15:55,080 --> 00:15:57,833
just steal bits and pieces
of peoples' lives?
220
00:15:58,876 --> 00:16:01,795
Seems to me that you could put your
powers to good use somehow.
221
00:16:02,171 --> 00:16:03,464
You think so?
222
00:16:04,548 --> 00:16:06,300
All right.
Let me give you a demonstration.
223
00:16:06,675 --> 00:16:09,761
Think of somebody you know, a friend,
a co-worker, anybody.
224
00:16:10,429 --> 00:16:11,555
Okay.
225
00:16:12,097 --> 00:16:14,057
I want you to think of their face,
226
00:16:15,976 --> 00:16:17,436
I want you to think of their voice,
227
00:16:18,061 --> 00:16:19,688
I want you to think of where they work,
228
00:16:20,689 --> 00:16:22,274
how they walk.
229
00:16:39,583 --> 00:16:41,210
Who'd you think of?
230
00:16:42,211 --> 00:16:43,545
I can't remember.
231
00:16:44,296 --> 00:16:46,882
Well, I can. His name is Steve Trevor.
232
00:16:47,132 --> 00:16:49,134
He's your boss at the I.A.D.C..
233
00:16:49,176 --> 00:16:52,346
He is tall, he has dark hair,
he's built like a football player
234
00:16:52,387 --> 00:16:55,682
and he has his office next to yours,
and I hate him already.
235
00:16:57,017 --> 00:16:58,393
You lifted
236
00:16:58,560 --> 00:17:01,146
that entire memory right from my mind?
237
00:17:01,647 --> 00:17:03,565
That's right, Miss Prince.
238
00:17:03,899 --> 00:17:06,026
I stole a piece of your life.
239
00:17:06,735 --> 00:17:10,155
It might've been only a second or two,
but what right do I have to do that?
240
00:17:10,405 --> 00:17:13,408
- Are you interested in a job?
- Yeah. What kind?
241
00:17:13,867 --> 00:17:16,745
Well, it's an investigation.
It could be dangerous.
242
00:17:16,995 --> 00:17:19,206
What do I have to lose but another job?
243
00:17:20,415 --> 00:17:21,500
Good.
244
00:17:22,292 --> 00:17:24,545
First of all,
I want you to call me Diana.
245
00:17:24,586 --> 00:17:27,047
And, secondly, I want you to report
tomorrow morning
246
00:17:27,089 --> 00:17:28,924
at the I.A.D.C. at nine o'clock.
247
00:17:29,549 --> 00:17:32,094
And in the meantime,
if you have any questions,
248
00:17:32,844 --> 00:17:34,596
that's my home phone number and address.
249
00:17:35,597 --> 00:17:37,182
- Okay?
- Okay.
250
00:17:51,321 --> 00:17:53,240
Del? Are you okay?
251
00:17:54,950 --> 00:17:57,995
The weirdest flash
just went through my mind.
252
00:17:58,328 --> 00:18:00,330
Are you a member of the, uh,
253
00:18:00,747 --> 00:18:03,083
bomb squad of the I.A.D.C.?
254
00:18:05,002 --> 00:18:06,503
Of course not.
255
00:18:06,545 --> 00:18:10,257
Sometimes, uh...
Sometimes it seems that way, but...
256
00:18:10,757 --> 00:18:12,801
Listen, I'll see you tomorrow at 9:00.
257
00:18:13,468 --> 00:18:15,470
- Okay?
- Right.
258
00:18:18,432 --> 00:18:19,975
[truck honking]
259
00:18:30,152 --> 00:18:32,070
The guy's a real klutz.
260
00:18:32,404 --> 00:18:34,948
I can't figure out what she'd want
with a guy like that.
261
00:18:34,990 --> 00:18:37,075
His name is Franklin. Del Franklin.
262
00:18:38,869 --> 00:18:41,622
- Did you say Del Franklin?
- Yeah. You know him?
263
00:18:44,499 --> 00:18:46,793
Yeah. We both tested
at that cheesy institute together.
264
00:18:48,211 --> 00:18:49,504
He's a paranormal?
265
00:18:50,464 --> 00:18:52,424
- Yeah.
- What's his talent?
266
00:18:52,591 --> 00:18:55,886
Same as mine,
but not as strong, kind of undeveloped.
267
00:18:55,927 --> 00:18:57,554
Well, could he pose a threat to us?
268
00:18:58,180 --> 00:19:00,849
He might be able to turn up something
in the Borden guy's mind,
269
00:19:00,891 --> 00:19:02,309
probe his subconscious, maybe.
270
00:19:02,684 --> 00:19:05,312
All right, can you handle him
if we get him here tonight?
271
00:19:06,521 --> 00:19:09,524
- Ain't no one I can't handle.
- As for the Prince woman,
272
00:19:09,566 --> 00:19:12,277
we can't exactly invite her
to the Styx, too.
273
00:19:12,486 --> 00:19:15,322
The wisest move would be
to eliminate her straightaway.
274
00:19:16,156 --> 00:19:17,324
Don't you think, Lance?
275
00:19:22,996 --> 00:19:25,665
Excuse me, sir.
Could you give me a hand?
276
00:19:26,249 --> 00:19:30,629
It made this terrible gasping noise,
then it died. Could you just take look?
277
00:19:30,671 --> 00:19:33,066
I don't know, you know.
I don't really know much about all that.
278
00:19:33,090 --> 00:19:35,675
Oh, please. Just one look. Just try.
279
00:19:36,051 --> 00:19:37,260
Okay.
280
00:19:38,637 --> 00:19:40,097
Well, let's see, uh...
281
00:19:40,138 --> 00:19:42,974
Yeah, looks like the engine, all right.
282
00:19:44,142 --> 00:19:46,812
You know, maybe if you just
fiddled around with it a little bit.
283
00:19:48,271 --> 00:19:50,816
- Yeah, well, maybe if I...
- Don't touch that! I mean,
284
00:19:50,941 --> 00:19:53,276
it just looked really
dangerous to me. Um...
285
00:19:53,777 --> 00:19:55,821
How about that thingamajig down there?
286
00:19:55,862 --> 00:19:58,699
- Oh, this? You mean the spark plug?
- Spark plugs.
287
00:19:59,032 --> 00:20:00,492
Yeah. It was loose.
288
00:20:01,076 --> 00:20:03,245
There. There you go.
289
00:20:03,912 --> 00:20:06,164
- Can I try it? Okay.
- Give it a go!
290
00:20:16,216 --> 00:20:17,759
[engine starts]
291
00:20:23,390 --> 00:20:25,642
Oh, thank you, really, a lot. I...
292
00:20:25,684 --> 00:20:29,104
- I don't know how to repay you.
- Oh, you don't really have to at all.
293
00:20:29,479 --> 00:20:31,731
I know! Are you busy tonight?
294
00:20:32,858 --> 00:20:33,900
No!
295
00:20:34,276 --> 00:20:37,612
I work at a place called the Styx,
it's a very exclusive disco.
296
00:20:37,779 --> 00:20:39,197
You might have heard of it.
297
00:20:39,448 --> 00:20:41,241
I'd love for you
to come and be my guest,
298
00:20:41,283 --> 00:20:43,683
and then maybe later on
we could go for a drink or something?
299
00:20:43,952 --> 00:20:45,328
Uh...
300
00:20:45,454 --> 00:20:47,122
My name's Kathy.
301
00:20:47,164 --> 00:20:49,750
Uh, here you go.
Just ask for me at the door.
302
00:20:51,376 --> 00:20:52,752
I don't know your name.
303
00:20:53,044 --> 00:20:55,422
Oh, I'm Del. Del Franklin.
304
00:20:55,922 --> 00:20:57,549
Del. Um...
305
00:20:58,049 --> 00:21:00,427
- Then I'll see you tonight?
- Great!
306
00:21:11,938 --> 00:21:13,899
Maybe my luck is changing.
307
00:21:15,901 --> 00:21:18,820
[disco music playing]
308
00:21:30,624 --> 00:21:33,960
Just loosen up. You know?
Just go where your feet take you.
309
00:21:35,462 --> 00:21:37,506
Come on. There you go.
310
00:21:42,469 --> 00:21:43,469
[sighs]
311
00:21:44,095 --> 00:21:46,890
I don't know about you, Steve,
but I'm packing it in for the night.
312
00:21:49,726 --> 00:21:50,894
Steve!
313
00:21:52,646 --> 00:21:53,688
How do you like that.
314
00:21:53,730 --> 00:21:56,525
All this devotion to duty
and no one around to appreciate it.
315
00:21:59,152 --> 00:22:01,238
Now, you know, just do some of this.
316
00:22:01,239 --> 00:22:02,405
Some of what?
317
00:22:02,447 --> 00:22:05,033
- Just turn around.
- Now watch this.
318
00:22:05,992 --> 00:22:07,744
- Ready? Set.
- Okay.
319
00:22:08,912 --> 00:22:09,912
Oh!
320
00:22:10,288 --> 00:22:13,333
I'm really sorry. I really am sorry!
I hope I didn't wrinkle your shirt?
321
00:22:13,375 --> 00:22:16,055
I'll wrinkle your face if you don't
stop jumping all over the floor.
322
00:22:16,586 --> 00:22:18,421
Were you dancing or having a spasm?
323
00:22:21,007 --> 00:22:22,676
Let's sit this one out. Hmm?
324
00:22:23,301 --> 00:22:24,344
Come on.
325
00:22:24,719 --> 00:22:26,763
Oh, we get guys like that
all the time in here.
326
00:22:26,805 --> 00:22:29,516
Really unmellow.
Don't let it get you down.
327
00:22:29,599 --> 00:22:31,017
I don't know, I, uh...
328
00:22:31,018 --> 00:22:32,812
I don't belong here.
329
00:22:32,853 --> 00:22:37,065
I don't know where I really do belong,
but I know one thing, it's not in here.
330
00:22:37,274 --> 00:22:38,567
Listen, there are, um,
331
00:22:38,608 --> 00:22:41,987
a few quiet rooms up in the back,
maybe you and I could go...
332
00:22:42,028 --> 00:22:43,196
Uh...
333
00:22:43,488 --> 00:22:45,688
You've got better things to do
than listen to me. Right?
334
00:22:45,740 --> 00:22:48,201
- What are you doing?
- I'm gonna leave now.
335
00:22:48,952 --> 00:22:52,372
Look, thanks for inviting me,
and you're really a very nice girl,
336
00:22:52,873 --> 00:22:55,125
but I'm sorry, I'm just, uh,
no fun, right?
337
00:22:55,584 --> 00:22:57,460
But wait! What... But...
338
00:23:03,717 --> 00:23:06,344
- Where is he going?
- He walked out on me.
339
00:23:06,428 --> 00:23:09,347
I can't believe it. He walked out on me!
340
00:23:09,389 --> 00:23:11,141
Well, he's got taste,
I'll give him that.
341
00:23:15,645 --> 00:23:17,022
Get him back.
342
00:23:17,063 --> 00:23:19,024
Preferably in one piece.
343
00:23:32,287 --> 00:23:33,663
Good evening, Miss Prince.
344
00:23:51,056 --> 00:23:52,766
Whoa! Del, what are you doing here?
345
00:23:52,849 --> 00:23:55,352
Some clown tried to
force me off the road,
346
00:23:55,393 --> 00:23:57,228
and then he ran into a fire hydrant
347
00:23:57,270 --> 00:24:00,398
so I just hightailed it over here.
I mean, I didn't know where else to go.
348
00:24:00,440 --> 00:24:03,109
Well, I've run into a small problem
of my own.
349
00:24:07,364 --> 00:24:08,698
[floor creaks]
350
00:24:22,212 --> 00:24:25,215
- What are you doing here?
- Long story. I got to take him back.
351
00:24:25,423 --> 00:24:29,094
So take him. I'll finish my business
with her. Let's go, lady.
352
00:24:30,261 --> 00:24:32,722
I need a car. Mine died getting here.
353
00:24:32,931 --> 00:24:36,309
Here. Take my car. It's in
a parking garage across the street.
354
00:24:36,476 --> 00:24:37,686
And wait for me.
355
00:24:38,561 --> 00:24:39,980
This won't take very long.
356
00:24:40,689 --> 00:24:43,650
Come on, Mr. Franklin,
nobody's gonna hurt you.
357
00:24:46,778 --> 00:24:49,823
You, you're a different story. Let's go.
358
00:25:09,009 --> 00:25:11,594
I tell you, I get carsick
if I sit in the passenger seat.
359
00:25:11,636 --> 00:25:13,096
Shut up. Keep moving.
360
00:25:15,098 --> 00:25:16,808
Do you mind if I ask you a question?
361
00:25:17,058 --> 00:25:20,186
You mean like, who do I work for,
what do I do, that kind of thing?
362
00:25:20,437 --> 00:25:23,648
- No. Where do you buy your shirts?
- You're a very funny lady.
363
00:25:24,190 --> 00:25:27,068
Too bad the world will be
losing such dry wit.
364
00:25:27,569 --> 00:25:30,155
You're gonna kill me
without even telling me why?
365
00:25:31,781 --> 00:25:33,241
That's not very fair.
366
00:25:33,658 --> 00:25:35,076
Few things in life are.
367
00:25:36,745 --> 00:25:38,288
[gunfire and explosions on TV]
368
00:25:45,712 --> 00:25:49,591
My associate will be here in a minute.
You don't mind waiting, do you?
369
00:25:49,841 --> 00:25:51,509
The question is, do you?
370
00:25:56,890 --> 00:25:58,183
[tires screeching]
371
00:25:58,850 --> 00:26:00,351
Del, get out!
372
00:26:06,232 --> 00:26:07,609
[tires screeching]
373
00:26:29,297 --> 00:26:30,465
Go after them!
374
00:26:30,507 --> 00:26:33,760
- No, it's all right.
- But they just killed Diana.
375
00:26:34,177 --> 00:26:37,889
She's fine. As a matter of fact,
she's the one who sent me here.
376
00:26:37,931 --> 00:26:39,766
The important thing is
they didn't get to you.
377
00:26:40,391 --> 00:26:44,062
What do they want me for?
Why am I so popular all of a sudden?
378
00:26:44,646 --> 00:26:47,023
Well, obviously,
someone doesn't want you
379
00:26:47,065 --> 00:26:49,400
to help the I.A.D.C. in its
investigation.
380
00:26:49,984 --> 00:26:52,570
Well, Diana said this was
gonna be dangerous, but uh...
381
00:26:53,863 --> 00:26:56,699
I almost lost this job
without even having to report for work.
382
00:26:57,283 --> 00:26:58,868
Which is why
383
00:26:59,244 --> 00:27:02,288
the I.A.D.C. had better make some
special arrangements for you.
384
00:27:12,757 --> 00:27:13,842
Ta-da!
385
00:27:14,801 --> 00:27:16,636
Ritzy little place, isn't it?
386
00:27:17,011 --> 00:27:20,223
It's not much, but at least
you'll be safe here.
387
00:27:20,265 --> 00:27:22,725
We've got two men in the lobby,
24 hours a day.
388
00:27:22,851 --> 00:27:25,145
- I didn't see anybody.
- You weren't supposed to.
389
00:27:26,146 --> 00:27:27,689
How long do I have to stay in here?
390
00:27:28,398 --> 00:27:30,149
As long as it takes
to clear this thing up.
391
00:27:30,900 --> 00:27:33,528
You could help us
by checking someone out.
392
00:27:33,862 --> 00:27:37,115
Seems like top secret information
has just vanished from his mind.
393
00:27:37,157 --> 00:27:38,477
I'll bring him by in the morning.
394
00:27:38,783 --> 00:27:39,993
Oh, yeah?
395
00:27:42,245 --> 00:27:43,872
That means Diana might be here.
396
00:27:44,622 --> 00:27:46,958
Afraid not. It looks like
whoever's after you
397
00:27:47,000 --> 00:27:48,418
found out about you through her.
398
00:27:48,710 --> 00:27:50,020
She thought it would be a good idea
399
00:27:50,044 --> 00:27:51,939
if I didn't tell her where
you were being guarded.
400
00:27:51,963 --> 00:27:53,548
You mean imprisoned.
401
00:27:55,008 --> 00:27:58,052
I send you out to get one woman
and one dummy,
402
00:27:58,094 --> 00:28:00,138
and you come back
with your tails between your legs.
403
00:28:00,180 --> 00:28:01,096
But...
404
00:28:01,097 --> 00:28:04,601
The I.A.D.C. has this Franklin person
in protective custody by now.
405
00:28:05,727 --> 00:28:08,146
Any ideas
how we're going to get him out?
406
00:28:08,938 --> 00:28:10,273
[Nick] I've got one.
407
00:28:13,193 --> 00:28:14,986
We start doing things my way.
408
00:28:15,403 --> 00:28:16,613
[Del] Now, um...
409
00:28:17,447 --> 00:28:20,909
Think of somebody
that neither of us could possibly know.
410
00:28:21,659 --> 00:28:23,286
Think of a face,
411
00:28:24,370 --> 00:28:25,580
their voice,
412
00:28:26,623 --> 00:28:28,124
their walk.
413
00:28:35,423 --> 00:28:39,802
Uh, 24... uh, brunette,
414
00:28:41,304 --> 00:28:42,764
green eyes.
415
00:28:44,265 --> 00:28:46,017
I think her name is Colleen.
416
00:28:46,517 --> 00:28:48,144
That's my fiancรฉe!
417
00:28:49,145 --> 00:28:50,939
Looks like we've got another believer.
418
00:28:52,273 --> 00:28:55,234
All right, Mr. Borden,
I want you to relax.
419
00:28:56,986 --> 00:28:58,404
That's fine.
420
00:29:00,823 --> 00:29:01,823
Now, let me in.
421
00:29:04,285 --> 00:29:05,285
Deeper.
422
00:29:06,579 --> 00:29:07,622
Deeper.
423
00:29:09,082 --> 00:29:10,082
Deeper.
424
00:29:24,430 --> 00:29:25,723
What's wrong, what did you see?
425
00:29:26,975 --> 00:29:28,476
Nick Carbone.
426
00:29:29,602 --> 00:29:32,605
The other telepath?
Diana said he was killed.
427
00:29:33,106 --> 00:29:35,608
Probably what he wanted people to think.
428
00:29:36,442 --> 00:29:39,487
Colonel, I think we've got our answer.
429
00:29:43,741 --> 00:29:45,660
Here it is. The Styx.
430
00:29:46,035 --> 00:29:49,247
Its owner is a wealthy socialite
named Angelique McKenna.
431
00:29:49,789 --> 00:29:52,959
It's become a sort of watering hole
for Washington bigwigs.
432
00:29:53,001 --> 00:29:56,587
Providing them access to government
officials, from whom Nick Carbone
433
00:29:56,629 --> 00:29:58,506
rips off classified data.
434
00:29:59,716 --> 00:30:01,175
Perfect cover.
435
00:30:01,384 --> 00:30:05,513
Who'd suspect a disco fronting
for a black market information broker?
436
00:30:05,888 --> 00:30:09,309
I say we get a warrant
and turn this over to the police.
437
00:30:10,018 --> 00:30:13,771
Now just a second, Diana.
This is all still speculation.
438
00:30:13,813 --> 00:30:16,357
To get a warrant,
we have to have evidence for a judge.
439
00:30:16,399 --> 00:30:18,192
What are we going to present? Del?
440
00:30:19,652 --> 00:30:22,780
You're right. Telepathy isn't exactly
admissible in court, is it?
441
00:30:22,989 --> 00:30:23,905
[chuckles]
442
00:30:23,906 --> 00:30:26,076
I suggest you talk this over
with John Wright
443
00:30:26,117 --> 00:30:27,437
in the Attorney General's office.
444
00:30:27,827 --> 00:30:29,871
I'll talk to you
when you get back. Okay?
445
00:30:29,912 --> 00:30:30,955
Okay.
446
00:30:32,331 --> 00:30:33,666
Are you still here?
447
00:30:34,208 --> 00:30:36,794
I thought you said you'd have
Franklin taken care of by noon?
448
00:30:36,836 --> 00:30:38,212
It's only 11:30.
449
00:30:38,880 --> 00:30:40,465
Nick. Let's go.
450
00:30:41,507 --> 00:30:43,384
Besides, my chauffeur was late.
451
00:30:58,107 --> 00:31:01,194
Good morning. I'd like to see
Diana Prince, please.
452
00:31:01,235 --> 00:31:03,529
I'm sorry, she's not in.
May I take a message?
453
00:31:03,988 --> 00:31:06,699
No, it's fairly important.
Who's her immediate supervisor?
454
00:31:07,116 --> 00:31:09,410
Oh, I'm sorry,
I can't give you that information.
455
00:31:09,827 --> 00:31:11,287
I see.
456
00:31:13,498 --> 00:31:14,832
Well...
457
00:31:26,344 --> 00:31:29,013
Nice meeting you.
Too bad you won't remember it.
458
00:31:42,318 --> 00:31:44,028
Excuse me, can you...
459
00:32:02,213 --> 00:32:03,965
- Colonel Trevor?
- Yes.
460
00:32:05,383 --> 00:32:08,761
I'm from General Markessen's office.
I have some documents for you.
461
00:32:09,345 --> 00:32:11,681
Documents?
I wasn't expecting a delivery.
462
00:32:16,519 --> 00:32:19,188
No, there's been a mistake.
These weren't intended for me.
463
00:32:19,897 --> 00:32:23,568
Well, maybe they were meant for
Mr. Franklin. Mr. Del Franklin.
464
00:32:27,989 --> 00:32:30,575
- Just who are you, anyway?
- Just relax.
465
00:32:38,416 --> 00:32:42,253
At least you'll be safe here. We've got
two men in the lobby, 24 hours a day.
466
00:33:08,404 --> 00:33:11,324
They got him stashed
in some sleazy little place downtown.
467
00:33:11,449 --> 00:33:12,676
Now, you go up and get Franklin,
468
00:33:12,700 --> 00:33:15,036
and I'll take care of
the two agents in the lobby.
469
00:33:15,411 --> 00:33:19,081
Why don't you get Franklin and I take
care of the guys in the lobby?
470
00:33:19,957 --> 00:33:23,252
Or maybe you don't want to meet this
Franklin guy for some reason?
471
00:33:25,796 --> 00:33:28,049
You're real stupid, you know that,
Lance boy?
472
00:33:29,383 --> 00:33:30,801
Real stupid.
473
00:33:31,552 --> 00:33:33,387
Now shut up and drive.
474
00:33:44,023 --> 00:33:48,027
Hi, I'm back. Wait till you hear what
the Attorney General's office said.
475
00:33:48,486 --> 00:33:50,363
- About what?
- About Del.
476
00:33:50,738 --> 00:33:51,989
Del who?
477
00:33:53,282 --> 00:33:55,201
What do you mean, Del who?
478
00:33:55,243 --> 00:33:57,683
Del Franklin, the guy you've got
under lock and key somewhere.
479
00:34:00,081 --> 00:34:02,583
Diana, I have no idea
what you're talking about.
480
00:34:03,000 --> 00:34:05,503
Oh, come on, Steve,
you're the one who...
481
00:34:08,506 --> 00:34:09,674
Oh, no.
482
00:34:12,009 --> 00:34:13,553
[phone ringing]
483
00:34:23,187 --> 00:34:24,897
[line ringing]
484
00:34:27,066 --> 00:34:28,961
Steve, are you sure
that this is the right number?
485
00:34:28,985 --> 00:34:32,196
If what you say is true, and we were
holding someone in the safe house
486
00:34:32,238 --> 00:34:34,907
you didn't know about,
that's the right number.
487
00:34:35,032 --> 00:34:36,409
[line ringing]
488
00:34:36,701 --> 00:34:38,119
[sighs]
489
00:34:38,160 --> 00:34:39,745
Well, he's not there.
490
00:34:51,048 --> 00:34:53,843
Good afternoon, Mr. Franklin.
Welcome back.
491
00:34:54,468 --> 00:34:55,928
- Where's Nick?
- He isn't here?
492
00:34:57,346 --> 00:35:00,182
He took care of
the I.A.D.C. agents and then split.
493
00:35:00,391 --> 00:35:01,493
And he told me he'd be here.
494
00:35:01,517 --> 00:35:05,021
How odd. Almost as if he didn't want
to face Mr. Franklin.
495
00:35:06,480 --> 00:35:10,609
Look, um, [clears throat] I'm the kind
of man that likes to be prepared.
496
00:35:10,651 --> 00:35:12,069
You understand? So I...
497
00:35:12,111 --> 00:35:15,072
Can somebody just tell me
what's going on around here?
498
00:35:15,114 --> 00:35:17,617
You can prepare by saying a few words,
499
00:35:18,367 --> 00:35:19,367
a few last words.
500
00:35:20,870 --> 00:35:22,204
Same old Franklin.
501
00:35:23,247 --> 00:35:25,916
Still working those grubby little jobs,
and still messing up.
502
00:35:27,501 --> 00:35:31,339
You know, I always knew that
you'd end up in a place like this.
503
00:35:32,048 --> 00:35:35,551
'Cause you never cared what you took
or who you hurt.
504
00:35:36,093 --> 00:35:39,889
Yeah? What about you, Del?
You like living in those dives?
505
00:35:40,306 --> 00:35:43,059
Driving those beat-up old cars?
You like being alone?
506
00:35:44,018 --> 00:35:46,187
You like being broke,
and too bleeding heart scared
507
00:35:46,228 --> 00:35:47,948
to use the one thing you got
that's special?
508
00:35:50,691 --> 00:35:52,610
I... I want him killed. Now.
509
00:35:52,902 --> 00:35:55,821
What's the hurry?
Maybe he can be of some use to us.
510
00:35:55,863 --> 00:35:57,549
What do you need with him
when you've got me?
511
00:35:57,573 --> 00:35:58,658
He's nothing. He's a klutz.
512
00:35:58,991 --> 00:36:00,242
What are you afraid of?
513
00:36:01,202 --> 00:36:03,597
Someone's going to take away
this empty little kingdom of yours?
514
00:36:03,621 --> 00:36:05,998
You want him dead so bad,
do the job yourself.
515
00:36:07,625 --> 00:36:10,211
I leave the menial labor to you, Lance.
516
00:36:12,004 --> 00:36:14,673
I'll be back tonight
and I expect him to be disposed of.
517
00:36:14,715 --> 00:36:16,050
Just a minute, Moreno!
518
00:36:16,801 --> 00:36:19,428
Since when do you
give the orders around here?
519
00:36:19,637 --> 00:36:21,180
Since now, lady.
520
00:36:21,889 --> 00:36:23,169
And you'd better get used to it.
521
00:36:31,190 --> 00:36:32,608
I want Nick eliminated today.
522
00:36:33,484 --> 00:36:35,204
Every minute that he lives,
we're in danger.
523
00:36:36,445 --> 00:36:38,989
Take Mr. Franklin downstairs.
Give him suitable accommodations.
524
00:36:39,573 --> 00:36:43,536
Treat him like one of the family.
Which is what he's going to be.
525
00:36:49,834 --> 00:36:52,044
The guards at the safe house
don't remember a thing.
526
00:36:52,169 --> 00:36:54,380
Nick must've gotten to them, too.
527
00:36:54,422 --> 00:36:56,549
About all we can do
is report Del missing.
528
00:36:58,050 --> 00:37:00,219
I'll bet anything that he's at the Styx.
529
00:37:00,261 --> 00:37:03,389
But we send the police over there,
and Del's likely to wind up dead.
530
00:37:04,432 --> 00:37:06,892
Looks like I've got
a big night ahead of me.
531
00:37:06,934 --> 00:37:08,477
You're going undercover?
532
00:37:09,019 --> 00:37:10,688
I'm going dancing.
533
00:37:13,357 --> 00:37:15,401
[disco music playing]
534
00:37:38,257 --> 00:37:39,842
Hello, Lance boy!
535
00:37:48,184 --> 00:37:49,769
I want Nick eliminated today.
536
00:37:50,144 --> 00:37:52,771
Every minute that he's alive,
we're in danger.
537
00:37:54,565 --> 00:37:57,651
Take Mr. Franklin downstairs.
Give him suitable accommodations.
538
00:37:57,902 --> 00:38:01,739
Treat him like one of the family.
Which is what he's going to be.
539
00:38:05,367 --> 00:38:07,453
You lousy little punk, you.
540
00:38:09,455 --> 00:38:10,682
I could take so much out of your mind
541
00:38:10,706 --> 00:38:13,459
that you wouldn't know what to
do with a pacifier, let alone a gun.
542
00:38:21,258 --> 00:38:23,010
What's three plus two, Lance boy?
543
00:38:27,056 --> 00:38:28,224
Uh...
544
00:38:31,393 --> 00:38:32,393
Uh...
545
00:38:34,522 --> 00:38:37,858
[disco music playing]
546
00:38:47,243 --> 00:38:50,746
- Hey, you're quite a number.
- Yes. Unlisted.
547
00:38:51,038 --> 00:38:53,040
- Hey, I like that. Want to dance?
- Hey.
548
00:38:53,541 --> 00:38:56,252
Well, um, that's what I'm here for.
549
00:38:56,335 --> 00:38:57,461
All right!
550
00:39:34,707 --> 00:39:35,916
Dinner.
551
00:39:51,974 --> 00:39:53,142
[sighs]
552
00:39:54,560 --> 00:39:55,686
I can't.
553
00:39:57,896 --> 00:39:59,523
I just can't.
554
00:40:00,357 --> 00:40:01,692
[music continues]
555
00:40:41,148 --> 00:40:43,067
[music continues]
556
00:41:23,816 --> 00:41:25,567
[glass scratching]
557
00:41:34,076 --> 00:41:35,285
May I?
558
00:41:47,923 --> 00:41:49,984
What's the matter, baby? Come on,
loosen up. What're you afraid of?
559
00:41:50,008 --> 00:41:51,176
Nothing.
560
00:41:52,344 --> 00:41:54,984
The way you shrink from my touch,
you'd think I was gonna hurt you.
561
00:41:55,347 --> 00:41:57,725
I couldn't hurt you, could I, Angie?
562
00:41:58,892 --> 00:42:01,812
Maybe I'll just wipe out
a year of your life?
563
00:42:01,854 --> 00:42:03,355
Leave you stranded in time?
564
00:42:03,397 --> 00:42:05,065
I'm tired, Nick. I want...
565
00:42:05,232 --> 00:42:07,985
Maybe I'll take you back
to a quieter time.
566
00:42:08,110 --> 00:42:11,030
Adolescence? Infancy? Childhood?
567
00:42:12,448 --> 00:42:16,285
We'll make a nice, calm, quiet little
two-year-old girl out of you, Angie.
568
00:42:16,326 --> 00:42:18,203
No worries. No fears.
569
00:42:18,537 --> 00:42:21,999
- That's almost what happened to Lance.
- Don't hurt me, Nicky, please.
570
00:42:22,791 --> 00:42:26,670
You should've thought of that, baby,
before you tried to have me killed.
571
00:42:49,526 --> 00:42:50,611
Del!
572
00:42:50,652 --> 00:42:51,904
Wonder Woman!
573
00:42:52,154 --> 00:42:55,532
We've got to stop
meeting like this. Come on.
574
00:42:56,950 --> 00:42:58,410
[music continues]
575
00:43:06,460 --> 00:43:07,920
[clang]
576
00:43:11,381 --> 00:43:12,508
I'll take care of him.
577
00:43:14,551 --> 00:43:17,137
- Going somewhere, Nick?
- Stay away from me, you little creep!
578
00:43:17,554 --> 00:43:20,390
I scare you, don't I?
That's what they said at the Institute.
579
00:43:20,724 --> 00:43:22,142
Get lost, man.
580
00:43:22,518 --> 00:43:26,146
That if we ever used our power over
each other, we'd cancel each other out.
581
00:43:26,855 --> 00:43:28,374
And you're scared I can take away
the one thing
582
00:43:28,398 --> 00:43:29,942
that makes you the big man.
583
00:43:30,150 --> 00:43:32,236
Look, just... Just leave me alone.
584
00:43:32,277 --> 00:43:34,279
I won't do anything
to hurt anybody, I swear.
585
00:43:34,863 --> 00:43:37,866
I've felt like a freak
for as long as I can remember.
586
00:43:38,826 --> 00:43:42,120
You think I'm going to blow the one
chance I've got to become human?
587
00:43:43,580 --> 00:43:44,998
You're nuts.
588
00:43:52,714 --> 00:43:53,924
I'll take care of her.
589
00:43:53,966 --> 00:43:55,717
Put that away.
You can't use that in here.
590
00:43:55,759 --> 00:43:57,445
What do you want me to do,
throw records at her?
591
00:43:57,469 --> 00:44:01,014
I don't care if you have to drown her
in club soda, just get her!
592
00:44:10,816 --> 00:44:12,943
Hey, baby, you're good.
You want to boogie?
593
00:44:12,985 --> 00:44:14,069
Not right now, thanks.
594
00:44:14,111 --> 00:44:16,321
Hey, I don't get into negative emotions.
595
00:44:16,697 --> 00:44:20,868
- Hey, I don't recognize the word "no."
- Well, maybe it's time you started.
596
00:44:23,203 --> 00:44:24,246
[dishes clatter]
597
00:44:34,381 --> 00:44:35,716
Leaving so soon?
598
00:44:39,094 --> 00:44:40,429
[chair creaking]
599
00:44:43,599 --> 00:44:47,561
Here, now. You stay. Somebody will be by
to take your order.
600
00:45:18,675 --> 00:45:20,969
- Are you all right?
- I'm fine.
601
00:45:21,053 --> 00:45:22,095
Oh!
602
00:45:22,137 --> 00:45:25,474
I think for the first time in my life,
I'm fine.
603
00:45:25,933 --> 00:45:28,435
And so is he, except I just don't think
he realizes it yet.
604
00:45:28,477 --> 00:45:30,604
[chuckles]
Well, I think someone probably better...
605
00:45:30,646 --> 00:45:31,855
Hey, baby!
606
00:45:31,897 --> 00:45:34,983
I've been disco-hopping for years.
I ain't never seen anybody like you.
607
00:45:35,025 --> 00:45:38,111
I got this great little place
over in Woodburn, you know?
608
00:45:38,654 --> 00:45:42,240
Well, it appears the effects of
your psychic powers are only temporary.
609
00:45:44,034 --> 00:45:47,204
Seems that Borden and the others
are slowly regaining the memories
610
00:45:47,245 --> 00:45:50,374
- that were taken from them.
- You mean, my ex-psychic powers.
611
00:45:50,415 --> 00:45:52,709
Me and Nick are now normal people.
612
00:45:52,751 --> 00:45:55,337
Nick took it kind of hard.
It must be quite a shock
613
00:45:55,379 --> 00:45:57,774
learning to live without a talent
you've depended on all your life.
614
00:45:57,798 --> 00:46:00,550
Yeah, it is, you know,
but now that it's over,
615
00:46:00,592 --> 00:46:03,679
I can see that my power
was never part of my problem.
616
00:46:03,720 --> 00:46:06,306
It was more of a... I don't know,
convenient excuse, you know?
617
00:46:06,348 --> 00:46:07,474
What do you mean?
618
00:46:07,933 --> 00:46:11,436
I never really liked myself much before.
You know what I mean? But...
619
00:46:12,562 --> 00:46:16,775
when there I was, trying to get away
from Norman, and I had to choose
620
00:46:17,943 --> 00:46:21,613
between being like Nick, I mean
just for that moment, or being me,
621
00:46:22,114 --> 00:46:23,282
I chose me.
622
00:46:25,117 --> 00:46:28,662
Del, I think that
you made an excellent choice.
623
00:46:29,871 --> 00:46:32,374
Uh, no... It's all right, Diana, really.
624
00:46:32,541 --> 00:46:34,459
I'm sorry, it was silly of me.
625
00:46:34,710 --> 00:46:37,587
So whatever deep, dark secret of yours
I picked up from before
626
00:46:37,629 --> 00:46:40,757
is safe. Forever.
627
00:46:42,384 --> 00:46:45,887
Oh, well. You probably would have been
disappointed anyway.
628
00:46:54,563 --> 00:46:56,273
[theme song playing]
629
00:46:57,190 --> 00:46:59,693
Wonder Woman
630
00:47:01,194 --> 00:47:03,697
Wonder Woman
631
00:47:16,710 --> 00:47:19,212
Wonder Woman
49075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.