All language subtitles for pfa-wonder.woman.s03e04.1080p-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:06,859 [Henry Roberts] Good afternoon, ladies and gentlemen. 2 00:00:06,883 --> 00:00:09,135 Now, I do want to thank all of you 3 00:00:09,177 --> 00:00:12,013 for attending this preview of my upcoming show. 4 00:00:12,597 --> 00:00:17,602 Actually, I do prefer to call it a reception, because, as you can see, 5 00:00:17,936 --> 00:00:21,064 there are some people who have just arrived, 6 00:00:21,314 --> 00:00:23,274 and I do want you to meet them. 7 00:00:24,484 --> 00:00:27,570 Now, it's quite possible that you have met some of them before 8 00:00:27,612 --> 00:00:32,408 at some time or another, because they come from all walks of life, 9 00:00:32,825 --> 00:00:34,369 all marches of time. 10 00:00:35,245 --> 00:00:38,581 They are those members of humanity at perhaps whom 11 00:00:38,706 --> 00:00:40,750 you have always wished to stare. 12 00:00:41,584 --> 00:00:43,378 Or examine. Or scrutinize, 13 00:00:43,419 --> 00:00:47,465 in an attempt to experience what it's like to live their lives. 14 00:00:47,507 --> 00:00:51,511 You won't be sorry you came with me. Even if it did take six phone calls. 15 00:00:51,844 --> 00:00:54,514 - Seven. - Wait till you see this guy's work. 16 00:00:54,556 --> 00:00:57,809 You see, I'm doing a term paper on Henry Roberts' statues. 17 00:00:57,934 --> 00:01:02,146 So far I've just seen pictures of them, but now I get to see them up close. 18 00:01:03,940 --> 00:01:06,776 They're so realistic they will blow your socks off. 19 00:01:07,735 --> 00:01:11,823 And may I suggest Here We Stand? 20 00:01:12,365 --> 00:01:13,365 Gentlemen. 21 00:01:17,078 --> 00:01:19,330 [crowd gasping in amazement] 22 00:01:27,255 --> 00:01:28,965 [man 1] Come on, come on. 23 00:01:29,424 --> 00:01:30,842 [man 2] They look so real. 24 00:01:32,051 --> 00:01:36,264 Oh, look at the detail. The hair, the fingernails, the wrinkles. 25 00:01:36,306 --> 00:01:39,267 Yet these are statues, Diana. Can you believe it? 26 00:01:39,934 --> 00:01:42,103 He is a genius. He's a genius. 27 00:01:43,688 --> 00:01:44,772 Oh, no. 28 00:01:44,939 --> 00:01:46,316 [crowd exclaiming] 29 00:01:47,108 --> 00:01:50,153 - I'm sorry. - It's quite all right. No harm done. 30 00:01:50,236 --> 00:01:51,236 No harm done. 31 00:01:56,909 --> 00:01:58,244 Not even a dent. 32 00:01:58,453 --> 00:02:00,913 Mr. Roberts, I've got to know how you make these statues. 33 00:02:00,955 --> 00:02:03,374 And I am afraid I have got to keep that a secret. 34 00:02:03,583 --> 00:02:05,311 Oh, but I'm doing a term paper on your statues... 35 00:02:05,335 --> 00:02:09,380 Harold. Harold, I, er, don't think that's going to impress him. 36 00:02:23,644 --> 00:02:24,771 Bingo. 37 00:02:33,112 --> 00:02:34,906 [theme music playing] 38 00:02:38,242 --> 00:02:40,036 Wonder Woman 39 00:02:42,080 --> 00:02:44,207 Wonder Woman 40 00:03:02,392 --> 00:03:04,644 Wonder Woman 41 00:03:06,187 --> 00:03:08,439 Wonder Woman 42 00:03:26,207 --> 00:03:28,167 Wonder Woman 43 00:03:53,776 --> 00:03:57,280 Of course, it's because they are so lifelike that critics put them down. 44 00:03:57,321 --> 00:04:00,783 Art seeks to interpret life, not merely to imitate it. 45 00:04:00,908 --> 00:04:03,578 Harold, I've really enjoyed the art lecture but I've got to go. 46 00:04:03,619 --> 00:04:05,580 Oh, surely you're not going to leave now, 47 00:04:05,621 --> 00:04:07,748 when we finally have a chance to talk, Ms., erm... 48 00:04:07,874 --> 00:04:09,667 Prince. Diana Prince. 49 00:04:09,917 --> 00:04:11,335 And I really do have to go. 50 00:04:11,377 --> 00:04:16,048 I found your work so intriguing that I'm 15 minutes late already. 51 00:04:16,382 --> 00:04:19,385 No, you stay and talk. I'll get the car and bring it around. 52 00:04:19,927 --> 00:04:22,472 Butter him up. Try to make him tell you his technique. 53 00:04:23,055 --> 00:04:24,724 Uh, Harold? 54 00:04:27,435 --> 00:04:28,644 I drove. 55 00:04:32,774 --> 00:04:33,816 Car's in the shop. 56 00:04:37,862 --> 00:04:39,238 Tell me, um... 57 00:04:39,947 --> 00:04:43,117 Is Senator Farnum's son your usual escort? 58 00:04:44,076 --> 00:04:47,246 There are many words I could use to describe Harold. 59 00:04:47,997 --> 00:04:51,042 "Usual" is by no means one of them. 60 00:05:01,052 --> 00:05:04,347 Excuse me, but I know for a fact that this isn't your car. 61 00:05:04,430 --> 00:05:08,142 Well, one of us made a mistake. You. 62 00:05:08,893 --> 00:05:11,020 - All right. - Hey, look, look. 63 00:05:14,106 --> 00:05:17,485 Start marching. Come on. Go to the left. Go. 64 00:05:19,946 --> 00:05:22,586 Whatever you plan to do with me, you're not gonna get away with it. 65 00:05:23,115 --> 00:05:24,408 I know Diana Prince. 66 00:05:24,992 --> 00:05:27,036 She isn't gonna like what you did to her car. 67 00:05:27,078 --> 00:05:29,956 Or whatever you plan do to me. You hear me? 68 00:05:30,998 --> 00:05:32,166 You hear me? 69 00:05:35,378 --> 00:05:37,255 Oh, Harold, you chump. 70 00:05:39,507 --> 00:05:41,443 [Steve] You mean some guy pulled a gun on Harold Farnum 71 00:05:41,467 --> 00:05:42,885 and left a poem in your car? 72 00:05:43,678 --> 00:05:47,265 "One of several missing treasures Number nine as of today 73 00:05:47,306 --> 00:05:51,269 Find the method to this madness For I'm soon to steal away" 74 00:05:51,978 --> 00:05:54,772 Real catchy. Has Ira taken a look at this? 75 00:05:55,147 --> 00:05:59,569 Yeah. He scanned it for fingerprints and tried to trace those letters. Nothing. 76 00:06:00,486 --> 00:06:04,031 Well, one thing we know for sure is that whoever left this in your car 77 00:06:04,073 --> 00:06:06,534 has been stealing art objects and wants to brag about it. 78 00:06:06,784 --> 00:06:09,161 Um, what is this glass bowl? Have you checked it out? 79 00:06:09,495 --> 00:06:11,372 It's a famous Hollenbeck crystal, 80 00:06:11,414 --> 00:06:15,042 and it was stolen about two weeks ago from a private collector in Alexandria. 81 00:06:15,793 --> 00:06:18,838 But Ira did come up with a list of names. 82 00:06:20,089 --> 00:06:22,592 - People who might know where it is. - Ah, a list of fences? 83 00:06:22,632 --> 00:06:23,550 Hmm-hmm. 84 00:06:23,551 --> 00:06:28,139 He says our most likely candidate is one Shubert Goring, down on St. Paul. 85 00:06:28,264 --> 00:06:31,392 I'll give him your regards if the charade that I'm gonna play works. 86 00:06:31,434 --> 00:06:32,602 Now wait a minute, Diana. 87 00:06:32,852 --> 00:06:34,371 We could let the police handle this, you know. 88 00:06:34,395 --> 00:06:37,690 Yes, but we were the ones that were tipped off to these robberies. 89 00:06:37,940 --> 00:06:40,610 Not the police, not the FBI, but us. 90 00:06:41,444 --> 00:06:43,029 That's exactly what worries me. 91 00:06:45,114 --> 00:06:48,451 Well, don't let it worry you. I can take care of myself. 92 00:07:10,014 --> 00:07:11,014 [sighs] 93 00:07:13,059 --> 00:07:14,644 Looks like a garage sale. 94 00:07:15,811 --> 00:07:17,897 Hey, Harv, how are you? 95 00:07:18,522 --> 00:07:20,650 All right. Looking good. 96 00:07:23,194 --> 00:07:25,154 Use the three-iron. Better. 97 00:07:26,530 --> 00:07:28,157 Hello. How are you? 98 00:07:28,366 --> 00:07:30,326 Don't bother, fellas. I can manage myself. 99 00:07:30,368 --> 00:07:31,702 [knocks] 100 00:07:38,751 --> 00:07:41,837 Well, Diana Prince got her message. No thanks to that Farnum kid. 101 00:07:41,879 --> 00:07:45,424 - [Henry] He ID'd you? - No big deal. 102 00:07:47,343 --> 00:07:48,678 Maybe it's a good thing 103 00:07:48,928 --> 00:07:51,806 that you are going to be on field assignment as of this afternoon. 104 00:07:52,431 --> 00:07:54,892 - Usual bonus? - Fifteen thousand. 105 00:07:56,394 --> 00:07:57,770 What am I this time? 106 00:07:58,145 --> 00:08:01,607 You are a disgruntled housepainter. 107 00:08:01,983 --> 00:08:05,027 - [chuckles] What about the NIM unit? - Mmm-hmm. 108 00:08:06,153 --> 00:08:08,531 It is built into these glasses. Here. See? 109 00:08:08,781 --> 00:08:09,781 Ah. 110 00:08:10,741 --> 00:08:12,159 That should work. 111 00:08:15,621 --> 00:08:16,998 Hmm. Very nice. 112 00:08:18,708 --> 00:08:19,708 Study this. 113 00:08:22,044 --> 00:08:23,421 [Henry] Fifteen thousand. 114 00:08:34,432 --> 00:08:35,558 Somebody's out front. 115 00:08:37,268 --> 00:08:39,353 They're asking about the Hollenbeck bowl. 116 00:08:40,896 --> 00:08:43,274 - Police? - No. Some lady. 117 00:08:43,649 --> 00:08:44,859 Yes, but... 118 00:09:03,377 --> 00:09:06,505 Incredible how lifelike she is, isn't it? 119 00:09:09,091 --> 00:09:13,554 Well, I'm not really into statues, Mr. Goring. 120 00:09:14,305 --> 00:09:17,057 I'm into crystal. As in... 121 00:09:18,476 --> 00:09:19,476 Hollenbeck. 122 00:09:21,645 --> 00:09:24,190 My employer is ready to pay you 123 00:09:25,357 --> 00:09:29,028 $85,000 to take it off your hands. 124 00:09:30,112 --> 00:09:33,491 His name is Bob Bertilucci. 125 00:09:34,075 --> 00:09:37,703 Mr. Bertilucci's fondness for fine art is well known. 126 00:09:38,704 --> 00:09:41,707 What is not well known is that he went into hiding 127 00:09:41,749 --> 00:09:44,043 in Brazil five months ago. 128 00:09:44,543 --> 00:09:47,838 You should see his phone bills. I have. 129 00:09:49,006 --> 00:09:50,716 Let me see the crystal, Mr. Goring. 130 00:09:50,758 --> 00:09:54,720 Or are you going to tell me that you don't have it? 131 00:09:56,347 --> 00:09:58,516 I'll see what I can do. Excuse me. 132 00:10:11,695 --> 00:10:13,215 There's something funny about that girl. 133 00:10:13,239 --> 00:10:14,657 [Shubert] I agree. 134 00:10:16,033 --> 00:10:18,577 - Then why are you getting the bowl out? - Why not? 135 00:10:19,745 --> 00:10:21,872 After all, the poor girl is going to have 136 00:10:21,914 --> 00:10:25,084 such a terrible accident on her way home. 137 00:10:32,383 --> 00:10:34,802 The crystal! It's been stolen! 138 00:10:35,136 --> 00:10:37,054 What do you mean, stolen? From you? 139 00:10:38,264 --> 00:10:42,101 - You're a fence. - What is the world coming to? 140 00:11:21,515 --> 00:11:22,641 Up. 141 00:11:24,643 --> 00:11:26,061 Wait. She's coming down. 142 00:11:28,731 --> 00:11:32,359 Diana Prince is making a phone call. To the police, I think. 143 00:11:52,463 --> 00:11:53,881 [engine revving] 144 00:12:02,848 --> 00:12:04,850 - Come on, man. - I'm trying. 145 00:12:13,651 --> 00:12:14,860 If you insist. 146 00:12:17,821 --> 00:12:19,990 [crashing] 147 00:12:27,790 --> 00:12:30,709 You, uh, know what this means, don't you? 148 00:12:31,877 --> 00:12:33,963 You're gonna have to walk to the police station. 149 00:12:45,266 --> 00:12:46,850 Surprise. 150 00:12:48,936 --> 00:12:53,107 - Happy birthday, my sweet. - Tad. Oh, Taddie. 151 00:12:53,649 --> 00:12:56,193 An original Henry Roberts statue. 152 00:12:56,402 --> 00:12:58,737 I've wanted one ever so long. 153 00:12:58,779 --> 00:13:02,616 I commissioned Henry Roberts personally. I gave him exact specifications. 154 00:13:03,325 --> 00:13:07,496 Uh... [clears throat] Doesn't it look a bit, uh, familiar? 155 00:13:09,581 --> 00:13:12,042 - Why, it's Mr. Bancroft. - Right. 156 00:13:12,835 --> 00:13:14,295 That's just how he looked 157 00:13:14,336 --> 00:13:17,047 when I made him do the living room over for the fourth time. 158 00:13:18,590 --> 00:13:22,553 - He never did get the color right. - Oh. Don't you like it? 159 00:13:22,970 --> 00:13:25,514 Oh, I adore it, Taddie. 160 00:13:26,098 --> 00:13:29,476 This will be a birthday I shall never forget. 161 00:13:36,567 --> 00:13:38,652 [Steve] Okay, Ira, is this the list you promised me? 162 00:13:39,069 --> 00:13:42,698 [Ira] Affirmative. It describes ten art objects, including the bowl, 163 00:13:42,740 --> 00:13:46,368 all of which were stolen under suspiciously similar circumstances. 164 00:13:47,161 --> 00:13:48,161 Hmm. 165 00:13:48,412 --> 00:13:51,457 In each case, there are no windows broken, no locks destroyed, 166 00:13:51,498 --> 00:13:54,918 no sign of forcible entry at all. 167 00:13:55,210 --> 00:13:57,921 [Ira] Each case would indicate an inside job. 168 00:13:58,005 --> 00:13:59,590 Yeah. Hmm? 169 00:14:00,466 --> 00:14:02,718 Ira, have you been watching gangster movies again? 170 00:14:02,760 --> 00:14:05,971 Of course not. Only Kojak reruns. 171 00:14:07,931 --> 00:14:08,974 Oh. 172 00:14:10,351 --> 00:14:12,478 It looks like the same MO was used 173 00:14:12,519 --> 00:14:15,147 to steal a painting of a lion worth $90,000. 174 00:14:15,522 --> 00:14:20,069 A statue of a goat worth $75,000, a modern art piece, another sculpture. 175 00:14:21,653 --> 00:14:23,072 Uh-oh. Here's another one. 176 00:14:23,113 --> 00:14:27,701 Affirmative. It is advisable that you investigate the tenth theft, 177 00:14:27,743 --> 00:14:30,954 that of the ram medallion, which occurred last night. 178 00:14:31,080 --> 00:14:32,956 Ira, you took the words right out of my mouth. 179 00:14:33,582 --> 00:14:35,959 Now here's another word for you. "Bye." 180 00:15:03,612 --> 00:15:04,863 Afternoon, Mr. Roberts. 181 00:15:04,905 --> 00:15:07,741 I still have no intention of telling you how I make my statues. 182 00:15:07,783 --> 00:15:09,636 You don't have to. I think I've figured out the materials... 183 00:15:09,660 --> 00:15:10,744 I don't care. 184 00:15:10,786 --> 00:15:12,389 At least listen and tell me if I'm close... 185 00:15:12,413 --> 00:15:13,872 What is wrong with you? 186 00:15:13,914 --> 00:15:16,226 You seem to speak English, but you do not seem to understand it. 187 00:15:16,250 --> 00:15:17,626 I will not tell you. 188 00:15:18,210 --> 00:15:19,628 - Hey! - No! 189 00:15:19,753 --> 00:15:21,130 Hold on a second. 190 00:15:23,465 --> 00:15:26,844 Hey. I'm doing a term paper on your statues. 191 00:15:26,927 --> 00:15:28,011 [car horn honks] 192 00:15:29,847 --> 00:15:34,059 - What a pain in the... - Now, now, Henry. Henry. 193 00:15:35,102 --> 00:15:38,063 Mr. Farnum's persistence is not to be discouraged. 194 00:15:38,856 --> 00:15:42,192 Had he not insisted that Diana Prince accompany him to your opening, 195 00:15:42,234 --> 00:15:43,834 we wouldn't be running ahead of schedule. 196 00:15:43,902 --> 00:15:47,906 Do you know how many telephone calls I ignored from him yesterday? 197 00:15:47,948 --> 00:15:51,452 - Ten. Ten. - I believe his record is 14. 198 00:15:51,827 --> 00:15:52,870 Oh. 199 00:15:53,912 --> 00:15:56,373 I take it you have acquired the ram medallion? 200 00:15:57,958 --> 00:15:59,418 How much do we fence it for? 201 00:15:59,460 --> 00:16:03,297 It's worth $100,000, so start at 75. Go no less than 60. 202 00:16:04,465 --> 00:16:08,093 - Epperly will take care of it. - Three more days, Henry, 203 00:16:08,760 --> 00:16:13,849 and then no art piece we acquire will be anything less than priceless. 204 00:16:17,728 --> 00:16:18,728 [Henry chuckles] 205 00:16:33,911 --> 00:16:35,162 My birthday. 206 00:16:35,454 --> 00:16:39,625 Of all the days some dreadful person could have picked to ruin my life. 207 00:16:40,542 --> 00:16:45,881 Now, we paid $7,428 to install an alarm system in here 208 00:16:45,923 --> 00:16:47,799 and we heard absolutely nothing last night. 209 00:16:48,759 --> 00:16:49,968 [sighs] 210 00:16:50,302 --> 00:16:52,906 I never thought I'd hear myself badmouth the free enterprise system, 211 00:16:52,930 --> 00:16:55,849 but it does give you pause, doesn't it? 212 00:16:56,683 --> 00:16:59,353 Well, what does really give me pause 213 00:16:59,478 --> 00:17:01,772 is that out of a whole room of expensive objects 214 00:17:02,189 --> 00:17:04,525 the ram medallion was the only thing that was stolen. 215 00:17:04,900 --> 00:17:07,444 - It was your cousin Marvin. He stole it. - Oh. 216 00:17:08,403 --> 00:17:10,405 He always had his eye on that medallion. 217 00:17:10,447 --> 00:17:14,284 Now, now, pumpkin. Please forgive her. She's very upset. 218 00:17:14,535 --> 00:17:17,204 - Yesterday was her birthday. - Her birthday, yes, I know. 219 00:17:17,579 --> 00:17:19,414 [telephone rings] 220 00:17:22,209 --> 00:17:25,420 Hello? Yes, I suppose. 221 00:17:27,381 --> 00:17:30,259 - It's for you. - Oh. Thank you. Excuse me. 222 00:17:30,842 --> 00:17:34,012 Hmm. You'd think we were running an answering service. 223 00:17:34,972 --> 00:17:36,348 - Trevor. - [Diana] Steve. 224 00:17:36,598 --> 00:17:38,600 - Hi, Diana. - Got anything? 225 00:17:38,934 --> 00:17:40,435 What I've got are no fingerprints, 226 00:17:40,477 --> 00:17:44,773 no broken locks or windows and no $100,000 medallion. How about you? 227 00:17:44,982 --> 00:17:48,402 Well, you know those two men Wonder Woman brought in? Goring's men? 228 00:17:48,442 --> 00:17:49,360 Yeah. 229 00:17:49,361 --> 00:17:51,029 One of them made a deal with the police. 230 00:17:51,071 --> 00:17:55,200 Fingered a man that he's pretty sure is gonna fence the stolen art objects. 231 00:17:55,242 --> 00:17:57,661 - Oh, yeah? - Yeah. His name is Carmichael Goodman, 232 00:17:57,703 --> 00:17:59,955 and he runs an art supply store down on Gaylord. 233 00:18:00,163 --> 00:18:03,750 Well, could be our thief will try to get the medallion to Goodman today. 234 00:18:03,834 --> 00:18:05,836 - Better keep an eye on him. - Will do. 235 00:18:06,211 --> 00:18:07,713 Oh, Diana, by the way... 236 00:18:07,754 --> 00:18:10,757 Did you know that Harold Farnum tried to call you eight times this morning? 237 00:18:11,049 --> 00:18:14,093 That's nothing. His record is 14. 238 00:18:14,094 --> 00:18:15,846 [chuckles] I believe it. 239 00:18:17,097 --> 00:18:19,474 - I'll talk to you later, Steve. - All right. Bye. 240 00:18:23,478 --> 00:18:28,692 Well, Mr. Goodman, you are about to grow another shadow. 241 00:18:44,958 --> 00:18:46,543 [tires screeching] 242 00:18:46,793 --> 00:18:48,503 [car horn honks] 243 00:19:33,840 --> 00:19:35,258 Looking for Mr. Goodman? 244 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 Hold it! 245 00:19:44,518 --> 00:19:46,311 Stay put, Mr. Goodman. 246 00:20:03,120 --> 00:20:05,580 I'm in trouble. Give me five seconds, then freeze me. 247 00:20:45,620 --> 00:20:47,414 Colonel. Colonel Trevor. 248 00:20:47,789 --> 00:20:51,918 - Harold Farnum. We met once last year. - Oh, yes. Yes. 249 00:20:52,627 --> 00:20:55,672 - Er, how'd you get up here? - Oh, they gave me clearance downstairs. 250 00:20:55,714 --> 00:20:58,049 I told them I'm doing a little business for my father. 251 00:20:58,300 --> 00:21:00,928 I see. Well, Diana isn't here. 252 00:21:01,052 --> 00:21:02,052 Oh, I know, I know. 253 00:21:02,053 --> 00:21:04,173 I've been trying to reach her since 8:00 this morning. 254 00:21:04,473 --> 00:21:06,641 Why don't you leave a note for her downstairs? 255 00:21:06,683 --> 00:21:10,061 I came about something else. Look at this, Colonel. 256 00:21:12,939 --> 00:21:14,024 Romulus and Remus. 257 00:21:14,399 --> 00:21:17,360 The two Roberts statues commissioned by the Italian government? 258 00:21:17,694 --> 00:21:20,947 Well, I don't see what this has to do with the I.A.D.C. 259 00:21:20,989 --> 00:21:22,574 That's not the point. 260 00:21:24,117 --> 00:21:27,329 You see, I'm doing a term paper on Henry Roberts' statues. 261 00:21:29,039 --> 00:21:30,373 Try the library. 262 00:21:30,415 --> 00:21:33,335 No, I'm trying to find out exactly what they're made of. 263 00:21:33,376 --> 00:21:36,129 - Then ask Henry Roberts. - I have, believe me. 264 00:21:36,171 --> 00:21:38,632 You see, I wanna take all the information I have, 265 00:21:38,673 --> 00:21:40,550 like the picture of the twins here. Okay? 266 00:21:41,092 --> 00:21:44,638 I got the picture of the fisherman. Hmm? 267 00:21:45,222 --> 00:21:46,491 This is the lady reading a book. 268 00:21:46,515 --> 00:21:48,534 - Have you seen any of these? - Yes. Yes, I've seen them. 269 00:21:48,558 --> 00:21:50,638 Okay, I wanna take all the information I've gathered, 270 00:21:50,727 --> 00:21:52,312 feed it into your computer, 271 00:21:52,354 --> 00:21:55,023 and see if he can come up with what they're made of. 272 00:21:55,774 --> 00:21:58,318 - You want to use the computer? - Yeah. 273 00:21:58,902 --> 00:22:00,153 That's impossible. 274 00:22:03,657 --> 00:22:06,451 But Diana said that Ira could figure it out in no time. 275 00:22:06,493 --> 00:22:07,493 [Rover beeping] 276 00:22:09,996 --> 00:22:13,333 - Harold, get off my back. - What is that? 277 00:22:14,376 --> 00:22:17,170 That's our roving computer module. Excuse me. 278 00:22:22,801 --> 00:22:24,521 - Thanks, Rover. - [Rover] Don't mention it. 279 00:22:24,553 --> 00:22:26,429 Computer module? Hold on a second. 280 00:22:26,638 --> 00:22:29,474 - [Steve] Rover? - Something else? 281 00:22:30,308 --> 00:22:33,228 Rover, this is Harold Farnum. Senator Farnum's son. 282 00:22:33,895 --> 00:22:36,176 I have a feeling we'll be seeing a lot of him around here. 283 00:22:36,356 --> 00:22:39,109 I'd like to have you commit his voice pattern to your memory circuit. 284 00:22:40,902 --> 00:22:42,070 Say something, Harold. 285 00:22:44,865 --> 00:22:47,409 Hi, Rover. Uh, what do you say? 286 00:22:47,534 --> 00:22:48,618 What do you say? 287 00:22:51,288 --> 00:22:53,915 - What did he say? - No telling. 288 00:22:55,500 --> 00:22:58,128 Now, Harold, getting back to the I.R.A.C. computer. 289 00:22:58,545 --> 00:23:01,506 I'm afraid I.A.D.C.policy strictly forbids it. 290 00:23:01,923 --> 00:23:05,260 But I know all about computers. I took a course last semester. 291 00:23:05,343 --> 00:23:07,387 Keypunch, you name it. I know it all. 292 00:23:07,429 --> 00:23:08,847 Harold, that's not the point. 293 00:23:09,014 --> 00:23:14,352 The point is that it costs approximately $100 per minute for even me to use it. 294 00:23:14,436 --> 00:23:18,648 I couldn't possibly justify you using it to research a term paper, now, could I? 295 00:23:20,734 --> 00:23:24,404 I guess not. Well, thanks, Colonel Trevor. 296 00:23:24,613 --> 00:23:26,031 Harold, I'm sorry. 297 00:23:26,156 --> 00:23:29,534 Listen, I'll tell Diana that you were in to see her. She'll be delighted. 298 00:23:29,701 --> 00:23:31,661 Oh, thanks. 299 00:23:39,044 --> 00:23:40,587 Delighted she missed you. 300 00:23:41,880 --> 00:23:42,880 Phew. 301 00:23:48,261 --> 00:23:49,304 [Rover beeping] 302 00:23:49,346 --> 00:23:50,597 Rover. 303 00:23:55,393 --> 00:23:58,229 - This is Harold Farnum. - I know. 304 00:23:58,521 --> 00:24:01,274 Take me to the I.R.A.C. computer. Got it? 305 00:24:01,316 --> 00:24:02,776 The I.R.A.C. computer? 306 00:24:02,817 --> 00:24:07,072 - Yes, take me to the I.R.A.C. computer. - Okay, follow me. 307 00:24:14,704 --> 00:24:17,248 - The computer is in here? - That's right. 308 00:24:18,416 --> 00:24:20,585 Thanks, Rover. I'll return the favor someday. 309 00:24:20,794 --> 00:24:22,003 Don't mention it. 310 00:24:41,606 --> 00:24:43,900 [Rover laughing] 311 00:24:46,319 --> 00:24:47,319 [Rover beeps] 312 00:24:54,661 --> 00:24:56,830 Well, I guess there's only one thing left for me to do. 313 00:25:38,580 --> 00:25:40,749 Sorry to take my problems out on you, buddy. 314 00:25:41,458 --> 00:25:43,251 But if I don't get an A on that term paper, 315 00:25:43,293 --> 00:25:45,003 I'll never pledge Pi Chi Psi. 316 00:25:45,170 --> 00:25:46,230 Figure the only way to get an A 317 00:25:46,254 --> 00:25:48,923 is to find out exactly how you guys are put together. 318 00:25:49,632 --> 00:25:52,969 And since nobody will tell me, I'll have to do my own little analysis. 319 00:25:53,678 --> 00:25:56,264 I wonder what kind of surgery Marcus Welby would call this. 320 00:26:04,230 --> 00:26:06,733 I didn't... I was just... How did you do... 321 00:26:08,318 --> 00:26:10,487 I'll just be leaving, if it's all right. 322 00:26:26,795 --> 00:26:28,922 Nothing. Another dead end. 323 00:26:29,839 --> 00:26:31,841 All Carmichael Goodman could tell Wonder Woman 324 00:26:31,925 --> 00:26:34,427 was that he was gonna try to fence the medallion 325 00:26:34,469 --> 00:26:36,179 for a man named Ed Epperly. 326 00:26:36,346 --> 00:26:37,430 The man who got away. 327 00:26:38,139 --> 00:26:42,435 I had him checked out with the police and came up with a big, fat zero. 328 00:26:43,728 --> 00:26:45,396 So here we are back at square one. 329 00:26:45,814 --> 00:26:47,982 Correction. Here you are back at square one. 330 00:26:48,483 --> 00:26:49,776 Me, I'm going home. 331 00:26:50,860 --> 00:26:54,489 Somehow, a nice, quiet, boring evening 332 00:26:54,531 --> 00:26:57,075 in front of the TV sounds awfully good right now. 333 00:26:57,158 --> 00:26:59,661 - [chuckles] Yeah. I know the feeling. - Good night. 334 00:27:41,035 --> 00:27:42,453 [computer beeping] 335 00:27:48,001 --> 00:27:49,001 Hmm. 336 00:28:13,443 --> 00:28:15,153 [beeping intensifies] 337 00:29:28,601 --> 00:29:29,727 [whispering] Now. 338 00:29:30,687 --> 00:29:31,938 [alarm ringing] 339 00:29:31,980 --> 00:29:32,980 [alarms fades out] 340 00:30:14,022 --> 00:30:15,356 [Rover beeps] 341 00:30:16,899 --> 00:30:18,026 Hi, Steve Trevor. 342 00:30:19,360 --> 00:30:22,530 The lab boys are gonna have to do something about your sneak attacks. 343 00:30:22,947 --> 00:30:24,198 Sorry about that. 344 00:30:25,783 --> 00:30:28,703 - You got my coffee? - Uh-oh. Forgot the coffee. 345 00:30:28,870 --> 00:30:30,371 Well, what do you have? 346 00:30:32,206 --> 00:30:33,708 From Ira, I take it. 347 00:30:38,046 --> 00:30:41,966 "The I.R.A.C. computer must speak with Steve Trevor." Well... 348 00:30:42,633 --> 00:30:45,353 You tell your boss I'll be in right after I finish a few things here. 349 00:30:46,179 --> 00:30:49,891 - Now. He wants to see you now. - Well, go on. Tell him. 350 00:30:54,645 --> 00:30:58,399 I'll just bet Ira programmed you not to move unless I came with you. 351 00:30:59,025 --> 00:31:00,234 You guessed it. 352 00:31:01,235 --> 00:31:02,235 Hmm. 353 00:31:04,447 --> 00:31:06,074 Okay, okay. 354 00:31:06,491 --> 00:31:09,202 I'm gonna have a real long talk with those lab boys. 355 00:31:21,297 --> 00:31:24,175 - Okay, Ira. What do you got? - [Ira] Good morning, Steve Trevor. 356 00:31:24,217 --> 00:31:27,095 Look, Ira, for some reason, I haven't had my coffee this morning, 357 00:31:27,136 --> 00:31:29,448 so let's dispense with the pleasantries, get down to business. 358 00:31:29,472 --> 00:31:31,265 A matter of great importance 359 00:31:31,307 --> 00:31:35,144 has been called to the attention of the I.R.A.C. computer by POLISY. 360 00:31:35,645 --> 00:31:38,439 - By who? - The Police Intelligence System. 361 00:31:38,898 --> 00:31:41,567 Its computer has recorded another art theft. 362 00:31:41,943 --> 00:31:42,901 Where? 363 00:31:42,902 --> 00:31:47,116 A solid gold statue worth $125,000 364 00:31:47,156 --> 00:31:49,450 was stolen last night from the Putney Museum. 365 00:31:50,201 --> 00:31:52,041 [Steve] Same MO as the other thefts, I take it? 366 00:31:52,286 --> 00:31:55,248 No broken windows, no signs of forced entry. 367 00:31:55,289 --> 00:31:56,541 Must be an inside job. 368 00:31:56,916 --> 00:31:59,961 Have you been watching gangster movies again, Steve Trevor? 369 00:32:01,337 --> 00:32:02,380 Very funny. 370 00:32:04,048 --> 00:32:06,175 I better get Diana over there right away. 371 00:32:06,384 --> 00:32:08,511 You took the words right out of my mouth. 372 00:32:08,803 --> 00:32:11,013 You don't have a mouth. Goodbye. 373 00:32:12,932 --> 00:32:14,225 [Rover beeping] 374 00:32:14,267 --> 00:32:18,146 And as for you, coffee, cream, no sugar, five minutes. 375 00:32:19,272 --> 00:32:20,606 And a half a grapefruit. 376 00:32:32,452 --> 00:32:33,619 [computer beeping] 377 00:32:47,675 --> 00:32:49,844 [beeping intensifies] 378 00:33:02,815 --> 00:33:04,567 What did you do to me? 379 00:33:04,942 --> 00:33:09,322 Suspended your animation, Mr. Farnum. Electronically and most effectively. 380 00:33:10,114 --> 00:33:13,451 All of Henry's so-called statues are, as you are about to discover, 381 00:33:13,493 --> 00:33:14,744 flesh and blood individuals, 382 00:33:15,536 --> 00:33:18,664 delicately frozen by a minute stream of electrons 383 00:33:18,873 --> 00:33:22,001 controlled by a neuro-impulse modulator 384 00:33:22,043 --> 00:33:26,297 developed by that brilliant neurophysiologist, Robert Henderson. 385 00:33:26,923 --> 00:33:30,176 Presently known to his friends as Henry Roberts. 386 00:33:31,636 --> 00:33:33,763 Yeah? Who are you? 387 00:33:34,180 --> 00:33:37,850 Lloyd Moreaux, patron of the arts, and soon to be much more. 388 00:33:38,601 --> 00:33:40,353 Yeah, well, look, my father's a senator. 389 00:33:40,561 --> 00:33:42,522 [Moreaux] Yes, I've met him. Fine fellow. 390 00:33:42,855 --> 00:33:44,565 Well, I've got other connections, too. 391 00:33:44,899 --> 00:33:47,109 Mess with me, you mess with the I.A.D.C. 392 00:33:47,276 --> 00:33:49,820 That is precisely what I was counting on. 393 00:33:50,321 --> 00:33:52,573 Diana Prince has even bigger connections. 394 00:33:52,615 --> 00:33:54,283 When she figures out what you... 395 00:33:55,743 --> 00:33:56,743 Huh? 396 00:33:56,869 --> 00:33:59,956 Never you mind, Mr. Farnum. Never you mind. 397 00:34:00,873 --> 00:34:03,042 That's just what I was hoping to hear. Henry? 398 00:34:07,213 --> 00:34:09,882 [beeping fades out] 399 00:34:12,468 --> 00:34:17,682 Let's make sure that Ms. Prince does indeed figure it out, shall we? 400 00:34:18,140 --> 00:34:21,227 I trust you know how to get to the I.A.D.C.? 401 00:34:21,561 --> 00:34:22,603 Yes, sir. 402 00:34:26,440 --> 00:34:28,025 Put him away. 403 00:34:50,756 --> 00:34:53,301 [alarm clock ringing] 404 00:35:08,149 --> 00:35:11,777 "Your time runs out at midnight I'm surprised at you, Ms. Prince 405 00:35:11,819 --> 00:35:16,574 If you don't break the cycle soon You'll never have the chance" 406 00:35:27,084 --> 00:35:28,812 [Steve] The total value of the stolen artworks 407 00:35:28,836 --> 00:35:30,588 is more than two million dollars. 408 00:35:30,963 --> 00:35:33,633 And if Wonder Woman hadn't recovered that medallion, 409 00:35:33,674 --> 00:35:36,218 our thief would be well on his way to making it three million. 410 00:35:36,427 --> 00:35:39,388 Yeah, and whoever he is, he's sure eager we don't forget it. 411 00:35:39,722 --> 00:35:41,599 You know, both of his riddles seem to indicate 412 00:35:41,640 --> 00:35:44,977 that he's stealing these artworks in some kind of a pattern. 413 00:35:45,603 --> 00:35:48,230 Yeah, well, whatever the pattern is, it's about to end. 414 00:35:48,356 --> 00:35:50,316 That's about all we've been able to figure out. 415 00:35:50,441 --> 00:35:54,737 Which is why I have no choice but to consult Mr. Personality in here. 416 00:35:54,862 --> 00:35:56,489 - Care to join me? - No, thanks. 417 00:35:56,530 --> 00:35:58,949 I have no desire to make a bad day even worse. [chuckles] 418 00:36:01,202 --> 00:36:02,328 Coward. 419 00:36:11,796 --> 00:36:14,882 [Ira] Circuits C5 through D7 are overheating. 420 00:36:15,383 --> 00:36:18,302 Oh, come on, Ira. We've not been at it that long. 421 00:36:18,719 --> 00:36:22,515 We have been at it for two hours, Diana Prince. 422 00:36:23,015 --> 00:36:24,475 I need a lube job. 423 00:36:24,684 --> 00:36:26,811 Okay, okay, we'll go onto something else. 424 00:36:26,894 --> 00:36:28,854 Uh, what about the second riddle? 425 00:36:30,189 --> 00:36:34,068 Uh, why would the thief want to emphasize the word "midnight"? 426 00:36:34,443 --> 00:36:38,114 Perhaps he was referring to twelve o'clock. 427 00:36:38,280 --> 00:36:39,448 Twelve. 428 00:36:41,826 --> 00:36:43,744 He's stolen 11 objects. 429 00:36:43,786 --> 00:36:46,080 I bet he means the pattern ends with the twelfth. 430 00:36:46,330 --> 00:36:48,040 A logical conclusion. 431 00:36:48,499 --> 00:36:53,337 So, now, what pattern is composed of 12 elements? 432 00:36:53,713 --> 00:36:56,298 The word "chance" could be significant. 433 00:36:56,799 --> 00:36:58,008 "Chance." 434 00:36:59,885 --> 00:37:02,012 Uh, let's see. 435 00:37:03,806 --> 00:37:06,892 He's stolen a still life of scales, a jade scorpion, 436 00:37:07,059 --> 00:37:08,686 a mosaic entitled Centaur... 437 00:37:10,020 --> 00:37:12,940 Libra, Scorpio and Sagittarius. That's it. 438 00:37:13,149 --> 00:37:15,776 All are symbols of the zodiac. 439 00:37:16,193 --> 00:37:19,738 That's right. And if the last thing he stole was a bull... 440 00:37:19,905 --> 00:37:24,410 Next in sequence would be twins, the symbol for Gemini. 441 00:37:24,493 --> 00:37:25,661 Twins. 442 00:37:29,790 --> 00:37:31,000 Romulus and Remus. 443 00:37:31,375 --> 00:37:34,879 Those Henry Roberts statues that were supposed to be sent to Rome next month. 444 00:37:35,171 --> 00:37:38,841 Ten to one, they are to be the thief's grand finale. 445 00:37:39,008 --> 00:37:43,053 Thank you, Ira. I am off to catch a thief. 446 00:37:44,346 --> 00:37:46,807 A word of caution, Diana Prince. 447 00:37:46,932 --> 00:37:50,769 The thief obviously wanted the I.A.D.C. to reach this conclusion. 448 00:37:51,061 --> 00:37:54,148 His or her reasons are still unknown. 449 00:37:54,440 --> 00:37:59,153 Well, I'm aware of that, Ira. That's why I intend to go as, um... 450 00:38:00,196 --> 00:38:02,948 And be very careful. Bye. 451 00:38:08,954 --> 00:38:13,125 Even Wonder Woman cannot be too careful, Diana Prince. 452 00:40:04,987 --> 00:40:08,073 Okay. What's this all about? 453 00:40:08,115 --> 00:40:10,367 [Moreaux] It's about your demise, Wonder Woman. 454 00:40:10,576 --> 00:40:13,912 Your carefully planned, eagerly anticipated demise. 455 00:40:23,505 --> 00:40:24,923 Welcome to my museum. 456 00:40:26,258 --> 00:40:28,260 So, you lured me here purposely. 457 00:40:29,053 --> 00:40:31,305 It was all a plan. The art thefts, the poems. 458 00:40:31,347 --> 00:40:33,599 All were part of an intricate choreography. 459 00:40:34,058 --> 00:40:36,810 We knew that if we involved the I.A.D.C., 460 00:40:36,852 --> 00:40:38,312 You would ultimately be involved. 461 00:40:38,604 --> 00:40:42,483 Diana Prince warned me that there was more to all this than met the eye. 462 00:40:42,524 --> 00:40:44,777 Which is why, upon solving my riddle, 463 00:40:44,818 --> 00:40:48,072 she sent you here rather than coming herself with the police. 464 00:40:48,656 --> 00:40:50,532 How boringly predictable of her. 465 00:40:50,866 --> 00:40:53,952 Speaking of boring, why am I here? 466 00:40:54,495 --> 00:40:57,498 You are about to become my latest work of art. 467 00:40:58,040 --> 00:41:00,334 [Moreaux] Several people know that my mentor here 468 00:41:00,459 --> 00:41:04,171 plans to open his Putney exhibit by unveiling a statue of Wonder Woman. 469 00:41:04,213 --> 00:41:08,258 I shall be there for the unveiling, as will you, Wonder Woman. 470 00:41:08,717 --> 00:41:11,762 This will produce an electrical signal 471 00:41:12,471 --> 00:41:15,974 which will place you in a state of suspended animation. 472 00:41:17,059 --> 00:41:18,059 Forever. 473 00:41:19,269 --> 00:41:22,690 No, thank you. I have two of my own, just like it. 474 00:42:01,520 --> 00:42:03,147 After I destroy this, 475 00:42:03,480 --> 00:42:06,608 you're gonna tell me who you are and where you are. 476 00:42:06,942 --> 00:42:08,193 Wait, Wonder Woman. 477 00:42:11,530 --> 00:42:12,530 Harold? 478 00:42:12,823 --> 00:42:14,423 [Moreaux] Mr. Farnum is unable to answer. 479 00:42:14,700 --> 00:42:18,328 In fact, right now, Mr. Farnum is unable to do much of anything. 480 00:42:19,455 --> 00:42:20,622 Let him go. 481 00:42:20,831 --> 00:42:23,584 After the NIM unit is placed on your wrist. 482 00:42:26,545 --> 00:42:27,545 Right now. 483 00:42:27,588 --> 00:42:31,550 Right now, I can put an end to all of Mr. Farnum's vital functions. 484 00:42:31,967 --> 00:42:33,327 Would you like that, Wonder Woman? 485 00:42:51,737 --> 00:42:54,656 - You win. - I won the day I planned this. 486 00:42:55,783 --> 00:42:57,743 The rest was simply a matter of time. 487 00:43:04,333 --> 00:43:08,212 Now, let's see. Hands on your hips, I think. 488 00:43:09,421 --> 00:43:12,424 Yes, that's it. Well, now, smile. 489 00:43:14,468 --> 00:43:17,304 Smile the smile you would like to wear through eternity. 490 00:43:17,554 --> 00:43:19,932 Because wear it through eternity you shall. 491 00:43:21,308 --> 00:43:23,393 [computer beeping intensely] 492 00:43:24,937 --> 00:43:28,315 [Moreaux] Henry, say goodbye to the one person in the world 493 00:43:28,357 --> 00:43:31,819 who could have stood between us and everything in the world worth stealing. 494 00:43:42,204 --> 00:43:45,165 Yes, they do take rather a long time, but I think it's worth it, don't you? 495 00:43:45,207 --> 00:43:46,750 Oh, would you excuse me? 496 00:43:53,966 --> 00:43:55,467 Uh, ladies and gentlemen. 497 00:43:56,135 --> 00:43:59,012 I want to say that I am deeply honored 498 00:43:59,054 --> 00:44:00,722 that so many of you have chosen to attend 499 00:44:00,764 --> 00:44:03,016 this formal opening of my new show. 500 00:44:03,225 --> 00:44:06,562 And so, to honor you, my latest, 501 00:44:06,603 --> 00:44:09,898 and hopefully my best creation. If you please. 502 00:44:14,778 --> 00:44:17,531 [crowd gasping in amazement] 503 00:44:26,373 --> 00:44:29,793 Ladies and gentlemen, please. May I have your attention? 504 00:44:32,045 --> 00:44:36,341 As you know, I have supported Henry's work for three years now, 505 00:44:36,592 --> 00:44:38,760 helped him monetarily and spiritually 506 00:44:38,802 --> 00:44:41,763 as he struggled to perfect his technique. 507 00:44:42,973 --> 00:44:45,684 But whatever debt he may have incurred is now forgotten. 508 00:44:46,018 --> 00:44:49,938 For I, through him, have created a masterpiece. 509 00:44:52,482 --> 00:44:56,069 His statue captures the very heart and soul of the great lady it depicts, 510 00:44:56,653 --> 00:44:59,573 as Wonder Woman herself would have to admit. Hmm? 511 00:45:13,837 --> 00:45:14,838 Reel him in. 512 00:45:22,095 --> 00:45:25,182 What a familiar voice you have, Mr. Moreaux. 513 00:45:25,557 --> 00:45:26,600 You tricked me. 514 00:45:27,100 --> 00:45:29,686 Well, I had to find out who you were somehow. 515 00:45:29,937 --> 00:45:32,814 But I was sure the modulator would work, even on you. 516 00:45:33,815 --> 00:45:35,442 It may very well have worked 517 00:45:35,734 --> 00:45:38,445 if I hadn't switched it for one of my own bracelets. 518 00:45:38,528 --> 00:45:39,571 Oh. 519 00:45:39,988 --> 00:45:41,698 That wasn't part of the choreography. 520 00:45:42,157 --> 00:45:46,453 Neither was your returning Harold Farnum and those other statues to normal. 521 00:45:46,495 --> 00:45:48,622 But that's precisely what you're about to do. 522 00:45:49,957 --> 00:45:51,041 Shall we? 523 00:45:56,088 --> 00:45:57,506 [Harold] So Moreaux figured out 524 00:45:57,547 --> 00:45:59,716 how to combine Roberts' knowledge of electronics 525 00:45:59,925 --> 00:46:02,469 with his own knowledge of art so they could make a killing. 526 00:46:02,803 --> 00:46:04,763 Oops. Bad choice of words. 527 00:46:05,514 --> 00:46:08,600 Well, unfortunately, you stumbled onto their plan to remove Wonder Woman. 528 00:46:10,394 --> 00:46:13,397 Hey, you know, one good thing about what those guys did to me is, uh, 529 00:46:13,438 --> 00:46:15,857 it gave me a lot of time to think. Which I did. 530 00:46:16,525 --> 00:46:18,193 Mostly about us. 531 00:46:18,944 --> 00:46:19,987 Us? 532 00:46:20,946 --> 00:46:23,657 - What are you doing tomorrow? - As in night? 533 00:46:23,865 --> 00:46:27,077 There's a party at this fraternity I'm gonna pledge. The college... 534 00:46:30,455 --> 00:46:33,709 - What? - My term paper. 535 00:46:34,209 --> 00:46:36,837 I don't have a topic anymore. It's due in three days. 536 00:46:37,671 --> 00:46:38,629 Oh, gosh. 537 00:46:38,630 --> 00:46:41,230 Oh, Diana, I'm gonna have to go work on that paper tomorrow night. 538 00:46:41,550 --> 00:46:42,968 Hey, listen, I understand. 539 00:46:43,635 --> 00:46:45,804 But I'll make it up to you. I will. I promise. 540 00:46:45,846 --> 00:46:48,348 No hurry, Harold. [chuckles] 541 00:46:49,224 --> 00:46:50,392 No hurry. 542 00:46:59,568 --> 00:47:00,610 [theme music playing] 543 00:47:02,362 --> 00:47:04,239 Wonder Woman 544 00:47:06,241 --> 00:47:08,327 Wonder Woman 545 00:47:21,798 --> 00:47:23,091 Wonder Woman 43578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.