All language subtitles for pfa-wonder.woman.s03e02.1080p-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,941 --> 00:00:25,318 It's here. They're unloading the Rolls. 2 00:00:49,592 --> 00:00:51,553 - Miss Prince? - Yes. 3 00:00:51,594 --> 00:00:53,096 You're right on time. 4 00:00:53,137 --> 00:00:56,557 One custom 1935 Rolls Landaulet 5 00:00:56,599 --> 00:00:58,810 with platinum hood ornament coming right up. 6 00:00:58,851 --> 00:01:00,103 Thank you very much, sir. 7 00:01:00,436 --> 00:01:03,648 Always a pleasure to accommodate the I.A.D.C. 8 00:01:03,690 --> 00:01:05,692 All right, fellows, let's get the doors open. 9 00:01:08,194 --> 00:01:10,738 So what do we got going on here? 10 00:01:10,780 --> 00:01:12,949 Some kind of a spy caper or something? 11 00:01:12,991 --> 00:01:13,991 [coughing] 12 00:01:32,093 --> 00:01:33,678 [toy whirring] 13 00:01:36,889 --> 00:01:40,476 That's a Rolls, all right. But ain't it kind of small? 14 00:01:40,518 --> 00:01:41,644 [laughing] 15 00:01:57,368 --> 00:01:59,120 [Diana] Hey, stop that car. 16 00:02:11,466 --> 00:02:13,509 [theme song playing] 17 00:02:16,721 --> 00:02:18,931 Wonder Woman 18 00:02:20,767 --> 00:02:23,019 Wonder Woman 19 00:02:40,828 --> 00:02:43,039 Wonder Woman 20 00:02:44,665 --> 00:02:47,043 Wonder Woman 21 00:03:04,811 --> 00:03:07,063 Wonder Woman 22 00:03:14,862 --> 00:03:16,197 [tires screeching] 23 00:03:50,773 --> 00:03:51,773 [brakes squealing] 24 00:04:35,359 --> 00:04:36,986 [Wonder Woman] Raise this higher. 25 00:04:53,002 --> 00:04:54,712 Move it to the left. 26 00:05:43,177 --> 00:05:45,930 Hey, Wonder Woman, what is happening, sister? 27 00:05:46,722 --> 00:05:47,890 What's in the back? 28 00:05:57,024 --> 00:05:59,944 I don't know, ma'am, I guess it was a mix-up. 29 00:06:00,111 --> 00:06:02,989 Someone must have goofed and sent down two trucks to the same place. 30 00:06:04,031 --> 00:06:05,908 I don't know nothing about a stolen car. 31 00:06:06,742 --> 00:06:08,911 Did you get a good look at the other driver? 32 00:06:09,161 --> 00:06:10,830 No, ma'am. 33 00:06:10,872 --> 00:06:14,041 He was so teed off about the mix-up he refused to get out of the cab. 34 00:06:14,584 --> 00:06:16,294 At least, that's what it looked like. 35 00:06:17,253 --> 00:06:18,421 [tires screeching] 36 00:06:33,436 --> 00:06:36,355 [Bolt] Nobody told me that the I.A.D.C. 37 00:06:36,397 --> 00:06:38,816 and two females were going to interfere. 38 00:06:40,359 --> 00:06:43,446 - Interfere? - Would you settle for "meddle"? 39 00:06:43,571 --> 00:06:45,656 For your information, Inspector Bolt... 40 00:06:45,698 --> 00:06:47,533 Wonder Woman and I were trying to retrieve... 41 00:06:47,575 --> 00:06:51,203 For your information, Agent Prince, I was there on a tip 42 00:06:51,245 --> 00:06:54,081 that could've busted the biggest car theft ring since original sin! 43 00:06:54,248 --> 00:06:57,293 I was going to tail that Rolls-Royce to its original source. 44 00:06:58,085 --> 00:07:00,504 And, I suppose, you think your car thieves 45 00:07:00,546 --> 00:07:03,257 are more important than national security. 46 00:07:03,382 --> 00:07:06,260 - My car thieves? - All right, all right. 47 00:07:06,302 --> 00:07:08,846 Enough squabbling, for crying out loud. 48 00:07:10,473 --> 00:07:13,893 Now, Bolt, you want the Man behind the car theft ring, right? 49 00:07:13,976 --> 00:07:15,019 Right. 50 00:07:15,061 --> 00:07:17,897 Diana, you and I want that hood ornament off the antique Rolls. 51 00:07:17,938 --> 00:07:21,025 Now, it's been decided and agreed upon 52 00:07:21,067 --> 00:07:23,611 that the two of you will be working together. 53 00:07:23,653 --> 00:07:24,737 Okay. 54 00:07:25,363 --> 00:07:26,614 Okay. 55 00:07:28,366 --> 00:07:30,159 Maybe I was off base. 56 00:07:31,452 --> 00:07:35,081 I take it all back. Except, the female part. 57 00:07:36,499 --> 00:07:38,751 You are most definitely female. 58 00:07:42,588 --> 00:07:44,048 Since birth. 59 00:07:45,925 --> 00:07:48,552 Good, now that we have our genders straight, 60 00:07:48,594 --> 00:07:51,681 what can you tell us about this car theft organization? 61 00:07:55,935 --> 00:07:58,187 - Hello? - Oh, uh, sorry. 62 00:07:58,729 --> 00:08:01,440 Well, I've been after these guys for quite some time now. 63 00:08:01,482 --> 00:08:04,568 And I've yet to get a specific line on their operations. 64 00:08:04,610 --> 00:08:07,530 So I know they got to have a headquarters somewhere, right? 65 00:08:07,571 --> 00:08:10,241 Some kind of drop for all these hot cars. 66 00:08:10,282 --> 00:08:13,035 Some place where they can remove the serial numbers, 67 00:08:13,077 --> 00:08:14,161 change the paint jobs. 68 00:08:14,745 --> 00:08:16,747 - You have no idea where this drop is? - [Bolt] No. 69 00:08:17,581 --> 00:08:20,626 They always manage to just slip away from me. 70 00:08:20,918 --> 00:08:23,337 Like today. But this time I know the buyer. 71 00:08:23,379 --> 00:08:25,423 An ophthalmologist, Dr. Samson. 72 00:08:25,756 --> 00:08:28,676 They seem to concentrate primarily on classic cars? 73 00:08:29,427 --> 00:08:32,763 Classics, antiques, refurbished old sports jobs. 74 00:08:32,888 --> 00:08:37,476 Do you know there is a billion-dollar business just on stolen parts alone? 75 00:08:37,601 --> 00:08:40,563 Samson would pay over 100,000 for that Rolls. 76 00:08:40,604 --> 00:08:43,441 And even more if they could get him a Duesenberg instead. 77 00:08:43,482 --> 00:08:45,651 And the man behind this ring? 78 00:08:46,694 --> 00:08:48,988 [clicks tongue] Another big question mark. 79 00:08:49,030 --> 00:08:52,366 Unless of course, you subscribe to the theory that all crimes 80 00:08:52,408 --> 00:08:54,326 fit the personality of the perpetrator. 81 00:08:54,493 --> 00:08:56,954 In which case, our man, 82 00:08:56,996 --> 00:08:59,498 number one, is a gambler, a businessman. 83 00:09:00,708 --> 00:09:02,752 Efficient, well organized. 84 00:09:03,419 --> 00:09:07,465 And someone in touch with big money. 85 00:09:10,384 --> 00:09:12,678 [Fiskle] Sam, what are you doing to me? 86 00:09:12,720 --> 00:09:15,097 Sell short. Yes, short! 87 00:09:15,139 --> 00:09:16,223 [phone ringing] 88 00:09:16,557 --> 00:09:18,476 Yeah? Hold on. 89 00:09:18,893 --> 00:09:21,896 And buy the June bellies 10 minutes before the bell. 90 00:09:23,022 --> 00:09:24,774 Go ahead, I'm listening. 91 00:09:25,316 --> 00:09:26,484 For 40 acres? 92 00:09:26,525 --> 00:09:27,818 - [phone ringing] - All right. 93 00:09:29,028 --> 00:09:30,321 All right. 94 00:09:31,113 --> 00:09:33,115 Brazil? Uh-uh. 95 00:09:33,365 --> 00:09:35,284 Arbitrate and call back. 96 00:09:36,577 --> 00:09:40,164 Wondering, maybe we can get a hold of a Duesenberg? 97 00:09:40,206 --> 00:09:41,707 We can give it a try. 98 00:09:41,874 --> 00:09:43,793 Sounds like you have a plan, Inspector. 99 00:09:43,834 --> 00:09:46,170 Best plan since Hannibal crossed the Alps. 100 00:09:46,212 --> 00:09:48,047 - Brilliant? - But risky. 101 00:10:03,896 --> 00:10:05,731 Now just one second. 102 00:10:07,983 --> 00:10:09,819 There you go, Doc. Over this way. 103 00:10:10,778 --> 00:10:12,238 This is the man. 104 00:10:12,279 --> 00:10:14,323 I'm sorry to keep you waiting, Dr. Samson, 105 00:10:14,365 --> 00:10:15,533 been one of those days. 106 00:10:15,574 --> 00:10:18,327 I'm afraid you have me at a disadvantage, Mr... 107 00:10:18,661 --> 00:10:22,373 As intended, sir, my identity remains a mystery to my clients, 108 00:10:22,414 --> 00:10:25,709 and all but a few of my closest associates. As intended. 109 00:10:26,043 --> 00:10:29,797 You are prepared to fill my order? The 1935 Landaulet? 110 00:10:30,422 --> 00:10:35,177 For $100,000 in Swiss francs, drawable on a Swiss account, yes. 111 00:10:37,263 --> 00:10:38,889 Make it 75. 112 00:10:39,723 --> 00:10:43,352 Split the difference, and allow me to keep this. 113 00:10:53,737 --> 00:10:55,823 A sentimental addition to my collection. 114 00:10:56,782 --> 00:10:58,284 Done. 115 00:10:58,409 --> 00:11:01,996 Why quibble? There must be hundreds of ladies like her. 116 00:11:03,330 --> 00:11:04,665 [Steve] It looks like this one, 117 00:11:04,707 --> 00:11:07,209 but the lady we're after is very much one-of-a-kind. 118 00:11:07,251 --> 00:11:10,921 And more important to Uncle Sam than the cars are to the police. 119 00:11:11,005 --> 00:11:13,424 Please remember that, Inspector, in case your plan works. 120 00:11:14,258 --> 00:11:17,261 You can have your lady, Colonel. All I want is the Man. 121 00:11:17,761 --> 00:11:19,305 - You ready, partner? - Yes. 122 00:11:19,346 --> 00:11:22,641 Ah, ah, now just a minute. Neither of you are quite ready yet. 123 00:11:22,975 --> 00:11:25,853 Diana, I have a lovely brooch for you. 124 00:11:26,645 --> 00:11:29,398 It's a tiny microphone, pick up every word you say. 125 00:11:29,607 --> 00:11:33,360 - I guess I'll have to watch my language. - I certainly hope so. 126 00:11:33,444 --> 00:11:35,279 This is for you, Inspector. 127 00:11:36,655 --> 00:11:39,575 - A ballpoint tape recorder. - Clever. 128 00:11:39,617 --> 00:11:42,119 - And that? - And don't forget your camera. 129 00:11:42,244 --> 00:11:45,247 And remember, Inspector, you are Arnie Lippincott. 130 00:11:45,331 --> 00:11:47,750 Small time thief with big ideas. 131 00:11:48,417 --> 00:11:49,835 Excellent. 132 00:11:50,878 --> 00:11:52,504 How are your eyes? 133 00:11:53,005 --> 00:11:56,842 It's funny you should mention it, they've been bothering me lately. 134 00:11:57,718 --> 00:11:59,219 "L-P-E-D." 135 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 Now what do you see? 136 00:12:05,351 --> 00:12:08,062 I see 1935 Rolls-Royce Landaulet. 137 00:12:09,855 --> 00:12:12,149 - I beg your pardon? - No, wait. 138 00:12:12,358 --> 00:12:14,818 It's an SJ-type Duesenberg. 139 00:12:15,444 --> 00:12:18,864 A Duesenberg that a certain ophthalmologist has been looking for. 140 00:12:18,906 --> 00:12:20,866 I'm afraid I don't know what you're talking about. 141 00:12:21,075 --> 00:12:22,451 Dr. Samson, 142 00:12:23,118 --> 00:12:26,455 I know that you've been putting out feelers for... 143 00:12:26,830 --> 00:12:29,917 a 1934 SJ-type Doozie. 144 00:12:30,209 --> 00:12:33,379 With dual windshields, front and rear, 145 00:12:33,837 --> 00:12:37,216 dual side mounts, body by Rollston... 146 00:12:37,925 --> 00:12:42,680 powered by the original supercharged straight eight. 147 00:12:43,681 --> 00:12:46,141 You, uh, can get one for me? 148 00:12:47,476 --> 00:12:48,476 Mmm-hmm. 149 00:12:49,937 --> 00:12:50,937 [chuckles] 150 00:12:51,480 --> 00:12:53,983 You never really wanted that Rolls-Royce, did you? 151 00:12:54,733 --> 00:12:58,612 Not if I can get a 34 SJ-type Doozie. 152 00:12:58,696 --> 00:12:59,863 [Dr. Samson laughing] 153 00:13:13,043 --> 00:13:14,545 [phone ringing] 154 00:13:15,629 --> 00:13:16,797 [Fiskle]Yes? 155 00:13:16,880 --> 00:13:18,549 Samson didn't show to pick up the Rolls. 156 00:13:19,216 --> 00:13:20,759 Could be cold feet. 157 00:13:20,968 --> 00:13:23,887 - Could be competition. - Yes, could be. 158 00:13:24,888 --> 00:13:27,057 Do you know what to do in that eventuality? 159 00:13:27,349 --> 00:13:29,018 Yeah, I know what to do. 160 00:13:29,393 --> 00:13:31,145 [line disconnects] 161 00:13:34,481 --> 00:13:35,774 Sure do. 162 00:13:55,669 --> 00:13:56,879 Hi. 163 00:13:58,797 --> 00:14:01,633 - Dr. Samson, Arnie Lippincott. - Shall we? 164 00:14:35,167 --> 00:14:36,967 - [Dr. Samson] Let me drive her. - No driving, 165 00:14:37,044 --> 00:14:39,213 not until the trade is made. 166 00:14:39,505 --> 00:14:41,924 Tomorrow, I'll have it for you tomorrow. 167 00:14:41,965 --> 00:14:43,175 Then it's settled? 168 00:14:43,467 --> 00:14:46,512 We trade straight across, this Doozie for the Rolls. 169 00:14:47,846 --> 00:14:49,056 Any day. 170 00:14:49,348 --> 00:14:51,767 Then the lady will be happy to take you for a drive. 171 00:14:58,524 --> 00:15:00,234 There isn't going to be any trade. 172 00:15:06,156 --> 00:15:07,324 Brilliant. 173 00:15:08,659 --> 00:15:10,035 But risky. 174 00:15:25,092 --> 00:15:27,278 [Alfie] You had an appointment with a Rolls remember, Doctor? 175 00:15:27,302 --> 00:15:30,514 But I gave him better merchandise at a better price. 176 00:15:30,681 --> 00:15:31,723 [Dr. Samson] Uh-huh. 177 00:15:31,765 --> 00:15:33,600 Well, the trade's off. 178 00:15:34,184 --> 00:15:35,544 And I'm taking the Doozie to boot. 179 00:15:36,186 --> 00:15:38,981 - Just for wasting my time. - Oh, no. 180 00:15:39,273 --> 00:15:40,566 [tires screeching] 181 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 Go for them, baby! 182 00:16:00,502 --> 00:16:01,502 [grunting] 183 00:16:37,206 --> 00:16:38,207 It's okay, Alfie. 184 00:16:38,248 --> 00:16:40,292 - You're a thinker, not a fighter. - A thinker? 185 00:16:40,417 --> 00:16:41,375 Ha! 186 00:16:41,376 --> 00:16:43,128 If brains were rain he couldn't make a drop. 187 00:16:43,837 --> 00:16:47,174 Let's go, wise guy, you're not out of the woods yet. 188 00:16:57,226 --> 00:17:00,479 Steve, I take it you heard what just went on back there? 189 00:17:00,687 --> 00:17:02,064 We didn't get the Rolls, 190 00:17:02,105 --> 00:17:04,983 but they did take Bolt with them, just like you figured. So... 191 00:17:06,235 --> 00:17:09,154 I'm going to take Dr. Samson down to the police station 192 00:17:09,196 --> 00:17:11,949 for a little chat with our friend, Lt. Cline, and then I'll be in. 193 00:17:30,884 --> 00:17:33,804 Sounds like you're putting on weight, Alfie. 194 00:17:36,306 --> 00:17:38,141 You know, Lippincott... 195 00:17:39,226 --> 00:17:42,813 You'd look like what's on my plate if I had my way. 196 00:17:42,896 --> 00:17:46,692 Oh, don't tell me you've gone and lost your way now. 197 00:17:46,942 --> 00:17:50,195 First a Duesenberg, then a fight, and now your way. [chuckles] 198 00:17:50,862 --> 00:17:54,116 You better watch out, Alfie, next thing you know, it'll be your job. 199 00:17:59,997 --> 00:18:01,164 [gun cocking] 200 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 You know that sound? 201 00:18:03,500 --> 00:18:05,043 Yeah, I know that sound. 202 00:18:05,335 --> 00:18:07,175 If you don't want to hear the one that follows, 203 00:18:07,963 --> 00:18:09,464 lay off of me. 204 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 You bet. 205 00:18:18,348 --> 00:18:19,808 [buzzer sounding] 206 00:18:41,163 --> 00:18:44,416 Your credentials have been checked, Mr. Lippincott. 207 00:18:44,583 --> 00:18:46,209 - Passed inspection. - Naturally. 208 00:18:47,044 --> 00:18:48,587 So what do you want from me now? 209 00:18:49,671 --> 00:18:51,214 Not much, actually. 210 00:18:51,715 --> 00:18:54,551 Simply instruct your female associate 211 00:18:55,302 --> 00:18:57,387 to deliver that Duesenberg into my hands. 212 00:18:57,596 --> 00:19:00,766 Your hands? My foot, that's my Duesenberg. 213 00:19:00,807 --> 00:19:03,560 You keep your greasy meat hooks off it, whatever your name is. 214 00:19:03,769 --> 00:19:05,687 [Fiskle] My impetuous friend... 215 00:19:06,688 --> 00:19:10,525 - that Duesenberg is worth $200,000. - I know. 216 00:19:10,734 --> 00:19:13,570 Don't think for a moment you won't die if I don't get it. 217 00:19:13,612 --> 00:19:15,089 You can't mess with Arnie Lippincott... 218 00:19:15,113 --> 00:19:17,824 my boys will be all over you like green on grass. 219 00:19:19,451 --> 00:19:20,451 How colorful. 220 00:19:21,912 --> 00:19:26,166 But we both know, your little midnight auto supply is a one-man operation. 221 00:19:26,208 --> 00:19:28,919 No, with his chick it makes two. 222 00:19:29,169 --> 00:19:31,046 And she's not going to miss you. 223 00:19:32,297 --> 00:19:36,218 Okay. Okay, I'll tell you what I'm gonna do. 224 00:19:37,386 --> 00:19:38,804 I'm going to make you a deal. 225 00:19:41,348 --> 00:19:42,891 You are going to make me a deal? 226 00:19:43,183 --> 00:19:44,434 Right... [both coughing] 227 00:19:44,476 --> 00:19:47,145 Excuse me, this happens all the time. 228 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 I got it. 229 00:19:52,943 --> 00:19:55,445 Is this, by any chance, part of your deal? 230 00:19:55,987 --> 00:19:57,572 A Packard insignia. So what? 231 00:19:57,864 --> 00:19:59,491 So, I just happen to have a line 232 00:19:59,574 --> 00:20:03,370 on a '37 Packard, 12-cylinder Roadster Coupe. 233 00:20:05,038 --> 00:20:07,207 - And? - And it's yours. 234 00:20:07,582 --> 00:20:11,002 If you two guys will let me out of here alive, 235 00:20:11,044 --> 00:20:12,712 and in one piece. 236 00:20:14,381 --> 00:20:17,050 Not particularly interested, Mr. Lippincott. 237 00:20:17,092 --> 00:20:18,092 [sighing] 238 00:20:18,760 --> 00:20:21,304 But, by some strange some coincidence, 239 00:20:21,346 --> 00:20:25,183 I do have a buyer for a 1929 Mercedes Phaeton. 240 00:20:25,642 --> 00:20:27,978 Totally restored and original. 241 00:20:28,437 --> 00:20:31,857 Well, if anybody in this world can find one, 242 00:20:31,982 --> 00:20:34,151 - it's Arnie Lippincott. - He's full of it. 243 00:20:34,234 --> 00:20:35,674 Why don't you let me waste him, huh? 244 00:20:36,778 --> 00:20:39,197 By this weekend, Arnie Lippincott. 245 00:20:40,449 --> 00:20:43,076 For 20%, whatever your name is. 246 00:20:43,410 --> 00:20:44,703 [chuckles] 247 00:20:45,162 --> 00:20:47,330 A capitalist after my own heart. 248 00:20:47,581 --> 00:20:49,374 - 20% it is. - Done. 249 00:20:49,624 --> 00:20:50,876 And my insignia? 250 00:20:52,002 --> 00:20:53,920 - Of course. - Thank you. 251 00:20:58,175 --> 00:21:00,719 [Alfie] I wouldn't give him 20% of nothing. 252 00:21:00,927 --> 00:21:02,929 I'd make him 100% dead. 253 00:21:05,515 --> 00:21:06,933 If he can do as he says, 254 00:21:06,975 --> 00:21:09,644 I can use him in the organization, Alfie. 255 00:21:09,686 --> 00:21:12,647 After all, you haven't come across with much recently. 256 00:21:14,107 --> 00:21:18,153 However, until he passes this little test... 257 00:21:18,862 --> 00:21:20,780 he's still on the expendable list. 258 00:21:28,246 --> 00:21:31,249 You better get 100% on this test, kid. 259 00:21:39,049 --> 00:21:42,928 Alfie, don't you think it's about time we took this blindfold off? 260 00:21:42,969 --> 00:21:45,639 It might look a little less conspicuous. 261 00:21:45,680 --> 00:21:48,266 - Yeah, go ahead, take it off. - All right. 262 00:21:49,518 --> 00:21:51,061 - [exhales] - [Alfie chuckles] 263 00:21:51,228 --> 00:21:54,105 - You look better with it on. - You're cute. 264 00:21:57,150 --> 00:21:58,235 Uh-oh. 265 00:21:58,276 --> 00:22:00,028 What's the matter? 266 00:22:01,780 --> 00:22:04,574 I forgot to tell you, this car is hot. 267 00:22:04,658 --> 00:22:05,992 Terrific. 268 00:22:07,035 --> 00:22:09,538 Don't worry, nobody catches Alfie. 269 00:22:09,788 --> 00:22:11,706 [police car siren wailing] 270 00:22:37,107 --> 00:22:38,233 [tires squeal] 271 00:22:54,875 --> 00:22:56,852 - [Alfie] Put up the windows. - [Bolt] Are you out of your mind? 272 00:22:56,876 --> 00:22:58,253 Put them up! 273 00:23:12,809 --> 00:23:14,185 - Get out! - [Bolt] Get lost! 274 00:23:14,227 --> 00:23:15,621 [Alfie] It's either get wet or I put a bullet 275 00:23:15,645 --> 00:23:17,272 right through that fancy shirt of yours. 276 00:23:17,314 --> 00:23:19,357 [Bolt] Well, since you put it that way. 277 00:23:23,403 --> 00:23:25,447 - Come on. - What about the car? 278 00:23:25,488 --> 00:23:27,699 - Let them have it! - You are out of your mind! 279 00:23:27,741 --> 00:23:29,409 Let them have it. 280 00:23:38,627 --> 00:23:39,627 [grunts] 281 00:23:42,505 --> 00:23:45,258 - It's the cops. - Just act natural. 282 00:23:45,508 --> 00:23:47,677 Easy for you to say. You're used to being all wet. 283 00:23:47,802 --> 00:23:49,596 I'm going home, get some dry clothes. 284 00:24:43,191 --> 00:24:44,401 Hello. 285 00:24:45,777 --> 00:24:49,280 - What hit you, a tidal wave? - Would you believe a car wash? 286 00:24:49,322 --> 00:24:51,658 Well, it looks like you went through it without a car. 287 00:24:51,866 --> 00:24:53,994 - I did. - Why? 288 00:24:54,619 --> 00:24:57,664 - Because it was hot. - The car wash? 289 00:24:57,706 --> 00:25:00,709 - No, the car. - Right. 290 00:25:01,793 --> 00:25:05,463 - Did you get the photographs? - Yes. Yes, got some pictures. 291 00:25:06,589 --> 00:25:08,091 Just open your palm. 292 00:25:09,050 --> 00:25:12,679 - And do we have a tape recording? - That's in this pocket. 293 00:25:15,014 --> 00:25:17,058 Just lift that cylinder off. 294 00:25:17,350 --> 00:25:18,893 There you are. 295 00:25:22,230 --> 00:25:24,983 Did you by chance get any fingerprints? 296 00:25:25,066 --> 00:25:28,153 Even got those. Now, they may be a bit damp, 297 00:25:28,194 --> 00:25:30,488 but with the waterproof protective coating, 298 00:25:30,530 --> 00:25:32,991 there shouldn't be too many smudges. 299 00:25:34,200 --> 00:25:36,619 Great, pretty soon we will know who your man is. 300 00:25:36,703 --> 00:25:40,582 And with any good fortune we will also have your lady for you. 301 00:25:40,915 --> 00:25:42,834 Who could ask for more? 302 00:25:42,876 --> 00:25:44,711 - Just one thing. - What? 303 00:25:45,128 --> 00:25:48,131 The car that is described on that tape recording. 304 00:25:49,049 --> 00:25:50,925 [Diana] Well, we'll work on it. 305 00:25:59,142 --> 00:26:01,620 I think it may be a good idea if you went down by yourself first. 306 00:26:01,644 --> 00:26:04,272 I got a shadow lurking around here somewhere, 307 00:26:04,314 --> 00:26:06,691 and it wouldn't be a good idea for him to see us together. 308 00:26:24,501 --> 00:26:26,961 Your shadow is here, cop. 309 00:26:27,629 --> 00:26:30,256 Alfie's going to want to talk to you real bad. Let's go. 310 00:26:31,382 --> 00:26:32,550 Slow. 311 00:26:53,863 --> 00:26:55,073 [Bolt] Help! 312 00:26:57,408 --> 00:26:58,408 Ahhh! 313 00:27:02,372 --> 00:27:03,372 Help! 314 00:27:05,458 --> 00:27:08,044 Where you going? Somebody, help! 315 00:27:12,465 --> 00:27:14,551 Help. Help! 316 00:27:15,176 --> 00:27:16,719 Somebody, help! 317 00:27:21,432 --> 00:27:22,432 Help! 318 00:27:23,101 --> 00:27:24,561 Somebody, help! 319 00:27:26,604 --> 00:27:28,022 Somebody, help! 320 00:27:33,319 --> 00:27:34,319 Help! 321 00:27:35,905 --> 00:27:36,905 Help! 322 00:27:40,326 --> 00:27:41,452 Help! 323 00:27:44,164 --> 00:27:45,248 [screaming] 324 00:27:50,211 --> 00:27:51,211 [exhales] 325 00:27:51,713 --> 00:27:53,548 "Interfering females"? 326 00:28:01,723 --> 00:28:03,766 Look after him, will you? 327 00:28:11,191 --> 00:28:14,152 You're the wizard who gives flying lessons without a plane? 328 00:28:14,194 --> 00:28:16,779 Under the spell of my lasso you have to tell the truth. 329 00:28:16,821 --> 00:28:18,448 - Who are you? - Who is your boss? 330 00:28:18,489 --> 00:28:21,367 - Who are you working for? - Alfie's my boss. 331 00:28:21,409 --> 00:28:22,452 He owns the car wash. 332 00:28:22,827 --> 00:28:25,580 What does this Alfie do with stolen cars? 333 00:28:26,372 --> 00:28:29,125 I don't know nothing about stolen cars. I'm just a cashier. 334 00:28:29,250 --> 00:28:31,930 When I release you, you will forget everything that's happened here. 335 00:28:34,923 --> 00:28:35,924 [Alfie] You blew it. 336 00:28:36,215 --> 00:28:38,551 I couldn't help it! He gave me the slip. 337 00:28:38,593 --> 00:28:41,137 I'm just a cashier, man. 338 00:28:41,179 --> 00:28:43,890 Yeah, yeah, yeah. Where you been all this time? 339 00:28:44,307 --> 00:28:46,893 - I don't know. - Never mind, his car is here. 340 00:28:47,143 --> 00:28:48,478 He'll be back. 341 00:28:48,519 --> 00:28:51,189 Slim, you got that thing ready for him? 342 00:28:52,815 --> 00:28:54,859 Yeah, yeah. It's going to be ready. 343 00:28:58,571 --> 00:29:01,574 I don't think Lippincott is going to cut into my territory anymore. 344 00:29:09,249 --> 00:29:11,417 [Fiskle] But, by some strange coincidence, 345 00:29:11,834 --> 00:29:15,505 I do have a buyer for a 1929 Mercedes Phaeton. 346 00:29:16,297 --> 00:29:18,508 Totally restored and original. 347 00:29:22,345 --> 00:29:25,390 [Ira] The I.R.A.C. computer has analyzed the fingerprints. 348 00:29:30,186 --> 00:29:34,232 - Have you got an ID yet, Ira? - Patience, Steve Trevor. 349 00:29:34,273 --> 00:29:35,483 "Patience, Steve Trevor." 350 00:29:37,986 --> 00:29:39,570 [electronic beeping] 351 00:29:42,824 --> 00:29:43,950 How is it coming? 352 00:29:46,286 --> 00:29:47,870 When do you want it to go off? 353 00:29:48,621 --> 00:29:51,833 - When Lippincott's in the car. - I know that, Alfie. 354 00:29:52,041 --> 00:29:55,962 This is a heat-activating timer. It's used by all the big-time hit men. 355 00:29:56,129 --> 00:29:57,630 Say the temperature in the engine 356 00:29:57,672 --> 00:30:00,758 runs at a 180 degrees for ten minutes, then... 357 00:30:01,217 --> 00:30:02,260 blooey. 358 00:30:03,011 --> 00:30:06,347 Ten minutes sounds good, as long as it goes blooey. 359 00:30:06,472 --> 00:30:08,850 [laughs] Don't worry about blooey. 360 00:30:12,770 --> 00:30:16,899 Suspect is Fiskle, Otis B. Businessman, investor. 361 00:30:16,941 --> 00:30:18,609 Speculator, swindler. 362 00:30:18,735 --> 00:30:21,946 He has amassed two separate fortunes with illegal schemes, 363 00:30:21,988 --> 00:30:24,782 and subsequently lost them in legitimate enterprises. 364 00:30:25,408 --> 00:30:28,453 Sounds like he's working on his third fortune in stolen cars. 365 00:30:28,494 --> 00:30:29,494 Where can we find him? 366 00:30:29,662 --> 00:30:32,206 Also convicted of swindling pension money 367 00:30:32,248 --> 00:30:34,500 from retired citizens in nursing homes. 368 00:30:34,792 --> 00:30:36,586 Real nice guy, but where is he? 369 00:30:36,627 --> 00:30:39,005 His record gets increasingly despicable. 370 00:30:39,547 --> 00:30:41,924 Ira, why do I get the impression you're stalling? 371 00:30:42,467 --> 00:30:44,719 - Who, me? - Yes, you. 372 00:30:44,969 --> 00:30:46,387 Now where is Otis Fiskle? 373 00:30:46,679 --> 00:30:49,974 He always hides his operations in unexpected places. 374 00:30:50,266 --> 00:30:52,619 Look, if you don't know where he is, why don't you just admit it? 375 00:30:52,643 --> 00:30:56,147 The I.R.A.C. computer is unaccustomed to admitting failure. 376 00:30:56,564 --> 00:30:57,648 Oh. 377 00:30:57,940 --> 00:31:00,401 Well, you still have a chance to redeem yourself. 378 00:31:00,485 --> 00:31:03,321 Have you located the 1929 Phaeton described on the tape? 379 00:31:03,363 --> 00:31:04,489 Affirmative. 380 00:31:04,572 --> 00:31:06,741 There. You see? You're still good for something. 381 00:31:08,076 --> 00:31:09,327 All right, let me have it. 382 00:31:09,369 --> 00:31:11,829 The sooner Inspector Bolt gets that car for Fiskle 383 00:31:11,871 --> 00:31:13,998 the sooner he can get that hood ornament for us. 384 00:31:22,423 --> 00:31:24,258 [Bolt clearing throat] 385 00:31:25,385 --> 00:31:27,470 - Just admiring your wheels. - Uh-huh. 386 00:31:28,513 --> 00:31:31,682 What are you doing, Alfie, looking for a new job? 387 00:31:32,433 --> 00:31:33,893 By the way... 388 00:31:34,560 --> 00:31:37,271 what happened to that shadow of yours? You lose him, too? 389 00:31:37,897 --> 00:31:39,607 You're real cute, Lippincott. 390 00:31:40,650 --> 00:31:43,236 - Where's the M Sedan you promised me? - Oh. 391 00:31:44,404 --> 00:31:46,531 - You mean you got it? - Of course. 392 00:31:46,906 --> 00:31:49,408 - Well, where is it? - I'm going to tell you? 393 00:31:49,575 --> 00:31:51,178 You don't think you're going to swipe that car 394 00:31:51,202 --> 00:31:53,162 so you can get in good with the Man? 395 00:31:53,204 --> 00:31:55,331 Just doing what the Man tells me. 396 00:31:55,665 --> 00:31:58,209 No matter, the car is mine. 397 00:31:58,668 --> 00:32:00,002 Says who? 398 00:32:01,129 --> 00:32:02,505 Look over there, turkey. 399 00:32:03,756 --> 00:32:04,966 [laughing] 400 00:32:05,967 --> 00:32:06,967 Oh. 401 00:32:07,677 --> 00:32:08,677 Says him. 402 00:32:11,139 --> 00:32:14,058 Now tell me all about my new car. 403 00:32:16,060 --> 00:32:17,060 [sighing] 404 00:32:19,147 --> 00:32:20,273 Tada! 405 00:32:21,732 --> 00:32:23,734 - You got the keys. - Yes. 406 00:32:24,068 --> 00:32:26,863 What a way to spend a Sunday morning. 407 00:32:27,238 --> 00:32:31,159 Mr. Chatsworth wasn't keen on the idea of letting us pretend to steal his car. 408 00:32:31,200 --> 00:32:32,910 So, if anything happens to it... 409 00:32:32,952 --> 00:32:36,330 he'll have my head, neck, arms, and possibly my firstborn child. 410 00:32:36,956 --> 00:32:39,876 Those are going to make this the easiest car theft in history. 411 00:32:39,917 --> 00:32:41,357 What did Inspector Bolt have to say? 412 00:32:41,419 --> 00:32:43,671 I couldn't get a hold of him. I thought he would be here. 413 00:32:43,754 --> 00:32:44,754 Uh-oh. 414 00:32:45,423 --> 00:32:46,716 What do you mean "Uh-oh"? 415 00:32:46,757 --> 00:32:48,801 He may be taking matters into his own hands. 416 00:32:49,427 --> 00:32:51,971 You mean he's hotwiring Mr. Chatsworth's car? 417 00:32:52,180 --> 00:32:54,557 That's what he said he'd do if we didn't get the keys to him 418 00:32:54,599 --> 00:32:56,100 by the time he needed them. 419 00:32:56,517 --> 00:32:59,312 I better get to that antique car with these before he does. 420 00:32:59,353 --> 00:33:02,607 Or Mr. Chatsworth is going to be very unhappy. 421 00:33:04,525 --> 00:33:05,902 To say nothing of me. 422 00:33:18,873 --> 00:33:19,873 Hey, Bolt. 423 00:33:20,750 --> 00:33:24,462 I've got the best idea since women's suffrage. 424 00:33:24,712 --> 00:33:26,422 Why not use the keys? 425 00:33:30,384 --> 00:33:31,761 Surprise. 426 00:33:32,762 --> 00:33:34,013 You expecting someone else? 427 00:33:42,146 --> 00:33:43,564 That's a good girl. 428 00:33:48,277 --> 00:33:49,695 [beeping] 429 00:33:56,869 --> 00:33:58,621 What happened to Lippincott? 430 00:33:58,704 --> 00:33:59,956 [Alfie] He got all tied up. 431 00:34:00,289 --> 00:34:01,999 [Diana] Why are you tying me up? 432 00:34:02,041 --> 00:34:03,644 [Alfie] Because I don't want him to get lonely. 433 00:34:03,668 --> 00:34:06,379 - Where are you taking me? - Out to lunch. 434 00:34:06,587 --> 00:34:08,005 So get in. 435 00:34:11,759 --> 00:34:14,071 Lou, you better get down here right away, I may need your help. 436 00:34:14,095 --> 00:34:15,179 Diana's in trouble. 437 00:34:34,073 --> 00:34:36,575 [whispering] We've stopped somewhere, I can't tell where. 438 00:35:01,684 --> 00:35:02,869 [Diana] We're in a car wash... 439 00:35:02,893 --> 00:35:05,187 but we seemed to be going down in an elevator. 440 00:35:05,438 --> 00:35:07,648 Get a hold of Inspector Bolt's Detail Command. 441 00:35:07,690 --> 00:35:09,275 There's got to be a way to reach him. 442 00:35:44,226 --> 00:35:47,271 Boss? Alfie. I got the car you wanted. 443 00:35:49,482 --> 00:35:52,193 About this guy Lippincott, he's useless. 444 00:35:52,902 --> 00:35:54,070 Had to do it myself. 445 00:35:56,030 --> 00:35:57,030 Okay. 446 00:36:05,581 --> 00:36:07,124 Trevor calling Lippincott. 447 00:36:07,750 --> 00:36:10,127 Trevor calling Arnie Lippincott. 448 00:36:10,169 --> 00:36:12,254 [lively instrumental music on radio] 449 00:36:12,380 --> 00:36:15,341 I'm getting numb, Shadow, why don't you untie me? 450 00:36:16,258 --> 00:36:19,220 Not until Alfie gets back with the special Phaeton. 451 00:36:22,973 --> 00:36:24,475 Then king me. 452 00:36:27,895 --> 00:36:29,146 Shut up. 453 00:36:31,941 --> 00:36:35,653 [Steve] Arnie Lippincott, where are you? Do you read me? 454 00:36:35,695 --> 00:36:38,823 - What's that? - Come in, Arnie. 455 00:36:40,116 --> 00:36:42,702 Urgent message for Arnie Lippincott. 456 00:36:43,244 --> 00:36:45,913 Lippincott, come in, please. Over. 457 00:36:47,123 --> 00:36:48,416 Shadow. 458 00:36:50,668 --> 00:36:51,668 Now... 459 00:36:52,920 --> 00:36:55,256 I guess it looks like you better do 460 00:36:55,631 --> 00:36:57,174 exactly what I tell you to. 461 00:36:58,217 --> 00:37:02,680 [Diana] You've got enough classics here to start your own auto show. 462 00:37:03,472 --> 00:37:07,893 That's a familiar looking Rolls. 1935 Landaulet? 463 00:37:08,394 --> 00:37:10,855 - You ought to be a used-car salesman. - [chuckles] 464 00:37:11,313 --> 00:37:14,358 Cute. What happened to the hood ornament? 465 00:37:15,317 --> 00:37:17,069 Boy, you're a nosey broad. 466 00:37:18,279 --> 00:37:21,115 But if you must know, the boss took it for a souvenir. 467 00:37:21,157 --> 00:37:23,659 - Oh, terrific. - [Diana] How nice. 468 00:37:24,368 --> 00:37:27,455 [Bolt] Trevor? This is Lippincott calling, come in. 469 00:37:31,542 --> 00:37:33,753 - Lippincott? - Yes, Colonel, I'm still here. 470 00:37:34,462 --> 00:37:36,756 That last idea of yours, how good was it? 471 00:37:36,964 --> 00:37:39,049 Best idea since Hannibal crossed the Alps. 472 00:37:39,717 --> 00:37:41,844 - Brilliant? - But risky. 473 00:37:42,386 --> 00:37:43,387 Hey, it is you! 474 00:37:43,429 --> 00:37:45,473 Listen. They've got Diana. 475 00:37:45,514 --> 00:37:47,475 - Where? - I don't know. 476 00:37:47,516 --> 00:37:50,102 She says she's somewhere in a garage full of classic cars. 477 00:37:50,144 --> 00:37:53,230 Under a car wash. You have any idea where that might be? 478 00:37:53,397 --> 00:37:55,608 No, no, I don't. But, wait a minute. 479 00:37:56,734 --> 00:37:58,194 Wait a minute, it's a long shot 480 00:37:58,235 --> 00:38:00,154 but I'd like to try Alfie's car wash, anyway. 481 00:38:00,613 --> 00:38:02,323 Oh, and I suggest you get a few men 482 00:38:02,364 --> 00:38:05,618 down to the garage and body shop on Grafton Avenue. 483 00:38:06,368 --> 00:38:08,996 - Grafton. I'll be there. - I'll check with you later. Out. 484 00:38:16,086 --> 00:38:17,421 [engine starts] 485 00:38:18,339 --> 00:38:20,174 Don't go away, Shadow. 486 00:39:05,636 --> 00:39:08,514 [Steve] Inspector? Bolt? 487 00:39:09,431 --> 00:39:10,766 Yes, Colonel, I'm still here. 488 00:39:10,808 --> 00:39:14,812 Diana indicated she's been transferred to a green four-door Sedan. 489 00:39:15,646 --> 00:39:18,107 - A green machine, got it. - [tires screeching] 490 00:39:21,277 --> 00:39:23,946 [Bolt] Matter of fact, there's one coming in right now. 491 00:39:24,572 --> 00:39:26,372 I'll keep an eye on him and move when they do. 492 00:39:27,074 --> 00:39:30,119 Let's hit the road. We'll monitor on the way. 493 00:39:52,933 --> 00:39:54,435 [phone ringing] 494 00:39:57,688 --> 00:39:58,939 Hey! 495 00:39:59,148 --> 00:40:02,026 Hey, help! Help, somebody. 496 00:40:09,533 --> 00:40:10,951 Nobody answers at the garage. 497 00:40:11,285 --> 00:40:13,621 I got a bad feeling about that guy Lippincott. 498 00:40:14,246 --> 00:40:15,581 Yeah. Like cop fever. 499 00:40:16,707 --> 00:40:18,000 I wonder who he really is. 500 00:40:18,834 --> 00:40:21,879 It doesn't matter, he ain't going to cause us any trouble. 501 00:40:22,087 --> 00:40:23,130 Yeah, why? 502 00:40:23,631 --> 00:40:26,133 Because if he's running in that car of his... 503 00:40:26,508 --> 00:40:28,302 blooey. Remember? 504 00:40:28,677 --> 00:40:29,677 Blooey. 505 00:40:30,304 --> 00:40:31,930 You're strange. 506 00:40:42,900 --> 00:40:44,360 [engine starts] 507 00:41:28,654 --> 00:41:32,366 Do you hear that, lady? Your boyfriend's going blooey. 508 00:41:33,492 --> 00:41:34,702 "Blooey"? 509 00:41:35,661 --> 00:41:36,829 A bomb. 510 00:41:37,621 --> 00:41:40,833 Inspector Bolt, this is Trevor. There may be a bomb in your car. 511 00:41:40,874 --> 00:41:43,377 Repeat, a bomb! Get out immediately. Over. 512 00:41:45,169 --> 00:41:46,087 Inspector. 513 00:41:46,088 --> 00:41:48,048 Bolt, bail out now. 514 00:41:48,716 --> 00:41:50,718 Sorry, Colonel, I haven't got a parachute. 515 00:41:51,176 --> 00:41:52,176 That's an order! 516 00:41:52,761 --> 00:41:54,561 Not until I find out where they're taking her. 517 00:41:57,307 --> 00:41:58,559 Out. 518 00:42:48,192 --> 00:42:50,444 - Fiskle? - That's correct. 519 00:42:51,236 --> 00:42:54,031 I found the hideout. It's a farm on Oak Creek 520 00:42:54,156 --> 00:42:55,949 about four miles east of County Line Road. 521 00:42:56,533 --> 00:42:58,410 [Steve] Bolt, are you out of that car yet? 522 00:42:58,452 --> 00:43:01,012 I'm getting out right now. I'm going to follow them on foot. Out. 523 00:43:11,715 --> 00:43:12,883 [explosion] 524 00:43:15,594 --> 00:43:17,429 Blooey! [laughing] 525 00:43:18,263 --> 00:43:20,599 Bring her over here. Quickly. Quickly. 526 00:43:23,685 --> 00:43:25,604 Take the top off this thing. 527 00:43:26,855 --> 00:43:30,275 Maybe you, uh, got rid of my partner, 528 00:43:30,317 --> 00:43:31,735 but that won't stop the others. 529 00:45:01,658 --> 00:45:02,826 Will you take it easy? 530 00:45:06,121 --> 00:45:09,791 Hold it! That's about enough horsing around. Lou? 531 00:45:14,421 --> 00:45:15,421 [both grunting] 532 00:45:47,913 --> 00:45:48,913 "Blooey." 533 00:45:51,166 --> 00:45:53,752 Here's another one to add to your collection, Colonel. 534 00:45:53,794 --> 00:45:54,962 Meet the Man. 535 00:45:55,002 --> 00:45:55,920 Nice work, Bolt. 536 00:45:55,921 --> 00:45:57,547 All right, Fiskle, where is Diana Prince? 537 00:45:58,298 --> 00:45:59,925 She's right here. 538 00:46:00,717 --> 00:46:02,260 Alive and well. 539 00:46:02,886 --> 00:46:06,014 Which is more than I can say for some people. 540 00:46:06,056 --> 00:46:08,642 Find another car wash, Inspector Bolt? 541 00:46:08,684 --> 00:46:10,269 Won't have to take a bath for a month. 542 00:46:10,769 --> 00:46:12,604 But you, uh... got your man. 543 00:46:13,397 --> 00:46:15,107 Yep. I did that. 544 00:46:16,191 --> 00:46:18,110 Now maybe we can find your lady. 545 00:46:18,610 --> 00:46:21,947 There's a button on the bottom edge of that picture frame. 546 00:46:34,167 --> 00:46:36,461 - There's your lady. - Yep. 547 00:46:39,631 --> 00:46:41,508 - I'll take it. - Okay. 548 00:46:48,890 --> 00:46:51,018 The E-COM-PHAZE missile plans. 549 00:46:51,309 --> 00:46:55,981 Touted by military intelligence as being the most deadly system yet conceived. 550 00:46:57,232 --> 00:47:00,068 Now we can go forward with a defense system to neutralize it. 551 00:47:01,028 --> 00:47:02,654 Yeah. Thanks to you two. 552 00:47:03,113 --> 00:47:07,325 That's us. The best team since Mickey and Minnie. 553 00:47:07,784 --> 00:47:10,203 - That good? - The best. 554 00:47:21,965 --> 00:47:23,759 [theme song playing] 555 00:47:24,634 --> 00:47:26,678 Wonder Woman 556 00:47:28,597 --> 00:47:30,640 Wonder Woman 557 00:47:44,154 --> 00:47:46,198 Wonder Woman 41765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.