All language subtitles for home-sweet-home-alone-2021-1080p-dsnp-webrip-1400mb-dd5-1-x264-galaxyrg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,755 --> 00:00:25,755 ["Home For The Holidays" playing] 2 00:00:31,255 --> 00:00:38,255 ♪ Oh there's no place like home For the holidays ♪ 3 00:00:39,046 --> 00:00:45,005 ♪ 'Cause no matter How far away you roam ♪ 4 00:00:45,088 --> 00:00:47,046 -[woman] Merry Christmas. -Merry Christmas. 5 00:00:47,130 --> 00:00:52,630 [on radio] ♪ …Pine for the sunshine Of a friendly gaze ♪ 6 00:00:53,838 --> 00:00:58,505 ♪ For the holidays, you can't beat home Sweet home ♪ 7 00:00:58,588 --> 00:00:59,421 [scoffs] 8 00:00:59,505 --> 00:01:00,921 [chattering] 9 00:01:02,046 --> 00:01:05,380 [male agent] And our kitchen connects to a little dining room right over there. 10 00:01:05,463 --> 00:01:07,588 Now you mentioned you wanted an open concept. 11 00:01:07,671 --> 00:01:10,755 -Cool, I am obsessed with open concept. -Yes. [chuckles] 12 00:01:10,838 --> 00:01:12,755 Open is my favorite concept. 13 00:01:12,838 --> 00:01:15,796 Well, here they are, Pam and Jeff McKenzie, the owners. 14 00:01:15,880 --> 00:01:18,880 I was just telling the Breckins that they could probably knock down 15 00:01:18,963 --> 00:01:22,255 some of these walls and make it one, big, open space. 16 00:01:22,338 --> 00:01:24,296 -Not mad at that. [laughs] -Yes. 17 00:01:24,380 --> 00:01:26,130 Well, you just wanna be careful, 18 00:01:26,213 --> 00:01:29,005 'cause if those are load-baring walls and you knock one down, 19 00:01:29,088 --> 00:01:30,546 the whole place could collapse. 20 00:01:30,630 --> 00:01:31,838 -Mmm. Bummer. -Really? 21 00:01:31,921 --> 00:01:34,921 Um, it's not a Jenga tower, Jeff. 22 00:01:36,171 --> 00:01:38,380 [laughing] It's not a Jenga tower, Jeff. 23 00:01:39,380 --> 00:01:42,505 And Pam is a teacher at Winnetka Elementary. 24 00:01:42,588 --> 00:01:45,213 Am I right? Yes. The schools here are amazing. 25 00:01:46,005 --> 00:01:47,380 Correct, Jeff? 26 00:01:47,463 --> 00:01:52,713 Um, yeah. Some of the best in the state. They are totally lit. 27 00:01:53,213 --> 00:01:54,421 -Aw. -Oh. [chuckles] 28 00:01:54,505 --> 00:01:57,463 Especially since they put in new metal detectors. 29 00:01:58,088 --> 00:01:59,588 -Oh. -Okay. 30 00:01:59,671 --> 00:02:01,671 Jeff. What are you doing? 31 00:02:01,755 --> 00:02:03,130 Uh, Jeff, uh, 32 00:02:03,213 --> 00:02:05,963 could you go get some more bottled water to everyone. 33 00:02:06,046 --> 00:02:07,255 Yep. 34 00:02:10,130 --> 00:02:11,796 Can you get some more bottled water? 35 00:02:11,880 --> 00:02:13,588 Ooh. Mm-hmm. Yep. 36 00:02:14,380 --> 00:02:16,296 [scoffs] Jeff. 37 00:02:16,380 --> 00:02:20,463 -[boy] Mum, I really have to pee. -I cannot believe you need to go again. 38 00:02:20,546 --> 00:02:23,046 I told you to use the restroom in the coffee shop. 39 00:02:23,130 --> 00:02:25,963 After Uncle Stu had been in there? Really? 40 00:02:26,046 --> 00:02:28,630 Did you see how many deviled eggs he had for lunch? 41 00:02:28,713 --> 00:02:30,421 Oh, goodness. Um. 42 00:02:30,505 --> 00:02:32,421 You'll just have to wait till we get home. 43 00:02:32,505 --> 00:02:34,671 You sure about that? Do the maths. 44 00:02:34,755 --> 00:02:39,588 Six soda refills into one, tiny, ten-year-old's bladder does not go. 45 00:02:39,671 --> 00:02:41,171 I'm-- [sighs] 46 00:02:41,255 --> 00:02:42,880 [groaning] 47 00:02:42,963 --> 00:02:43,963 [sighs] 48 00:02:46,421 --> 00:02:49,255 -Okay. I've got an idea. -What? 49 00:02:49,338 --> 00:02:51,255 You're gonna have to pretend with Mummy. 50 00:02:51,338 --> 00:02:53,963 We're gonna have to pretend we're going to buy a house. 51 00:02:55,630 --> 00:02:57,338 [toilet flushes] 52 00:03:01,755 --> 00:03:03,755 Ooh! Can I get one of those? 53 00:03:03,838 --> 00:03:05,963 Uh, that might be a question for your parents, 54 00:03:06,046 --> 00:03:08,046 just 'cause there's a lot of sugar in them, so… 55 00:03:08,130 --> 00:03:09,130 Oh. Fine. 56 00:03:09,880 --> 00:03:13,338 Wow, you're so tall. You almost look like Frankenstein. 57 00:03:13,921 --> 00:03:18,046 Oh, you mean Frankenstein's monster. Frankenstein is the doctor, FYI. 58 00:03:18,546 --> 00:03:19,755 [grunts] 59 00:03:19,838 --> 00:03:22,755 Uh. Cool dolls. 60 00:03:22,838 --> 00:03:25,463 [chuckles] Well, they're not mine. 61 00:03:25,546 --> 00:03:27,338 Um. They belonged to my mother. 62 00:03:28,505 --> 00:03:29,338 Sure they did. 63 00:03:30,296 --> 00:03:32,880 Oh! What's wrong with this one? 64 00:03:33,671 --> 00:03:34,921 Yeah, I don't know. 65 00:03:35,005 --> 00:03:39,671 But they're very delicate, so why don't we just leave them right there. 66 00:03:40,171 --> 00:03:42,421 Oh. Little boy doesn't wanna share his dolly? 67 00:03:43,380 --> 00:03:44,296 Excuse me? 68 00:03:44,380 --> 00:03:46,838 Ah, I get it. You're one of those guys. 69 00:03:47,588 --> 00:03:49,838 -What do you mean? -I don't know. You tell me. 70 00:03:50,546 --> 00:03:52,421 -There you are. -Oh! Hi, Mom. 71 00:03:52,505 --> 00:03:54,546 Doesn't he look like Frankenstein to you? 72 00:03:55,255 --> 00:03:58,088 I-- Max. I am so sorry. 73 00:03:58,171 --> 00:04:00,546 No, he doesn't look like Frankenstein. 74 00:04:00,630 --> 00:04:02,671 He looks like Frankenstein's monster. 75 00:04:02,755 --> 00:04:04,588 I'm sorry. Has he been bothering you? 76 00:04:04,671 --> 00:04:06,463 No. He's a delight. 77 00:04:07,005 --> 00:04:08,796 Aw, well, he has his moments. 78 00:04:08,880 --> 00:04:11,130 Ooh! Is that a Schneider Kinder? 79 00:04:11,213 --> 00:04:14,713 I saw these on Treasure Trunk, that antiques show. I love that show. 80 00:04:15,838 --> 00:04:20,505 There was this elderly lady who'd bought one at a garage sale for about $10. 81 00:04:20,588 --> 00:04:23,130 And then it ended up going for about $5,000. 82 00:04:23,213 --> 00:04:27,005 Wow, 5,000 bucks for an ugly, little porcelain kid. 83 00:04:27,546 --> 00:04:30,130 I didn't get half that for selling my real kids. 84 00:04:30,213 --> 00:04:31,130 [groans] 85 00:04:31,213 --> 00:04:32,255 [chuckles] 86 00:04:33,338 --> 00:04:34,338 Yeah? 87 00:04:34,421 --> 00:04:36,463 -I think we should go home. -Oh, yay. 88 00:04:36,546 --> 00:04:41,380 I can't wait to go home and share one toilet with nine bloomin' cousins. 89 00:04:41,463 --> 00:04:44,546 Maxwell Johan Mercer. What is with you today, hmm? 90 00:04:44,630 --> 00:04:46,838 Carol Ellen Mercer, take a guess? 91 00:04:46,921 --> 00:04:50,755 You know what? How's about we just spend Christmas in Tokyo without you? 92 00:04:50,838 --> 00:04:53,213 -Great idea. -[Carol] I'll leave Grammy with you. 93 00:04:53,296 --> 00:04:55,755 -[Max] Oh, yes, Grammy. -[Carol] Then you'll have to go to bed 94 00:04:55,838 --> 00:04:58,130 at 6:00 p.m. every evening and help her with her bath. 95 00:04:58,213 --> 00:05:00,713 Oh, that sounds great. Where do I sign up? 96 00:05:01,796 --> 00:05:03,838 No McDonald's for you on the way home. 97 00:05:03,921 --> 00:05:05,296 What? Mum. 98 00:05:05,963 --> 00:05:08,338 You can't promise a kid McDonald's and not deliver. 99 00:05:08,421 --> 00:05:09,838 Ooh. 100 00:05:09,921 --> 00:05:11,421 What a McShame. 101 00:05:13,630 --> 00:05:14,630 [sighs] 102 00:05:16,005 --> 00:05:17,213 [drink lid pops] 103 00:05:20,838 --> 00:05:22,921 Ooh. That's good. 104 00:05:25,296 --> 00:05:27,880 -[grunts] -Darling, home. Car. Now. Come on. 105 00:05:40,671 --> 00:05:43,505 I'm sorry I lashed out at you, but I just don't see why 106 00:05:43,588 --> 00:05:46,671 we have to share our house with every stupid relative we have. 107 00:05:46,755 --> 00:05:48,463 I mean, it's Christmas. 108 00:05:48,546 --> 00:05:51,796 Exactly, and Christmas is all about spending time with family. 109 00:05:52,838 --> 00:05:56,380 Even if everything they do makes you anxious or furious and insane. 110 00:05:57,630 --> 00:05:59,713 Because that is the meaning of Christmas. 111 00:06:00,296 --> 00:06:01,130 [sighs] 112 00:06:01,921 --> 00:06:03,005 [chuckles] 113 00:06:07,338 --> 00:06:09,755 All right, McKenzies. We have chummed the-- 114 00:06:10,255 --> 00:06:13,880 Chummed the waters. And I think we've gotten a couple of nibbles. 115 00:06:13,963 --> 00:06:16,338 Now I know you guys wanna sell as soon as possible, 116 00:06:16,421 --> 00:06:18,671 but I don't think we're gonna get any major bites 117 00:06:18,755 --> 00:06:20,255 until after the holiday season. 118 00:06:21,171 --> 00:06:22,171 I don't know. 119 00:06:22,255 --> 00:06:26,380 The guy Jeff saw looking through my underwear drawer seemed interested, no? 120 00:06:27,130 --> 00:06:30,671 Yes, but I don't think in buying the house. But don't worry. 121 00:06:30,755 --> 00:06:33,921 The Breckins are circling the boat, so I'll stay on top of them. 122 00:06:34,463 --> 00:06:35,796 [vehicle honks, laughing] 123 00:06:36,338 --> 00:06:37,505 The kids are home. 124 00:06:38,130 --> 00:06:40,713 What's happening? Why are we scared of the kids? 125 00:06:40,796 --> 00:06:42,630 We haven't told them we're selling the house. 126 00:06:46,046 --> 00:06:47,380 Hey! 127 00:06:47,963 --> 00:06:48,880 Oh, hi. 128 00:06:49,505 --> 00:06:52,338 Hi, guys. I thought you were gonna call after the movie was over. 129 00:06:52,421 --> 00:06:54,546 Oh, no, we just took an Uber. 130 00:06:57,838 --> 00:06:59,380 -You good? -Oh, yeah. 131 00:06:59,921 --> 00:07:01,838 Yeah, I'm doing some thinking, you know? 132 00:07:01,921 --> 00:07:04,338 This is a very good spot for thinking. 133 00:07:05,921 --> 00:07:06,921 Hmm. 134 00:07:07,838 --> 00:07:09,838 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 135 00:07:10,463 --> 00:07:12,713 -I love this space. -Oh. 136 00:07:13,213 --> 00:07:14,338 Who are you? 137 00:07:15,338 --> 00:07:19,088 -I'm, uh-- -This is Gavin. And he is, um-- 138 00:07:19,171 --> 00:07:20,755 Your personal trainer. That-- Yes. 139 00:07:20,838 --> 00:07:24,630 -I'm gonna be training your flabby dad. -Hmm? 140 00:07:25,213 --> 00:07:26,046 Balloons? 141 00:07:26,130 --> 00:07:29,588 These are a gesture to say congratulations for taking your first step. 142 00:07:29,671 --> 00:07:31,963 Congratulations, man. You got to take care of yourself. 143 00:07:32,046 --> 00:07:34,505 We're gonna get rid of that jelly belly, Dad. Am I right? 144 00:07:34,588 --> 00:07:36,255 Get rid of the jelly belly. 145 00:07:36,338 --> 00:07:38,921 We're gonna put some muscle on that flat, pancake butt. 146 00:07:39,005 --> 00:07:40,713 -Thank you, Gavin. -Yeah. 147 00:07:40,796 --> 00:07:43,880 I'm just gonna take off real quick, and I'm gonna see y'all later. 148 00:07:43,963 --> 00:07:46,296 And I'm looking forward to that butt. 149 00:07:47,463 --> 00:07:49,296 [children shouting, chattering] 150 00:07:51,505 --> 00:07:52,505 [man shouts] 151 00:07:52,588 --> 00:07:53,546 [children arguing] 152 00:07:53,630 --> 00:07:56,880 -Can I have a go? Can I have a go? -You do it! 153 00:07:56,963 --> 00:07:58,546 -Please? -No, you! 154 00:07:59,421 --> 00:08:01,546 -Please, just one quick go. -[shrieks] Ow! 155 00:08:02,213 --> 00:08:05,546 -Max, clean up all this crap right now. -Sorry, Dad. 156 00:08:05,630 --> 00:08:06,880 I just stepped on a Lego. 157 00:08:06,963 --> 00:08:09,171 It's the most painful thing in the world. 158 00:08:09,671 --> 00:08:12,005 -[video game blasting] -[boy] I'm winning over here. 159 00:08:12,088 --> 00:08:14,171 -[TV blaring] -[children squealing] 160 00:08:14,255 --> 00:08:18,088 I understand that our flight was canceled and rebooked. 161 00:08:18,171 --> 00:08:21,588 No, my problem is that you have split our family onto two separate flights. 162 00:08:21,671 --> 00:08:22,671 [children arguing] 163 00:08:22,755 --> 00:08:25,838 I'm sorry, can you speak up, please? It's very loud in here. 164 00:08:25,921 --> 00:08:28,588 [boy 2] You can never catch me. Jerk! 165 00:08:29,088 --> 00:08:30,671 -[distant screaming] -[grunts] 166 00:08:30,755 --> 00:08:32,963 Don't touch me, perv. I'm your sister. 167 00:08:33,046 --> 00:08:34,088 [children screaming] 168 00:08:35,755 --> 00:08:38,671 -Homebot, what year is it in Japan? -[machine beeps] 169 00:08:38,755 --> 00:08:40,505 [Homebot speaking German] 170 00:08:40,588 --> 00:08:43,588 Guys, seriously, who keeps swapping the Homebot to German? 171 00:08:43,671 --> 00:08:45,505 -Hey! -Homebot, nein! Nein! 172 00:08:45,588 --> 00:08:46,588 Ha ha! 173 00:08:46,671 --> 00:08:49,046 -Guys, Homebot is not a toy-- -[toy gun rattling] 174 00:08:49,130 --> 00:08:52,213 No, no, stop! Stop it! Homebot is not a toy! 175 00:08:52,296 --> 00:08:54,046 I'm sick of this bullsh-- 176 00:08:56,963 --> 00:09:00,796 We don't have to tell Santa about that, right, Goobie? 177 00:09:01,463 --> 00:09:03,838 -[children yelling] -You need to project when you speak. 178 00:09:04,421 --> 00:09:07,338 -Sir, I am not taking a tone with you. -Mum. 179 00:09:07,421 --> 00:09:11,546 I'm simply saying that you have put me on a different flight to my children. 180 00:09:11,630 --> 00:09:13,421 -Mum. -The computer won't let you? 181 00:09:13,505 --> 00:09:15,921 -What is the computer? Is it God? -[man] Guys, guys-- 182 00:09:16,005 --> 00:09:18,671 -Mum. Mum! -[man] Guess what? Spanking's on the menu! 183 00:09:18,755 --> 00:09:22,463 Max, please! You are not the only person in this house, darling. 184 00:09:23,671 --> 00:09:24,838 I wish I was. 185 00:09:24,921 --> 00:09:27,880 Boys, don't make me run. I have tendinitis. 186 00:09:27,963 --> 00:09:29,255 Move, Max. 187 00:09:29,338 --> 00:09:31,963 -Lay down your arms! -[Carol] Americans, please! 188 00:09:32,046 --> 00:09:34,171 [children shrieking] 189 00:09:34,255 --> 00:09:35,880 -[sighs] -[Carol] Pizza! Lovely. 190 00:09:35,963 --> 00:09:38,213 -How many do you have? -Three pepperonis and three pineapples. 191 00:09:38,296 --> 00:09:39,963 -Let's just get-- -Everybody loves pineapple. 192 00:09:40,046 --> 00:09:42,255 [woman] I've still gotta do some packing and some laundry. 193 00:09:42,338 --> 00:09:44,130 [Carol] Everybody, pizza! 194 00:09:44,213 --> 00:09:48,838 Can you come and eat, please? Seriously. We're gonna be up at 5:00 a.m. 195 00:09:48,921 --> 00:09:50,505 [faintly] Stop, please! 196 00:09:50,588 --> 00:09:52,588 [Carol and children arguing] 197 00:09:56,921 --> 00:09:59,963 [Carol] Stop. You'll break your neck. And look at your suitcases. 198 00:10:01,005 --> 00:10:02,255 [sighs] 199 00:10:16,546 --> 00:10:18,130 -[crashing] -[chuckling] 200 00:10:18,213 --> 00:10:20,796 We expect major, major delays at the airport. 201 00:10:20,880 --> 00:10:23,255 We don't know when O'Hare is gonna be able to get back… 202 00:10:23,338 --> 00:10:25,546 What was that today? Metal detectors? 203 00:10:25,630 --> 00:10:29,921 What? They have them. I'm sorry. Is that not "lit"? 204 00:10:30,005 --> 00:10:33,880 Okay, we are trying to sell the house, Jeff. 205 00:10:33,963 --> 00:10:36,171 You're the one who said it's our only option, 206 00:10:36,255 --> 00:10:38,088 so I need you on my team, okay? 207 00:10:38,921 --> 00:10:41,213 I know. I know. I just-- 208 00:10:41,296 --> 00:10:45,588 Today, it felt real, and I didn't like it. 209 00:10:45,671 --> 00:10:47,130 You think I do? 210 00:10:47,213 --> 00:10:50,088 I always thought we'd get old and weird in this house. 211 00:10:50,171 --> 00:10:52,421 We've done the math. We can't afford it on my salary alone. 212 00:10:52,505 --> 00:10:55,296 Yeah, but I crushed my interview with IBM. 213 00:10:55,380 --> 00:10:58,005 You crushed it. Crushed it! 214 00:10:58,755 --> 00:11:00,463 But that was three months ago. 215 00:11:00,546 --> 00:11:04,880 Any company with a brain needs a good data migration manager, okay? 216 00:11:04,963 --> 00:11:07,713 I wouldn't trust an algorithm to port over a MySQL database 217 00:11:07,796 --> 00:11:10,130 to a new server without any human oversight. 218 00:11:11,880 --> 00:11:13,630 -[sighs] -Me neither. 219 00:11:14,463 --> 00:11:17,296 But it might take a while to find another job. 220 00:11:17,380 --> 00:11:20,588 You said it yourself. The data migration boom is over. 221 00:11:21,880 --> 00:11:23,046 It's the cloud. 222 00:11:24,463 --> 00:11:25,546 The cloud. 223 00:11:26,963 --> 00:11:30,255 So I need you to get on board, okay? 224 00:11:31,171 --> 00:11:34,171 Come on. It's our last Christmas here. 225 00:11:34,255 --> 00:11:36,255 Let's try to enjoy it. 226 00:11:39,130 --> 00:11:41,505 Tons of fun. 227 00:11:41,588 --> 00:11:42,838 [blows raspberry] 228 00:11:43,588 --> 00:11:45,130 [snoring softly] 229 00:11:46,046 --> 00:11:48,213 [phone ringing] 230 00:11:48,296 --> 00:11:50,046 [snoring continues] 231 00:11:55,421 --> 00:11:57,255 [phone vibrating] 232 00:11:58,005 --> 00:11:59,630 [grumbles] 233 00:12:03,671 --> 00:12:04,671 Hunter? 234 00:12:04,755 --> 00:12:08,921 [Hunter] Hey, Pama-lama-ding-dong! Guess what? We're outside! 235 00:12:09,005 --> 00:12:10,463 [line disconnects] 236 00:12:11,380 --> 00:12:13,005 -Get up. -[groans] Queen Latifah. 237 00:12:13,088 --> 00:12:15,046 -Get up. Your brother's here. -[grunts] 238 00:12:15,130 --> 00:12:16,546 [groans] 239 00:12:16,630 --> 00:12:17,630 God. 240 00:12:23,630 --> 00:12:24,463 [horn honks] 241 00:12:24,546 --> 00:12:26,046 [sighs] 242 00:12:29,588 --> 00:12:31,421 [groans] Damn it. 243 00:12:33,546 --> 00:12:34,963 Gosh, I miss the snow! 244 00:12:35,921 --> 00:12:38,796 -Hey. What are you doing-- -Doing here? 245 00:12:38,880 --> 00:12:41,755 We flew in early to get ahead of snowpocalypse or whatever. 246 00:12:41,838 --> 00:12:43,421 Snowmageddon. 247 00:12:43,505 --> 00:12:45,338 Snowpocalypse is better. 248 00:12:45,421 --> 00:12:47,588 Hey, babe. Hurry up. 249 00:12:48,755 --> 00:12:50,255 -Coming, baby! -Who's that? Aah. 250 00:12:50,338 --> 00:12:52,338 Pamuel L. Jackson! Bring it in. 251 00:12:52,421 --> 00:12:53,921 Hi, Hunter. Hi. 252 00:12:54,671 --> 00:12:56,588 Here she is! 253 00:12:57,296 --> 00:12:59,171 -[woman gasps] -[Hunter] Oh. Careful. 254 00:13:10,130 --> 00:13:11,296 -Okay! Hey. -Oh! 255 00:13:11,380 --> 00:13:14,380 Oh, we would've called, but we thought it would be fun to surprise you. 256 00:13:14,463 --> 00:13:15,546 -Yeah. -Are you surprised? 257 00:13:15,630 --> 00:13:18,046 We are surprised. We're very surprised. 258 00:13:18,130 --> 00:13:19,588 I know. It's so cute here. 259 00:13:19,671 --> 00:13:21,671 -[girl] Aunt Mei! -So quaint-- Hi! 260 00:13:21,755 --> 00:13:22,755 Hi, my adorables. 261 00:13:22,838 --> 00:13:24,463 I didn't think you were coming till tomorrow. 262 00:13:24,546 --> 00:13:25,546 I'm here now. 263 00:13:25,630 --> 00:13:29,255 We all thought she was coming tomorrow, but she's come in the dead of night. 264 00:13:29,963 --> 00:13:31,755 -Hey, Ollie, look who it is. -[music playing] 265 00:13:31,838 --> 00:13:35,255 -It's Uncle Jeff. Hey. [laughs] -Hey, buddy! 266 00:13:35,338 --> 00:13:37,046 -Ollie, look! Snow! -[Ollie coughing] 267 00:13:37,963 --> 00:13:39,171 Good to see you, buddy. 268 00:13:39,255 --> 00:13:40,796 He has gotten so big. 269 00:13:40,880 --> 00:13:42,171 Okay! 270 00:13:42,255 --> 00:13:44,463 Oh, my gosh, I'm so sorry. 271 00:13:44,546 --> 00:13:47,380 It's the last one. It's the last one. I promise, okay? 272 00:13:48,046 --> 00:13:49,255 That's enough. 273 00:13:49,338 --> 00:13:52,088 Mind giving our luggage a tuggage? I wanna get that guy situated. 274 00:13:53,421 --> 00:13:54,505 [Jeff sighs] 275 00:13:57,338 --> 00:13:58,463 Wow. 276 00:13:59,338 --> 00:14:00,880 Yeah, we had a great year. 277 00:14:02,088 --> 00:14:04,046 Oh, great arm, buddy! 278 00:14:04,130 --> 00:14:06,671 -Ollie, that is not a toy. -I'll get it. 279 00:14:06,755 --> 00:14:08,088 [speaking Spanish] 280 00:14:09,421 --> 00:14:10,963 We're teaching him Spanish! 281 00:14:11,046 --> 00:14:13,421 What did I tell you about taking other people's stuff? 282 00:14:13,505 --> 00:14:16,838 -Where do you have us set up? -Oh, in the den on the pullout. 283 00:14:16,921 --> 00:14:20,713 [laughs] Okay. In the den on the pullout. Yeah, okay. 284 00:14:42,338 --> 00:14:44,838 Wow, that lady wasn't kidding. 285 00:14:48,171 --> 00:14:49,130 What? 286 00:15:02,171 --> 00:15:04,963 -[doll cries] -What-- Where is it? 287 00:15:06,588 --> 00:15:08,046 [panting] 288 00:15:10,421 --> 00:15:14,588 That brat kid stole my doll. My mom's doll. 289 00:15:16,213 --> 00:15:17,296 [sighs] 290 00:15:18,213 --> 00:15:19,588 How am I gonna find this kid? 291 00:15:20,505 --> 00:15:22,213 Maxwell Johan Mercer. 292 00:15:22,296 --> 00:15:23,755 Carol Ellen Mercer. 293 00:15:24,880 --> 00:15:26,130 Bingo. 294 00:15:39,005 --> 00:15:41,380 [woman through GPS] You have arrived at your destination. 295 00:15:41,463 --> 00:15:43,630 [man] Get in the car! 296 00:15:44,255 --> 00:15:47,796 You need to get in a car now. We are so late. You have no idea. 297 00:15:47,880 --> 00:15:50,005 -[boy] Gotcha! -What was that for? 298 00:15:50,088 --> 00:15:51,505 -[man] I legit might cry right now. -Don't! 299 00:15:51,588 --> 00:15:53,296 I need that for cheerleading, you cretin. 300 00:15:53,380 --> 00:15:54,880 [man] Son of a sandwich! 301 00:15:54,963 --> 00:15:58,213 -Get in the car! -[horn honking] 302 00:15:58,296 --> 00:16:00,588 [distant] We're gonna miss the flight, you guys. Come on! 303 00:16:00,671 --> 00:16:02,963 Uh, hi, my dude. Um... 304 00:16:03,046 --> 00:16:04,630 Is Carol Mercer home? 305 00:16:04,713 --> 00:16:06,713 No, Carol took the early flight. She booked the cars. 306 00:16:06,796 --> 00:16:09,171 That's why they're in her name. These are our cars. We need to go. 307 00:16:09,255 --> 00:16:10,838 Will you be a mensch? 308 00:16:10,921 --> 00:16:12,630 -Put that in the back for us, huh? -Uh… 309 00:16:12,713 --> 00:16:15,463 Bethany, is this a good time for a selfie in front of an Uber? 310 00:16:15,546 --> 00:16:17,755 -#ill-judged. -[sighs] 311 00:16:19,255 --> 00:16:21,213 Text that to me. Okay, guys, get in the car! 312 00:16:21,296 --> 00:16:22,671 Give your stuff to the driver. 313 00:16:22,755 --> 00:16:25,088 -If I miss the duty-free shop… -I'm not the driver. 314 00:16:25,171 --> 00:16:27,296 …I am going to shave somebody's head. That's real. 315 00:16:27,380 --> 00:16:29,630 Blake, you do realize they sell alcohol in Japan? 316 00:16:29,713 --> 00:16:31,213 Hey, big news, Stu. 317 00:16:31,296 --> 00:16:33,546 Duty-free shops sell three-foot Toblerones. 318 00:16:33,630 --> 00:16:36,505 Hey, buddy. I'm gonna give that to you and ask you to take real good care of it. 319 00:16:36,588 --> 00:16:38,505 It's got my sleep apnea machine in there. 320 00:16:38,588 --> 00:16:41,630 Do you know if Carol's son, Max, is home? 321 00:16:42,338 --> 00:16:45,338 If you don't see him, he's halfway to Tokyo by now. All right. 322 00:16:47,255 --> 00:16:49,838 Is that everyone? The cars are leaving now. 323 00:16:53,088 --> 00:16:54,380 [typing] 324 00:16:54,463 --> 00:16:55,546 [phone chimes] 325 00:16:56,088 --> 00:16:57,755 [girl] Everybody, say cheese. 326 00:16:58,463 --> 00:16:59,880 Everybody, wave. 327 00:17:11,921 --> 00:17:14,088 Somebody that lives here, what's the code? 328 00:17:14,171 --> 00:17:15,963 -Your mamma! -Thank you, Ricky! 329 00:17:16,046 --> 00:17:18,255 Guess who's number one to get his head shaved? 330 00:17:19,088 --> 00:17:20,213 It's Ricky! Code! 331 00:17:20,296 --> 00:17:23,421 -One, one, one, two. -One, one, one, two. Brilliant. 332 00:17:23,505 --> 00:17:24,713 That's a bad code. 333 00:17:27,380 --> 00:17:28,380 [electronic voice] Armed. 334 00:17:28,463 --> 00:17:29,630 [groans] 335 00:17:31,713 --> 00:17:33,255 Here we go. All right. 336 00:17:36,463 --> 00:17:38,463 I'm sorry, but I really do need to talk to Carol. 337 00:17:38,546 --> 00:17:42,546 Yes. Don't worry. I'll make sure that Carol gives you five stars in the app. 338 00:17:42,630 --> 00:17:43,963 Reputation is everything. 339 00:17:45,463 --> 00:17:48,546 Oh, hey, wait! Wait! 340 00:17:50,505 --> 00:17:51,588 [groans] 341 00:17:55,713 --> 00:17:57,588 What the heck are you looking at? 342 00:17:59,630 --> 00:18:00,838 [grunts] 343 00:18:04,338 --> 00:18:06,796 I'm sorry. I'm having a bad day. 344 00:18:15,588 --> 00:18:16,630 There it is. 345 00:18:19,255 --> 00:18:21,130 Oh, my… 346 00:18:24,880 --> 00:18:26,755 One, one, one, two. 347 00:18:34,171 --> 00:18:35,755 [heart thumping] 348 00:18:40,255 --> 00:18:41,505 [siren blares] 349 00:18:48,630 --> 00:18:51,755 -[radio: "Mele Kalikimaka" playing] -[horn honks] 350 00:18:57,380 --> 00:18:58,880 Okay, it's just a dog. 351 00:18:58,963 --> 00:19:01,380 I'm being ridiculous. I've gone insane. 352 00:19:01,463 --> 00:19:03,963 I'm a good, normal man. I'm gonna talk to Pam. 353 00:19:04,671 --> 00:19:05,671 Pam. 354 00:19:05,755 --> 00:19:07,380 I'm just a neighbor helping. 355 00:19:07,463 --> 00:19:09,630 I water their dogs-- plants. 356 00:19:09,713 --> 00:19:13,296 I'm a friend of Carol's. A friend of-- Carol Ellen Mercer is her name. 357 00:19:13,380 --> 00:19:14,380 I gotta call Pam. 358 00:19:17,796 --> 00:19:18,963 [chattering] 359 00:19:22,296 --> 00:19:23,630 Where is he? 360 00:19:23,713 --> 00:19:25,088 I'm not sure where he is. 361 00:19:33,255 --> 00:19:34,380 Oh, great. 362 00:19:35,546 --> 00:19:36,713 I'm sorry. Sorry. 363 00:19:37,588 --> 00:19:38,713 [Hunter] Oh. 364 00:19:38,796 --> 00:19:41,046 -Here we go. Sorry. Hi. -Is everything okay? 365 00:19:41,130 --> 00:19:43,296 -Yeah, fine. Thank you. -What are you wearing? 366 00:19:43,380 --> 00:19:45,380 -I didn't have time to change. -You look ridiculous. 367 00:19:45,463 --> 00:19:48,046 -Thank you. -[conductor] Season's greetings, seniors. 368 00:19:48,130 --> 00:19:50,963 I apologize for the delay, but we all saw the reason why. 369 00:19:51,046 --> 00:19:54,755 My D-flat has decided that the world runs on his time. 370 00:19:55,630 --> 00:19:59,046 Without further ado, I give you the Ne'er-Do-Bells. 371 00:19:59,130 --> 00:20:00,755 Hands on bells. 372 00:20:02,005 --> 00:20:04,088 -Raise the bells. -[bells ring lightly] 373 00:20:04,921 --> 00:20:06,630 Two, three, four. 374 00:20:06,713 --> 00:20:09,338 [bells ring] 375 00:20:09,421 --> 00:20:11,046 [singing "Rudolph The Red-Nosed Reindeer"] 376 00:20:11,130 --> 00:20:12,755 -So did you get my voice mail? -Yes. 377 00:20:12,838 --> 00:20:14,880 All of this happened in the last two hours? 378 00:20:14,963 --> 00:20:17,421 Yeah, the doll is in that house. I saw it in his jacket. 379 00:20:17,505 --> 00:20:19,921 -Why didn't you tell me this? -I thought I would handle it myself. 380 00:20:20,005 --> 00:20:22,380 And your way of handling it was breaking and entering? 381 00:20:22,463 --> 00:20:23,755 Just entering. I had the key. 382 00:20:23,838 --> 00:20:26,463 -It's still against the law, Jeff. -[shouting] Like a lightbulb. 383 00:20:26,546 --> 00:20:28,296 Oh, my gosh. This is so terrible. 384 00:20:28,380 --> 00:20:30,380 [carolers] ♪ All of the other reindeer ♪ 385 00:20:30,463 --> 00:20:32,046 But that's why I didn't do it, Columbo. 386 00:20:32,130 --> 00:20:33,213 Well, good. 387 00:20:33,296 --> 00:20:35,213 -Like Pinocchio. -Pinocchio. 388 00:20:35,296 --> 00:20:36,921 What are we gonna do now? We need that doll. 389 00:20:37,005 --> 00:20:39,046 I know we do, okay? Just let me think. 390 00:20:39,130 --> 00:20:42,421 ♪ Join in any reindeer games ♪ 391 00:20:42,505 --> 00:20:44,046 -[stammers] Uh, like Monopoly! -Yeah. 392 00:20:44,130 --> 00:20:45,505 -That's too late. -Yeah. 393 00:20:45,588 --> 00:20:47,546 -Boo. Sounds like garbage. -[singing resumes] 394 00:20:47,630 --> 00:20:49,671 -Herman, no. None of that. -Well, it does. 395 00:20:50,588 --> 00:20:51,755 You stink. 396 00:20:51,838 --> 00:20:53,463 ♪ Santa came to say ♪ 397 00:20:53,546 --> 00:20:54,796 Here's what we're gonna do. 398 00:20:54,880 --> 00:20:57,213 We will wait until they come back from vacation, 399 00:20:57,296 --> 00:21:00,463 and then I will go over there. I will tell the mom everything, 400 00:21:00,546 --> 00:21:02,046 and we'll get the doll back. 401 00:21:02,630 --> 00:21:03,880 [whispers] Get it together. 402 00:21:03,963 --> 00:21:05,588 Are you sure we should wait? 403 00:21:05,671 --> 00:21:08,963 Yes, Jeff. I don't want my husband spending Christmas in jail. 404 00:21:09,046 --> 00:21:10,130 -[clears throat] Yippee! -Hey! 405 00:21:10,213 --> 00:21:11,713 Wow. 406 00:21:11,796 --> 00:21:14,171 But the-- Our future is in that house, Pam. 407 00:21:14,255 --> 00:21:17,546 Come on. What could happen to it in an empty house? 408 00:21:17,630 --> 00:21:21,755 -[singing ends] -[bell rings continuously] 409 00:21:21,838 --> 00:21:22,921 It's okay, Martha. 410 00:21:24,171 --> 00:21:26,380 Don't blame her. That's you. 411 00:21:26,463 --> 00:21:27,588 Sorry. 412 00:21:27,671 --> 00:21:30,921 -Shame on you. This is my life choice. -[bell rings lightly] 413 00:21:34,088 --> 00:21:35,213 [groans] 414 00:21:43,213 --> 00:21:45,588 [Max] Hello? 415 00:21:46,796 --> 00:21:47,880 Mum? 416 00:21:50,255 --> 00:21:51,338 Dad? 417 00:21:53,671 --> 00:21:54,796 Uncle Blake? 418 00:21:56,130 --> 00:21:57,463 Uncle Stu? 419 00:22:09,921 --> 00:22:12,005 It's a Christmas miracle. 420 00:22:13,755 --> 00:22:14,838 [chuckles] 421 00:22:18,296 --> 00:22:21,505 -[game character screams] -[groans] Oh, come on, mate! 422 00:22:26,630 --> 00:22:28,255 ["Christmas All Over Again" playing] 423 00:22:28,338 --> 00:22:30,713 ♪ Well it's Christmas time ♪ 424 00:22:30,796 --> 00:22:31,796 [laughs] 425 00:22:31,880 --> 00:22:33,130 ♪ Again ♪ 426 00:22:34,005 --> 00:22:35,005 Ugh. 427 00:22:35,088 --> 00:22:38,630 ♪ Decorations are all hung by the fire ♪ 428 00:22:38,713 --> 00:22:39,796 Oh! 429 00:22:40,588 --> 00:22:44,380 All right, Internet. Show me your worst. 430 00:22:44,463 --> 00:22:45,921 [monitor beeps] 431 00:22:46,463 --> 00:22:47,880 Well played, Mum and Dad. 432 00:22:47,963 --> 00:22:49,005 ♪ Ringing out ♪ 433 00:22:49,088 --> 00:22:52,588 ♪ And it's Christmas ♪ 434 00:22:52,671 --> 00:22:57,380 ♪ All over again ♪ 435 00:22:59,130 --> 00:23:01,171 ♪ Yeah again ♪ 436 00:23:04,171 --> 00:23:06,588 ♪ And all over town ♪ 437 00:23:07,338 --> 00:23:09,796 ♪ Little kids gonna get down ♪ 438 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 [moans] 439 00:23:11,588 --> 00:23:14,505 [screaming] 440 00:23:16,963 --> 00:23:18,130 ♪ Hey ♪ 441 00:23:24,796 --> 00:23:27,088 ♪ Everybody's singing ♪ 442 00:23:28,296 --> 00:23:30,630 ♪ All the bells are ringing out ♪ 443 00:23:30,713 --> 00:23:33,130 [screams] 444 00:23:34,296 --> 00:23:37,130 ♪ All over ♪ 445 00:23:37,213 --> 00:23:38,380 [moans] 446 00:23:38,463 --> 00:23:40,130 ♪ Again ♪ 447 00:23:40,213 --> 00:23:41,463 [people chatter] 448 00:23:41,546 --> 00:23:45,130 [Jeff] Pam, that doll is worth $238,000, 449 00:23:45,213 --> 00:23:49,046 and is it really a crime to steal something that was stolen from you? 450 00:23:49,130 --> 00:23:52,921 Yes, that's what O.J. got in trouble for. The second time. 451 00:23:53,005 --> 00:23:55,755 -Okay, I just think-- -Look, I know that you wanna save the day 452 00:23:55,838 --> 00:23:58,046 because you feel bad about losing your job. 453 00:23:58,130 --> 00:23:59,630 What's wrong with that? 454 00:23:59,713 --> 00:24:02,630 The fact that you will feel a lot worse telling your kids you're… 455 00:24:03,630 --> 00:24:05,630 [whispers] in jail for committing a felony. 456 00:24:05,713 --> 00:24:08,380 No, it's a misdemeanor. Yeah, I looked it up. 457 00:24:08,463 --> 00:24:11,213 That is evidence. Do you know how to clear your search history? 458 00:24:11,296 --> 00:24:13,588 [chuckles] Yeah. I mean, well, I probably-- 459 00:24:13,671 --> 00:24:15,505 -I-I'm sure I could figure it out. -Okay, listen. 460 00:24:15,588 --> 00:24:18,463 We made a plan. Let's just stick to it, okay? 461 00:24:18,546 --> 00:24:20,171 -[girl] Mom, Dad, look at us. -[Hunter] Hey! 462 00:24:20,255 --> 00:24:22,046 -Hey! -You like 'em? Look at Ollie. 463 00:24:22,130 --> 00:24:23,171 He's a little elf. 464 00:24:23,255 --> 00:24:26,005 He's so smart. We handed 'em to him. He put 'em right on. 465 00:24:26,088 --> 00:24:27,255 Oh, amazing. 466 00:24:27,338 --> 00:24:30,380 Um, could I get some, uh, reindeer antlers for Pam 467 00:24:30,963 --> 00:24:33,546 and a pair of the little elf glasses for my brother? 468 00:24:33,630 --> 00:24:35,713 [train whistles, sings] 469 00:24:37,713 --> 00:24:39,796 -Ollie, we need big smiles from you, okay? -Look at Mommy. 470 00:24:39,880 --> 00:24:41,838 -[cries] -[Hunter] Big smiles, Ollie. Big smiles. 471 00:24:41,921 --> 00:24:44,046 Little guy comes alive in front of the camera. 472 00:24:44,130 --> 00:24:45,213 [Ollie wails] 473 00:24:45,296 --> 00:24:48,046 Um, okay, cute photo much? 474 00:24:48,130 --> 00:24:50,213 [chuckles] I mean, come on. Look at that. 475 00:24:50,296 --> 00:24:52,880 Look at what's happened there. It's an adorable image. 476 00:24:52,963 --> 00:24:55,338 -It's cute. It's super cute. -[crying continues] 477 00:24:55,421 --> 00:24:56,921 It's a special memory. 478 00:24:57,005 --> 00:24:59,380 And since we are paper-free at the North Pole, 479 00:24:59,463 --> 00:25:00,838 you can actually use this code 480 00:25:00,921 --> 00:25:03,380 to download that special memory right from the cloud. 481 00:25:03,463 --> 00:25:07,671 Wh-- So, you're not even using solid-state storage on-site? 482 00:25:07,755 --> 00:25:10,838 -I don't know what that means. -[Jeff] I'll tell you what it means. 483 00:25:10,921 --> 00:25:13,671 What it means is, you're entirely at the whim of a hosted service provider 484 00:25:13,755 --> 00:25:15,255 for virtualization and backup. 485 00:25:15,338 --> 00:25:16,713 Sir, I'm not a woman in tech. 486 00:25:16,796 --> 00:25:19,088 -I'm a woman in memories. -You know, it's not a video game. 487 00:25:19,171 --> 00:25:20,463 -She doesn't care. -I don't understand 488 00:25:20,546 --> 00:25:22,838 why you'd be so cavalier with something this important. 489 00:25:22,921 --> 00:25:23,963 [girl] What is this? 490 00:25:25,046 --> 00:25:28,130 [Mei] New fashion, honey. We gotta-- We gotta switch up these colors. 491 00:25:28,213 --> 00:25:32,005 -[gasps] Mom, look at how cute this is. -So cute. 492 00:25:32,088 --> 00:25:34,296 -[chuckles] Can I get it? -Oh. 493 00:25:35,255 --> 00:25:37,505 Oh, honey, no. I'm sorry, that's way too much. 494 00:25:37,588 --> 00:25:40,838 Okay, no, no, no. I can't stand the thought of you not having that. 495 00:25:40,921 --> 00:25:43,880 Consider it an early Christmas present from Auntie Mei-Mei. 496 00:25:43,963 --> 00:25:45,463 You're gonna look so hot. Come on. 497 00:25:45,546 --> 00:25:47,880 -Mei. -[girl giggling] Are you kidding? 498 00:25:48,380 --> 00:25:49,380 [phone beeps] 499 00:25:49,463 --> 00:25:50,671 [Mei] This, please. 500 00:25:53,463 --> 00:25:54,630 [Mei] A top for you. 501 00:25:59,130 --> 00:26:02,921 [man on TV] I'll tell you what I am gonna give you, Snakes. 502 00:26:03,005 --> 00:26:06,588 I'm gonna give you 'til the count of ten 503 00:26:07,380 --> 00:26:11,671 to get your ugly, yellow, no-good keister… 504 00:26:11,755 --> 00:26:13,921 -Ugh, this is garbage. -…off my spaceship… 505 00:26:14,005 --> 00:26:16,880 I don't know why they're always trying to remake the classics. 506 00:26:16,963 --> 00:26:18,630 Never as good as the originals. 507 00:26:18,713 --> 00:26:20,171 You want some more P-corn, C-Train? 508 00:26:20,255 --> 00:26:21,755 -Oh, yeah, that'd be great. -All right. 509 00:26:23,171 --> 00:26:26,046 -[man on TV] One, two… -I don't remember this guy. 510 00:26:27,088 --> 00:26:28,921 Whoa! Ho, ho! 511 00:26:29,005 --> 00:26:32,046 Nearly lost your house there, Pama-lama-ding-dong. 512 00:26:42,088 --> 00:26:44,130 ["Somewhere In My Memory" playing] 513 00:26:51,796 --> 00:26:53,088 [Jeff] Hey, honey. 514 00:26:53,171 --> 00:26:55,338 -Put the topper on. -Should we put it on together? 515 00:26:55,421 --> 00:26:57,880 -Yeah. -One, two, three. [gasps] 516 00:26:57,963 --> 00:26:59,713 [girl] Santa came! Santa came! 517 00:26:59,796 --> 00:27:02,421 [boy] Santa came! Santa came! Santa came! 518 00:27:02,505 --> 00:27:03,880 I'm so excited. 519 00:27:03,963 --> 00:27:05,755 Santa came! 520 00:27:05,838 --> 00:27:07,171 -Oh, my God! -Santa came. 521 00:27:07,255 --> 00:27:08,588 -Come here. -Oh, my God! 522 00:27:12,671 --> 00:27:14,255 Home sweet home. 523 00:27:16,380 --> 00:27:18,380 Mom, you gotta save our house. 524 00:27:18,463 --> 00:27:20,380 Seriously, Mom, will you just get the doll? 525 00:27:20,463 --> 00:27:22,505 It's just entering, Pam. We have the key. 526 00:27:22,588 --> 00:27:24,421 Pam, you have to call me. 527 00:27:24,505 --> 00:27:26,005 -Hi, Gavin… -Come and get me. 528 00:27:26,088 --> 00:27:28,296 Now, Fräulein. Now! 529 00:27:29,755 --> 00:27:32,046 I will, you ugly, little boy! 530 00:27:32,130 --> 00:27:35,088 [man on TV] Keep the change, ya filthy earthling. 531 00:27:35,171 --> 00:27:37,255 Well, I think you're very handsome. 532 00:27:39,838 --> 00:27:41,046 Let's go. 533 00:27:41,130 --> 00:27:42,838 -Where are we going? -To get some milk. 534 00:27:42,921 --> 00:27:45,088 Oh, well, there's plenty of milk in the fridge, Pammy. 535 00:27:45,171 --> 00:27:48,296 No, you guys have a ton of milk. You're all set on milk. 536 00:27:48,380 --> 00:27:50,671 Uh, eggnog. We need-- We're gonna get some eggnog. 537 00:27:50,755 --> 00:27:53,380 -You've seen the weather, right? -[Mei] It's snowmageddon out there. 538 00:27:53,463 --> 00:27:55,505 Yeah, snowpocalypse, babe. Snowpocalypse is better. 539 00:27:55,588 --> 00:28:00,005 -Are you gonna be okay to drive? -Yes, yes, yes, yes. 540 00:28:01,171 --> 00:28:03,171 Yes. We are okay to drive. 541 00:28:03,255 --> 00:28:04,963 [wind howling] 542 00:28:06,505 --> 00:28:08,255 [Pam] Honey, your instincts were right. 543 00:28:08,338 --> 00:28:11,796 We can't leave a winning lottery ticket in some stranger's house. 544 00:28:11,880 --> 00:28:15,130 Yeah, yeah. We are doing this. 545 00:28:15,213 --> 00:28:17,171 Oh, honey, that's Beechtree. 546 00:28:17,255 --> 00:28:18,338 [tires screeching] 547 00:28:18,421 --> 00:28:21,463 [both yelling] 548 00:28:21,546 --> 00:28:23,088 [both yell] 549 00:28:23,171 --> 00:28:26,921 Honey, steer into the slide. 550 00:28:27,005 --> 00:28:29,588 N-No, y-you steer into a skid. 551 00:28:37,213 --> 00:28:40,880 Pam, I watched an episode of Locked Up earlier today on demand, 552 00:28:40,963 --> 00:28:41,963 and… 553 00:28:42,838 --> 00:28:44,630 I can't go to jail, honey. 554 00:28:44,713 --> 00:28:47,255 I wouldn't last 30 seconds in gen pop. 555 00:28:48,046 --> 00:28:49,255 Gen pop? 556 00:28:49,838 --> 00:28:51,046 General population. 557 00:28:51,630 --> 00:28:53,421 It's where fresh fish get got. 558 00:28:56,380 --> 00:28:57,380 Jeff. 559 00:28:58,921 --> 00:29:01,005 I need you to focus. 560 00:29:01,088 --> 00:29:04,671 Nobody here is getting got. 561 00:29:04,755 --> 00:29:09,338 The only thing getting got is that doll. 562 00:29:09,421 --> 00:29:12,838 So let's go get it! 563 00:29:14,921 --> 00:29:15,963 [door bangs] 564 00:29:17,088 --> 00:29:18,630 -Can you unlock the door? -Yeah. 565 00:29:18,713 --> 00:29:20,213 -[lock clicks] -Sorry. 566 00:29:20,921 --> 00:29:22,130 [door closes] 567 00:29:27,588 --> 00:29:28,630 [Pam exhales] 568 00:29:30,005 --> 00:29:31,171 Don't move. 569 00:29:34,421 --> 00:29:35,713 Why are we standing still? 570 00:29:35,796 --> 00:29:39,880 Because the light is motion-activated, and if we stand still, it'll turn off. 571 00:29:39,963 --> 00:29:43,630 Yeah, but it's just gonna turn back on when we move again. 572 00:29:43,713 --> 00:29:46,005 So, why are we standing still now? 573 00:29:46,088 --> 00:29:48,255 I don't know. I'm not good at this. 574 00:29:48,338 --> 00:29:49,338 I know. 575 00:29:51,088 --> 00:29:52,630 [Jeff groans] 576 00:29:53,255 --> 00:29:55,046 [Jeff grunts, inhales shakily] 577 00:30:02,005 --> 00:30:03,380 [machine beeps] 578 00:30:04,088 --> 00:30:05,130 And we're criminals. 579 00:30:05,213 --> 00:30:07,338 -[Pam] Go. -[Alarm rings, buzzes] 580 00:30:07,421 --> 00:30:08,755 [electronic voice] Alarm. 581 00:30:09,505 --> 00:30:10,630 It's loud. 582 00:30:10,713 --> 00:30:12,546 [alarm beeping, buzzing continues] 583 00:30:12,630 --> 00:30:13,630 [electronic voice] Alarm. 584 00:30:13,713 --> 00:30:15,921 [Jeff] Two, two, two, one. 585 00:30:16,005 --> 00:30:17,463 Be careful. Don't slip. 586 00:30:17,546 --> 00:30:19,255 -[Jeff whispers] Okay. -[beeps] 587 00:30:20,880 --> 00:30:22,921 [Pam] They did leave in a hurry. 588 00:30:23,005 --> 00:30:24,463 [beeps] 589 00:30:24,546 --> 00:30:26,588 -Where'd you see the kid's jacket? -It was right here. 590 00:30:27,255 --> 00:30:29,088 Well, we tried. 591 00:30:29,171 --> 00:30:31,963 A jacket can't just get up and walk away. It has to be here somewhere. 592 00:30:32,046 --> 00:30:34,505 Hey, don't bail on me. 593 00:30:35,338 --> 00:30:36,921 We're a team. 594 00:30:37,005 --> 00:30:38,046 O-Okay. 595 00:30:38,838 --> 00:30:41,796 Him? I knew he was weird. 596 00:30:41,880 --> 00:30:45,588 All we have to do is find that ugly, little boy. 597 00:30:45,671 --> 00:30:50,588 And then some crazy, old lady will pay us $200,000 for him. 598 00:30:50,671 --> 00:30:53,630 Two-hundred grand just to put him in a room, 599 00:30:53,713 --> 00:30:57,380 clean him off with her little brushes, and show him off to all her friends. 600 00:30:57,463 --> 00:31:04,171 [laughs] May I feed him a piece of this gross, old lady candy? 601 00:31:04,255 --> 00:31:06,130 Of course. That's all he eats. 602 00:31:06,213 --> 00:31:07,546 [groans] 603 00:31:07,630 --> 00:31:09,005 -[laughing] -[retches] 604 00:31:09,088 --> 00:31:10,755 Oh, Gertrude. He's perfect. 605 00:31:10,838 --> 00:31:12,671 Worth every penny. 606 00:31:13,296 --> 00:31:15,130 -[Max retches] -[grunts, laughs] 607 00:31:15,213 --> 00:31:18,088 [laughing] 608 00:31:18,171 --> 00:31:21,088 [whimpers] 609 00:31:23,296 --> 00:31:26,255 Five grand for an ugly, porcelain kid. 610 00:31:26,338 --> 00:31:29,713 I didn't get half that for my real kids. 611 00:31:31,005 --> 00:31:33,380 We're not leaving here without him. 612 00:31:33,463 --> 00:31:34,963 I don't think so. 613 00:31:37,421 --> 00:31:38,588 [floorboards creaking] 614 00:31:40,630 --> 00:31:41,630 The jacket. 615 00:31:42,880 --> 00:31:45,380 -Homebot, call the police. -[Homebot beeps] 616 00:31:45,463 --> 00:31:48,963 [Homebot speaking German] 617 00:31:49,046 --> 00:31:50,296 There's someone home. 618 00:31:50,380 --> 00:31:52,796 [Homebot speaking German] 619 00:31:52,880 --> 00:31:54,505 And she's German. 620 00:31:54,588 --> 00:31:57,463 [Homebot speaking German] 621 00:31:57,546 --> 00:31:58,880 [Jeff repeats German] 622 00:31:58,963 --> 00:32:01,755 Okay, on three, we run. One. 623 00:32:06,671 --> 00:32:07,713 [grunts] 624 00:32:08,213 --> 00:32:09,380 -Ow, ow. -[siren wails] 625 00:32:11,588 --> 00:32:13,088 Whoa, that was fast. 626 00:32:13,171 --> 00:32:16,171 -[siren wailing continues] -[Homebot speaking German] 627 00:32:20,171 --> 00:32:23,755 [radio chatter] 628 00:32:30,130 --> 00:32:31,463 Evening. 629 00:32:31,546 --> 00:32:32,546 Hi. 630 00:32:36,046 --> 00:32:37,296 Hello, Officer. 631 00:32:37,963 --> 00:32:40,171 [scoffs] Did somebody slip and fall? [chuckles] 632 00:32:41,421 --> 00:32:43,421 Ha! Busted. 633 00:32:43,505 --> 00:32:45,088 Is this your residence? 634 00:32:45,171 --> 00:32:47,088 Well, I certainly hope so. 635 00:32:47,171 --> 00:32:51,796 Otherwise, I've been cleaning somebody else's sinks for the past 14 years. 636 00:32:51,880 --> 00:32:53,005 [chuckles] 637 00:32:53,088 --> 00:32:54,338 [chuckles] Sinks. 638 00:32:54,421 --> 00:32:56,130 Is there a problem, Officer? 639 00:32:56,213 --> 00:32:58,296 Honey, why don't you go warm up the car? 640 00:32:59,963 --> 00:33:03,421 We got a call. Your home alarm's been triggered. 641 00:33:04,046 --> 00:33:07,255 Yeah, well, the code is our anniversary, so… 642 00:33:08,005 --> 00:33:10,630 you think he's gonna remember that? [chuckles] 643 00:33:11,463 --> 00:33:14,880 I'm sure you never forget your anniversary, do you, Officer? 644 00:33:14,963 --> 00:33:17,880 -Oh, no, no. [chuckles] -[car door closes] 645 00:33:18,880 --> 00:33:20,796 -No ring on this finger, ma'am. -[engine starts] 646 00:33:20,880 --> 00:33:23,213 No one's been able to tame this wild stallion. 647 00:33:23,296 --> 00:33:24,380 [sniffs] 648 00:33:24,463 --> 00:33:28,088 Well, I envy the filly who eventually ropes you in. 649 00:33:29,505 --> 00:33:31,338 Another time, another place. 650 00:33:33,005 --> 00:33:35,880 A whole lot of what-ifs, Officer. 651 00:33:35,963 --> 00:33:39,838 [chuckles] Anyway, I'm so sorry we wasted your time. 652 00:33:41,380 --> 00:33:43,880 Is there anything else I can help you with tonight? 653 00:33:44,630 --> 00:33:46,130 No, don't worry 'bout it. No. 654 00:33:47,130 --> 00:33:50,630 Unless you want me to arrest your husband for missing your anniversary, huh? 655 00:33:50,713 --> 00:33:52,005 [both laugh] 656 00:33:52,088 --> 00:33:55,838 Is it bad if a part of me says, "Yeah, I do want that"? 657 00:33:55,921 --> 00:33:58,213 [both laughing] 658 00:33:58,296 --> 00:33:59,588 What's so funny? 659 00:33:59,671 --> 00:34:01,338 -[Pam laughs] -Get it? 660 00:34:02,505 --> 00:34:04,838 What are you waiting for? Detain them. 661 00:34:04,921 --> 00:34:06,505 -Now-- -[Max, faintly] Detain them! 662 00:34:07,755 --> 00:34:08,796 What was that? 663 00:34:16,755 --> 00:34:18,755 Nah, nah, we're all good. 664 00:34:20,380 --> 00:34:24,421 What say you and your hubby have a nice holiday. 665 00:34:25,463 --> 00:34:26,505 And a good night. 666 00:34:26,588 --> 00:34:28,838 -Wait, you're letting them get away. -[sirens wailing] 667 00:34:30,005 --> 00:34:32,505 And-- And then those people broke into my house, 668 00:34:32,588 --> 00:34:33,963 -and I-I-I-- -Whoa, whoa. 669 00:34:34,046 --> 00:34:37,380 -…think they're trying to kidnap me or-- -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 670 00:34:37,463 --> 00:34:41,796 Are you saying your parents left you home alone? 671 00:34:41,880 --> 00:34:44,796 -Alone? Alone? Alone? -[bars sliding] 672 00:34:46,046 --> 00:34:48,671 [pants] 673 00:34:48,755 --> 00:34:51,213 [whispers] Why did you have to tell anyone, Max? 674 00:34:51,296 --> 00:34:54,630 Why did you have to open your big mouth? 675 00:34:54,713 --> 00:34:56,588 [pants] 676 00:34:56,671 --> 00:34:58,421 [cries] 677 00:34:59,505 --> 00:35:01,588 Maybe the police is a bad idea. 678 00:35:06,296 --> 00:35:07,296 Nice couple. 679 00:35:08,713 --> 00:35:09,880 [Max] You know what? 680 00:35:10,671 --> 00:35:14,921 This whole house-to-myself thing might not have been the best idea, Homebot. 681 00:35:15,005 --> 00:35:16,755 [Homebot beeps, speaks in German] 682 00:35:17,338 --> 00:35:19,713 [groans] How do you switch back to English? 683 00:35:19,796 --> 00:35:21,630 Changing language to English. 684 00:35:21,713 --> 00:35:23,463 Oh, that was easy. 685 00:35:24,046 --> 00:35:27,005 Homebot, call Mum. 686 00:35:27,088 --> 00:35:31,630 I'm sorry. Voice calling is not available on this Homebot device. 687 00:35:31,713 --> 00:35:33,338 [Max] So what do I do, Homebot? 688 00:35:33,421 --> 00:35:36,505 I can't call my mum, and if I tell the police or anyone else, 689 00:35:36,588 --> 00:35:38,505 they'll put my parents in jail. 690 00:35:38,588 --> 00:35:43,046 A blue whale's veins are big enough for an adult human to swim through. 691 00:35:43,130 --> 00:35:45,505 How is that supposed to help? 692 00:35:45,588 --> 00:35:47,921 What time is it in Tokyo? 693 00:35:48,005 --> 00:35:52,921 It is 11:37 a.m. tomorrow in Tokyo, Japan. 694 00:35:53,588 --> 00:35:54,755 Night, Homebot. 695 00:35:55,588 --> 00:35:56,838 [Homebot] Good night, Max. 696 00:35:58,171 --> 00:35:59,796 [Carol shouting] What? 697 00:35:59,880 --> 00:36:02,046 Wha-- Are you-- Are you serious? 698 00:36:02,130 --> 00:36:04,046 So at no point you thought to check with me? 699 00:36:04,130 --> 00:36:06,380 You just assumed that Max was on the other flight? 700 00:36:06,463 --> 00:36:08,630 We didn't take a census. I-- 701 00:36:08,713 --> 00:36:11,880 Stu, did you assume he was on the plane? 702 00:36:11,963 --> 00:36:15,213 [Stu] Carol, I swear to you. That boy was not in the house when we left. 703 00:36:15,296 --> 00:36:17,463 And where do you think he was, Stu? 704 00:36:17,546 --> 00:36:20,213 At the-- At the Four freaking Seasons? 705 00:36:20,296 --> 00:36:21,671 He had fish curry on the plane. 706 00:36:21,755 --> 00:36:24,005 We probably got a hard 30 before we're gonna see Stu. 707 00:36:24,088 --> 00:36:26,546 You do realize that, because of you, I'm in Japan, 708 00:36:26,630 --> 00:36:30,838 and my ten-- ten-year-old son is at home by himself? 709 00:36:30,921 --> 00:36:33,838 Yeah, but-- but first-world problems, you know? [chuckles] 710 00:36:33,921 --> 00:36:36,671 -First-world problems? -Stop it. Listen, listen, stop it! 711 00:36:36,755 --> 00:36:37,921 I got that at Brookstone. 712 00:36:38,880 --> 00:36:40,005 Dad's five minutes away. 713 00:36:40,088 --> 00:36:42,921 He's at the travel desk and could only get one ticket home. 714 00:36:43,005 --> 00:36:45,546 -Yes, hello. Beechtree Lane. -[gasps] 715 00:36:45,630 --> 00:36:46,921 -With two-- -Beech with two E's. 716 00:36:47,005 --> 00:36:48,463 Can you send an officer right away? 717 00:36:48,546 --> 00:36:50,296 [Stu] Did somebody call the house? 718 00:36:50,380 --> 00:36:53,671 No, because we don't have a landline. Nobody has a landline anymore. 719 00:36:53,755 --> 00:36:57,338 Yes, Stu, nobody has a landline anymore because it's not 1993. 720 00:36:57,421 --> 00:37:02,088 What's your next idea? Should I beep him after I listen to the new MC Hammer joint? 721 00:37:02,171 --> 00:37:04,171 What about the neighbors? Call one of the neighbors. 722 00:37:04,255 --> 00:37:07,046 -Activate the prayer chain. -We don't know the neighbors, Blake. 723 00:37:07,130 --> 00:37:10,255 We only moved there two months ago. I don't think we even know their names. 724 00:37:10,338 --> 00:37:13,005 Everybody we know is back in London. 725 00:37:13,088 --> 00:37:14,505 Well, Mum, where are you going? 726 00:37:14,588 --> 00:37:18,630 I'm going to go to the airport, darling, because I can't sit here while my son is-- 727 00:37:18,713 --> 00:37:20,630 I mean-- God, where is my passport? 728 00:37:20,713 --> 00:37:23,380 -It's in your hand. -It's in my hand. It's in my hand. 729 00:37:23,463 --> 00:37:27,130 See, Carol? Under stress, people make mistakes that we should forgive. 730 00:37:27,213 --> 00:37:29,796 You know? People forget passports. People forget-- 731 00:37:29,880 --> 00:37:31,796 -[yells] No! -Stop it. 732 00:37:31,880 --> 00:37:34,963 Oh, darling, happy Christmas. Mummy loves you very much. Okay? 733 00:37:35,046 --> 00:37:36,921 [Stu] Uh, what's happening? Did Carol leave? 734 00:37:37,005 --> 00:37:38,130 Travel safe. 735 00:37:38,213 --> 00:37:39,546 [Stu] What-- What's going on? 736 00:37:44,380 --> 00:37:45,505 [laughs] 737 00:37:45,588 --> 00:37:46,755 -[man grunts] -[laughs] 738 00:37:46,838 --> 00:37:49,588 [male dispatcher] Car 18, car 18. You near Lincoln Heights? 739 00:37:49,671 --> 00:37:52,505 We got a call about a minor, one Maxwell Mercer. 740 00:37:52,588 --> 00:37:55,546 Parents are on vacation and think he might have been left behind. 741 00:37:55,630 --> 00:37:58,546 -Address is 36 Beechtree Lane. -Oh, you gotta be kidding me. 742 00:37:59,421 --> 00:38:00,921 [clears throat] Um… 743 00:38:01,921 --> 00:38:05,755 You can ignore that. That is a prank call. Over. 744 00:38:05,838 --> 00:38:07,505 -[male dispatcher] Prank call? -Yep. 745 00:38:08,463 --> 00:38:12,713 Listen, when I was a kid, my family went on vacation. 746 00:38:13,338 --> 00:38:15,963 We forgot my little brother Kevin. 747 00:38:17,546 --> 00:38:18,588 Twice. 748 00:38:20,213 --> 00:38:24,380 He called in the 289 to mess with me. The idiot does it every year. 749 00:38:25,213 --> 00:38:27,088 [male dispatcher] Are, uh, you sure about that? 750 00:38:27,171 --> 00:38:28,588 Yes, I'm sure about that! 751 00:38:28,671 --> 00:38:34,338 I know for a fact that there is no forgotten child at that address. 752 00:38:34,421 --> 00:38:38,088 I was just there for a bogus home-alarm call, okay? 753 00:38:39,130 --> 00:38:43,921 Guess what? The place had a McCallister Home Alarm system. 754 00:38:44,005 --> 00:38:48,796 Oh, gee, a coincidence? I don't think so. 755 00:38:49,963 --> 00:38:55,296 [male dispatcher] Yeah. So can you just drive by and check it out? 756 00:38:59,088 --> 00:39:01,463 [Officer McCallister] Ten-four. I'm on my way now. 757 00:39:08,296 --> 00:39:12,463 Nice try, Kevin. Nice try. 758 00:39:13,380 --> 00:39:14,755 Trout sniffer. 759 00:39:24,755 --> 00:39:26,796 [chattering] 760 00:39:26,880 --> 00:39:28,005 Hey, guys. 761 00:39:29,046 --> 00:39:31,630 Hey. We saved you some seats 'cause you were running late. 762 00:39:31,713 --> 00:39:33,546 -People are still coming in. -[Jeff] Hi. 763 00:39:33,630 --> 00:39:36,296 Hey, we saved you a seat 'cause you were running late to church. 764 00:39:36,380 --> 00:39:37,380 Yep. Thanks. 765 00:39:37,463 --> 00:39:39,213 I've got an app that will ping your assistant, 766 00:39:39,296 --> 00:39:41,338 let you know when you're running late. I'll send it to you. 767 00:39:41,421 --> 00:39:42,963 -Great. -Okay. Thank you. 768 00:39:45,296 --> 00:39:47,963 Hey, so that dress is really… 769 00:39:49,213 --> 00:39:50,213 Hmm? 770 00:39:50,296 --> 00:39:52,421 -Her shoulder is so bare. -You see the full-- 771 00:39:52,505 --> 00:39:53,921 -You see her full shoulder. -Yeah. 772 00:39:54,005 --> 00:39:57,255 -They grow up so fast, don't they? -Oh, Gavin. What are you doing here? 773 00:39:57,338 --> 00:39:59,755 Well, it's Christmas Eve. It's the day that everybody goes to church. 774 00:39:59,838 --> 00:40:00,838 -Am I right? -Yeah. 775 00:40:00,921 --> 00:40:04,005 Peace be unto you. Peace be unto you. Is that how you say it? Peace be unto-- 776 00:40:04,088 --> 00:40:05,088 Oh, this is nice. 777 00:40:26,921 --> 00:40:29,255 You dudes have been ghosting me. What up with that? 778 00:40:29,838 --> 00:40:31,755 -No, we're-- -But I've got some news. 779 00:40:31,838 --> 00:40:34,338 Houston, we have an offer. 780 00:40:34,921 --> 00:40:36,130 -What? -Um. [clears throat] 781 00:40:36,838 --> 00:40:40,463 Um, it's an offer for your dad's, uh, personal training. 782 00:40:40,546 --> 00:40:42,463 And since you already paid for that jelly belly, 783 00:40:42,546 --> 00:40:44,921 I'm gonna throw in some abs and thighs. That's what that is. 784 00:40:45,505 --> 00:40:47,213 -Thank you. -Great. 785 00:40:47,296 --> 00:40:53,213 Hey, Chris, honey, why don't you go put that, uh, toy in the toy-drive area. 786 00:40:53,296 --> 00:40:55,671 Yeah, we're so proud of you. We really are. 787 00:40:57,213 --> 00:40:58,213 [gasps] 788 00:40:59,546 --> 00:41:02,838 Well, I'm definitely a child in need. Need of this. 789 00:41:02,921 --> 00:41:04,296 -Can I help you? -Oh, yes. 790 00:41:04,380 --> 00:41:06,130 Can I get a shopping cart, please? 791 00:41:06,213 --> 00:41:08,130 -Mmm? -Shopping cart. 792 00:41:09,255 --> 00:41:10,588 Oh! [laughs] 793 00:41:10,671 --> 00:41:12,005 No, sweetheart. 794 00:41:12,088 --> 00:41:15,463 These toys are for children less fortunate than you. 795 00:41:15,546 --> 00:41:19,255 Ah, okay. Thought it was too good to be true. 796 00:41:19,338 --> 00:41:21,046 [Max] Whoa, cool. 797 00:41:21,130 --> 00:41:22,713 Thank you, young man. 798 00:41:22,796 --> 00:41:26,796 And I hope you both have a very, very happy Christmas. 799 00:41:26,880 --> 00:41:29,463 -That's unlikely. -Why? What's wrong? Parent trouble? 800 00:41:29,546 --> 00:41:30,713 [sighs] Yeah. 801 00:41:30,796 --> 00:41:32,130 [scoffs] Tell me about it. 802 00:41:32,213 --> 00:41:34,338 They think I don't notice that they're stressed, 803 00:41:34,421 --> 00:41:35,963 but it's super obvious. 804 00:41:36,046 --> 00:41:39,838 Some weird guy keeps showing up pretending to be a personal trainer. 805 00:41:39,921 --> 00:41:41,921 So? What do you say? 806 00:41:42,005 --> 00:41:44,380 -What-- Who-- Who made this offer? -Oh, the Breckins. 807 00:41:44,463 --> 00:41:46,463 Remember the young couple from the city? 808 00:41:46,546 --> 00:41:49,546 Yeah, so they need to sign the contract before the new year. 809 00:41:49,630 --> 00:41:51,546 Something about a tax thing. 810 00:41:51,630 --> 00:41:53,796 -We can't do that. -That's impossible. 811 00:41:53,880 --> 00:41:56,546 Yeah, rich people. Am I right? We're the worst. 812 00:41:57,130 --> 00:42:00,838 [sighs] But listen, we're not gonna get a better offer than this. 813 00:42:00,921 --> 00:42:04,338 So, why don't you take the holiday, think it over and get back to me. 814 00:42:04,421 --> 00:42:07,755 All right? No presh. Well, maybe a little presh. 815 00:42:07,838 --> 00:42:11,005 [chuckles] All right, you know, it's a lot of presh, actually. 816 00:42:11,088 --> 00:42:13,088 All right, cool. Merry Christmas. 817 00:42:13,171 --> 00:42:15,671 You know what? Can I give you a couple of my business cards? 818 00:42:15,755 --> 00:42:17,880 Yeah. Gavin Washington. I do real estate. 819 00:42:17,963 --> 00:42:20,005 At least you're with your mum and dad. 820 00:42:20,088 --> 00:42:23,213 Mine have gone to Tokyo. I'm totally on my own. 821 00:42:23,296 --> 00:42:24,838 That's the coolest thing ever. 822 00:42:24,921 --> 00:42:29,921 I thought it would be, and for about an hour, it was. 823 00:42:30,005 --> 00:42:33,755 But now I'm just lonely. 824 00:42:34,463 --> 00:42:36,630 Here. Have this. 825 00:42:36,713 --> 00:42:39,130 Sounds like you deserve it as much as anybody. 826 00:42:39,213 --> 00:42:41,338 -Merry Christmas. -You too. 827 00:42:41,421 --> 00:42:44,630 Enjoy it with your family. That's what makes it special. 828 00:42:47,546 --> 00:42:48,671 Nice kid. 829 00:42:50,171 --> 00:42:54,046 Thank you. You're a kind little boy. 830 00:42:54,130 --> 00:42:57,880 I think that Santa's gonna bring you everything you want this year. 831 00:42:57,963 --> 00:43:01,005 That'd be nice, but to be honest, 832 00:43:01,088 --> 00:43:04,213 all I really want is my mum and dad back. 833 00:43:04,296 --> 00:43:08,005 Oh, dear. Well, when did you lose them? 834 00:43:08,088 --> 00:43:09,921 Um, two days ago. 835 00:43:10,005 --> 00:43:14,755 Oh. Right at Christmas? You poor little thing. 836 00:43:14,838 --> 00:43:16,713 [stammers] But who's taking care of you? 837 00:43:16,796 --> 00:43:21,338 Uh, it's just me and Goobie at home, but we're getting by all right. 838 00:43:21,421 --> 00:43:24,255 [priest] For Zion's sake, I will not keep silent… 839 00:43:24,338 --> 00:43:26,046 Pam. Pam, it's the kid. 840 00:43:26,671 --> 00:43:27,963 [Pam gasps] 841 00:43:28,630 --> 00:43:31,546 You're right. It is. Who's the old lady? 842 00:43:32,213 --> 00:43:34,421 Oh, at the open house, the kid's mom said 843 00:43:34,505 --> 00:43:37,546 she was gonna leave the kid behind with the grandmother. 844 00:43:37,630 --> 00:43:39,588 I can't believe she went through with that. 845 00:43:39,671 --> 00:43:42,755 So grandma's the German. 846 00:43:42,838 --> 00:43:45,088 Grandma's the German. 847 00:43:47,046 --> 00:43:48,755 [Jeff] All right. So what's the plan? 848 00:43:48,838 --> 00:43:52,713 It's perfect. We go now while they're not home and get our doll back. 849 00:43:52,796 --> 00:43:56,255 The way old ladies drive, we'll be in and out before they leave the parking lot. 850 00:43:57,088 --> 00:44:00,463 [tires screeching] 851 00:44:01,046 --> 00:44:04,255 Wow, I need to come to church more often. 852 00:44:13,296 --> 00:44:14,338 [people chatter] 853 00:44:17,755 --> 00:44:19,546 [Pam] The street's too hot right now. 854 00:44:19,630 --> 00:44:21,005 We'll wait till it gets dark. 855 00:44:21,088 --> 00:44:22,505 We'll go around back. 856 00:44:23,130 --> 00:44:25,130 Okay, Axel Foley. 857 00:44:25,630 --> 00:44:26,671 [crowd chatters] 858 00:44:26,755 --> 00:44:29,838 [PA: ticket agent] Standby... [continues in Japanese] 859 00:44:29,921 --> 00:44:31,505 [baby laughing] 860 00:44:33,755 --> 00:44:36,046 [baby babbling, laughing] 861 00:44:37,588 --> 00:44:43,671 -[PA system dings] -Standby. [continues in Japanese] 862 00:44:43,755 --> 00:44:45,796 -Sorry, did you just hear stand-- standby? -Huh? 863 00:44:46,380 --> 00:44:50,838 Sorry, sorry, sorry. Excuse me, excuse me, excuse me. Sorry, sorry, sorry, sorry. 864 00:44:50,921 --> 00:44:51,963 Um… 865 00:44:53,796 --> 00:44:56,380 Sorry, uh, sorry. Uh, konnichiwa. 866 00:44:56,463 --> 00:44:57,546 [stammers] 867 00:44:57,630 --> 00:45:02,171 When will the-- [stammers] the stand-- the standby seats, 868 00:45:02,255 --> 00:45:04,421 um, be announced? When? 869 00:45:04,505 --> 00:45:05,755 A-Announced? 870 00:45:05,838 --> 00:45:07,421 [microphone feedback] 871 00:45:07,505 --> 00:45:11,296 Ma'am, I'd be more than happy to help you after you stand in the line behind you. 872 00:45:11,380 --> 00:45:13,505 Thank you, and happy season. 873 00:45:15,255 --> 00:45:19,088 I am trying to get home to my son, 874 00:45:19,171 --> 00:45:22,255 who's alone and scared, and he needs his mother. 875 00:45:22,338 --> 00:45:24,713 So I need you to answer my question right now. 876 00:45:26,963 --> 00:45:30,171 Standby seat assignments will be announced after the check-in window closes 877 00:45:30,255 --> 00:45:32,421 approximately one hour before departure. 878 00:45:34,380 --> 00:45:35,505 Thank you. 879 00:45:36,005 --> 00:45:37,005 And sorry. 880 00:45:37,838 --> 00:45:38,880 And sorry. 881 00:45:38,963 --> 00:45:42,880 Oh, not a problem. Thank you for flying with us. 882 00:45:44,588 --> 00:45:45,588 Hi. 883 00:45:46,213 --> 00:45:47,421 So we're doing this? 884 00:45:47,505 --> 00:45:48,880 Yeah, just act casual. 885 00:45:50,421 --> 00:45:51,838 -Just going for a walk. -Yeah. 886 00:45:51,921 --> 00:45:56,130 [Jeff] It's just a stroll through people's backyards a-at night. 887 00:45:56,213 --> 00:45:58,130 Through some undergrowth. 888 00:45:58,213 --> 00:46:00,421 -It's the most natural thing in the world. -Yeah. 889 00:46:03,130 --> 00:46:04,921 [Jeff] Do you know where you're going? 890 00:46:05,005 --> 00:46:06,588 Yes. Now follow me. 891 00:46:08,005 --> 00:46:11,005 [priest] …you shall be a crown of beauty in the hands of the Lord. 892 00:46:11,088 --> 00:46:12,296 -[phone beeps] -Hey, where are they? 893 00:46:12,380 --> 00:46:15,713 "Forgot to preheat the oven. Be back soon." 894 00:46:16,296 --> 00:46:18,588 -That's a two-person job? -I don't know. 895 00:46:18,671 --> 00:46:20,421 -[woman] Shh. -Oh, look. It's starting. 896 00:46:20,505 --> 00:46:23,380 -Oh, here we go. -Oh, look at Abby. She looks so good. 897 00:46:23,463 --> 00:46:25,671 [choir singing] ♪ O, holy night! ♪ 898 00:46:25,755 --> 00:46:30,296 ♪ The stars are brightly shining ♪ 899 00:46:30,380 --> 00:46:32,213 ♪ It is the night… ♪ 900 00:46:32,296 --> 00:46:33,296 This is it. 901 00:46:33,380 --> 00:46:37,671 ♪ Of the dear Savior's birth ♪ 902 00:46:37,755 --> 00:46:39,546 [Jeff] Why's the wall so high? 903 00:46:39,630 --> 00:46:42,338 It's not like it's Buckingham Palace. 904 00:46:42,421 --> 00:46:44,338 Okay. Here's what we'll do. 905 00:46:44,421 --> 00:46:47,630 I'm gonna boost you up, and then when you get to the top, you'll lift me up. 906 00:46:47,713 --> 00:46:49,755 -Do you think you can do that? -Yeah. 907 00:46:49,838 --> 00:46:50,838 Okay. 908 00:46:50,921 --> 00:46:52,755 -[Jeff grunts] -Okay, okay. 909 00:46:52,838 --> 00:46:53,838 [Pam] Okay. Ready? 910 00:46:53,921 --> 00:46:55,463 -[Pam] Okay. -[both groan] 911 00:46:55,546 --> 00:46:59,838 ♪ Fall on your knees ♪ 912 00:46:59,921 --> 00:47:01,755 -[Pam grunting] -[grunts] 913 00:47:01,838 --> 00:47:03,755 [Jeff speaks indistinctly] Just-- Whoa! 914 00:47:03,838 --> 00:47:05,213 -[Pam] Just-- Ow! -[grunts] 915 00:47:05,296 --> 00:47:08,755 ♪ The angel voices ♪ 916 00:47:08,838 --> 00:47:10,505 [Pam grunts] Okay. Just-- 917 00:47:13,421 --> 00:47:15,380 -[Jeff] One, two. -[Pam grunting] 918 00:47:15,463 --> 00:47:16,630 [Jeff farts] 919 00:47:16,713 --> 00:47:18,130 -Oh, my God. -I'm sorry. I'm sorry. 920 00:47:18,213 --> 00:47:20,088 -I'm sorry. -[Pam retches] 921 00:47:21,046 --> 00:47:22,421 Just get up there. 922 00:47:23,005 --> 00:47:25,463 [sighs] Okay. Three. 923 00:47:25,546 --> 00:47:26,755 [both grunt] 924 00:47:27,838 --> 00:47:29,921 -[Jeff] Now climb up me. -Okay. 925 00:47:30,005 --> 00:47:31,588 [Pam grunting] 926 00:47:33,963 --> 00:47:36,880 -[Pam pants, grunts] -[Jeff] Oh, no! 927 00:47:36,963 --> 00:47:39,088 [grunts] 928 00:47:39,880 --> 00:47:42,171 [Jeff straining] 929 00:47:42,255 --> 00:47:45,880 [Jeff screams, grunts] 930 00:47:45,963 --> 00:47:47,380 [Jeff] Take my hand. 931 00:47:47,963 --> 00:47:51,463 -[Pam grunts] -[Jeff screams] 932 00:47:51,546 --> 00:47:53,338 [grunts] 933 00:47:53,421 --> 00:47:56,755 ♪ His power ♪ 934 00:47:57,338 --> 00:47:58,796 Get up there. 935 00:47:58,880 --> 00:48:00,796 ♪ And glory ♪ 936 00:48:00,880 --> 00:48:03,588 [both groaning] 937 00:48:03,671 --> 00:48:04,880 Okay. 938 00:48:05,463 --> 00:48:06,463 I'm nearly up. 939 00:48:07,546 --> 00:48:09,463 [both grunt] 940 00:48:10,463 --> 00:48:11,671 [grunts] 941 00:48:11,755 --> 00:48:12,921 [sighs] 942 00:48:15,880 --> 00:48:17,380 [whimpers] 943 00:48:17,463 --> 00:48:18,713 [sighs] 944 00:48:20,546 --> 00:48:22,713 -It's okay, Pam. I-- [screams] -[singing fades] 945 00:48:23,463 --> 00:48:24,671 [grunts] 946 00:48:25,713 --> 00:48:26,921 Oh. 947 00:48:27,005 --> 00:48:28,171 A gate. 948 00:48:30,755 --> 00:48:33,296 [Jeff grunting] 949 00:48:34,838 --> 00:48:35,838 Oh. 950 00:48:35,921 --> 00:48:38,046 [Jeff] A side gate? Really? 951 00:48:38,755 --> 00:48:41,338 I'm sorry, but it's not like you saw the gate either. 952 00:48:41,421 --> 00:48:44,130 [groans] Oh, I'm-- I'm fine by the way. Thank you. 953 00:48:50,838 --> 00:48:52,296 Come on. 954 00:48:53,921 --> 00:48:55,255 [sighs] 955 00:48:58,005 --> 00:48:59,505 -[speaks indistinctly] -[Jeff] What? 956 00:49:03,213 --> 00:49:04,338 [phone beeps] 957 00:49:06,005 --> 00:49:08,546 [choir singing] 958 00:49:08,630 --> 00:49:10,671 Oh. 959 00:49:10,755 --> 00:49:12,630 [Pam] That's our little girl. 960 00:49:12,713 --> 00:49:14,463 [choir continues] 961 00:49:14,546 --> 00:49:16,380 -Try the door. -Okay. 962 00:49:25,046 --> 00:49:29,171 "…the difference being that the clothes are made to fit you, 963 00:49:29,255 --> 00:49:30,921 while you have to be made to fit the tree." 964 00:49:31,005 --> 00:49:33,046 [woman] Better not let your father hear you say that. 965 00:49:33,130 --> 00:49:34,255 Okay, Mom. 966 00:49:34,338 --> 00:49:36,130 [man] "…wanted to with their buckets. 967 00:49:36,213 --> 00:49:39,296 And how ardently they grew to love their…" 968 00:49:42,963 --> 00:49:46,421 -[sighs] The wrong house. That's on me. -Yeah, yeah. I get the sense it was. 969 00:49:46,505 --> 00:49:47,963 Okay, let's just go next door. 970 00:49:48,046 --> 00:49:50,046 That's where he lives. We're gonna check it out. 971 00:49:51,463 --> 00:49:54,921 [both screaming] 972 00:49:57,171 --> 00:49:59,255 We're in a swimming pool! [screams] 973 00:49:59,338 --> 00:50:01,171 We're freezing! [screams] 974 00:50:01,255 --> 00:50:04,255 [Pam] Pulling you up! Come here! [screams] 975 00:50:04,338 --> 00:50:06,630 -[Pam] Come on! -[Pam and Jeff grunting] 976 00:50:06,713 --> 00:50:08,755 -[Pam] What should I do? -Get on my back! 977 00:50:08,838 --> 00:50:10,713 [both groaning, screaming] 978 00:50:13,713 --> 00:50:17,005 [man] "…one step, they leapt into the sky toward Neverland." 979 00:50:17,088 --> 00:50:19,463 Why are man and lady drowning? 980 00:50:19,546 --> 00:50:22,296 No. They're not drowning. They're in the sky flying. 981 00:50:22,380 --> 00:50:25,505 -[Jeff] Okay. -[Pam] I'm up. I'm up. Okay. 982 00:50:27,088 --> 00:50:28,880 Swim. Swim to me. 983 00:50:28,963 --> 00:50:30,046 [Jeff grunts] 984 00:50:30,130 --> 00:50:31,130 [Pam] I got you. 985 00:50:31,713 --> 00:50:33,505 [Pam] Pull you up. Come here. 986 00:50:34,171 --> 00:50:35,713 [both grunting] 987 00:50:35,796 --> 00:50:37,255 [Pam grunts] And you're out. 988 00:50:37,338 --> 00:50:39,796 [both panting] 989 00:50:48,088 --> 00:50:49,505 What are we doing? 990 00:50:50,380 --> 00:50:51,588 I am a teacher. 991 00:50:52,546 --> 00:50:53,755 You're a data… 992 00:50:55,213 --> 00:50:57,880 -[Pam stammers] ...manager. -Migration manager. 993 00:50:59,921 --> 00:51:02,713 Maybe the universe is trying to tell us something, you know? 994 00:51:02,796 --> 00:51:05,088 I mean, maybe we should just cut our losses. 995 00:51:05,171 --> 00:51:06,755 -[Jeff screams] -[Pam grunts] 996 00:51:06,838 --> 00:51:09,130 -[grunts, pants] -[Jeff grunts] 997 00:51:09,213 --> 00:51:12,755 [both grunting, panting] 998 00:51:15,255 --> 00:51:16,255 No. 999 00:51:17,130 --> 00:51:18,505 We're not giving up. 1000 00:51:19,130 --> 00:51:20,505 We need a W, Pam. 1001 00:51:22,546 --> 00:51:23,963 A win. 1002 00:51:24,546 --> 00:51:25,588 Yeah. 1003 00:51:26,713 --> 00:51:28,171 We do deserve a W. 1004 00:51:29,921 --> 00:51:31,755 We're good people, Pam. 1005 00:51:31,838 --> 00:51:34,671 And we're gonna lose our home because Harry stinkin' Potter 1006 00:51:34,755 --> 00:51:38,505 comes into our house and steals the only thing that can fix our problems. 1007 00:51:39,546 --> 00:51:42,505 No. That's an injustice. 1008 00:51:43,880 --> 00:51:45,796 Yeah. That's not fair. 1009 00:51:45,880 --> 00:51:50,005 And-- And who are we if we give up now? I mean, what do we say to our kids? 1010 00:51:50,088 --> 00:51:51,921 "Oh, sorry we flushed your life down the toilet, 1011 00:51:52,005 --> 00:51:54,921 but life kept smacking us down with klepto kids 1012 00:51:55,005 --> 00:51:58,171 and German grandmothers and the stupid cloud." 1013 00:51:58,880 --> 00:52:01,546 I hate you, cloud. 1014 00:52:01,630 --> 00:52:03,046 Enough is enough. 1015 00:52:03,671 --> 00:52:09,338 Our W, our family's W, is in that house, and we're gonna get it. 1016 00:52:09,421 --> 00:52:11,963 Right now. 1017 00:52:12,630 --> 00:52:14,588 Well, I don't know about right now. Becau-- 1018 00:52:14,671 --> 00:52:16,380 I mean, they could come home at any second. 1019 00:52:16,463 --> 00:52:19,088 Also, my pants are starting to freeze. 1020 00:52:19,171 --> 00:52:20,671 Oh, mine too. 1021 00:52:21,755 --> 00:52:22,921 Like, I don't feel that. 1022 00:52:24,046 --> 00:52:25,255 At all. 1023 00:52:25,338 --> 00:52:29,255 So let's come back later, you know? Like after dinner, after b-bedtime even. 1024 00:52:29,338 --> 00:52:32,713 Midnight, you know? Like after-- after the old lady's gone to sleep. 1025 00:52:32,796 --> 00:52:34,463 Yeah, but what if the kid wakes up? 1026 00:52:34,546 --> 00:52:36,088 You know, kids are always running down 1027 00:52:36,171 --> 00:52:38,296 in the middle of the night to see if Santa came. 1028 00:52:39,630 --> 00:52:41,046 What if I dress as Santa? 1029 00:52:42,255 --> 00:52:44,630 He'll think I'm just Saint Nick. 1030 00:52:44,713 --> 00:52:46,171 But this Santa's gonna be leaving 1031 00:52:46,255 --> 00:52:49,588 with that $200,000 ugly little boy in his sack. 1032 00:52:50,296 --> 00:52:52,338 And that's how we win. [chuckles] 1033 00:52:53,338 --> 00:52:56,630 Okay. Midnight it is, Mr. Claus. 1034 00:53:05,880 --> 00:53:08,880 I'm not spending my best years in some old lady's bedroom. 1035 00:53:09,463 --> 00:53:11,796 -Homebot, search good booby traps. -[Homebot beeps] 1036 00:53:11,880 --> 00:53:16,005 [Homebot] I'm sorry, the parental controls of this system restrict the term "booby." 1037 00:53:16,088 --> 00:53:17,380 Never mind. 1038 00:53:18,880 --> 00:53:21,671 -I love this dress. -Ollie, Ollie, what is that? 1039 00:53:21,755 --> 00:53:23,796 -Hey, did you take that from the church? -Oh? 1040 00:53:23,880 --> 00:53:24,880 What-- 1041 00:53:25,380 --> 00:53:26,630 Oh. 1042 00:53:26,713 --> 00:53:29,838 [chuckling] Mom, Dad, where were you? 1043 00:53:29,921 --> 00:53:31,463 And wha-- what happened? 1044 00:53:31,546 --> 00:53:35,046 A car drove through a puddle and splashed us. 1045 00:53:35,130 --> 00:53:36,546 [Mei] What is-- 1046 00:53:36,630 --> 00:53:38,380 -Yuck. -[chuckles] Imagine that. 1047 00:53:39,213 --> 00:53:40,421 -Ew. -[Hunter] Hmm. 1048 00:53:41,005 --> 00:53:42,880 Well, we should get dinner ready, huh? 1049 00:53:42,963 --> 00:53:44,005 Yeah. 1050 00:53:47,213 --> 00:53:48,713 [airplane dings] 1051 00:54:12,171 --> 00:54:14,213 -Sorry. -Am I looking at your screen? 1052 00:54:14,296 --> 00:54:15,630 -Yes. -Oh, okay. 1053 00:54:15,713 --> 00:54:17,630 -Yes. -I didn't even realize I'm doing it. 1054 00:54:17,713 --> 00:54:19,588 -[chuckles] Classic. -[chuckling] Yeah. 1055 00:54:27,213 --> 00:54:29,213 -Sorry, you're doing it again. -I'm still doing it? 1056 00:54:29,296 --> 00:54:31,338 -Yes. -I just-- I just can't help it, you know? 1057 00:54:31,421 --> 00:54:33,630 This is my screen, and that's your screen, so… 1058 00:54:33,713 --> 00:54:36,630 -No, I know that. I know how screens work. -Yeah. 1059 00:54:37,255 --> 00:54:39,546 You know they got TV and films on there? 1060 00:54:39,630 --> 00:54:42,630 Yep, yep, fully aware. I'm just, um, eager to get home. 1061 00:54:43,213 --> 00:54:45,630 It's like watching a watched pot, though. It's not gonna boil. 1062 00:54:45,713 --> 00:54:48,880 Yeah, well, it might one day. 1063 00:54:48,963 --> 00:54:50,171 Okay. 1064 00:54:50,255 --> 00:54:52,671 -I'll just get some sleep. -Thank you. 1065 00:54:52,755 --> 00:54:55,296 -Would you like some of my blanket? Okay. -No. 1066 00:55:00,755 --> 00:55:03,505 -Sorry. I'm sorry. -Apology accepted. 1067 00:55:08,338 --> 00:55:11,005 So, Mei wanted to spend Christmas in Hawaii this year, 1068 00:55:11,088 --> 00:55:13,296 but I told her, we just gotta suck it up and come here 1069 00:55:13,380 --> 00:55:15,255 because I knew you guys would appreciate it. 1070 00:55:15,338 --> 00:55:16,880 [speaking in German] 1071 00:55:44,380 --> 00:55:46,463 He could be a model, and he's only-- 1072 00:55:46,546 --> 00:55:49,630 -How old are you? Four, right? -[Jeff] Like a runway model? 1073 00:55:49,713 --> 00:55:53,963 [Mei] Any kind of model. They say he has an incredible body for a boy his age. 1074 00:56:23,171 --> 00:56:25,880 ♪ Christmas time, so full of cheer ♪ 1075 00:56:25,963 --> 00:56:28,421 ♪ But not for the children Who live in fear ♪ 1076 00:56:28,505 --> 00:56:31,546 ♪ 'Cause it ain't about gifts and toys ♪ 1077 00:56:31,630 --> 00:56:35,505 ♪ For less fortunate girls and boys ♪ 1078 00:56:52,588 --> 00:56:55,213 [Mei singing] ♪ In a world so full of famine and wars ♪ 1079 00:56:55,296 --> 00:56:57,921 ♪ We all need a little more Santa Claus ♪ 1080 00:57:10,171 --> 00:57:12,046 -Here you go. Just for the kids. -Chris. 1081 00:57:13,088 --> 00:57:15,088 -[Chris and Abby gasp] -No. 1082 00:57:15,171 --> 00:57:17,005 That's not the most expensive thing we bought you. 1083 00:57:17,088 --> 00:57:18,963 [Pam] We can't keep those. Thank you. 1084 00:57:48,796 --> 00:57:50,338 [yawns] 1085 00:57:51,255 --> 00:57:54,046 Oh, look at those snuggly, little elves all ready for bed. 1086 00:57:54,130 --> 00:57:56,963 Only a half-hour left till Christmas. See you in the morning. 1087 00:57:58,171 --> 00:58:00,255 -[footsteps depart] -[door closes] 1088 00:58:16,380 --> 00:58:18,171 Locked and loaded. 1089 00:58:19,046 --> 00:58:20,296 [Pam] Okay, we have a plan. 1090 00:58:20,380 --> 00:58:23,755 If we stick to it, we'll be back before anyone will even notice. 1091 00:58:25,713 --> 00:58:27,671 -Honey, slow down. -[tires screech] 1092 00:58:28,630 --> 00:58:29,838 Babe, slow down. 1093 00:58:29,921 --> 00:58:32,255 I'm trying. It's so icy. 1094 00:58:32,338 --> 00:58:33,463 [Pam] Put on the brakes! 1095 00:58:33,546 --> 00:58:35,796 -Steer into the slide. -No. 1096 00:58:35,880 --> 00:58:39,255 You pump into a slide, and you steer into a skid. 1097 00:58:39,338 --> 00:58:40,921 -Which one is this? -I'm not sure. 1098 00:58:41,005 --> 00:58:42,796 -[tires screech] -[both scream] 1099 00:58:43,880 --> 00:58:45,755 [both yell] 1100 00:58:45,838 --> 00:58:48,130 [Jeff grunts] 1101 00:58:48,213 --> 00:58:49,796 [chuckles] Yes. 1102 00:58:50,296 --> 00:58:53,921 -[both groaning] -[airbags squeal] 1103 00:58:54,005 --> 00:58:56,380 -Okay. -[Jeff] Okay. It's all over. 1104 00:58:57,463 --> 00:58:59,463 -Could've been worse. Could've-- -Yeah. 1105 00:58:59,546 --> 00:59:00,671 [both scream] 1106 00:59:00,755 --> 00:59:01,963 [laughs] 1107 00:59:03,130 --> 00:59:04,296 [sighs] 1108 00:59:09,171 --> 00:59:10,213 [Jeff clears throat] 1109 00:59:10,296 --> 00:59:14,213 Okay. Let's shake that off and focus. 1110 00:59:14,963 --> 00:59:17,130 [Pam] We are doing this. 1111 00:59:17,213 --> 00:59:18,963 [Jeff] We are doing it. 1112 00:59:19,921 --> 00:59:21,588 We'll be in and out before you-- 1113 00:59:21,671 --> 00:59:22,755 -[screams] -[Pam grunts] 1114 00:59:22,838 --> 00:59:23,755 [winces] 1115 00:59:23,838 --> 00:59:26,755 -This is not going well. -[groans] 1116 00:59:27,588 --> 00:59:29,421 I think I shattered my coccyx. 1117 00:59:29,505 --> 00:59:30,671 [Pam grunts] 1118 00:59:30,755 --> 00:59:32,921 -Be careful, Jeff. It's slippery. -[groans] 1119 00:59:33,796 --> 00:59:36,588 -Oh, really? Thanks for letting me know. -[grunts] 1120 00:59:36,671 --> 00:59:40,171 [both grunt, groan] 1121 00:59:41,713 --> 00:59:43,755 [Jeff] I think I've worked out a good method. 1122 00:59:45,713 --> 00:59:46,713 How are you doing? 1123 00:59:46,796 --> 00:59:48,130 [Pam] Good. I'm getting there. 1124 00:59:48,213 --> 00:59:49,796 -I'm gonna make it. -[Jeff grunts] 1125 00:59:50,463 --> 00:59:51,921 All right. I'm doing this. 1126 00:59:52,005 --> 00:59:59,005 -I'm right behind you, babe. [yelling] -One more step and I got [elongated] it. 1127 00:59:59,630 --> 01:00:01,713 -[Jeff] Save me! -Okay. I got you. 1128 01:00:08,296 --> 01:00:09,296 [Jeff groans] 1129 01:00:10,588 --> 01:00:12,963 [shouts] The motion sensor. 1130 01:00:13,046 --> 01:00:15,005 -Hide. -[Jeff] Why is it so bright? 1131 01:00:15,963 --> 01:00:16,921 Why is it so dark? 1132 01:00:17,838 --> 01:00:19,130 [grunts, groans] 1133 01:00:19,213 --> 01:00:20,713 [chuckles] 1134 01:00:25,505 --> 01:00:27,171 [screams, groans] 1135 01:00:27,255 --> 01:00:28,338 [groans] 1136 01:00:28,421 --> 01:00:30,130 Come over here, honey. Come over here. 1137 01:00:30,213 --> 01:00:31,421 -Okay. -Quick, quick. 1138 01:00:31,505 --> 01:00:33,046 [screams, grunts] 1139 01:00:33,130 --> 01:00:34,255 -[Pam] Oh! -[Jeff grunts] 1140 01:00:34,338 --> 01:00:36,213 Yes! [chuckles] 1141 01:00:36,296 --> 01:00:38,588 What's the lumen count on that thing? 1142 01:00:38,671 --> 01:00:40,005 Oh, man. 1143 01:00:40,088 --> 01:00:43,296 Hey, what if they're awake? 1144 01:00:46,088 --> 01:00:47,171 Wait here. 1145 01:00:48,046 --> 01:00:49,130 -[Pam grunts] -[Jeff] Oh. 1146 01:00:49,755 --> 01:00:50,755 [chuckles] 1147 01:00:52,130 --> 01:00:53,505 Now it's re-tangling. 1148 01:00:53,588 --> 01:00:55,088 Go the other way. Now turn. Face. 1149 01:00:55,171 --> 01:00:57,171 -It's getting more wrapped up. -Rotate. 1150 01:00:58,171 --> 01:01:00,130 -[Pam] You're not helping. -[Jeff] Yes, I am. 1151 01:01:00,838 --> 01:01:02,296 -Okay. Yeah, I did it. -Okay. 1152 01:01:06,296 --> 01:01:07,546 I'm going round back. 1153 01:01:15,130 --> 01:01:16,338 Aw. 1154 01:01:23,296 --> 01:01:26,921 [Jeff] "Dear Santa. I tried waiting up for you, but I'm too sleepy. 1155 01:01:27,005 --> 01:01:28,380 Come on in!" 1156 01:01:28,463 --> 01:01:31,380 [chuckles] Aw. 1157 01:01:35,630 --> 01:01:36,630 Mmm. 1158 01:01:41,005 --> 01:01:42,213 [grunts] 1159 01:01:43,546 --> 01:01:45,838 [gags] Milk hot! 1160 01:01:46,546 --> 01:01:47,963 Why milk hot? 1161 01:01:48,046 --> 01:01:49,338 [screams] 1162 01:01:49,421 --> 01:01:51,755 [grunting] 1163 01:01:57,588 --> 01:01:58,630 [soda fizzes] 1164 01:02:01,213 --> 01:02:02,838 [soda bubbles, fizzes] 1165 01:02:02,921 --> 01:02:05,380 [soda bubbling] 1166 01:02:08,588 --> 01:02:11,755 [soda fizzing] 1167 01:02:13,005 --> 01:02:14,671 [soda fizzes] 1168 01:02:15,463 --> 01:02:16,463 Hmm. 1169 01:02:19,088 --> 01:02:21,046 [screaming] 1170 01:02:21,130 --> 01:02:22,046 [laughs] 1171 01:02:23,296 --> 01:02:24,713 Bombs away. 1172 01:02:26,796 --> 01:02:28,546 Stop! Stop! 1173 01:02:28,630 --> 01:02:32,546 [Pam grunting] 1174 01:02:33,130 --> 01:02:36,171 You know, I guess my mum was right. Soda is bad for you. 1175 01:02:36,255 --> 01:02:38,630 Wait! We just want our doll-- [grunts] 1176 01:02:38,713 --> 01:02:40,880 Stop! We can talk. 1177 01:02:41,380 --> 01:02:42,588 [grunts] We just want our-- 1178 01:02:44,671 --> 01:02:45,838 [grunts] 1179 01:02:45,921 --> 01:02:48,213 How the heck do you have so much soda? 1180 01:02:48,296 --> 01:02:51,630 My parents buy in bulk. It's more cost effective. 1181 01:02:53,171 --> 01:02:56,880 And forget about taking this $200,000 ugly boy. 1182 01:02:57,921 --> 01:02:59,338 We're not here to hurt you. 1183 01:03:00,380 --> 01:03:04,630 Please, just calm down, and we can talk about this rationally. 1184 01:03:06,546 --> 01:03:08,921 So easy on the soda, okay? 1185 01:03:09,005 --> 01:03:12,005 Ah. [screams] 1186 01:03:12,088 --> 01:03:15,755 [whimpers] 1187 01:03:15,838 --> 01:03:18,880 [screams] 1188 01:03:18,963 --> 01:03:20,046 [whimpers] 1189 01:03:20,130 --> 01:03:21,546 Ouch! Ouch! 1190 01:03:21,630 --> 01:03:23,755 Ow! Ow! Ooh! 1191 01:03:23,838 --> 01:03:25,713 [grunting] 1192 01:03:25,796 --> 01:03:28,880 [pants] 1193 01:03:37,296 --> 01:03:38,755 [machine beeps] 1194 01:03:41,963 --> 01:03:44,338 [alarm blaring] 1195 01:03:44,421 --> 01:03:45,505 [electronic voice] Alarm! 1196 01:03:47,171 --> 01:03:49,088 One, one, one, two-- 1197 01:03:49,171 --> 01:03:50,171 [groaning, cries] 1198 01:03:50,255 --> 01:03:51,713 -[keypad beeps] -[alarm stops] 1199 01:03:52,713 --> 01:03:55,546 Santa? Is that you? 1200 01:03:55,630 --> 01:03:57,005 [groans] 1201 01:03:57,088 --> 01:04:00,546 Ho! Ho! Ho! How are you, little boy? 1202 01:04:00,630 --> 01:04:02,588 Orange stripe, center pocket. 1203 01:04:02,671 --> 01:04:03,713 No! 1204 01:04:03,796 --> 01:04:04,796 [grunts] 1205 01:04:06,963 --> 01:04:10,546 Ooh! That did not sound right. [chuckles] 1206 01:04:18,838 --> 01:04:19,838 [pants] 1207 01:04:32,546 --> 01:04:36,713 [grunting] 1208 01:04:36,796 --> 01:04:40,005 So hot and so cold at the same time. [cries] 1209 01:04:42,463 --> 01:04:43,463 Jeff? 1210 01:04:44,796 --> 01:04:46,171 Jeff! 1211 01:04:51,963 --> 01:04:52,963 [grunts] 1212 01:04:54,546 --> 01:04:55,713 Where am I? 1213 01:04:55,796 --> 01:04:59,380 -[Jeff gasps] What? This-- [whimpers] -[dogs barking] 1214 01:04:59,463 --> 01:05:01,171 -[Jeff] I'm scared. -[bird shrieks] 1215 01:05:03,463 --> 01:05:04,713 What is this? 1216 01:05:06,088 --> 01:05:07,338 [Jeff groans] 1217 01:05:07,421 --> 01:05:10,671 Okay. I'm okay. I have all my parts. 1218 01:05:12,338 --> 01:05:15,005 [whimpers] 1219 01:05:15,713 --> 01:05:17,630 -Am I dead? Is this dead? -[bird shrieks] 1220 01:05:18,130 --> 01:05:19,005 [gasps] 1221 01:05:19,088 --> 01:05:20,380 [screams, whimpers] 1222 01:05:21,130 --> 01:05:22,796 That's too high! I'm too high. 1223 01:05:22,880 --> 01:05:25,130 [grunts, pants] 1224 01:05:25,213 --> 01:05:27,630 I don't like-- [whimpers] 1225 01:05:27,713 --> 01:05:29,463 Where have you taken me? 1226 01:05:30,171 --> 01:05:31,505 You can do this, McKenzie. 1227 01:05:31,588 --> 01:05:33,838 -[stones fall] -Okay, you just gotta make it across. 1228 01:05:33,921 --> 01:05:35,171 Just one small jump. 1229 01:05:36,421 --> 01:05:38,546 [whimpers] 1230 01:05:38,630 --> 01:05:43,505 One, two, three! 1231 01:05:44,255 --> 01:05:45,380 [groans] 1232 01:05:45,463 --> 01:05:47,921 [laughs] 1233 01:05:48,005 --> 01:05:51,421 [groaning] 1234 01:05:51,505 --> 01:05:52,505 [Pam] Jeff? 1235 01:05:52,588 --> 01:05:54,755 [groans] 1236 01:05:54,838 --> 01:05:55,921 Jeff? 1237 01:05:56,880 --> 01:05:58,005 Jeff! 1238 01:05:59,338 --> 01:06:00,713 [bangs] 1239 01:06:00,796 --> 01:06:03,546 [banging] 1240 01:06:04,130 --> 01:06:05,796 There's something blocking the door. 1241 01:06:05,880 --> 01:06:07,005 [grunts] 1242 01:06:08,380 --> 01:06:09,921 [banging] 1243 01:06:10,005 --> 01:06:11,130 [grunting] 1244 01:06:11,213 --> 01:06:12,338 [sound distorts] 1245 01:06:15,505 --> 01:06:17,046 -[Jeff groans] -[Pam gasps] 1246 01:06:17,130 --> 01:06:19,296 -Oh, honey. -[Jeff groans] 1247 01:06:21,171 --> 01:06:22,630 -[Pam gasps] -[Jeff groans] 1248 01:06:23,796 --> 01:06:25,671 He's hurting me, Pam. 1249 01:06:26,505 --> 01:06:28,796 Me too, baby. Me too. 1250 01:06:30,005 --> 01:06:33,296 Little, limey monster tried to set me on fire. 1251 01:06:33,380 --> 01:06:35,880 Why's he doing this to us, Pam? 1252 01:06:37,130 --> 01:06:39,463 He just told me our 200 grand is getting away. 1253 01:06:39,546 --> 01:06:42,671 He has our doll, and he knows what it's worth. 1254 01:06:42,755 --> 01:06:43,755 [sighs] 1255 01:06:44,296 --> 01:06:45,671 We have to get it back. 1256 01:06:47,921 --> 01:06:49,130 -[joints crack] -[groans] 1257 01:06:51,171 --> 01:06:52,171 [Pam grunts] 1258 01:06:55,671 --> 01:06:56,838 [metal scraping] 1259 01:06:57,588 --> 01:06:58,921 Ow! 1260 01:06:59,005 --> 01:07:02,671 Ow! Ow! Ow! Ow! 1261 01:07:06,921 --> 01:07:08,421 [pants] 1262 01:07:08,505 --> 01:07:09,755 Ow! 1263 01:07:10,796 --> 01:07:14,755 [groans] The Eiffel Tower? Really? [grunts] 1264 01:07:14,838 --> 01:07:16,505 [Legos clattering] 1265 01:07:16,588 --> 01:07:21,296 [grunts] 1266 01:07:24,588 --> 01:07:27,880 [whispers] Don't you dare judge me. I'm doing this for my family. 1267 01:07:33,296 --> 01:07:34,296 [snores] 1268 01:07:34,380 --> 01:07:38,005 [sniffles] 1269 01:07:38,088 --> 01:07:40,213 [snores] 1270 01:07:40,963 --> 01:07:42,505 [Jeff] You learned anything? 1271 01:07:42,588 --> 01:07:45,463 Just that this kid owns a lot of Legos. 1272 01:07:45,546 --> 01:07:46,921 [footsteps] 1273 01:07:47,005 --> 01:07:48,296 [Jeff speaks German] 1274 01:07:48,380 --> 01:07:50,005 [in German] We are coming in… 1275 01:07:51,088 --> 01:07:52,630 [in English] I forgot the word for peace. 1276 01:07:52,713 --> 01:07:54,171 -Yeah, look it up. -Okay, let's see. 1277 01:07:54,963 --> 01:07:58,671 -[Jeff murmurs] -"Pancake." No. "Potato." "Paralysis." 1278 01:07:58,755 --> 01:08:00,296 -[Max] Up here. -[Jeff] Oh, hey. 1279 01:08:00,380 --> 01:08:04,005 Okay. So-- So listen. [stammers] We just wanna talk. 1280 01:08:04,088 --> 01:08:06,130 [screams, grunts] 1281 01:08:06,213 --> 01:08:08,796 Would you just stop and talk to us? 1282 01:08:08,880 --> 01:08:10,463 [screams, grunts] 1283 01:08:10,546 --> 01:08:14,005 -Please! -[speaks German] 1284 01:08:14,088 --> 01:08:16,588 We are coming in Frieden. 1285 01:08:17,380 --> 01:08:18,755 Frieden is peace. 1286 01:08:18,838 --> 01:08:20,796 [Max] Come on up and get me! 1287 01:08:21,921 --> 01:08:22,921 [grunts] 1288 01:08:23,005 --> 01:08:24,005 Ouch. 1289 01:08:24,088 --> 01:08:27,796 [screams, grunts] 1290 01:08:27,880 --> 01:08:30,713 [Pam] He put butter on the stairs. 1291 01:08:30,796 --> 01:08:35,671 Flour, milk and butter. 1292 01:08:35,755 --> 01:08:37,130 He's turning me into a cookie. 1293 01:08:37,213 --> 01:08:39,338 Well, you need sugar for a cookie. 1294 01:08:41,380 --> 01:08:44,588 [groans, cries] 1295 01:08:47,255 --> 01:08:49,713 Who raised this little monster? 1296 01:08:50,880 --> 01:08:52,421 I think we should go back home. 1297 01:08:53,088 --> 01:08:54,671 There is no going back. 1298 01:08:54,755 --> 01:08:56,546 This is who we are now. 1299 01:08:57,338 --> 01:08:59,046 This is the life we've chosen. 1300 01:09:00,671 --> 01:09:02,130 We've gone to the other side. 1301 01:09:07,171 --> 01:09:08,588 You'll never find me. 1302 01:09:10,421 --> 01:09:12,713 [grunts] 1303 01:09:26,046 --> 01:09:29,796 [screams] 1304 01:09:35,630 --> 01:09:38,088 Harry Potter turned me into a pincushion. 1305 01:09:43,505 --> 01:09:46,421 Good job, honey. I'll be right there. 1306 01:09:48,046 --> 01:09:52,380 [groans] 1307 01:09:52,463 --> 01:09:53,463 [grunts] 1308 01:09:54,213 --> 01:09:55,338 Or not. 1309 01:09:59,338 --> 01:10:02,463 [whirring] 1310 01:10:02,546 --> 01:10:03,838 Well, hello. 1311 01:10:12,713 --> 01:10:13,671 Catch. 1312 01:10:15,005 --> 01:10:18,880 Oh, no. You hit me with the incredibly soft yoga ball. 1313 01:10:18,963 --> 01:10:20,505 [grunts] 1314 01:10:21,338 --> 01:10:24,255 [screams] 1315 01:10:24,338 --> 01:10:25,713 [Jeff screams] 1316 01:10:25,796 --> 01:10:30,838 [Pam screams, grunts] 1317 01:10:32,630 --> 01:10:33,630 [sighs] 1318 01:10:35,630 --> 01:10:37,130 Go get him, Jeff. 1319 01:10:37,213 --> 01:10:38,421 [groans] 1320 01:10:40,880 --> 01:10:43,630 [Max] Given up yet? Or are you thirsty for more? 1321 01:10:43,713 --> 01:10:44,880 [breathing heavily] 1322 01:10:44,963 --> 01:10:46,171 [joints crack] 1323 01:10:52,546 --> 01:10:55,713 Eight ball. Your face. 1324 01:11:00,213 --> 01:11:02,421 There's nowhere to run now, little man. 1325 01:11:03,963 --> 01:11:05,380 [Max] We'll see about that. 1326 01:11:09,338 --> 01:11:10,338 See ya. 1327 01:11:15,630 --> 01:11:17,755 Pam, he jumped off the balcony! 1328 01:11:18,671 --> 01:11:19,796 Good. 1329 01:11:20,421 --> 01:11:21,421 [pants] 1330 01:11:23,088 --> 01:11:24,130 The jacket. 1331 01:11:26,546 --> 01:11:28,505 Oh, no. A ladder. 1332 01:11:29,546 --> 01:11:32,380 [chuckles] You really think I'm that stupid? 1333 01:11:41,088 --> 01:11:42,463 [groans] 1334 01:11:43,130 --> 01:11:46,296 Yes. Yes, I do. 1335 01:11:46,921 --> 01:11:50,380 [whispers] Dolly? [pants] 1336 01:11:57,463 --> 01:11:58,463 What? 1337 01:11:59,880 --> 01:12:01,088 [groans] 1338 01:12:03,588 --> 01:12:05,046 Aw. 1339 01:12:09,505 --> 01:12:12,380 That's it. Time's up, little guy. 1340 01:12:19,213 --> 01:12:21,755 [whimpering] 1341 01:12:26,838 --> 01:12:28,713 [whimpers] 1342 01:12:29,338 --> 01:12:32,046 [screams, groans] 1343 01:12:33,088 --> 01:12:34,171 No! 1344 01:12:35,046 --> 01:12:36,463 [whimpers] 1345 01:12:36,546 --> 01:12:40,213 [growls] 1346 01:12:41,338 --> 01:12:42,546 [Pam] That's far enough. 1347 01:12:44,338 --> 01:12:45,838 Well, hello there. 1348 01:12:47,546 --> 01:12:49,380 -[Jeff whimpers] -I'll do it. 1349 01:12:49,463 --> 01:12:52,421 Please, please, please no more pool balls. 1350 01:12:52,505 --> 01:12:54,338 Drop the gun. 1351 01:12:54,421 --> 01:12:57,213 Not a chance. 1352 01:12:57,296 --> 01:13:00,171 -[gun cocks] -I'm not playing around, lady. 1353 01:13:00,255 --> 01:13:03,713 [whimpers] He's not. He-- He shot me with several pool balls tonight. 1354 01:13:03,796 --> 01:13:05,005 Enough! 1355 01:13:05,088 --> 01:13:06,630 This stops here. 1356 01:13:08,213 --> 01:13:10,380 You picked the wrong mom to mess with. 1357 01:13:22,921 --> 01:13:24,171 [screams] 1358 01:13:24,921 --> 01:13:26,130 [screams] 1359 01:13:26,213 --> 01:13:27,838 -[grunts] -[Jeff] Honey, are you okay? 1360 01:13:28,838 --> 01:13:32,921 Please, no more Legos or fire 1361 01:13:33,005 --> 01:13:36,213 or freaking thumbtacks. We just wanna talk. 1362 01:13:36,296 --> 01:13:38,796 Yeah, right. I heard your plan. 1363 01:13:38,880 --> 01:13:41,130 You wanna kidnap "the ugly boy" 1364 01:13:41,213 --> 01:13:44,213 and sell me to some old lady for 200 large. 1365 01:13:44,296 --> 01:13:45,130 What? 1366 01:13:45,921 --> 01:13:46,921 What? [scoffs] 1367 01:13:47,005 --> 01:13:50,713 And I'm not ugly. My mum says I've got character. 1368 01:13:51,880 --> 01:13:53,005 You thought-- 1369 01:13:53,088 --> 01:13:54,380 [stammers] 1370 01:13:54,463 --> 01:13:57,296 Is that why you made this death maze? 1371 01:13:57,380 --> 01:13:59,338 Kid, we just want our doll back. 1372 01:13:59,421 --> 01:14:00,546 What doll? 1373 01:14:00,630 --> 01:14:05,338 The one you stole from our house. The boy with the bad face. The ugly boy. 1374 01:14:05,421 --> 01:14:08,130 That? I didn't steal that. 1375 01:14:09,630 --> 01:14:12,255 I'm ten years old. Why on earth would I want a doll? 1376 01:14:15,546 --> 01:14:20,171 Oh, no. This is bad. 1377 01:14:21,296 --> 01:14:22,505 We did a bad thing. 1378 01:14:23,630 --> 01:14:26,213 One of the worst bads we could've done. 1379 01:14:28,046 --> 01:14:31,213 I think we need to wake up your grandma. 1380 01:14:31,296 --> 01:14:33,796 You wanna call my grandma in England? 1381 01:14:33,880 --> 01:14:37,255 No. The grandma who's staying here. 1382 01:14:38,130 --> 01:14:39,421 From Germany. 1383 01:14:40,171 --> 01:14:41,505 [speaks German] 1384 01:14:42,546 --> 01:14:44,296 My grandma's not staying with me. 1385 01:14:45,296 --> 01:14:46,880 Well, then who is? 1386 01:14:54,796 --> 01:14:57,671 No one. It's just me. 1387 01:14:59,546 --> 01:15:00,671 What? 1388 01:15:00,755 --> 01:15:02,671 Wait, where are your parents? 1389 01:15:05,463 --> 01:15:06,921 Tokyo. 1390 01:15:07,588 --> 01:15:12,963 Oh. Sweetie, I am so sorry. 1391 01:15:13,796 --> 01:15:16,713 If we had known you were staying here by yourself, 1392 01:15:16,796 --> 01:15:19,255 we would've handled things a lot differently. 1393 01:15:20,630 --> 01:15:23,380 We wouldn't have broken into your home even once. 1394 01:15:23,463 --> 01:15:26,505 This was just a huge misunderstanding. 1395 01:15:26,588 --> 01:15:29,546 Now, why don't you just put that heavy gun down? 1396 01:15:30,630 --> 01:15:33,046 Oh, sweetie, come here. 1397 01:15:33,130 --> 01:15:34,630 You're safe now. 1398 01:15:34,713 --> 01:15:36,880 We'll take care of you, okay? 1399 01:15:38,088 --> 01:15:39,380 Okay. 1400 01:15:44,005 --> 01:15:48,671 [all scream] 1401 01:15:48,755 --> 01:15:52,213 [Jeff whimpers, screams] 1402 01:15:53,171 --> 01:15:54,963 [pants] 1403 01:15:55,046 --> 01:15:58,171 Okay, I know what it looks like… 1404 01:15:59,463 --> 01:16:01,796 But that was genuinely an accident. 1405 01:16:01,880 --> 01:16:03,421 Well, I hope so. 1406 01:16:03,505 --> 01:16:05,796 Because-- [screams] No. 1407 01:16:05,880 --> 01:16:08,921 I gotta go take a-- I'm gonna go sit down. 1408 01:16:09,838 --> 01:16:13,546 Okay. Let's call your parents and let them know that you're okay. 1409 01:16:13,630 --> 01:16:16,046 You can stay with us till they get back. 1410 01:16:17,005 --> 01:16:19,463 I'm gonna be in so much trouble. 1411 01:16:19,546 --> 01:16:21,296 [clicks tongue] No, honey. 1412 01:16:21,380 --> 01:16:25,088 Your mom is just gonna be happy to see you. I promise. 1413 01:16:25,171 --> 01:16:26,296 [Jeff] At first. 1414 01:16:26,796 --> 01:16:29,505 But-- But then you'll be in trouble. 1415 01:16:29,588 --> 01:16:31,671 Pretty bad, I would-- I would imagine. 1416 01:16:31,755 --> 01:16:35,463 I think we're all gonna have quite a bit of explaining to do. 1417 01:16:38,046 --> 01:16:43,546 Okay, so, you go to this kid's house, because you think he stole the doll… 1418 01:16:43,630 --> 01:16:45,755 -[stammers] -…and on the way there, you hit a tree, 1419 01:16:45,838 --> 01:16:46,796 which is why… 1420 01:16:46,880 --> 01:16:47,880 Yeah. 1421 01:16:47,963 --> 01:16:50,296 And then when you get to this kid's house, he's home alone? 1422 01:16:51,005 --> 01:16:53,213 -Yes. Pretty much, yeah. Yes. -Mm-hmm. 1423 01:16:53,296 --> 01:16:55,255 [clicks tongue] Wow. 1424 01:16:55,338 --> 01:16:57,255 How about your mom? Have you talked to her? 1425 01:16:57,338 --> 01:16:59,630 Yeah, we called her when she landed. 1426 01:16:59,713 --> 01:17:03,046 She cried happy tears. I didn't even know you could do that. 1427 01:17:03,130 --> 01:17:06,380 So, are we moving? 1428 01:17:12,296 --> 01:17:13,755 I'm sorry, guys… 1429 01:17:15,088 --> 01:17:17,838 But we got an offer on the house, 1430 01:17:17,921 --> 01:17:21,421 and we can't afford not to take it. 1431 01:17:23,713 --> 01:17:25,046 But it's okay, 1432 01:17:25,130 --> 01:17:29,463 because what makes this house so special to us is us. 1433 01:17:30,130 --> 01:17:31,130 Right? 1434 01:17:34,171 --> 01:17:35,921 Your mum speaks a lot of sense. 1435 01:17:37,171 --> 01:17:41,713 Without my mum and dad, my house really didn't feel like home. 1436 01:17:46,338 --> 01:17:50,255 Oh, babe, what if one of those open house poacher people took the doll? 1437 01:17:50,338 --> 01:17:52,130 -Mmm, yes. -Jeff, have you heard about this? 1438 01:17:52,213 --> 01:17:55,380 They just come into your house and take all of your valuables. It's crazy. 1439 01:17:55,463 --> 01:17:57,796 Greta Van Susteren did a thing about it on 60 Minutes. 1440 01:17:57,880 --> 01:17:59,588 -Full hour. Yeah. -Full hour. 1441 01:17:59,671 --> 01:18:01,630 -Who knows? -Greta Van Susteren knows. 1442 01:18:01,713 --> 01:18:05,671 But it's gone now, and, you know, we need to-- 1443 01:18:09,921 --> 01:18:11,088 Ollie? 1444 01:18:12,088 --> 01:18:13,171 Doll. 1445 01:18:14,838 --> 01:18:18,005 Ollie, angel, do not move. 1446 01:18:18,755 --> 01:18:21,463 [speaks Spanish] 1447 01:18:21,546 --> 01:18:27,546 -["Carol of the Bells" playing] -[no audible dialogue] 1448 01:18:43,796 --> 01:18:45,588 [music continues] 1449 01:19:03,713 --> 01:19:05,796 [music continues] 1450 01:19:20,630 --> 01:19:23,130 [music fades] 1451 01:19:23,213 --> 01:19:24,213 [grunts] 1452 01:19:24,838 --> 01:19:26,296 -[groans] -That was incredible. 1453 01:19:26,380 --> 01:19:27,588 [stammers] Are you okay? 1454 01:19:27,671 --> 01:19:28,713 [chuckles] 1455 01:19:28,796 --> 01:19:31,713 Yeah. Yeah, I think we both are. 1456 01:19:32,213 --> 01:19:35,296 Hey, who would've thought Ollie was gonna save the day, right? 1457 01:19:35,380 --> 01:19:38,463 -[Mei] Yay, baby. Good job, my love. -[Hunter] Good job, buddy. 1458 01:19:38,546 --> 01:19:39,630 [doorbell rings] 1459 01:19:41,380 --> 01:19:42,630 [gasps] 1460 01:19:47,755 --> 01:19:48,755 Mum! 1461 01:19:49,713 --> 01:19:51,088 [bag thuds] 1462 01:19:51,671 --> 01:19:54,880 Max. Mmm. 1463 01:19:55,546 --> 01:19:58,796 Oh. I'm so sorry we left you, darling. 1464 01:19:58,880 --> 01:20:04,255 [chuckles] Let me look at you. [laughs] 1465 01:20:04,338 --> 01:20:05,671 You've got a great kid. 1466 01:20:07,588 --> 01:20:10,171 Yeah. Yeah, I really do. 1467 01:20:11,796 --> 01:20:14,921 He's very creative. 1468 01:20:15,005 --> 01:20:19,838 Creative. Yes. He's so creative. 1469 01:20:19,921 --> 01:20:23,005 Thank you. That's nice to, um-- 1470 01:20:23,088 --> 01:20:24,088 Oh. 1471 01:20:25,380 --> 01:20:27,296 Wow, that really was some fender bender. 1472 01:20:27,380 --> 01:20:28,671 -[chuckles] -[Pam] Mmm. 1473 01:20:28,755 --> 01:20:30,213 You should see the tree. 1474 01:20:35,338 --> 01:20:36,838 [gasps] Oh. 1475 01:20:36,921 --> 01:20:38,296 Do-- Do you wanna stay? 1476 01:20:38,380 --> 01:20:39,880 Because we have a lot of eggnog. 1477 01:20:39,963 --> 01:20:41,713 They got more nog than they know what to do with. 1478 01:20:41,796 --> 01:20:44,713 Oh. Uh, uh, thank you, but, uh, no. 1479 01:20:44,796 --> 01:20:46,380 I-- I, um… 1480 01:20:46,463 --> 01:20:49,005 I just wanna get this guy home now. [chuckles] 1481 01:20:49,088 --> 01:20:50,796 Never been so excited to see my house. 1482 01:20:50,880 --> 01:20:52,255 -[Carol chuckles] -Actually-- 1483 01:20:52,338 --> 01:20:54,505 -Yes! Home. -Mm-mmm. 1484 01:20:54,588 --> 01:20:56,421 Home is where the heart is. 1485 01:20:57,171 --> 01:20:58,505 "Sweet Home Alabama." 1486 01:20:59,546 --> 01:21:01,463 Homer's Odyssey. 1487 01:21:01,546 --> 01:21:04,130 -Where do they wind up at the end? -Home. 1488 01:21:04,213 --> 01:21:05,213 Spoiler alert. 1489 01:21:05,296 --> 01:21:07,755 You're probably too young to have read it, but they end up at home. 1490 01:21:07,838 --> 01:21:09,130 [Carol] Yeah, that's lovely. 1491 01:21:09,213 --> 01:21:11,630 -There is no place like home. Thank you. -Thank you. 1492 01:21:13,213 --> 01:21:14,630 Come on, you. 1493 01:21:18,171 --> 01:21:19,463 Merry Christmas, Max. 1494 01:21:20,630 --> 01:21:21,921 Be good. 1495 01:21:22,005 --> 01:21:23,046 You too. 1496 01:21:24,005 --> 01:21:25,838 [Carol] Ooh. I need another hug. 1497 01:21:25,921 --> 01:21:26,921 Aw. 1498 01:21:27,755 --> 01:21:29,171 -I missed you so much. -[Max chuckles] 1499 01:21:29,255 --> 01:21:31,421 [Carol] Hey, I hope the house isn't a mess. 1500 01:21:34,005 --> 01:21:35,546 -[Jeff whispers indistinctly] -Wow. 1501 01:21:37,796 --> 01:21:39,338 -[Jeff groans] -Wow. 1502 01:21:39,421 --> 01:21:42,171 -She must be so happy to finally be home. -Yeah. 1503 01:21:44,463 --> 01:21:49,130 Because I guess home is just another word for family, right? 1504 01:21:49,213 --> 01:21:51,463 So, does that mean we get to stay here? 1505 01:21:56,338 --> 01:21:58,796 -Yeah, sweetie. It does. -[Chris] Yes. 1506 01:21:58,880 --> 01:22:01,046 -Yeah. -[Pam chuckles] 1507 01:22:01,671 --> 01:22:03,130 -[Chris chuckles] -[grunting] 1508 01:22:03,213 --> 01:22:06,880 Mommy's ribs. Mommy's ribs are sore. 1509 01:22:06,963 --> 01:22:08,463 So glad they're not poor anymore. 1510 01:22:08,546 --> 01:22:10,630 -It made me so uncomfortable. -It was so awkward. 1511 01:22:11,463 --> 01:22:13,296 Hey, what do you say we open some presents? 1512 01:22:13,380 --> 01:22:14,671 -[Chris gasps] Yes! -Yes! 1513 01:22:16,171 --> 01:22:18,505 -[Abby] Can I open the big one? -[Chris] Oh, my gosh! 1514 01:22:18,588 --> 01:22:20,505 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1515 01:22:20,588 --> 01:22:22,088 -[Abby] I call opening first. -Me first. 1516 01:22:22,171 --> 01:22:24,213 [Pam] Okay, guys. One at a time. 1517 01:22:24,296 --> 01:22:25,963 -[Chris] Thank you, Dad. -[Abby] Thank you. 1518 01:22:26,046 --> 01:22:27,046 I love it. 1519 01:22:27,130 --> 01:22:28,338 [all laugh] 1520 01:22:28,421 --> 01:22:30,463 [Carol] You wouldn't believe how much I missed you. 1521 01:22:30,546 --> 01:22:32,921 It's just gonna be two of us for Christmas, hey? 1522 01:22:33,005 --> 01:22:34,880 -That'll be nice, won't it? -Mm-hmm. 1523 01:22:34,963 --> 01:22:36,463 [Carol] Oh, dear. What a day. 1524 01:22:37,213 --> 01:22:38,380 [Carol grunts] 1525 01:22:38,463 --> 01:22:39,963 -Home sweet home. -[machine beeps] 1526 01:22:48,630 --> 01:22:51,088 -There's a very reasonable explanation. -[cracking] 1527 01:22:57,421 --> 01:22:59,421 [chattering, laughing] 1528 01:22:59,505 --> 01:23:01,671 [Carol] I think he looks like a little politician. 1529 01:23:01,755 --> 01:23:03,796 -[Max] Mum, please. -[Katie] He looks like a politician. 1530 01:23:03,880 --> 01:23:07,255 [Abby] Part of it's the sweater vest. He does look like a politician. 1531 01:23:07,338 --> 01:23:09,880 -I like it. I actually like it. -Mum. 1532 01:23:09,963 --> 01:23:13,505 -I don't even know anything about… -Okay, everybody, time to eat. 1533 01:23:13,588 --> 01:23:15,505 Oh, this looks incredible. 1534 01:23:15,588 --> 01:23:18,713 Thank you so much, and the house looks so beautiful. 1535 01:23:18,796 --> 01:23:20,630 Oh, don't thank me. 1536 01:23:20,713 --> 01:23:21,838 Thank that creepy doll. 1537 01:23:21,921 --> 01:23:26,046 Selling that paid for everything. Our mortgage, our trip to Europe… 1538 01:23:26,130 --> 01:23:28,005 And your new chandelier. 1539 01:23:28,088 --> 01:23:30,338 -[Carol] Thank you. -And don't forget the drywall. 1540 01:23:30,421 --> 01:23:31,421 Oh, yeah. Well-- 1541 01:23:31,505 --> 01:23:34,505 I always thought the house could've done with a little remodeling anyway. So… 1542 01:23:34,588 --> 01:23:38,213 Keep it on those settings, Terry. All right. Take it easy. All right. Sorry. 1543 01:23:38,296 --> 01:23:40,296 Sorry, everybody. That was work. Apologies. 1544 01:23:40,380 --> 01:23:41,588 On Christmas Day? 1545 01:23:41,671 --> 01:23:45,338 Jeff has been promoted to District Manager. 1546 01:23:45,421 --> 01:23:47,713 There's no Christmas for the cloud, Mike. 1547 01:23:47,796 --> 01:23:49,255 The cloud never sleeps. 1548 01:23:49,338 --> 01:23:52,338 And I provide 24-7 cloud management services. And that includes-- 1549 01:23:52,421 --> 01:23:53,963 [clears throat] Dad. 1550 01:23:54,463 --> 01:23:55,588 Oh. 1551 01:23:55,671 --> 01:23:56,838 Let's make a toast. 1552 01:23:56,921 --> 01:24:00,005 -Yes. -Oh, um, can I get one of those? 1553 01:24:04,921 --> 01:24:07,046 You know, they're quite sugary. 1554 01:24:07,130 --> 01:24:08,796 I think we should let him have the soda. 1555 01:24:09,880 --> 01:24:11,630 Remember what happened last time? 1556 01:24:11,713 --> 01:24:13,380 [all laugh] 1557 01:24:15,921 --> 01:24:17,588 -There you go, buddy. -Thanks. 1558 01:24:17,671 --> 01:24:19,838 -Huh? Oh. [chuckles] -[all laugh] 1559 01:24:19,921 --> 01:24:21,088 Cheers. 1560 01:24:22,588 --> 01:24:23,880 To new friends. 1561 01:24:23,963 --> 01:24:26,005 -And family. -Mmm. 1562 01:24:26,088 --> 01:24:28,713 And me having no permanent neurological damage. 1563 01:24:28,796 --> 01:24:31,421 -[all laugh] -Yeah, that's good. 1564 01:24:31,505 --> 01:24:35,005 And here's to Max for bringing us all together. 1565 01:24:35,588 --> 01:24:36,755 Merry Christmas, everybody. 1566 01:24:36,838 --> 01:24:38,630 -Merry Christmas! -[Mike] Cheers. 1567 01:24:38,713 --> 01:24:41,005 -[Carol] Merry Christmas, darling. -[chattering] 1568 01:24:41,088 --> 01:24:42,421 Merry Christmas. Cheers, darling. 1569 01:24:43,546 --> 01:24:46,213 -[Jeff] Merry Christmas, everyone! -[glasses clinking] 114213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.