All language subtitles for a4k.net_1614577211
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
搜游子转制
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,015
片名:德古拉之吻
父亲
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,073
闭嘴·理查德
4
00:00:17,083 --> 00:00:18,778
你的噩梦太无聊了
5
00:00:20,553 --> 00:00:22,544
毒舌的贱人
6
00:00:23,189 --> 00:00:26,993
艾莉娜根本不关心我的好坏
7
00:00:26,993 --> 00:00:28,460
她从来不在乎
8
00:00:28,928 --> 00:00:33,160
她一致认为自己是罗斯兰的王后
9
00:00:33,199 --> 00:00:36,930
她只想花钱
10
00:00:36,970 --> 00:00:38,801
我的钱
11
00:00:40,273 --> 00:00:43,367
上次和爸爸说话已经过去很久了
12
00:00:44,644 --> 00:00:46,009
但是
13
00:00:47,080 --> 00:00:49,071
我知道他没死
14
00:00:53,353 --> 00:00:55,253
每日的日常
15
00:00:56,222 --> 00:01:01,216
有没有梦想过浪漫的冒险
16
00:01:01,861 --> 00:01:04,091
想逃离一切
17
00:01:04,130 --> 00:01:06,064
我们为你提供
18
00:01:06,499 --> 00:01:07,397
逃离
19
00:01:20,880 --> 00:01:21,744
不
20
00:01:23,516 --> 00:01:27,247
人心邪恶
21
00:01:28,655 --> 00:01:30,213
阴影
22
00:01:40,266 --> 00:01:44,896
嘿 听着 满足和耐心很重要
23
00:01:51,177 --> 00:01:54,271
我很紧张 艾琳
放松 理查德
24
00:01:54,581 --> 00:01:56,481
睡一晚上 很快就结束了
25
00:02:01,488 --> 00:02:03,718
艾琳 我们都在等你
亚愁
26
00:02:04,090 --> 00:02:07,082
亲爱的
见到你太高兴了
27
00:02:07,460 --> 00:02:09,860
这一定是你的侄子理查德
是的
28
00:02:09,896 --> 00:02:12,763
亨利 带伦菲尔德女士去她房间
29
00:02:14,801 --> 00:02:17,031
亚愁 好久不见
30
00:02:17,971 --> 00:02:20,872
我妻子去世后我一直在努力照顾自己
31
00:02:20,907 --> 00:02:22,807
你怎么样
32
00:02:23,643 --> 00:02:26,874
她确实很有影响力
33
00:02:27,347 --> 00:02:29,645
亚愁 我很担心你
34
00:02:29,682 --> 00:02:33,618
他是我唯一的家人了
我感觉责任重大
35
00:02:33,887 --> 00:02:37,152
别担心 我的朋友和曾经的老师
36
00:02:37,257 --> 00:02:41,494
范海辛要来做研究
37
00:02:41,494 --> 00:02:44,395
他已经了解理查德的情况了
38
00:02:44,697 --> 00:02:47,723
希望他能帮忙 我没法再
承担这压力了
39
00:02:47,767 --> 00:02:52,431
你先放松 西维尔会带你去房间
你可以洗个澡
40
00:02:53,039 --> 00:02:54,207
放松一下
41
00:02:54,207 --> 00:02:56,075
谢谢
我们之后再谈
42
00:02:56,075 --> 00:02:57,133
来吧
43
00:02:57,477 --> 00:02:59,411
拉森护士去停尸房
44
00:02:59,812 --> 00:03:03,839
不用 让拉森护士马上去我书房
45
00:03:23,269 --> 00:03:25,737
我必须去宾夕法尼亚
46
00:03:26,639 --> 00:03:29,904
我有很重要的事
47
00:03:31,177 --> 00:03:33,202
我们什么时候回去
48
00:03:33,246 --> 00:03:36,647
两星期后
49
00:03:37,083 --> 00:03:38,414
两星期后
50
00:03:38,885 --> 00:03:41,615
快起来
51
00:03:42,388 --> 00:03:45,084
-理查德 -爸爸?
52
00:03:45,225 --> 00:03:46,351
理查德
53
00:03:47,527 --> 00:03:48,721
理查德
54
00:03:49,095 --> 00:03:52,326
爸爸 等等我
55
00:03:52,832 --> 00:03:54,527
等等
56
00:03:55,468 --> 00:03:56,799
爸爸
57
00:03:57,737 --> 00:03:58,931
等我
58
00:04:00,106 --> 00:04:01,073
等等
59
00:04:01,908 --> 00:04:04,274
别离开我 爸爸
60
00:04:06,045 --> 00:04:09,105
主人 求你了
61
00:04:09,816 --> 00:04:13,013
别再丢下我一个人
62
00:04:16,055 --> 00:04:20,355
去你的 别走
63
00:04:50,490 --> 00:04:51,548
主人
64
00:04:52,325 --> 00:04:54,122
主人 我来了
65
00:05:11,644 --> 00:05:13,612
你不是我爸爸
66
00:05:15,381 --> 00:05:16,575
我是德古拉
67
00:05:17,650 --> 00:05:20,847
不用感谢我
68
00:05:31,731 --> 00:05:33,221
听听他们
69
00:05:34,367 --> 00:05:36,835
夜之子
70
00:05:38,471 --> 00:05:40,939
多美妙的音乐
71
00:05:43,409 --> 00:05:45,673
伦菲尔德先生
72
00:05:46,946 --> 00:05:49,039
你怎么知道我的名字
73
00:05:49,849 --> 00:05:52,647
你父亲曾是我的奴仆
74
00:05:53,686 --> 00:05:55,381
你也将会是
75
00:05:56,589 --> 00:06:00,650
我的血液再次呼唤你的家赓
76
00:06:01,494 --> 00:06:05,521
血就是生命
77
00:06:06,099 --> 00:06:08,533
伦菲尔德先生
78
00:06:46,105 --> 00:06:47,094
理查德
79
00:06:47,940 --> 00:06:50,909
他还活着 他还活着
80
00:06:51,411 --> 00:06:52,969
他告诉我了
81
00:06:56,082 --> 00:06:58,312
快把他抓起来
82
00:06:58,818 --> 00:07:00,012
抓住他
83
00:07:00,153 --> 00:07:03,213
别用那东西碰我
84
00:07:03,656 --> 00:07:06,625
你冷静点
85
00:07:06,993 --> 00:07:09,461
别用那个碰我
86
00:07:09,495 --> 00:07:10,587
拿掉
87
00:07:11,864 --> 00:07:13,627
不
88
00:07:18,204 --> 00:07:19,796
医生
89
00:07:20,606 --> 00:07:21,868
教授
90
00:07:23,142 --> 00:07:24,609
你来的刚好
91
00:07:24,710 --> 00:07:27,413
这是怎么回事
我会解释的
92
00:07:27,413 --> 00:07:29,506
非常感谢你
93
00:07:30,116 --> 00:07:32,641
约翰 见到你太高兴了
94
00:07:33,986 --> 00:07:36,113
这种事经常发生吗
95
00:07:36,489 --> 00:07:38,514
别担心 我会保护你
96
00:07:41,694 --> 00:07:44,629
我永远无法报答你
97
00:07:44,664 --> 00:07:46,655
你就是叫我来看那个病人
是的
98
00:07:46,799 --> 00:07:48,460
我一会会进一步跟你解释
99
00:07:49,001 --> 00:07:51,731
我太想你了
100
00:07:53,973 --> 00:07:55,531
一切都好吗
101
00:07:57,076 --> 00:07:59,306
不 不太好
102
00:07:59,779 --> 00:08:00,711
来吧
103
00:08:24,937 --> 00:08:27,201
真的
104
00:08:31,844 --> 00:08:33,937
我忘不了你
105
00:08:34,580 --> 00:08:36,810
我的眼神都离不开你
106
00:08:42,655 --> 00:08:44,088
我怕我爱上你了
107
00:08:44,991 --> 00:08:46,185
那就害怕吧
108
00:08:54,567 --> 00:08:57,001
我以前从没跟任何人说过
109
00:08:59,472 --> 00:09:00,439
真的
110
00:09:34,173 --> 00:09:38,439
我不知道你还会钢琴
我不会 先生
111
00:09:38,477 --> 00:09:40,069
我是想弹一首歌
112
00:09:41,380 --> 00:09:44,440
这样吧 我来弹钢琴
113
00:09:45,718 --> 00:09:48,619
你来唱 好吗
114
00:09:48,654 --> 00:09:49,518
是 先生
115
00:09:49,855 --> 00:09:50,787
你想唱什么
116
00:09:50,923 --> 00:09:54,950
知不知道有首歌叫甜蜜战车
117
00:12:20,906 --> 00:12:23,739
我完成了你的盼咐 主人
118
00:12:24,410 --> 00:12:27,902
露西在家族农场接受教育
119
00:12:30,416 --> 00:12:31,474
你是对的
120
00:12:32,351 --> 00:12:34,478
露西就是个荡妇
121
00:12:35,221 --> 00:12:37,314
哈克是同性恋
122
00:12:37,723 --> 00:12:40,556
米姗是处女
123
00:12:41,594 --> 00:12:43,061
就像我
124
00:13:00,179 --> 00:13:02,739
苏尔医生在吗
125
00:13:02,782 --> 00:13:03,749
是的 先生
126
00:13:03,783 --> 00:13:04,579
谢谢
127
00:13:14,894 --> 00:13:17,419
-苏尔医生 -是的
128
00:13:17,463 --> 00:13:19,727
我是德古拉伯爵
129
00:13:20,132 --> 00:13:22,401
刚刚搬过来的
130
00:13:22,401 --> 00:13:26,861
噢 那你是我们的新邻居了
很高兴见到你
131
00:13:27,807 --> 00:13:30,105
来这里的路很远吧
132
00:13:33,445 --> 00:13:36,141
他很像理查德的父亲
133
00:13:36,182 --> 00:13:39,709
各位 我有个惊喜 我们有新邻居了
134
00:13:41,420 --> 00:13:43,650
这是德古拉伯爵
135
00:13:49,028 --> 00:13:52,191
这是我侄女妮娜
你好
136
00:13:57,970 --> 00:13:59,767
她的未婚夫乔纳森 哈克
137
00:14:01,640 --> 00:14:04,700
这是艾琳 我的好朋友
138
00:14:08,814 --> 00:14:11,180
这是我的新实习生 雷德利医生
139
00:14:13,085 --> 00:14:15,383
露西 韦伯斯特 米娜的大学朋友
140
00:14:17,923 --> 00:14:19,322
当然
141
00:14:20,559 --> 00:14:23,289
我亲爱的姐姐
142
00:14:24,196 --> 00:14:25,094
伯爵
143
00:14:29,935 --> 00:14:34,031
伯爵就住在隔壁巷子
太好了
144
00:14:34,607 --> 00:14:38,338
能在这偏远的地方看到活人真是太好了
145
00:14:40,880 --> 00:14:43,815
失陪 我有个电话
146
00:14:48,520 --> 00:14:51,590
我觉得那里也需要有些女孩
147
00:14:51,590 --> 00:14:56,357
这让我想起特兰西瓦尼亚的家
148
00:14:57,429 --> 00:15:00,626
让我想起学校毕业舞会
149
00:15:01,567 --> 00:15:04,365
周围的围墙
150
00:15:08,908 --> 00:15:10,899
就好像死亡在那里
151
00:15:13,846 --> 00:15:15,575
说得好 露西
152
00:15:20,653 --> 00:15:21,483
还有
153
00:15:24,957 --> 00:15:28,358
下一个要死的人的哭声
154
00:15:30,696 --> 00:15:34,325
真是太吓人了 别说了
155
00:15:40,472 --> 00:15:43,339
确实
156
00:15:44,543 --> 00:15:46,204
最大的荣誉
157
00:15:54,486 --> 00:15:55,976
什么 伯爵
158
00:15:57,556 --> 00:16:01,424
有些东西比死亡更恐怖
159
00:17:05,457 --> 00:17:10,759
你能到我的城堡来吗
160
00:17:11,897 --> 00:17:13,387
天啊
161
00:17:14,700 --> 00:17:16,930
爸爸 我不明白
162
00:17:17,803 --> 00:17:19,600
我变硬了
163
00:17:29,681 --> 00:17:31,171
你很浪漫
164
00:17:31,550 --> 00:17:34,246
你可以笑
165
00:17:35,054 --> 00:17:37,818
但我觉得他很迷人
166
00:17:44,930 --> 00:17:45,658
对
167
00:17:47,900 --> 00:17:50,562
我觉得你应该找个更正常的
168
00:17:50,602 --> 00:17:52,365
我喜欢你的约翰
169
00:17:53,539 --> 00:17:55,336
比如布拉德利医生
170
00:17:57,576 --> 00:17:59,066
他人不错
171
00:18:00,579 --> 00:18:03,104
但我喜欢更不一样的
172
00:18:03,148 --> 00:18:06,117
更不一样的会让你惹麻烦的
173
00:18:22,601 --> 00:18:23,635
爸爸
174
00:18:23,635 --> 00:18:26,627
我需要你 为什么是露西
175
00:18:26,672 --> 00:18:28,264
为什么是我
176
00:20:05,737 --> 00:20:07,204
来吧
177
00:20:08,640 --> 00:20:12,945
就像我说的 我取得了重大突破
178
00:20:12,945 --> 00:20:16,745
一个一个的
179
00:20:17,115 --> 00:20:21,882
他们都回到了原来的状态 甚至更差
180
00:20:25,958 --> 00:20:29,052
雷德菲尔德先生 你之前见过
181
00:20:29,528 --> 00:20:33,362
他的情况和其他病人很类似
182
00:20:38,770 --> 00:20:42,103
病人有恢复吗
当然
183
00:20:42,774 --> 00:20:46,141
他们都选择了不同的角色
184
00:20:51,149 --> 00:20:52,309
牛仔
185
00:20:52,851 --> 00:20:55,115
这个是西部的吗
186
00:20:55,687 --> 00:20:56,517
来
187
00:21:00,959 --> 00:21:02,654
她又变成8岁了
188
00:21:05,297 --> 00:21:07,265
类似的是
189
00:21:07,933 --> 00:21:12,097
他们对性爱的渴望
而且是很野蛮的那种
190
00:21:12,437 --> 00:21:16,271
医生 我们都有性渴望
191
00:21:16,308 --> 00:21:16,933
是的
192
00:21:17,509 --> 00:21:22,811
这个牛仔弹吉他根本不管身边的事
193
00:21:22,948 --> 00:21:25,439
也许该给他找匹马
194
00:21:30,689 --> 00:21:34,455
而且他们都有个小标记
195
00:21:41,166 --> 00:21:44,499
所以现在的进展让我很失望
196
00:21:44,803 --> 00:21:48,261
我以前在德国见过这种情况
197
00:21:48,840 --> 00:21:50,740
不是巧合吧
198
00:21:51,076 --> 00:21:54,102
都给我不要动
199
00:21:59,918 --> 00:22:05,083
这很吓人 我们给他找了套衣服
200
00:22:05,524 --> 00:22:09,517
他的症状是什么
201
00:22:11,430 --> 00:22:14,399
我觉得像动物
202
00:22:15,334 --> 00:22:16,164
这边
203
00:22:19,171 --> 00:22:20,001
关门
204
00:22:25,410 --> 00:22:27,479
我会给你看细节报告
205
00:22:27,479 --> 00:22:32,007
科学研究表明99.9%的人
206
00:22:32,517 --> 00:22:34,712
就是如此
207
00:22:34,753 --> 00:22:38,348
这真是疯人院
208
00:22:38,690 --> 00:22:39,156
是的
209
00:22:40,192 --> 00:22:43,184
亚瑟 准备可卡因
210
00:22:43,528 --> 00:22:44,085
是的
211
00:22:52,204 --> 00:22:55,298
稳住 布拉德利医生 别流眼泪
212
00:22:55,941 --> 00:22:57,431
别跟孩子一样大叫
213
00:23:05,217 --> 00:23:07,811
布拉德利医生 没事的
214
00:23:09,154 --> 00:23:10,678
-苏尔医生 -是的
215
00:23:10,689 --> 00:23:13,749
韦伯斯特先生最后一次输液是什么时候
216
00:23:14,059 --> 00:23:15,959
大概4小时前
217
00:23:16,495 --> 00:23:19,123
眼睛充血
218
00:23:20,265 --> 00:23:23,996
自然的 都是血
219
00:23:27,973 --> 00:23:31,101
肋骨突出
220
00:23:32,043 --> 00:23:33,203
胸部
221
00:23:34,379 --> 00:23:35,403
两个标记
222
00:23:39,084 --> 00:23:41,552
血检
223
00:23:50,395 --> 00:23:53,159
念这个
是 教授
224
00:23:55,233 --> 00:23:58,327
那是H31
225
00:23:59,438 --> 00:24:01,338
我有个理论
226
00:24:02,574 --> 00:24:08,535
他们受到不死的吸血鬼
诺斯费拉图的影响
227
00:24:09,014 --> 00:24:10,182
诺斯费拉图
228
00:24:10,182 --> 00:24:13,618
吸血鬼攻击受害者并留下两个印记
229
00:24:14,019 --> 00:24:16,544
然后再复活
230
00:24:18,123 --> 00:24:23,060
我刚分析了这份血样
231
00:24:23,962 --> 00:24:25,327
很神奇
232
00:24:25,897 --> 00:24:28,798
这东西会吞噬活物
233
00:24:29,167 --> 00:24:32,466
教授 现代科学早就消灭迷信了
234
00:24:35,440 --> 00:24:40,537
所以这就是个科学问题
235
00:24:41,379 --> 00:24:45,907
这个人从房间逃离
236
00:24:46,818 --> 00:24:48,843
现在他去哪了
237
00:25:02,434 --> 00:25:03,731
伦菲尔德先生
238
00:25:05,103 --> 00:25:07,469
你看起来好多了
239
00:25:07,506 --> 00:25:10,441
脱掉束缚衣
240
00:25:17,983 --> 00:25:20,076
我是来帮你的
241
00:25:22,254 --> 00:25:24,552
谢谢 我很感激
242
00:25:25,257 --> 00:25:26,849
把你的脏手拿开
243
00:25:27,893 --> 00:25:29,554
现在不行 伦菲尔德
244
00:25:30,228 --> 00:25:35,359
苏尔医生 让我离开这地方
送我去很远的地方
245
00:25:36,601 --> 00:25:38,330
你为什么想走
246
00:25:39,070 --> 00:25:43,029
我晚上的喊声可能会吵到米娜小姐
247
00:25:43,909 --> 00:25:44,534
是吗
248
00:25:45,176 --> 00:25:49,408
可能会让她做恶梦 范海辛教授
249
00:25:50,215 --> 00:25:52,149
噩梦
250
00:25:54,119 --> 00:25:55,177
狼?
251
00:25:55,754 --> 00:25:57,654
我之前晚上听到过
252
00:25:58,290 --> 00:26:01,418
伦菲尔德认为他们在跟他说话
但是他疯了
253
00:26:01,760 --> 00:26:04,092
我觉得狼不会靠人这么近
254
00:26:04,763 --> 00:26:06,697
是的
255
00:26:07,432 --> 00:26:09,627
我们知道狼为什么说话
256
00:26:10,001 --> 00:26:12,902
也知道怎么阻止他们
257
00:26:14,839 --> 00:26:17,330
你知道太多了 必须死 范海辛
258
00:26:17,809 --> 00:26:21,301
够了 今天就到这 带他走 亨利
259
00:26:21,346 --> 00:26:22,574
我们走
260
00:26:22,614 --> 00:26:24,249
我警告你 苏尔医生
261
00:26:24,249 --> 00:26:28,208
送我离开这 不然你要向
米姗小姐的后果负责
262
00:26:28,253 --> 00:26:30,153
特别是那个纳粹混蛋
263
00:26:30,589 --> 00:26:32,147
纳粹混蛋
264
00:26:32,524 --> 00:26:34,719
是什么让他这么兴奋
265
00:26:34,826 --> 00:26:35,986
狼
266
00:26:36,328 --> 00:26:39,695
他们用它来保护他的安全
267
00:26:39,731 --> 00:26:41,562
对抗吸血鬼
268
00:26:41,933 --> 00:26:44,731
伦菲尔德对此非常激动
269
00:26:47,339 --> 00:26:49,739
日夜仔细监视他
270
00:26:50,775 --> 00:26:52,242
特别是晚上
271
00:26:59,017 --> 00:27:01,451
我把那放在房间附近了
272
00:27:05,523 --> 00:27:07,718
请别说这有疯子
273
00:27:08,560 --> 00:27:12,963
再去楼下看看病人 看伦菲尔德
需不需要什么
274
00:27:14,566 --> 00:27:16,534
是 先生
275
00:27:23,274 --> 00:27:25,071
看来你在等我
276
00:27:25,343 --> 00:27:28,506
呆在这对你有好处
277
00:27:28,813 --> 00:27:31,282
理查德 理查德怎么样
278
00:27:31,282 --> 00:27:33,079
他在房间里
279
00:27:33,118 --> 00:27:37,350
一个人 不能让他一个人 他会做恶梦
280
00:27:37,422 --> 00:27:40,550
他每天晚上都会做恶梦 得有人陪他
281
00:27:40,992 --> 00:27:43,426
你们要照顾他
282
00:27:43,461 --> 00:27:46,396
好了 走开 女士
283
00:27:46,431 --> 00:27:51,232
他晚上会睡不着的 你得照顾他
医生你会照顾他妈
284
00:27:51,536 --> 00:27:53,333
真的吗
我怎么知道
285
00:27:53,371 --> 00:27:54,668
帮帮我
286
00:27:54,706 --> 00:27:58,233
我真受不了这压力了
287
00:27:58,677 --> 00:27:59,735
你想帮忙吗
288
00:27:59,778 --> 00:28:03,475
我要能睡个安稳觉 我要能帮他
289
00:28:03,515 --> 00:28:05,884
你想帮忙
290
00:28:05,884 --> 00:28:09,411
对 他需要我帮忙
291
00:28:09,554 --> 00:28:13,291
我要帮帮他
过来
292
00:28:13,291 --> 00:28:14,588
给我
293
00:28:15,260 --> 00:28:17,160
来啊
294
00:28:17,896 --> 00:28:18,863
趴下
295
00:28:20,699 --> 00:28:21,859
趴下
296
00:28:23,668 --> 00:28:25,226
来啊
297
00:28:34,612 --> 00:28:36,978
亨利 你真笨
298
00:28:37,582 --> 00:28:39,379
你不会回来对吗
299
00:28:40,485 --> 00:28:43,648
噢 我们赚钱的事
300
00:28:45,056 --> 00:28:46,216
都过去
301
00:28:59,471 --> 00:29:01,063
悬疑
302
00:29:02,173 --> 00:29:04,038
城里的人在祈祷
303
00:29:05,844 --> 00:29:07,505
他们很担心
304
00:29:08,246 --> 00:29:09,406
为什么
305
00:29:10,515 --> 00:29:14,349
可能因为他奇怪而且不一样
306
00:29:14,953 --> 00:29:16,250
我不知道
307
00:29:17,522 --> 00:29:20,719
我觉得他很有魅力 有礼貌
308
00:29:21,192 --> 00:29:23,126
你可以好好学学
309
00:29:24,496 --> 00:29:25,758
也许你说得对
310
00:29:27,799 --> 00:29:30,131
但你从没在白天见过他
311
00:29:30,568 --> 00:29:33,264
总是晚上 你怎么看
312
00:29:33,304 --> 00:29:34,601
没什么
313
00:29:35,306 --> 00:29:40,710
医生同意让你住下
314
00:29:41,546 --> 00:29:42,672
暂时
315
00:29:44,415 --> 00:29:47,782
那些人都不工作的
316
00:29:48,153 --> 00:29:49,085
为什么
317
00:29:49,587 --> 00:29:50,952
说那里闹鬼了
318
00:29:51,055 --> 00:29:52,454
所以呢
319
00:29:53,158 --> 00:29:58,152
如果我抓到有人搞这里的女人
我就要给他做前额叶切除术
320
00:29:58,196 --> 00:29:59,220
免费的
321
00:29:59,264 --> 00:30:03,428
安东尼奥 巴希尔有个理论
322
00:30:03,468 --> 00:30:05,299
让他能游刀有余
323
00:30:06,404 --> 00:30:09,498
作为心理学家 我想出个理论
324
00:30:10,608 --> 00:30:12,132
符合这个现象
325
00:30:13,444 --> 00:30:16,743
我发现有自杀倾向的人
326
00:30:17,048 --> 00:30:22,714
很容易把这一欲望转变为
夺走他人性命的欲望
327
00:30:23,188 --> 00:30:25,418
我可以证明我的理论
328
00:30:25,790 --> 00:30:29,726
如果有必要 我也会那么做
329
00:30:36,267 --> 00:30:39,134
当他靠在杆子上
330
00:30:39,370 --> 00:30:42,703
一个身形出现在发附近
331
00:30:42,740 --> 00:30:44,640
正准备离开
332
00:30:44,676 --> 00:30:47,042
别 等等
333
00:30:48,012 --> 00:30:49,070
先生
334
00:30:50,448 --> 00:30:52,050
那太傻了
335
00:30:52,050 --> 00:30:53,142
放开我
336
00:30:53,218 --> 00:30:57,052
不 那怎么行
337
00:30:57,522 --> 00:30:59,387
我不需要你
338
00:30:59,424 --> 00:31:03,724
那是违法的
你不是警察 你不能拦我
339
00:31:03,761 --> 00:31:08,721
你跑不了的 这是钢轨
340
00:31:09,067 --> 00:31:14,232
也别相信他们说的
不知道发生了什么
341
00:31:14,272 --> 00:31:15,933
你知道
342
00:31:16,374 --> 00:31:17,671
人们不会那么死
343
00:31:17,742 --> 00:31:18,504
那个人
344
00:31:18,509 --> 00:31:23,915
我知道这有点仓促
345
00:31:23,915 --> 00:31:25,550
你怎么知道
我是医生
346
00:31:25,550 --> 00:31:27,074
-医生?-对
347
00:31:27,118 --> 00:31:31,953
我能告诉你各种症状以及痛苦
348
00:31:31,990 --> 00:31:34,015
你是个好女孩
349
00:31:34,492 --> 00:31:35,959
聪明的女孩
350
00:31:36,494 --> 00:31:38,553
你也不希望这样吧
351
00:31:49,007 --> 00:31:50,736
我们到了
352
00:31:51,676 --> 00:31:52,643
请进
353
00:31:53,177 --> 00:31:55,645
你不怕我?
怕
354
00:31:55,680 --> 00:31:57,511
怕什么呢
355
00:31:57,882 --> 00:31:59,281
我还有什么可失去的呢
356
00:31:59,317 --> 00:32:02,878
我不是说了带你来是为了杀你吗
357
00:32:03,755 --> 00:32:04,551
杀我
358
00:32:06,190 --> 00:32:10,820
你知道 你是个很漂亮的女孩 不是吗
359
00:32:11,162 --> 00:32:14,097
对 也不是我想这样
360
00:32:14,532 --> 00:32:17,990
很多人喜欢你
我也是这么想的
361
00:32:18,870 --> 00:32:21,566
但我发现那些都没意义
362
00:32:22,307 --> 00:32:24,776
那就是为了男人吧
363
00:32:24,776 --> 00:32:25,800
真的
364
00:32:26,110 --> 00:32:27,008
你怎么知道
365
00:32:27,045 --> 00:32:30,503
我是学心理学的 安东尼奥 巴希尔教授
366
00:32:30,548 --> 00:32:33,176
-有印象吗 -是的
367
00:32:33,618 --> 00:32:37,179
你是想要自杀
是的
368
00:32:37,588 --> 00:32:40,113
-那非常自私 -自私?
369
00:32:40,158 --> 00:32:43,423
是的 你只关注自己
370
00:32:43,461 --> 00:32:44,223
你这么想吗
371
00:32:44,329 --> 00:32:48,032
当然 人的第一本能就是自我保护 对吧
372
00:32:48,032 --> 00:32:49,192
我想是的
373
00:32:49,233 --> 00:32:50,097
你在哪认识他的
374
00:32:50,134 --> 00:32:52,932
我一直没时间思考是在哪
375
00:32:52,971 --> 00:32:56,307
我的理论今晚就将被证明
376
00:32:56,307 --> 00:32:59,572
半小时前他们发现一具尸体
应该是自杀
377
00:33:00,244 --> 00:33:02,474
教授 你的完美犯罪失败了
378
00:33:03,014 --> 00:33:04,208
失败了 是的
379
00:33:04,482 --> 00:33:08,213
这是个完美的阴谋 但它
反过来害了你 你犯有谋杀罪
380
00:33:08,252 --> 00:33:12,985
我没杀她
是你诱导了她 现在轮到你了
381
00:33:13,091 --> 00:33:18,222
不 我不会被吊死 绝不
382
00:33:23,968 --> 00:33:28,530
现在医生躺在17层楼下的人行道上
383
00:33:38,950 --> 00:33:41,111
是的 主人
384
00:33:42,120 --> 00:33:43,610
不 主人
385
00:33:44,589 --> 00:33:46,489
求你不要让我这样
386
00:33:47,725 --> 00:33:48,851
不要
387
00:33:49,794 --> 00:33:50,624
别是她
388
00:33:51,763 --> 00:33:53,390
求你不要
389
00:33:54,532 --> 00:33:58,332
求你了 我才是 主人
390
00:33:58,803 --> 00:34:00,395
为什么不是我
391
00:34:01,039 --> 00:34:05,169
用我 求你了
392
00:34:25,830 --> 00:34:29,197
我本来在看书
393
00:34:31,102 --> 00:34:33,434
不小心睡着了
394
00:34:34,172 --> 00:34:36,299
我听到说话声
395
00:34:38,142 --> 00:34:39,939
然后开始做梦
396
00:34:41,312 --> 00:34:44,076
好像整个房间充满烟雾
397
00:34:45,216 --> 00:34:46,513
雾很浓
398
00:34:47,185 --> 00:34:49,312
我能从床上看到光
399
00:34:49,821 --> 00:34:52,654
就像个火星
400
00:34:54,592 --> 00:34:55,889
然后我看到
401
00:34:56,527 --> 00:34:59,325
两个红眼睛盯着我
402
00:35:01,432 --> 00:35:05,630
他苍白的脸出现
403
00:35:06,337 --> 00:35:08,828
我能感觉到他呼出的气吹在我身上
404
00:35:10,141 --> 00:35:11,733
然后我睡着了
405
00:35:13,277 --> 00:35:14,107
约翰
406
00:35:15,546 --> 00:35:17,104
那只是个梦
407
00:35:18,382 --> 00:35:19,713
感觉好真实
408
00:35:20,284 --> 00:35:22,878
就好像它真的发生了
409
00:35:23,521 --> 00:35:24,852
米姗
410
00:35:25,456 --> 00:35:27,856
你只是在做梦
411
00:35:31,596 --> 00:35:33,257
米娜 忘了那些梦吧
412
00:35:33,598 --> 00:35:38,331
有没有什么原因让你做这些梦呢
413
00:35:38,803 --> 00:35:39,735
没有
414
00:35:41,772 --> 00:35:44,400
教授 你有什么没有告诉我们
415
00:35:45,209 --> 00:35:47,837
你说他的嘴唇碰到你哪里
416
00:35:50,481 --> 00:35:51,470
这里
417
00:36:15,973 --> 00:36:16,997
医生
418
00:36:18,276 --> 00:36:21,336
是的 你能下去看看斯特医生的情况吗
419
00:36:21,612 --> 00:36:24,348
布拉德医生要下去吗 我有点事
420
00:36:24,348 --> 00:36:27,044
管理这里的是我 不是你
421
00:36:27,084 --> 00:36:30,713
去检查他的情况 带上特里
422
00:37:07,425 --> 00:37:09,859
他的状况很糟
423
00:37:09,894 --> 00:37:12,692
不过用特殊方法应该能行
424
00:37:12,730 --> 00:37:14,925
别担心 我觉得我能搞定他
425
00:37:19,870 --> 00:37:22,464
-你好
-你好吗 医生
426
00:37:22,506 --> 00:37:23,666
很好 谢谢
427
00:37:24,675 --> 00:37:27,041
你可以走了 后面交给我
428
00:37:27,511 --> 00:37:28,375
听你的
429
00:37:36,587 --> 00:37:37,781
今天感觉怎么样
430
00:37:37,822 --> 00:37:40,017
还行
431
00:37:40,625 --> 00:37:42,252
阴茎有点疼
432
00:37:42,293 --> 00:37:45,091
让我看看那巨大的牙印
433
00:37:47,965 --> 00:37:49,830
肯定很痛
434
00:37:50,468 --> 00:37:53,801
是啊 痒了我也不能浇
435
00:37:54,105 --> 00:37:58,872
要不你松开我一只手
436
00:37:58,909 --> 00:38:03,214
让我能更舒服点 挠挠痒
437
00:38:03,214 --> 00:38:05,682
好吧 就一只手 我相信你
438
00:38:07,618 --> 00:38:11,850
我不是真的疯了 只是
439
00:38:12,540 --> 00:38:16,943
我可能有点疯 不过谢谢你
440
00:38:27,154 --> 00:38:28,018
我的
441
00:38:28,622 --> 00:38:30,351
都是我的
442
00:38:42,336 --> 00:38:43,200
不
443
00:38:47,208 --> 00:38:48,505
不
444
00:40:09,290 --> 00:40:09,915
不
445
00:40:20,634 --> 00:40:22,295
别叫
446
00:40:22,937 --> 00:40:26,429
我要你 你是我的
447
00:41:22,796 --> 00:41:24,388
不 不
448
00:42:30,664 --> 00:42:31,926
亲爱的姐姐
449
00:42:33,067 --> 00:42:36,594
昨晚为什么邀请德古拉伯爵喝茶
450
00:42:37,371 --> 00:42:41,569
为什么昨晚不能请他喝茶
451
00:42:41,609 --> 00:42:43,736
因为我不喜欢他对米娜的影响
452
00:42:44,111 --> 00:42:45,078
而且
453
00:42:45,412 --> 00:42:51,044
在这里 在咨询我之前
不准擅自做任何决定
454
00:42:51,352 --> 00:42:54,253
这里到底怎么回事
455
00:42:54,288 --> 00:42:56,415
那么多人在聊吸血鬼
456
00:42:56,457 --> 00:42:59,119
我的员工不听我的话了
457
00:42:59,293 --> 00:43:04,231
我最好的实习生 哈特医生
斯托克医生
458
00:43:04,231 --> 00:43:06,665
都跟我其他的病人一样了
459
00:43:06,700 --> 00:43:11,103
我会丢掉执照的 一切都会没有的
我受不了了
460
00:43:11,538 --> 00:43:15,235
我要怎么办
亚愁 亚愁
461
00:43:15,242 --> 00:43:18,012
亚瑟 亚瑟
我不会失去我的疗养院
462
00:43:18,012 --> 00:43:20,503
你知道的
亚愁 冷静
463
00:43:20,881 --> 00:43:25,250
我只是需要空间 让我来
464
00:43:25,286 --> 00:43:27,550
亚愁 亚愁
465
00:43:27,588 --> 00:43:29,579
我们会有办法的
466
00:43:30,591 --> 00:43:32,650
我们能行
467
00:43:35,696 --> 00:43:36,822
好了 亚愁
468
00:43:37,831 --> 00:43:39,196
冷静
469
00:43:41,168 --> 00:43:42,226
亚瑟
470
00:43:43,103 --> 00:43:43,899
亚愁
471
00:43:44,838 --> 00:43:46,032
记得这个吗
472
00:43:47,174 --> 00:43:49,642
记得我们怎么做的吗
473
00:43:55,449 --> 00:43:56,609
没错
474
00:43:58,585 --> 00:43:59,643
亚瑟
475
00:44:00,587 --> 00:44:01,576
来吧
476
00:44:02,356 --> 00:44:06,292
来吧 抓住 你知道你多喜欢抓这个
477
00:44:06,627 --> 00:44:07,457
来吧
478
00:44:08,195 --> 00:44:10,959
亚瑟 来吧
479
00:44:11,231 --> 00:44:13,927
对 没错
480
00:44:36,223 --> 00:44:38,691
看看你
481
00:44:39,493 --> 00:44:41,154
看我
站起来
482
00:44:44,965 --> 00:44:45,989
退后
483
00:44:47,301 --> 00:44:48,233
看
484
00:44:48,836 --> 00:44:50,030
这是你喜欢的吗
485
00:44:52,573 --> 00:44:55,235
对 喜欢吗
486
00:45:03,650 --> 00:45:04,981
没错
487
00:45:08,956 --> 00:45:10,423
这才像样
488
00:45:15,429 --> 00:45:16,657
给我吃
489
00:45:21,502 --> 00:45:25,700
鸡巴好吃吧
490
00:45:33,447 --> 00:45:35,642
我要插进你里面
491
00:45:36,583 --> 00:45:38,983
你要插进我里面
对
492
00:45:39,486 --> 00:45:41,454
你想要 对吗
493
00:46:27,134 --> 00:46:27,930
爽
494
00:46:27,968 --> 00:46:29,401
喜欢吗
495
00:46:30,537 --> 00:46:31,936
我的姐姐
496
00:47:02,302 --> 00:47:04,793
我要你 姐姐
497
00:47:54,288 --> 00:47:55,846
听到了吗 亚瑟
是的
498
00:48:02,930 --> 00:48:07,299
亚瑟 现在感觉好点了吗
希望你感觉好点了
499
00:48:07,901 --> 00:48:09,528
你必须振作起来
500
00:48:10,571 --> 00:48:12,061
还有很多工作要做
501
00:48:12,706 --> 00:48:13,502
对
502
00:48:14,141 --> 00:48:16,109
要照顾病人
503
00:48:16,777 --> 00:48:20,235
也别再多嘴德古拉伯爵的事
504
00:48:20,280 --> 00:48:21,008
当然
505
00:48:22,983 --> 00:48:23,972
好
506
00:48:25,719 --> 00:48:27,550
这就说好了
507
00:48:41,034 --> 00:48:45,232
要先让他精神崩溃
508
00:48:46,840 --> 00:48:49,502
真正的崩溃
509
00:49:02,289 --> 00:49:02,846
好
510
00:49:21,575 --> 00:49:24,669
苏尔医生在家吗
是的 进来吧
511
00:49:24,745 --> 00:49:25,370
谢谢
512
00:49:25,379 --> 00:49:28,075
我建议伦菲尔德先生回家
513
00:49:28,115 --> 00:49:30,345
-苏尔医生 -是的
514
00:49:30,384 --> 00:49:33,683
你最近很不顺利吧
515
00:49:34,154 --> 00:49:37,157
压力有点太大
516
00:49:37,157 --> 00:49:39,326
噢 伯爵 晚上好
517
00:49:39,326 --> 00:49:40,623
晚上好
518
00:49:41,061 --> 00:49:42,323
德古拉伯爵
519
00:49:42,396 --> 00:49:45,229
这是范海辛博士
很荣幸
520
00:49:46,700 --> 00:49:48,224
范海辛
521
00:49:49,036 --> 00:49:52,472
这名字哪怕在特兰斯瓦尼亚
也无人不知无人不晓
522
00:49:53,273 --> 00:49:55,571
客气了 伯爵
523
00:49:59,312 --> 00:50:04,409
伯爵 教授非常慷慨的为我们提供指导
524
00:50:04,751 --> 00:50:08,118
我当然想尽量帮忙
525
00:50:08,155 --> 00:50:10,248
你希望现在还是之后呢
526
00:50:11,024 --> 00:50:12,457
现在就好
527
00:50:13,894 --> 00:50:15,191
失陪
528
00:50:33,046 --> 00:50:35,606
伯爵 告诉我 这是你第一次输血吗
529
00:50:36,883 --> 00:50:38,612
是的
530
00:50:38,652 --> 00:50:42,144
我对献血有点排斥
531
00:50:42,489 --> 00:50:44,184
不用排斥 我向你保证
532
00:50:44,224 --> 00:50:50,959
请允许我 在你用针扎我时
让我看看你充满魅力的眼睛
533
00:51:01,475 --> 00:51:06,012
注意 苏尔医生 你的无线电显示
534
00:51:06,012 --> 00:51:08,674
实验室有情况
535
00:51:15,455 --> 00:51:21,155
去年 来自不同地方的女性
投入这一事业
536
00:51:21,194 --> 00:51:26,325
他们在政治和民权领域努力
537
00:51:26,366 --> 00:51:31,269
希望男人将他们当做平等公民
538
00:51:31,638 --> 00:51:36,871
希望能接受高等教育
539
00:51:37,444 --> 00:51:39,537
她们能被允许从事更多工作
540
00:51:39,646 --> 00:51:43,583
除了接电话 分发信件 贴邮票
541
00:51:43,583 --> 00:51:46,245
贴信封和标签
542
00:51:46,853 --> 00:51:49,048
面对现实吧
543
00:51:49,389 --> 00:51:53,189
女性 哪怕是相对更加性开放的女性
544
00:51:53,226 --> 00:51:59,631
都经常发现很难在性爱上
像男性对她们那样对待男性
545
00:52:00,100 --> 00:52:02,694
你听到过多少次
546
00:52:03,170 --> 00:52:05,502
谢谢你夫人
547
00:52:06,072 --> 00:52:09,508
他们不知道如何给我高潮
548
00:52:10,477 --> 00:52:13,310
为什么不告诉他为什么 我做给他看
549
00:52:13,613 --> 00:52:17,481
因为我害怕 对 害怕吧女孩们
550
00:52:17,517 --> 00:52:19,610
这让他觉得更不男人
551
00:52:20,053 --> 00:52:26,652
毕竟 我不需要高潮就能享受
这段体验的愉快
552
00:52:26,693 --> 00:52:29,526
噢 当然
553
00:53:11,771 --> 00:53:14,035
注意 苏尔医生
554
00:53:14,074 --> 00:53:15,735
停尸房有尸体失踪
555
00:53:16,176 --> 00:53:17,803
姓名 露西 韦伯斯特
556
00:54:59,479 --> 00:55:04,109
女人 范海辛
557
00:55:05,652 --> 00:55:09,554
范海辛 我找到她了
558
00:55:17,564 --> 00:55:19,589
慢点
559
00:55:28,174 --> 00:55:30,972
露西小姐在棺材里
560
00:55:31,011 --> 00:55:31,841
什么
561
00:55:35,548 --> 00:55:39,245
医生 医生
562
00:56:00,673 --> 00:56:02,698
要勇敢
563
00:56:03,543 --> 00:56:04,532
我会帮你
564
00:56:06,112 --> 00:56:07,773
告诉我要做什么
565
00:56:07,814 --> 00:56:11,807
把木桩插人她的心
566
00:56:12,485 --> 00:56:13,975
拿在手里
567
00:56:14,687 --> 00:56:17,815
以上帝的名字插下去
568
00:56:18,958 --> 00:56:20,357
我做不到
569
00:56:20,393 --> 00:56:22,384
我知道你的感觉
570
00:56:23,096 --> 00:56:25,223
但你必须鼓起勇气
571
00:56:26,833 --> 00:56:28,266
我就交给你了
572
00:56:31,504 --> 00:56:35,099
只有这次机会
573
00:59:27,897 --> 00:59:29,421
伯爵
574
00:59:31,267 --> 00:59:34,202
我昨晚做了个最真实的梦
575
00:59:35,038 --> 00:59:39,441
米娜 亲爱的 希望你
没把我的故事当真
576
00:59:40,310 --> 00:59:41,504
故事
577
00:59:42,312 --> 00:59:48,618
是的 我一直在给米娜小姐
讲我的国家的故事
578
00:59:48,618 --> 00:59:49,949
我能想得到
579
00:59:51,754 --> 00:59:54,689
约翰 别这样跟朋友说话
580
00:59:59,262 --> 01:00:03,289
噢 也许我该走了
581
01:00:03,900 --> 01:00:07,495
我能之后打电话询问你的情况吗
582
01:00:07,637 --> 01:00:09,867
好的 谢谢
583
01:00:13,009 --> 01:00:16,240
你走了就不能帮忙了
584
01:00:16,779 --> 01:00:19,270
我当然愿意帮忙
585
01:00:19,816 --> 01:00:24,253
晚上 我碰到一个最神奇的东西
586
01:00:44,741 --> 01:00:45,730
请原谅
587
01:00:46,943 --> 01:00:48,740
抱歉
588
01:00:50,680 --> 01:00:52,580
范海辛会解释的
589
01:00:53,983 --> 01:00:57,350
我不喜欢灯光
590
01:00:58,321 --> 01:01:01,757
你是个聪明人 博士
591
01:01:06,029 --> 01:01:06,893
喝吧
592
01:01:13,836 --> 01:01:16,361
教授 你看到他走出去的样子了吗
593
01:01:17,674 --> 01:01:19,369
就像头野兽
594
01:01:20,043 --> 01:01:21,806
或者狼
595
01:01:22,545 --> 01:01:23,443
狼
596
01:01:23,913 --> 01:01:27,576
有时候需要圆月才能变成蝙蝠
597
01:01:28,351 --> 01:01:29,682
你在说什么
598
01:01:30,920 --> 01:01:31,750
德古拉
599
01:01:32,255 --> 01:01:34,450
德古拉跟月亮和蝙蝠有什么关系
600
01:01:34,490 --> 01:01:36,287
德古拉是吸血鬼
601
01:01:36,793 --> 01:01:38,226
教授
602
01:01:38,961 --> 01:01:43,091
我还希望这里的病人会这么说呢
603
01:01:43,499 --> 01:01:48,960
人们都不相信这吸血鬼的故事
604
01:02:01,617 --> 01:02:06,213
不要又是她 换成我吧
605
01:02:22,638 --> 01:02:24,629
不 亨利 不 求你了
606
01:02:24,674 --> 01:02:28,474
求你不要拿走 求你了
607
01:02:30,113 --> 01:02:32,138
亨利
608
01:02:32,715 --> 01:02:37,084
你不觉得丢脸吗 那配不上你吗
609
01:02:37,653 --> 01:02:44,559
飞蛾 可怜的小家伙
610
01:02:45,027 --> 01:02:48,929
谁要吃飞蛾啊
你吃 疯子
611
01:02:49,665 --> 01:02:53,863
现在我能吃到鲜美多汁的脚趾了
612
01:02:54,504 --> 01:03:00,170
好吧 在我看来你也就吃屎了
613
01:03:00,777 --> 01:03:02,870
你这混蛋
614
01:03:15,258 --> 01:03:17,749
你不会死的
615
01:03:18,227 --> 01:03:19,819
你会活下去
616
01:03:21,764 --> 01:03:24,198
别碰我
617
01:03:24,233 --> 01:03:27,259
别再亲我
为什么
618
01:03:28,070 --> 01:03:31,528
你告诉他 你让他明白
619
01:03:31,941 --> 01:03:33,135
我不能
620
01:03:33,910 --> 01:03:35,639
都结束了
621
01:03:36,245 --> 01:03:39,237
我们在一起的生活
622
01:03:40,016 --> 01:03:41,278
我爱你
623
01:03:42,485 --> 01:03:44,749
但我不知道怎么回事
624
01:03:45,354 --> 01:03:49,654
都是你的错 教授 是你把她逼疯了
625
01:03:50,993 --> 01:03:52,426
太阳下山了
626
01:03:53,329 --> 01:03:55,297
又一个夜晚降临
627
01:03:56,499 --> 01:03:58,660
那才是你应该害怕的
628
01:04:01,737 --> 01:04:05,537
我不管 今晚我一定要带她走
629
01:04:34,437 --> 01:04:36,005
注意
630
01:04:36,005 --> 01:04:39,998
拉森护士带上医药箱
631
01:04:49,819 --> 01:04:52,014
你好 哈克先生
632
01:04:53,556 --> 01:04:54,784
你好吗
633
01:04:56,259 --> 01:05:00,389
不太好 米娜跟我之间很不顺
634
01:05:00,396 --> 01:05:02,421
怎么了
635
01:05:04,033 --> 01:05:08,732
你能想象跟一个处女
恋爱了3年的感觉吗
636
01:05:09,472 --> 01:05:11,997
我应该没法想象
637
01:05:13,576 --> 01:05:18,138
有时候我觉得我才应该进疗养院
我太沮丧了
638
01:05:18,614 --> 01:05:23,051
我有个你正好需要的处方
639
01:05:25,688 --> 01:05:26,620
来吧
640
01:05:31,494 --> 01:05:32,552
你要我进去
641
01:05:32,929 --> 01:05:36,160
进去 我可是护士 进去吧
642
01:05:45,508 --> 01:05:46,998
你在干什么
643
01:05:47,043 --> 01:05:49,739
我很清楚我在干什么
644
01:05:51,280 --> 01:05:52,747
坐舒服点
645
01:05:52,882 --> 01:05:57,876
你要保证不能让人知道
646
01:05:58,554 --> 01:06:00,317
乔纳森
647
01:06:00,723 --> 01:06:05,251
你要对我的专业有信心
648
01:06:06,662 --> 01:06:08,630
拉森小姐 请
649
01:06:09,732 --> 01:06:12,064
放松 哈克
650
01:06:12,501 --> 01:06:16,665
因为今晚没人能放松
651
01:06:26,382 --> 01:06:28,509
你肯定感觉好多了
652
01:06:45,568 --> 01:06:47,297
真美
653
01:06:52,708 --> 01:06:56,144
你让我忘了所有烦恼
654
01:07:00,282 --> 01:07:02,147
真棒
655
01:07:55,638 --> 01:07:59,005
天啊 米娜知道怎么办
656
01:07:59,041 --> 01:08:00,770
她不会知道的
657
01:08:39,882 --> 01:08:44,717
记不记得 德古拉不会
在镜子里留下影子
658
01:08:45,121 --> 01:08:46,019
但是
659
01:08:46,889 --> 01:08:50,757
在被送去修道院的两桶土里
660
01:08:51,360 --> 01:08:56,559
有制服吸血鬼的药膏
661
01:08:57,066 --> 01:09:04,165
我相信德古拉的传奇 他是不死的
662
01:09:04,707 --> 01:09:08,074
他的生活被不自然的力量阴碍了
663
01:09:08,711 --> 01:09:12,613
苏尔医生 你到底能不能跟我来
664
01:09:12,948 --> 01:09:14,245
哈克先生
665
01:09:14,984 --> 01:09:17,714
如果带她离开我们的保护
666
01:09:18,921 --> 01:09:20,855
你可能会失去她
667
01:09:21,223 --> 01:09:24,590
乔纳森 请耐心点
668
01:09:25,194 --> 01:09:26,752
我知道你爱她
669
01:09:27,229 --> 01:09:30,824
但她是我的侄女 我必须做
我认为最好的
670
01:09:32,234 --> 01:09:37,501
哈克先生 我一生研究过很多东西
671
01:09:40,342 --> 01:09:47,305
但很少人知道 分开也许更好
672
01:09:47,550 --> 01:09:51,213
我只想带米娜离开这一切
673
01:09:51,720 --> 01:09:54,348
德古拉会来带走她的爱人
674
01:09:55,157 --> 01:09:56,283
他的目标
675
01:09:56,325 --> 01:09:59,488
你是说米娜
是的 朋友
676
01:09:59,528 --> 01:10:02,292
需要进行性交
677
01:10:02,965 --> 01:10:05,763
把他的精液和她的血混合
678
01:10:06,168 --> 01:10:07,226
你确定吗
679
01:10:07,570 --> 01:10:10,664
今晚德古拉会试图和她一生交
680
01:10:10,706 --> 01:10:14,073
我不会允许的
681
01:10:14,143 --> 01:10:19,415
现在为了救米娜 我们必须
用她引蛇出洞
682
01:10:19,415 --> 01:10:21,781
这样才能击败她
683
01:10:21,817 --> 01:10:23,648
我不明白
684
01:10:24,119 --> 01:10:29,022
吸血鬼不能晒太阳 不然就会死
685
01:10:29,391 --> 01:10:31,450
为什么非要是米姗
686
01:10:32,628 --> 01:10:36,826
那是她唯一的希望 蠢货
687
01:10:38,934 --> 01:10:41,198
我要保护我的米娜
688
01:10:57,052 --> 01:11:00,715
注意 紧急情况
689
01:11:00,756 --> 01:11:03,020
A病房发现情况
690
01:11:03,058 --> 01:11:06,494
请给所有病人戴发套
691
01:11:33,756 --> 01:11:36,088
你为什么这么奇怪的看着我
692
01:11:39,261 --> 01:11:41,559
我们变了
693
01:11:43,132 --> 01:11:44,463
你还是美
694
01:11:45,034 --> 01:11:46,501
当然
695
01:11:47,670 --> 01:11:49,467
我很担心你
696
01:11:51,974 --> 01:11:54,340
看这星星 约翰
697
01:11:56,845 --> 01:11:59,245
约翰 看星星
698
01:12:02,051 --> 01:12:04,178
星星真美
699
01:12:07,956 --> 01:12:09,287
怎么了
700
01:12:10,225 --> 01:12:11,920
没什么
701
01:12:13,095 --> 01:12:14,722
没什么
702
01:12:17,032 --> 01:12:19,000
我爱这夜色
703
01:12:19,601 --> 01:12:25,562
这时候我感觉充满活力
704
01:12:26,208 --> 01:12:28,733
你一直跟我说有个你害怕的噩梦
705
01:12:31,513 --> 01:12:33,743
是那大蝙虫舀
706
01:12:34,183 --> 01:12:36,913
到房间里去
707
01:12:38,520 --> 01:12:41,148
是 主人 我保证
708
01:12:42,691 --> 01:12:43,680
什么
709
01:12:45,694 --> 01:12:46,888
你说什么
710
01:12:47,229 --> 01:12:49,356
没什么
你说什么
711
01:12:49,398 --> 01:12:51,229
没事 没事
712
01:14:04,506 --> 01:14:06,667
警察帮不了我们
713
01:14:07,576 --> 01:14:11,205
雷德菲尔德 快进来
714
01:14:11,580 --> 01:14:12,672
你在干什么
715
01:14:13,015 --> 01:14:17,714
对没有疯的人来说 这对话
是不是很奇怪
716
01:14:18,220 --> 01:14:22,350
你听到我们说话了
对 听到一些
717
01:14:23,192 --> 01:14:24,557
足够了
718
01:14:25,360 --> 01:14:30,423
照他说的做是你唯一的希望
719
01:14:31,300 --> 01:14:33,029
也是她唯一的希望
720
01:14:33,802 --> 01:14:36,532
我求你把我送走 但你不愿意
721
01:14:36,872 --> 01:14:39,102
但现在太迟了
722
01:14:39,975 --> 01:14:41,602
你在说什么
723
01:14:41,877 --> 01:14:46,746
带她离开这 在他抢走她之前
724
01:14:47,382 --> 01:14:49,942
我们要怎么对付德古拉
725
01:15:00,229 --> 01:15:03,460
他在月光下站在我面前
726
01:15:03,499 --> 01:15:06,332
他向我许诺
727
01:15:07,002 --> 01:15:10,597
不是靠语言 而是靠行动
728
01:15:11,473 --> 01:15:14,601
让事情成真
729
01:15:15,677 --> 01:15:19,314
一大片雾扩散
730
01:15:19,314 --> 01:15:22,249
就像火焰
731
01:15:23,252 --> 01:15:25,243
他让雾散去
732
01:15:25,988 --> 01:15:30,357
我能看到无数老鼠
733
01:15:30,859 --> 01:15:35,887
都有血红的眼睛 和他的一样
734
01:15:36,565 --> 01:15:40,831
他举起手 他们都停下了
735
01:15:41,570 --> 01:15:43,970
他好像说
736
01:15:45,007 --> 01:15:49,205
老鼠 老鼠 老鼠
737
01:15:50,045 --> 01:15:54,277
成千上万 数百万
738
01:15:54,750 --> 01:15:56,980
都是鲜血
739
01:15:57,019 --> 01:16:03,254
我会给你 只要你们服从我
740
01:16:04,326 --> 01:16:06,988
亨利 能进来吗
741
01:16:07,429 --> 01:16:09,329
他想做什么
742
01:16:10,832 --> 01:16:14,029
他已经完成了
743
01:16:17,306 --> 01:16:20,537
他疯了 跟撕纸一样撕开了栏杆
744
01:16:20,576 --> 01:16:22,339
德古拉在这房子里
745
01:16:22,945 --> 01:16:24,105
在这房子里
746
01:16:24,746 --> 01:16:26,882
这次我们准备好了
747
01:16:26,882 --> 01:16:31,046
我教你把伦菲尔德先生放在哪
这次他逃不掉了
748
01:16:31,119 --> 01:16:33,178
跟我来 吃飞蛾的
749
01:16:33,488 --> 01:16:36,525
我就让你开开眼界
750
01:16:36,525 --> 01:16:45,263
我就知道他想延续血脉
751
01:17:06,888 --> 01:17:09,857
你不该这么放松
752
01:17:12,027 --> 01:17:15,963
我要留下
753
01:17:16,531 --> 01:17:17,998
你太迟了
754
01:17:18,700 --> 01:17:21,036
我的血已经和米娜的混合了
755
01:17:21,036 --> 01:17:25,405
我不光要拯救米娜的灵魂
还要救她的命
756
01:17:26,274 --> 01:17:29,141
只有她死在白天才行
757
01:17:29,177 --> 01:17:32,635
而我会让她死在晚上
758
01:17:33,181 --> 01:17:38,517
我会拆毁你的修描院
759
01:17:38,854 --> 01:17:43,587
找到你的棺材 刺穿你的心脏
760
01:18:04,479 --> 01:18:08,438
你的意志很坚强 范海辛
761
01:18:11,920 --> 01:18:13,444
狼人
762
01:18:15,190 --> 01:18:18,182
我更强 伯爵
763
01:18:18,727 --> 01:18:20,058
看啊
764
01:19:03,672 --> 01:19:08,006
伦菲尔德被安全的关起来了
我觉得我们
765
01:19:09,044 --> 01:19:10,170
怎么了
766
01:19:11,146 --> 01:19:13,706
德古拉来过了
767
01:19:15,751 --> 01:19:17,719
他想要杀我
768
01:19:20,388 --> 01:19:22,015
我们必须保护米娜
769
01:21:34,055 --> 01:21:38,458
范海辛 天啊
这是什么 耶稣基督啊
770
01:21:39,127 --> 01:21:43,086
我们必须放了伦菲尔德
没有别的选择了
771
01:21:43,231 --> 01:21:45,333
他会带我们找到德古拉的棺材
772
01:21:45,333 --> 01:21:46,925
没错
773
01:22:03,885 --> 01:22:07,844
那混蛋裁缝总是对我发号施令
好像他才是这的老板
774
01:22:07,889 --> 01:22:11,450
但那大奶才是真的负责人
775
01:22:11,493 --> 01:22:14,930
我不在的时候不能出乱子
776
01:22:14,930 --> 01:22:19,230
快 先生 找到伦菲尔德
777
01:22:20,468 --> 01:22:24,996
都是吸血鬼的故事 我累了我要睡了
778
01:22:26,308 --> 01:22:27,673
好啊
779
01:22:28,009 --> 01:22:30,876
见鬼 外面真冷
780
01:22:32,681 --> 01:22:37,050
找吸血鬼 他住的真远
781
01:22:38,586 --> 01:22:41,953
嘿 真黑
782
01:22:44,359 --> 01:22:46,554
那是谁啊
783
01:22:46,594 --> 01:22:49,995
嘿 约翰 约翰 背后
784
01:22:50,031 --> 01:22:51,623
天啊
785
01:23:03,144 --> 01:23:07,376
伦菲尔德走了 我们失去他了
786
01:23:43,418 --> 01:23:45,909
他想跟着我
787
01:23:45,954 --> 01:23:47,751
但我骗过了他们
788
01:24:33,368 --> 01:24:34,665
德古拉
789
01:24:35,136 --> 01:24:38,401
等等我 等等我
790
01:24:39,407 --> 01:24:41,375
我来了
791
01:24:44,646 --> 01:24:46,511
我的王后
792
01:24:48,116 --> 01:24:50,277
德古拉
等我
793
01:24:50,885 --> 01:24:54,582
等我
求你了 我来了
794
01:24:56,524 --> 01:24:59,152
我来了
795
01:25:26,020 --> 01:25:27,180
主人
796
01:25:27,222 --> 01:25:30,817
别丢下我 我属于你
797
01:25:31,459 --> 01:25:36,260
你这蠢货
798
01:25:37,799 --> 01:25:40,165
我属于你 主人
799
01:25:40,201 --> 01:25:44,297
只属于你
800
01:26:04,959 --> 01:26:06,221
我的王后
801
01:31:13,201 --> 01:31:14,930
主人 不
802
01:31:15,470 --> 01:31:17,597
太阳
803
01:31:18,706 --> 01:31:20,435
米娜
804
01:31:22,109 --> 01:31:23,599
太阳
805
01:31:24,378 --> 01:31:26,214
太阳
806
01:31:26,214 --> 01:31:30,913
结束了 至少她的灵魂得救了
807
01:31:39,560 --> 01:31:42,188
安息吧 米姗
50535