All language subtitles for a4k.net_1614577211

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 搜游子转制 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,015 片名:德古拉之吻 父亲 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,073 闭嘴·理查德 4 00:00:17,083 --> 00:00:18,778 你的噩梦太无聊了 5 00:00:20,553 --> 00:00:22,544 毒舌的贱人 6 00:00:23,189 --> 00:00:26,993 艾莉娜根本不关心我的好坏 7 00:00:26,993 --> 00:00:28,460 她从来不在乎 8 00:00:28,928 --> 00:00:33,160 她一致认为自己是罗斯兰的王后 9 00:00:33,199 --> 00:00:36,930 她只想花钱 10 00:00:36,970 --> 00:00:38,801 我的钱 11 00:00:40,273 --> 00:00:43,367 上次和爸爸说话已经过去很久了 12 00:00:44,644 --> 00:00:46,009 但是 13 00:00:47,080 --> 00:00:49,071 我知道他没死 14 00:00:53,353 --> 00:00:55,253 每日的日常 15 00:00:56,222 --> 00:01:01,216 有没有梦想过浪漫的冒险 16 00:01:01,861 --> 00:01:04,091 想逃离一切 17 00:01:04,130 --> 00:01:06,064 我们为你提供 18 00:01:06,499 --> 00:01:07,397 逃离 19 00:01:20,880 --> 00:01:21,744 不 20 00:01:23,516 --> 00:01:27,247 人心邪恶 21 00:01:28,655 --> 00:01:30,213 阴影 22 00:01:40,266 --> 00:01:44,896 嘿 听着 满足和耐心很重要 23 00:01:51,177 --> 00:01:54,271 我很紧张 艾琳 放松 理查德 24 00:01:54,581 --> 00:01:56,481 睡一晚上 很快就结束了 25 00:02:01,488 --> 00:02:03,718 艾琳 我们都在等你 亚愁 26 00:02:04,090 --> 00:02:07,082 亲爱的 见到你太高兴了 27 00:02:07,460 --> 00:02:09,860 这一定是你的侄子理查德 是的 28 00:02:09,896 --> 00:02:12,763 亨利 带伦菲尔德女士去她房间 29 00:02:14,801 --> 00:02:17,031 亚愁 好久不见 30 00:02:17,971 --> 00:02:20,872 我妻子去世后我一直在努力照顾自己 31 00:02:20,907 --> 00:02:22,807 你怎么样 32 00:02:23,643 --> 00:02:26,874 她确实很有影响力 33 00:02:27,347 --> 00:02:29,645 亚愁 我很担心你 34 00:02:29,682 --> 00:02:33,618 他是我唯一的家人了 我感觉责任重大 35 00:02:33,887 --> 00:02:37,152 别担心 我的朋友和曾经的老师 36 00:02:37,257 --> 00:02:41,494 范海辛要来做研究 37 00:02:41,494 --> 00:02:44,395 他已经了解理查德的情况了 38 00:02:44,697 --> 00:02:47,723 希望他能帮忙 我没法再 承担这压力了 39 00:02:47,767 --> 00:02:52,431 你先放松 西维尔会带你去房间 你可以洗个澡 40 00:02:53,039 --> 00:02:54,207 放松一下 41 00:02:54,207 --> 00:02:56,075 谢谢 我们之后再谈 42 00:02:56,075 --> 00:02:57,133 来吧 43 00:02:57,477 --> 00:02:59,411 拉森护士去停尸房 44 00:02:59,812 --> 00:03:03,839 不用 让拉森护士马上去我书房 45 00:03:23,269 --> 00:03:25,737 我必须去宾夕法尼亚 46 00:03:26,639 --> 00:03:29,904 我有很重要的事 47 00:03:31,177 --> 00:03:33,202 我们什么时候回去 48 00:03:33,246 --> 00:03:36,647 两星期后 49 00:03:37,083 --> 00:03:38,414 两星期后 50 00:03:38,885 --> 00:03:41,615 快起来 51 00:03:42,388 --> 00:03:45,084 -理查德 -爸爸? 52 00:03:45,225 --> 00:03:46,351 理查德 53 00:03:47,527 --> 00:03:48,721 理查德 54 00:03:49,095 --> 00:03:52,326 爸爸 等等我 55 00:03:52,832 --> 00:03:54,527 等等 56 00:03:55,468 --> 00:03:56,799 爸爸 57 00:03:57,737 --> 00:03:58,931 等我 58 00:04:00,106 --> 00:04:01,073 等等 59 00:04:01,908 --> 00:04:04,274 别离开我 爸爸 60 00:04:06,045 --> 00:04:09,105 主人 求你了 61 00:04:09,816 --> 00:04:13,013 别再丢下我一个人 62 00:04:16,055 --> 00:04:20,355 去你的 别走 63 00:04:50,490 --> 00:04:51,548 主人 64 00:04:52,325 --> 00:04:54,122 主人 我来了 65 00:05:11,644 --> 00:05:13,612 你不是我爸爸 66 00:05:15,381 --> 00:05:16,575 我是德古拉 67 00:05:17,650 --> 00:05:20,847 不用感谢我 68 00:05:31,731 --> 00:05:33,221 听听他们 69 00:05:34,367 --> 00:05:36,835 夜之子 70 00:05:38,471 --> 00:05:40,939 多美妙的音乐 71 00:05:43,409 --> 00:05:45,673 伦菲尔德先生 72 00:05:46,946 --> 00:05:49,039 你怎么知道我的名字 73 00:05:49,849 --> 00:05:52,647 你父亲曾是我的奴仆 74 00:05:53,686 --> 00:05:55,381 你也将会是 75 00:05:56,589 --> 00:06:00,650 我的血液再次呼唤你的家赓 76 00:06:01,494 --> 00:06:05,521 血就是生命 77 00:06:06,099 --> 00:06:08,533 伦菲尔德先生 78 00:06:46,105 --> 00:06:47,094 理查德 79 00:06:47,940 --> 00:06:50,909 他还活着 他还活着 80 00:06:51,411 --> 00:06:52,969 他告诉我了 81 00:06:56,082 --> 00:06:58,312 快把他抓起来 82 00:06:58,818 --> 00:07:00,012 抓住他 83 00:07:00,153 --> 00:07:03,213 别用那东西碰我 84 00:07:03,656 --> 00:07:06,625 你冷静点 85 00:07:06,993 --> 00:07:09,461 别用那个碰我 86 00:07:09,495 --> 00:07:10,587 拿掉 87 00:07:11,864 --> 00:07:13,627 不 88 00:07:18,204 --> 00:07:19,796 医生 89 00:07:20,606 --> 00:07:21,868 教授 90 00:07:23,142 --> 00:07:24,609 你来的刚好 91 00:07:24,710 --> 00:07:27,413 这是怎么回事 我会解释的 92 00:07:27,413 --> 00:07:29,506 非常感谢你 93 00:07:30,116 --> 00:07:32,641 约翰 见到你太高兴了 94 00:07:33,986 --> 00:07:36,113 这种事经常发生吗 95 00:07:36,489 --> 00:07:38,514 别担心 我会保护你 96 00:07:41,694 --> 00:07:44,629 我永远无法报答你 97 00:07:44,664 --> 00:07:46,655 你就是叫我来看那个病人 是的 98 00:07:46,799 --> 00:07:48,460 我一会会进一步跟你解释 99 00:07:49,001 --> 00:07:51,731 我太想你了 100 00:07:53,973 --> 00:07:55,531 一切都好吗 101 00:07:57,076 --> 00:07:59,306 不 不太好 102 00:07:59,779 --> 00:08:00,711 来吧 103 00:08:24,937 --> 00:08:27,201 真的 104 00:08:31,844 --> 00:08:33,937 我忘不了你 105 00:08:34,580 --> 00:08:36,810 我的眼神都离不开你 106 00:08:42,655 --> 00:08:44,088 我怕我爱上你了 107 00:08:44,991 --> 00:08:46,185 那就害怕吧 108 00:08:54,567 --> 00:08:57,001 我以前从没跟任何人说过 109 00:08:59,472 --> 00:09:00,439 真的 110 00:09:34,173 --> 00:09:38,439 我不知道你还会钢琴 我不会 先生 111 00:09:38,477 --> 00:09:40,069 我是想弹一首歌 112 00:09:41,380 --> 00:09:44,440 这样吧 我来弹钢琴 113 00:09:45,718 --> 00:09:48,619 你来唱 好吗 114 00:09:48,654 --> 00:09:49,518 是 先生 115 00:09:49,855 --> 00:09:50,787 你想唱什么 116 00:09:50,923 --> 00:09:54,950 知不知道有首歌叫甜蜜战车 117 00:12:20,906 --> 00:12:23,739 我完成了你的盼咐 主人 118 00:12:24,410 --> 00:12:27,902 露西在家族农场接受教育 119 00:12:30,416 --> 00:12:31,474 你是对的 120 00:12:32,351 --> 00:12:34,478 露西就是个荡妇 121 00:12:35,221 --> 00:12:37,314 哈克是同性恋 122 00:12:37,723 --> 00:12:40,556 米姗是处女 123 00:12:41,594 --> 00:12:43,061 就像我 124 00:13:00,179 --> 00:13:02,739 苏尔医生在吗 125 00:13:02,782 --> 00:13:03,749 是的 先生 126 00:13:03,783 --> 00:13:04,579 谢谢 127 00:13:14,894 --> 00:13:17,419 -苏尔医生 -是的 128 00:13:17,463 --> 00:13:19,727 我是德古拉伯爵 129 00:13:20,132 --> 00:13:22,401 刚刚搬过来的 130 00:13:22,401 --> 00:13:26,861 噢 那你是我们的新邻居了 很高兴见到你 131 00:13:27,807 --> 00:13:30,105 来这里的路很远吧 132 00:13:33,445 --> 00:13:36,141 他很像理查德的父亲 133 00:13:36,182 --> 00:13:39,709 各位 我有个惊喜 我们有新邻居了 134 00:13:41,420 --> 00:13:43,650 这是德古拉伯爵 135 00:13:49,028 --> 00:13:52,191 这是我侄女妮娜 你好 136 00:13:57,970 --> 00:13:59,767 她的未婚夫乔纳森 哈克 137 00:14:01,640 --> 00:14:04,700 这是艾琳 我的好朋友 138 00:14:08,814 --> 00:14:11,180 这是我的新实习生 雷德利医生 139 00:14:13,085 --> 00:14:15,383 露西 韦伯斯特 米娜的大学朋友 140 00:14:17,923 --> 00:14:19,322 当然 141 00:14:20,559 --> 00:14:23,289 我亲爱的姐姐 142 00:14:24,196 --> 00:14:25,094 伯爵 143 00:14:29,935 --> 00:14:34,031 伯爵就住在隔壁巷子 太好了 144 00:14:34,607 --> 00:14:38,338 能在这偏远的地方看到活人真是太好了 145 00:14:40,880 --> 00:14:43,815 失陪 我有个电话 146 00:14:48,520 --> 00:14:51,590 我觉得那里也需要有些女孩 147 00:14:51,590 --> 00:14:56,357 这让我想起特兰西瓦尼亚的家 148 00:14:57,429 --> 00:15:00,626 让我想起学校毕业舞会 149 00:15:01,567 --> 00:15:04,365 周围的围墙 150 00:15:08,908 --> 00:15:10,899 就好像死亡在那里 151 00:15:13,846 --> 00:15:15,575 说得好 露西 152 00:15:20,653 --> 00:15:21,483 还有 153 00:15:24,957 --> 00:15:28,358 下一个要死的人的哭声 154 00:15:30,696 --> 00:15:34,325 真是太吓人了 别说了 155 00:15:40,472 --> 00:15:43,339 确实 156 00:15:44,543 --> 00:15:46,204 最大的荣誉 157 00:15:54,486 --> 00:15:55,976 什么 伯爵 158 00:15:57,556 --> 00:16:01,424 有些东西比死亡更恐怖 159 00:17:05,457 --> 00:17:10,759 你能到我的城堡来吗 160 00:17:11,897 --> 00:17:13,387 天啊 161 00:17:14,700 --> 00:17:16,930 爸爸 我不明白 162 00:17:17,803 --> 00:17:19,600 我变硬了 163 00:17:29,681 --> 00:17:31,171 你很浪漫 164 00:17:31,550 --> 00:17:34,246 你可以笑 165 00:17:35,054 --> 00:17:37,818 但我觉得他很迷人 166 00:17:44,930 --> 00:17:45,658 对 167 00:17:47,900 --> 00:17:50,562 我觉得你应该找个更正常的 168 00:17:50,602 --> 00:17:52,365 我喜欢你的约翰 169 00:17:53,539 --> 00:17:55,336 比如布拉德利医生 170 00:17:57,576 --> 00:17:59,066 他人不错 171 00:18:00,579 --> 00:18:03,104 但我喜欢更不一样的 172 00:18:03,148 --> 00:18:06,117 更不一样的会让你惹麻烦的 173 00:18:22,601 --> 00:18:23,635 爸爸 174 00:18:23,635 --> 00:18:26,627 我需要你 为什么是露西 175 00:18:26,672 --> 00:18:28,264 为什么是我 176 00:20:05,737 --> 00:20:07,204 来吧 177 00:20:08,640 --> 00:20:12,945 就像我说的 我取得了重大突破 178 00:20:12,945 --> 00:20:16,745 一个一个的 179 00:20:17,115 --> 00:20:21,882 他们都回到了原来的状态 甚至更差 180 00:20:25,958 --> 00:20:29,052 雷德菲尔德先生 你之前见过 181 00:20:29,528 --> 00:20:33,362 他的情况和其他病人很类似 182 00:20:38,770 --> 00:20:42,103 病人有恢复吗 当然 183 00:20:42,774 --> 00:20:46,141 他们都选择了不同的角色 184 00:20:51,149 --> 00:20:52,309 牛仔 185 00:20:52,851 --> 00:20:55,115 这个是西部的吗 186 00:20:55,687 --> 00:20:56,517 来 187 00:21:00,959 --> 00:21:02,654 她又变成8岁了 188 00:21:05,297 --> 00:21:07,265 类似的是 189 00:21:07,933 --> 00:21:12,097 他们对性爱的渴望 而且是很野蛮的那种 190 00:21:12,437 --> 00:21:16,271 医生 我们都有性渴望 191 00:21:16,308 --> 00:21:16,933 是的 192 00:21:17,509 --> 00:21:22,811 这个牛仔弹吉他根本不管身边的事 193 00:21:22,948 --> 00:21:25,439 也许该给他找匹马 194 00:21:30,689 --> 00:21:34,455 而且他们都有个小标记 195 00:21:41,166 --> 00:21:44,499 所以现在的进展让我很失望 196 00:21:44,803 --> 00:21:48,261 我以前在德国见过这种情况 197 00:21:48,840 --> 00:21:50,740 不是巧合吧 198 00:21:51,076 --> 00:21:54,102 都给我不要动 199 00:21:59,918 --> 00:22:05,083 这很吓人 我们给他找了套衣服 200 00:22:05,524 --> 00:22:09,517 他的症状是什么 201 00:22:11,430 --> 00:22:14,399 我觉得像动物 202 00:22:15,334 --> 00:22:16,164 这边 203 00:22:19,171 --> 00:22:20,001 关门 204 00:22:25,410 --> 00:22:27,479 我会给你看细节报告 205 00:22:27,479 --> 00:22:32,007 科学研究表明99.9%的人 206 00:22:32,517 --> 00:22:34,712 就是如此 207 00:22:34,753 --> 00:22:38,348 这真是疯人院 208 00:22:38,690 --> 00:22:39,156 是的 209 00:22:40,192 --> 00:22:43,184 亚瑟 准备可卡因 210 00:22:43,528 --> 00:22:44,085 是的 211 00:22:52,204 --> 00:22:55,298 稳住 布拉德利医生 别流眼泪 212 00:22:55,941 --> 00:22:57,431 别跟孩子一样大叫 213 00:23:05,217 --> 00:23:07,811 布拉德利医生 没事的 214 00:23:09,154 --> 00:23:10,678 -苏尔医生 -是的 215 00:23:10,689 --> 00:23:13,749 韦伯斯特先生最后一次输液是什么时候 216 00:23:14,059 --> 00:23:15,959 大概4小时前 217 00:23:16,495 --> 00:23:19,123 眼睛充血 218 00:23:20,265 --> 00:23:23,996 自然的 都是血 219 00:23:27,973 --> 00:23:31,101 肋骨突出 220 00:23:32,043 --> 00:23:33,203 胸部 221 00:23:34,379 --> 00:23:35,403 两个标记 222 00:23:39,084 --> 00:23:41,552 血检 223 00:23:50,395 --> 00:23:53,159 念这个 是 教授 224 00:23:55,233 --> 00:23:58,327 那是H31 225 00:23:59,438 --> 00:24:01,338 我有个理论 226 00:24:02,574 --> 00:24:08,535 他们受到不死的吸血鬼 诺斯费拉图的影响 227 00:24:09,014 --> 00:24:10,182 诺斯费拉图 228 00:24:10,182 --> 00:24:13,618 吸血鬼攻击受害者并留下两个印记 229 00:24:14,019 --> 00:24:16,544 然后再复活 230 00:24:18,123 --> 00:24:23,060 我刚分析了这份血样 231 00:24:23,962 --> 00:24:25,327 很神奇 232 00:24:25,897 --> 00:24:28,798 这东西会吞噬活物 233 00:24:29,167 --> 00:24:32,466 教授 现代科学早就消灭迷信了 234 00:24:35,440 --> 00:24:40,537 所以这就是个科学问题 235 00:24:41,379 --> 00:24:45,907 这个人从房间逃离 236 00:24:46,818 --> 00:24:48,843 现在他去哪了 237 00:25:02,434 --> 00:25:03,731 伦菲尔德先生 238 00:25:05,103 --> 00:25:07,469 你看起来好多了 239 00:25:07,506 --> 00:25:10,441 脱掉束缚衣 240 00:25:17,983 --> 00:25:20,076 我是来帮你的 241 00:25:22,254 --> 00:25:24,552 谢谢 我很感激 242 00:25:25,257 --> 00:25:26,849 把你的脏手拿开 243 00:25:27,893 --> 00:25:29,554 现在不行 伦菲尔德 244 00:25:30,228 --> 00:25:35,359 苏尔医生 让我离开这地方 送我去很远的地方 245 00:25:36,601 --> 00:25:38,330 你为什么想走 246 00:25:39,070 --> 00:25:43,029 我晚上的喊声可能会吵到米娜小姐 247 00:25:43,909 --> 00:25:44,534 是吗 248 00:25:45,176 --> 00:25:49,408 可能会让她做恶梦 范海辛教授 249 00:25:50,215 --> 00:25:52,149 噩梦 250 00:25:54,119 --> 00:25:55,177 狼? 251 00:25:55,754 --> 00:25:57,654 我之前晚上听到过 252 00:25:58,290 --> 00:26:01,418 伦菲尔德认为他们在跟他说话 但是他疯了 253 00:26:01,760 --> 00:26:04,092 我觉得狼不会靠人这么近 254 00:26:04,763 --> 00:26:06,697 是的 255 00:26:07,432 --> 00:26:09,627 我们知道狼为什么说话 256 00:26:10,001 --> 00:26:12,902 也知道怎么阻止他们 257 00:26:14,839 --> 00:26:17,330 你知道太多了 必须死 范海辛 258 00:26:17,809 --> 00:26:21,301 够了 今天就到这 带他走 亨利 259 00:26:21,346 --> 00:26:22,574 我们走 260 00:26:22,614 --> 00:26:24,249 我警告你 苏尔医生 261 00:26:24,249 --> 00:26:28,208 送我离开这 不然你要向 米姗小姐的后果负责 262 00:26:28,253 --> 00:26:30,153 特别是那个纳粹混蛋 263 00:26:30,589 --> 00:26:32,147 纳粹混蛋 264 00:26:32,524 --> 00:26:34,719 是什么让他这么兴奋 265 00:26:34,826 --> 00:26:35,986 狼 266 00:26:36,328 --> 00:26:39,695 他们用它来保护他的安全 267 00:26:39,731 --> 00:26:41,562 对抗吸血鬼 268 00:26:41,933 --> 00:26:44,731 伦菲尔德对此非常激动 269 00:26:47,339 --> 00:26:49,739 日夜仔细监视他 270 00:26:50,775 --> 00:26:52,242 特别是晚上 271 00:26:59,017 --> 00:27:01,451 我把那放在房间附近了 272 00:27:05,523 --> 00:27:07,718 请别说这有疯子 273 00:27:08,560 --> 00:27:12,963 再去楼下看看病人 看伦菲尔德 需不需要什么 274 00:27:14,566 --> 00:27:16,534 是 先生 275 00:27:23,274 --> 00:27:25,071 看来你在等我 276 00:27:25,343 --> 00:27:28,506 呆在这对你有好处 277 00:27:28,813 --> 00:27:31,282 理查德 理查德怎么样 278 00:27:31,282 --> 00:27:33,079 他在房间里 279 00:27:33,118 --> 00:27:37,350 一个人 不能让他一个人 他会做恶梦 280 00:27:37,422 --> 00:27:40,550 他每天晚上都会做恶梦 得有人陪他 281 00:27:40,992 --> 00:27:43,426 你们要照顾他 282 00:27:43,461 --> 00:27:46,396 好了 走开 女士 283 00:27:46,431 --> 00:27:51,232 他晚上会睡不着的 你得照顾他 医生你会照顾他妈 284 00:27:51,536 --> 00:27:53,333 真的吗 我怎么知道 285 00:27:53,371 --> 00:27:54,668 帮帮我 286 00:27:54,706 --> 00:27:58,233 我真受不了这压力了 287 00:27:58,677 --> 00:27:59,735 你想帮忙吗 288 00:27:59,778 --> 00:28:03,475 我要能睡个安稳觉 我要能帮他 289 00:28:03,515 --> 00:28:05,884 你想帮忙 290 00:28:05,884 --> 00:28:09,411 对 他需要我帮忙 291 00:28:09,554 --> 00:28:13,291 我要帮帮他 过来 292 00:28:13,291 --> 00:28:14,588 给我 293 00:28:15,260 --> 00:28:17,160 来啊 294 00:28:17,896 --> 00:28:18,863 趴下 295 00:28:20,699 --> 00:28:21,859 趴下 296 00:28:23,668 --> 00:28:25,226 来啊 297 00:28:34,612 --> 00:28:36,978 亨利 你真笨 298 00:28:37,582 --> 00:28:39,379 你不会回来对吗 299 00:28:40,485 --> 00:28:43,648 噢 我们赚钱的事 300 00:28:45,056 --> 00:28:46,216 都过去 301 00:28:59,471 --> 00:29:01,063 悬疑 302 00:29:02,173 --> 00:29:04,038 城里的人在祈祷 303 00:29:05,844 --> 00:29:07,505 他们很担心 304 00:29:08,246 --> 00:29:09,406 为什么 305 00:29:10,515 --> 00:29:14,349 可能因为他奇怪而且不一样 306 00:29:14,953 --> 00:29:16,250 我不知道 307 00:29:17,522 --> 00:29:20,719 我觉得他很有魅力 有礼貌 308 00:29:21,192 --> 00:29:23,126 你可以好好学学 309 00:29:24,496 --> 00:29:25,758 也许你说得对 310 00:29:27,799 --> 00:29:30,131 但你从没在白天见过他 311 00:29:30,568 --> 00:29:33,264 总是晚上 你怎么看 312 00:29:33,304 --> 00:29:34,601 没什么 313 00:29:35,306 --> 00:29:40,710 医生同意让你住下 314 00:29:41,546 --> 00:29:42,672 暂时 315 00:29:44,415 --> 00:29:47,782 那些人都不工作的 316 00:29:48,153 --> 00:29:49,085 为什么 317 00:29:49,587 --> 00:29:50,952 说那里闹鬼了 318 00:29:51,055 --> 00:29:52,454 所以呢 319 00:29:53,158 --> 00:29:58,152 如果我抓到有人搞这里的女人 我就要给他做前额叶切除术 320 00:29:58,196 --> 00:29:59,220 免费的 321 00:29:59,264 --> 00:30:03,428 安东尼奥 巴希尔有个理论 322 00:30:03,468 --> 00:30:05,299 让他能游刀有余 323 00:30:06,404 --> 00:30:09,498 作为心理学家 我想出个理论 324 00:30:10,608 --> 00:30:12,132 符合这个现象 325 00:30:13,444 --> 00:30:16,743 我发现有自杀倾向的人 326 00:30:17,048 --> 00:30:22,714 很容易把这一欲望转变为 夺走他人性命的欲望 327 00:30:23,188 --> 00:30:25,418 我可以证明我的理论 328 00:30:25,790 --> 00:30:29,726 如果有必要 我也会那么做 329 00:30:36,267 --> 00:30:39,134 当他靠在杆子上 330 00:30:39,370 --> 00:30:42,703 一个身形出现在发附近 331 00:30:42,740 --> 00:30:44,640 正准备离开 332 00:30:44,676 --> 00:30:47,042 别 等等 333 00:30:48,012 --> 00:30:49,070 先生 334 00:30:50,448 --> 00:30:52,050 那太傻了 335 00:30:52,050 --> 00:30:53,142 放开我 336 00:30:53,218 --> 00:30:57,052 不 那怎么行 337 00:30:57,522 --> 00:30:59,387 我不需要你 338 00:30:59,424 --> 00:31:03,724 那是违法的 你不是警察 你不能拦我 339 00:31:03,761 --> 00:31:08,721 你跑不了的 这是钢轨 340 00:31:09,067 --> 00:31:14,232 也别相信他们说的 不知道发生了什么 341 00:31:14,272 --> 00:31:15,933 你知道 342 00:31:16,374 --> 00:31:17,671 人们不会那么死 343 00:31:17,742 --> 00:31:18,504 那个人 344 00:31:18,509 --> 00:31:23,915 我知道这有点仓促 345 00:31:23,915 --> 00:31:25,550 你怎么知道 我是医生 346 00:31:25,550 --> 00:31:27,074 -医生?-对 347 00:31:27,118 --> 00:31:31,953 我能告诉你各种症状以及痛苦 348 00:31:31,990 --> 00:31:34,015 你是个好女孩 349 00:31:34,492 --> 00:31:35,959 聪明的女孩 350 00:31:36,494 --> 00:31:38,553 你也不希望这样吧 351 00:31:49,007 --> 00:31:50,736 我们到了 352 00:31:51,676 --> 00:31:52,643 请进 353 00:31:53,177 --> 00:31:55,645 你不怕我? 怕 354 00:31:55,680 --> 00:31:57,511 怕什么呢 355 00:31:57,882 --> 00:31:59,281 我还有什么可失去的呢 356 00:31:59,317 --> 00:32:02,878 我不是说了带你来是为了杀你吗 357 00:32:03,755 --> 00:32:04,551 杀我 358 00:32:06,190 --> 00:32:10,820 你知道 你是个很漂亮的女孩 不是吗 359 00:32:11,162 --> 00:32:14,097 对 也不是我想这样 360 00:32:14,532 --> 00:32:17,990 很多人喜欢你 我也是这么想的 361 00:32:18,870 --> 00:32:21,566 但我发现那些都没意义 362 00:32:22,307 --> 00:32:24,776 那就是为了男人吧 363 00:32:24,776 --> 00:32:25,800 真的 364 00:32:26,110 --> 00:32:27,008 你怎么知道 365 00:32:27,045 --> 00:32:30,503 我是学心理学的 安东尼奥 巴希尔教授 366 00:32:30,548 --> 00:32:33,176 -有印象吗 -是的 367 00:32:33,618 --> 00:32:37,179 你是想要自杀 是的 368 00:32:37,588 --> 00:32:40,113 -那非常自私 -自私? 369 00:32:40,158 --> 00:32:43,423 是的 你只关注自己 370 00:32:43,461 --> 00:32:44,223 你这么想吗 371 00:32:44,329 --> 00:32:48,032 当然 人的第一本能就是自我保护 对吧 372 00:32:48,032 --> 00:32:49,192 我想是的 373 00:32:49,233 --> 00:32:50,097 你在哪认识他的 374 00:32:50,134 --> 00:32:52,932 我一直没时间思考是在哪 375 00:32:52,971 --> 00:32:56,307 我的理论今晚就将被证明 376 00:32:56,307 --> 00:32:59,572 半小时前他们发现一具尸体 应该是自杀 377 00:33:00,244 --> 00:33:02,474 教授 你的完美犯罪失败了 378 00:33:03,014 --> 00:33:04,208 失败了 是的 379 00:33:04,482 --> 00:33:08,213 这是个完美的阴谋 但它 反过来害了你 你犯有谋杀罪 380 00:33:08,252 --> 00:33:12,985 我没杀她 是你诱导了她 现在轮到你了 381 00:33:13,091 --> 00:33:18,222 不 我不会被吊死 绝不 382 00:33:23,968 --> 00:33:28,530 现在医生躺在17层楼下的人行道上 383 00:33:38,950 --> 00:33:41,111 是的 主人 384 00:33:42,120 --> 00:33:43,610 不 主人 385 00:33:44,589 --> 00:33:46,489 求你不要让我这样 386 00:33:47,725 --> 00:33:48,851 不要 387 00:33:49,794 --> 00:33:50,624 别是她 388 00:33:51,763 --> 00:33:53,390 求你不要 389 00:33:54,532 --> 00:33:58,332 求你了 我才是 主人 390 00:33:58,803 --> 00:34:00,395 为什么不是我 391 00:34:01,039 --> 00:34:05,169 用我 求你了 392 00:34:25,830 --> 00:34:29,197 我本来在看书 393 00:34:31,102 --> 00:34:33,434 不小心睡着了 394 00:34:34,172 --> 00:34:36,299 我听到说话声 395 00:34:38,142 --> 00:34:39,939 然后开始做梦 396 00:34:41,312 --> 00:34:44,076 好像整个房间充满烟雾 397 00:34:45,216 --> 00:34:46,513 雾很浓 398 00:34:47,185 --> 00:34:49,312 我能从床上看到光 399 00:34:49,821 --> 00:34:52,654 就像个火星 400 00:34:54,592 --> 00:34:55,889 然后我看到 401 00:34:56,527 --> 00:34:59,325 两个红眼睛盯着我 402 00:35:01,432 --> 00:35:05,630 他苍白的脸出现 403 00:35:06,337 --> 00:35:08,828 我能感觉到他呼出的气吹在我身上 404 00:35:10,141 --> 00:35:11,733 然后我睡着了 405 00:35:13,277 --> 00:35:14,107 约翰 406 00:35:15,546 --> 00:35:17,104 那只是个梦 407 00:35:18,382 --> 00:35:19,713 感觉好真实 408 00:35:20,284 --> 00:35:22,878 就好像它真的发生了 409 00:35:23,521 --> 00:35:24,852 米姗 410 00:35:25,456 --> 00:35:27,856 你只是在做梦 411 00:35:31,596 --> 00:35:33,257 米娜 忘了那些梦吧 412 00:35:33,598 --> 00:35:38,331 有没有什么原因让你做这些梦呢 413 00:35:38,803 --> 00:35:39,735 没有 414 00:35:41,772 --> 00:35:44,400 教授 你有什么没有告诉我们 415 00:35:45,209 --> 00:35:47,837 你说他的嘴唇碰到你哪里 416 00:35:50,481 --> 00:35:51,470 这里 417 00:36:15,973 --> 00:36:16,997 医生 418 00:36:18,276 --> 00:36:21,336 是的 你能下去看看斯特医生的情况吗 419 00:36:21,612 --> 00:36:24,348 布拉德医生要下去吗 我有点事 420 00:36:24,348 --> 00:36:27,044 管理这里的是我 不是你 421 00:36:27,084 --> 00:36:30,713 去检查他的情况 带上特里 422 00:37:07,425 --> 00:37:09,859 他的状况很糟 423 00:37:09,894 --> 00:37:12,692 不过用特殊方法应该能行 424 00:37:12,730 --> 00:37:14,925 别担心 我觉得我能搞定他 425 00:37:19,870 --> 00:37:22,464 -你好 -你好吗 医生 426 00:37:22,506 --> 00:37:23,666 很好 谢谢 427 00:37:24,675 --> 00:37:27,041 你可以走了 后面交给我 428 00:37:27,511 --> 00:37:28,375 听你的 429 00:37:36,587 --> 00:37:37,781 今天感觉怎么样 430 00:37:37,822 --> 00:37:40,017 还行 431 00:37:40,625 --> 00:37:42,252 阴茎有点疼 432 00:37:42,293 --> 00:37:45,091 让我看看那巨大的牙印 433 00:37:47,965 --> 00:37:49,830 肯定很痛 434 00:37:50,468 --> 00:37:53,801 是啊 痒了我也不能浇 435 00:37:54,105 --> 00:37:58,872 要不你松开我一只手 436 00:37:58,909 --> 00:38:03,214 让我能更舒服点 挠挠痒 437 00:38:03,214 --> 00:38:05,682 好吧 就一只手 我相信你 438 00:38:07,618 --> 00:38:11,850 我不是真的疯了 只是 439 00:38:12,540 --> 00:38:16,943 我可能有点疯 不过谢谢你 440 00:38:27,154 --> 00:38:28,018 我的 441 00:38:28,622 --> 00:38:30,351 都是我的 442 00:38:42,336 --> 00:38:43,200 不 443 00:38:47,208 --> 00:38:48,505 不 444 00:40:09,290 --> 00:40:09,915 不 445 00:40:20,634 --> 00:40:22,295 别叫 446 00:40:22,937 --> 00:40:26,429 我要你 你是我的 447 00:41:22,796 --> 00:41:24,388 不 不 448 00:42:30,664 --> 00:42:31,926 亲爱的姐姐 449 00:42:33,067 --> 00:42:36,594 昨晚为什么邀请德古拉伯爵喝茶 450 00:42:37,371 --> 00:42:41,569 为什么昨晚不能请他喝茶 451 00:42:41,609 --> 00:42:43,736 因为我不喜欢他对米娜的影响 452 00:42:44,111 --> 00:42:45,078 而且 453 00:42:45,412 --> 00:42:51,044 在这里 在咨询我之前 不准擅自做任何决定 454 00:42:51,352 --> 00:42:54,253 这里到底怎么回事 455 00:42:54,288 --> 00:42:56,415 那么多人在聊吸血鬼 456 00:42:56,457 --> 00:42:59,119 我的员工不听我的话了 457 00:42:59,293 --> 00:43:04,231 我最好的实习生 哈特医生 斯托克医生 458 00:43:04,231 --> 00:43:06,665 都跟我其他的病人一样了 459 00:43:06,700 --> 00:43:11,103 我会丢掉执照的 一切都会没有的 我受不了了 460 00:43:11,538 --> 00:43:15,235 我要怎么办 亚愁 亚愁 461 00:43:15,242 --> 00:43:18,012 亚瑟 亚瑟 我不会失去我的疗养院 462 00:43:18,012 --> 00:43:20,503 你知道的 亚愁 冷静 463 00:43:20,881 --> 00:43:25,250 我只是需要空间 让我来 464 00:43:25,286 --> 00:43:27,550 亚愁 亚愁 465 00:43:27,588 --> 00:43:29,579 我们会有办法的 466 00:43:30,591 --> 00:43:32,650 我们能行 467 00:43:35,696 --> 00:43:36,822 好了 亚愁 468 00:43:37,831 --> 00:43:39,196 冷静 469 00:43:41,168 --> 00:43:42,226 亚瑟 470 00:43:43,103 --> 00:43:43,899 亚愁 471 00:43:44,838 --> 00:43:46,032 记得这个吗 472 00:43:47,174 --> 00:43:49,642 记得我们怎么做的吗 473 00:43:55,449 --> 00:43:56,609 没错 474 00:43:58,585 --> 00:43:59,643 亚瑟 475 00:44:00,587 --> 00:44:01,576 来吧 476 00:44:02,356 --> 00:44:06,292 来吧 抓住 你知道你多喜欢抓这个 477 00:44:06,627 --> 00:44:07,457 来吧 478 00:44:08,195 --> 00:44:10,959 亚瑟 来吧 479 00:44:11,231 --> 00:44:13,927 对 没错 480 00:44:36,223 --> 00:44:38,691 看看你 481 00:44:39,493 --> 00:44:41,154 看我 站起来 482 00:44:44,965 --> 00:44:45,989 退后 483 00:44:47,301 --> 00:44:48,233 看 484 00:44:48,836 --> 00:44:50,030 这是你喜欢的吗 485 00:44:52,573 --> 00:44:55,235 对 喜欢吗 486 00:45:03,650 --> 00:45:04,981 没错 487 00:45:08,956 --> 00:45:10,423 这才像样 488 00:45:15,429 --> 00:45:16,657 给我吃 489 00:45:21,502 --> 00:45:25,700 鸡巴好吃吧 490 00:45:33,447 --> 00:45:35,642 我要插进你里面 491 00:45:36,583 --> 00:45:38,983 你要插进我里面 对 492 00:45:39,486 --> 00:45:41,454 你想要 对吗 493 00:46:27,134 --> 00:46:27,930 爽 494 00:46:27,968 --> 00:46:29,401 喜欢吗 495 00:46:30,537 --> 00:46:31,936 我的姐姐 496 00:47:02,302 --> 00:47:04,793 我要你 姐姐 497 00:47:54,288 --> 00:47:55,846 听到了吗 亚瑟 是的 498 00:48:02,930 --> 00:48:07,299 亚瑟 现在感觉好点了吗 希望你感觉好点了 499 00:48:07,901 --> 00:48:09,528 你必须振作起来 500 00:48:10,571 --> 00:48:12,061 还有很多工作要做 501 00:48:12,706 --> 00:48:13,502 对 502 00:48:14,141 --> 00:48:16,109 要照顾病人 503 00:48:16,777 --> 00:48:20,235 也别再多嘴德古拉伯爵的事 504 00:48:20,280 --> 00:48:21,008 当然 505 00:48:22,983 --> 00:48:23,972 好 506 00:48:25,719 --> 00:48:27,550 这就说好了 507 00:48:41,034 --> 00:48:45,232 要先让他精神崩溃 508 00:48:46,840 --> 00:48:49,502 真正的崩溃 509 00:49:02,289 --> 00:49:02,846 好 510 00:49:21,575 --> 00:49:24,669 苏尔医生在家吗 是的 进来吧 511 00:49:24,745 --> 00:49:25,370 谢谢 512 00:49:25,379 --> 00:49:28,075 我建议伦菲尔德先生回家 513 00:49:28,115 --> 00:49:30,345 -苏尔医生 -是的 514 00:49:30,384 --> 00:49:33,683 你最近很不顺利吧 515 00:49:34,154 --> 00:49:37,157 压力有点太大 516 00:49:37,157 --> 00:49:39,326 噢 伯爵 晚上好 517 00:49:39,326 --> 00:49:40,623 晚上好 518 00:49:41,061 --> 00:49:42,323 德古拉伯爵 519 00:49:42,396 --> 00:49:45,229 这是范海辛博士 很荣幸 520 00:49:46,700 --> 00:49:48,224 范海辛 521 00:49:49,036 --> 00:49:52,472 这名字哪怕在特兰斯瓦尼亚 也无人不知无人不晓 522 00:49:53,273 --> 00:49:55,571 客气了 伯爵 523 00:49:59,312 --> 00:50:04,409 伯爵 教授非常慷慨的为我们提供指导 524 00:50:04,751 --> 00:50:08,118 我当然想尽量帮忙 525 00:50:08,155 --> 00:50:10,248 你希望现在还是之后呢 526 00:50:11,024 --> 00:50:12,457 现在就好 527 00:50:13,894 --> 00:50:15,191 失陪 528 00:50:33,046 --> 00:50:35,606 伯爵 告诉我 这是你第一次输血吗 529 00:50:36,883 --> 00:50:38,612 是的 530 00:50:38,652 --> 00:50:42,144 我对献血有点排斥 531 00:50:42,489 --> 00:50:44,184 不用排斥 我向你保证 532 00:50:44,224 --> 00:50:50,959 请允许我 在你用针扎我时 让我看看你充满魅力的眼睛 533 00:51:01,475 --> 00:51:06,012 注意 苏尔医生 你的无线电显示 534 00:51:06,012 --> 00:51:08,674 实验室有情况 535 00:51:15,455 --> 00:51:21,155 去年 来自不同地方的女性 投入这一事业 536 00:51:21,194 --> 00:51:26,325 他们在政治和民权领域努力 537 00:51:26,366 --> 00:51:31,269 希望男人将他们当做平等公民 538 00:51:31,638 --> 00:51:36,871 希望能接受高等教育 539 00:51:37,444 --> 00:51:39,537 她们能被允许从事更多工作 540 00:51:39,646 --> 00:51:43,583 除了接电话 分发信件 贴邮票 541 00:51:43,583 --> 00:51:46,245 贴信封和标签 542 00:51:46,853 --> 00:51:49,048 面对现实吧 543 00:51:49,389 --> 00:51:53,189 女性 哪怕是相对更加性开放的女性 544 00:51:53,226 --> 00:51:59,631 都经常发现很难在性爱上 像男性对她们那样对待男性 545 00:52:00,100 --> 00:52:02,694 你听到过多少次 546 00:52:03,170 --> 00:52:05,502 谢谢你夫人 547 00:52:06,072 --> 00:52:09,508 他们不知道如何给我高潮 548 00:52:10,477 --> 00:52:13,310 为什么不告诉他为什么 我做给他看 549 00:52:13,613 --> 00:52:17,481 因为我害怕 对 害怕吧女孩们 550 00:52:17,517 --> 00:52:19,610 这让他觉得更不男人 551 00:52:20,053 --> 00:52:26,652 毕竟 我不需要高潮就能享受 这段体验的愉快 552 00:52:26,693 --> 00:52:29,526 噢 当然 553 00:53:11,771 --> 00:53:14,035 注意 苏尔医生 554 00:53:14,074 --> 00:53:15,735 停尸房有尸体失踪 555 00:53:16,176 --> 00:53:17,803 姓名 露西 韦伯斯特 556 00:54:59,479 --> 00:55:04,109 女人 范海辛 557 00:55:05,652 --> 00:55:09,554 范海辛 我找到她了 558 00:55:17,564 --> 00:55:19,589 慢点 559 00:55:28,174 --> 00:55:30,972 露西小姐在棺材里 560 00:55:31,011 --> 00:55:31,841 什么 561 00:55:35,548 --> 00:55:39,245 医生 医生 562 00:56:00,673 --> 00:56:02,698 要勇敢 563 00:56:03,543 --> 00:56:04,532 我会帮你 564 00:56:06,112 --> 00:56:07,773 告诉我要做什么 565 00:56:07,814 --> 00:56:11,807 把木桩插人她的心 566 00:56:12,485 --> 00:56:13,975 拿在手里 567 00:56:14,687 --> 00:56:17,815 以上帝的名字插下去 568 00:56:18,958 --> 00:56:20,357 我做不到 569 00:56:20,393 --> 00:56:22,384 我知道你的感觉 570 00:56:23,096 --> 00:56:25,223 但你必须鼓起勇气 571 00:56:26,833 --> 00:56:28,266 我就交给你了 572 00:56:31,504 --> 00:56:35,099 只有这次机会 573 00:59:27,897 --> 00:59:29,421 伯爵 574 00:59:31,267 --> 00:59:34,202 我昨晚做了个最真实的梦 575 00:59:35,038 --> 00:59:39,441 米娜 亲爱的 希望你 没把我的故事当真 576 00:59:40,310 --> 00:59:41,504 故事 577 00:59:42,312 --> 00:59:48,618 是的 我一直在给米娜小姐 讲我的国家的故事 578 00:59:48,618 --> 00:59:49,949 我能想得到 579 00:59:51,754 --> 00:59:54,689 约翰 别这样跟朋友说话 580 00:59:59,262 --> 01:00:03,289 噢 也许我该走了 581 01:00:03,900 --> 01:00:07,495 我能之后打电话询问你的情况吗 582 01:00:07,637 --> 01:00:09,867 好的 谢谢 583 01:00:13,009 --> 01:00:16,240 你走了就不能帮忙了 584 01:00:16,779 --> 01:00:19,270 我当然愿意帮忙 585 01:00:19,816 --> 01:00:24,253 晚上 我碰到一个最神奇的东西 586 01:00:44,741 --> 01:00:45,730 请原谅 587 01:00:46,943 --> 01:00:48,740 抱歉 588 01:00:50,680 --> 01:00:52,580 范海辛会解释的 589 01:00:53,983 --> 01:00:57,350 我不喜欢灯光 590 01:00:58,321 --> 01:01:01,757 你是个聪明人 博士 591 01:01:06,029 --> 01:01:06,893 喝吧 592 01:01:13,836 --> 01:01:16,361 教授 你看到他走出去的样子了吗 593 01:01:17,674 --> 01:01:19,369 就像头野兽 594 01:01:20,043 --> 01:01:21,806 或者狼 595 01:01:22,545 --> 01:01:23,443 狼 596 01:01:23,913 --> 01:01:27,576 有时候需要圆月才能变成蝙蝠 597 01:01:28,351 --> 01:01:29,682 你在说什么 598 01:01:30,920 --> 01:01:31,750 德古拉 599 01:01:32,255 --> 01:01:34,450 德古拉跟月亮和蝙蝠有什么关系 600 01:01:34,490 --> 01:01:36,287 德古拉是吸血鬼 601 01:01:36,793 --> 01:01:38,226 教授 602 01:01:38,961 --> 01:01:43,091 我还希望这里的病人会这么说呢 603 01:01:43,499 --> 01:01:48,960 人们都不相信这吸血鬼的故事 604 01:02:01,617 --> 01:02:06,213 不要又是她 换成我吧 605 01:02:22,638 --> 01:02:24,629 不 亨利 不 求你了 606 01:02:24,674 --> 01:02:28,474 求你不要拿走 求你了 607 01:02:30,113 --> 01:02:32,138 亨利 608 01:02:32,715 --> 01:02:37,084 你不觉得丢脸吗 那配不上你吗 609 01:02:37,653 --> 01:02:44,559 飞蛾 可怜的小家伙 610 01:02:45,027 --> 01:02:48,929 谁要吃飞蛾啊 你吃 疯子 611 01:02:49,665 --> 01:02:53,863 现在我能吃到鲜美多汁的脚趾了 612 01:02:54,504 --> 01:03:00,170 好吧 在我看来你也就吃屎了 613 01:03:00,777 --> 01:03:02,870 你这混蛋 614 01:03:15,258 --> 01:03:17,749 你不会死的 615 01:03:18,227 --> 01:03:19,819 你会活下去 616 01:03:21,764 --> 01:03:24,198 别碰我 617 01:03:24,233 --> 01:03:27,259 别再亲我 为什么 618 01:03:28,070 --> 01:03:31,528 你告诉他 你让他明白 619 01:03:31,941 --> 01:03:33,135 我不能 620 01:03:33,910 --> 01:03:35,639 都结束了 621 01:03:36,245 --> 01:03:39,237 我们在一起的生活 622 01:03:40,016 --> 01:03:41,278 我爱你 623 01:03:42,485 --> 01:03:44,749 但我不知道怎么回事 624 01:03:45,354 --> 01:03:49,654 都是你的错 教授 是你把她逼疯了 625 01:03:50,993 --> 01:03:52,426 太阳下山了 626 01:03:53,329 --> 01:03:55,297 又一个夜晚降临 627 01:03:56,499 --> 01:03:58,660 那才是你应该害怕的 628 01:04:01,737 --> 01:04:05,537 我不管 今晚我一定要带她走 629 01:04:34,437 --> 01:04:36,005 注意 630 01:04:36,005 --> 01:04:39,998 拉森护士带上医药箱 631 01:04:49,819 --> 01:04:52,014 你好 哈克先生 632 01:04:53,556 --> 01:04:54,784 你好吗 633 01:04:56,259 --> 01:05:00,389 不太好 米娜跟我之间很不顺 634 01:05:00,396 --> 01:05:02,421 怎么了 635 01:05:04,033 --> 01:05:08,732 你能想象跟一个处女 恋爱了3年的感觉吗 636 01:05:09,472 --> 01:05:11,997 我应该没法想象 637 01:05:13,576 --> 01:05:18,138 有时候我觉得我才应该进疗养院 我太沮丧了 638 01:05:18,614 --> 01:05:23,051 我有个你正好需要的处方 639 01:05:25,688 --> 01:05:26,620 来吧 640 01:05:31,494 --> 01:05:32,552 你要我进去 641 01:05:32,929 --> 01:05:36,160 进去 我可是护士 进去吧 642 01:05:45,508 --> 01:05:46,998 你在干什么 643 01:05:47,043 --> 01:05:49,739 我很清楚我在干什么 644 01:05:51,280 --> 01:05:52,747 坐舒服点 645 01:05:52,882 --> 01:05:57,876 你要保证不能让人知道 646 01:05:58,554 --> 01:06:00,317 乔纳森 647 01:06:00,723 --> 01:06:05,251 你要对我的专业有信心 648 01:06:06,662 --> 01:06:08,630 拉森小姐 请 649 01:06:09,732 --> 01:06:12,064 放松 哈克 650 01:06:12,501 --> 01:06:16,665 因为今晚没人能放松 651 01:06:26,382 --> 01:06:28,509 你肯定感觉好多了 652 01:06:45,568 --> 01:06:47,297 真美 653 01:06:52,708 --> 01:06:56,144 你让我忘了所有烦恼 654 01:07:00,282 --> 01:07:02,147 真棒 655 01:07:55,638 --> 01:07:59,005 天啊 米娜知道怎么办 656 01:07:59,041 --> 01:08:00,770 她不会知道的 657 01:08:39,882 --> 01:08:44,717 记不记得 德古拉不会 在镜子里留下影子 658 01:08:45,121 --> 01:08:46,019 但是 659 01:08:46,889 --> 01:08:50,757 在被送去修道院的两桶土里 660 01:08:51,360 --> 01:08:56,559 有制服吸血鬼的药膏 661 01:08:57,066 --> 01:09:04,165 我相信德古拉的传奇 他是不死的 662 01:09:04,707 --> 01:09:08,074 他的生活被不自然的力量阴碍了 663 01:09:08,711 --> 01:09:12,613 苏尔医生 你到底能不能跟我来 664 01:09:12,948 --> 01:09:14,245 哈克先生 665 01:09:14,984 --> 01:09:17,714 如果带她离开我们的保护 666 01:09:18,921 --> 01:09:20,855 你可能会失去她 667 01:09:21,223 --> 01:09:24,590 乔纳森 请耐心点 668 01:09:25,194 --> 01:09:26,752 我知道你爱她 669 01:09:27,229 --> 01:09:30,824 但她是我的侄女 我必须做 我认为最好的 670 01:09:32,234 --> 01:09:37,501 哈克先生 我一生研究过很多东西 671 01:09:40,342 --> 01:09:47,305 但很少人知道 分开也许更好 672 01:09:47,550 --> 01:09:51,213 我只想带米娜离开这一切 673 01:09:51,720 --> 01:09:54,348 德古拉会来带走她的爱人 674 01:09:55,157 --> 01:09:56,283 他的目标 675 01:09:56,325 --> 01:09:59,488 你是说米娜 是的 朋友 676 01:09:59,528 --> 01:10:02,292 需要进行性交 677 01:10:02,965 --> 01:10:05,763 把他的精液和她的血混合 678 01:10:06,168 --> 01:10:07,226 你确定吗 679 01:10:07,570 --> 01:10:10,664 今晚德古拉会试图和她一生交 680 01:10:10,706 --> 01:10:14,073 我不会允许的 681 01:10:14,143 --> 01:10:19,415 现在为了救米娜 我们必须 用她引蛇出洞 682 01:10:19,415 --> 01:10:21,781 这样才能击败她 683 01:10:21,817 --> 01:10:23,648 我不明白 684 01:10:24,119 --> 01:10:29,022 吸血鬼不能晒太阳 不然就会死 685 01:10:29,391 --> 01:10:31,450 为什么非要是米姗 686 01:10:32,628 --> 01:10:36,826 那是她唯一的希望 蠢货 687 01:10:38,934 --> 01:10:41,198 我要保护我的米娜 688 01:10:57,052 --> 01:11:00,715 注意 紧急情况 689 01:11:00,756 --> 01:11:03,020 A病房发现情况 690 01:11:03,058 --> 01:11:06,494 请给所有病人戴发套 691 01:11:33,756 --> 01:11:36,088 你为什么这么奇怪的看着我 692 01:11:39,261 --> 01:11:41,559 我们变了 693 01:11:43,132 --> 01:11:44,463 你还是美 694 01:11:45,034 --> 01:11:46,501 当然 695 01:11:47,670 --> 01:11:49,467 我很担心你 696 01:11:51,974 --> 01:11:54,340 看这星星 约翰 697 01:11:56,845 --> 01:11:59,245 约翰 看星星 698 01:12:02,051 --> 01:12:04,178 星星真美 699 01:12:07,956 --> 01:12:09,287 怎么了 700 01:12:10,225 --> 01:12:11,920 没什么 701 01:12:13,095 --> 01:12:14,722 没什么 702 01:12:17,032 --> 01:12:19,000 我爱这夜色 703 01:12:19,601 --> 01:12:25,562 这时候我感觉充满活力 704 01:12:26,208 --> 01:12:28,733 你一直跟我说有个你害怕的噩梦 705 01:12:31,513 --> 01:12:33,743 是那大蝙虫舀 706 01:12:34,183 --> 01:12:36,913 到房间里去 707 01:12:38,520 --> 01:12:41,148 是 主人 我保证 708 01:12:42,691 --> 01:12:43,680 什么 709 01:12:45,694 --> 01:12:46,888 你说什么 710 01:12:47,229 --> 01:12:49,356 没什么 你说什么 711 01:12:49,398 --> 01:12:51,229 没事 没事 712 01:14:04,506 --> 01:14:06,667 警察帮不了我们 713 01:14:07,576 --> 01:14:11,205 雷德菲尔德 快进来 714 01:14:11,580 --> 01:14:12,672 你在干什么 715 01:14:13,015 --> 01:14:17,714 对没有疯的人来说 这对话 是不是很奇怪 716 01:14:18,220 --> 01:14:22,350 你听到我们说话了 对 听到一些 717 01:14:23,192 --> 01:14:24,557 足够了 718 01:14:25,360 --> 01:14:30,423 照他说的做是你唯一的希望 719 01:14:31,300 --> 01:14:33,029 也是她唯一的希望 720 01:14:33,802 --> 01:14:36,532 我求你把我送走 但你不愿意 721 01:14:36,872 --> 01:14:39,102 但现在太迟了 722 01:14:39,975 --> 01:14:41,602 你在说什么 723 01:14:41,877 --> 01:14:46,746 带她离开这 在他抢走她之前 724 01:14:47,382 --> 01:14:49,942 我们要怎么对付德古拉 725 01:15:00,229 --> 01:15:03,460 他在月光下站在我面前 726 01:15:03,499 --> 01:15:06,332 他向我许诺 727 01:15:07,002 --> 01:15:10,597 不是靠语言 而是靠行动 728 01:15:11,473 --> 01:15:14,601 让事情成真 729 01:15:15,677 --> 01:15:19,314 一大片雾扩散 730 01:15:19,314 --> 01:15:22,249 就像火焰 731 01:15:23,252 --> 01:15:25,243 他让雾散去 732 01:15:25,988 --> 01:15:30,357 我能看到无数老鼠 733 01:15:30,859 --> 01:15:35,887 都有血红的眼睛 和他的一样 734 01:15:36,565 --> 01:15:40,831 他举起手 他们都停下了 735 01:15:41,570 --> 01:15:43,970 他好像说 736 01:15:45,007 --> 01:15:49,205 老鼠 老鼠 老鼠 737 01:15:50,045 --> 01:15:54,277 成千上万 数百万 738 01:15:54,750 --> 01:15:56,980 都是鲜血 739 01:15:57,019 --> 01:16:03,254 我会给你 只要你们服从我 740 01:16:04,326 --> 01:16:06,988 亨利 能进来吗 741 01:16:07,429 --> 01:16:09,329 他想做什么 742 01:16:10,832 --> 01:16:14,029 他已经完成了 743 01:16:17,306 --> 01:16:20,537 他疯了 跟撕纸一样撕开了栏杆 744 01:16:20,576 --> 01:16:22,339 德古拉在这房子里 745 01:16:22,945 --> 01:16:24,105 在这房子里 746 01:16:24,746 --> 01:16:26,882 这次我们准备好了 747 01:16:26,882 --> 01:16:31,046 我教你把伦菲尔德先生放在哪 这次他逃不掉了 748 01:16:31,119 --> 01:16:33,178 跟我来 吃飞蛾的 749 01:16:33,488 --> 01:16:36,525 我就让你开开眼界 750 01:16:36,525 --> 01:16:45,263 我就知道他想延续血脉 751 01:17:06,888 --> 01:17:09,857 你不该这么放松 752 01:17:12,027 --> 01:17:15,963 我要留下 753 01:17:16,531 --> 01:17:17,998 你太迟了 754 01:17:18,700 --> 01:17:21,036 我的血已经和米娜的混合了 755 01:17:21,036 --> 01:17:25,405 我不光要拯救米娜的灵魂 还要救她的命 756 01:17:26,274 --> 01:17:29,141 只有她死在白天才行 757 01:17:29,177 --> 01:17:32,635 而我会让她死在晚上 758 01:17:33,181 --> 01:17:38,517 我会拆毁你的修描院 759 01:17:38,854 --> 01:17:43,587 找到你的棺材 刺穿你的心脏 760 01:18:04,479 --> 01:18:08,438 你的意志很坚强 范海辛 761 01:18:11,920 --> 01:18:13,444 狼人 762 01:18:15,190 --> 01:18:18,182 我更强 伯爵 763 01:18:18,727 --> 01:18:20,058 看啊 764 01:19:03,672 --> 01:19:08,006 伦菲尔德被安全的关起来了 我觉得我们 765 01:19:09,044 --> 01:19:10,170 怎么了 766 01:19:11,146 --> 01:19:13,706 德古拉来过了 767 01:19:15,751 --> 01:19:17,719 他想要杀我 768 01:19:20,388 --> 01:19:22,015 我们必须保护米娜 769 01:21:34,055 --> 01:21:38,458 范海辛 天啊 这是什么 耶稣基督啊 770 01:21:39,127 --> 01:21:43,086 我们必须放了伦菲尔德 没有别的选择了 771 01:21:43,231 --> 01:21:45,333 他会带我们找到德古拉的棺材 772 01:21:45,333 --> 01:21:46,925 没错 773 01:22:03,885 --> 01:22:07,844 那混蛋裁缝总是对我发号施令 好像他才是这的老板 774 01:22:07,889 --> 01:22:11,450 但那大奶才是真的负责人 775 01:22:11,493 --> 01:22:14,930 我不在的时候不能出乱子 776 01:22:14,930 --> 01:22:19,230 快 先生 找到伦菲尔德 777 01:22:20,468 --> 01:22:24,996 都是吸血鬼的故事 我累了我要睡了 778 01:22:26,308 --> 01:22:27,673 好啊 779 01:22:28,009 --> 01:22:30,876 见鬼 外面真冷 780 01:22:32,681 --> 01:22:37,050 找吸血鬼 他住的真远 781 01:22:38,586 --> 01:22:41,953 嘿 真黑 782 01:22:44,359 --> 01:22:46,554 那是谁啊 783 01:22:46,594 --> 01:22:49,995 嘿 约翰 约翰 背后 784 01:22:50,031 --> 01:22:51,623 天啊 785 01:23:03,144 --> 01:23:07,376 伦菲尔德走了 我们失去他了 786 01:23:43,418 --> 01:23:45,909 他想跟着我 787 01:23:45,954 --> 01:23:47,751 但我骗过了他们 788 01:24:33,368 --> 01:24:34,665 德古拉 789 01:24:35,136 --> 01:24:38,401 等等我 等等我 790 01:24:39,407 --> 01:24:41,375 我来了 791 01:24:44,646 --> 01:24:46,511 我的王后 792 01:24:48,116 --> 01:24:50,277 德古拉 等我 793 01:24:50,885 --> 01:24:54,582 等我 求你了 我来了 794 01:24:56,524 --> 01:24:59,152 我来了 795 01:25:26,020 --> 01:25:27,180 主人 796 01:25:27,222 --> 01:25:30,817 别丢下我 我属于你 797 01:25:31,459 --> 01:25:36,260 你这蠢货 798 01:25:37,799 --> 01:25:40,165 我属于你 主人 799 01:25:40,201 --> 01:25:44,297 只属于你 800 01:26:04,959 --> 01:26:06,221 我的王后 801 01:31:13,201 --> 01:31:14,930 主人 不 802 01:31:15,470 --> 01:31:17,597 太阳 803 01:31:18,706 --> 01:31:20,435 米娜 804 01:31:22,109 --> 01:31:23,599 太阳 805 01:31:24,378 --> 01:31:26,214 太阳 806 01:31:26,214 --> 01:31:30,913 结束了 至少她的灵魂得救了 807 01:31:39,560 --> 01:31:42,188 安息吧 米姗 50535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.