Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,375 --> 00:00:58,036
All this.
2
00:00:59,750 --> 00:01:02,742
Everything will be
sucked into a massive hole and then...
3
00:01:05,417 --> 00:01:06,873
all will be fog.
4
00:03:20,708 --> 00:03:22,244
What's that?
5
00:03:22,292 --> 00:03:23,498
Is that more?
6
00:03:24,375 --> 00:03:25,957
- Yeah, you want some?
- Yeah.
7
00:03:30,667 --> 00:03:32,749
Ahh... urgh.
8
00:03:55,500 --> 00:03:58,117
- You know, I've dreamt that.
- Dreamt what?
9
00:03:59,542 --> 00:04:01,499
Me in the back of the truck.
10
00:04:04,667 --> 00:04:07,250
- You know what I dream about sometimes?
- What's that?
11
00:04:08,792 --> 00:04:10,374
That I'm in the street.
12
00:04:11,625 --> 00:04:15,994
And there are, like,
these long sticks along both sides
13
00:04:17,042 --> 00:04:18,874
with a man's head on top.
14
00:04:20,208 --> 00:04:21,744
And as I walk,
15
00:04:22,958 --> 00:04:25,370
one of the bastard's heads
came down at me.
16
00:04:38,958 --> 00:04:42,030
You know, uh... I have
one of those dreams
17
00:04:42,833 --> 00:04:44,540
over and over and... over.
18
00:04:47,833 --> 00:04:51,531
"All I see is, like, this room,
like a clean room."
19
00:04:55,958 --> 00:04:57,494
With a ghost Inside.
20
00:05:05,958 --> 00:05:08,666
The ghost moves and walks.
21
00:05:11,958 --> 00:05:13,869
There's something scary about that.
22
00:05:26,375 --> 00:05:30,039
I know this place
is somewhere far, far away from here.
23
00:05:31,125 --> 00:05:33,241
Far away from this dump,
I can tell you that.
24
00:06:13,875 --> 00:06:14,875
What?
25
00:06:30,542 --> 00:06:33,159
Sorry to bother you
at this hour of the night, but...
26
00:06:33,208 --> 00:06:34,698
I've locked myself out.
27
00:06:36,542 --> 00:06:37,998
Do you live here?
28
00:06:38,042 --> 00:06:39,828
I'm on the 11th floor.
29
00:06:41,375 --> 00:06:43,787
They told me there was
a couple in the building so...
30
00:06:46,625 --> 00:06:47,660
Come in.
31
00:06:48,500 --> 00:06:49,615
Thanks.
32
00:07:03,083 --> 00:07:04,289
A bit grim out there.
33
00:07:05,250 --> 00:07:06,957
Hopefully, they'll finish the park.
34
00:07:07,208 --> 00:07:10,121
- Yeah, I hope so too.
- It's a terrific area.
35
00:07:11,500 --> 00:07:12,661
Good.
36
00:07:13,500 --> 00:07:16,913
- We're still settling in.
- Bit of work to be done, all right.
37
00:07:19,292 --> 00:07:21,124
Still, I'm sure it's going to be fine.
38
00:07:21,750 --> 00:07:26,119
Do you think I could borrow your phone
and try and get through to management?
39
00:07:26,375 --> 00:07:28,286
Sure, um.
40
00:07:29,375 --> 00:07:31,366
Yeah... Uh...
41
00:07:32,083 --> 00:07:33,665
There, yeah, it's ringing.
42
00:07:48,625 --> 00:07:49,990
Shit.
43
00:07:50,625 --> 00:07:53,583
There's nobody there.
44
00:07:53,625 --> 00:07:55,616
I guess they're not there till Monday.
45
00:07:56,292 --> 00:07:59,910
- Ah...
- We can make a bed on the sofa.
46
00:07:59,958 --> 00:08:01,494
Are you sure?
47
00:08:01,542 --> 00:08:03,032
Well, that's very kind of you.
48
00:08:04,250 --> 00:08:05,365
Thank you.
49
00:08:29,625 --> 00:08:31,036
Ruth?
50
00:08:32,667 --> 00:08:33,828
Open the...
51
00:08:33,875 --> 00:08:35,912
Open this fucking door!
52
00:08:38,542 --> 00:08:41,250
You've ruined my life!
53
00:08:41,292 --> 00:08:43,454
You fucking took my life, you pig,
54
00:08:43,500 --> 00:08:45,411
you ugly, fucking pig!
55
00:08:46,625 --> 00:08:48,741
You've made me ugly, Ron!
56
00:08:49,542 --> 00:08:52,500
I'm ugly, Ron.
You're with me!
57
00:08:53,708 --> 00:08:55,494
I wish you were dead!
58
00:09:03,000 --> 00:09:07,619
That's not bad. A little twist and...
59
00:09:07,667 --> 00:09:09,624
- That's it.
- Yeah.
60
00:09:09,667 --> 00:09:10,953
- Click.
- Yeah.
61
00:09:11,250 --> 00:09:13,742
Morning. And...
62
00:09:14,708 --> 00:09:16,244
He's fixed the shower too.
63
00:09:17,792 --> 00:09:20,375
Don't worry, I'm here to help.
64
00:09:37,875 --> 00:09:39,206
Thanks, Ron.
65
00:09:40,417 --> 00:09:41,907
Thank you for letting me stay.
66
00:09:43,292 --> 00:09:45,624
Well, you're my neighbour.
67
00:09:45,667 --> 00:09:47,783
You and Ruth,
you're-you're a great couple.
68
00:09:48,292 --> 00:09:49,953
You've got something special.
69
00:09:51,417 --> 00:09:52,828
New life.
70
00:09:53,500 --> 00:09:54,706
It's...
71
00:09:56,708 --> 00:09:58,494
Sometimes these things, they can...
72
00:09:59,542 --> 00:10:00,828
well, they can...
73
00:10:02,417 --> 00:10:03,873
crumble.
74
00:10:22,792 --> 00:10:25,454
Little Johnny who was about seven,
75
00:10:25,500 --> 00:10:27,082
mum and dad, Sunday morning...
76
00:10:33,750 --> 00:10:36,947
Dad says,
"What the fuck are you doing?"
77
00:10:37,000 --> 00:10:39,241
Then Johnny stops and he says,
"Yeah".
78
00:10:40,375 --> 00:10:42,787
Not so funny
when it's your mother.
79
00:10:51,083 --> 00:10:52,665
- Could you get the remote?
- Yeah.
80
00:11:04,042 --> 00:11:06,750
- Shall we go?
- Hmm?
81
00:11:07,375 --> 00:11:09,491
I've driving Harry to the supermarket.
82
00:11:10,792 --> 00:11:12,749
- What?
- He wants to buy some snacks.
83
00:11:13,500 --> 00:11:14,911
- Snacks?
- Snacks.
84
00:11:15,542 --> 00:11:16,873
What snacks?
85
00:11:16,917 --> 00:11:19,375
I wanna buy some snacks.
I don't want to be a parasite.
86
00:11:20,917 --> 00:11:22,078
I'll drive him.
87
00:11:22,125 --> 00:11:23,365
You stay.
88
00:12:19,250 --> 00:12:20,411
Where have you been?
89
00:12:21,083 --> 00:12:23,450
- I've been calling you.
- My battery went flat.
90
00:12:23,500 --> 00:12:25,662
- Yeah, but your phone was on.
- Was it?
91
00:12:26,250 --> 00:12:27,706
What took you so long?
92
00:12:27,750 --> 00:12:30,037
- Any booze?
- There's some in the cupboard.
93
00:12:30,083 --> 00:12:31,244
- Great.
- No!
94
00:12:31,292 --> 00:12:33,033
- Yes.
- Hey!
95
00:12:33,083 --> 00:12:34,414
What?
96
00:12:35,250 --> 00:12:36,490
Ron!
97
00:12:38,958 --> 00:12:41,325
- Where are the bottles?
- They're mine.
98
00:12:41,375 --> 00:12:43,036
- Come on, get them out.
- No!
99
00:12:43,083 --> 00:12:45,825
- It's the weekend!
- Always so stingy!
100
00:12:45,875 --> 00:12:47,991
- Why are you so stingy?
- Out!
101
00:12:48,042 --> 00:12:50,955
- Get out of my house!
- This is my house too!
102
00:12:51,000 --> 00:12:52,741
Shut up, you stupid fucking bite...
103
00:13:09,750 --> 00:13:11,036
You know, Ron,
104
00:13:11,792 --> 00:13:14,864
I always say
the three most important things in life:
105
00:13:15,833 --> 00:13:18,746
Number one... be nice.
106
00:13:21,375 --> 00:13:22,706
Number two...
107
00:13:24,250 --> 00:13:25,285
be nice.
108
00:13:27,375 --> 00:13:28,957
Number three...
109
00:13:37,833 --> 00:13:38,833
Yeah.
110
00:13:42,833 --> 00:13:44,540
Well, let's have a party, everyone.
111
00:15:15,375 --> 00:15:18,208
You pig, you ugly,
fucking, pig!
112
00:15:34,000 --> 00:15:36,492
Mr Payne, Ronald Payne,
remember me?
113
00:15:37,250 --> 00:15:39,867
Reed Luther, Duane Hills,
I sold you the apartment.
114
00:15:39,917 --> 00:15:43,285
I've got good news for you and your wife.
You won't be alone much longer.
115
00:15:43,917 --> 00:15:45,157
S-Sorry, "alone"?
116
00:15:45,208 --> 00:15:47,449
After the last viewing,
we had a fantastic response.
117
00:15:47,500 --> 00:15:49,366
But we're not alone, uh,
118
00:15:49,417 --> 00:15:50,782
there's the guy...
119
00:15:52,750 --> 00:15:55,947
- There's a guy on the 11th floor.
- That floor's not finished yet...
120
00:15:56,000 --> 00:15:57,741
No, there's a guy, Harry.
121
00:15:58,875 --> 00:16:00,912
- Harry?
- Harry, he lives on the 11th floor.
122
00:16:01,958 --> 00:16:04,245
There's no one
apart from you and your wife.
123
00:16:55,250 --> 00:16:56,365
Up.
124
00:16:57,083 --> 00:16:58,244
Wake up.
125
00:17:00,250 --> 00:17:01,490
I am awake, Ron.
126
00:17:04,792 --> 00:17:06,908
I don't like what I see.
127
00:17:06,958 --> 00:17:08,369
Time to leave.
128
00:17:11,875 --> 00:17:13,081
I was going anyway.
129
00:17:15,125 --> 00:17:16,286
You know why, Ron?
130
00:17:17,292 --> 00:17:18,657
Because you're no fun.
131
00:17:23,250 --> 00:17:24,911
You're no fucking fun, Ron.
132
00:17:29,375 --> 00:17:30,536
Harry...
133
00:17:31,250 --> 00:17:32,490
Hi, Ruth.
134
00:17:34,833 --> 00:17:37,074
You know something?
135
00:17:38,625 --> 00:17:41,367
Fucking you is like fucking a carcass.
136
00:17:43,250 --> 00:17:44,786
A fucking carcass.
137
00:17:48,375 --> 00:17:50,537
A brainless fucking carcass.
138
00:18:10,792 --> 00:18:14,330
Uh, here at Duarte Hills,
we're starting a housing revolution
139
00:18:14,375 --> 00:18:17,948
and we want you to be
part of our revolutionary lifestyle.
140
00:18:18,917 --> 00:18:22,490
So, step with me
into your brand new life.
141
00:18:22,542 --> 00:18:23,657
Ground floor.
142
00:18:37,625 --> 00:18:41,698
Dad, the man in the elevator
looked like an ugly ogre.
143
00:18:42,667 --> 00:18:44,954
Maybe he had a spell cast on him
by a witch.
144
00:18:45,375 --> 00:18:47,082
You told me witches weren't real.
145
00:18:47,125 --> 00:18:49,457
Because I didn't have the proof
in front of me.
146
00:18:49,500 --> 00:18:50,831
We saw the proof today.
147
00:18:51,500 --> 00:18:56,495
Well, dad, I didn't say he was an ogre,
I said he looked like an ogre.
148
00:18:58,250 --> 00:19:01,538
- Look, I don't, I don't like this.
- OK. You don't have to have it. Sorry.
149
00:19:08,875 --> 00:19:10,457
- Dad?
- Yeah?
150
00:19:10,500 --> 00:19:11,831
Will you read me a story?
151
00:19:12,417 --> 00:19:13,532
Of course.
152
00:19:14,542 --> 00:19:15,998
You go to bed,
I'll catch you up.
153
00:19:16,917 --> 00:19:18,453
- Can there be a monster?
- Yes.
154
00:19:18,500 --> 00:19:20,867
- Change it up a bit?
- Yes, yes. Everything.
155
00:19:20,917 --> 00:19:22,123
Yay.
156
00:19:24,375 --> 00:19:26,867
There was once a small village
157
00:19:26,917 --> 00:19:28,624
under the prow of a mountain...
158
00:19:29,625 --> 00:19:32,993
where no one lived
but squirrels, mice and an old woman.
159
00:19:34,042 --> 00:19:35,328
Boring.
160
00:19:35,375 --> 00:19:37,582
You already told me that story.
161
00:19:37,625 --> 00:19:39,241
Well, I'll come up with a new one.
162
00:19:39,500 --> 00:19:41,036
Can I have a smoke first?
163
00:19:41,083 --> 00:19:44,496
Smoking is bad
and do it later if you have to.
164
00:19:44,542 --> 00:19:46,249
Ok, all right.
165
00:19:46,292 --> 00:19:49,159
Do you promise
you'll remember the monsters?
166
00:19:49,208 --> 00:19:50,323
Promise.
167
00:19:50,375 --> 00:19:51,375
One or two?
168
00:19:52,208 --> 00:19:53,744
I'll see what I can do.
169
00:20:00,250 --> 00:20:01,832
In a city...
170
00:20:03,542 --> 00:20:05,499
a city that no longer exists...
171
00:20:07,208 --> 00:20:08,824
there was a merchant...
172
00:20:11,958 --> 00:20:14,746
who had turned greedy
and mistrustful of other people.
173
00:20:23,500 --> 00:20:25,741
He was once one of the wealthiest men...
174
00:20:26,750 --> 00:20:29,208
but when his wife
left him for another man,
175
00:20:29,250 --> 00:20:31,708
she took most of his money with her
176
00:20:31,750 --> 00:20:33,081
and his good luck left him too.
177
00:20:40,375 --> 00:20:42,537
One day a foreigner came to see him.
178
00:20:44,083 --> 00:20:47,121
A thin man
who spoke in a mysterious way...
179
00:20:52,250 --> 00:20:54,366
Do you believe in God, Mr Halls?
180
00:20:55,375 --> 00:20:57,662
...and proposed
a lucrative deal to him.
181
00:21:01,292 --> 00:21:05,206
With two valves at each side,
you'll save more than half the energy.
182
00:21:05,250 --> 00:21:07,366
The pressure will rise
and energy will rise.
183
00:21:07,917 --> 00:21:12,241
Do you understand? And, of course,
by placing it on the northern side,
184
00:21:12,292 --> 00:21:15,455
as you can see, the fluids
will be lead to the southern side
185
00:21:15,500 --> 00:21:18,822
and because of the compression underneath
on the northern side,
186
00:21:18,875 --> 00:21:21,242
we'll avoid any overheating problems.
187
00:21:21,500 --> 00:21:24,242
And from then on,
all gains, Mr Halls,
188
00:21:24,292 --> 00:21:27,956
you'll double, you'll triple,
you'll get your money back tenfold.
189
00:21:29,000 --> 00:21:31,367
They say life is a bad business deal
190
00:21:31,958 --> 00:21:33,824
and this is a good business deal
191
00:21:33,875 --> 00:21:37,743
so this means this deal
is better than life, you understand?
192
00:21:38,417 --> 00:21:41,409
Sure,
but what if something goes wrong?
193
00:21:42,042 --> 00:21:44,124
We are talking about
a lot of money here, a lot.
194
00:21:44,958 --> 00:21:48,246
Mr Halls,
I've been planning this for years now,
195
00:21:48,792 --> 00:21:50,999
nothing goes wrong.
196
00:21:51,042 --> 00:21:52,783
It's all beautifully thought.
197
00:21:54,208 --> 00:21:57,655
Listen, why don't you
leave your plans with me
198
00:21:57,708 --> 00:22:00,200
and I'll have a look through them
in my own time.
199
00:22:01,417 --> 00:22:02,703
No.
200
00:22:02,750 --> 00:22:05,822
These plans need to stay with me.
201
00:22:08,250 --> 00:22:11,572
I'm sorry but, uh,
I can't make this decision alone.
202
00:22:11,625 --> 00:22:13,582
I have to check it
with my accountants
203
00:22:13,625 --> 00:22:15,616
and at least one engineer in private.
204
00:22:19,500 --> 00:22:21,867
It's not possible.
I'm afraid that's not possible.
205
00:22:26,542 --> 00:22:27,703
My apologies.
206
00:22:29,625 --> 00:22:31,616
As you wish.
These are my terms.
207
00:22:58,708 --> 00:23:00,369
Will you take care of my child?
208
00:23:02,750 --> 00:23:04,206
As if it was mine.
209
00:23:10,375 --> 00:23:13,117
Only until the morning.
No longer.
210
00:23:15,667 --> 00:23:17,999
See you tomorrow.
Same time.
211
00:23:28,208 --> 00:23:32,076
The merchant couldn't stop
thinking about the foreigner's offer.
212
00:23:33,125 --> 00:23:36,368
If what he said was true,
he could make a lot of money.
213
00:23:56,917 --> 00:23:59,955
But there was one thing
the merchant loved more than money...
214
00:24:02,042 --> 00:24:04,625
his beautiful daughter, Maria.
215
00:24:14,875 --> 00:24:17,833
Hello!
You look like you've had a good day.
216
00:24:18,500 --> 00:24:21,242
- What's going on?
- Nothing.
217
00:24:21,292 --> 00:24:23,329
Why do you look so happy?
218
00:24:23,375 --> 00:24:26,822
- Just some business you know...
- Some business... Is it a good thing?
219
00:24:28,292 --> 00:24:31,535
Might be a good thing,
but a bit too early to talk about it.
220
00:24:33,292 --> 00:24:34,373
What are you reading?
221
00:24:36,250 --> 00:24:39,743
It's about a robot girl and a guy
who fancies the robot girl
222
00:24:40,292 --> 00:24:42,158
and he also fancies a normal gin
223
00:24:42,208 --> 00:24:44,700
and there's also a creepy, old man
who sells eyes.
224
00:24:48,125 --> 00:24:51,698
A creepy, old man who sells eyes?
It sounds all perfectly normal to me.
225
00:24:53,833 --> 00:24:55,619
Come on, I'll be waiting.
226
00:24:59,792 --> 00:25:02,705
- What's this business thing?
- I'll tell you later.
227
00:25:02,750 --> 00:25:05,538
Hmm, don't make
yourself so important.
228
00:25:06,625 --> 00:25:08,207
Pass me the wine.
229
00:25:10,625 --> 00:25:12,992
Ok, listen to this.
230
00:25:13,042 --> 00:25:17,491
Fact of the day: Did you know that
dead people get goosebumps?
231
00:25:21,292 --> 00:25:22,908
What else would I learn today?
232
00:25:22,958 --> 00:25:23,993
Um...
233
00:25:25,375 --> 00:25:30,165
Iguanas have a third eye
in the middle of their head.
234
00:25:30,208 --> 00:25:32,119
- Where?
- There. Boop!
235
00:25:35,125 --> 00:25:36,206
Maria.
236
00:25:37,042 --> 00:25:39,079
Your friend is waiting outside.
237
00:25:41,000 --> 00:25:42,616
- What friend?
- Johann.
238
00:25:42,667 --> 00:25:43,782
- Who's that?
- Someone.
239
00:25:44,667 --> 00:25:47,250
- Someone new?
- Three weeks new.
240
00:25:47,708 --> 00:25:48,994
He writes.
241
00:26:07,083 --> 00:26:09,245
Um, so, my father, Hans.
242
00:26:09,292 --> 00:26:10,999
Dad, this is Johann.
243
00:26:13,708 --> 00:26:14,869
How do you do, Hans?
244
00:26:16,833 --> 00:26:19,700
So, um, Maria tells me you write.
245
00:26:20,667 --> 00:26:21,907
Yeah.
246
00:26:22,750 --> 00:26:23,831
What about?
247
00:26:24,500 --> 00:26:26,036
Oh, uh...
248
00:26:26,083 --> 00:26:28,199
Uh, possible worlds,
I don't think you'd get it.
249
00:26:28,250 --> 00:26:29,957
Maria says you don't read much so...
250
00:26:33,083 --> 00:26:34,244
May I have some wine?
251
00:26:35,750 --> 00:26:38,492
Look, Hans,
you got you a good farm wine,
252
00:26:38,542 --> 00:26:42,456
homemade desserts,
your house with high ceilings,
253
00:26:42,500 --> 00:26:43,911
that's the meaning of your life?
254
00:26:48,250 --> 00:26:50,116
Do you wanna know
the meaning of mine?
255
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
No.
256
00:26:55,250 --> 00:26:56,615
OK, let's go upstairs.
257
00:26:56,667 --> 00:26:58,249
Pumpkin, I'm talking to your dad.
258
00:26:58,500 --> 00:26:59,865
You're talking to yourself.
259
00:27:01,292 --> 00:27:02,292
She's great.
260
00:27:10,292 --> 00:27:13,250
Hans, thank you for a wonderful evening.
261
00:27:15,042 --> 00:27:18,615
I will see you in the morning...
if we don't wake up too late.
262
00:27:40,792 --> 00:27:44,330
- Good morning, sir.
- Mr Halls is expecting me.
263
00:27:44,375 --> 00:27:45,536
Mr Halls is not here.
264
00:27:47,083 --> 00:27:48,198
Hmm.
265
00:27:49,958 --> 00:27:52,495
- I'll wait.
- Mr Halls will be out all day.
266
00:27:53,792 --> 00:27:54,827
What?
267
00:27:58,917 --> 00:28:00,248
This is yours, I believe.
268
00:28:01,083 --> 00:28:02,198
But...?
269
00:28:02,250 --> 00:28:05,208
Mr Halls said he's sorry,
but he's not interested.
270
00:28:06,750 --> 00:28:08,787
There has to be
some misunderstanding.
271
00:28:10,958 --> 00:28:12,198
It's not possible.
272
00:28:13,083 --> 00:28:15,996
I thought everything was very clear!
It's all in here.
273
00:28:16,958 --> 00:28:18,198
I'm just his secretary.
274
00:28:18,708 --> 00:28:20,119
In here!
275
00:28:28,208 --> 00:28:29,289
Fine.
276
00:29:12,500 --> 00:29:13,956
This is extraordinary.
277
00:29:15,833 --> 00:29:17,244
It's a work of an.
278
00:29:23,208 --> 00:29:24,824
You're going to make a fortune.
279
00:29:26,208 --> 00:29:27,494
It's incredible, right?
280
00:29:28,542 --> 00:29:32,831
Where did you say
you got all of this from?
281
00:29:40,625 --> 00:29:42,286
It's really genius.
282
00:29:59,208 --> 00:30:02,621
Hans kept daydreaming
about numbers, sums and returns.
283
00:30:04,625 --> 00:30:08,243
Once he got the Foreigner's plan going,
he could at last think of retiring.
284
00:30:32,542 --> 00:30:34,749
He should take Maria on a trip.
285
00:30:34,792 --> 00:30:36,248
Along one.
286
00:30:39,083 --> 00:30:41,700
This is a boring story.
287
00:30:42,375 --> 00:30:43,536
Have some patience.
288
00:30:45,250 --> 00:30:46,490
It hasn't finished yet.
289
00:31:02,000 --> 00:31:03,081
Maria?
290
00:31:51,792 --> 00:31:54,750
Listen, I just want you
to have everything.
291
00:31:54,792 --> 00:31:56,749
Yeah,
but I don't want anything else, Dad.
292
00:32:04,625 --> 00:32:06,992
You're just like your mother.
293
00:32:07,500 --> 00:32:08,865
No, I'm not.
294
00:32:10,375 --> 00:32:12,491
Because she ended up
with someone like you.
295
00:32:16,833 --> 00:32:19,541
- I have plans,
- What plans?
296
00:32:27,750 --> 00:32:29,787
Johann, is Maria with you?
297
00:32:32,208 --> 00:32:35,371
Do you know where she is?
Sh-She didn't come home last night.
298
00:32:37,375 --> 00:32:39,867
Please call me if you hear anything.
299
00:32:39,917 --> 00:32:41,248
Thank you.
300
00:32:46,125 --> 00:32:48,457
The merchant was worried.
301
00:32:48,500 --> 00:32:50,491
Maria had never disappeared like that.
302
00:32:51,542 --> 00:32:52,703
Why did she suddenly...
303
00:33:15,667 --> 00:33:18,739
”His wide mouth
distorted into a hideous laugh
304
00:33:18,792 --> 00:33:23,081
and his little eyes darling fire
from beneath their long grey lashes.
305
00:33:23,125 --> 00:33:27,540
'Eh, eh - no barometer-no barometer?'
he said in a hoarse voice,
306
00:33:28,292 --> 00:33:31,364
I have pretty eyes too - pretty eyes!”
307
00:33:34,000 --> 00:33:36,241
- Good morning, Mr Halls.
- Morning.
308
00:33:36,875 --> 00:33:38,707
The man with the foreign accent came.
309
00:33:40,375 --> 00:33:43,697
- What did he want, that creep, this time?
- He told me to give you this.
310
00:33:53,750 --> 00:33:55,036
Hans Halls' office.
311
00:33:57,125 --> 00:33:59,867
- It's him, the man, the foreign man.
- Give it me Give it me!
312
00:34:02,417 --> 00:34:04,078
Where is my daughter?
313
00:34:04,125 --> 00:34:07,413
Do you believe in God, Mr Halls?
314
00:34:15,375 --> 00:34:17,742
Who is this foreign man,
does he have a name?
315
00:34:17,792 --> 00:34:19,499
I don't know, I don't remember.
316
00:34:20,375 --> 00:34:22,457
His name was too long, too odd.
317
00:34:22,500 --> 00:34:24,958
I don't know who he is.
I don't know how he found me.
318
00:34:25,000 --> 00:34:28,618
He just turned up one day in my office
offering some business deal,
319
00:34:28,667 --> 00:34:29,667
but I refused.
320
00:34:30,042 --> 00:34:31,042
I see.
321
00:34:33,375 --> 00:34:35,616
So that's the reason
he's taken Pumps with him.
322
00:34:36,417 --> 00:34:37,782
He thinks I stole his idea.
323
00:34:39,375 --> 00:34:41,241
- Is that true?
- Of course not.
324
00:34:48,833 --> 00:34:52,246
He, um, wants me
to go to this place tonight.
325
00:34:53,625 --> 00:34:54,786
I'd rather not go alone.
326
00:36:09,708 --> 00:36:11,119
Wait for me here.
327
00:37:30,667 --> 00:37:31,667
Hans!
328
00:37:41,833 --> 00:37:43,039
Let's just get out of here.
329
00:37:43,917 --> 00:37:45,248
Not without Maria.
330
00:37:47,917 --> 00:37:50,579
- Let's just call the police.
- It's too late for that.
331
00:37:50,625 --> 00:37:51,865
Give me that knife.
332
00:38:12,958 --> 00:38:14,869
- Where you going?
- I'm going home.
333
00:38:15,500 --> 00:38:17,707
I barely know Maria,
I barely know her at all.
334
00:38:17,750 --> 00:38:19,832
We've been dating for a couple of weeks.
335
00:38:19,875 --> 00:38:22,242
Listen, you're not going anywhere.
336
00:38:26,208 --> 00:38:27,369
Open the door.
337
00:38:34,500 --> 00:38:37,618
"Hans."
Hans, let's get out of here, please.
338
00:38:38,250 --> 00:38:41,697
- Let's go home, I just wanna go home.
- Not without Maria!
339
00:38:42,708 --> 00:38:45,370
You fucking dummkopf.
340
00:38:46,792 --> 00:38:49,079
Get in there.
Get in there!
341
00:39:06,375 --> 00:39:07,911
Shit!
342
00:39:12,625 --> 00:39:13,625
Ah!
343
00:39:20,250 --> 00:39:22,582
Oh, God. Oh, no...
344
00:39:22,625 --> 00:39:23,831
You idiot!
345
00:39:24,500 --> 00:39:27,538
- Please, Hans, I just...
- Shut up.
346
00:39:28,250 --> 00:39:29,866
Please...
347
00:39:46,000 --> 00:39:47,707
Oh... Oh, Jesus.
348
00:39:50,417 --> 00:39:51,623
Push.
349
00:39:54,042 --> 00:39:55,578
Hard, push harder!
350
00:39:55,625 --> 00:39:56,865
Push harder!
351
00:40:13,042 --> 00:40:14,624
Please...
352
00:40:25,792 --> 00:40:27,248
What is this place?
353
00:40:27,792 --> 00:40:29,078
Where are we?
354
00:40:32,708 --> 00:40:34,039
This is all your fault.
355
00:40:36,042 --> 00:40:38,204
- Shut up.
- It's all your fault, you see.
356
00:40:38,250 --> 00:40:40,617
- Shut up!
- No, no...
357
00:40:55,625 --> 00:40:58,208
What are you doing there?
358
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Stand up!
359
00:41:03,667 --> 00:41:04,998
Against the wall.
360
00:41:07,125 --> 00:41:08,365
Shit.
361
00:41:11,000 --> 00:41:13,537
Wait... Wait, wait, wait.
362
00:41:15,625 --> 00:41:16,706
Turn around!
363
00:41:28,000 --> 00:41:29,661
You know what we are going to do?
364
00:41:34,500 --> 00:41:35,831
We sell the big one for meat.
365
00:41:36,292 --> 00:41:37,292
Yeah.
366
00:41:51,625 --> 00:41:52,740
Oh, please, no.
367
00:42:17,208 --> 00:42:18,323
Kipple!
368
00:42:23,917 --> 00:42:25,282
Put your head in here.
369
00:42:41,208 --> 00:42:44,405
One, two, three!
370
00:43:54,958 --> 00:43:55,993
Gasoline.
371
00:44:46,375 --> 00:44:47,375
Step on there.
372
00:44:57,375 --> 00:44:58,615
He's too weak.
373
00:44:59,542 --> 00:45:02,284
- 50 cans.
- He's not even 30.
374
00:45:03,375 --> 00:45:04,615
How old are you?
375
00:45:08,125 --> 00:45:10,708
- Twenty-nine.
- See?
376
00:45:11,667 --> 00:45:13,499
Listen, how about we work together?
377
00:45:14,250 --> 00:45:15,536
Say 55 cans.
378
00:45:15,958 --> 00:45:17,164
It's 50.
379
00:45:17,208 --> 00:45:18,915
Fifty-two.
380
00:45:20,250 --> 00:45:21,740
All right.
381
00:45:24,542 --> 00:45:25,703
Take him somewhere else.
382
00:45:31,083 --> 00:45:33,871
- Always the same.
- Deal.
383
00:45:34,917 --> 00:45:36,828
We cannot make a living out of this.
384
00:45:36,875 --> 00:45:39,037
Don't blame, me,
blame the market.
385
00:46:06,417 --> 00:46:08,249
Spin faster!
386
00:46:08,875 --> 00:46:10,866
Faster, I said! Faster!
387
00:46:10,917 --> 00:46:13,249
Up! Up, up, up!
388
00:46:16,292 --> 00:46:17,623
And now other side.
389
00:46:18,500 --> 00:46:20,286
Yeah, yeah, yeah. Hurry up!
390
00:46:23,625 --> 00:46:24,831
He's slow.
391
00:46:24,875 --> 00:46:27,537
I hate them when they start.
392
00:46:28,667 --> 00:46:30,829
We lost today two points because of him.
393
00:46:32,250 --> 00:46:34,366
Why don't you submit
a punishment request?
394
00:46:35,708 --> 00:46:37,290
He could do with a bit of exercise.
395
00:46:39,875 --> 00:46:41,206
I give him one more day.
396
00:46:44,042 --> 00:46:46,124
Betting on
the anniversary lottery?
397
00:46:46,375 --> 00:46:48,707
Those games
are not for people of my rank.
398
00:46:49,500 --> 00:46:51,616
I guess
they're only meant to entertain us,
399
00:46:52,250 --> 00:46:53,490
the dumb-ass guards.
400
00:46:55,833 --> 00:46:56,994
I didn't mean that.
401
00:46:57,625 --> 00:46:58,740
Faster, I said!
402
00:46:59,417 --> 00:47:01,658
Hurry up!
Up, up, up, up, up!
403
00:48:31,125 --> 00:48:32,661
398!
404
00:48:41,292 --> 00:48:42,703
I want to see his face.
405
00:48:49,917 --> 00:48:51,499
398.
406
00:48:54,875 --> 00:48:56,832
You've won the anniversary lottery.
407
00:48:58,542 --> 00:49:02,080
You're out of this dump tomorrow.
408
00:51:06,125 --> 00:51:07,206
Today's figures?
409
00:51:15,125 --> 00:51:16,615
- Thank you.
- You're welcome.
410
00:51:23,625 --> 00:51:25,081
Down the line,
411
00:51:25,125 --> 00:51:31,201
uh, but in conclusion,
if we made the boxes four inches wider,
412
00:51:31,250 --> 00:51:33,787
we could fill the palettes to capacity
413
00:51:33,833 --> 00:51:37,201
and this would save us
five palettes per shipment.
414
00:51:38,250 --> 00:51:40,082
- Thank you very much.
- Excellent.
415
00:51:40,625 --> 00:51:42,036
You've made my morning, Dom.
416
00:51:42,792 --> 00:51:44,248
Thank you all for coming.
417
00:51:55,292 --> 00:51:56,828
Lazy bastards.
418
00:51:58,292 --> 00:52:00,078
Dom, that was great.
419
00:52:00,875 --> 00:52:05,039
- I didn't have much time to prepare.
- It doesn't look like you needed it.
420
00:52:05,083 --> 00:52:08,451
- Hey, what are you doing on Saturday?
- I'll be here if you need me.
421
00:52:08,500 --> 00:52:11,492
No, no, forget about work.
Don't be a bore. It's my birthday.
422
00:52:11,958 --> 00:52:15,076
I'm gonna have some food and drinks
at the house. You should come.
423
00:52:15,125 --> 00:52:16,490
Bring the wife!
424
00:52:17,042 --> 00:52:18,453
It'll be fun!
425
00:52:18,500 --> 00:52:19,990
Sophie?
426
00:53:23,083 --> 00:53:26,997
Honey, can you grab
some of that cherry pie?
427
00:53:29,833 --> 00:53:30,994
Please?
428
00:53:35,083 --> 00:53:36,244
Thanks.
429
00:54:02,042 --> 00:54:03,042
Mum?
430
00:54:03,958 --> 00:54:06,040
Mum, there's a man there.
431
00:54:06,083 --> 00:54:08,450
- What?
- In the kitchen, there's a man.
432
00:54:08,500 --> 00:54:09,911
In the kitchen?
433
00:54:12,958 --> 00:54:14,744
Hmm, what?
434
00:54:21,250 --> 00:54:22,740
How did you get in here?
435
00:54:25,708 --> 00:54:28,370
Listen, I don't want any trouble, OK?
436
00:54:29,042 --> 00:54:31,124
Just... get out.
437
00:54:34,708 --> 00:54:36,699
Please, get out.
438
00:54:48,375 --> 00:54:49,375
Mum?
439
00:55:03,500 --> 00:55:05,082
You told me he was dead.
440
00:55:06,667 --> 00:55:07,828
That's what I thought.
441
00:55:08,875 --> 00:55:10,411
Well, what's he doing here?
442
00:55:12,625 --> 00:55:13,660
He's back.
443
00:55:17,250 --> 00:55:18,661
Well, he can't stay here.
444
00:55:34,542 --> 00:55:35,623
Pillow?
445
00:55:36,917 --> 00:55:38,203
A-Another pillow?
446
00:56:02,417 --> 00:56:03,703
He looks like a tramp.
447
00:56:07,500 --> 00:56:09,082
He wasn't like that.
448
00:56:09,125 --> 00:56:10,490
He is like that.
449
00:56:12,250 --> 00:56:13,411
He creeps me out.
450
00:56:16,292 --> 00:56:18,624
He used to make me laugh
like no one else.
451
00:56:22,125 --> 00:56:24,742
Your dad, Will,
he was, he was good...
452
00:56:26,208 --> 00:56:27,369
A good man.
453
00:56:30,125 --> 00:56:31,490
And then he vanished.
454
00:56:32,000 --> 00:56:33,035
I dunno.
455
00:56:34,250 --> 00:56:35,365
Mum, that guy...
456
00:56:38,083 --> 00:56:40,996
He's a freak.
457
00:58:34,750 --> 00:58:37,708
You cannot stay here
all alone with him.
458
00:58:38,125 --> 00:58:39,125
Why?
459
00:58:42,208 --> 00:58:45,576
Because that ex-husband of yours,
he's not right in the head.
460
00:58:45,625 --> 00:58:47,707
He needs to be sent some place.
461
00:58:47,750 --> 00:58:50,037
- This is his house.
- Really?
462
00:58:50,083 --> 00:58:51,869
- Mm-hm.
- Who pays the fucking bills?
463
00:58:51,917 --> 00:58:54,625
Who bought the sofa?
And the matching curtains?
464
00:58:54,667 --> 00:58:56,032
On my card.
465
00:58:56,083 --> 00:58:57,665
With our shared card.
466
00:58:57,708 --> 00:59:00,370
A shared account
that you never put any money into!
467
00:59:15,875 --> 00:59:19,413
Dom, how do these two words
sound to you?
468
00:59:20,750 --> 00:59:22,866
Head engineer.
469
00:59:27,708 --> 00:59:29,039
Dom, are you OK?
470
00:59:29,750 --> 00:59:32,117
Head engineer.
Do you like those words?
471
00:59:33,083 --> 00:59:34,118
Yes, I like them.
472
00:59:35,875 --> 00:59:37,912
Charlie's retiring
and I want you for the job.
473
00:59:38,417 --> 00:59:39,657
Now just keep it quiet, OK?
474
00:59:40,917 --> 00:59:42,999
- Tim, that...
- Shh. Shh, shh, shh.
475
00:59:43,958 --> 00:59:44,993
Now...
476
00:59:47,042 --> 00:59:49,625
Are you a little overworked
at the moment, Dom,
477
00:59:49,667 --> 00:59:52,989
because you're looking a little,
a little peaky.
478
00:59:53,042 --> 00:59:54,624
You need to have some fun, yeah?
479
00:59:57,042 --> 00:59:58,077
Fun.
480
00:59:58,792 --> 01:00:01,625
We'll fix that at the party
on Saturday, right? Ooop!
481
01:00:08,625 --> 01:00:10,036
Thanks, Tim.
482
01:00:10,625 --> 01:00:11,990
Fun!
483
01:01:04,042 --> 01:01:05,248
This is your fault.
484
01:01:05,750 --> 01:01:07,616
Dominic is your fault.
485
01:01:09,292 --> 01:01:10,498
I waited for you...
486
01:01:12,208 --> 01:01:13,494
but it was too long.
487
01:01:16,250 --> 01:01:18,787
Are you going to say something?
Hm?
488
01:01:19,625 --> 01:01:20,740
Speak?
489
01:01:22,500 --> 01:01:25,618
Where have you been
these last 15 years!
490
01:01:48,833 --> 01:01:50,415
I still listen to this.
491
01:01:55,833 --> 01:01:58,791
♪ My name should be trouble
492
01:01:58,833 --> 01:02:01,291
♪ My name should be was
493
01:02:02,250 --> 01:02:04,412
♪ For trouble and heartache. ♪
Remember?
494
01:02:05,042 --> 01:02:07,750
♪ Is all that I know
495
01:02:07,792 --> 01:02:11,740
♪ Yes, lonely
496
01:02:11,792 --> 01:02:15,035
♪ Lonely blue boy
497
01:02:15,083 --> 01:02:19,873
♪ Is my name
498
01:02:21,250 --> 01:02:24,447
♪ My life has been empty
499
01:02:24,500 --> 01:02:26,992
♪ My heart has been torn
500
01:02:27,833 --> 01:02:29,744
♪ It must have been raining
501
01:02:30,875 --> 01:02:33,333
♪ The night I was born
502
01:02:33,375 --> 01:02:37,573
♪ Yes, lonely
503
01:02:37,625 --> 01:02:40,617
♪ Lonely blue boy
504
01:02:40,667 --> 01:02:45,207
♪ Is my name
505
01:02:47,292 --> 01:02:49,454
Well I'm so
506
01:02:49,500 --> 01:02:53,494
♪ I'm so afraid of tomorrow
507
01:02:53,542 --> 01:02:55,909
♪ And so tired... ♪
508
01:02:55,958 --> 01:03:00,327
♪ So tired of today
509
01:03:00,375 --> 01:03:05,245
♪ They say that love is the answer
510
01:03:06,792 --> 01:03:11,866
♪ But love never came my way
511
01:03:12,500 --> 01:03:15,618
♪ I'm writing this letter
512
01:03:15,667 --> 01:03:18,125
♪ To someone unknown
513
01:03:18,833 --> 01:03:20,824
♪ So if you should find it
514
01:03:21,917 --> 01:03:24,249
♪ And if you're alone
515
01:03:24,500 --> 01:03:28,573
♪ Well, lonely
516
01:03:28,625 --> 01:03:31,697
♪ Lonely blue boy
517
01:03:31,750 --> 01:03:35,823
♪ Is my name
518
01:03:50,250 --> 01:03:53,447
Till the keeper, Jones,
sends it wide out of centre.
519
01:03:53,500 --> 01:03:55,207
Big pick-up on the fly.
520
01:03:55,250 --> 01:03:58,743
Defence is split here and here it comes,
it'll be a one-time-only shoot!
521
01:03:58,792 --> 01:03:59,873
He scores!
522
01:04:08,958 --> 01:04:12,496
Guess who's gonna be
the next head engineer?
523
01:04:14,792 --> 01:04:16,829
Know what this means
for our finances?
524
01:04:19,250 --> 01:04:20,285
Oh, c'mon.
525
01:04:21,125 --> 01:04:22,832
L-Let's try and get along.
526
01:04:29,542 --> 01:04:30,873
Is that a present?
527
01:04:33,542 --> 01:04:34,907
You bought me a present?
528
01:04:39,042 --> 01:04:40,248
A kettle.
529
01:04:41,750 --> 01:04:43,240
A digital kettle.
530
01:05:00,625 --> 01:05:02,081
He's sitting in my armchair.
531
01:05:04,750 --> 01:05:05,956
Rachel!
532
01:05:07,500 --> 01:05:08,911
Can't you say something to him?
533
01:05:10,500 --> 01:05:12,616
Why don't you
say something to him?
534
01:05:31,083 --> 01:05:32,699
I'll put the kettle on.
535
01:05:42,292 --> 01:05:43,623
I wanted to see that.
536
01:06:29,625 --> 01:06:30,740
Rachel?
537
01:06:40,375 --> 01:06:43,663
Mrs, uh... Meyers.
538
01:06:43,708 --> 01:06:45,073
Yes.
539
01:06:47,083 --> 01:06:49,040
Ok, come on.
540
01:06:54,958 --> 01:06:56,540
So, who's the one, is it you?
541
01:06:57,375 --> 01:06:58,991
Him, my husband, Sam.
542
01:06:59,708 --> 01:07:02,826
Ok, Sam, uh, sit here, please, Sam.
543
01:07:13,083 --> 01:07:14,619
Can you get him back?
544
01:07:16,125 --> 01:07:17,957
Back to...?
545
01:07:18,000 --> 01:07:19,741
To what he was.
546
01:07:19,792 --> 01:07:21,749
He disappeared 15 years ago.
547
01:07:22,917 --> 01:07:25,079
Back then he was smart
and he could handle me.
548
01:07:25,625 --> 01:07:28,697
- And now?
- You're the doctor.
549
01:07:39,250 --> 01:07:40,706
I've seen this before.
550
01:07:43,708 --> 01:07:46,200
Have you heard about our... methods?
551
01:07:49,000 --> 01:07:53,198
Electronic mindfulness, play it at home,
and Reading my Ego mantras.
552
01:07:53,250 --> 01:07:55,366
It's all in the instructions.
553
01:07:55,875 --> 01:07:57,491
So, is he going to be normal again?
554
01:07:58,500 --> 01:07:59,990
Um, well, for a quick recovery
555
01:08:00,042 --> 01:08:02,659
I do strongly recommend
the Mercury package,
556
01:08:03,250 --> 01:08:05,491
but it's the only one
that includes the, uh...
557
01:08:07,625 --> 01:08:08,625
healing light.
558
01:08:11,250 --> 01:08:14,117
He'll... speak and-and all of that?
559
01:08:14,375 --> 01:08:17,117
Follow the instructions
and everything will be all right.
560
01:08:20,500 --> 01:08:22,958
"Sam, Sam..."
561
01:08:25,500 --> 01:08:29,368
Sam, Sam, open the door.
562
01:08:30,500 --> 01:08:34,368
Sam, Sam, open the door.
563
01:08:35,375 --> 01:08:38,037
Spread your wings and fly up high.
564
01:08:39,208 --> 01:08:41,950
Reach out and touch the sky.
565
01:08:42,875 --> 01:08:45,287
Sam, open the door.
566
01:08:46,417 --> 01:08:49,125
Let the pain evaporates like rain.
567
01:08:50,000 --> 01:08:52,867
Feel the death as a fresh new breath.
568
01:08:53,792 --> 01:08:56,204
Sam, Sam.
569
01:08:57,250 --> 01:08:58,365
Open the door.
570
01:08:59,625 --> 01:09:01,787
Sam, Sam.
571
01:09:02,750 --> 01:09:03,831
"Open the door."
572
01:09:11,083 --> 01:09:13,245
Hi, Will.
573
01:09:16,500 --> 01:09:17,956
Can I just have a quick word?
574
01:09:22,292 --> 01:09:25,785
Can you take your ear phones off, Will?
I just want to have a word.
575
01:09:31,083 --> 01:09:32,083
Cheers.
576
01:09:34,000 --> 01:09:35,866
"We are the humans..."
577
01:09:37,208 --> 01:09:38,494
That's a good line.
578
01:09:40,708 --> 01:09:44,827
Uh, look I know that, uh...
579
01:09:45,917 --> 01:09:49,660
you and me have never
really bonded that much, but, uh...
580
01:09:51,625 --> 01:09:54,743
well, I think your mum
needs some help.
581
01:09:56,875 --> 01:09:59,742
She's so... she's so deluded
582
01:10:00,667 --> 01:10:03,659
and I-I just feel sorry for her.
583
01:10:05,250 --> 01:10:08,697
You know that, that weird poetry
she keeps reading to that man
584
01:10:08,750 --> 01:10:10,115
under that tanning light?
585
01:10:14,125 --> 01:10:18,119
Well, maybe... maybe
if you had a word with her,
586
01:10:18,792 --> 01:10:20,203
she might listen.
587
01:10:51,250 --> 01:10:54,616
Sam.
588
01:10:57,375 --> 01:11:00,036
Sam.
589
01:11:01,708 --> 01:11:04,748
Sam.
590
01:11:05,292 --> 01:11:06,498
Open the door.
591
01:11:09,375 --> 01:11:10,957
Open the door.
592
01:11:11,500 --> 01:11:14,242
Spread your wings and fly.
593
01:11:15,292 --> 01:11:18,250
Reach out and touch the sky...
594
01:11:19,917 --> 01:11:21,078
Sam.
595
01:11:21,792 --> 01:11:24,285
Sam.
596
01:11:25,083 --> 01:11:28,747
Sam. Open the door...
597
01:12:49,875 --> 01:12:53,038
Rachel, please can you get ready?
598
01:12:54,875 --> 01:12:58,072
For Tim, my boss,
it's his birthday, remember?
599
01:12:59,292 --> 01:13:00,498
Shit.
600
01:13:03,375 --> 01:13:04,661
Dominic,
601
01:13:05,542 --> 01:13:07,078
you're too negative.
602
01:13:09,083 --> 01:13:11,324
Rachel, please.
603
01:13:11,375 --> 01:13:15,243
You've got no light.
You're just... a black hole.
604
01:13:18,500 --> 01:13:19,956
I'm learning a lot from this.
605
01:13:21,375 --> 01:13:23,537
There's no more fuzziness here.
606
01:13:24,292 --> 01:13:26,909
Rachel, I don't want to be late so...
607
01:13:27,708 --> 01:13:31,702
can you, can you just put,
put down the bloody book?
608
01:13:31,750 --> 01:13:34,822
All these years
bringing darkness into my life.
609
01:13:34,875 --> 01:13:37,947
Please, can you cut this fucking crap?
610
01:13:39,417 --> 01:13:41,249
I can hear my inner voice now...
611
01:13:42,958 --> 01:13:44,995
and do you know what it's saying?
612
01:13:47,417 --> 01:13:49,533
What the hell are you talking about,
please?
613
01:13:50,125 --> 01:13:52,366
Get Dominic out of the house.
614
01:14:40,833 --> 01:14:42,574
A... things.
But it didn't matter
615
01:14:42,625 --> 01:14:44,957
because the actual atmosphere
she brought in
616
01:14:45,000 --> 01:14:48,573
- that was really different and, actually...
- Hi, Tim.
617
01:14:48,625 --> 01:14:51,913
It's not just about the people,
it's about the organisation,
618
01:14:51,958 --> 01:14:54,199
it's whether or not
we are going to get along.
619
01:14:54,250 --> 01:14:57,242
So, she eventually said,
"OK, that's fine, that's fine..."
620
01:14:57,292 --> 01:15:00,080
- Happy Birthday, Tim.
- Dom, thanks for coming. Have fun.
621
01:15:00,125 --> 01:15:03,322
I said, "You are not coming into my house
dressed like that". Guess what...
622
01:15:36,958 --> 01:15:39,996
Are you off the television?
623
01:15:40,042 --> 01:15:43,865
You look like that weather girl,
the one with the sparkling, blue eyes?
624
01:15:47,208 --> 01:15:48,243
Is it you?
625
01:16:07,208 --> 01:16:09,745
Happy birthday!
626
01:16:27,708 --> 01:16:30,291
Hey, hey, hey, hey, hey.
Party people!
627
01:16:31,292 --> 01:16:34,614
Friends, Romans and the rest of you.
628
01:16:36,917 --> 01:16:39,625
- I'm Dominic, and you are?
- Shh.
629
01:16:39,667 --> 01:16:41,374
- Silence!
- Shh.
630
01:16:41,417 --> 01:16:42,782
Shh, Shh, Shh.
631
01:16:42,833 --> 01:16:44,619
- Do you like sat navs?
- Shut up!
632
01:16:44,667 --> 01:16:45,667
Silence!
633
01:16:47,958 --> 01:16:50,666
So, um... Peggy...
634
01:16:51,917 --> 01:16:53,248
I love you baby,
635
01:16:53,500 --> 01:16:57,448
she's, uh, wonderful, terrific
and Tim junior.
636
01:16:57,500 --> 01:16:59,241
Terrific family.
637
01:16:59,292 --> 01:17:01,659
Uh, so, so it's that time,
638
01:17:02,292 --> 01:17:05,205
you know what time I'm talking about,
it's sing-song time,
639
01:17:05,250 --> 01:17:07,787
and, uh, I think
you might have heard this one.
640
01:17:08,833 --> 01:17:10,369
Ok, Tim junior!
641
01:17:15,667 --> 01:17:17,499
♪ And now the end is near
642
01:17:18,792 --> 01:17:21,409
♪ And now I face
643
01:17:21,917 --> 01:17:23,954
♪ The final curtain
644
01:17:24,000 --> 01:17:26,241
♪ My friends
645
01:17:27,375 --> 01:17:29,958
♪ I'll say it clear
646
01:17:30,000 --> 01:17:32,492
♪ I'll state my case
647
01:17:33,208 --> 01:17:36,246
♪ Of which I'm certain
648
01:17:37,000 --> 01:17:41,494
♪ I've lived a life that's full
649
01:17:42,250 --> 01:17:48,246
♪ Yes, I've travelled each
and every highway
650
01:17:49,500 --> 01:17:54,245
♪ And more,
much more than this
651
01:17:54,833 --> 01:18:00,658
♪ I did it my way
652
01:18:01,083 --> 01:18:03,245
♪ Well, regrets,
653
01:18:04,500 --> 01:18:06,616
♪ Yeah, I've had a few
654
01:18:08,042 --> 01:18:09,407
♪ But then again
655
01:18:10,375 --> 01:18:13,822
♪ Too few to mention
656
01:18:14,833 --> 01:18:19,407
♪ Oh, I did what I had to do
657
01:18:19,833 --> 01:18:23,371
♪ And saw it through
Saw it through.
658
01:18:23,417 --> 01:18:26,489
♪ Without exemption
659
01:18:27,375 --> 01:18:28,865
♪ I planned
660
01:18:29,542 --> 01:18:31,624
♪ Each charted course
661
01:18:32,542 --> 01:18:35,034
♪ Each careful step
Aaaand...
662
01:18:35,625 --> 01:18:40,040
♪ Along the byway
663
01:18:40,083 --> 01:18:44,998
♪ But more,
yes, much more than this
664
01:18:45,500 --> 01:18:51,496
♪ I did it my way
Myyyyyyyyy waaaaaaay.
665
01:18:52,417 --> 01:18:54,499
♪ For what it is a man
666
01:18:55,500 --> 01:18:57,411
♪ What has he got
667
01:18:58,000 --> 01:19:00,833
♪ If not himself
668
01:19:01,500 --> 01:19:04,242
♪ Then he has naught
669
01:19:04,917 --> 01:19:10,617
♪ To say the things
he truly feels
670
01:19:11,250 --> 01:19:14,493
♪ And not the word
671
01:19:14,542 --> 01:19:18,115
♪ Of one who kneels
672
01:19:18,375 --> 01:19:21,333
♪ The record shows
673
01:19:21,375 --> 01:19:24,743
♪ I look the blows
674
01:19:25,417 --> 01:19:28,205
♪ And did it
675
01:19:28,250 --> 01:19:34,121
♪ Myyyyy wayyyyy ♪
676
01:19:40,250 --> 01:19:44,574
La, la, la, la, la, la,
c'mon guys!
677
01:19:51,958 --> 01:19:53,369
I love you forever, baby.
678
01:19:53,417 --> 01:19:55,499
I love you forever,
love you forever.
679
01:19:58,917 --> 01:20:03,491
I did it.
680
01:20:04,375 --> 01:20:09,825
Myyyyy.
681
01:20:10,250 --> 01:20:14,039
Waaaaaay.
682
01:20:16,792 --> 01:20:18,999
I want, I want the sat nav.
683
01:20:24,750 --> 01:20:26,991
OK, party people!
684
01:20:48,125 --> 01:20:49,707
Step into the light.
685
01:20:50,250 --> 01:20:51,866
May your soul be bright.
686
01:20:53,000 --> 01:20:56,197
Sam, Sam open the door...
687
01:20:56,250 --> 01:20:57,740
Oh, the happy couple.
688
01:20:57,792 --> 01:20:59,908
Sam, Sam...
689
01:20:59,958 --> 01:21:01,619
Am I interrupting something?
690
01:21:02,792 --> 01:21:05,705
Sam, Sam...
691
01:21:07,042 --> 01:21:08,248
Give me that!
692
01:21:08,667 --> 01:21:09,782
Get off!
693
01:21:10,792 --> 01:21:12,123
Let me read this.
694
01:21:12,708 --> 01:21:16,497
"Bless my heart
to make a new start", Oh!
695
01:21:17,208 --> 01:21:21,873
"Fill my void,
my soul is not yet destroyed?"
696
01:21:21,917 --> 01:21:24,375
What is this piece of shit?
697
01:21:25,417 --> 01:21:27,829
- I want you out of our house.
- Our house?
698
01:21:28,292 --> 01:21:29,748
Get out of here!
699
01:21:29,792 --> 01:21:32,659
This is my fucking house
700
01:21:32,708 --> 01:21:34,824
and you're my fucking wife!
701
01:21:35,250 --> 01:21:39,164
This is not your house
and you're no longer my husband.
702
01:21:39,208 --> 01:21:41,245
Oh, you want to speak with a lawyer
about it?
703
01:21:42,042 --> 01:21:43,874
A lawyer? A lawyer?
704
01:21:43,917 --> 01:21:45,624
OK, let's get a lawyer
705
01:21:45,667 --> 01:21:48,204
cos I'm going to sue you
for every penny you've got,
706
01:21:48,250 --> 01:21:50,036
I'm gonna empty your bank account.
707
01:21:50,083 --> 01:21:53,246
You think you know me?
Well, you don't! You fucking don't!
708
01:21:54,208 --> 01:21:55,414
You talk too much.
709
01:21:58,625 --> 01:21:59,786
Honey?
710
01:21:59,833 --> 01:22:01,119
Honey, you're back!
711
01:22:04,875 --> 01:22:06,240
So, is that it?
712
01:22:06,292 --> 01:22:08,750
No, wait.
Then he went for the man.
713
01:22:20,792 --> 01:22:22,999
What about the boy,
what happened to the boy?
714
01:22:24,083 --> 01:22:25,198
The boy?
715
01:23:13,875 --> 01:23:15,036
It's OK.
716
01:23:55,500 --> 01:23:56,500
Is mum home?
717
01:24:08,792 --> 01:24:09,953
Mum?
718
01:24:12,792 --> 01:24:16,114
But what if the mad dog
just killed them all?
719
01:24:18,083 --> 01:24:19,824
What if he never fell into this dump?
720
01:24:20,917 --> 01:24:23,249
What if
we'd never sold him to a factory?
721
01:24:24,708 --> 01:24:26,540
I mean, think about it.
722
01:24:28,708 --> 01:24:33,498
Yeah, we could've all lived together
like, uh, one of them... families.
723
01:24:34,625 --> 01:24:35,911
Maybe in another world.
724
01:24:37,125 --> 01:24:38,490
Let's drink to that.
725
01:24:43,000 --> 01:24:44,081
To families.
726
01:24:45,417 --> 01:24:47,784
To families.
727
01:25:11,833 --> 01:25:15,246
Subtitles:
Babel Subtitling - babelSUB.
50656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.