Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,160 --> 00:01:07,480
[ Bell Tolling In Distance ]
2
00:01:23,600 --> 00:01:26,880
[ Tolling Continues ]
3
00:01:30,560 --> 00:01:32,400
Ain't I sweatin' enough?
4
00:01:32,480 --> 00:01:34,360
Nope.
5
00:01:38,080 --> 00:01:39,760
Hey!
6
00:01:42,000 --> 00:01:45,160
-Joe!
- What?
7
00:01:50,080 --> 00:01:51,920
You ain't run half enough.
8
00:01:52,000 --> 00:01:54,120
I've run a hundred percent
of what I'm going to.
9
00:01:54,240 --> 00:01:56,800
But you gotta weigh in
at the track at 61 kilos.
10
00:01:56,880 --> 00:01:58,960
It gets tougher every day
to keep it down.
11
00:01:59,080 --> 00:02:00,880
Then you gotta stay on your feet and fight it.
12
00:02:01,000 --> 00:02:03,720
You stay on your feet and fight it.
I'll fight it from right here on my tail.
13
00:02:03,800 --> 00:02:09,160
Come on. Sit down and enjoy the sights.
Look at that church over there.
14
00:02:09,280 --> 00:02:12,720
- Pretty as a postcard, huh?
- Uh-huh.
15
00:02:12,840 --> 00:02:15,200
Where can you see
anything like that?
16
00:02:15,280 --> 00:02:17,120
- Maybe in America.
- Huh?
17
00:02:17,200 --> 00:02:19,120
What does it look like?
18
00:02:19,240 --> 00:02:23,560
Well, like it looks like here in Merano, Italy.
19
00:02:23,680 --> 00:02:27,720
I guess with the horse track
down there and the mountains...
20
00:02:27,800 --> 00:02:30,640
I guess it does look a little like
Santa Anita in California.
21
00:02:30,760 --> 00:02:34,600
I've seen it in books.
They got everything in the States.
22
00:02:34,680 --> 00:02:36,640
- Dry up,Joe.
- It said--
23
00:02:36,720 --> 00:02:39,280
- Dry up.
- Why is it that whenever I try to talk to you--
24
00:02:39,400 --> 00:02:42,000
Come on.
25
00:02:42,120 --> 00:02:43,920
Dry up. Dry up.
26
00:02:44,040 --> 00:02:47,280
[ Laughs ] We'll cool off walking back
to the funicular, huh?
27
00:02:47,360 --> 00:02:50,000
- You better run.
- Tight as a drum.
28
00:02:50,120 --> 00:02:53,280
- Oh, yeah?
- You got your doubts?
29
00:02:53,360 --> 00:02:55,720
- With everything?
- Everything.
30
00:02:55,800 --> 00:02:58,440
- [ Groans ]
- Maybe we run?
31
00:02:58,560 --> 00:03:02,320
Hey, okay, lead off.
32
00:03:05,200 --> 00:03:08,480
- [ Speaking Italian ]
- Grazie.
33
00:03:09,920 --> 00:03:11,760
[ Dog Barking ]
34
00:03:21,840 --> 00:03:24,360
[ Man Speaking Italian ]
35
00:03:41,360 --> 00:03:43,200
You know, kid...
36
00:03:43,280 --> 00:03:46,800
if you're getting tired
of chasing around, we could settle here.
37
00:03:46,920 --> 00:03:49,120
- If we could go back to the--
- We could settle here, for instance...
38
00:03:49,200 --> 00:03:52,040
and get us a house
and hire a woman to do the cooking.
39
00:03:52,120 --> 00:03:54,480
- How about it?
- Anything you say, Pop.
40
00:03:54,600 --> 00:03:58,720
'Course, we'd have to
get us a nest egg first.
41
00:03:58,800 --> 00:04:01,200
Which ain't easy.
42
00:04:01,320 --> 00:04:04,040
Well, you never can tell.
43
00:04:04,120 --> 00:04:07,520
We may be able to get off
the merry-go-round before you know it.
44
00:04:07,600 --> 00:04:10,600
- Good idea, huh?
- Yeah, Pop.
45
00:04:11,840 --> 00:04:14,040
Gee, don't the track
look pretty from here?
46
00:04:22,480 --> 00:04:24,480
[ Crowd Cheering ]
47
00:04:32,000 --> 00:04:34,960
[ Both Speaking Italian ]
48
00:04:44,440 --> 00:04:47,120
[Joe ]
How you doin', Pop? Go get 'em.! Go get 'em.!
49
00:04:48,520 --> 00:04:51,040
Come on, Pop!
Where are you, Pop?
50
00:04:56,520 --> 00:04:59,320
[ Speaking Italian ]
51
00:04:59,440 --> 00:05:01,800
It sure looks like it.
52
00:05:01,880 --> 00:05:04,240
You want him to look like
he's trying to lose?
53
00:05:04,320 --> 00:05:06,160
Everybody's not as stupid as you.
54
00:05:06,280 --> 00:05:08,840
I bought him to lose.
He'll manage to lose.
55
00:05:13,560 --> 00:05:16,200
[ Crowd Gasps ]
56
00:05:18,320 --> 00:05:20,720
He don't act so bought right now.
57
00:05:22,280 --> 00:05:25,120
- He'll lose.
- Now he'd have to fall off the horse.
58
00:05:28,520 --> 00:05:30,720
You got it, Pop! You got it!
You got it! You got it!
59
00:05:35,880 --> 00:05:38,600
You got it! That's my old man.
60
00:05:38,680 --> 00:05:40,840
[ Speaking Italian ]
61
00:05:40,920 --> 00:05:44,800
- [ Speaking Italian ]
- Shut up.
62
00:05:45,960 --> 00:05:48,880
Hey, Pop, what a finish!
63
00:05:51,760 --> 00:05:53,800
- Never throw away good tickets.
- These?
64
00:05:53,920 --> 00:05:56,960
These. They'll be good.
65
00:06:16,240 --> 00:06:18,040
[ Italian ]
66
00:06:18,160 --> 00:06:20,840
- What's the matter? This cookie bump you?
- Skip it.
67
00:06:22,000 --> 00:06:24,360
[ People Cheering In Italian ]
68
00:06:26,200 --> 00:06:28,560
Say, Pop, do you know what it was like
when you was coming off the stretch?
69
00:06:28,680 --> 00:06:31,560
- Like what, kid?
- Like pulling the cork out of a bottle of Chianti.
70
00:06:31,640 --> 00:06:35,200
- [ Makes Popping Sound ]
- Pianola, kid. This course rides itself.
71
00:06:35,280 --> 00:06:37,120
Double-crosser.
72
00:06:40,840 --> 00:06:43,880
- What did he mean by that?
- Hot air, kid, hot air.
73
00:06:43,960 --> 00:06:46,320
[ Speaking Italian ]
74
00:06:46,400 --> 00:06:48,720
Skip out and get us a cab.
I'll be dressed in five minutes.
75
00:06:48,840 --> 00:06:50,720
Okay.
76
00:06:50,800 --> 00:06:53,120
[ Man Speaking Italian ]
77
00:06:55,840 --> 00:06:57,720
With the French visas. The visas!
78
00:06:57,840 --> 00:06:59,680
[ Speaking Italian ]
79
00:07:07,000 --> 00:07:10,840
Of all the luck. Three more days
and Americans won't need visas.
80
00:07:10,960 --> 00:07:13,240
We got three days, ain't we?
What's the hurry?
81
00:07:13,360 --> 00:07:15,160
I'm sick of it here, kid.
82
00:07:15,280 --> 00:07:18,440
- But just this morning you were
talking about settling down.
- Well, that was this morning.
83
00:07:18,520 --> 00:07:21,360
Now I got a hankering to see
Paris again and ride some real horses.
84
00:07:21,480 --> 00:07:23,280
Is that where we're going
this time, to Paris?
85
00:07:23,400 --> 00:07:25,840
They've got the best tracks
in the world up there. Any objections?
86
00:07:25,960 --> 00:07:28,080
- No, Pop, only--
- [ Knocking ]
87
00:07:37,960 --> 00:07:41,040
[ Both Speaking Italian ]
88
00:07:51,040 --> 00:07:54,120
Only what? Come on, spit it out.
89
00:07:54,240 --> 00:07:58,360
Only-- Only back home in America,
I hear they have swell tracks too.
90
00:07:58,480 --> 00:08:02,360
That again,Joe? I'm surprised
at you, falling for that stuff.
91
00:08:02,480 --> 00:08:05,760
America? Flat tracks. Dirt tracks.
92
00:08:05,840 --> 00:08:08,720
And the life there?
It's on the fritz, believe me.
93
00:08:08,840 --> 00:08:13,520
- Here, we go where we please and see the sights.
- [ Tires Skid ]
94
00:08:15,400 --> 00:08:18,720
Call the porter, quick.
Tell him to bring the bags back.
95
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
- What's the matter, Pop?
- Oh, never mind.
96
00:08:21,280 --> 00:08:24,560
Now look,Joe, now we're
gonna have some fun.
97
00:08:24,640 --> 00:08:26,320
I want you to slip over
the roofs and down.
98
00:08:26,440 --> 00:08:28,240
- The way you do when you're playing
with the kids?
- Yeah.
99
00:08:28,360 --> 00:08:31,440
Run for the station and grab
the tickets for Paris. Can you handle that?
100
00:08:31,560 --> 00:08:34,160
- You're pulling my leg.
- Am I?
101
00:08:34,280 --> 00:08:36,360
Now look. You see Bork down there?
102
00:08:36,440 --> 00:08:38,920
- Yeah.
- Well, uh, he's coming up.
103
00:08:39,000 --> 00:08:43,680
He's been pestering me about
going into business with him,
and in a weak moment I said yes.
104
00:08:43,760 --> 00:08:45,960
- Now I don't like the smell of it.
- I see.
105
00:08:46,080 --> 00:08:50,200
He knows I won a big bet on myself, and he
wants a piece, which he's not gonna get, see.
106
00:08:50,320 --> 00:08:53,960
So I'll stick around here
and kid him along, wait for the visas...
107
00:08:54,040 --> 00:08:56,560
then, uh, I'll meet you
at the station, right?
108
00:08:56,680 --> 00:08:58,560
- Right.
- Okay.
109
00:09:02,800 --> 00:09:05,120
- But, Pop, you don't think--
- Have I ever lied to you, kid?
110
00:09:05,200 --> 00:09:07,720
- Of course not.
- Now stop your yakking and get going.
111
00:09:07,800 --> 00:09:09,680
I was only yakking
'cause I'll miss the fun with Bork.
112
00:09:09,800 --> 00:09:13,120
Yak, yak, yak all night
and you'll miss the train. Go on.
113
00:09:17,120 --> 00:09:19,280
The police.
[ Continues In Italian ]
114
00:09:21,920 --> 00:09:25,200
- Dan Butler.
- [ Speaking Italian ]
115
00:09:25,320 --> 00:09:27,080
S�, s�, l'Americano.
116
00:09:29,280 --> 00:09:31,120
[ Yelling In Italian ]
117
00:09:31,200 --> 00:09:33,080
[ Footsteps Approaching ]
118
00:09:39,880 --> 00:09:41,720
- Who is it?
- [ Speaking Italian ]
119
00:09:43,240 --> 00:09:46,280
- So who were you expecting?
- Well, it's about time you got here.
120
00:09:46,400 --> 00:09:48,840
Where's the rest of my money?
You know we made a deal, didn't we?
121
00:09:48,920 --> 00:09:51,560
1 0,000 lira before the race,
1 0 after. Where's the other 1 0?
122
00:09:51,680 --> 00:09:53,800
- [ Italian ]
- No, no.
123
00:09:53,880 --> 00:09:56,200
Just how much did you
bet on yourself today, smart boy?
124
00:09:56,280 --> 00:09:58,840
[ Chuckles ]
I don't bet 'em, Bork. I ride 'em.
125
00:09:58,960 --> 00:10:01,000
- Tell that to the steward.
- Exactly.
126
00:10:01,080 --> 00:10:03,720
In the stretch, they had me covered
like a blanket with their glasses.
127
00:10:03,800 --> 00:10:07,840
I tried to give the race away all the way.
Was it my fault your boy wouldn't take it?
128
00:10:07,920 --> 00:10:09,760
- I did my job.
- You could have fall off.
129
00:10:09,840 --> 00:10:11,880
Are you telling me how to ride?
130
00:10:12,000 --> 00:10:15,400
I'm not risking my neck or my license
for a measly 20 grand in liras.
131
00:10:15,480 --> 00:10:17,840
Now, Louis, let's have
the rest of the dough. Come on.
132
00:10:17,920 --> 00:10:20,160
I lost three million lira.
Much more with the books.
133
00:10:20,240 --> 00:10:23,120
Well, there are a hundred
different ways a deal can go sour.
134
00:10:23,240 --> 00:10:26,040
You can get your money back.
That wasn't the last horse race in the world.
135
00:10:26,160 --> 00:10:29,920
You set something up and, uh, make sure
it don't go wrong. I'm not going anywhere.
136
00:10:30,000 --> 00:10:33,360
- No?
- No. Where would I be going without the kid?
137
00:10:35,080 --> 00:10:38,880
I'd hate to think I've been double-crossed,
especially by a tinhorn crook.
138
00:10:38,960 --> 00:10:40,800
That would hurt my pride.
139
00:10:40,880 --> 00:10:43,200
All right, if you feel that way about it,
tomorrow when the bank opens...
140
00:10:43,280 --> 00:10:46,240
I'll pay off what I can,
and the rest I'll make up to you.
141
00:10:54,120 --> 00:10:57,040
First you were demanding
the rest of your dough.
142
00:10:57,160 --> 00:11:00,240
Now you're in a hurry
to pay me back? Search him.
143
00:11:06,360 --> 00:11:08,240
[ Phone Ringing ]
144
00:11:08,360 --> 00:11:10,080
Hello?
145
00:11:12,400 --> 00:11:14,480
Well, Mr. Butler's
tied up right now.
146
00:11:15,880 --> 00:11:19,520
Yeah, I'll take a message.
The desk clerk downstairs.
147
00:11:19,600 --> 00:11:21,480
Good. He says your bill is ready.
148
00:11:21,560 --> 00:11:24,400
I'm , uh, changing hotels-- bedbugs.
149
00:11:24,480 --> 00:11:26,800
Fine.
150
00:11:26,920 --> 00:11:29,280
- Good.
- [ Hangs Up Phone ]
151
00:11:31,560 --> 00:11:33,520
And he said your visas have come.
152
00:11:43,600 --> 00:11:45,600
Get him!
153
00:12:00,280 --> 00:12:01,920
[ Lock Clicks ]
154
00:12:10,000 --> 00:12:12,280
[ Siren Wailing In Distance ]
155
00:12:23,120 --> 00:12:26,800
[ Speaking Italian ]
156
00:12:35,880 --> 00:12:38,480
[ Train Whistle Blows ]
157
00:12:38,600 --> 00:12:40,960
[ Blows Whistle ]
158
00:12:42,080 --> 00:12:43,920
[ Train Whistle Blows ]
159
00:12:55,400 --> 00:12:57,160
Grazie.
160
00:13:01,040 --> 00:13:03,280
Hey, Pop, hurry up.
161
00:13:11,280 --> 00:13:13,240
Boy, made it.
162
00:13:13,360 --> 00:13:16,680
- What happened?
- You sure missed some fun.
163
00:13:25,360 --> 00:13:28,560
There she is, kid-- Paris,
the sweetheart of the world.
164
00:13:49,200 --> 00:13:52,200
Well, here we are, kid. I had
my stable trunk shipped here.
165
00:13:52,280 --> 00:13:54,440
I got a pal that-- Hey!
166
00:13:54,560 --> 00:13:57,520
What's the matter, Pop?
167
00:13:57,640 --> 00:14:00,040
It don't look the same.
168
00:14:00,160 --> 00:14:02,440
It's the right corner though.
169
00:14:02,520 --> 00:14:05,400
- It's gotta be.
- I thought we were going to the horses.
170
00:14:05,520 --> 00:14:09,000
I had my stuff shipped
to my best pal, Claude. He runs the place.
171
00:14:09,080 --> 00:14:12,400
I figured he'd do okay,
but I never expected a deal like this.
172
00:14:12,480 --> 00:14:15,680
[ Chuckles ] I think we sent our tack
to the right spot all right.
173
00:14:16,680 --> 00:14:18,480
- Hey, gar�on.
- Monsieur?
174
00:14:18,600 --> 00:14:20,400
- Where's the boss?
- Pardon?
175
00:14:20,520 --> 00:14:22,960
[ Speaking French ]
176
00:14:23,080 --> 00:14:26,720
[ Speaking French ]
177
00:14:26,800 --> 00:14:29,680
He's got a nightclub too. Sit down.
178
00:14:29,760 --> 00:14:33,040
- Where you going, Pop?
- Cool your brain with a lemonade.
I'll be right back.
179
00:14:33,160 --> 00:14:35,040
[ Woman Speaking French ]
180
00:14:36,560 --> 00:14:39,520
- [ Orchestra ]
- [ Woman Singing In French ]
181
00:14:48,320 --> 00:14:50,400
Hey.
[ French ]
182
00:14:50,480 --> 00:14:53,280
- Shh.
- [ French ]
183
00:14:53,360 --> 00:14:55,280
- Monsieur Claude?
- Oui.
184
00:14:55,360 --> 00:14:57,320
[ Humming ]
185
00:15:42,280 --> 00:15:44,400
[ Speaking French ]
186
00:15:48,720 --> 00:15:51,560
- Claude isn't here.
- No? Well, I'm an old pal of his.
187
00:15:51,680 --> 00:15:53,520
-Just blew into town.
- I know who you are.
188
00:15:53,600 --> 00:15:55,720
- I know all about you.
- Yeah?
189
00:15:55,800 --> 00:15:59,400
- Yes. Now get out.
- What?
190
00:15:59,480 --> 00:16:01,680
I've been waiting
a long time to say that.
191
00:16:01,800 --> 00:16:03,720
You've been waiting--
Listen, I just came to--
192
00:16:03,840 --> 00:16:06,280
Your trunks came this morning.
I sent them back.
193
00:16:06,400 --> 00:16:08,240
You sent all my stuff back?
194
00:16:08,320 --> 00:16:10,640
Your baggage is no more
welcome than you are.
195
00:16:10,760 --> 00:16:13,280
Listen, lady, I don't know
who you are and I don't care.
196
00:16:13,360 --> 00:16:15,600
I don't like strangers shipping my
trunks around. I got my tack in them.
197
00:16:15,720 --> 00:16:18,120
- How do you expect me to get work?
- That's your worry.
198
00:16:18,240 --> 00:16:20,360
Maybe the express company
still has them.
199
00:16:20,480 --> 00:16:23,080
If not, follow them back to Italy.
200
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
Listen, nobody's throwing me out
of anywhere. Who are you anyway?
201
00:16:25,520 --> 00:16:27,840
- Where's Claude?
- Get out!
202
00:16:27,920 --> 00:16:31,400
- [ Speaking French ]
- Hey!
203
00:16:31,480 --> 00:16:34,760
I never saw that dame before.
Who is she? Where's Claude?
204
00:16:34,840 --> 00:16:38,280
- [ Speaking French ]
- [ Speaking French ]
205
00:16:38,360 --> 00:16:40,200
Ah, forget it.
206
00:16:40,280 --> 00:16:43,400
- [ Continues ]
- If anything happens to my stuff...
207
00:16:43,520 --> 00:16:46,120
there'll be French chicken feathers
scattered all over this joint.
208
00:17:00,560 --> 00:17:04,520
[ Both Speaking French ]
209
00:17:20,160 --> 00:17:22,040
- Henri.
- Oui?
210
00:17:22,160 --> 00:17:24,640
- [ Speaking French ]
- Bien, madame.
211
00:17:38,440 --> 00:17:42,280
Gee, ma'am, I thought
you was Pop when you shook me.
212
00:17:42,400 --> 00:17:45,280
- Dan Butler's your father?
- Yes, ma'am.
213
00:17:45,360 --> 00:17:47,680
- You've been here all afternoon?
- I don't mind, ma'am.
214
00:17:47,760 --> 00:17:51,080
Lots of times Pop gets tied up
in important business.
215
00:17:51,160 --> 00:17:53,680
I guess you'd like me
to pay up and move along...
216
00:17:53,800 --> 00:17:55,680
only Pop's got the bankroll and he's --
217
00:17:55,760 --> 00:17:58,640
- I know.
- Sure is a long jiffy.
218
00:17:58,720 --> 00:18:01,480
- I suppose you're hungry.
- Not very, ma'am.
219
00:18:01,560 --> 00:18:04,880
- Tell the truth.
- Yes, ma'am.
220
00:18:05,000 --> 00:18:07,400
There's a cure for that. Come upstairs.
221
00:18:07,520 --> 00:18:09,360
I'd better sit here like he said.
222
00:18:09,440 --> 00:18:11,920
He won't mind.
223
00:18:12,040 --> 00:18:15,080
Are you a friend of Pop's ?
224
00:18:15,200 --> 00:18:17,040
Yes, we're great friends.
225
00:18:17,120 --> 00:18:21,360
- Come along. [ Speaking French ]
- Huh?
226
00:18:21,440 --> 00:18:24,800
- [ Horn Honks ]
- Yes, ma'am.
227
00:18:24,880 --> 00:18:28,280
Someday you won't object so much
when a lady will ask you to her apartment.
228
00:18:29,960 --> 00:18:34,120
- [ Speaking French ]
- Oui, madame.
229
00:18:36,960 --> 00:18:39,760
[ Speaking French ]
230
00:18:39,880 --> 00:18:43,160
I only hope Pop hasn't gone
and got himself lost.
231
00:18:43,280 --> 00:18:46,560
Believe me when I tell you,
your father knows his way around.
232
00:18:49,240 --> 00:18:52,240
Well, that's the way it goes, ma'am.
A merry-go-round, Pop calls it.
233
00:18:53,880 --> 00:18:55,720
Why did he get out of Italy so fast?
234
00:18:55,800 --> 00:18:57,760
He just got the itch again.
235
00:18:57,840 --> 00:19:00,400
But why did he come back here?
236
00:19:01,600 --> 00:19:03,760
You sure are full
of questions, ma'am.
237
00:19:05,040 --> 00:19:06,880
I'm his friend.
238
00:19:08,280 --> 00:19:11,120
It's nice to know
what your friends have been doing.
239
00:19:11,200 --> 00:19:15,560
He said his friend was
some guy named--named Claude.
240
00:19:15,640 --> 00:19:19,600
Oh. And besides,
you Americans are very strange.
241
00:19:19,720 --> 00:19:23,040
A big country of your own,
but always going round and round.
242
00:19:25,680 --> 00:19:27,520
Do you know anything
about America, ma'am?
243
00:19:27,600 --> 00:19:30,040
Me? A lot.
244
00:19:30,160 --> 00:19:34,200
The G.I.Joes--They were around
for quite a while.
245
00:19:34,320 --> 00:19:36,160
Would you tell me
what you know, ma'am?
246
00:19:36,240 --> 00:19:39,760
I only have a one-sided view of America.
I doubt if you'd be interested.
247
00:19:39,880 --> 00:19:42,720
Fair is fair, ma'am.
I let you pump me.
248
00:19:44,120 --> 00:19:47,440
Well, the way I got it...
249
00:19:47,520 --> 00:19:51,440
America's a great big country which is entirely
populated by men who are misunderstood.
250
00:19:51,560 --> 00:19:53,840
- No, not entirely.
- Huh?
251
00:19:53,960 --> 00:19:56,800
There are also the women
who misunderstand them.
252
00:19:56,880 --> 00:20:00,800
If it isn't the wife, it is a girl
who is out sitting under the apple tree.
253
00:20:00,880 --> 00:20:02,600
What apple tree?
254
00:20:02,680 --> 00:20:06,040
The good old apple tree.
255
00:20:06,160 --> 00:20:08,080
A lot of things must grow on trees--
256
00:20:08,200 --> 00:20:10,760
cigarettes and chocolate bars...
257
00:20:12,200 --> 00:20:15,240
nylon stockings-- anything.
258
00:20:24,720 --> 00:20:27,240
- I don't get you, ma'am.
- What?
259
00:20:27,320 --> 00:20:31,240
Getting taken in like that.
You oughta be ashamed. You sure got took in.
260
00:20:31,320 --> 00:20:34,640
- Oh, I did, did I?
- You sure did, swallowing that.
261
00:20:34,720 --> 00:20:39,200
Why, America's wonderful.
Anybody knows that. Apple trees.
262
00:20:39,280 --> 00:20:42,440
Why you're as bad as Pop.
I keep trying to tell my Pop...
263
00:20:42,520 --> 00:20:44,360
that anything you want's right there.
264
00:20:44,440 --> 00:20:47,760
- They have the " swellest" racetracks too.
- Then why did you ask me?
265
00:20:53,840 --> 00:20:56,400
Nothin'
266
00:20:56,520 --> 00:20:59,080
You know so much,
just like your father.
267
00:20:59,160 --> 00:21:02,800
Always looking for a chance
to put out your chest and make a speech.
268
00:21:02,920 --> 00:21:05,760
- Nothin', ma'am.
- Then why?
269
00:21:09,880 --> 00:21:11,720
Why did you ask me?
270
00:21:11,800 --> 00:21:14,600
Because I ain't never seen it, ma'am.
271
00:21:14,680 --> 00:21:17,160
Never?
272
00:21:17,240 --> 00:21:19,480
Not to remember.
273
00:21:19,600 --> 00:21:23,240
I just ask guys about it, read some and--
274
00:21:25,520 --> 00:21:27,960
Sit down, kid, and finish your dinner.
275
00:21:28,080 --> 00:21:31,280
- I'm full.
-Just hungry for America.
276
00:21:31,400 --> 00:21:34,120
Well, don't you like
being a Frenchman, ma'am?
277
00:21:35,760 --> 00:21:38,520
Yes. Sit down, kid.
278
00:21:38,640 --> 00:21:41,640
- It's a very good mille feuilles.
- The cake?
279
00:21:41,760 --> 00:21:43,880
You sure got funny names for things here.
280
00:21:45,120 --> 00:21:47,160
Anything's funny until--
281
00:21:47,280 --> 00:21:49,080
until you understand it.
282
00:21:50,720 --> 00:21:53,600
- Your mother's American?
- Sure, until she died.
283
00:21:55,640 --> 00:21:58,400
But I got some relatives.
Would you like to see their pictures?
284
00:21:59,640 --> 00:22:03,240
- I wouldn't mind.
- I don't know what she died of.
285
00:22:03,320 --> 00:22:07,240
Pop only says she got sick
of chasing after the horses. Here.
286
00:22:07,360 --> 00:22:09,680
That's my Aunt Esther
and my Cousins Herb and Bill.
287
00:22:09,800 --> 00:22:12,200
Uncle Ned's taking the picture.
288
00:22:14,000 --> 00:22:17,960
Don't pay attention of what I said
about America. It's a fine place for a boy.
289
00:22:18,080 --> 00:22:22,080
Okay. They live on a farm in Michigan.
290
00:22:22,160 --> 00:22:25,360
That's where Pop met Mom when he was
down on his luck and riding on a hick track.
291
00:22:25,480 --> 00:22:29,160
- They keep inviting us.
- Then why don't you go?
292
00:22:29,280 --> 00:22:31,680
Pop? Don't ever ask him.
293
00:22:31,760 --> 00:22:33,960
And don't tell him
how I shot off about it.
294
00:22:35,040 --> 00:22:36,880
Don't get me wrong,
he's a great guy...
295
00:22:36,960 --> 00:22:39,400
but-- but he's kinda funny about this.
296
00:22:39,520 --> 00:22:42,040
You won't , will you, ma'am?
297
00:22:42,160 --> 00:22:44,040
It's a promise.
298
00:22:45,840 --> 00:22:48,200
And stop calling me " ma'am."
I've got a name. My name is Paule.
299
00:22:48,280 --> 00:22:51,400
Now you are kidding me.
Paul's a guy's name.
300
00:22:51,520 --> 00:22:54,600
You have Paula or Polly.
Can't we have Paule?
301
00:22:54,680 --> 00:22:56,680
Polly. That makes sense.
302
00:22:56,760 --> 00:23:00,400
My name's Joe. Not G.I.Joe,just plain Joe.
303
00:23:00,520 --> 00:23:03,680
I've got to go down to work,
but make my place your own.
304
00:23:03,760 --> 00:23:05,800
I guess you're a pretty good boy.
305
00:23:07,000 --> 00:23:08,840
I wish you luck, Plain Joe.
306
00:23:10,960 --> 00:23:12,840
[ Door Closes ]
307
00:23:19,080 --> 00:23:21,080
[ Woman Speaking French ]
308
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
- [ Speaking French ]
- Oui, monsieur.
309
00:23:29,120 --> 00:23:31,520
- Merci.
- [ Speaking French ]
310
00:23:32,920 --> 00:23:38,000
- [ Orchestra ]
- [ Paule Singing In French ]
311
00:23:50,720 --> 00:23:52,720
[ Singing In French ]
312
00:24:38,080 --> 00:24:40,360
[ Singing In English ]
313
00:24:57,600 --> 00:24:59,560
[ Continues ]
314
00:26:02,240 --> 00:26:03,920
[ Ends ]
315
00:26:06,800 --> 00:26:09,960
[ Orchestra Ends, Resumes Jazzier ]
316
00:26:37,680 --> 00:26:39,960
Your kid's in my apartment.
He was hungry. I fed him.
317
00:26:40,080 --> 00:26:43,160
Oh? Well, thanks.
That was nice of you.
318
00:26:43,280 --> 00:26:45,160
It's a shame he hasn't a father
to take care of him.
319
00:26:45,280 --> 00:26:47,880
Oh,Joe's doing okay.
He's smart as a whip.
320
00:26:47,960 --> 00:26:50,920
I got some good news for you. My trunks have
to be sent back here whether you like it or not.
321
00:26:51,040 --> 00:26:52,960
Listen, do me a favor, will you?
322
00:26:53,040 --> 00:26:55,560
Sit down and tell me
what you've got against me.
323
00:26:55,680 --> 00:26:58,440
- It could take all night.
- Good.
324
00:26:58,520 --> 00:27:00,520
Take all night.
325
00:27:03,600 --> 00:27:05,760
[ Cash Register Bell Dings ]
326
00:27:07,960 --> 00:27:10,560
Now I've got news for you.
327
00:27:10,640 --> 00:27:13,480
Once I admired you.
328
00:27:13,560 --> 00:27:16,200
- Call it hero worship.
- No kidding?
329
00:27:16,320 --> 00:27:18,160
I love the horses and the excitement...
330
00:27:18,240 --> 00:27:20,080
and you were, as Joe said, a great jockey.
331
00:27:20,160 --> 00:27:22,160
Oh,Joe is prejudiced.
332
00:27:22,280 --> 00:27:25,560
One day at the track...
333
00:27:25,680 --> 00:27:29,160
you fell at the water jump
right in front of the stands.
334
00:27:29,240 --> 00:27:31,080
Then you got up again
and tried to win.
335
00:27:31,160 --> 00:27:34,320
People yelled and screamed, and I yelled.
336
00:27:36,080 --> 00:27:38,600
I think I even cried.
337
00:27:38,680 --> 00:27:41,320
I know I went around outside
the jockeys' room to get a look at you.
338
00:27:41,440 --> 00:27:43,760
I bet I didn't tell you to get out.
339
00:27:43,880 --> 00:27:47,120
You didn't even see me.
You passed me on to Claude.
340
00:27:47,240 --> 00:27:49,440
Oh, well, that was
very nice of me.
341
00:27:49,520 --> 00:27:53,040
Wasn't it? I was a kid. Many thanks.
342
00:27:53,160 --> 00:27:57,040
Well, maybe now that I'm back,
Claude will return the favor. He's quite a guy.
343
00:27:57,160 --> 00:27:59,040
Always asking me for tips. Cigarette?
344
00:27:59,160 --> 00:28:02,080
No. Which you sold him, good or bad?
345
00:28:02,160 --> 00:28:06,120
And he sold back to some sucker
for a rosy profit.
346
00:28:06,200 --> 00:28:08,040
I did him plenty of favors.
347
00:28:08,120 --> 00:28:11,560
You certainly did.
Everything he had was yours.
348
00:28:11,680 --> 00:28:13,560
Everything you told him, he'd do.
349
00:28:13,680 --> 00:28:15,840
That was you and Claude
when I started going around with him.
350
00:28:15,920 --> 00:28:19,440
You put him in the right crowd
and sold him the right tip.
351
00:28:19,560 --> 00:28:22,760
And then you pulled out
at the right moment.
352
00:28:22,880 --> 00:28:27,120
Back to America, wasn't it? Where
you met that girl at that hick track.
353
00:28:27,240 --> 00:28:30,840
But Claude had no place to run.
354
00:28:30,960 --> 00:28:35,440
- Claude is dead.
- Claude... dead? When?
355
00:28:35,560 --> 00:28:38,280
What difference does it make?
356
00:28:38,400 --> 00:28:41,360
They killed him
for what you got him into.
357
00:28:41,480 --> 00:28:45,920
- [ Applause ]
- [ Cash Register Bell Dings ]
358
00:28:46,000 --> 00:28:49,480
[ Orchestra Resumes ]
359
00:28:49,560 --> 00:28:51,480
[ Speaking French ]
360
00:28:51,600 --> 00:28:54,760
Look, you talk to me like that,
listen to my answer.
361
00:28:54,840 --> 00:28:56,800
- Why?
- Where do you get this I killed Claude stuff?
362
00:28:56,880 --> 00:28:58,800
If a guy plays for big dough,
there's big risks.
363
00:28:58,920 --> 00:29:00,720
It's the breaks, the odds,
the chances he takes.
364
00:29:00,840 --> 00:29:03,360
You too. You were so in love with this guy,
you gotta blame someone?
365
00:29:03,440 --> 00:29:05,600
Go get your boy and get out.
366
00:29:05,680 --> 00:29:07,720
You're a pretty cold dame.
367
00:29:07,800 --> 00:29:10,320
- You bet I am.
- I enjoy cold dames.
368
00:29:10,440 --> 00:29:13,000
- [ Both Speaking French ]
- Who's the monkey in the cage?
369
00:29:13,120 --> 00:29:14,920
The monkey in the cage
is Henriette, my sister.
370
00:29:15,040 --> 00:29:18,120
[ Speaking French ]
371
00:29:21,120 --> 00:29:23,520
- [ Speaking French ]
- That was a little too rapid for me.
372
00:29:23,600 --> 00:29:26,120
- What'd she say?
- She's reminding me about myself.
373
00:29:26,240 --> 00:29:28,400
That all my life
I had to do with stinkers.
374
00:29:28,520 --> 00:29:33,040
I don't know why, but if there is
a real no-good heel around...
375
00:29:33,160 --> 00:29:35,200
I sooner or later
end up with him.
376
00:29:35,280 --> 00:29:37,160
So get your kid and get out.
377
00:29:37,240 --> 00:29:39,200
Or you'll end up with me?
378
00:29:41,760 --> 00:29:44,760
- There he is.
- Miss Polly, I went to sleep on your couch.
379
00:29:44,880 --> 00:29:46,680
We go, kid. We're being given the rush.
380
00:29:46,800 --> 00:29:50,120
Not him. Kids are all right
until they grow up into men.
381
00:29:50,240 --> 00:29:52,640
I'll be back if only for my trunks.
382
00:29:52,720 --> 00:29:55,960
When it comes to women
or horses,Joe...
383
00:29:56,080 --> 00:29:57,920
you stick with the horses.
384
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Good-bye, sweetness.
385
00:30:03,600 --> 00:30:06,600
Let's see. We're over here.
386
00:30:06,680 --> 00:30:09,040
We'll hop out to the horses.
It's Maison Lafitte.
387
00:30:09,160 --> 00:30:12,760
Just right outside of Paris.
Three times across the river and step on it.
388
00:30:12,880 --> 00:30:14,760
- Okay, kid?
- Okay.
389
00:30:30,600 --> 00:30:34,920
Horses,Joe? I'll show you a place
that's got more horses than a dog's got fleas.
390
00:31:10,440 --> 00:31:13,440
You see, that's how
they start off the babies.
391
00:31:15,440 --> 00:31:18,800
[Joe Laughing ]
Look at 'em.
392
00:31:18,920 --> 00:31:21,480
- Will they learn to like it?
- Oh, sure. It's in the blood.
393
00:31:21,600 --> 00:31:24,000
And what's in the blood
don't ever come out.
394
00:31:32,560 --> 00:31:34,320
Hey, George!
395
00:31:34,440 --> 00:31:37,640
Danny. Danny Butler. Well.
396
00:31:37,760 --> 00:31:40,000
English jock, George Gardner. Pretty good.
397
00:31:43,240 --> 00:31:45,840
- Well, are you back for good?
- When have I been anyplace for good?
398
00:31:45,960 --> 00:31:49,840
- My kid,Joe.
- All grown up and out of his
three-cornered pants, eh?
399
00:31:49,960 --> 00:31:52,400
What are the chances of rustling up some
mounts? You know, I could use the money.
400
00:31:52,520 --> 00:31:55,080
Why not? By now they must
have forgotten all about--
401
00:31:55,200 --> 00:31:58,240
Well, uh, as long as they
haven't forgotten how I can ride.
402
00:31:58,320 --> 00:32:00,040
Well, I'll be seeing you.
403
00:32:00,160 --> 00:32:02,440
- At the caf�?
- Sure, every day.
404
00:32:02,520 --> 00:32:05,680
- Still the same old place.
- Right. Be seeing you.
405
00:32:13,960 --> 00:32:17,480
[ Swing ]
406
00:32:17,600 --> 00:32:20,520
- [ Speaking French ]
- [ Speaking French ]
407
00:32:22,560 --> 00:32:24,560
Say, there's just the guy
I'm looking for.
408
00:32:24,680 --> 00:32:26,960
[ Both Speaking French ]
409
00:32:27,080 --> 00:32:30,800
- Oh, Drake, I got my license. Came this morning.
- They sent it up from Italy?
410
00:32:30,920 --> 00:32:33,600
Without a word. Why wouldn't they?
How about giving me some mounts?
411
00:32:33,680 --> 00:32:37,160
- I used to do all right for you.
- We'll see, Danny.
412
00:32:42,720 --> 00:32:46,760
- Say, Pop, when are they gonna
get us some horses?
- The breaks will come.
413
00:32:46,880 --> 00:32:49,480
- We going to the races?
- Don't we every day?
414
00:32:49,560 --> 00:32:52,240
You know,Joe, you gotta
have more than horses on the brain.
415
00:32:52,360 --> 00:32:54,680
You gotta branch out.
How's your French coming?
416
00:32:54,800 --> 00:32:57,320
Great, I guess.
Polly's a good teacher.
417
00:32:57,400 --> 00:33:01,280
Say, uh, maybe we oughta go over there
this afternoon for another lesson.
418
00:33:01,400 --> 00:33:03,240
Swell.
419
00:33:03,320 --> 00:33:05,160
You don't think
you're overdoing it, do you, Pop?
420
00:33:05,240 --> 00:33:07,800
No. You need the education.
421
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
It's good for you.
There's the bus. Come on.
422
00:33:14,800 --> 00:33:16,520
[ Laughing ]
423
00:33:22,240 --> 00:33:25,800
- Hello,Joe.
- Hello, ma'am.
424
00:33:25,920 --> 00:33:28,320
The first few times
you said it was your trunks.
425
00:33:28,400 --> 00:33:31,520
- Well, you got them.
- Well, now it's the kid.
426
00:33:31,600 --> 00:33:34,120
Every day, " When are we gonna see Polly?
When are we gonna see Polly?"
427
00:33:34,200 --> 00:33:37,560
- Drives me nuts.
- [ Mouthing Words ]
428
00:33:37,680 --> 00:33:40,320
I hope it doesn't
make you mad, Miss Polly, ma'am.
429
00:33:40,400 --> 00:33:42,400
- You can get used to anything.
- I, uh--
430
00:33:42,480 --> 00:33:45,640
I wish you'd tell me how you do it, kid.
I can't get to the starting post.
431
00:33:45,760 --> 00:33:49,600
Tell you how I do what?
Well, I don't do anything. I--
432
00:33:55,160 --> 00:33:57,360
Hey, what do you got a hold of,Joe?
433
00:33:57,480 --> 00:33:59,280
Don't let him tease you.
She's very beautiful indeed.
434
00:33:59,400 --> 00:34:01,120
Go over and show me how it's done.
435
00:34:01,200 --> 00:34:03,240
You mean, really go over
and speak to her?
436
00:34:03,360 --> 00:34:06,320
- Sure.
- Well, what would I say?
437
00:34:06,440 --> 00:34:08,480
First time I ever heard you
run out of words.
438
00:34:08,560 --> 00:34:11,880
[ Paule ] A gentleman would begin,
"Pardon me, mademoiselle. "
439
00:34:12,000 --> 00:34:17,360
And then he would wait to see ifhis
intentions were welcome to the lady.
440
00:34:17,480 --> 00:34:20,240
- Wouldn't a gentleman?
- Hmm? Oh, yeah.
441
00:34:23,120 --> 00:34:24,960
[Joe ]
If I was to give her a hot tip tomorrow...
442
00:34:25,040 --> 00:34:27,080
maybe her mother would let me
take her out to the track.
443
00:34:27,200 --> 00:34:29,040
That's great. Go try it,Joe.
444
00:34:29,160 --> 00:34:31,720
- You really think I oughta do it?
- Why sure.
445
00:34:35,280 --> 00:34:38,000
Oh, well, she probably
doesn't play the horses anyway.
446
00:34:38,120 --> 00:34:40,880
Keep looking for her,Joe.
She'll come back.
447
00:34:41,000 --> 00:34:43,560
You just keep looking for your girl.
448
00:34:43,640 --> 00:34:45,520
You'll find her.
449
00:34:45,600 --> 00:34:48,040
Don't worry,Joe.
450
00:34:48,160 --> 00:34:49,800
You two want me to be alone?
451
00:34:51,400 --> 00:34:53,280
Excuse me.
452
00:34:56,720 --> 00:34:58,760
Is he a friend of your father?
453
00:34:58,840 --> 00:35:01,840
- No.Just a guy he knew in Italy.
- Oh.
454
00:35:01,960 --> 00:35:05,280
- I'd better go and see Dad.
- No. Let's talk some French, hmm?
455
00:35:05,400 --> 00:35:09,680
- Um, that is--[ Speaking French ]
- Huh?
456
00:35:09,760 --> 00:35:12,880
- [ Continues In French ]
- What took you so long?
457
00:35:13,000 --> 00:35:16,200
What did it all come to,
all this stuff of going to Nice...
458
00:35:16,320 --> 00:35:19,400
and the tickets you bought
to South America and later sold?
459
00:35:19,520 --> 00:35:23,360
What did it get you, huh?
A month of life. Yes, that's something.
460
00:35:23,440 --> 00:35:25,640
And paying me back in francs
instead of lira.
461
00:35:25,720 --> 00:35:27,560
You came all the way up here
just to tell me that?
462
00:35:27,640 --> 00:35:29,880
No, Danny boy. I'm here on business.
463
00:35:30,000 --> 00:35:32,280
Of course, with pleasure as a sideline.
464
00:35:32,400 --> 00:35:34,240
Taking care of you
will be my pleasure.
465
00:35:34,320 --> 00:35:37,000
I always take care of sidelines.
466
00:35:37,120 --> 00:35:40,960
I can't forget you, Danny.
Every time I look in the mirror...
467
00:35:41,080 --> 00:35:43,880
I think of you and how much you owe me.
468
00:35:43,960 --> 00:35:46,480
It didn't hurt your looks.
I hear you got ruled off down there.
469
00:35:46,600 --> 00:35:48,400
I read where they asked you to move along.
470
00:35:53,080 --> 00:35:55,920
You cost me almost
everything I had.
471
00:35:56,040 --> 00:35:58,640
You left me holding the sack
with the police.
472
00:35:58,760 --> 00:36:01,880
You put me on the run,
and I don't like being on the run.
473
00:36:03,760 --> 00:36:05,600
You shouldn't try to buy
an honest jock, Louis.
474
00:36:05,680 --> 00:36:08,680
Oh, beautiful.
475
00:36:08,760 --> 00:36:11,360
A wise boy like you should
know that I'm not kidding...
476
00:36:11,440 --> 00:36:13,640
when I tell you I think
I'm going to kill you, Danny.
477
00:36:13,720 --> 00:36:17,040
Just as sure as you're sitting there,
pretending you're not scared.
478
00:36:17,160 --> 00:36:21,960
I'd do it now, like that, without
a thought, except I want my money first.
479
00:36:22,080 --> 00:36:23,880
I'm funny that way.
480
00:36:25,080 --> 00:36:27,240
- Why, hello, Mr. Bork.
- Hello, boy.
481
00:36:27,320 --> 00:36:29,640
- Ain't you a long ways from home?
- Go away,Joe.
482
00:36:29,760 --> 00:36:32,880
- Why? Ifhe's still at you about
that business deal--
- Go pester Polly.
483
00:36:33,000 --> 00:36:34,880
Okay.
484
00:36:34,960 --> 00:36:37,680
A business deal?
Is that what you told the kid?
485
00:36:37,800 --> 00:36:41,360
In a way you're right.
Everything has its price.
486
00:36:41,480 --> 00:36:44,040
A double-cross has its price.
487
00:36:44,160 --> 00:36:46,600
I'll pay you back. I said I would.
488
00:36:46,720 --> 00:36:49,480
Only now you've gotta give me
a chance. I ain't even been riding.
489
00:36:49,560 --> 00:36:52,520
Riding horses isn't going
to get you that kind of money.
490
00:36:52,640 --> 00:36:54,720
I'll give you a chance.
I'll give you a week.
491
00:36:54,800 --> 00:36:56,840
- That's next Monday.
- What do you mean a week?
492
00:36:56,920 --> 00:36:59,280
Plenty of time for a smart guy
like you to cook up something.
493
00:36:59,400 --> 00:37:02,720
Pay up and then we'll see
what more there is to it.
494
00:37:02,800 --> 00:37:05,120
I might even let you live
a while. I don't know.
495
00:37:05,200 --> 00:37:09,160
It depends on how you behave
and what kind of mood I am in.
496
00:37:15,680 --> 00:37:17,720
Gar�on.
497
00:37:18,720 --> 00:37:20,640
La chaise.
498
00:37:20,760 --> 00:37:23,440
- La chaise.
- La chaise.
499
00:37:23,560 --> 00:37:25,840
- La table.
- La table.
500
00:37:25,960 --> 00:37:28,040
- [ Knocking ]
- La porte.
501
00:37:28,120 --> 00:37:31,360
La p-- I'll never learn it, Polly.
502
00:37:31,440 --> 00:37:35,680
- Polly. I'm beginning to like that Polly.
- So am I.
503
00:37:35,760 --> 00:37:38,200
- Come in, won't you?
- Thanks.
504
00:37:38,320 --> 00:37:40,200
[ Speaking French ]
505
00:37:40,280 --> 00:37:45,400
- Um, la fen�tre.
- La fen�tre.
506
00:37:45,520 --> 00:37:48,000
- La femme.
- La femme.
507
00:37:48,080 --> 00:37:50,880
- L 'homme.
- Pop?
508
00:37:50,960 --> 00:37:53,960
- Mais oui, l'homme.
- No kidding?
509
00:37:54,080 --> 00:37:57,120
Pop, l'homme.
510
00:37:57,200 --> 00:38:01,320
Hop in a cab, kid, and head for home.
You're man enough to do it alone.
511
00:38:01,400 --> 00:38:05,000
I have some things
I wanna talk over with Polly.
512
00:38:05,120 --> 00:38:07,960
I got some things too.
513
00:38:08,080 --> 00:38:10,840
She's giving me a lesson.
Let's stay together, huh?
514
00:38:10,960 --> 00:38:13,560
Like fly on flypaper. Now get going.
515
00:38:15,440 --> 00:38:18,600
LittleJoe, do what Papa says.
516
00:38:21,320 --> 00:38:24,600
Now look, kid, don't be sore with me, huh?
517
00:38:24,720 --> 00:38:28,080
Okay. Some things you think
I ain't big enough to get in on.
518
00:38:28,200 --> 00:38:30,000
Ow!
519
00:38:36,200 --> 00:38:39,720
How did he know to look
for me here? Right here.
520
00:38:41,200 --> 00:38:43,880
- Then he is what you ran away from.
- What do you mean ran?
521
00:38:43,960 --> 00:38:45,800
Don't you think I know?
522
00:38:47,160 --> 00:38:49,280
I'm worried aboutJoe.
523
00:38:49,360 --> 00:38:52,360
- I'm sick inside with worry.
- I can imagine.
524
00:38:52,440 --> 00:38:57,200
Well, I'm not interested, not in him
any more than you. I won't be.
525
00:38:57,320 --> 00:38:59,280
I had enough troubles.
526
00:38:59,400 --> 00:39:02,800
I'm not going to get myself
mixed up again.
527
00:39:02,920 --> 00:39:05,000
- If you think you like your kid--
- I'm crazy about my kid.
528
00:39:05,080 --> 00:39:09,640
Then do something about it.
That farm, in America someplace.
529
00:39:09,720 --> 00:39:13,320
Fresh air and milk
and not stables and hotels.
530
00:39:13,400 --> 00:39:15,240
- He told you?
- Sure he told me.
531
00:39:15,320 --> 00:39:17,160
Do you think it was fun?
532
00:39:17,240 --> 00:39:19,560
It was like--
533
00:39:19,680 --> 00:39:23,760
Once, the day Paris
was liberated, I saw a man.
534
00:39:23,880 --> 00:39:27,080
I stumbled on the body,
ripped open with everything showing.
535
00:39:27,160 --> 00:39:29,000
That was just a man.
536
00:39:29,080 --> 00:39:32,720
What do you think it's like to see
a kid with his heart showing?
537
00:39:32,840 --> 00:39:35,320
- I know. I know.
- You don't know anything.
538
00:39:35,440 --> 00:39:37,280
- Why don't you take him home?
- Because I can't .
539
00:39:38,760 --> 00:39:41,320
Are you even running out
of places to live?
540
00:39:41,440 --> 00:39:43,120
Yes.
541
00:39:51,560 --> 00:39:53,760
[ Speaking French ]
542
00:39:59,080 --> 00:40:00,920
Sure.
543
00:40:01,040 --> 00:40:02,880
It's easy to say what I ought to do.
544
00:40:02,960 --> 00:40:04,840
But he won't go without me.
545
00:40:04,920 --> 00:40:08,080
A pup you can't shake loose from.
546
00:40:08,200 --> 00:40:11,160
What's a guy gonna do when
he's broken every rule in the books...
547
00:40:11,280 --> 00:40:14,000
and his kid still thinks
he's the 1 3th apostle?
548
00:40:14,120 --> 00:40:16,360
You find the answer.
549
00:40:16,440 --> 00:40:18,280
I'm always covering for him--
550
00:40:18,400 --> 00:40:21,760
The guys with the dirty postcards
he doesn't know are dirty postcards.
551
00:40:21,880 --> 00:40:24,200
The girls he thinks
are being polite.
552
00:40:24,280 --> 00:40:26,800
[ Chuckles ]
The whole show.
553
00:40:31,800 --> 00:40:34,280
It can't last.
554
00:40:34,360 --> 00:40:36,200
Nothing lasts.
555
00:40:39,160 --> 00:40:41,680
I'm running out of lies.
556
00:40:44,840 --> 00:40:47,360
Help me till I can
spring him loose from me.
557
00:40:48,600 --> 00:40:50,560
Tell me--
558
00:40:50,680 --> 00:40:52,840
How does a man get to be...
559
00:40:52,920 --> 00:40:54,960
a 1 00% heel?
560
00:40:58,200 --> 00:41:00,080
It's easy.
561
00:41:21,640 --> 00:41:23,680
[ Laughing, Chattering ]
562
00:41:35,080 --> 00:41:37,080
[Joe ]
Gee, Pop.
563
00:41:37,160 --> 00:41:39,840
There's a horse like
even I never saw before.
564
00:41:39,960 --> 00:41:42,400
- Who is he? What's his name?
- Which one, kid?
565
00:41:42,520 --> 00:41:44,400
How can you ask me which one?
566
00:41:44,520 --> 00:41:46,480
That one, Pop. He sure looks full of run.
567
00:41:46,600 --> 00:41:49,880
Huh. Oh, well, he's the favorite. His name is--
568
00:41:53,960 --> 00:41:56,240
His name is King.
I'll be right back.
569
00:41:58,880 --> 00:42:02,040
Have you got something
in this race, Danny?
570
00:42:02,120 --> 00:42:04,600
No. Give me time.
571
00:42:04,680 --> 00:42:06,520
I gave you time.
572
00:42:06,600 --> 00:42:09,080
From now until tomorrow...
573
00:42:09,160 --> 00:42:11,040
is time.
574
00:42:17,120 --> 00:42:19,640
I'll, uh-- I'll go into the jocks' room
and see what's cooking.
575
00:42:19,720 --> 00:42:21,600
I guess you'll want to stay
with Polly, naturally.
576
00:42:21,720 --> 00:42:23,880
Sure I want to stay with Polly...
577
00:42:24,000 --> 00:42:26,760
- but I wanna see what's cookin' too.
- [ Chuckles ]
578
00:42:26,880 --> 00:42:29,120
You'd better go,Joe,
and see what's cooking.
579
00:42:29,200 --> 00:42:31,720
- Okay, kid, come on.
- Dan?
580
00:42:31,840 --> 00:42:34,560
You go ahead. I'll meet you there.
581
00:42:36,600 --> 00:42:38,520
How bad is it?
582
00:42:38,640 --> 00:42:40,480
You had better tell me.
583
00:42:40,560 --> 00:42:42,760
Louis? My friend Bork?
584
00:42:42,880 --> 00:42:45,600
Well, he says I owe him a lot of money--
Quite a fistful.
585
00:42:45,680 --> 00:42:47,560
He'll get it or he won't .
586
00:42:47,680 --> 00:42:50,280
- And then?
- What else could happen?
587
00:42:50,400 --> 00:42:53,600
- I can handle Louis.
- Are you sure?
588
00:42:53,680 --> 00:42:57,000
Well, maybe. Maybe.
589
00:42:58,720 --> 00:43:00,600
[ Chattering ]
590
00:43:01,760 --> 00:43:03,720
- George.
- Hi, Danny. Hello,Joe.
591
00:43:03,840 --> 00:43:05,840
- What's the dope?
- I'm riding King.
592
00:43:05,960 --> 00:43:09,120
King? You're sure lucky, George.
I never saw such a horse.
593
00:43:09,200 --> 00:43:10,960
[ Chuckles ]
594
00:43:11,080 --> 00:43:12,960
Kid, here's 200 francs.
595
00:43:13,040 --> 00:43:16,160
- Bet it on King to place, for you and Polly.
- To place?
596
00:43:16,240 --> 00:43:18,160
Sure. George is a good jock.
He'll be up there.
597
00:43:18,240 --> 00:43:20,640
Go on. I'll meet you out front.
598
00:43:20,720 --> 00:43:23,040
- Okay.
- [ Bell Clangs ]
599
00:43:23,160 --> 00:43:26,160
[ Man Shouting In French ]
600
00:43:28,160 --> 00:43:30,040
I, uh--
601
00:43:30,120 --> 00:43:32,840
I wouldn't ask you this, George,
but I need a winner, bad.
602
00:43:32,960 --> 00:43:34,800
That important, eh?
603
00:43:34,920 --> 00:43:37,640
Is buying a slice of life important?
604
00:43:37,760 --> 00:43:40,320
- King won't win.
- Who will?
605
00:43:40,400 --> 00:43:42,520
Breeze, and if he does...
606
00:43:42,600 --> 00:43:45,040
- save me a couple of tickets.
- Right.
607
00:43:45,120 --> 00:43:47,200
- [ Man Speaking French ]
- [ Laughs ]
608
00:43:47,320 --> 00:43:49,960
Never bet on anything
I tell you, Danny.
609
00:44:01,560 --> 00:44:04,080
Here, kid, climb up on this.
610
00:44:12,000 --> 00:44:14,720
- Here, take my glasses.
- No, you keep them.
611
00:44:14,840 --> 00:44:16,400
Look at number eight,Joe.
612
00:44:16,520 --> 00:44:18,960
- Who?
- Number eight-- Breeze.
613
00:44:19,080 --> 00:44:21,960
Aw, he ain't in it with King.
614
00:44:22,080 --> 00:44:24,080
Good-looking horse. Nice quarters.
615
00:44:24,200 --> 00:44:26,920
But he ain't a champ.
King's a champ.
616
00:44:38,040 --> 00:44:40,360
[ Crowd Roaring ]
617
00:44:40,480 --> 00:44:42,720
[ Bell Clanging ]
618
00:44:53,160 --> 00:44:55,600
- What's going on, Pop?
- Oh, nothing much.
619
00:44:55,720 --> 00:44:57,920
- They're all bunched up.
- Who's in the lead?
620
00:44:58,000 --> 00:45:00,080
[ Dan ] Doesn't matter who's
in the lead on the back stretch.
621
00:45:00,160 --> 00:45:02,720
- [Joe ] Where's King?
- Please,Joe.
622
00:45:02,800 --> 00:45:04,480
No thanks, Polly.
623
00:45:08,640 --> 00:45:10,480
What's going on, Pop?
624
00:45:10,560 --> 00:45:12,440
- Breeze is making his move.
- Who?
625
00:45:12,520 --> 00:45:14,400
- Breeze, a good horse.
- Please,Joe.
626
00:45:14,520 --> 00:45:16,240
No, thanks.
627
00:45:19,280 --> 00:45:22,680
- Where's King now?
- He's still back there, loafing along.
628
00:45:22,800 --> 00:45:25,760
- Now's no time for him to be doing that.
- Here, LittleJoe.
629
00:45:25,880 --> 00:45:27,680
You're dying.
630
00:45:32,600 --> 00:45:34,440
George is waiting a long time.
631
00:45:34,560 --> 00:45:36,480
- Ain't he waiting a long time?
- He's a good jock.
632
00:45:36,600 --> 00:45:38,440
He's waiting too long.
He's choking him to death.
633
00:45:43,800 --> 00:45:46,400
He's waiting too long.
Turn him loose, George.
634
00:45:46,520 --> 00:45:49,120
- Turn him loose. Turn him loose.
- He must have heard you.
635
00:45:49,200 --> 00:45:51,680
[ Crowd Roaring ]
636
00:45:56,640 --> 00:45:58,480
- Look at him come. King, King, King.
- Come on, King.
637
00:45:58,560 --> 00:46:00,520
[ Dan,Joe ]
King, King, King.!
638
00:46:00,640 --> 00:46:02,560
Allez, King.!
639
00:46:03,640 --> 00:46:05,480
Come on, King! Come on!
640
00:46:05,600 --> 00:46:07,920
[Joe ]
King, King, King.!
641
00:46:11,080 --> 00:46:13,520
Who got it?
Don't say it wasn't King.
642
00:46:13,640 --> 00:46:15,840
I, uh-- I think he ran
out of track, kid.
643
00:46:15,920 --> 00:46:18,840
- I think it's Breeze.
- He really couldn't .
644
00:46:18,920 --> 00:46:20,920
He'd have had it in another stride...
645
00:46:21,000 --> 00:46:22,960
but I think he ran out of track.
646
00:46:23,080 --> 00:46:25,200
They're gonna post the numbers.
647
00:46:27,840 --> 00:46:29,840
- [ Crowd Groans ]
- It's Breeze.
648
00:46:29,960 --> 00:46:33,280
- It's a crime.
- I thought you said George Gardner
was a good jock.
649
00:46:33,400 --> 00:46:36,000
He is, kid. He's a great jock.
650
00:46:36,080 --> 00:46:38,520
It took a great jock to keep
that King horse from winning.
651
00:46:38,640 --> 00:46:40,520
You mean it was a boat race?
652
00:46:40,640 --> 00:46:42,520
The stewards will
throw the book at George.
653
00:46:42,600 --> 00:46:45,920
You can go and collect your bet.
Good thing I told you to play it place.
654
00:46:46,000 --> 00:46:47,840
Tell you what I'll do, kid.
655
00:46:47,920 --> 00:46:50,240
Just to please you I'll go back
and bawl George out...
656
00:46:50,320 --> 00:46:52,200
and then I'll meet you at the car.
657
00:46:52,320 --> 00:46:54,280
Didn't you bet?
658
00:46:54,400 --> 00:46:56,280
No.
659
00:47:07,680 --> 00:47:10,440
Well,Joe, this betting
on the racehorses doesn't make sense.
660
00:47:10,560 --> 00:47:14,120
We spend 200 francs.
We almost die of worry.
661
00:47:14,240 --> 00:47:16,680
We do more work, really,
than the horse does.
662
00:47:16,800 --> 00:47:19,880
And what do we receive?
A profit of 40 francs.
663
00:47:20,000 --> 00:47:23,040
- It's better than a kick in the pants.
- What?
664
00:47:23,120 --> 00:47:25,000
What does it mean,
"kick in the pants" ?
665
00:47:25,120 --> 00:47:26,920
You can't take it with you, Polly.
666
00:47:27,040 --> 00:47:28,920
[ Laughs ]
Well, you can try.
667
00:47:29,040 --> 00:47:31,000
I'm going to speak to your father...
668
00:47:31,080 --> 00:47:33,120
before you die as poor
as a rat in a church.
669
00:47:33,240 --> 00:47:36,040
Gee. I would have thought
Pop would bet a million.
670
00:47:36,160 --> 00:47:38,920
- Say, Polly--
- [ Dan ] An even hundred for 1 0, right?
671
00:47:39,040 --> 00:47:41,040
[ Speaking French ]
672
00:47:41,160 --> 00:47:42,920
[ French ]
673
00:47:43,040 --> 00:47:45,440
Uh, we were told
to go to the car.
674
00:47:45,560 --> 00:47:47,560
[ French ]
675
00:47:47,680 --> 00:47:49,920
Oh, oui. The luckiest bet
I ever made in my life.
676
00:47:50,040 --> 00:47:51,840
Breeze came through. Good horse.
677
00:48:00,120 --> 00:48:01,920
- You lied to me.
- Come on. Let's go.
678
00:48:02,040 --> 00:48:03,920
- You said you didn't bet. You lied to me.
- Let's go.
679
00:48:04,040 --> 00:48:05,920
You knew it was a crooked race
because George told you.
680
00:48:06,000 --> 00:48:08,040
You lied and bet on it.
That makes you no better than a crook.
681
00:48:08,160 --> 00:48:12,040
- Don't be a snot. And stay out of my business.
- You're a crook, a crook.
682
00:48:12,160 --> 00:48:14,040
Joe.
683
00:48:14,120 --> 00:48:16,720
- You beast.
- You stay out too.
684
00:48:16,800 --> 00:48:18,720
I am out.
685
00:48:22,720 --> 00:48:25,360
Polly.! Polly.!
686
00:48:26,360 --> 00:48:28,320
I hate you. I'll run away. Polly!
687
00:48:28,440 --> 00:48:31,000
You won't run away. You'll do
what I tell you. Now come on.
688
00:48:44,600 --> 00:48:47,200
Dad, I've said I'm sorry
a hundred times.
689
00:48:47,320 --> 00:48:50,120
Sorry? What's sorry?
The boat's sailed, and yours is going to.
690
00:48:50,240 --> 00:48:52,040
Now come on. Let's get going.
691
00:48:52,160 --> 00:48:53,960
But you said it's on
the fritz over there.
692
00:48:54,080 --> 00:48:56,080
Now it's on the fritz here.
693
00:48:58,480 --> 00:49:01,880
I remember when you
bought me those shirts--
694
00:49:02,000 --> 00:49:05,680
Down in Rome, after you copped a big one.
695
00:49:05,760 --> 00:49:08,680
You got 'em big 'cause you said
I was growing like a stink weed.
696
00:49:14,200 --> 00:49:16,320
Don't you even want
to remember the good things?
697
00:49:16,400 --> 00:49:19,720
I'm sick and tired of having you
in my hair. Now get going.
698
00:49:19,840 --> 00:49:21,640
Come on.
699
00:49:36,560 --> 00:49:38,600
[ Train Whistle Blows ]
700
00:49:51,480 --> 00:49:54,320
But-- But what if Aunt Esther don't want me?
701
00:49:54,440 --> 00:49:57,720
- She doesn't even know me.
- She'll want you, all right.
702
00:49:57,840 --> 00:50:00,720
All women like kids,
and all kids belong with women.
703
00:50:00,800 --> 00:50:02,840
Haven't I done everything I could?
704
00:50:02,920 --> 00:50:05,840
I got you your tickets. I gave you
a letter to show you every step of the way.
705
00:50:05,960 --> 00:50:07,520
I got guys to help you all along.
706
00:50:07,640 --> 00:50:09,440
I gave you most of my money...
707
00:50:09,560 --> 00:50:11,440
and if that runs out,
I'll get you more.
708
00:50:11,520 --> 00:50:13,440
- You won't be a burden on anyone.
- [ Whistle Blows ]
709
00:50:13,560 --> 00:50:15,680
Now stop your bellyaching
and get on the train.
710
00:50:15,760 --> 00:50:17,600
It's gonna start to move. Come on.
711
00:50:24,200 --> 00:50:26,320
All right,Joe.
712
00:50:26,400 --> 00:50:28,720
- So long, kid.
- [ Whistle Blows ]
713
00:50:28,800 --> 00:50:31,520
Don't send me away, Dad.
Don't make me go.
714
00:50:31,600 --> 00:50:34,000
Please, Pop. Please don't make me go.
715
00:50:34,080 --> 00:50:36,880
Joe,Joe-- It's for the best.
716
00:50:45,600 --> 00:50:48,120
[ No Audible Dialogue ]
717
00:51:17,560 --> 00:51:19,600
[ Whistle Blows ]
718
00:51:22,360 --> 00:51:24,840
[Jazz ]
719
00:51:35,960 --> 00:51:39,160
[ Singing In French ]
720
00:51:52,720 --> 00:51:55,240
[ Continues ]
721
00:52:01,800 --> 00:52:03,680
Hi, sweetness.
722
00:52:58,080 --> 00:53:00,160
[ French ]
723
00:53:25,440 --> 00:53:27,360
[ French ]
724
00:53:57,720 --> 00:53:59,640
[ Song Ends ]
725
00:54:01,200 --> 00:54:03,320
[Jazz ]
726
00:54:08,080 --> 00:54:10,440
- Dan!
- Huh?
727
00:54:10,560 --> 00:54:13,040
Dan, what's the matter?
728
00:54:13,120 --> 00:54:16,000
Are you sick? You got hurt?
729
00:54:16,080 --> 00:54:19,600
No. [ Chuckles ]
No, I'm in great shape.
730
00:54:19,680 --> 00:54:21,600
I just came around
to look the dump over.
731
00:54:21,680 --> 00:54:23,560
I got my fill, and now I'm going.
732
00:54:24,920 --> 00:54:28,000
Hey, you know, that was
a pretty good number you did.
733
00:54:28,080 --> 00:54:30,120
You really know how to sell it.
734
00:54:30,240 --> 00:54:32,760
[ Sings In French ]
735
00:54:36,320 --> 00:54:38,280
You're not sick, you're drunk.
736
00:54:38,400 --> 00:54:41,680
You're filthy drink,
and I came running after you.
737
00:54:41,760 --> 00:54:44,840
I figured you would.
You're right. I'm sick.
738
00:54:44,960 --> 00:54:47,280
I've been to the doctor.
He told me I've got everything.
739
00:54:47,400 --> 00:54:50,960
- I got T.B. and cancer and I've got you.
- You're crazy.
740
00:54:51,040 --> 00:54:54,320
No, no. No.
741
00:54:54,400 --> 00:54:56,320
I haven't got you.
742
00:54:57,760 --> 00:55:00,320
Let me look at what I haven't got.
743
00:55:05,200 --> 00:55:07,640
I'm sorry, Dan-- If I hurt you
this afternoon I'm sorry...
744
00:55:07,720 --> 00:55:10,160
but you hit a kid who has done
nothing but tell you the truth.
745
00:55:10,240 --> 00:55:12,400
- LittleJoe--
- Keep his name out of it, understand?
746
00:55:12,480 --> 00:55:15,600
He's none of your business.
He's none of anybody's business.
747
00:55:15,680 --> 00:55:17,520
You're really sick, Dan.
748
00:55:17,600 --> 00:55:20,880
Come upstairs. I'll take care of you.
749
00:55:20,960 --> 00:55:24,240
- I'll do anything if you need me.
- Might lower your standards.
750
00:55:24,320 --> 00:55:28,000
You've been used to dealing with pretty
high-class heels all your life. You told me so.
751
00:55:28,080 --> 00:55:30,760
- Please, Dan, come on.
- Everything's got a price.
752
00:55:30,880 --> 00:55:34,320
Double-cross, a slice of life,
a toothbrush, a dame.
753
00:55:34,400 --> 00:55:38,000
You pay for what you get.
[ Chuckles ] Here. Here.
754
00:55:38,080 --> 00:55:39,920
Here. I haven't got much left.
755
00:55:40,000 --> 00:55:42,640
I spent the rest on a spree.
Pay, pay, pay, pay.
756
00:55:45,680 --> 00:55:47,520
Why did you do that?
757
00:55:55,160 --> 00:55:57,760
[ Car Starts ]
758
00:56:02,240 --> 00:56:04,120
[ Horse Whinnies ]
759
00:56:06,000 --> 00:56:07,880
- Morning, Dan. Who you riding?
- Gilford.
760
00:56:08,000 --> 00:56:09,800
- [ Laughs ] Good luck.
- Yeah. I'll need it.
761
00:56:09,920 --> 00:56:11,720
- Sick this morning, Dan?
- No, I'm okay.
762
00:56:11,840 --> 00:56:14,840
- Where's your boy?
- Today he's okay too.
763
00:56:21,560 --> 00:56:24,040
[ Horse Whinnies, Snorts ]
764
00:56:26,880 --> 00:56:28,880
[ Men Laughing ]
765
00:56:30,400 --> 00:56:32,960
That's the meanest horse ever born.
766
00:56:33,080 --> 00:56:36,680
[ Whinnying ]
767
00:56:36,800 --> 00:56:40,800
- Why-- How would you like to get rid of him?
- Why, what do you mean?
768
00:56:40,920 --> 00:56:44,480
If I can't get any mounts,
I'll buy one. How much?
769
00:56:46,440 --> 00:56:48,840
Well, if you're not joking,
you can have him for his feed bill--
770
00:56:48,960 --> 00:56:50,840
And I'll throw in the saddle.
771
00:56:50,920 --> 00:56:53,080
You've made yourself a sale, my friend.
772
00:56:53,160 --> 00:56:55,520
Now I'll show you
how to handle that animal.
773
00:56:58,680 --> 00:57:00,480
[ Horse Whinnying ]
774
00:57:01,760 --> 00:57:03,760
[ Whinnying Intensifies ]
775
00:57:19,360 --> 00:57:21,600
What are you doing out here?
776
00:57:25,800 --> 00:57:28,640
I figured it out, Pop.
You didn't know it was a boat race.
777
00:57:28,720 --> 00:57:30,800
I was all wrong.
778
00:57:30,880 --> 00:57:32,640
You just didn't like
the odds on King...
779
00:57:32,760 --> 00:57:34,640
and you picked the long shot, Breeze.
780
00:57:34,720 --> 00:57:36,560
And you're a gambler, Pop--
781
00:57:36,640 --> 00:57:40,680
a great gambler--
and you just fell into a potful ofluck.
782
00:57:40,800 --> 00:57:44,520
- Here. It's all yours. It ain't mine.
- But how did you--
783
00:57:44,640 --> 00:57:47,200
He got off the train, Dan.
He came back.
784
00:57:47,320 --> 00:57:49,920
Alley cat a guy can't get rid of.
785
00:57:50,000 --> 00:57:53,320
For years I've been drumming up
enough courage to send you
back home, where you belong.
786
00:57:53,440 --> 00:57:56,480
Now you come floating back,
like you're running the show.
787
00:57:56,600 --> 00:57:58,960
I ought to break your neck. Come here.
788
00:58:00,120 --> 00:58:01,920
Come here!
789
00:58:02,040 --> 00:58:04,240
- [ Laughs ]
- Gee, Pop.
790
00:58:04,320 --> 00:58:06,560
I was scared you'd be sore,
but you ain't sore, huh?
791
00:58:06,640 --> 00:58:08,520
Hey, Polly, he ain't mad.
792
00:58:08,640 --> 00:58:10,520
[Joe Laughing ]
793
00:58:18,440 --> 00:58:21,720
I like to run with you, Pop.
Just like old times.
794
00:58:21,800 --> 00:58:24,160
Sweatin' plenty, Pop?
795
00:58:29,480 --> 00:58:31,360
Hey, kid.
796
00:58:34,560 --> 00:58:38,000
I got a surprise for you. I'm pooped.
797
00:58:39,400 --> 00:58:41,280
What you are--
You're soft, like jelly.
798
00:58:42,560 --> 00:58:44,400
What are we training for?
799
00:58:44,480 --> 00:58:48,040
We got a horse we can't
get out of the stall with a derrick.
800
00:58:49,920 --> 00:58:52,200
I got a notion about Gilford, Dad.
801
00:58:52,320 --> 00:58:54,160
What ain't you got?
802
00:58:54,240 --> 00:58:56,160
You're full of notions
as a bargain basement.
803
00:58:56,240 --> 00:58:58,360
We're owners.
804
00:58:58,440 --> 00:59:00,680
Just one week, and we'll
get our owners' papers.
805
00:59:00,800 --> 00:59:02,720
'Course, we ain't got
our colors yet.
806
00:59:02,840 --> 00:59:04,880
- You got a notion about that?
- Red, white and blue.
807
00:59:04,960 --> 00:59:06,600
What?
808
00:59:08,240 --> 00:59:10,600
Red, white and blue--
French colors, Pop.
809
00:59:10,720 --> 00:59:12,600
[ Chuckles ]
810
00:59:13,920 --> 00:59:16,760
Yeah. Sure.
811
00:59:27,400 --> 00:59:29,280
What's your notion
about the horse?
812
00:59:29,400 --> 00:59:32,640
The way I figure it, it's not
just his muscles that need training.
813
00:59:32,720 --> 00:59:35,200
It's his character
that needs working on.
814
00:59:35,320 --> 00:59:37,120
[ Laughs ]
Like me, huh?
815
00:59:37,200 --> 00:59:40,080
No, Pop. Don't get me wrong.
816
00:59:40,160 --> 00:59:42,640
Well, go on about the horse.
817
00:59:43,960 --> 00:59:47,200
Something you showed me once--
The babies in the ring.
818
00:59:47,280 --> 00:59:49,520
Maybe he hasn't been happy
since he was a young one.
819
00:59:49,600 --> 00:59:51,720
Maybe that's what's
wrong with him.
820
00:59:51,840 --> 00:59:55,400
Maybe he wants to jump.
Maybe he's a jumper.
821
00:59:57,200 --> 00:59:59,600
Say.
[ Chuckles ]
822
01:00:04,240 --> 01:00:06,560
[ Dan ]
Up, boy.! Come on.!
823
01:00:06,680 --> 01:00:09,480
You know, a trainer once told me
if you got a mean or a nervous horse...
824
01:00:09,600 --> 01:00:13,320
put him in the jumping ring,
and nine times out of 1 0-- Like that.
825
01:00:14,400 --> 01:00:17,320
Up, boy.! Higher, boy.!
826
01:00:53,480 --> 01:00:55,840
[ Band Plays Fanfare ]
827
01:00:55,960 --> 01:00:57,960
[ Speaking French ]
828
01:00:59,680 --> 01:01:02,200
[ Waltz Time ]
829
01:01:05,600 --> 01:01:07,920
[ Singing In French ]
830
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
[ Continues ]
831
01:01:34,880 --> 01:01:36,720
[ Continues ]
832
01:01:54,840 --> 01:01:57,360
[ No Audible Dialogue ]
833
01:02:00,280 --> 01:02:02,120
[ Continues ]
834
01:02:28,320 --> 01:02:31,520
[ Crowd Singing Along ]
835
01:02:57,640 --> 01:02:59,520
[ Song Ends ]
836
01:03:01,800 --> 01:03:03,840
[ French ]
837
01:03:11,880 --> 01:03:14,040
I know you. You're Danny's friend.
838
01:03:14,120 --> 01:03:16,440
My boy-- He has good taste.
839
01:03:16,520 --> 01:03:19,400
- Uh, he isn't here tonight.
- No. I'm not expecting him.
840
01:03:19,520 --> 01:03:22,440
No, I don't imagine he's
much of a night bird now...
841
01:03:22,560 --> 01:03:26,320
but still, he could be
celebrating, couldn't he?
842
01:03:26,400 --> 01:03:28,320
You saw this, I suppose.
843
01:03:28,400 --> 01:03:31,680
[ Louis Reading Out Loud ]
844
01:03:33,080 --> 01:03:35,280
Yes, it looks as if
our Danny is in--
845
01:03:35,360 --> 01:03:37,280
I am in. We all are in.
846
01:03:37,360 --> 01:03:40,560
Just what do you mean,
"We all are in" ?
847
01:03:40,640 --> 01:03:42,480
Of course, you know,
Danny and I--
848
01:03:42,560 --> 01:03:44,960
We have had our little differences.
Small matter of money.
849
01:03:45,080 --> 01:03:48,160
He's been paying me,
now and then. Little installments.
850
01:03:48,240 --> 01:03:51,720
But now, with this, it looks
as if he may end his troubles.
851
01:03:51,840 --> 01:03:54,600
The horse will do it.
852
01:03:54,720 --> 01:03:56,640
To the horse. To Gilford.
853
01:03:56,760 --> 01:04:00,320
To Dan. I think it's about time
he got a break.
854
01:04:04,320 --> 01:04:06,240
He told me he was
indebted to you.
855
01:04:06,320 --> 01:04:08,200
He told me several times,
and he was worried about it.
856
01:04:08,320 --> 01:04:10,360
So was I.
857
01:04:10,440 --> 01:04:12,840
Ah, but that's all past. Behind us.
858
01:04:12,960 --> 01:04:16,280
With a horse like Gilford,
a man can get along.
859
01:04:16,400 --> 01:04:18,320
And he should. I've waited.
860
01:04:18,400 --> 01:04:21,440
As a matter of fact,
I've been extremely patient.
861
01:04:21,560 --> 01:04:23,880
To Danny.
862
01:04:24,000 --> 01:04:26,480
Everybody's favorite.
863
01:04:29,040 --> 01:04:31,000
Well, my dear, if you will excuse me...
864
01:04:31,080 --> 01:04:33,600
I must go take care
of my sideline for tonight.
865
01:04:33,720 --> 01:04:36,320
I always take care of sidelines.
866
01:04:36,400 --> 01:04:38,560
Ask Danny.
867
01:04:38,640 --> 01:04:40,480
Mademoiselle.
868
01:04:49,800 --> 01:04:51,680
[ Indistinct Conversations ]
869
01:04:58,800 --> 01:05:00,720
Seventy-five kilos.
870
01:05:13,920 --> 01:05:15,720
Hey, Polly, where's Pop?
871
01:05:15,840 --> 01:05:17,720
I don't know, darling.
I just got in from Paris.
872
01:05:17,800 --> 01:05:20,120
- I suppose he's still at the stables.
- We've gotta find him.
873
01:05:20,200 --> 01:05:22,400
- Do you know what they expect Gilford to carry?
- No.
874
01:05:22,520 --> 01:05:25,800
- Seventy-five kilos. We've gotta tell him.
- Come on.
875
01:05:32,320 --> 01:05:34,240
[ Whinnies ]
876
01:05:43,480 --> 01:05:45,560
- [ Door Closes ]
- Hey.
877
01:05:45,680 --> 01:05:48,840
- Hello, Danny.
- Louis.
878
01:05:48,960 --> 01:05:52,080
- How's the horse?
- [ Chuckles ] You want a tip?
879
01:05:52,160 --> 01:05:54,960
Ask the guy on the street.
Everybody knows how's the horse.
880
01:05:55,040 --> 01:05:58,040
- You think he'll win?
- Oh, I know he'll win.
881
01:05:58,160 --> 01:06:00,040
Good. Now I've got
a surprise for you.
882
01:06:01,600 --> 01:06:03,720
He's going to lose.
883
01:06:04,840 --> 01:06:06,680
What's the angle?
884
01:06:06,760 --> 01:06:08,840
Don't tell me you think you can
put the fix on up here in France?
885
01:06:08,960 --> 01:06:10,800
Oh, no, no. The fix
isn't on the race, Danny.
886
01:06:10,880 --> 01:06:12,720
It's on you.
887
01:06:12,800 --> 01:06:15,040
You see, I'm booking
every bet I can against you.
888
01:06:15,120 --> 01:06:18,320
- It's a fortune.
- I could pay up even with the purse.
889
01:06:18,400 --> 01:06:21,280
I'm not interested in just even.
890
01:06:22,920 --> 01:06:24,800
"Set something up, "
you told me in Italy...
891
01:06:24,920 --> 01:06:27,120
"and it won't go wrong. "
892
01:06:27,200 --> 01:06:29,160
I'm setting it up.
893
01:06:29,280 --> 01:06:31,080
Nothing doing.
894
01:06:34,040 --> 01:06:35,840
Nothing doing.
895
01:06:37,320 --> 01:06:39,280
Nothing doing in general, and...
896
01:06:39,360 --> 01:06:41,200
nothing doing in particular.
897
01:06:42,520 --> 01:06:44,800
Italian gloves.
898
01:06:44,920 --> 01:06:46,880
Oh, good leather.
899
01:06:47,000 --> 01:06:48,960
Handy.
900
01:06:49,080 --> 01:06:51,680
I told you, Danny, that when
the cash account was square...
901
01:06:51,760 --> 01:06:53,600
[ Groans ]
902
01:06:54,800 --> 01:06:56,800
I'd let you know what more
there would be to it...
903
01:06:56,920 --> 01:07:00,480
- depending on my mood.
- [ Groans ]
904
01:07:03,200 --> 01:07:05,040
I'm in a good mood, Danny.
905
01:07:05,120 --> 01:07:07,280
You're in luck.
906
01:07:09,920 --> 01:07:11,720
Throw it.
907
01:07:11,840 --> 01:07:14,080
[ Sharp Groan ]
908
01:07:14,200 --> 01:07:16,480
I said throw it, Danny.
909
01:07:16,560 --> 01:07:19,080
Throw this for me tomorrow,
and you're a free man--
910
01:07:20,160 --> 01:07:22,320
clear of me.
911
01:07:22,400 --> 01:07:24,800
For old times' sake.
912
01:07:25,840 --> 01:07:27,720
[ Groans ]
913
01:07:30,680 --> 01:07:34,560
What's just one more boat race?
914
01:07:39,160 --> 01:07:42,040
How can I-- How can I believe you?
915
01:07:43,120 --> 01:07:45,000
Who cares?
916
01:07:46,040 --> 01:07:48,040
But you can believe this--
917
01:07:48,160 --> 01:07:50,080
If you don't lose, you'll never live...
918
01:07:50,200 --> 01:07:53,760
to crawl into your bed
tomorrow night.
919
01:07:53,880 --> 01:07:55,920
Hey, Pop!
920
01:07:56,000 --> 01:07:57,760
The kid.
921
01:07:57,840 --> 01:07:59,680
- [ Whinnies ]
- Hi, Gilford.
922
01:08:00,680 --> 01:08:02,560
Let me loose.
923
01:08:03,560 --> 01:08:05,440
- All right.
- [ Groans ]
924
01:08:08,840 --> 01:08:11,160
You fooled that kid for years.
925
01:08:11,240 --> 01:08:13,400
You can do it for one more day.
926
01:08:13,480 --> 01:08:16,160
Or do you want me
to have a talk with him?
927
01:08:34,280 --> 01:08:36,760
- Lookin' for me?
- Dad, they put 7 5 kilos on her.
928
01:08:36,880 --> 01:08:38,720
Hello, boy. Good luck tomorrow.
929
01:08:38,840 --> 01:08:41,040
- The horse looks great.
- What were you saying?
930
01:08:43,240 --> 01:08:45,720
- Oh, nothing.
- What's on your mind?
931
01:08:48,520 --> 01:08:50,800
Gilford's gotta carry 7 5 kilos.
932
01:08:50,880 --> 01:08:53,760
He can win with 1 00.
Now go fix his blanket.
933
01:08:56,200 --> 01:08:58,600
[ Gilford Whinnies ]
934
01:09:02,560 --> 01:09:06,320
- Are you going to--
- Am I going to what?
935
01:09:06,400 --> 01:09:09,280
- It would killJoe.
- Stop telling me how to live.
936
01:09:09,360 --> 01:09:11,200
Will ya?
937
01:09:13,600 --> 01:09:15,480
[ Gilford Whinnies ]
938
01:09:24,160 --> 01:09:26,160
[ Accordion ]
939
01:09:33,600 --> 01:09:35,720
- [ Exhales ]
- More coffee?
940
01:09:35,840 --> 01:09:38,520
Huh? No, thanks.
941
01:09:40,320 --> 01:09:42,760
I'll, uh-- I'll go for a walk, I guess.
942
01:09:42,880 --> 01:09:45,040
- Alone?
- Why not?
943
01:09:45,120 --> 01:09:47,640
Dan--What do they
want you to do?
944
01:09:47,720 --> 01:09:49,680
- Throw the race?
- What do you think?
945
01:09:49,760 --> 01:09:52,160
Are you going to?
946
01:09:52,280 --> 01:09:55,120
Don't worry. I'll win by a mile, if I can.
947
01:09:55,200 --> 01:09:58,200
- And what will Bork do?
- He'll kill me, if he can catch me.
948
01:09:58,320 --> 01:10:00,400
- But, Danny, you're crazy.
- Yeah?
949
01:10:00,480 --> 01:10:03,120
- It's just this one race he wants?
- That's what he says.
950
01:10:03,200 --> 01:10:06,680
Then lose it. Pay him back.
Get rid of them, once and for all.
951
01:10:06,800 --> 01:10:08,640
That's funny coming from you...
952
01:10:08,720 --> 01:10:11,080
after that crack you made
this afternoon in the stables.
953
01:10:11,200 --> 01:10:14,040
- " It would killJoe."
- But it's just one more race.
954
01:10:14,160 --> 01:10:17,280
Just one more-- One more and one more,
and that's the way it goes.
955
01:10:17,360 --> 01:10:19,960
When I was 1 5 I threw my first one.
I've thrown hundreds since.
956
01:10:20,040 --> 01:10:24,160
Now look at me--The places I run away from.
The places I can't show my face.
957
01:10:24,240 --> 01:10:26,160
A guy winds up playing tag with himself.
958
01:10:26,240 --> 01:10:28,920
- He's gotta stop sometime.
- But only after this one.
959
01:10:29,000 --> 01:10:31,440
But this one isn't mine.
It belongs toJoe. It belongs to the kid.
960
01:10:31,520 --> 01:10:33,440
He made it. It's his horse.
961
01:10:33,520 --> 01:10:35,400
Nobody else in the world
could have thought...
962
01:10:35,520 --> 01:10:38,200
of making that horse
into a jumper butJoe.
963
01:10:41,680 --> 01:10:43,840
The least I owe him is a--
964
01:10:43,920 --> 01:10:46,120
Is an honest ride.
965
01:10:46,240 --> 01:10:48,480
But, Dan--
966
01:10:48,560 --> 01:10:51,920
You can't this time. I beg you.
You can't take the chance.
967
01:10:52,000 --> 01:10:54,800
Look, honey, I--
968
01:10:54,880 --> 01:10:57,120
A guy winds up with
whatever he's got, and no more.
969
01:10:57,200 --> 01:11:00,800
I'm not talking about money. Any bird
with a million dollars can be a millionaire.
970
01:11:00,880 --> 01:11:03,120
But now me--
[ Chuckles ]
971
01:11:03,200 --> 01:11:05,520
I'm one of the poorest guys
on Earth, but--
972
01:11:05,600 --> 01:11:08,560
I got something. I--
I got the love for my kid.
973
01:11:08,640 --> 01:11:11,200
The rest I spent on the way,
but I still got that.
974
01:11:12,480 --> 01:11:14,440
Yes, Dan.
975
01:11:14,560 --> 01:11:16,480
And I love you too.
976
01:11:21,440 --> 01:11:23,600
Funny kind of setup
we walked into--
977
01:11:23,680 --> 01:11:26,000
Me going for you.
You going for the kid.
978
01:11:26,080 --> 01:11:28,320
Kid going for me.
979
01:11:30,560 --> 01:11:32,600
I love you with everything.
980
01:11:35,840 --> 01:11:37,680
Yeah?
[ Chuckles ]
981
01:11:37,760 --> 01:11:39,840
I'm a fine guy to love.
982
01:11:39,960 --> 01:11:41,840
You're running true to form.
983
01:11:44,480 --> 01:11:46,800
Do you still want
to take that walk?
984
01:11:46,880 --> 01:11:48,760
Why not?
985
01:11:50,120 --> 01:11:52,000
Alone?
986
01:11:52,080 --> 01:11:53,920
No.
987
01:11:59,800 --> 01:12:01,760
Don't worry, honey.
988
01:12:01,880 --> 01:12:04,000
We'll find a place.
989
01:12:05,080 --> 01:12:07,200
There just has to be another place.
990
01:12:11,960 --> 01:12:13,880
Oh, Dan.
991
01:12:18,600 --> 01:12:20,480
[ Chattering ]
992
01:12:24,120 --> 01:12:26,560
Four and a quarter miles.
993
01:12:29,040 --> 01:12:31,880
- And twice over the river jump.
- That's far enough.
994
01:12:36,120 --> 01:12:38,560
- Sleep last night?
- Oh, like a top. You?
995
01:12:38,680 --> 01:12:40,520
I didn't .
996
01:12:43,320 --> 01:12:45,600
Look, Dan. You won't win.
997
01:12:45,720 --> 01:12:47,760
Bork'll have somebody in there
just to put you down.
998
01:12:47,840 --> 01:12:49,720
- How do you know?
- He offered me the job.
999
01:12:49,800 --> 01:12:52,480
How could you resist? George, I, uh--
1000
01:12:52,600 --> 01:12:54,600
I want you to collect
the purse money for me.
1001
01:12:54,720 --> 01:12:56,760
- Here's a letter to the stewards.
- Bork will kill you.
1002
01:12:56,840 --> 01:12:59,000
Maybe. With the purse money
and all I win on myself...
1003
01:12:59,080 --> 01:13:01,720
I want you to help Polly
get my kid back to the States.
1004
01:13:01,800 --> 01:13:04,000
Maybe she'll go along. I hope so.
1005
01:13:05,880 --> 01:13:08,800
Dan, my horse won't win...
1006
01:13:10,280 --> 01:13:13,080
but he's got a good turn
of speed up front...
1007
01:13:13,160 --> 01:13:15,400
so I'll ride alongside
of you as long as I can...
1008
01:13:15,520 --> 01:13:17,400
and see what I can do to help.
1009
01:13:17,480 --> 01:13:20,760
Thanks.Just long enough
for me to spot Bork's monkey.
1010
01:13:20,840 --> 01:13:22,680
That's it.
1011
01:13:24,440 --> 01:13:27,560
[ George ]
I'd give a lot to know who Louis's boy is.
1012
01:13:28,840 --> 01:13:33,880
Say, you wouldn't cross me
and try to win, would you?
1013
01:13:33,960 --> 01:13:35,960
[ Chuckles ]
I might.
1014
01:13:36,040 --> 01:13:37,920
[ Bell Clangs ]
1015
01:13:48,040 --> 01:13:50,920
Hey, Pop! I never saw Gilford look so good.
1016
01:13:51,040 --> 01:13:53,360
He just looks great.
1017
01:13:53,440 --> 01:13:55,320
Come on.
1018
01:14:18,840 --> 01:14:20,720
[ Chattering ]
1019
01:14:31,960 --> 01:14:34,000
[ Man Speaking French ]
1020
01:14:37,520 --> 01:14:41,120
- [ Crowd Roaring ]
- [ Bell Clanging ]
1021
01:14:56,160 --> 01:14:58,080
What a spot, Pop! Hold it!
1022
01:15:23,040 --> 01:15:25,080
He'll make it,Joe.
I know he will.
1023
01:15:25,200 --> 01:15:27,080
Sure he will, Polly.
1024
01:15:38,560 --> 01:15:40,960
- [ Crowd Chattering ]
- [ Man On P.A., Indistinct ]
1025
01:16:27,360 --> 01:16:29,480
Yeah, there he comes.
1026
01:16:32,320 --> 01:16:34,480
When is that--
1027
01:16:54,720 --> 01:16:56,120
Dan!
1028
01:17:03,160 --> 01:17:04,840
[ French ]
1029
01:17:06,560 --> 01:17:08,080
He should have stayed down.
1030
01:17:08,160 --> 01:17:10,760
Anybody can see he's trying to win.
Maurice ought to kill him.
1031
01:17:10,880 --> 01:17:12,760
If he don't , I will.
1032
01:17:34,800 --> 01:17:37,200
You're on your own.
1033
01:17:38,640 --> 01:17:41,440
It's George, Polly--
George Gardner.
1034
01:17:49,840 --> 01:17:52,360
Too much to ask of him
to make up that much ground.
1035
01:17:58,200 --> 01:18:00,400
It's a cinch now, eh, boss?
1036
01:18:00,480 --> 01:18:04,360
- Why doesn't he quit?
- Quit? The old man quit? Give it to him, Pop!
1037
01:18:08,320 --> 01:18:10,160
Turn him loose.
Give him everything.
1038
01:18:22,040 --> 01:18:23,840
[ Whip Slapping ]
1039
01:18:27,640 --> 01:18:29,440
[ Whip Slapping ]
1040
01:18:35,320 --> 01:18:37,600
[ Crowd Murmurs ]
1041
01:18:41,760 --> 01:18:44,000
[ Chattering ]
1042
01:18:44,120 --> 01:18:47,480
Where the devil is Maurice?
Where's my boy?
1043
01:18:58,000 --> 01:19:00,800
- Come on, Pop. You can do it.
- No, Dan, don't do it.
1044
01:19:00,920 --> 01:19:03,800
[ Crowd Roaring ]
1045
01:19:07,280 --> 01:19:09,600
- Come on, Pop! Come on!
- Don't !
1046
01:19:13,200 --> 01:19:15,680
- Come on!
- No, Dan, don't do it.
1047
01:19:24,320 --> 01:19:26,840
Come on, Pop! He won. He won.
He won. He won.
1048
01:19:29,040 --> 01:19:31,200
[ Crowd Murmuring ]
1049
01:19:39,680 --> 01:19:41,320
Pop! Pop!
1050
01:19:41,440 --> 01:19:43,280
- [ French ]
- Let me at him. He's my pop.
1051
01:19:43,360 --> 01:19:45,960
[ All Talking ]
1052
01:19:47,000 --> 01:19:48,840
[ No Audible Dialogue ]
1053
01:20:03,360 --> 01:20:06,120
[ Speaking French ]
1054
01:20:06,240 --> 01:20:08,080
Come,Joe.
1055
01:20:14,160 --> 01:20:17,800
Pop, y-you feel okay?
1056
01:20:17,920 --> 01:20:20,200
I--
1057
01:20:20,320 --> 01:20:23,520
- I guess we made it, huh?
- We sure did, Pop.
1058
01:20:23,640 --> 01:20:25,640
Well...
1059
01:20:25,760 --> 01:20:27,880
that's all that counts.
1060
01:20:31,040 --> 01:20:32,840
Just another race.
1061
01:20:32,960 --> 01:20:35,000
Why did you do it, Dan?
1062
01:20:35,120 --> 01:20:37,440
Well, this one, I--
1063
01:20:37,520 --> 01:20:39,840
I had to win.
1064
01:20:39,920 --> 01:20:41,760
Maybe--
1065
01:20:41,880 --> 01:20:44,760
Maybe now we'll
go home together, huh?
1066
01:20:45,840 --> 01:20:48,800
Yes, Dan. I promise.
1067
01:20:53,240 --> 01:20:55,120
Pop.! Maybe he's fooling.
1068
01:20:55,200 --> 01:20:57,080
[ Sobbing ]
1069
01:20:59,680 --> 01:21:01,680
[ Both Weeping ]
1070
01:21:06,560 --> 01:21:08,800
We better go,Joe.
1071
01:21:26,640 --> 01:21:30,520
Joe, your dad rode
the greatest race I ever saw.
1072
01:21:30,640 --> 01:21:32,880
He died winning it honest.
1073
01:21:32,960 --> 01:21:35,440
That can't ever
take that away from him.
1074
01:21:35,520 --> 01:21:38,880
- He was a great jockey.
- Will--
1075
01:21:39,000 --> 01:21:42,520
- Will they put his name on the Roll of Honor?
- They can't keep it off.
1076
01:21:42,640 --> 01:21:44,880
He was a greatjockey--
1077
01:21:44,960 --> 01:21:47,280
And a great guy.
1078
01:21:47,360 --> 01:21:49,200
Sure.
1079
01:21:50,240 --> 01:21:52,440
He was my old man.
84854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.