Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,009 --> 00:00:09,971
A NIKKATSU CORPORATION PRODUCTION
2
00:00:14,119 --> 00:00:15,553
No!
3
00:00:17,155 --> 00:00:18,520
Stop doing this!
4
00:00:19,992 --> 00:00:21,187
Rumiko.
5
00:02:02,661 --> 00:02:07,121
Okayama District 23 calling.
Please begin speaking.
6
00:02:07,232 --> 00:02:08,324
Hello?
7
00:02:08,433 --> 00:02:11,027
Father? It's Ryoko.
8
00:02:11,136 --> 00:02:12,661
I just got in safely.
9
00:02:12,771 --> 00:02:16,469
Really? That's great to hear.
Are you tired?
10
00:02:16,575 --> 00:02:18,737
No, I'm fine.
11
00:02:18,844 --> 00:02:21,745
Father, don't drink too much or anything.
12
00:02:21,847 --> 00:02:23,337
I know. I know.
13
00:02:23,448 --> 00:02:25,542
Well then, l'll call you again
tomorrow evening.
14
00:02:25,651 --> 00:02:26,618
0K8)'-
15
00:03:01,453 --> 00:03:02,420
Hello'?
16
00:03:05,557 --> 00:03:07,457
This is Ryoko, isn't it'?
17
00:03:07,559 --> 00:03:08,526
Huh?
18
00:03:10,629 --> 00:03:14,395
Well, um, Rumiko is out right novv.
19
00:03:14,499 --> 00:03:16,627
Please try again later.
20
00:03:25,444 --> 00:03:30,780
What's done is done,
and novv you must leave right away.
21
00:03:30,882 --> 00:03:31,974
That's it, right'?
22
00:03:32,084 --> 00:03:34,052
Oh, you're awake'?
23
00:03:34,152 --> 00:03:36,246
You misunderstood.
You mis-
24
00:03:36,354 --> 00:03:37,321
Don't touch me.
25
00:03:39,524 --> 00:03:44,018
You'd better go meet your Wife.
26
00:03:44,129 --> 00:03:47,429
When I come back, we'll have
plenty of time to talk, okay?
27
00:03:49,835 --> 00:03:52,304
Just leave.
28
00:03:52,404 --> 00:03:53,462
Hurry up and leave!
29
00:04:04,216 --> 00:04:10,178
SEXUAL ASSAULT AT A HOTEL.'
RAPE ME!
30
00:04:17,562 --> 00:04:20,463
PRODUCER; ITOU RYOUJI
WRITERI KATSURA CHIHO
31
00:04:20,565 --> 00:04:24,001
PHOTOGRAPHYI YAIVIAZAKI YOSHIHIRO
LIGHTINGI TAKASHIIVIA IVIASAHIRO
32
00:04:24,102 --> 00:04:27,003
RECORDING; KOJIROU JINBO
ART; WATANABE HEIHACHIROU
33
00:04:27,105 --> 00:04:30,507
EDITING; NISHIIVIURA TOYOJI
MUSIC; TAKADA JIROU
34
00:04:30,609 --> 00:04:33,476
ASSISTANT PRODUCERI
TAKAHASHI YOSHIROU
35
00:04:33,578 --> 00:04:36,513
SPECIAL EFFECTS;
TOUYOU EFFECTS HOUSE
36
00:04:40,085 --> 00:04:43,146
STARRING
37
00:04:43,255 --> 00:04:46,418
IVIIYAI ERINA
38
00:04:46,525 --> 00:04:49,654
YAIVIASHINA YURI
39
00:04:49,761 --> 00:04:52,958
ESUIVII HIDEAKI, ODA TOSHIHIKO,
AKI JUN,
40
00:04:53,064 --> 00:04:56,830
SHIGAKEI JIROU,
HAIVIAGUCHI TATSUYA
41
00:04:56,935 --> 00:04:59,905
YUKIOKA KEISUKE,
KAGEYAIVIA HIDETOSHI
42
00:05:00,005 --> 00:05:04,033
SHIIVIIZU KUNIO, KINUGASA IVIASUO
43
00:05:04,142 --> 00:05:07,043
OOTANI KIYOUKO, KITAGAIVII TADAYUKI,
OMI DAISUKE
44
00:05:07,145 --> 00:05:10,706
YOKOTA YOUKO, HARADA CHIEKO,
KOIVIIYAIVIA TAIVIAKI
45
00:05:14,352 --> 00:05:19,313
DIRECTED BY
KORETSUGU KURAHARA
46
00:05:23,829 --> 00:05:26,560
- Welcome!
- Ah, thanks.
47
00:05:26,698 --> 00:05:28,132
Hovv about a scotch and water'?
48
00:05:28,233 --> 00:05:30,565
I'm back again.
Mr. Murata, right'?
49
00:05:30,669 --> 00:05:35,664
Era, when are you going to pay
my modeling fee'?
50
00:05:35,774 --> 00:05:38,368
You're ruthless.
51
00:05:38,476 --> 00:05:42,879
Collecting debts while you're working.
52
00:05:42,981 --> 00:05:44,915
Hey! One more.
53
00:05:45,016 --> 00:05:46,984
There you go.
54
00:05:51,489 --> 00:05:52,479
Thanks.
55
00:05:52,591 --> 00:05:54,025
Didn't you earn credits in school for that?
56
00:05:54,125 --> 00:05:55,820
Are you worried about putting
the pictures on the market?
57
00:05:55,927 --> 00:05:58,191
You're tough!
58
00:05:58,296 --> 00:06:01,231
- I see Why your modeling fee is so high.
- Of course.
59
00:06:05,270 --> 00:06:07,967
Better Watch it.
60
00:06:08,073 --> 00:06:10,565
RVOKQ?
61
00:06:10,675 --> 00:06:12,370
You're Ryoko, aren't you'?
62
00:06:12,477 --> 00:06:14,502
It's been a while. Tvvo years.
63
00:06:14,613 --> 00:06:15,808
What are you doing in Tokyo'?
64
00:06:15,914 --> 00:06:19,680
I'm going to your university. My school's
doing an exchange seminar with yours.
65
00:06:19,784 --> 00:06:22,116
Professor Migumo is teaching it.
You didn't know?
66
00:06:22,220 --> 00:06:24,154
Nope.
67
00:06:24,256 --> 00:06:26,384
Ah, you're Wearing glasses.
That's Why I never savv you.
68
00:06:26,491 --> 00:06:30,655
Hovv long have you had them'?
69
00:06:30,762 --> 00:06:34,164
You're always so pretty.
Anything would look good on you.
70
00:06:34,266 --> 00:06:38,533
Hey, doesn't she look
just like Renoifis Virgin'?
71
00:06:38,637 --> 00:06:39,695
Introduce me!
72
00:06:39,804 --> 00:06:43,297
No way. You ovve me enough already.
73
00:06:43,408 --> 00:06:44,569
Oh, right. lforgot.
74
00:06:45,610 --> 00:06:47,009
Oh, my camera.
75
00:06:47,112 --> 00:06:48,136
You're such a pervert.
76
00:06:48,246 --> 00:06:49,771
Take this.
77
00:06:49,881 --> 00:06:51,371
Stop!
78
00:06:51,483 --> 00:06:52,450
Stop it!
79
00:06:57,589 --> 00:07:01,287
- Knock it off! People are Watching.
- An egg carton.
80
00:07:01,393 --> 00:07:02,656
Knock it off!
81
00:07:03,728 --> 00:07:06,322
- Quit fooling around!
- Go Wash up!
82
00:07:06,431 --> 00:07:07,523
I'll come, too.
83
00:07:07,632 --> 00:07:09,066
This isn't that kind of bar.
84
00:07:09,167 --> 00:07:10,396
Yeah, it's not that kind of bar.
85
00:07:10,502 --> 00:07:11,469
I know that.
86
00:07:13,672 --> 00:07:14,867
Can I have a drink'?
87
00:07:14,973 --> 00:07:17,305
Ah, so you've started drinking'?
88
00:07:17,409 --> 00:07:21,846
Yeah, my dad's been letting rne
be his drinking partner lately.
89
00:07:21,947 --> 00:07:25,178
Is drinking all your dad taught you'?
90
00:07:25,283 --> 00:07:26,580
What do you mean'?
91
00:07:26,685 --> 00:07:28,278
- Is Whiskey okay?
- Yeah.
92
00:07:29,788 --> 00:07:32,689
You didn't go home
for spring break, either, did you'?
93
00:07:32,791 --> 00:07:35,317
Your brother's probably Worried.
94
00:07:35,427 --> 00:07:37,657
My brother?
95
00:07:37,762 --> 00:07:40,356
He should be making
plenty of money as a contractor.
96
00:07:40,465 --> 00:07:44,629
No reason to give him
a call or write a letter.
97
00:07:56,047 --> 00:07:58,914
Well then, let's celebrate
our tvvo-year reunion.
98
00:07:59,017 --> 00:07:59,984
Cheers.
99
00:08:06,725 --> 00:08:09,194
So, what happened with that guy'?
100
00:08:09,294 --> 00:08:10,261
That guy?
101
00:08:10,362 --> 00:08:14,629
McQueen. The pole vaulter
from Sanyo University.
102
00:08:14,733 --> 00:08:16,394
The guy who looked like Steve McQueen.
103
00:08:18,970 --> 00:08:20,995
Ah, you mean Muroya'?
104
00:08:21,106 --> 00:08:24,167
Right. You two were hitting it off.
105
00:08:24,275 --> 00:08:26,369
Yeah.
106
00:08:26,478 --> 00:08:28,742
Did you sleep with him'?
107
00:08:38,423 --> 00:08:41,017
Well, hovv about you'?
108
00:08:44,796 --> 00:08:49,700
The guy on the phone earlier.
Who was he'?
109
00:09:05,183 --> 00:09:07,550
- You haven't changed, have you'?
- What?
110
00:09:07,652 --> 00:09:09,450
You've always been so innocent.
111
00:09:30,842 --> 00:09:32,810
You're drunk.
112
00:10:01,673 --> 00:10:03,402
Rumi, are you okay?
113
00:10:03,508 --> 00:10:04,998
You drank a lot.
114
00:10:08,079 --> 00:10:12,539
I'm fine. I do this every night.
115
00:10:12,650 --> 00:10:15,915
You'd better not take a bath
if you're that drunk.
116
00:10:18,590 --> 00:10:21,389
Ryoko, you're just as kind as ever.
117
00:10:27,098 --> 00:10:31,001
Want to sleep together tonight?
118
00:10:31,102 --> 00:10:34,902
We used to swing that vvay, didn't we'?
119
00:10:35,006 --> 00:10:37,031
Cut it out, Rumi.
120
00:10:41,012 --> 00:10:43,174
Stop it!
121
00:10:43,281 --> 00:10:44,248
Stop.
122
00:10:45,817 --> 00:10:47,979
Stop.
123
00:10:52,323 --> 00:10:54,485
Don't make fun of me.
124
00:10:54,592 --> 00:10:56,924
Stop it.
125
00:10:57,028 --> 00:11:00,965
I remember I got in here when vve vvere
sophomores in high school,
126
00:11:01,065 --> 00:11:02,760
and you said the same thing then.
127
00:11:02,867 --> 00:11:04,028
Stop it.
128
00:11:05,803 --> 00:11:09,171
You still haven't been with a man'?
129
00:11:09,274 --> 00:11:13,404
Your skin still looks like a Virgin's.
130
00:11:13,511 --> 00:11:17,175
You're awful.
131
00:11:17,282 --> 00:11:18,750
What's with you'?
132
00:11:24,989 --> 00:11:27,287
Hovv old do you think I am'?
133
00:11:27,392 --> 00:11:30,953
I'm 22.
134
00:11:31,062 --> 00:11:33,326
What's the big deal
if I've been with a man'?
135
00:11:33,431 --> 00:11:36,457
That's right.
136
00:11:38,069 --> 00:11:40,902
Hey, Ryoko.
137
00:11:41,005 --> 00:11:44,407
Who did you sleep
with in Okayama? Tell me!
138
00:11:44,509 --> 00:11:47,274
Isn't it obvious?
It was Muroya.
139
00:11:47,378 --> 00:11:52,578
You left me and came here.
I was lonely, so I slept with Muroya.
140
00:11:52,684 --> 00:11:53,651
Really?
141
00:11:55,086 --> 00:11:59,250
It sounds like you're
doing pretty well, then.
142
00:11:59,357 --> 00:12:01,655
That's right.
143
00:12:01,759 --> 00:12:06,219
But he's in Okayama right novv.
So Why don't vve fool around'?
144
00:12:52,710 --> 00:12:54,769
Muroya...
145
00:13:08,059 --> 00:13:10,756
Just as I thought. It's pointless.
146
00:13:15,066 --> 00:13:18,297
COLLEGE OF LAW
147
00:13:20,905 --> 00:13:24,034
- Professor!
- Professor Migumo!
148
00:13:24,142 --> 00:13:26,509
- Professor!
- Professor, Wait up, please!
149
00:13:26,611 --> 00:13:27,942
Professor!
150
00:13:39,090 --> 00:13:40,854
I'm very sorry.
151
00:13:43,561 --> 00:13:47,555
I'm Hondo. I'm just a teaching assistant
in the history department.
152
00:13:47,665 --> 00:13:50,362
My old age is my only qualification.
153
00:13:50,468 --> 00:13:54,166
Why don't I introduce you
to Professor Migumo in his office?
154
00:13:58,776 --> 00:14:01,768
- What's your name'?
- lnnami Ryoko.
155
00:14:01,879 --> 00:14:03,745
- Hovv old are you'?
- Huh?
156
00:14:03,848 --> 00:14:06,818
19 Or 20. I'll bet 19.
157
00:14:06,918 --> 00:14:09,216
I'm 22.
158
00:14:09,320 --> 00:14:10,913
Ah, I see.
159
00:14:22,867 --> 00:14:24,631
- Come in.
- Okay.
160
00:14:38,649 --> 00:14:39,616
Here.
161
00:14:44,288 --> 00:14:49,385
The analysis ofthe engravings
on the Lotus Gate in Nara came back.
162
00:14:49,494 --> 00:14:51,929
- Oh, really? l'll look at them later.
- Okay.
163
00:15:04,776 --> 00:15:07,370
Do you vvant something to eat, too'?
164
00:15:07,478 --> 00:15:09,913
No.
165
00:15:10,014 --> 00:15:13,473
I'd rather see Professor Migumo.
166
00:15:13,584 --> 00:15:15,143
Have a seat.
167
00:15:20,925 --> 00:15:23,417
- Where are you from'?
- Okayama.
168
00:15:23,528 --> 00:15:24,893
I'm from Seiran Women's College.
169
00:15:24,996 --> 00:15:27,522
Ah, millet country, huh'?
170
00:15:27,632 --> 00:15:30,499
Lots of old earthenware there, too.
171
00:15:30,601 --> 00:15:33,764
Mr. Hondo, I'm going out to lunch.
172
00:15:46,617 --> 00:15:50,781
Hold on. Professor Migumo
is on his Way now.
173
00:15:56,093 --> 00:15:58,721
I think you can get a better feeling
for these things in the dark.
174
00:16:05,503 --> 00:16:07,267
Look.
175
00:16:07,371 --> 00:16:10,807
This earthenware statue...
176
00:16:10,908 --> 00:16:15,004
These innocent eyes
and the beautiful mouth.
177
00:16:15,112 --> 00:16:17,843
Young girls in the Yamato period
178
00:16:17,949 --> 00:16:25,652
were buried alive with expressions
as pure as this statues
179
00:16:25,756 --> 00:16:30,626
When I first laid eyes on you,
I felt I'd met you somewhere before.
180
00:16:30,728 --> 00:16:34,722
When you get that feeling,
it's called dejé vu.
181
00:16:34,832 --> 00:16:37,358
Novv I see why.
182
00:16:37,468 --> 00:16:40,961
You're a lot like
this young girl in the statue.
183
00:16:45,209 --> 00:16:48,042
You're a virgin, aren't you, Ryoko'?
184
00:16:51,916 --> 00:16:56,911
You have to be more submissive
like the girl in the statue.
185
00:16:57,021 --> 00:16:59,854
Obey your man and leave
everything up to him.
186
00:17:05,530 --> 00:17:06,895
I'm sorry.
187
00:17:10,668 --> 00:17:13,865
I'll introduce you to the professor
the night after next.
188
00:17:13,971 --> 00:17:17,771
He has a little party every Friday night.
189
00:17:17,875 --> 00:17:19,172
Excuse me.
190
00:17:19,277 --> 00:17:20,244
You're coming!
191
00:17:28,052 --> 00:17:29,850
I'll make sure you come.
192
00:18:02,453 --> 00:18:03,716
Over here, Tomoko.
193
00:18:03,821 --> 00:18:05,516
What is it, Papa'?
194
00:18:19,370 --> 00:18:21,168
- Have you been waiting?
- Not at all.
195
00:18:21,272 --> 00:18:24,207
You vvere still sleeping
when l called earlier, huh'?
196
00:18:24,308 --> 00:18:25,275
Yeah.
197
00:18:25,376 --> 00:18:27,174
I'm leaving novv. Want to come with me'?
198
00:18:27,278 --> 00:18:29,610
Just a minute. I'll be right back.
199
00:18:29,714 --> 00:18:31,682
- Be quick.
- Okay.
200
00:18:33,684 --> 00:18:35,743
What's vvrong, Papa'?
201
00:18:39,056 --> 00:18:40,820
Here.
202
00:18:40,925 --> 00:18:43,053
Thank you very much.
203
00:18:43,160 --> 00:18:47,996
Thank you very much.
Hold on tight to it, novv.
204
00:18:48,099 --> 00:18:49,066
Okay.
205
00:19:06,550 --> 00:19:10,214
Chiiko, behave yourself.
206
00:19:13,124 --> 00:19:15,183
Just a little more. Be patient.
207
00:19:17,328 --> 00:19:18,727
H6)'-
208
00:19:18,829 --> 00:19:20,524
What are you doing'?
209
00:19:20,631 --> 00:19:21,598
Chiiko.
210
00:19:27,405 --> 00:19:28,600
My precious painting.
211
00:19:28,706 --> 00:19:29,673
It's stuck.
212
00:19:29,774 --> 00:19:31,902
You should behave yourself.
213
00:19:32,009 --> 00:19:32,976
H6)'-
214
00:19:37,581 --> 00:19:39,049
Oh, man.
215
00:19:41,552 --> 00:19:42,747
Okay.
216
00:19:42,853 --> 00:19:46,312
Novv I'll do some body painting.
217
00:19:46,424 --> 00:19:51,954
Chiiko is a cute Tahiti girl.
218
00:19:52,063 --> 00:19:54,395
Hovv about this'?
219
00:19:57,101 --> 00:19:59,934
Chiiko, I'm getting turned on.
220
00:20:21,425 --> 00:20:24,360
Yes! This is art!
221
00:20:26,797 --> 00:20:27,764
Chiiko.
222
00:21:06,971 --> 00:21:09,770
Oh, you're here.
223
00:21:11,609 --> 00:21:12,906
What is it'?
224
00:21:13,010 --> 00:21:15,104
L called earlier.
225
00:21:15,212 --> 00:21:16,839
- You did'?
- Yes.
226
00:21:16,947 --> 00:21:19,746
Ah, about the modeling fee'?
Come on in.
227
00:21:19,850 --> 00:21:22,820
Ryoko, come on.
228
00:21:22,920 --> 00:21:26,254
Rumi, can I have a smoke'?
229
00:21:27,892 --> 00:21:30,088
Hmrn, 15,000 yen, right'?
230
00:21:35,266 --> 00:21:37,428
Well then, we'll be off.
231
00:21:37,535 --> 00:21:39,936
Rumi, I've got a favor to ask you.
232
00:21:40,037 --> 00:21:44,065
Chiiko keeps messing around.
We can't get anything done.
233
00:21:44,175 --> 00:21:45,233
But vve have to go.
234
00:21:45,342 --> 00:21:47,868
L'll be indebted to you.
l'll even sweeten your modeling fee.
235
00:21:50,815 --> 00:21:52,408
- 20,000?
- Yeah.
236
00:21:52,516 --> 00:21:55,247
Well, I've got no choice.
237
00:21:55,352 --> 00:21:56,683
All right. Get ready.
238
00:21:56,787 --> 00:21:57,754
Okay.
239
00:21:59,857 --> 00:22:03,987
- Ryoko, sorry. Can you Wait?
- I'm finally feeling some inspiration.
240
00:22:04,094 --> 00:22:05,789
Chiiko, come over here.
241
00:22:05,896 --> 00:22:06,863
Okay.
242
00:22:14,004 --> 00:22:16,029
What were you two doing'?
243
00:22:16,140 --> 00:22:17,938
Come out. Come out.
244
00:22:18,042 --> 00:22:21,171
Ah, is that what happened'?
You're in a tough spot.
245
00:22:21,278 --> 00:22:22,507
All right.
246
00:22:25,182 --> 00:22:27,412
Like this'?
247
00:22:27,518 --> 00:22:30,146
- So pretty...
- Do your hair like this.
248
00:22:32,389 --> 00:22:34,221
- Here you go.
- Yes, let's go with that.
249
00:22:37,595 --> 00:22:40,690
Hey, Rumi, you dranktoo much
again last night, huh'?
250
00:22:40,798 --> 00:22:42,323
You could tell'?
251
00:22:42,433 --> 00:22:44,401
Your boobs are still drunk.
252
00:22:49,740 --> 00:22:51,708
Miss'?
253
00:22:51,809 --> 00:22:54,335
You're magnificent.
Won't you join us'?
254
00:22:54,445 --> 00:22:56,641
No, thank you.
255
00:22:59,850 --> 00:23:02,785
Didn't mean to make her uneasy.
256
00:23:25,042 --> 00:23:29,104
Excuse me.
257
00:23:29,213 --> 00:23:31,978
- Think about it.
- Okay.
258
00:23:32,082 --> 00:23:33,379
Miss!
259
00:23:38,522 --> 00:23:42,686
The Masked Rider has arrived.
260
00:23:42,793 --> 00:23:43,954
This vvay, please.
261
00:23:45,963 --> 00:23:49,058
Sorry. Excuse me.
262
00:23:49,166 --> 00:23:51,396
Hey, Ryoko, this way.
263
00:23:51,502 --> 00:23:55,439
Could you all spread out a little bit'?
264
00:23:55,539 --> 00:23:57,064
Thanks.
265
00:24:19,563 --> 00:24:20,792
Where did she come from'?
266
00:24:20,898 --> 00:24:22,024
She's pretty cute.
267
00:24:22,132 --> 00:24:23,395
She's a friend of RumPs.
268
00:24:23,500 --> 00:24:25,969
I hear she's still a virgin.
269
00:24:26,070 --> 00:24:27,868
I Wonder.
270
00:24:27,972 --> 00:24:30,566
I can't tell from here.
271
00:24:30,674 --> 00:24:32,540
Don't touch.
272
00:24:37,047 --> 00:24:38,014
Want to dance'?
273
00:24:38,115 --> 00:24:39,708
That girl's filthy.
274
00:24:43,754 --> 00:24:44,915
Rumiko,
275
00:24:45,022 --> 00:24:47,889
I haven't seen you at school lately.
276
00:24:47,992 --> 00:24:50,154
Maybe you have a new boyfriend'?
277
00:24:50,260 --> 00:24:52,957
Quiet. You're just a lazy drug peddler.
278
00:24:57,134 --> 00:25:00,536
Wovv, your hair smells nice.
279
00:25:09,213 --> 00:25:11,307
That's a nice shirt.
280
00:25:15,352 --> 00:25:17,753
So tight.
281
00:25:20,691 --> 00:25:22,056
Rumiko.
282
00:25:25,829 --> 00:25:27,354
What are you doing'?
283
00:25:31,935 --> 00:25:33,733
You two are rough.
284
00:25:36,774 --> 00:25:37,741
Want to dance'?
285
00:25:37,841 --> 00:25:40,401
No, she doesn't vvant to dance
with some lazy guy.
286
00:25:40,511 --> 00:25:41,569
Okay'?
287
00:25:41,678 --> 00:25:44,045
You're too stubborn.
288
00:25:44,148 --> 00:25:45,912
Okay, you dance with me.
289
00:25:46,016 --> 00:25:46,983
Okay.
290
00:25:50,320 --> 00:25:51,719
Sit dovvn and vvait, okay?
291
00:25:55,859 --> 00:25:56,917
Stop it.
292
00:26:12,943 --> 00:26:14,104
Welcome.
293
00:26:17,214 --> 00:26:21,708
You're making rne fall for you.
294
00:26:24,121 --> 00:26:25,987
What's Wrong? Keep dancing.
295
00:26:26,090 --> 00:26:27,057
H6)'-
296
00:26:38,569 --> 00:26:40,867
Hey. Hey-
297
00:26:54,084 --> 00:26:55,745
- Avv, man.
- Go ahead.
298
00:28:36,520 --> 00:28:39,319
- Think they did it?
- She always does.
299
00:28:39,423 --> 00:28:42,620
The only thing
that ever changes is the guy.
300
00:28:42,726 --> 00:28:45,161
Please, have a seat.
301
00:28:50,367 --> 00:28:54,235
If you're looking for her, she left
with her middle-aged boyfriend.
302
00:28:54,338 --> 00:28:56,602
Middle-aged boyfriend'?
303
00:29:03,714 --> 00:29:08,049
These are sleeping pills.
304
00:29:08,151 --> 00:29:10,882
And these are the Pill.
305
00:29:10,988 --> 00:29:13,150
Take these together, and we'll be fine.
306
00:29:18,061 --> 00:29:20,052
You Won't have to vvorry
about getting pregnant.
307
00:29:36,713 --> 00:29:37,680
I love you.
308
00:31:44,508 --> 00:31:47,273
- Rumiko.
- You.
309
00:32:02,726 --> 00:32:04,251
I love you.
310
00:34:03,413 --> 00:34:07,509
These innocent eyes
and the beautiful mouth.
311
00:34:07,617 --> 00:34:09,745
Young girls in the Yarnato period...
312
00:34:09,853 --> 00:34:14,757
were buried alive with expressions
as pure as this statues.
313
00:34:29,039 --> 00:34:31,440
Have a good night. Should I drive
the car back around?
314
00:34:31,541 --> 00:34:34,203
No, that's okay. Just drop her off here.
315
00:34:36,980 --> 00:34:39,540
Rumiko...
316
00:34:39,649 --> 00:34:40,616
I'm sorry.
317
00:35:20,724 --> 00:35:21,850
Who is it'?
318
00:35:21,958 --> 00:35:25,622
It's me. Rumiko. Open up.
319
00:35:29,966 --> 00:35:32,697
I thought you'd be home already.
320
00:35:32,802 --> 00:35:37,137
I was worried about what
that drug peddler guy would do after I left.
321
00:35:37,240 --> 00:35:38,867
Wow.
322
00:35:38,975 --> 00:35:40,602
You've been busy, huh'?
323
00:35:42,278 --> 00:35:46,875
Well then, let's drink till vve can't drink
any more. Just you and me.
324
00:35:52,489 --> 00:35:56,016
L like it here. No one will bother us.
325
00:35:56,126 --> 00:35:58,390
We can be ourselves.
326
00:35:58,495 --> 00:36:00,486
Ovv.
327
00:36:02,065 --> 00:36:04,830
Ryoko, vvhafre you doing'?
328
00:36:10,140 --> 00:36:12,575
You filthy woman.
329
00:36:12,676 --> 00:36:15,077
Who are you trying to fool
saying everythings fine'?
330
00:36:15,178 --> 00:36:17,340
Acting like some animal.
331
00:36:17,447 --> 00:36:20,417
Get out. Get out, now!
332
00:36:23,086 --> 00:36:24,952
Yes, I suppose I should go home.
333
00:36:28,558 --> 00:36:32,756
You can't go home. You'll have
to force your Way through me first.
334
00:36:34,864 --> 00:36:37,299
Ovv! What are you doing'?
335
00:36:37,400 --> 00:36:39,528
You're drunk!
336
00:36:39,636 --> 00:36:40,865
I'm not drunk at all.
337
00:36:40,970 --> 00:36:42,904
Then I guess you're just jealous of me.
338
00:36:43,006 --> 00:36:44,371
What did you say'?
339
00:36:44,474 --> 00:36:45,703
It's true, isn't it'?
340
00:36:45,809 --> 00:36:48,835
Seeing a Woman who can sleep
with whatever man she likes,
341
00:36:48,945 --> 00:36:50,572
you must be so frustrated.
342
00:36:52,215 --> 00:36:53,546
What are you saying?
343
00:36:53,650 --> 00:36:57,644
I can't do that. I can't do
such filthy things.
344
00:37:08,131 --> 00:37:11,863
I tried to out ties
with the man I'm in love with.
345
00:37:11,968 --> 00:37:14,494
But it's no use.
346
00:37:14,604 --> 00:37:18,165
Ryoko, can you forget the first man
you ever loved'?
347
00:37:23,279 --> 00:37:28,410
Hovv was it with Muroya'?
348
00:37:28,518 --> 00:37:29,986
His was about this thick, wasn't it'?
349
00:37:30,086 --> 00:37:32,453
Don't say such vulgar things!
350
00:37:32,555 --> 00:37:36,219
Why don't you try to put it in'?
Muroyafs thing, I mean.
351
00:37:56,780 --> 00:37:58,179
Watch this.
352
00:37:59,716 --> 00:38:02,811
It's getting near my cunt.
353
00:38:02,919 --> 00:38:07,686
This cunt that was just used.
354
00:38:12,762 --> 00:38:14,127
Watch.
355
00:38:14,230 --> 00:38:16,324
Watch me.
356
00:38:21,971 --> 00:38:24,269
That's just right.
357
00:38:24,374 --> 00:38:27,674
I can Wash away his semen.
358
00:38:29,712 --> 00:38:31,942
It stings.
359
00:38:34,350 --> 00:38:35,579
Watch me!
360
00:38:35,685 --> 00:38:37,175
Stop it!
361
00:38:41,724 --> 00:38:44,455
- Just as I thought. You're a virgin.
- You're Wrong.
362
00:38:44,561 --> 00:38:46,928
I'm not a virgin.
363
00:38:47,030 --> 00:38:52,196
L-l did it with a man.
364
00:38:52,302 --> 00:38:53,997
With Muroya!
365
00:39:04,247 --> 00:39:09,117
Get out. Get out of here, now!
366
00:39:28,171 --> 00:39:31,334
Drink this and you'll sleep well tonight.
367
00:39:31,441 --> 00:39:33,341
I'll come back tomorrow.
368
00:40:12,749 --> 00:40:15,184
Muroya...
369
00:41:06,669 --> 00:41:08,433
Muroya...
370
00:41:11,107 --> 00:41:12,632
Muroya...
371
00:42:23,946 --> 00:42:24,913
Sir, your car has arrived.
372
00:42:25,014 --> 00:42:26,004
Oh, Okay.
373
00:43:54,470 --> 00:43:59,567
Room 708.
This is Room 708.
374
00:44:04,680 --> 00:44:07,809
- Room 708. This is-
- Okay.
375
00:49:23,999 --> 00:49:26,024
Ryoko.
376
00:49:26,135 --> 00:49:27,694
It's me.
377
00:49:29,939 --> 00:49:32,738
Open up, Ryoko.
378
00:49:40,616 --> 00:49:42,846
Ryoko, what happened'?
379
00:49:52,595 --> 00:49:53,790
Who are you'?
380
00:49:53,896 --> 00:49:55,364
That turned you on, huh'?
381
00:49:55,464 --> 00:49:57,125
Someone help!
382
00:49:57,233 --> 00:49:58,564
Someone!
383
00:50:03,172 --> 00:50:05,368
Ryoko, call someone!
384
00:50:05,474 --> 00:50:06,703
Hurry!
385
00:50:17,019 --> 00:50:18,453
Let me go!
386
00:50:20,389 --> 00:50:23,256
Ryoko! Call the police!
387
00:50:29,398 --> 00:50:30,957
You bastard!
388
00:50:32,434 --> 00:50:34,425
RVOKQ!
389
00:50:45,314 --> 00:50:48,750
Ryoko, now!
390
00:50:48,851 --> 00:50:49,818
Hurry!
391
00:51:46,709 --> 00:51:51,374
Hondo is a pretty good fuck, eh'?
392
00:52:09,498 --> 00:52:10,624
This is room 709.
393
00:52:10,733 --> 00:52:14,761
Call the police.
394
00:52:14,870 --> 00:52:17,771
There's a burglar in the hotel.
395
00:52:17,873 --> 00:52:20,604
Yes, just novv. He just got away.
396
00:52:29,952 --> 00:52:31,283
There he is! Freeze!
397
00:52:31,387 --> 00:52:33,287
- Hey!
- Halt!
398
00:52:48,604 --> 00:52:50,936
There!
399
00:52:51,040 --> 00:52:52,838
Freeze!
400
00:53:03,485 --> 00:53:04,748
Don't move!
401
00:54:19,628 --> 00:54:23,758
I have nothing but contempt
for Picasso's admirers.
402
00:54:23,866 --> 00:54:26,233
The Way he used the canvas was--
403
00:54:26,335 --> 00:54:30,431
Your pickled vegetables are ready.
404
00:54:30,539 --> 00:54:35,272
His symbolism means nothing.
Beauty must come first.
405
00:54:35,377 --> 00:54:40,406
Hey, lazy drug peddler.
406
00:54:40,516 --> 00:54:42,450
Ah, sorry.
407
00:54:47,756 --> 00:54:50,054
RVOKQ?
408
00:54:50,159 --> 00:54:52,150
Ryoko, are you all right'?
409
00:54:52,261 --> 00:54:53,922
- Is she okay?
- Ryoko'?
410
00:54:54,029 --> 00:54:55,929
Help me pick her up.
411
00:54:56,031 --> 00:54:58,329
She drank too much.
412
00:54:58,433 --> 00:55:00,561
Let's move her over there.
413
00:55:00,669 --> 00:55:03,138
- Need help?
- No, I'm okay.
414
00:55:08,477 --> 00:55:11,640
Ryoko, are you all right'?
415
00:55:11,747 --> 00:55:13,272
Are you hot'?
416
00:55:21,290 --> 00:55:22,951
You drank too much.
417
00:55:25,661 --> 00:55:27,254
Let me get you a wet towel.
418
00:55:29,865 --> 00:55:34,063
Water. I vvant water.
419
00:55:36,738 --> 00:55:40,800
Water and a wet tovvel, please.
Make them cold.
420
00:55:40,909 --> 00:55:42,570
Can you get some salt'?
421
00:55:42,678 --> 00:55:44,578
Want me to come, too'?
422
00:55:44,680 --> 00:55:46,170
- No, we'll be fine.
- Really?
423
00:55:46,281 --> 00:55:47,271
Thanks.
424
00:55:47,382 --> 00:55:49,874
You should make her throw up
everything she drank.
425
00:55:49,985 --> 00:55:51,953
Can I have this'?
426
00:55:56,358 --> 00:55:58,224
RVOKQ?
427
00:55:58,327 --> 00:56:00,125
Here you go. Some water.
428
00:56:05,267 --> 00:56:06,735
Thanks.
429
00:56:08,337 --> 00:56:10,237
Should I call you a cab'?
430
00:56:10,339 --> 00:56:12,273
You'd better get yourself home.
431
00:56:15,978 --> 00:56:19,380
You're my enemy.
432
00:56:19,481 --> 00:56:22,382
I hate you.
433
00:56:22,484 --> 00:56:25,852
What are you saying?
434
00:56:25,954 --> 00:56:27,422
Do you feel sick'?
435
00:56:29,625 --> 00:56:30,888
Anyone have some medicine?
436
00:56:30,993 --> 00:56:33,519
I don't vvant that stuff.
437
00:56:36,431 --> 00:56:39,992
Ryoko, hang in there.
438
00:56:40,102 --> 00:56:44,562
I know what you did. You pushed
Muroya off of that roof.
439
00:56:44,673 --> 00:56:45,640
Huh?
440
00:56:47,276 --> 00:56:51,213
You pushed Muroya off ofthe hotel roof.
441
00:57:02,891 --> 00:57:05,986
You murderer.
442
00:57:06,094 --> 00:57:10,361
What are you saying?
Don't be foolish.
443
00:57:10,465 --> 00:57:13,765
You're a murderer.
444
00:57:15,671 --> 00:57:17,366
Stop it right now!
445
00:57:45,133 --> 00:57:47,568
Rumiko, thanks for calling me.
446
00:57:51,340 --> 00:57:55,174
Wait. Not me.
447
00:58:02,017 --> 00:58:05,647
We've thought it over, and there's only you.
448
00:58:07,255 --> 00:58:12,022
Your strong point is knowing
hovv to treat women.
449
00:58:12,127 --> 00:58:13,094
That's it.
450
01:04:00,875 --> 01:04:03,139
I knevv you'd come.
451
01:04:41,282 --> 01:04:43,944
Professor Ryo, good evening.
452
01:04:44,052 --> 01:04:48,421
What do you think? A pure, young virgin/
An earthenware statue.
453
01:04:48,523 --> 01:04:51,356
This is quite beautiful.
454
01:04:51,459 --> 01:04:55,794
Well, l hope that you'll be able
to regain your youth tonight.
455
01:04:57,866 --> 01:05:01,393
Hondo, you've done quite well.
456
01:05:01,503 --> 01:05:04,404
This is the best article so far.
457
01:05:04,506 --> 01:05:08,306
- To make a virgin act so boldly.
- I can't believe it.
458
01:05:08,410 --> 01:05:09,377
Yes.
459
01:05:10,912 --> 01:05:14,473
Touching the skin of a virgin,
this is love.
460
01:05:14,582 --> 01:05:20,180
Just put that on here...
Ah, just like this.
461
01:05:20,288 --> 01:05:22,848
Yes, like that.
And the cheeks crimson red.
462
01:05:22,957 --> 01:05:27,656
Statue girls have to have that.
Got it, Hondo'?
463
01:05:27,762 --> 01:05:29,992
I'm sorry.
464
01:05:30,098 --> 01:05:31,793
Well, then...
465
01:05:31,900 --> 01:05:35,200
You knovv, old Chinese texts say
that medicines can be made
466
01:05:35,303 --> 01:05:37,465
from the sexual fluids of a virgin.
467
01:05:37,572 --> 01:05:39,563
Yes, just a moment.
468
01:05:42,310 --> 01:05:44,176
So cute.
469
01:05:44,279 --> 01:05:48,580
It's rare to have a virgin statue.
Precious, isn't it, Professor?
470
01:05:53,221 --> 01:05:54,882
So pretty.
471
01:06:13,808 --> 01:06:16,004
Such a beautiful White color.
472
01:06:21,649 --> 01:06:23,845
Her feet are pretty, too!
473
01:06:23,952 --> 01:06:25,647
So smooth.
474
01:06:46,708 --> 01:06:50,110
Such fine workmanship.
475
01:06:53,047 --> 01:06:54,481
Here you are.
476
01:07:06,094 --> 01:07:08,563
A Wonderful medicine for intimacy.
So beautiful.
477
01:07:22,877 --> 01:07:23,844
Thank you.
478
01:07:23,945 --> 01:07:27,108
Well then, Professor Ryo,
let's try to move the statue.
479
01:07:27,215 --> 01:07:29,343
Yamato is a great and splendid region.
480
01:07:29,450 --> 01:07:31,214
That's right.
481
01:07:32,820 --> 01:07:35,346
The strength ofthe sword,
482
01:07:35,456 --> 01:07:38,118
the road of countless paths...
483
01:07:38,226 --> 01:07:41,218
Professor, go ahead.
Seclude yourself in the mountain.
484
01:07:41,329 --> 01:07:43,627
The history of Yamato
is dignified and glorious.
485
01:07:45,233 --> 01:07:47,065
So it is sung.
486
01:07:52,840 --> 01:07:55,138
Ah, the statue is moving.
487
01:07:55,243 --> 01:07:56,335
The statue is moving.
488
01:07:57,912 --> 01:07:59,038
The statue is moving.
489
01:08:24,806 --> 01:08:26,433
I'm tired.
490
01:08:33,414 --> 01:08:35,439
Professor, that's no good.
491
01:08:35,550 --> 01:08:40,249
With a horse statue,
you have to do it like this.
492
01:08:40,355 --> 01:08:41,322
Yes.
493
01:08:56,070 --> 01:09:00,007
There, Professors.
The statue is calling for you.
494
01:10:36,170 --> 01:10:42,132
THE END
32930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.