All language subtitles for Track03_Sexual.Assault.at.a.Hotel.1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,009 --> 00:00:09,971 A NIKKATSU CORPORATION PRODUCTION 2 00:00:14,119 --> 00:00:15,553 No! 3 00:00:17,155 --> 00:00:18,520 Stop doing this! 4 00:00:19,992 --> 00:00:21,187 Rumiko. 5 00:02:02,661 --> 00:02:07,121 Okayama District 23 calling. Please begin speaking. 6 00:02:07,232 --> 00:02:08,324 Hello? 7 00:02:08,433 --> 00:02:11,027 Father? It's Ryoko. 8 00:02:11,136 --> 00:02:12,661 I just got in safely. 9 00:02:12,771 --> 00:02:16,469 Really? That's great to hear. Are you tired? 10 00:02:16,575 --> 00:02:18,737 No, I'm fine. 11 00:02:18,844 --> 00:02:21,745 Father, don't drink too much or anything. 12 00:02:21,847 --> 00:02:23,337 I know. I know. 13 00:02:23,448 --> 00:02:25,542 Well then, l'll call you again tomorrow evening. 14 00:02:25,651 --> 00:02:26,618 0K8)'- 15 00:03:01,453 --> 00:03:02,420 Hello'? 16 00:03:05,557 --> 00:03:07,457 This is Ryoko, isn't it'? 17 00:03:07,559 --> 00:03:08,526 Huh? 18 00:03:10,629 --> 00:03:14,395 Well, um, Rumiko is out right novv. 19 00:03:14,499 --> 00:03:16,627 Please try again later. 20 00:03:25,444 --> 00:03:30,780 What's done is done, and novv you must leave right away. 21 00:03:30,882 --> 00:03:31,974 That's it, right'? 22 00:03:32,084 --> 00:03:34,052 Oh, you're awake'? 23 00:03:34,152 --> 00:03:36,246 You misunderstood. You mis- 24 00:03:36,354 --> 00:03:37,321 Don't touch me. 25 00:03:39,524 --> 00:03:44,018 You'd better go meet your Wife. 26 00:03:44,129 --> 00:03:47,429 When I come back, we'll have plenty of time to talk, okay? 27 00:03:49,835 --> 00:03:52,304 Just leave. 28 00:03:52,404 --> 00:03:53,462 Hurry up and leave! 29 00:04:04,216 --> 00:04:10,178 SEXUAL ASSAULT AT A HOTEL.' RAPE ME! 30 00:04:17,562 --> 00:04:20,463 PRODUCER; ITOU RYOUJI WRITERI KATSURA CHIHO 31 00:04:20,565 --> 00:04:24,001 PHOTOGRAPHYI YAIVIAZAKI YOSHIHIRO LIGHTINGI TAKASHIIVIA IVIASAHIRO 32 00:04:24,102 --> 00:04:27,003 RECORDING; KOJIROU JINBO ART; WATANABE HEIHACHIROU 33 00:04:27,105 --> 00:04:30,507 EDITING; NISHIIVIURA TOYOJI MUSIC; TAKADA JIROU 34 00:04:30,609 --> 00:04:33,476 ASSISTANT PRODUCERI TAKAHASHI YOSHIROU 35 00:04:33,578 --> 00:04:36,513 SPECIAL EFFECTS; TOUYOU EFFECTS HOUSE 36 00:04:40,085 --> 00:04:43,146 STARRING 37 00:04:43,255 --> 00:04:46,418 IVIIYAI ERINA 38 00:04:46,525 --> 00:04:49,654 YAIVIASHINA YURI 39 00:04:49,761 --> 00:04:52,958 ESUIVII HIDEAKI, ODA TOSHIHIKO, AKI JUN, 40 00:04:53,064 --> 00:04:56,830 SHIGAKEI JIROU, HAIVIAGUCHI TATSUYA 41 00:04:56,935 --> 00:04:59,905 YUKIOKA KEISUKE, KAGEYAIVIA HIDETOSHI 42 00:05:00,005 --> 00:05:04,033 SHIIVIIZU KUNIO, KINUGASA IVIASUO 43 00:05:04,142 --> 00:05:07,043 OOTANI KIYOUKO, KITAGAIVII TADAYUKI, OMI DAISUKE 44 00:05:07,145 --> 00:05:10,706 YOKOTA YOUKO, HARADA CHIEKO, KOIVIIYAIVIA TAIVIAKI 45 00:05:14,352 --> 00:05:19,313 DIRECTED BY KORETSUGU KURAHARA 46 00:05:23,829 --> 00:05:26,560 - Welcome! - Ah, thanks. 47 00:05:26,698 --> 00:05:28,132 Hovv about a scotch and water'? 48 00:05:28,233 --> 00:05:30,565 I'm back again. Mr. Murata, right'? 49 00:05:30,669 --> 00:05:35,664 Era, when are you going to pay my modeling fee'? 50 00:05:35,774 --> 00:05:38,368 You're ruthless. 51 00:05:38,476 --> 00:05:42,879 Collecting debts while you're working. 52 00:05:42,981 --> 00:05:44,915 Hey! One more. 53 00:05:45,016 --> 00:05:46,984 There you go. 54 00:05:51,489 --> 00:05:52,479 Thanks. 55 00:05:52,591 --> 00:05:54,025 Didn't you earn credits in school for that? 56 00:05:54,125 --> 00:05:55,820 Are you worried about putting the pictures on the market? 57 00:05:55,927 --> 00:05:58,191 You're tough! 58 00:05:58,296 --> 00:06:01,231 - I see Why your modeling fee is so high. - Of course. 59 00:06:05,270 --> 00:06:07,967 Better Watch it. 60 00:06:08,073 --> 00:06:10,565 RVOKQ? 61 00:06:10,675 --> 00:06:12,370 You're Ryoko, aren't you'? 62 00:06:12,477 --> 00:06:14,502 It's been a while. Tvvo years. 63 00:06:14,613 --> 00:06:15,808 What are you doing in Tokyo'? 64 00:06:15,914 --> 00:06:19,680 I'm going to your university. My school's doing an exchange seminar with yours. 65 00:06:19,784 --> 00:06:22,116 Professor Migumo is teaching it. You didn't know? 66 00:06:22,220 --> 00:06:24,154 Nope. 67 00:06:24,256 --> 00:06:26,384 Ah, you're Wearing glasses. That's Why I never savv you. 68 00:06:26,491 --> 00:06:30,655 Hovv long have you had them'? 69 00:06:30,762 --> 00:06:34,164 You're always so pretty. Anything would look good on you. 70 00:06:34,266 --> 00:06:38,533 Hey, doesn't she look just like Renoifis Virgin'? 71 00:06:38,637 --> 00:06:39,695 Introduce me! 72 00:06:39,804 --> 00:06:43,297 No way. You ovve me enough already. 73 00:06:43,408 --> 00:06:44,569 Oh, right. lforgot. 74 00:06:45,610 --> 00:06:47,009 Oh, my camera. 75 00:06:47,112 --> 00:06:48,136 You're such a pervert. 76 00:06:48,246 --> 00:06:49,771 Take this. 77 00:06:49,881 --> 00:06:51,371 Stop! 78 00:06:51,483 --> 00:06:52,450 Stop it! 79 00:06:57,589 --> 00:07:01,287 - Knock it off! People are Watching. - An egg carton. 80 00:07:01,393 --> 00:07:02,656 Knock it off! 81 00:07:03,728 --> 00:07:06,322 - Quit fooling around! - Go Wash up! 82 00:07:06,431 --> 00:07:07,523 I'll come, too. 83 00:07:07,632 --> 00:07:09,066 This isn't that kind of bar. 84 00:07:09,167 --> 00:07:10,396 Yeah, it's not that kind of bar. 85 00:07:10,502 --> 00:07:11,469 I know that. 86 00:07:13,672 --> 00:07:14,867 Can I have a drink'? 87 00:07:14,973 --> 00:07:17,305 Ah, so you've started drinking'? 88 00:07:17,409 --> 00:07:21,846 Yeah, my dad's been letting rne be his drinking partner lately. 89 00:07:21,947 --> 00:07:25,178 Is drinking all your dad taught you'? 90 00:07:25,283 --> 00:07:26,580 What do you mean'? 91 00:07:26,685 --> 00:07:28,278 - Is Whiskey okay? - Yeah. 92 00:07:29,788 --> 00:07:32,689 You didn't go home for spring break, either, did you'? 93 00:07:32,791 --> 00:07:35,317 Your brother's probably Worried. 94 00:07:35,427 --> 00:07:37,657 My brother? 95 00:07:37,762 --> 00:07:40,356 He should be making plenty of money as a contractor. 96 00:07:40,465 --> 00:07:44,629 No reason to give him a call or write a letter. 97 00:07:56,047 --> 00:07:58,914 Well then, let's celebrate our tvvo-year reunion. 98 00:07:59,017 --> 00:07:59,984 Cheers. 99 00:08:06,725 --> 00:08:09,194 So, what happened with that guy'? 100 00:08:09,294 --> 00:08:10,261 That guy? 101 00:08:10,362 --> 00:08:14,629 McQueen. The pole vaulter from Sanyo University. 102 00:08:14,733 --> 00:08:16,394 The guy who looked like Steve McQueen. 103 00:08:18,970 --> 00:08:20,995 Ah, you mean Muroya'? 104 00:08:21,106 --> 00:08:24,167 Right. You two were hitting it off. 105 00:08:24,275 --> 00:08:26,369 Yeah. 106 00:08:26,478 --> 00:08:28,742 Did you sleep with him'? 107 00:08:38,423 --> 00:08:41,017 Well, hovv about you'? 108 00:08:44,796 --> 00:08:49,700 The guy on the phone earlier. Who was he'? 109 00:09:05,183 --> 00:09:07,550 - You haven't changed, have you'? - What? 110 00:09:07,652 --> 00:09:09,450 You've always been so innocent. 111 00:09:30,842 --> 00:09:32,810 You're drunk. 112 00:10:01,673 --> 00:10:03,402 Rumi, are you okay? 113 00:10:03,508 --> 00:10:04,998 You drank a lot. 114 00:10:08,079 --> 00:10:12,539 I'm fine. I do this every night. 115 00:10:12,650 --> 00:10:15,915 You'd better not take a bath if you're that drunk. 116 00:10:18,590 --> 00:10:21,389 Ryoko, you're just as kind as ever. 117 00:10:27,098 --> 00:10:31,001 Want to sleep together tonight? 118 00:10:31,102 --> 00:10:34,902 We used to swing that vvay, didn't we'? 119 00:10:35,006 --> 00:10:37,031 Cut it out, Rumi. 120 00:10:41,012 --> 00:10:43,174 Stop it! 121 00:10:43,281 --> 00:10:44,248 Stop. 122 00:10:45,817 --> 00:10:47,979 Stop. 123 00:10:52,323 --> 00:10:54,485 Don't make fun of me. 124 00:10:54,592 --> 00:10:56,924 Stop it. 125 00:10:57,028 --> 00:11:00,965 I remember I got in here when vve vvere sophomores in high school, 126 00:11:01,065 --> 00:11:02,760 and you said the same thing then. 127 00:11:02,867 --> 00:11:04,028 Stop it. 128 00:11:05,803 --> 00:11:09,171 You still haven't been with a man'? 129 00:11:09,274 --> 00:11:13,404 Your skin still looks like a Virgin's. 130 00:11:13,511 --> 00:11:17,175 You're awful. 131 00:11:17,282 --> 00:11:18,750 What's with you'? 132 00:11:24,989 --> 00:11:27,287 Hovv old do you think I am'? 133 00:11:27,392 --> 00:11:30,953 I'm 22. 134 00:11:31,062 --> 00:11:33,326 What's the big deal if I've been with a man'? 135 00:11:33,431 --> 00:11:36,457 That's right. 136 00:11:38,069 --> 00:11:40,902 Hey, Ryoko. 137 00:11:41,005 --> 00:11:44,407 Who did you sleep with in Okayama? Tell me! 138 00:11:44,509 --> 00:11:47,274 Isn't it obvious? It was Muroya. 139 00:11:47,378 --> 00:11:52,578 You left me and came here. I was lonely, so I slept with Muroya. 140 00:11:52,684 --> 00:11:53,651 Really? 141 00:11:55,086 --> 00:11:59,250 It sounds like you're doing pretty well, then. 142 00:11:59,357 --> 00:12:01,655 That's right. 143 00:12:01,759 --> 00:12:06,219 But he's in Okayama right novv. So Why don't vve fool around'? 144 00:12:52,710 --> 00:12:54,769 Muroya... 145 00:13:08,059 --> 00:13:10,756 Just as I thought. It's pointless. 146 00:13:15,066 --> 00:13:18,297 COLLEGE OF LAW 147 00:13:20,905 --> 00:13:24,034 - Professor! - Professor Migumo! 148 00:13:24,142 --> 00:13:26,509 - Professor! - Professor, Wait up, please! 149 00:13:26,611 --> 00:13:27,942 Professor! 150 00:13:39,090 --> 00:13:40,854 I'm very sorry. 151 00:13:43,561 --> 00:13:47,555 I'm Hondo. I'm just a teaching assistant in the history department. 152 00:13:47,665 --> 00:13:50,362 My old age is my only qualification. 153 00:13:50,468 --> 00:13:54,166 Why don't I introduce you to Professor Migumo in his office? 154 00:13:58,776 --> 00:14:01,768 - What's your name'? - lnnami Ryoko. 155 00:14:01,879 --> 00:14:03,745 - Hovv old are you'? - Huh? 156 00:14:03,848 --> 00:14:06,818 19 Or 20. I'll bet 19. 157 00:14:06,918 --> 00:14:09,216 I'm 22. 158 00:14:09,320 --> 00:14:10,913 Ah, I see. 159 00:14:22,867 --> 00:14:24,631 - Come in. - Okay. 160 00:14:38,649 --> 00:14:39,616 Here. 161 00:14:44,288 --> 00:14:49,385 The analysis ofthe engravings on the Lotus Gate in Nara came back. 162 00:14:49,494 --> 00:14:51,929 - Oh, really? l'll look at them later. - Okay. 163 00:15:04,776 --> 00:15:07,370 Do you vvant something to eat, too'? 164 00:15:07,478 --> 00:15:09,913 No. 165 00:15:10,014 --> 00:15:13,473 I'd rather see Professor Migumo. 166 00:15:13,584 --> 00:15:15,143 Have a seat. 167 00:15:20,925 --> 00:15:23,417 - Where are you from'? - Okayama. 168 00:15:23,528 --> 00:15:24,893 I'm from Seiran Women's College. 169 00:15:24,996 --> 00:15:27,522 Ah, millet country, huh'? 170 00:15:27,632 --> 00:15:30,499 Lots of old earthenware there, too. 171 00:15:30,601 --> 00:15:33,764 Mr. Hondo, I'm going out to lunch. 172 00:15:46,617 --> 00:15:50,781 Hold on. Professor Migumo is on his Way now. 173 00:15:56,093 --> 00:15:58,721 I think you can get a better feeling for these things in the dark. 174 00:16:05,503 --> 00:16:07,267 Look. 175 00:16:07,371 --> 00:16:10,807 This earthenware statue... 176 00:16:10,908 --> 00:16:15,004 These innocent eyes and the beautiful mouth. 177 00:16:15,112 --> 00:16:17,843 Young girls in the Yamato period 178 00:16:17,949 --> 00:16:25,652 were buried alive with expressions as pure as this statues 179 00:16:25,756 --> 00:16:30,626 When I first laid eyes on you, I felt I'd met you somewhere before. 180 00:16:30,728 --> 00:16:34,722 When you get that feeling, it's called dejé vu. 181 00:16:34,832 --> 00:16:37,358 Novv I see why. 182 00:16:37,468 --> 00:16:40,961 You're a lot like this young girl in the statue. 183 00:16:45,209 --> 00:16:48,042 You're a virgin, aren't you, Ryoko'? 184 00:16:51,916 --> 00:16:56,911 You have to be more submissive like the girl in the statue. 185 00:16:57,021 --> 00:16:59,854 Obey your man and leave everything up to him. 186 00:17:05,530 --> 00:17:06,895 I'm sorry. 187 00:17:10,668 --> 00:17:13,865 I'll introduce you to the professor the night after next. 188 00:17:13,971 --> 00:17:17,771 He has a little party every Friday night. 189 00:17:17,875 --> 00:17:19,172 Excuse me. 190 00:17:19,277 --> 00:17:20,244 You're coming! 191 00:17:28,052 --> 00:17:29,850 I'll make sure you come. 192 00:18:02,453 --> 00:18:03,716 Over here, Tomoko. 193 00:18:03,821 --> 00:18:05,516 What is it, Papa'? 194 00:18:19,370 --> 00:18:21,168 - Have you been waiting? - Not at all. 195 00:18:21,272 --> 00:18:24,207 You vvere still sleeping when l called earlier, huh'? 196 00:18:24,308 --> 00:18:25,275 Yeah. 197 00:18:25,376 --> 00:18:27,174 I'm leaving novv. Want to come with me'? 198 00:18:27,278 --> 00:18:29,610 Just a minute. I'll be right back. 199 00:18:29,714 --> 00:18:31,682 - Be quick. - Okay. 200 00:18:33,684 --> 00:18:35,743 What's vvrong, Papa'? 201 00:18:39,056 --> 00:18:40,820 Here. 202 00:18:40,925 --> 00:18:43,053 Thank you very much. 203 00:18:43,160 --> 00:18:47,996 Thank you very much. Hold on tight to it, novv. 204 00:18:48,099 --> 00:18:49,066 Okay. 205 00:19:06,550 --> 00:19:10,214 Chiiko, behave yourself. 206 00:19:13,124 --> 00:19:15,183 Just a little more. Be patient. 207 00:19:17,328 --> 00:19:18,727 H6)'- 208 00:19:18,829 --> 00:19:20,524 What are you doing'? 209 00:19:20,631 --> 00:19:21,598 Chiiko. 210 00:19:27,405 --> 00:19:28,600 My precious painting. 211 00:19:28,706 --> 00:19:29,673 It's stuck. 212 00:19:29,774 --> 00:19:31,902 You should behave yourself. 213 00:19:32,009 --> 00:19:32,976 H6)'- 214 00:19:37,581 --> 00:19:39,049 Oh, man. 215 00:19:41,552 --> 00:19:42,747 Okay. 216 00:19:42,853 --> 00:19:46,312 Novv I'll do some body painting. 217 00:19:46,424 --> 00:19:51,954 Chiiko is a cute Tahiti girl. 218 00:19:52,063 --> 00:19:54,395 Hovv about this'? 219 00:19:57,101 --> 00:19:59,934 Chiiko, I'm getting turned on. 220 00:20:21,425 --> 00:20:24,360 Yes! This is art! 221 00:20:26,797 --> 00:20:27,764 Chiiko. 222 00:21:06,971 --> 00:21:09,770 Oh, you're here. 223 00:21:11,609 --> 00:21:12,906 What is it'? 224 00:21:13,010 --> 00:21:15,104 L called earlier. 225 00:21:15,212 --> 00:21:16,839 - You did'? - Yes. 226 00:21:16,947 --> 00:21:19,746 Ah, about the modeling fee'? Come on in. 227 00:21:19,850 --> 00:21:22,820 Ryoko, come on. 228 00:21:22,920 --> 00:21:26,254 Rumi, can I have a smoke'? 229 00:21:27,892 --> 00:21:30,088 Hmrn, 15,000 yen, right'? 230 00:21:35,266 --> 00:21:37,428 Well then, we'll be off. 231 00:21:37,535 --> 00:21:39,936 Rumi, I've got a favor to ask you. 232 00:21:40,037 --> 00:21:44,065 Chiiko keeps messing around. We can't get anything done. 233 00:21:44,175 --> 00:21:45,233 But vve have to go. 234 00:21:45,342 --> 00:21:47,868 L'll be indebted to you. l'll even sweeten your modeling fee. 235 00:21:50,815 --> 00:21:52,408 - 20,000? - Yeah. 236 00:21:52,516 --> 00:21:55,247 Well, I've got no choice. 237 00:21:55,352 --> 00:21:56,683 All right. Get ready. 238 00:21:56,787 --> 00:21:57,754 Okay. 239 00:21:59,857 --> 00:22:03,987 - Ryoko, sorry. Can you Wait? - I'm finally feeling some inspiration. 240 00:22:04,094 --> 00:22:05,789 Chiiko, come over here. 241 00:22:05,896 --> 00:22:06,863 Okay. 242 00:22:14,004 --> 00:22:16,029 What were you two doing'? 243 00:22:16,140 --> 00:22:17,938 Come out. Come out. 244 00:22:18,042 --> 00:22:21,171 Ah, is that what happened'? You're in a tough spot. 245 00:22:21,278 --> 00:22:22,507 All right. 246 00:22:25,182 --> 00:22:27,412 Like this'? 247 00:22:27,518 --> 00:22:30,146 - So pretty... - Do your hair like this. 248 00:22:32,389 --> 00:22:34,221 - Here you go. - Yes, let's go with that. 249 00:22:37,595 --> 00:22:40,690 Hey, Rumi, you dranktoo much again last night, huh'? 250 00:22:40,798 --> 00:22:42,323 You could tell'? 251 00:22:42,433 --> 00:22:44,401 Your boobs are still drunk. 252 00:22:49,740 --> 00:22:51,708 Miss'? 253 00:22:51,809 --> 00:22:54,335 You're magnificent. Won't you join us'? 254 00:22:54,445 --> 00:22:56,641 No, thank you. 255 00:22:59,850 --> 00:23:02,785 Didn't mean to make her uneasy. 256 00:23:25,042 --> 00:23:29,104 Excuse me. 257 00:23:29,213 --> 00:23:31,978 - Think about it. - Okay. 258 00:23:32,082 --> 00:23:33,379 Miss! 259 00:23:38,522 --> 00:23:42,686 The Masked Rider has arrived. 260 00:23:42,793 --> 00:23:43,954 This vvay, please. 261 00:23:45,963 --> 00:23:49,058 Sorry. Excuse me. 262 00:23:49,166 --> 00:23:51,396 Hey, Ryoko, this way. 263 00:23:51,502 --> 00:23:55,439 Could you all spread out a little bit'? 264 00:23:55,539 --> 00:23:57,064 Thanks. 265 00:24:19,563 --> 00:24:20,792 Where did she come from'? 266 00:24:20,898 --> 00:24:22,024 She's pretty cute. 267 00:24:22,132 --> 00:24:23,395 She's a friend of RumPs. 268 00:24:23,500 --> 00:24:25,969 I hear she's still a virgin. 269 00:24:26,070 --> 00:24:27,868 I Wonder. 270 00:24:27,972 --> 00:24:30,566 I can't tell from here. 271 00:24:30,674 --> 00:24:32,540 Don't touch. 272 00:24:37,047 --> 00:24:38,014 Want to dance'? 273 00:24:38,115 --> 00:24:39,708 That girl's filthy. 274 00:24:43,754 --> 00:24:44,915 Rumiko, 275 00:24:45,022 --> 00:24:47,889 I haven't seen you at school lately. 276 00:24:47,992 --> 00:24:50,154 Maybe you have a new boyfriend'? 277 00:24:50,260 --> 00:24:52,957 Quiet. You're just a lazy drug peddler. 278 00:24:57,134 --> 00:25:00,536 Wovv, your hair smells nice. 279 00:25:09,213 --> 00:25:11,307 That's a nice shirt. 280 00:25:15,352 --> 00:25:17,753 So tight. 281 00:25:20,691 --> 00:25:22,056 Rumiko. 282 00:25:25,829 --> 00:25:27,354 What are you doing'? 283 00:25:31,935 --> 00:25:33,733 You two are rough. 284 00:25:36,774 --> 00:25:37,741 Want to dance'? 285 00:25:37,841 --> 00:25:40,401 No, she doesn't vvant to dance with some lazy guy. 286 00:25:40,511 --> 00:25:41,569 Okay'? 287 00:25:41,678 --> 00:25:44,045 You're too stubborn. 288 00:25:44,148 --> 00:25:45,912 Okay, you dance with me. 289 00:25:46,016 --> 00:25:46,983 Okay. 290 00:25:50,320 --> 00:25:51,719 Sit dovvn and vvait, okay? 291 00:25:55,859 --> 00:25:56,917 Stop it. 292 00:26:12,943 --> 00:26:14,104 Welcome. 293 00:26:17,214 --> 00:26:21,708 You're making rne fall for you. 294 00:26:24,121 --> 00:26:25,987 What's Wrong? Keep dancing. 295 00:26:26,090 --> 00:26:27,057 H6)'- 296 00:26:38,569 --> 00:26:40,867 Hey. Hey- 297 00:26:54,084 --> 00:26:55,745 - Avv, man. - Go ahead. 298 00:28:36,520 --> 00:28:39,319 - Think they did it? - She always does. 299 00:28:39,423 --> 00:28:42,620 The only thing that ever changes is the guy. 300 00:28:42,726 --> 00:28:45,161 Please, have a seat. 301 00:28:50,367 --> 00:28:54,235 If you're looking for her, she left with her middle-aged boyfriend. 302 00:28:54,338 --> 00:28:56,602 Middle-aged boyfriend'? 303 00:29:03,714 --> 00:29:08,049 These are sleeping pills. 304 00:29:08,151 --> 00:29:10,882 And these are the Pill. 305 00:29:10,988 --> 00:29:13,150 Take these together, and we'll be fine. 306 00:29:18,061 --> 00:29:20,052 You Won't have to vvorry about getting pregnant. 307 00:29:36,713 --> 00:29:37,680 I love you. 308 00:31:44,508 --> 00:31:47,273 - Rumiko. - You. 309 00:32:02,726 --> 00:32:04,251 I love you. 310 00:34:03,413 --> 00:34:07,509 These innocent eyes and the beautiful mouth. 311 00:34:07,617 --> 00:34:09,745 Young girls in the Yarnato period... 312 00:34:09,853 --> 00:34:14,757 were buried alive with expressions as pure as this statues. 313 00:34:29,039 --> 00:34:31,440 Have a good night. Should I drive the car back around? 314 00:34:31,541 --> 00:34:34,203 No, that's okay. Just drop her off here. 315 00:34:36,980 --> 00:34:39,540 Rumiko... 316 00:34:39,649 --> 00:34:40,616 I'm sorry. 317 00:35:20,724 --> 00:35:21,850 Who is it'? 318 00:35:21,958 --> 00:35:25,622 It's me. Rumiko. Open up. 319 00:35:29,966 --> 00:35:32,697 I thought you'd be home already. 320 00:35:32,802 --> 00:35:37,137 I was worried about what that drug peddler guy would do after I left. 321 00:35:37,240 --> 00:35:38,867 Wow. 322 00:35:38,975 --> 00:35:40,602 You've been busy, huh'? 323 00:35:42,278 --> 00:35:46,875 Well then, let's drink till vve can't drink any more. Just you and me. 324 00:35:52,489 --> 00:35:56,016 L like it here. No one will bother us. 325 00:35:56,126 --> 00:35:58,390 We can be ourselves. 326 00:35:58,495 --> 00:36:00,486 Ovv. 327 00:36:02,065 --> 00:36:04,830 Ryoko, vvhafre you doing'? 328 00:36:10,140 --> 00:36:12,575 You filthy woman. 329 00:36:12,676 --> 00:36:15,077 Who are you trying to fool saying everythings fine'? 330 00:36:15,178 --> 00:36:17,340 Acting like some animal. 331 00:36:17,447 --> 00:36:20,417 Get out. Get out, now! 332 00:36:23,086 --> 00:36:24,952 Yes, I suppose I should go home. 333 00:36:28,558 --> 00:36:32,756 You can't go home. You'll have to force your Way through me first. 334 00:36:34,864 --> 00:36:37,299 Ovv! What are you doing'? 335 00:36:37,400 --> 00:36:39,528 You're drunk! 336 00:36:39,636 --> 00:36:40,865 I'm not drunk at all. 337 00:36:40,970 --> 00:36:42,904 Then I guess you're just jealous of me. 338 00:36:43,006 --> 00:36:44,371 What did you say'? 339 00:36:44,474 --> 00:36:45,703 It's true, isn't it'? 340 00:36:45,809 --> 00:36:48,835 Seeing a Woman who can sleep with whatever man she likes, 341 00:36:48,945 --> 00:36:50,572 you must be so frustrated. 342 00:36:52,215 --> 00:36:53,546 What are you saying? 343 00:36:53,650 --> 00:36:57,644 I can't do that. I can't do such filthy things. 344 00:37:08,131 --> 00:37:11,863 I tried to out ties with the man I'm in love with. 345 00:37:11,968 --> 00:37:14,494 But it's no use. 346 00:37:14,604 --> 00:37:18,165 Ryoko, can you forget the first man you ever loved'? 347 00:37:23,279 --> 00:37:28,410 Hovv was it with Muroya'? 348 00:37:28,518 --> 00:37:29,986 His was about this thick, wasn't it'? 349 00:37:30,086 --> 00:37:32,453 Don't say such vulgar things! 350 00:37:32,555 --> 00:37:36,219 Why don't you try to put it in'? Muroyafs thing, I mean. 351 00:37:56,780 --> 00:37:58,179 Watch this. 352 00:37:59,716 --> 00:38:02,811 It's getting near my cunt. 353 00:38:02,919 --> 00:38:07,686 This cunt that was just used. 354 00:38:12,762 --> 00:38:14,127 Watch. 355 00:38:14,230 --> 00:38:16,324 Watch me. 356 00:38:21,971 --> 00:38:24,269 That's just right. 357 00:38:24,374 --> 00:38:27,674 I can Wash away his semen. 358 00:38:29,712 --> 00:38:31,942 It stings. 359 00:38:34,350 --> 00:38:35,579 Watch me! 360 00:38:35,685 --> 00:38:37,175 Stop it! 361 00:38:41,724 --> 00:38:44,455 - Just as I thought. You're a virgin. - You're Wrong. 362 00:38:44,561 --> 00:38:46,928 I'm not a virgin. 363 00:38:47,030 --> 00:38:52,196 L-l did it with a man. 364 00:38:52,302 --> 00:38:53,997 With Muroya! 365 00:39:04,247 --> 00:39:09,117 Get out. Get out of here, now! 366 00:39:28,171 --> 00:39:31,334 Drink this and you'll sleep well tonight. 367 00:39:31,441 --> 00:39:33,341 I'll come back tomorrow. 368 00:40:12,749 --> 00:40:15,184 Muroya... 369 00:41:06,669 --> 00:41:08,433 Muroya... 370 00:41:11,107 --> 00:41:12,632 Muroya... 371 00:42:23,946 --> 00:42:24,913 Sir, your car has arrived. 372 00:42:25,014 --> 00:42:26,004 Oh, Okay. 373 00:43:54,470 --> 00:43:59,567 Room 708. This is Room 708. 374 00:44:04,680 --> 00:44:07,809 - Room 708. This is- - Okay. 375 00:49:23,999 --> 00:49:26,024 Ryoko. 376 00:49:26,135 --> 00:49:27,694 It's me. 377 00:49:29,939 --> 00:49:32,738 Open up, Ryoko. 378 00:49:40,616 --> 00:49:42,846 Ryoko, what happened'? 379 00:49:52,595 --> 00:49:53,790 Who are you'? 380 00:49:53,896 --> 00:49:55,364 That turned you on, huh'? 381 00:49:55,464 --> 00:49:57,125 Someone help! 382 00:49:57,233 --> 00:49:58,564 Someone! 383 00:50:03,172 --> 00:50:05,368 Ryoko, call someone! 384 00:50:05,474 --> 00:50:06,703 Hurry! 385 00:50:17,019 --> 00:50:18,453 Let me go! 386 00:50:20,389 --> 00:50:23,256 Ryoko! Call the police! 387 00:50:29,398 --> 00:50:30,957 You bastard! 388 00:50:32,434 --> 00:50:34,425 RVOKQ! 389 00:50:45,314 --> 00:50:48,750 Ryoko, now! 390 00:50:48,851 --> 00:50:49,818 Hurry! 391 00:51:46,709 --> 00:51:51,374 Hondo is a pretty good fuck, eh'? 392 00:52:09,498 --> 00:52:10,624 This is room 709. 393 00:52:10,733 --> 00:52:14,761 Call the police. 394 00:52:14,870 --> 00:52:17,771 There's a burglar in the hotel. 395 00:52:17,873 --> 00:52:20,604 Yes, just novv. He just got away. 396 00:52:29,952 --> 00:52:31,283 There he is! Freeze! 397 00:52:31,387 --> 00:52:33,287 - Hey! - Halt! 398 00:52:48,604 --> 00:52:50,936 There! 399 00:52:51,040 --> 00:52:52,838 Freeze! 400 00:53:03,485 --> 00:53:04,748 Don't move! 401 00:54:19,628 --> 00:54:23,758 I have nothing but contempt for Picasso's admirers. 402 00:54:23,866 --> 00:54:26,233 The Way he used the canvas was-- 403 00:54:26,335 --> 00:54:30,431 Your pickled vegetables are ready. 404 00:54:30,539 --> 00:54:35,272 His symbolism means nothing. Beauty must come first. 405 00:54:35,377 --> 00:54:40,406 Hey, lazy drug peddler. 406 00:54:40,516 --> 00:54:42,450 Ah, sorry. 407 00:54:47,756 --> 00:54:50,054 RVOKQ? 408 00:54:50,159 --> 00:54:52,150 Ryoko, are you all right'? 409 00:54:52,261 --> 00:54:53,922 - Is she okay? - Ryoko'? 410 00:54:54,029 --> 00:54:55,929 Help me pick her up. 411 00:54:56,031 --> 00:54:58,329 She drank too much. 412 00:54:58,433 --> 00:55:00,561 Let's move her over there. 413 00:55:00,669 --> 00:55:03,138 - Need help? - No, I'm okay. 414 00:55:08,477 --> 00:55:11,640 Ryoko, are you all right'? 415 00:55:11,747 --> 00:55:13,272 Are you hot'? 416 00:55:21,290 --> 00:55:22,951 You drank too much. 417 00:55:25,661 --> 00:55:27,254 Let me get you a wet towel. 418 00:55:29,865 --> 00:55:34,063 Water. I vvant water. 419 00:55:36,738 --> 00:55:40,800 Water and a wet tovvel, please. Make them cold. 420 00:55:40,909 --> 00:55:42,570 Can you get some salt'? 421 00:55:42,678 --> 00:55:44,578 Want me to come, too'? 422 00:55:44,680 --> 00:55:46,170 - No, we'll be fine. - Really? 423 00:55:46,281 --> 00:55:47,271 Thanks. 424 00:55:47,382 --> 00:55:49,874 You should make her throw up everything she drank. 425 00:55:49,985 --> 00:55:51,953 Can I have this'? 426 00:55:56,358 --> 00:55:58,224 RVOKQ? 427 00:55:58,327 --> 00:56:00,125 Here you go. Some water. 428 00:56:05,267 --> 00:56:06,735 Thanks. 429 00:56:08,337 --> 00:56:10,237 Should I call you a cab'? 430 00:56:10,339 --> 00:56:12,273 You'd better get yourself home. 431 00:56:15,978 --> 00:56:19,380 You're my enemy. 432 00:56:19,481 --> 00:56:22,382 I hate you. 433 00:56:22,484 --> 00:56:25,852 What are you saying? 434 00:56:25,954 --> 00:56:27,422 Do you feel sick'? 435 00:56:29,625 --> 00:56:30,888 Anyone have some medicine? 436 00:56:30,993 --> 00:56:33,519 I don't vvant that stuff. 437 00:56:36,431 --> 00:56:39,992 Ryoko, hang in there. 438 00:56:40,102 --> 00:56:44,562 I know what you did. You pushed Muroya off of that roof. 439 00:56:44,673 --> 00:56:45,640 Huh? 440 00:56:47,276 --> 00:56:51,213 You pushed Muroya off ofthe hotel roof. 441 00:57:02,891 --> 00:57:05,986 You murderer. 442 00:57:06,094 --> 00:57:10,361 What are you saying? Don't be foolish. 443 00:57:10,465 --> 00:57:13,765 You're a murderer. 444 00:57:15,671 --> 00:57:17,366 Stop it right now! 445 00:57:45,133 --> 00:57:47,568 Rumiko, thanks for calling me. 446 00:57:51,340 --> 00:57:55,174 Wait. Not me. 447 00:58:02,017 --> 00:58:05,647 We've thought it over, and there's only you. 448 00:58:07,255 --> 00:58:12,022 Your strong point is knowing hovv to treat women. 449 00:58:12,127 --> 00:58:13,094 That's it. 450 01:04:00,875 --> 01:04:03,139 I knevv you'd come. 451 01:04:41,282 --> 01:04:43,944 Professor Ryo, good evening. 452 01:04:44,052 --> 01:04:48,421 What do you think? A pure, young virgin/ An earthenware statue. 453 01:04:48,523 --> 01:04:51,356 This is quite beautiful. 454 01:04:51,459 --> 01:04:55,794 Well, l hope that you'll be able to regain your youth tonight. 455 01:04:57,866 --> 01:05:01,393 Hondo, you've done quite well. 456 01:05:01,503 --> 01:05:04,404 This is the best article so far. 457 01:05:04,506 --> 01:05:08,306 - To make a virgin act so boldly. - I can't believe it. 458 01:05:08,410 --> 01:05:09,377 Yes. 459 01:05:10,912 --> 01:05:14,473 Touching the skin of a virgin, this is love. 460 01:05:14,582 --> 01:05:20,180 Just put that on here... Ah, just like this. 461 01:05:20,288 --> 01:05:22,848 Yes, like that. And the cheeks crimson red. 462 01:05:22,957 --> 01:05:27,656 Statue girls have to have that. Got it, Hondo'? 463 01:05:27,762 --> 01:05:29,992 I'm sorry. 464 01:05:30,098 --> 01:05:31,793 Well, then... 465 01:05:31,900 --> 01:05:35,200 You knovv, old Chinese texts say that medicines can be made 466 01:05:35,303 --> 01:05:37,465 from the sexual fluids of a virgin. 467 01:05:37,572 --> 01:05:39,563 Yes, just a moment. 468 01:05:42,310 --> 01:05:44,176 So cute. 469 01:05:44,279 --> 01:05:48,580 It's rare to have a virgin statue. Precious, isn't it, Professor? 470 01:05:53,221 --> 01:05:54,882 So pretty. 471 01:06:13,808 --> 01:06:16,004 Such a beautiful White color. 472 01:06:21,649 --> 01:06:23,845 Her feet are pretty, too! 473 01:06:23,952 --> 01:06:25,647 So smooth. 474 01:06:46,708 --> 01:06:50,110 Such fine workmanship. 475 01:06:53,047 --> 01:06:54,481 Here you are. 476 01:07:06,094 --> 01:07:08,563 A Wonderful medicine for intimacy. So beautiful. 477 01:07:22,877 --> 01:07:23,844 Thank you. 478 01:07:23,945 --> 01:07:27,108 Well then, Professor Ryo, let's try to move the statue. 479 01:07:27,215 --> 01:07:29,343 Yamato is a great and splendid region. 480 01:07:29,450 --> 01:07:31,214 That's right. 481 01:07:32,820 --> 01:07:35,346 The strength ofthe sword, 482 01:07:35,456 --> 01:07:38,118 the road of countless paths... 483 01:07:38,226 --> 01:07:41,218 Professor, go ahead. Seclude yourself in the mountain. 484 01:07:41,329 --> 01:07:43,627 The history of Yamato is dignified and glorious. 485 01:07:45,233 --> 01:07:47,065 So it is sung. 486 01:07:52,840 --> 01:07:55,138 Ah, the statue is moving. 487 01:07:55,243 --> 01:07:56,335 The statue is moving. 488 01:07:57,912 --> 01:07:59,038 The statue is moving. 489 01:08:24,806 --> 01:08:26,433 I'm tired. 490 01:08:33,414 --> 01:08:35,439 Professor, that's no good. 491 01:08:35,550 --> 01:08:40,249 With a horse statue, you have to do it like this. 492 01:08:40,355 --> 01:08:41,322 Yes. 493 01:08:56,070 --> 01:09:00,007 There, Professors. The statue is calling for you. 494 01:10:36,170 --> 01:10:42,132 THE END 32930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.