Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,806 --> 00:00:08,042
Once upon a time
2
00:00:08,109 --> 00:00:10,010
when rivers ran blue
3
00:00:10,078 --> 00:00:13,581
and the air in the valley
was sweet and clean..
4
00:03:56,770 --> 00:03:58,706
Mm-mm.
5
00:04:10,884 --> 00:04:14,488
Lord, for what
we are about to receive
6
00:04:14,555 --> 00:04:16,357
make us properly grateful.
7
00:04:16,424 --> 00:04:17,725
Amen.
8
00:04:31,204 --> 00:04:34,141
Ah, nothin'
like a fried chicken
9
00:04:34,207 --> 00:04:36,910
while it's still hot
and crispy.
10
00:04:36,977 --> 00:04:39,246
So, the quicker you open
that safe and give us the money
11
00:04:39,313 --> 00:04:43,016
the quicker you can get back
to that tasty-lookin' chicken.
12
00:04:43,083 --> 00:04:45,419
Safe? You're mistaken, son.
13
00:04:45,486 --> 00:04:47,788
There's no safe in this house.
14
00:04:53,694 --> 00:04:56,830
Oh. Excuse me, ma'am.
15
00:05:02,570 --> 00:05:04,872
Wayne, you'd better do
like he says.
16
00:05:04,938 --> 00:05:08,075
A man works like a nigger
all his life to get ahead.
17
00:05:08,141 --> 00:05:11,345
Some bastard just comes along
and takes it from him.
18
00:05:15,949 --> 00:05:18,786
It's just a few pennies
I put aside for a rainy day.
19
00:05:20,053 --> 00:05:23,391
You got enough there
for a flood, Mr. Lomax.
20
00:05:26,259 --> 00:05:28,396
Damn.
Must be a million dollars.
21
00:05:31,399 --> 00:05:32,866
Mrs. Lomax.
22
00:05:35,936 --> 00:05:37,805
Saddlebag
isn't gonna be big enough.
23
00:05:37,871 --> 00:05:40,007
Well, Hobbs,
get something bigger.
24
00:05:41,909 --> 00:05:45,012
It just ain't the same
when it gets cold.
25
00:05:49,149 --> 00:05:51,284
Is this alright?
26
00:05:51,351 --> 00:05:53,220
Those were my mother's.
27
00:05:53,286 --> 00:05:55,589
Must have been
a fine figure of a woman.
28
00:05:57,791 --> 00:05:59,092
'Oh, don't feel so bad'
29
00:05:59,159 --> 00:06:00,728
Mr. Lomax.
30
00:06:00,794 --> 00:06:02,996
You got rich once,
you can do it again.
31
00:06:03,063 --> 00:06:05,566
Think of it
as a kind of a challenge.
32
00:06:07,935 --> 00:06:10,070
'That's all of it.'
33
00:06:16,477 --> 00:06:18,946
I do hate to eat
and run like this.
34
00:06:42,135 --> 00:06:43,437
Aah!
35
00:07:02,255 --> 00:07:06,159
What are you doing here?
Get out there and help!
36
00:07:06,226 --> 00:07:08,095
Oh!
37
00:07:10,430 --> 00:07:11,732
You ain't gonna
get your ass shot off
38
00:07:11,799 --> 00:07:13,467
for no White man's money.
39
00:07:19,306 --> 00:07:20,774
Aah!
40
00:07:29,282 --> 00:07:30,751
Aah!
41
00:07:31,885 --> 00:07:32,986
Aah!
42
00:08:45,025 --> 00:08:46,627
Come on, upsy-daisy, girls.
Come on, girls.
43
00:08:46,694 --> 00:08:47,895
Come on. Look lively.
44
00:08:47,961 --> 00:08:49,797
Come on, now. Brighten up.
45
00:08:58,939 --> 00:09:01,809
- Well, look who's here.
- Good evenin', Goldie.
46
00:09:01,875 --> 00:09:04,177
Oh, you poor man,
you're all wet.
47
00:09:04,244 --> 00:09:06,246
- And drunk.
- Well, come on in.
48
00:09:06,313 --> 00:09:07,948
You'll catch your death.
49
00:09:20,994 --> 00:09:23,030
I got no business here, Goldie.
50
00:09:23,096 --> 00:09:25,599
Being, as you know,
cleaned out.
51
00:09:25,666 --> 00:09:27,801
Oh, honey,
we all heard about that.
52
00:09:27,868 --> 00:09:29,737
It's just terrible,
just terrible.
53
00:09:29,803 --> 00:09:32,973
I thought if I could
just sit down for a while.
54
00:09:33,040 --> 00:09:36,543
Oh, well, sure,
an old customer like you
55
00:09:36,610 --> 00:09:40,113
Friday nights just ain't been
the same without you.
56
00:09:41,548 --> 00:09:43,350
All that money.
57
00:09:45,252 --> 00:09:46,887
It's just hell.
58
00:09:47,587 --> 00:09:49,356
Even my poor parrot.
59
00:09:49,422 --> 00:09:52,059
He's gone clean out
of his mind since that night.
60
00:09:53,526 --> 00:09:54,795
Oh, honey, you'll be back
61
00:09:54,862 --> 00:09:57,631
on your feet before long.
62
00:09:57,698 --> 00:09:59,066
Look, I tell you what.
63
00:09:59,132 --> 00:10:02,002
How would you
like to go upstairs
64
00:10:02,069 --> 00:10:04,204
and have a look
through the peephole?
65
00:10:04,271 --> 00:10:05,572
Hmm?
66
00:10:05,639 --> 00:10:08,275
But, but doesn't that cost
almost as much...
67
00:10:08,341 --> 00:10:10,277
We'll put it on the house.
68
00:10:28,361 --> 00:10:31,198
- Evening, Wayne.
- Evening, judge.
69
00:10:38,405 --> 00:10:41,141
You're late.
Just missed the fireworks.
70
00:11:05,432 --> 00:11:06,867
Um.
71
00:11:14,007 --> 00:11:15,442
Ah!
72
00:11:29,857 --> 00:11:31,859
B-b-by God!
73
00:11:32,525 --> 00:11:33,994
By God!
74
00:11:35,395 --> 00:11:36,396
'It's him!'
75
00:11:36,463 --> 00:11:39,666
'By God, i-it's him!'
76
00:11:39,733 --> 00:11:41,835
- 'It's him!'
- Ah.
77
00:11:41,902 --> 00:11:43,904
'By God, it's him!'
78
00:11:45,773 --> 00:11:47,240
'It's him!'
79
00:11:48,441 --> 00:11:49,910
It's him!
80
00:11:50,710 --> 00:11:52,279
'It's him!'
81
00:11:53,781 --> 00:11:56,083
By God, it's him!
82
00:12:03,523 --> 00:12:05,692
Society has got to be protected
83
00:12:05,759 --> 00:12:07,761
against the likes of you.
84
00:12:08,661 --> 00:12:10,297
Paris Pitman Jr.
85
00:12:10,363 --> 00:12:12,866
having been found guilty
of armed robbery
86
00:12:12,933 --> 00:12:15,002
you're hereby
sentenced to ten years
87
00:12:15,068 --> 00:12:17,570
in the territorial prison.
88
00:13:10,023 --> 00:13:11,358
- This time?
- Yeah.
89
00:13:11,424 --> 00:13:13,393
You all through messing
around with my daughter.
90
00:13:13,460 --> 00:13:15,095
'I told her
what I was gonna do by God'
91
00:13:15,162 --> 00:13:16,563
this time I'm gonna do it.
92
00:13:16,629 --> 00:13:19,399
Daddy, thank God you came in.
93
00:13:19,466 --> 00:13:21,768
But I just met her tonight.
Tell him!
94
00:13:21,835 --> 00:13:23,336
Ah! Bull.
95
00:13:34,982 --> 00:13:36,616
'It was the Good Friday'
96
00:13:36,683 --> 00:13:39,086
'of 1873.'
97
00:13:39,152 --> 00:13:41,989
'I was asleep
in my sinner's bed.'
98
00:13:43,156 --> 00:13:45,292
Not alone, I gotta admit.
99
00:13:46,659 --> 00:13:48,495
And suddenly..
100
00:13:48,561 --> 00:13:51,865
...a bolt of lightning struck
the air.
101
00:13:51,932 --> 00:13:55,502
And a strange white light
filled my room.
102
00:13:55,568 --> 00:13:59,072
And I heard the voice
of our blessed Lord.
103
00:14:00,607 --> 00:14:02,542
And he said..
104
00:14:02,609 --> 00:14:04,177
..."Cyrus."
105
00:14:04,777 --> 00:14:06,246
And I said..
106
00:14:07,247 --> 00:14:09,549
..."That's me, Lord."
107
00:14:09,616 --> 00:14:11,084
And he said..
108
00:14:11,151 --> 00:14:14,321
..."I want you to do my work."
109
00:14:14,387 --> 00:14:17,390
And I fell
to my knees and cried..
110
00:14:18,858 --> 00:14:20,994
..."What shall I do, Lord?"
111
00:14:21,929 --> 00:14:23,296
And then he said
112
00:14:23,363 --> 00:14:25,365
"From this minute on,
you're gonna preach
113
00:14:25,432 --> 00:14:28,468
"the gospel of holdin' out
a helpin' hand..
114
00:14:28,535 --> 00:14:31,204
...to the less
fortunate in our midst."
115
00:14:36,676 --> 00:14:39,146
Good people of Deuteronomy.
116
00:14:39,212 --> 00:14:41,848
How many of you here today
117
00:14:41,915 --> 00:14:43,616
count your blessings
118
00:14:43,683 --> 00:14:46,920
because you or your loved
ones are not deprived
119
00:14:46,987 --> 00:14:49,923
of two or more
of your natural senses?
120
00:15:00,533 --> 00:15:02,169
Dudley.
121
00:15:04,871 --> 00:15:05,872
Dudley!
122
00:15:09,142 --> 00:15:12,946
As you see, poor Dudley
cannot hear a word I say.
123
00:15:13,013 --> 00:15:15,148
He must read my lips.
124
00:15:18,651 --> 00:15:23,456
Dudley, go to the easel.
125
00:15:29,729 --> 00:15:31,564
'Folks, keep your eyes'
126
00:15:31,631 --> 00:15:33,066
'on this poor man'
127
00:15:33,133 --> 00:15:35,868
'with the mind
of a backward boy.'
128
00:15:35,935 --> 00:15:38,805
He cannot utter
the simplest word.
129
00:15:38,871 --> 00:15:41,441
He cannot hear
the loudest sound.
130
00:15:41,508 --> 00:15:43,110
Dudley there
131
00:15:43,176 --> 00:15:46,313
was born a Mongolian idiot.
132
00:15:47,114 --> 00:15:49,016
'A common mule'
133
00:15:49,082 --> 00:15:51,484
'had more reason
for bein' in this world.'
134
00:15:52,319 --> 00:15:55,055
But the hand of Providence
135
00:15:55,122 --> 00:15:57,557
guided this stray lamb
136
00:15:57,624 --> 00:15:59,592
to the Calvary Mission
137
00:15:59,659 --> 00:16:04,097
where his remarkable talents
began to blossom.
138
00:16:04,164 --> 00:16:05,965
Thank you, ma'am.
139
00:16:16,143 --> 00:16:17,610
'Bless you, ma'am.'
140
00:16:17,677 --> 00:16:19,612
'Thank you, sir.'
141
00:16:22,815 --> 00:16:24,017
'Thank you, sir.'
142
00:16:24,084 --> 00:16:25,518
'Every little offering helps.'
143
00:16:25,585 --> 00:16:26,986
'Thank you.'
144
00:16:31,291 --> 00:16:33,493
I thank you, friends,
I thank you.
145
00:16:33,560 --> 00:16:36,196
Your unbounded
generosity will be known
146
00:16:36,263 --> 00:16:39,166
all the way to Racine,
Wisconsin.
147
00:16:39,232 --> 00:16:41,501
Now, in gratitude
for your kindness
148
00:16:41,568 --> 00:16:43,936
the Calvary Mission
for the deaf and dumb
149
00:16:44,003 --> 00:16:46,073
would like
to present to you
150
00:16:46,139 --> 00:16:49,042
Dudley's beautiful
rendition of Moses
151
00:16:49,109 --> 00:16:51,078
and the burning bush.
152
00:16:51,144 --> 00:16:53,480
And I take great
pleasure in handing over
153
00:16:53,546 --> 00:16:57,317
this inspirational subject
on your behalf
154
00:16:57,384 --> 00:16:59,686
to United States
Marshal Johnson.
155
00:17:00,953 --> 00:17:03,590
Jumping Jesus, my heinie!
156
00:17:03,656 --> 00:17:06,159
My, my, my, my, my, my
157
00:17:06,226 --> 00:17:08,995
my heinie's on fire!
158
00:17:10,263 --> 00:17:12,265
'My heinie's on fire!'
159
00:18:07,019 --> 00:18:09,156
- You sleep late.
- I work late.
160
00:18:10,223 --> 00:18:12,292
That's why I'm here.
161
00:18:12,359 --> 00:18:14,294
'Make it easy on yourself.'
162
00:18:14,361 --> 00:18:16,829
If you stay in town,
I'll have to arrest you.
163
00:18:16,896 --> 00:18:18,798
There'll be a trial,
you'll get six months.
164
00:18:18,865 --> 00:18:20,233
I guarantee it.
165
00:18:20,300 --> 00:18:21,368
'On the other hand,
I'll give you'
166
00:18:21,434 --> 00:18:23,436
'two hours to get out.'
167
00:18:26,906 --> 00:18:28,375
Sheriff..
168
00:18:31,411 --> 00:18:33,513
...maybe we could
talk this over.
169
00:18:34,981 --> 00:18:37,116
Now you've got one hour.
170
00:18:45,492 --> 00:18:47,960
Herr sheriff. Herr sheriff.
171
00:18:48,027 --> 00:18:50,263
Robbed! Robbed, I just got.
172
00:18:50,330 --> 00:18:52,232
- In broad daylight.
- Who did it?
173
00:18:52,299 --> 00:18:53,933
Robber, who else?
174
00:18:54,000 --> 00:18:55,935
He-He went into the saloon.
175
00:19:05,245 --> 00:19:06,279
Floyd Moon.
176
00:19:12,652 --> 00:19:16,723
Floyd, you're in a little
trouble, don't make it worse.
177
00:19:16,789 --> 00:19:18,725
Give me your gun.
178
00:19:32,038 --> 00:19:33,906
Come on, Floyd.
Hand over your gun.
179
00:19:36,709 --> 00:19:39,246
Your gun, Floyd.
I want you to give it to me.
180
00:19:40,713 --> 00:19:43,683
Sure, sheriff.
Anything you say.
181
00:21:03,496 --> 00:21:05,632
Alright, out.
182
00:21:16,443 --> 00:21:18,578
Get out of there!
183
00:21:28,388 --> 00:21:30,189
Alright, one, two, three
184
00:21:30,256 --> 00:21:32,392
four, five, six, follow me.
185
00:22:13,766 --> 00:22:16,569
Welcome to the
Territorial Prison, gentlemen.
186
00:22:16,636 --> 00:22:19,338
I shall assume we all
have one thing in common
187
00:22:19,406 --> 00:22:21,541
a burning desire
to be elsewhere.
188
00:22:22,975 --> 00:22:24,644
But we're not.
189
00:22:24,711 --> 00:22:26,245
My name is Francis E. LeGoff.
190
00:22:26,312 --> 00:22:27,847
I'm your warden.
191
00:22:27,914 --> 00:22:29,849
'None of you has been
particularly adept'
192
00:22:29,916 --> 00:22:33,920
at living according
to the ruleson the outside.
193
00:22:33,986 --> 00:22:35,755
You'll do better here.
194
00:22:38,257 --> 00:22:39,526
- Yes?
- Oh.
195
00:22:39,592 --> 00:22:42,595
He-He-He's just got phlegm,
Your Honor.
196
00:22:46,499 --> 00:22:48,435
The rules then.
197
00:22:48,501 --> 00:22:50,870
No singing, no whistling.
198
00:22:50,937 --> 00:22:53,973
Any man who can walk
works on the rock pile.
199
00:22:54,040 --> 00:22:57,109
"All prisoners are required
to attend the hangings.
200
00:22:59,446 --> 00:23:00,913
Coy Cavendish."
201
00:23:02,148 --> 00:23:04,016
Yes, sir.
202
00:23:04,083 --> 00:23:06,819
The date for your hanging
has not yet been set.
203
00:23:06,886 --> 00:23:09,388
'In the meantime,
obey the rules.'
204
00:23:10,122 --> 00:23:12,258
Yes, sir.
205
00:23:12,324 --> 00:23:15,595
Which one is, um, Paris Pitman?
206
00:23:16,529 --> 00:23:18,665
Uh, Junior?
207
00:23:21,868 --> 00:23:22,935
Junior.
208
00:23:23,836 --> 00:23:25,438
They're ready for you, warden.
209
00:23:40,687 --> 00:23:43,222
Right this way, gents.
210
00:23:43,289 --> 00:23:45,091
Is everybody here, one, two
211
00:23:45,157 --> 00:23:48,060
three, four, five, six..
212
00:23:48,127 --> 00:23:49,428
Over here!
213
00:23:50,930 --> 00:23:53,600
That's it. Now, just follow me.
214
00:24:26,633 --> 00:24:29,268
Looks like you boys
are gonna be cellmates.
215
00:24:29,335 --> 00:24:32,171
Got a nice, big cell for ya.
Only one feller in it.
216
00:24:32,238 --> 00:24:33,573
What's he like?
217
00:24:33,640 --> 00:24:36,108
- He's the Missouri Kid.
- The Missouri Kid?
218
00:24:36,175 --> 00:24:38,410
One of the greatest train
robbers that ever lived.
219
00:24:38,477 --> 00:24:39,679
One of the greatest.
220
00:24:39,746 --> 00:24:41,781
There must've been
a hell of a bounty on him.
221
00:24:41,848 --> 00:24:43,249
One of the biggest.
222
00:25:08,240 --> 00:25:10,176
How do you do there?
223
00:25:13,112 --> 00:25:15,347
You can call me Kid.
224
00:25:15,414 --> 00:25:17,316
Alright, Kid.
225
00:25:17,383 --> 00:25:19,552
My name is Paris.
226
00:25:19,619 --> 00:25:20,820
This one here's mine.
227
00:25:20,887 --> 00:25:23,022
You're welcome to the rest.
228
00:25:26,025 --> 00:25:28,728
Get out of that bed, Dudley,
you know, I gotta sleep low.
229
00:25:28,795 --> 00:25:31,530
Finders, keepers.
You take the top one.
230
00:25:31,598 --> 00:25:33,099
Now, you know,
I got a bad heart.
231
00:25:33,165 --> 00:25:34,701
I'm not allowed
to do any climbing.
232
00:25:34,767 --> 00:25:36,836
Horse manure. There's
nothing wrong with your heart.
233
00:25:36,903 --> 00:25:39,739
I said, I got a bad heart,
you son of a bitch!
234
00:25:41,974 --> 00:25:46,112
You, you fat-ass old bully.
235
00:25:51,017 --> 00:25:52,484
Hey, Kid..
236
00:25:52,551 --> 00:25:54,854
'..you been here a long time?'
237
00:25:54,921 --> 00:25:57,289
Always.
238
00:25:57,356 --> 00:26:00,326
Hey, you must be that Chinaman.
239
00:26:00,392 --> 00:26:03,229
I heard tell he wrung the neck
off some other Chink
240
00:26:03,295 --> 00:26:04,897
in a railway gang.
241
00:26:04,964 --> 00:26:06,899
If it was a white man,
they'd have strung him up
242
00:26:06,966 --> 00:26:08,500
on the spot.
243
00:26:08,567 --> 00:26:10,202
What about you?
244
00:26:14,340 --> 00:26:17,443
- I, uh, I pulled three years.
- Um-hm.
245
00:26:17,509 --> 00:26:20,046
- What about you, son?
- Two.
246
00:26:20,112 --> 00:26:23,015
Because he cried
in front of the judge.
247
00:26:23,082 --> 00:26:25,451
You should've seen him
sniveling like a street whore.
248
00:26:25,517 --> 00:26:26,886
Fish piss.
249
00:26:26,953 --> 00:26:29,388
If it hadn't been for me,
you'd have got more, fraud.
250
00:26:29,455 --> 00:26:33,459
You must know anawful lot
about what goes on here, I bet.
251
00:26:36,829 --> 00:26:38,330
- Aah..
- Excuse me.
252
00:26:38,397 --> 00:26:39,431
Where's the gents?
253
00:26:39,498 --> 00:26:41,300
He's got his foot on it.
254
00:26:44,570 --> 00:26:48,274
I say, you must know an awful
lot about what goes on here.
255
00:26:48,340 --> 00:26:51,678
You ain't pulled much time
in the pokey, have you, son?
256
00:26:51,744 --> 00:26:53,880
If you want something,
you'll pay for it.
257
00:26:56,282 --> 00:26:58,550
I'll pay my way.
258
00:26:58,617 --> 00:27:01,153
Hey, Tobaccy!
259
00:27:01,220 --> 00:27:04,757
Listen, every spindle in this
place has a dodger game.
260
00:27:04,824 --> 00:27:06,625
This one here is Tobaccy.
261
00:27:06,693 --> 00:27:08,761
He sells you,
like, cigarettes and plug.
262
00:27:08,828 --> 00:27:10,529
Another one is whiskey.
263
00:27:10,596 --> 00:27:11,864
And then there's sweets.
264
00:27:11,931 --> 00:27:14,233
Ain't got a fella here
named Poontang, have you?
265
00:27:18,104 --> 00:27:21,573
- Yeah?
- What's the going rate?
266
00:27:21,640 --> 00:27:23,309
Five tailor-mades
for a dollar.
267
00:27:23,375 --> 00:27:25,177
Go and pay the man.
268
00:27:35,421 --> 00:27:37,890
- Alright.
- Start asking.
269
00:27:40,092 --> 00:27:42,294
How many ever bust out of here?
270
00:27:42,361 --> 00:27:46,065
Now, don't ponder on that,
it'll just weaken your mind.
271
00:27:46,132 --> 00:27:47,199
'How many?'
272
00:27:47,266 --> 00:27:48,567
Well, none that lived
273
00:27:48,634 --> 00:27:50,102
to tell about it.
274
00:27:51,303 --> 00:27:53,305
What time do they change
the guards?
275
00:27:53,372 --> 00:27:54,606
And where?
276
00:27:54,673 --> 00:27:57,844
It's always different
times and different places.
277
00:27:57,910 --> 00:27:59,345
And it's never all at once.
278
00:27:59,411 --> 00:28:01,347
They don't miss a trick.
279
00:28:05,117 --> 00:28:08,955
Those on the front gate,
always the same number on top?
280
00:28:09,021 --> 00:28:10,356
Below?
281
00:28:10,422 --> 00:28:14,260
Believe me, sooner or later
you're gonna give up.
282
00:28:35,047 --> 00:28:39,185
Son, let me tell you somethin'.
283
00:28:39,251 --> 00:28:43,422
It'll help you
make your time here.
284
00:28:43,489 --> 00:28:45,424
About 25 years ago..
285
00:28:46,759 --> 00:28:48,327
...uh, when I seen
286
00:28:48,394 --> 00:28:51,063
I wasn't ever gonna get out
of this place..
287
00:28:53,065 --> 00:28:55,467
...I said to myself..
288
00:28:55,534 --> 00:28:57,369
..."Kid," I said
289
00:28:57,436 --> 00:28:59,772
"Kid, you,
you better figure out
290
00:28:59,839 --> 00:29:03,776
some way to keep
from going cuckoo."
291
00:29:03,843 --> 00:29:05,677
'Well, you know, I..'
292
00:29:05,744 --> 00:29:09,448
...I tried this
and I tried that.
293
00:29:09,515 --> 00:29:12,451
And then...one day
294
00:29:12,518 --> 00:29:14,320
like sun light
295
00:29:14,386 --> 00:29:16,422
it come to me.
296
00:29:16,488 --> 00:29:19,691
- A way to bust out of here.
- No.
297
00:29:19,758 --> 00:29:22,228
There ain't no way out.
298
00:29:23,229 --> 00:29:24,964
No, listen.
299
00:29:25,031 --> 00:29:28,500
I thunk me up...a farm.
300
00:29:29,601 --> 00:29:31,103
'I mean, not a big place, it..'
301
00:29:31,170 --> 00:29:33,772
'There's no more than 25 acres'
302
00:29:33,840 --> 00:29:35,842
'but it's real good land.'
303
00:29:36,943 --> 00:29:38,777
And now when things get
304
00:29:38,845 --> 00:29:40,980
too tough around here for me.
305
00:29:41,814 --> 00:29:44,283
I just close my eyes..
306
00:29:45,517 --> 00:29:48,054
...and I farm that land.
307
00:29:48,120 --> 00:29:50,422
'Well, anyway,
I was thinkin', son..'
308
00:29:51,757 --> 00:29:54,093
...if you was to get yourself
309
00:29:54,160 --> 00:29:58,030
get yourself a farm,
a store or somethin'.
310
00:29:58,097 --> 00:30:00,232
Why? It would help
you to pass the time.
311
00:30:01,800 --> 00:30:03,269
It'd give you somethin'.
312
00:30:03,335 --> 00:30:05,838
Give you somethin'
to think about.
313
00:30:05,905 --> 00:30:07,974
Thanks, Kid, but...I got
314
00:30:08,040 --> 00:30:10,042
something to think about.
315
00:30:21,153 --> 00:30:23,522
'Alright, get to work!'
316
00:30:23,589 --> 00:30:25,357
Heya! Heya!
317
00:30:26,692 --> 00:30:28,494
Hey, hey, come on.
318
00:30:30,362 --> 00:30:32,364
Chop, chop, chop,
chop, chop, chop.
319
00:31:01,193 --> 00:31:04,964
We thought some little,
bitty ones might come in handy.
320
00:31:05,031 --> 00:31:06,865
Uh, you see,
there's this shoulder wound
321
00:31:06,933 --> 00:31:08,767
I got at Gettysburg.
322
00:31:08,834 --> 00:31:10,302
'I was just a kid.'
323
00:31:15,774 --> 00:31:17,709
- Name.
- Cavendish.
324
00:31:17,776 --> 00:31:19,745
- First name.
- Coy.
325
00:31:19,811 --> 00:31:21,413
Coy?
326
00:31:21,480 --> 00:31:24,083
Maybe we can find something
easier for you to do.
327
00:31:24,150 --> 00:31:26,285
Let's talk about it sometime.
328
00:31:33,125 --> 00:31:34,526
Hey! Hey! Come on!
329
00:31:34,593 --> 00:31:36,562
Hit it! Hey, hey!
330
00:31:36,628 --> 00:31:38,064
'Hey!'
331
00:31:38,130 --> 00:31:40,632
'Hit it! Hey! Hey!'
332
00:32:19,738 --> 00:32:22,574
Oh, my God,
how will I live through this?
333
00:32:24,176 --> 00:32:25,978
I've got the chilblains
all over.
334
00:32:26,045 --> 00:32:28,214
I can feel
my consumption coming back.
335
00:32:28,280 --> 00:32:30,949
The one you caught
at Gettysburg?
336
00:32:31,017 --> 00:32:32,551
How can you eat that?
337
00:32:32,618 --> 00:32:34,253
Oh, this ain't that bad.
338
00:32:35,687 --> 00:32:36,822
It ain't as good as my cooking.
339
00:32:36,888 --> 00:32:38,224
It'll be a long time
before you get
340
00:32:38,290 --> 00:32:39,625
anything that good again.
341
00:32:39,691 --> 00:32:42,194
Uh, you got some gall
to talk like that.
342
00:32:42,261 --> 00:32:44,930
If you hadn't backed your
butt into that stove..
343
00:32:44,997 --> 00:32:47,566
You put me here, just
like you'll be the death of me.
344
00:32:47,633 --> 00:32:50,902
Fish piss. It's no one's fault
we're here but yours.
345
00:32:50,969 --> 00:32:52,204
If you'd have listened
346
00:32:52,271 --> 00:32:53,672
we could've had
a nice little house
347
00:32:53,739 --> 00:32:55,074
you could've got a decent job
348
00:32:55,141 --> 00:32:57,176
and gone to work
the way that other men do.
349
00:32:57,243 --> 00:32:58,944
I would have cooked and cleaned
350
00:32:59,011 --> 00:33:00,246
and worked my fingers
to the bone.
351
00:33:00,312 --> 00:33:01,613
But, oh, no, no, no, no, no.
352
00:33:01,680 --> 00:33:04,550
That wasn't good enough for you,
Mr. Big-Ideas.
353
00:33:04,616 --> 00:33:06,285
"Just one more dodge.
Make a million.
354
00:33:06,352 --> 00:33:08,354
Uh, easy money. Huh."
355
00:33:08,420 --> 00:33:10,689
Everything I did,
I was only thinking of us.
356
00:33:10,756 --> 00:33:11,723
- Lies.
- Of you!
357
00:33:11,790 --> 00:33:13,459
Lies, lies, lies, lies, lies.
358
00:33:13,525 --> 00:33:15,927
Just a pack of lies.
359
00:33:15,994 --> 00:33:16,962
I'm comin' down with somethin'.
360
00:33:17,029 --> 00:33:17,996
Yeah.
361
00:33:18,064 --> 00:33:19,031
Consumption, I tell you.
362
00:33:19,098 --> 00:33:20,232
Yeah, consumption.
363
00:33:20,299 --> 00:33:21,367
My lungs are gonna go
ahead of my heart.
364
00:33:21,433 --> 00:33:22,568
Well, have consumption.
365
00:33:22,634 --> 00:33:25,471
I don't care
what part of you goes first.
366
00:33:36,048 --> 00:33:38,350
- Your name Paris Pitman?
- Yeah.
367
00:33:38,417 --> 00:33:41,320
- 'Junior?'
- That's me.
368
00:33:41,387 --> 00:33:42,654
Hey.
369
00:33:44,723 --> 00:33:46,158
Hey, now, hold it.
370
00:33:46,225 --> 00:33:48,360
Now, what's the trouble?
371
00:33:52,798 --> 00:33:54,400
Why don't we talk about this?
372
00:33:55,534 --> 00:33:57,169
You sure
you got the right man?
373
00:34:02,074 --> 00:34:03,875
Let's be reasonable.
374
00:34:46,084 --> 00:34:49,054
I've known Woody Lopeman
for 15 years.
375
00:34:49,121 --> 00:34:51,123
I'd give him
the shirt off my back.
376
00:34:51,190 --> 00:34:52,291
But that don't mean
I'm gonna let
377
00:34:52,358 --> 00:34:53,659
this town go down the drain.
378
00:34:53,725 --> 00:34:54,726
Hold on there, Harry.
379
00:34:54,793 --> 00:34:56,862
It ain't like he was
an out-and-out cripple.
380
00:34:56,928 --> 00:34:58,164
He's doin' his job.
381
00:34:59,598 --> 00:35:01,900
it's about time
we got us a sheriff
382
00:35:01,967 --> 00:35:04,069
who can treat that jailhouse
scum like they was meant to be.
383
00:35:04,136 --> 00:35:06,805
- What do you mean by that?
- Face up to it, Billy.
384
00:35:06,872 --> 00:35:09,341
He always did
mollycoddle those bastards.
385
00:35:09,408 --> 00:35:10,609
Christ, look at how he got it.
386
00:35:10,676 --> 00:35:13,111
Askin' a robber
to hand his gun over to him.
387
00:35:13,179 --> 00:35:15,247
I don't care
what the man's style is.
388
00:35:15,314 --> 00:35:17,349
He kept this town
clean and quiet.
389
00:35:17,416 --> 00:35:19,518
He did his job good.
390
00:35:19,585 --> 00:35:21,253
That's exactly
what I'm trying to telling you.
391
00:35:21,320 --> 00:35:24,356
He did his job,
but he can't do it no more.
392
00:35:27,493 --> 00:35:30,162
Can a sheriff with
a busted-up limb do his job?
393
00:35:30,229 --> 00:35:31,230
For my money he's..
394
00:36:13,705 --> 00:36:16,742
Thought the two of us
were gonna have a talk.
395
00:36:19,478 --> 00:36:20,946
I can't wait forever.
396
00:36:25,251 --> 00:36:26,352
Things can get tougher,
you know.
397
00:36:26,418 --> 00:36:28,887
They can also get easier, too.
398
00:36:31,857 --> 00:36:33,492
It's up to you.
399
00:36:41,800 --> 00:36:43,602
Go to hell!
400
00:36:51,076 --> 00:36:52,177
What was that?
401
00:36:52,244 --> 00:36:54,380
He said, "Go to hell."
402
00:37:02,688 --> 00:37:04,323
Get to work!
403
00:37:06,024 --> 00:37:06,992
This could be the beginning
404
00:37:07,058 --> 00:37:08,126
of something big.
405
00:37:08,193 --> 00:37:09,160
Such as what?
406
00:37:09,227 --> 00:37:10,195
Such as we could be running
407
00:37:10,262 --> 00:37:11,697
this place pretty soon.
408
00:37:20,105 --> 00:37:22,374
They just,
must not like your face.
409
00:37:22,441 --> 00:37:25,110
They keep trying to change it.
410
00:37:25,176 --> 00:37:27,979
There's got to be
a reason, Kid.
411
00:37:29,915 --> 00:37:32,884
Somebody's got
to have something in mind.
412
00:37:32,951 --> 00:37:34,620
Yeah, but whatever it is..
413
00:37:34,686 --> 00:37:37,255
...they're playing
it close to the vest.
414
00:37:37,323 --> 00:37:39,325
I couldn't find out nothin'.
415
00:37:40,158 --> 00:37:42,294
So, what are you gonna do?
416
00:37:43,495 --> 00:37:46,298
Well, for one thing,
I've gotta get me some help.
417
00:37:54,272 --> 00:37:55,374
Mm-hm.
418
00:38:13,191 --> 00:38:14,960
'Six to two'
419
00:38:15,026 --> 00:38:17,496
he spits in your eye.
420
00:38:19,197 --> 00:38:20,832
You got a bet.
421
00:38:35,681 --> 00:38:38,116
Cabbage, my ma
would have to whip me
422
00:38:38,183 --> 00:38:39,985
before I'd eat it.
423
00:38:41,587 --> 00:38:42,821
Well, I guess
it's a matter of taste.
424
00:38:42,888 --> 00:38:44,856
I notice you happen to like it.
425
00:38:44,923 --> 00:38:46,392
I hate it.
426
00:38:48,427 --> 00:38:50,095
Here.
427
00:38:50,161 --> 00:38:51,630
Take mine.
428
00:39:14,052 --> 00:39:15,687
I've been watching you, Floyd.
429
00:39:17,489 --> 00:39:19,525
What's going on inside you?
430
00:39:19,591 --> 00:39:21,126
Nobody knows but you.
431
00:39:21,192 --> 00:39:23,028
Smart.
432
00:39:23,094 --> 00:39:24,896
Real smart.
433
00:39:26,331 --> 00:39:28,467
I hear you shot it out
with a sheriff.
434
00:39:30,502 --> 00:39:33,004
Cut him down to size,
I hear, huh?
435
00:39:33,071 --> 00:39:36,074
Yeah, that's a pretty feisty
thing to do, if you did it.
436
00:39:38,043 --> 00:39:42,080
I bet there ain't a man
in this yard with your guts.
437
00:39:42,147 --> 00:39:43,782
If you did it.
438
00:39:46,952 --> 00:39:48,887
Uh, well..
439
00:39:52,390 --> 00:39:54,025
I was, uh..
440
00:39:55,126 --> 00:39:56,762
...I was drunk.
441
00:39:58,029 --> 00:40:00,799
And I still beat him
to the draw, by God.
442
00:40:00,866 --> 00:40:03,902
Ain't that somethin'?
443
00:40:03,969 --> 00:40:06,905
You must be the goddamnedest
shot in this territory.
444
00:40:06,972 --> 00:40:09,541
- Just one of the best.
- A sheriff?
445
00:40:09,608 --> 00:40:12,744
He must have been crazy
to tangle with you. Huh?
446
00:40:13,912 --> 00:40:16,347
- Well.
- Must've been a pretty big job.
447
00:40:16,414 --> 00:40:17,683
Hey, you don't shoot a sheriff
448
00:40:17,749 --> 00:40:19,317
if he caught you spitting
on the floor.
449
00:40:21,086 --> 00:40:23,354
I've had my share
of the big ones, alright.
450
00:40:23,421 --> 00:40:26,558
Yeah, big jobs, big outfits.
451
00:40:26,625 --> 00:40:28,393
- The best, right?
- That's right.
452
00:40:28,460 --> 00:40:29,661
They had to be.
453
00:40:29,728 --> 00:40:31,663
You're only
as good as your worst man.
454
00:40:31,730 --> 00:40:34,733
Well, me, I never
could afford to be choosy
455
00:40:34,800 --> 00:40:36,468
who I had on my side.
456
00:40:36,535 --> 00:40:38,369
I'd wind up
with some of the worst
457
00:40:38,436 --> 00:40:40,371
lamebrains you ever saw.
458
00:40:40,438 --> 00:40:41,773
You know,
this time in Nogales...
459
00:40:47,145 --> 00:40:49,314
Now, this time in Nogales,
there was this little bank...
460
00:40:52,317 --> 00:40:54,920
'We're tired of coming to you.'
461
00:40:54,986 --> 00:40:58,189
This time you come to us,
you yellow bastard.
462
00:42:24,610 --> 00:42:26,311
Alright, come on, break it up.
463
00:42:26,377 --> 00:42:27,545
Get back.
464
00:42:27,613 --> 00:42:29,214
Come on, get back.
465
00:42:29,280 --> 00:42:30,749
Come on.
466
00:42:32,618 --> 00:42:33,919
Nice work, son.
467
00:42:39,925 --> 00:42:41,026
Pitman.
468
00:42:41,960 --> 00:42:43,629
The warden wants to see ya.
469
00:42:51,302 --> 00:42:53,238
What the hell is this?
470
00:42:56,474 --> 00:42:58,610
In here, Pitman.
471
00:43:02,447 --> 00:43:03,882
Warden.
472
00:43:18,029 --> 00:43:22,100
You have $500,000
hidden somewhere..
473
00:43:22,167 --> 00:43:25,336
...and it isn't doing you
any good.
474
00:43:25,403 --> 00:43:27,939
Son of a bitch.
475
00:43:28,006 --> 00:43:31,276
So that's what
somebody had in mind.
476
00:43:31,342 --> 00:43:34,245
Pitman, what sort of man
do you think I am?
477
00:43:34,312 --> 00:43:35,914
I don't know, hadn't thought
478
00:43:35,981 --> 00:43:37,448
about it much,
to tell the truth.
479
00:43:37,515 --> 00:43:39,417
Not a happy one, I can tell you.
480
00:43:39,484 --> 00:43:41,619
Does that surprise you?
481
00:43:41,687 --> 00:43:43,488
Nothing surprises me.
482
00:43:43,554 --> 00:43:45,891
The truth is, I find
the atmosphere of this place
483
00:43:45,957 --> 00:43:48,994
stifling, depressing, boring..
484
00:43:49,060 --> 00:43:50,662
I'm sure you feel the same
though perhaps
485
00:43:50,729 --> 00:43:52,731
not for the same reasons.
486
00:43:54,365 --> 00:43:55,466
Keep talking, sir.
487
00:43:55,533 --> 00:43:56,902
Two hundred
and fifty thousand dollars
488
00:43:56,968 --> 00:43:59,104
would do me very nicely.
489
00:43:59,170 --> 00:44:03,308
I could go abroad,
perhaps Mexico, live happily.
490
00:44:03,374 --> 00:44:07,112
You help me to escape
and I'll do the same for you.
491
00:44:07,178 --> 00:44:08,346
Not a bad bargain.
492
00:44:08,413 --> 00:44:09,715
Not a good one, warden.
493
00:44:09,781 --> 00:44:11,649
That's half the money.
494
00:44:11,717 --> 00:44:13,518
You'd like to keep it all.
495
00:44:13,584 --> 00:44:15,220
Am I being selfish?
496
00:44:17,622 --> 00:44:19,190
Your first few weeks here
497
00:44:19,257 --> 00:44:21,727
have been difficult.
498
00:44:21,793 --> 00:44:23,428
I'm not much good
to you dead, warden.
499
00:44:23,494 --> 00:44:24,562
Perhaps not.
500
00:44:24,629 --> 00:44:26,064
Still..
501
00:44:26,131 --> 00:44:28,599
...life is full of surprises.
502
00:44:28,666 --> 00:44:31,236
So keep an open mind,
you never can tell.
503
00:44:31,302 --> 00:44:32,838
No, uh, no, I don't like
504
00:44:32,904 --> 00:44:35,206
having my mind too open.
505
00:44:35,273 --> 00:44:36,674
It makes it easier
506
00:44:36,742 --> 00:44:38,877
once you get around
to changing it.
507
00:44:47,185 --> 00:44:49,387
I tell you,
it was all I could do
508
00:44:49,454 --> 00:44:51,689
to keep from pitchin' in.
509
00:44:51,757 --> 00:44:53,792
But the truth is,
I once killed a man
510
00:44:53,859 --> 00:44:56,895
with old Mary Ann here.
511
00:44:56,962 --> 00:44:59,831
Mary Ann
was his mother's name.
512
00:44:59,898 --> 00:45:02,033
Judas Priest.
513
00:45:08,774 --> 00:45:10,241
Solitary?
514
00:45:41,840 --> 00:45:43,041
'Hey, Tobaccy.'
515
00:45:45,010 --> 00:45:47,212
Give him these, will you?
I owe him.
516
00:45:47,278 --> 00:45:49,014
Come on, Kid,
you know he's not allowed.
517
00:45:49,080 --> 00:45:50,849
They're gonna be his last!
518
00:46:08,466 --> 00:46:09,901
Hey, Kid.
519
00:46:09,968 --> 00:46:11,837
What are you do with that
when it gets ripe?
520
00:46:11,903 --> 00:46:15,273
Smoke it, you silly son
of a bitch. What else?
521
00:46:15,340 --> 00:46:16,307
Smoke it?
522
00:46:42,133 --> 00:46:44,335
Cyrus, I just
can't figure it.
523
00:46:44,402 --> 00:46:47,072
What's Skinner
got against the boy?
524
00:46:47,138 --> 00:46:49,875
Oh, for God's sakes, Dudley.
525
00:47:13,131 --> 00:47:15,333
Could've had it so easy.
526
00:47:20,438 --> 00:47:22,007
Aah!
527
00:47:27,345 --> 00:47:28,513
Who threw that?
528
00:47:28,579 --> 00:47:29,547
He did.
529
00:47:31,516 --> 00:47:32,850
Aah!
530
00:48:29,474 --> 00:48:30,441
Oh!
531
00:48:32,010 --> 00:48:33,678
'Come on, you guys!'
532
00:48:33,744 --> 00:48:34,912
Come on, you dumb bastards!
533
00:48:34,980 --> 00:48:37,348
Move! Stop it!
534
00:48:37,415 --> 00:48:38,516
Stop it!
535
00:48:38,583 --> 00:48:39,850
Stop it, you hear?
536
00:48:39,917 --> 00:48:41,086
'Stop it!'
537
00:48:44,222 --> 00:48:46,024
Stop them! Get in there
and stop them!
538
00:48:46,091 --> 00:48:47,725
you Chink son of a bitch!
539
00:48:47,792 --> 00:48:49,727
Chop, chop, chop, chop!
540
00:48:49,794 --> 00:48:51,362
What are you doing? Stop it.
541
00:48:51,429 --> 00:48:52,630
Let go of me.
542
00:48:52,697 --> 00:48:54,532
Let go of me, you Chi..
543
00:49:44,682 --> 00:49:45,650
Sir.
544
00:49:45,716 --> 00:49:46,684
Tell your commanding officer
545
00:49:46,751 --> 00:49:48,253
the new warden's here.
546
00:50:23,654 --> 00:50:26,724
This place is bigger
than I thought it'd be.
547
00:50:28,926 --> 00:50:30,495
Mr. Lopeman.
548
00:50:30,561 --> 00:50:31,496
Colonel Wolff.
549
00:50:31,562 --> 00:50:33,998
Well, I'm not
sorry to see you.
550
00:50:34,065 --> 00:50:35,466
Things seem
quite enough now.
551
00:50:35,533 --> 00:50:38,269
The last man I heard say
that was General Custer.
552
00:50:40,138 --> 00:50:41,506
What's that gonna be?
553
00:50:41,572 --> 00:50:43,007
Well, that was
supposed to be
554
00:50:43,074 --> 00:50:45,110
new quarters
for the warden.
555
00:50:45,176 --> 00:50:46,777
What was wrong
with the old ones?
556
00:50:46,844 --> 00:50:49,947
The last warden just
wanted something bigger
557
00:50:50,014 --> 00:50:51,682
and I guess he got it.
558
00:50:53,351 --> 00:50:56,087
Look here,
they told me something
559
00:50:56,154 --> 00:50:57,688
and I just couldn't believe it.
560
00:50:57,755 --> 00:50:59,957
Did you ask for this job?
561
00:51:00,024 --> 00:51:01,359
That's right.
562
00:51:01,426 --> 00:51:03,261
But nobody asks
to be warden
563
00:51:03,328 --> 00:51:05,663
of this prison,
Mr. Lopeman.
564
00:51:05,730 --> 00:51:08,533
Even Daniel didn't wanna
walk into the lion's den.
565
00:51:10,535 --> 00:51:12,670
These aren't animals,
colonel.
566
00:51:14,772 --> 00:51:16,707
You could've fooled me.
567
00:51:56,181 --> 00:51:58,149
I'm your new warden.
568
00:51:58,216 --> 00:51:59,650
My name is Lopeman.
569
00:52:01,486 --> 00:52:03,388
'You've all raised
a lot of hell last week.'
570
00:52:04,322 --> 00:52:05,423
Here's what it got you
571
00:52:05,490 --> 00:52:08,259
six dead and you're still here.
572
00:52:08,326 --> 00:52:09,760
From now on,
if something's bothering you
573
00:52:09,827 --> 00:52:10,861
come tell me about it.
574
00:52:11,996 --> 00:52:13,331
I mean that.
575
00:52:13,398 --> 00:52:15,966
Tell me first.
576
00:52:16,033 --> 00:52:18,236
That's all.
Eat your breakfast now.
577
00:52:34,051 --> 00:52:35,320
What's this?
578
00:52:35,386 --> 00:52:36,721
It's solitary, sir.
579
00:53:04,014 --> 00:53:05,250
How long has
he been here?
580
00:53:05,316 --> 00:53:06,984
Ten days, sir.
581
00:53:07,051 --> 00:53:08,719
Get him to the doctor.
582
00:53:08,786 --> 00:53:09,754
There ain't none.
583
00:53:15,326 --> 00:53:16,361
This one?
584
00:53:16,427 --> 00:53:17,962
It's the longest.
Three weeks.
585
00:53:25,836 --> 00:53:28,706
Well, you must
be the new warden.
586
00:53:28,773 --> 00:53:31,175
What the hell is this?
587
00:53:31,242 --> 00:53:32,577
Come in, come in.
588
00:53:40,385 --> 00:53:43,288
Cigar, warden?
Compliments of the old warden.
589
00:53:44,822 --> 00:53:47,892
Don't smoke?
Eh, drink maybe, hmm?
590
00:53:52,363 --> 00:53:53,698
You don't drink.
591
00:53:56,133 --> 00:53:58,369
Well..
592
00:53:58,436 --> 00:53:59,904
...I guess you wanna hear the
truth.
593
00:53:59,970 --> 00:54:01,639
It'd help.
594
00:54:01,706 --> 00:54:04,375
Well, maybe you ain't heard
but I got 500,000
595
00:54:04,442 --> 00:54:06,877
thousand that is,
dollars in US legal currency
596
00:54:06,944 --> 00:54:10,180
hid in a hole somewhere
in this territory.
597
00:54:10,247 --> 00:54:12,917
And nobody knows
where but me.
598
00:54:15,586 --> 00:54:17,322
Now, the man who
used to have your job
599
00:54:17,388 --> 00:54:19,189
got to brooding on it
after a time
600
00:54:19,256 --> 00:54:21,592
as I expect you will and, uh..
601
00:54:21,659 --> 00:54:24,028
Well..
602
00:54:24,094 --> 00:54:26,931
I'll save you the trouble and
tell you what we was gonna do.
603
00:54:28,198 --> 00:54:30,100
After four weeks of solitary
604
00:54:30,167 --> 00:54:31,502
it's enough to kill any man
605
00:54:31,569 --> 00:54:33,003
I was supposed to break.
606
00:54:33,070 --> 00:54:35,806
You know, start yelling
like "Alright, alright
607
00:54:35,873 --> 00:54:37,675
"get me out here, I'll tell
you where I hid the money
608
00:54:37,742 --> 00:54:40,144
"but the only person I'll tell
it to is the governor himself
609
00:54:40,210 --> 00:54:41,546
face to face."
610
00:54:44,682 --> 00:54:46,717
'Sounds like something out
of one of 'em dime novels'
611
00:54:46,784 --> 00:54:47,752
'don't it?'
612
00:55:01,332 --> 00:55:03,401
Well, anyway here's the ticket.
613
00:55:03,468 --> 00:55:04,935
Warden LeGoff was gonna
take me out of here
614
00:55:05,002 --> 00:55:06,270
under his personal guard
615
00:55:06,337 --> 00:55:08,272
'to see the governor,
well, me being'
616
00:55:08,339 --> 00:55:10,341
'such an important
desperado, see?'
617
00:55:10,408 --> 00:55:12,276
'Only thing,
on the way to the capital'
618
00:55:12,343 --> 00:55:15,613
we was gonna drop by
and visit with my money.
619
00:55:16,514 --> 00:55:19,249
Split it down the middle
620
00:55:19,316 --> 00:55:21,386
hightail it to Mexico.
621
00:55:22,319 --> 00:55:24,455
'Live like kings.'
622
00:55:27,257 --> 00:55:30,094
But...as it turned out
623
00:55:30,160 --> 00:55:33,698
Warden LeGoff has gone on
to a far greater reward.
624
00:55:37,502 --> 00:55:39,437
Which is just about
the luckiest thing
625
00:55:39,504 --> 00:55:41,639
that ever happened to you.
626
00:55:58,889 --> 00:56:01,358
Uh, back to the rock pile,
right?
627
00:56:01,426 --> 00:56:03,060
You guessed it.
628
00:56:07,832 --> 00:56:08,999
'Warden..'
629
00:56:10,601 --> 00:56:13,938
...two hundred
and fifty thousand dollars.
630
00:56:33,658 --> 00:56:35,826
Thank you for everything,
colonel.
631
00:56:35,893 --> 00:56:38,863
- I'll be seeing you again.
- I hope so.
632
00:56:38,929 --> 00:56:40,297
The way it works
around this prison
633
00:56:40,364 --> 00:56:41,999
I generally see
wardens only once.
634
00:56:57,381 --> 00:56:58,683
Somebody in this pokey
635
00:56:58,749 --> 00:57:01,185
must have an idea
how to bust out.
636
00:57:01,251 --> 00:57:02,620
Forget it, son.
637
00:57:03,888 --> 00:57:07,958
For $500,000 there's
got to be a first time.
638
00:57:13,430 --> 00:57:15,432
Five hundred thousand?
639
00:57:15,500 --> 00:57:16,901
I know whoever
comes up with a way
640
00:57:16,967 --> 00:57:18,002
you split with him.
641
00:57:18,068 --> 00:57:19,436
You're quick, Cyrus.
642
00:57:19,504 --> 00:57:20,471
But can you keep
your mouth shut?
643
00:57:20,538 --> 00:57:21,539
No, he can't.
644
00:57:21,606 --> 00:57:23,073
I got it! I got it!
I tell you.
645
00:57:23,140 --> 00:57:24,274
'Well, let it out.'
646
00:57:24,341 --> 00:57:25,476
Easy.
647
00:57:25,543 --> 00:57:27,411
A tunnel outta here.
648
00:57:27,478 --> 00:57:29,880
Ten feet down, 50 feet out
649
00:57:29,947 --> 00:57:31,749
and we're free and clear
on the other side of the wall.
650
00:57:31,816 --> 00:57:33,317
You hold it
right there, Cyrus.
651
00:57:33,383 --> 00:57:34,552
You're gonna do
your three years
652
00:57:34,619 --> 00:57:35,786
'and we're gonna
walk outta here.'
653
00:57:35,853 --> 00:57:36,921
'You know my heart can't'
654
00:57:36,987 --> 00:57:38,523
take three years
in this place!
655
00:57:38,589 --> 00:57:40,591
It ain't your heart
that's weak, it's your head!
656
00:57:40,658 --> 00:57:42,893
'Turn it off, turn it off.'
657
00:57:42,960 --> 00:57:45,095
It'd take you three years
to dig the tunnel
658
00:57:45,162 --> 00:57:46,497
then where would you be?
659
00:57:46,564 --> 00:57:48,833
On the other side of the wall?
660
00:57:48,899 --> 00:57:50,968
I wanna get a lot further
than that.
661
00:57:51,035 --> 00:57:52,503
Right, Coy?
662
00:57:56,907 --> 00:57:58,042
Anyway..
663
00:57:58,108 --> 00:57:59,109
...start smelling around
664
00:57:59,176 --> 00:58:00,778
and don't forget one thing.
665
00:58:01,846 --> 00:58:04,448
I'm putting my trust
in all of you
666
00:58:04,515 --> 00:58:06,383
keep quiet.
667
00:58:06,450 --> 00:58:08,452
Like askin'
a pack of coyotes
668
00:58:08,519 --> 00:58:11,321
to keep quiet
about a dead horse.
669
00:58:27,738 --> 00:58:29,039
'We've already
got more stone'
670
00:58:29,106 --> 00:58:30,841
we can use for
the new building.
671
00:58:31,909 --> 00:58:33,644
Starting now,
there'll be no more work
672
00:58:33,711 --> 00:58:35,279
in this quarry
except for punishment.
673
00:58:37,948 --> 00:58:39,516
You'll all return to the yard
where you'll be
674
00:58:39,584 --> 00:58:40,951
assigned new jobs.
675
00:58:44,088 --> 00:58:46,190
That man there will remain
in the rock pile.
676
00:58:49,960 --> 00:58:52,229
Warden, I figure by now
every man in this prison
677
00:58:52,296 --> 00:58:55,132
knows about my 500,000.
678
00:58:55,199 --> 00:58:57,534
Yep, yeah, they'll
be laying awake nights
679
00:58:57,602 --> 00:59:00,738
each one tryin' to bust me
out of here to get his share.
680
00:59:00,805 --> 00:59:03,140
Well, you had your chance.
681
00:59:05,375 --> 00:59:06,844
Pitman..
682
00:59:08,145 --> 00:59:09,947
...come over here.
683
00:59:21,425 --> 00:59:23,527
'Between this place
and the nearest town'
684
00:59:23,594 --> 00:59:27,998
there's...50 miles
of crap and cactus.
685
00:59:31,368 --> 00:59:33,771
One man on the loose out there
686
00:59:33,838 --> 00:59:35,305
you're too smart for that.
687
01:00:29,259 --> 01:00:32,763
- Paris Pitman is in your cell.
- So?
688
01:00:32,830 --> 01:00:35,866
- He's got a notion of escaping.
- Does he?
689
01:00:35,933 --> 01:00:37,567
You know he does, Moon.
We all do.
690
01:00:37,634 --> 01:00:39,937
- Do we?
- Goddamn it, sit down.
691
01:00:41,205 --> 01:00:44,675
I'm not saying you know
what he's gonna do
692
01:00:44,742 --> 01:00:47,678
probably doesn't know
that himself yet.
693
01:00:47,745 --> 01:00:49,814
When he makes up his mind
694
01:00:49,880 --> 01:00:52,182
you'll know about it
a lot sooner than I will.
695
01:00:52,249 --> 01:00:53,350
I will?
696
01:00:53,417 --> 01:00:56,086
You'll get paid. Hell, Moon,
you've done it before.
697
01:00:56,153 --> 01:00:59,089
You sold out gangs to every
sheriff in the territory.
698
01:00:59,156 --> 01:01:00,858
That's how you made your livin'.
699
01:01:00,925 --> 01:01:02,659
You've even done it for me.
Remember Simmons?
700
01:01:02,727 --> 01:01:04,528
That was different.
701
01:01:04,594 --> 01:01:05,629
I never could stand Simmons.
702
01:01:05,696 --> 01:01:07,664
He was a mean son of a bitch.
703
01:01:07,732 --> 01:01:08,933
And all the others before him?
704
01:01:08,999 --> 01:01:10,300
I didn't care
about them neither.
705
01:01:10,367 --> 01:01:11,936
But you do care about
Pitman, is that it?
706
01:01:12,002 --> 01:01:15,572
You think he's your friend.
707
01:01:15,639 --> 01:01:16,807
Yeah.
708
01:01:17,842 --> 01:01:20,778
I guess that's what he is.
709
01:01:20,845 --> 01:01:22,679
A friend.
710
01:01:24,548 --> 01:01:26,683
So you finally found one.
711
01:01:33,958 --> 01:01:36,093
That's all.
Go back to your cell.
712
01:01:52,910 --> 01:01:54,912
Step it up, boys.
Step it up.
713
01:01:54,979 --> 01:01:59,449
'Left, right, left, right,
left, right.'
714
01:02:04,321 --> 01:02:07,491
'Left, right, left, right,
left, right.'
715
01:02:19,336 --> 01:02:20,905
Paris, whatever that is
that you're drawing
716
01:02:20,971 --> 01:02:23,307
you can see it
clear across the yard.
717
01:02:23,373 --> 01:02:25,342
Hmm..
718
01:02:25,409 --> 01:02:28,145
Hey, you three, down there!
What's all that talk about?
719
01:02:28,212 --> 01:02:30,147
Oh, just trying to get
this whitewash
720
01:02:30,214 --> 01:02:32,049
the, the right shade,
captain.
721
01:02:33,383 --> 01:02:35,986
Them buzzards on that wall
don't miss a trick, do they?
722
01:02:36,053 --> 01:02:38,588
'Left, right, left, right,
left, right, left, right, left'
723
01:02:38,655 --> 01:02:41,325
'left, right, left, right,
left, right, left, right, left.'
724
01:03:03,480 --> 01:03:04,481
Pick it up.
725
01:03:06,150 --> 01:03:08,185
Pick it up,
you stupid Chink.
726
01:03:09,686 --> 01:03:10,855
Pick it up!
727
01:03:21,331 --> 01:03:22,867
What's going on?
728
01:03:22,933 --> 01:03:24,568
Goddamn Chiney won't move.
729
01:03:31,308 --> 01:03:33,443
What's troubling you, Ah-Ping?
730
01:03:37,481 --> 01:03:39,149
Come on down
and talk about it.
731
01:03:49,593 --> 01:03:51,095
Ah-Ping, hold it!
732
01:03:52,229 --> 01:03:54,531
Warden, don't you a muscle.
733
01:03:58,435 --> 01:04:00,170
Ah-Ping
734
01:04:00,237 --> 01:04:01,371
put it down.
735
01:04:02,372 --> 01:04:03,507
Put it down.
736
01:04:08,712 --> 01:04:10,280
Put it down, Ah-Ping.
737
01:04:14,751 --> 01:04:16,253
'Now come on down.'
738
01:04:20,490 --> 01:04:21,625
Come on.
739
01:04:24,861 --> 01:04:26,163
'Come on down.'
740
01:04:37,007 --> 01:04:38,408
Why don't you go back
to the cell
741
01:04:38,475 --> 01:04:40,277
and take it easy, huh?
742
01:04:49,987 --> 01:04:52,122
See you in my quarters
after supper.
743
01:04:53,023 --> 01:04:54,191
Yes, sir.
744
01:05:04,068 --> 01:05:08,272
Pitman, this afternoon,
why'd you do that?
745
01:05:08,338 --> 01:05:10,440
Just wanted to see if I could.
746
01:05:10,507 --> 01:05:13,277
I ask you in here to say thanks,
and you smart mouth me.
747
01:05:13,343 --> 01:05:15,946
'Oh, is that why
you asked me here?'
748
01:05:16,013 --> 01:05:17,948
I'm gonna tell you something.
749
01:05:18,015 --> 01:05:19,916
Doesn't make a damn
bit of sense to me
750
01:05:19,984 --> 01:05:21,385
but those men
look up to you.
751
01:05:21,451 --> 01:05:23,553
What does that
mean to you?
752
01:05:23,620 --> 01:05:26,756
Oh, maybe an extra cup
of coffee, a few cigarettes..
753
01:05:26,823 --> 01:05:28,558
Don't you give a damn
what you mean to them?
754
01:05:28,625 --> 01:05:29,994
What you can do for them?
755
01:05:31,295 --> 01:05:34,531
So long, warden.
I'll see you around the yard.
756
01:05:35,899 --> 01:05:38,035
Why do you work at it so hard,
proving to yourself
757
01:05:38,102 --> 01:05:40,237
you're a son of a bitch?
758
01:05:42,739 --> 01:05:44,374
Because I am.
759
01:05:44,441 --> 01:05:47,877
It's my profession,
and I'm at the top.
760
01:05:47,944 --> 01:05:51,081
- Top of a prison yard?
- Not for long.
761
01:05:52,549 --> 01:05:56,553
It's not so easy being
a leader of men, is it?
762
01:06:00,457 --> 01:06:01,691
'Pitman..'
763
01:06:01,758 --> 01:06:05,295
...those men out there
are filthy as hogs.
764
01:06:05,362 --> 01:06:07,564
Can't you at least get
them to take a bath?
765
01:06:35,125 --> 01:06:37,961
- Missouri Kid, you're next.
- No!
766
01:06:38,028 --> 01:06:41,331
There's a limit, dammit!
A man's got his pride!
767
01:06:41,398 --> 01:06:44,534
Come on, Kid, everybody's gotta
take a bath once in his life.
768
01:06:44,601 --> 01:06:45,869
I ain't gonna to do it.
769
01:06:45,935 --> 01:06:47,404
I ain't gonna get in there!
770
01:06:47,471 --> 01:06:49,606
Soap and water
ain't gonna kill you.
771
01:06:49,673 --> 01:06:53,510
It's the idea of the thing!
It's humiliating! You..
772
01:06:56,113 --> 01:06:58,982
Paris, I'll give you
ten smokes.
773
01:06:59,049 --> 01:07:01,151
I'll give you 15 smokes.
774
01:07:01,218 --> 01:07:04,221
Paris. 20.
Twenty specials.
775
01:07:04,288 --> 01:07:05,755
Please stop this.
776
01:07:07,691 --> 01:07:10,460
Twenty five! Special..
777
01:07:21,505 --> 01:07:24,874
Listen, I've had
this thing on
778
01:07:24,941 --> 01:07:26,576
for 35 years.
779
01:07:26,643 --> 01:07:29,279
And you're not gonna
get me out of it now!
780
01:07:29,346 --> 01:07:31,248
Oh, for God's sakes,
leave them on, Paris!
781
01:07:31,315 --> 01:07:33,983
It's the only way
they ever gonna get washed.
782
01:07:34,050 --> 01:07:36,653
Kid, we all gotta go some time.
783
01:07:58,074 --> 01:08:00,544
Oh, my God.
784
01:08:00,610 --> 01:08:03,079
This is worse than I thought.
785
01:08:21,731 --> 01:08:23,167
Mmm.
786
01:08:28,071 --> 01:08:30,940
Hey, cut that out, Kid.
787
01:08:31,007 --> 01:08:33,410
No peein' in the water.
788
01:08:45,989 --> 01:08:50,427
Long Ike and sweet Betsy
got married of course
789
01:08:50,494 --> 01:08:54,531
But Ike getting jealous
obtained a divorce
790
01:08:54,598 --> 01:08:57,834
And Betsy well satisfied
791
01:08:57,901 --> 01:09:00,404
Cried with a shout
792
01:09:00,470 --> 01:09:02,339
Goodbye you big lummox
793
01:09:04,641 --> 01:09:06,743
Alright, Watkins,
you're clean enough.
794
01:09:06,810 --> 01:09:08,144
Yes, sir.
795
01:09:08,212 --> 01:09:11,014
Well, that's
the whole lot, warden.
796
01:09:11,080 --> 01:09:13,517
Oh, no, it isn't.
797
01:09:13,583 --> 01:09:15,151
Hey, now, hold on,
you can't mean...
798
01:09:15,219 --> 01:09:17,086
You know, standing
downwind of you like this.
799
01:09:17,153 --> 01:09:19,456
- I began to notice a...
- Alright. Alright.
800
01:09:21,758 --> 01:09:23,827
I'm goin' in.
801
01:09:23,893 --> 01:09:27,163
Hey, not a bad idea, at that.
802
01:09:27,231 --> 01:09:29,399
This way, we'll always
know when you're coming.
803
01:09:29,466 --> 01:09:31,968
Even on a dark night.
804
01:09:32,035 --> 01:09:34,037
Uh, just a minute.
805
01:09:34,103 --> 01:09:36,540
Have it your way, warden.
806
01:09:36,606 --> 01:09:39,643
Just stay away when
we're eating, please?
807
01:09:44,414 --> 01:09:46,583
God dammit.
808
01:09:50,186 --> 01:09:51,888
Which of these
is the freshest?
809
01:09:51,955 --> 01:09:56,025
Well, I wouldn't let a cow
drink out of any of 'em.
810
01:10:05,269 --> 01:10:06,636
'It's gonna be alright.'
811
01:10:06,703 --> 01:10:09,906
- 'Alright.'
- What is?
812
01:10:09,973 --> 01:10:12,909
They kicked and fussed, but they
did it, they took their bath.
813
01:10:12,976 --> 01:10:15,579
Pretty soon they're gonna
be doing it regularly.
814
01:10:15,645 --> 01:10:16,780
The same with
going to school
815
01:10:16,846 --> 01:10:19,082
they'll take to it
after a while.
816
01:10:19,148 --> 01:10:23,587
Paris, in two years,
you won't recognize this place.
817
01:10:23,653 --> 01:10:26,222
It won't do you any good.
818
01:10:26,290 --> 01:10:28,958
I took the bullets out.
819
01:11:06,963 --> 01:11:08,532
You look like
you know what you're doin'.
820
01:11:08,598 --> 01:11:10,500
- 'Were you ever a painter?'
- 'Painters?'
821
01:11:10,567 --> 01:11:12,469
Why, we're artists,
folks used to come
822
01:11:12,536 --> 01:11:14,471
from miles around
to buy our pictures.
823
01:11:14,538 --> 01:11:16,473
We could use a few
around this place.
824
01:11:16,540 --> 01:11:19,309
Flowers, landscapes,
scenes from the Bible, angels.
825
01:11:19,376 --> 01:11:22,045
Angels?
Angels is what we do best.
826
01:11:22,111 --> 01:11:24,247
'Why, you'd think they're
gonna right fly off the wall.'
827
01:11:24,314 --> 01:11:26,282
Alright, loudmouth, do one.
828
01:11:26,350 --> 01:11:27,417
What?
829
01:11:27,484 --> 01:11:30,286
Let's see you draw
one damn angel.
830
01:11:30,354 --> 01:11:32,722
Even a straight line.
831
01:11:32,789 --> 01:11:36,292
Actually, uh, I just give him
the ideas, you see.
832
01:12:05,922 --> 01:12:08,358
Yeah, but she ain't got
much in the chest department.
833
01:12:08,425 --> 01:12:10,427
She's an angel, stupid.
834
01:12:10,494 --> 01:12:14,097
So what? She's still
a woman, ain't she?
835
01:12:44,127 --> 01:12:46,195
You know, you ought to
forget about them angels
836
01:12:46,262 --> 01:12:48,164
Whinner, and just draw tits.
837
01:12:59,743 --> 01:13:02,178
That ain't how I remember 'em.
838
01:13:02,245 --> 01:13:03,813
That's how they are.
839
01:13:07,684 --> 01:13:10,086
Every guy in this prison
would pay real money
840
01:13:10,153 --> 01:13:12,556
'for a picture like that.'
841
01:13:12,622 --> 01:13:15,459
Big money for something
better than angels.
842
01:13:21,531 --> 01:13:23,767
Psst. Come here, friend.
843
01:13:30,373 --> 01:13:32,108
Beautiful, beautiful.
Remember?
844
01:13:32,175 --> 01:13:33,543
How about that..
845
01:13:40,049 --> 01:13:41,585
Put this man
on the rock pile.
846
01:13:41,651 --> 01:13:43,787
Work him all day,
every day till I say stop.
847
01:13:43,853 --> 01:13:44,988
Yes, sir.
848
01:13:49,759 --> 01:13:51,027
'Warden?'
849
01:13:54,631 --> 01:13:57,601
You sure came down on him.
850
01:13:57,667 --> 01:14:00,003
That sort of thing
really gets you, don't it?
851
01:14:00,069 --> 01:14:03,873
As I recall, you don't
imbibe strong spirits either.
852
01:14:05,074 --> 01:14:06,976
What do you do?
853
01:14:16,185 --> 01:14:17,754
Poor old McNutt.
854
01:14:17,821 --> 01:14:20,456
The hell, all he's tryin' to do
is turn an honest dollar.
855
01:14:20,524 --> 01:14:22,325
See that spindle over there?
856
01:14:22,391 --> 01:14:23,693
Yeah.
857
01:14:23,760 --> 01:14:26,062
Go over to him
and pass the time of day.
858
01:14:26,129 --> 01:14:29,499
- What am I supposed to do?
- Just be friendly-like.
859
01:14:30,433 --> 01:14:32,135
Try to walk in.
860
01:14:38,642 --> 01:14:39,809
How are you today, Otis?
861
01:14:39,876 --> 01:14:42,612
One more step
and I'll blow your head off.
862
01:14:48,985 --> 01:14:51,287
How are them
angels coming along?
863
01:14:51,354 --> 01:14:53,022
Use up lots of paint.
864
01:14:53,089 --> 01:14:57,260
The way you draw them, I can
hardly wait to get to heaven.
865
01:15:05,001 --> 01:15:07,771
What are you laughing at?
He was gonna blow my head off.
866
01:15:16,379 --> 01:15:19,749
Yeah, it's a wonder
your back ain't broke.
867
01:15:20,717 --> 01:15:22,051
Little bastard.
868
01:15:23,252 --> 01:15:25,722
He draws tits
and I draw the rock pile.
869
01:15:27,190 --> 01:15:29,726
Still, I sure
wish we could get
870
01:15:29,793 --> 01:15:32,261
Dudley to bust out with us.
871
01:15:37,333 --> 01:15:38,668
To hell with Dudley Whinner.
872
01:15:38,735 --> 01:15:42,505
- Count me in.
- Cyrus, that ain't the point.
873
01:15:42,572 --> 01:15:45,942
It ain't you we need,
it's him.
874
01:15:46,009 --> 01:15:49,946
Since he don't seem to take
to it, looks like you're out.
875
01:15:51,047 --> 01:15:52,916
'Alright that oughta
do it, boys.'
876
01:15:52,982 --> 01:15:54,017
Paris!
877
01:15:56,986 --> 01:15:59,555
Let me work on him.
I'll swing him around.
878
01:15:59,623 --> 01:16:00,990
Think so?
879
01:16:01,057 --> 01:16:03,059
Strikes me, when that little
fella makes up his mind
880
01:16:03,126 --> 01:16:05,028
he just don't budge.
881
01:16:06,596 --> 01:16:08,798
'Course, if anybody
could budge him
882
01:16:08,865 --> 01:16:11,901
I guess you'd be
the one, but, uh, well..
883
01:16:12,368 --> 01:16:13,837
Come on!
884
01:16:25,749 --> 01:16:28,084
Oh, Paris.
885
01:16:28,151 --> 01:16:30,954
Like you to meet
our doctor, Dr. Loomis.
886
01:16:31,020 --> 01:16:33,690
Doc, this is Paris Pitman.
He's our..
887
01:16:33,757 --> 01:16:36,025
Well, sort of our
foreman around here.
888
01:16:36,092 --> 01:16:37,093
Pitman.
889
01:16:37,160 --> 01:16:38,695
- Looks good.
- Thank you.
890
01:16:38,762 --> 01:16:40,229
Looks real good.
891
01:16:43,566 --> 01:16:45,869
Doctors, dining rooms..
892
01:16:45,935 --> 01:16:48,838
Pretty soon, folks will be
paying to get this place.
893
01:16:48,905 --> 01:16:51,307
It'll be fine, just fine.
894
01:16:51,374 --> 01:16:53,242
Two more weeks.
895
01:16:53,309 --> 01:16:56,345
At the most, two weeks.
896
01:17:18,768 --> 01:17:20,169
Hey, Kid.
897
01:17:21,871 --> 01:17:23,807
How often do you
go in guards' barracks?
898
01:17:23,873 --> 01:17:26,642
Whenever it needs cleanin'. Why?
899
01:17:26,710 --> 01:17:28,912
How many guns
they keep in there?
900
01:17:28,978 --> 01:17:32,982
Oh, at least 15 smokes.
901
01:17:33,049 --> 01:17:36,052
How about $15,000 instead?
902
01:17:36,119 --> 01:17:38,221
Do you mean that
you want me with you?
903
01:17:38,287 --> 01:17:41,290
No, I'm just an old coot.
I-I'd slow you up.
904
01:17:41,357 --> 01:17:44,593
Not you, Kid. You got
more savvy than any of 'em.
905
01:17:44,660 --> 01:17:46,229
And the fact that
I can get to them
906
01:17:46,295 --> 01:17:48,064
guns don't mean
a thing, does it?
907
01:17:48,131 --> 01:17:49,866
Kid, maybe I can con
the rest of 'em.
908
01:17:49,933 --> 01:17:51,901
But I wouldn't
try it on you.
909
01:17:51,968 --> 01:17:54,070
I swear I never
seen a man so full
910
01:17:54,137 --> 01:17:56,105
of cow shit
in my whole life.
911
01:17:56,172 --> 01:17:58,875
Hey, how can you say
a thing like that?
912
01:17:58,942 --> 01:18:00,877
Listen, you pissant..
913
01:18:00,944 --> 01:18:03,512
...this is the Missouri Kid
you're talkin' to.
914
01:18:03,579 --> 01:18:06,449
Fifteen thousand dollars.
915
01:18:06,515 --> 01:18:08,718
A real farm..
916
01:18:08,785 --> 01:18:10,386
...not a dream.
917
01:18:12,321 --> 01:18:14,357
Think about it.
918
01:18:14,423 --> 01:18:16,459
What the hell.
919
01:18:16,525 --> 01:18:17,994
Why not?
920
01:18:35,644 --> 01:18:38,047
Oh! Oh!
921
01:18:40,083 --> 01:18:42,285
Oh! Oh!
922
01:18:44,053 --> 01:18:46,622
- Now just stop it.
- Stop what?
923
01:18:46,689 --> 01:18:47,957
'The con.'
924
01:18:48,024 --> 01:18:50,493
You're not foolin' anybody.
925
01:18:50,559 --> 01:18:52,195
It's just embarrassin'.
926
01:18:58,667 --> 01:18:59,903
Oh!
927
01:18:59,969 --> 01:19:02,806
They're killin' me
by inches, Dudley.
928
01:19:02,872 --> 01:19:04,774
You'll outlive us all.
929
01:19:04,841 --> 01:19:06,475
You got a lotta inches.
930
01:19:08,644 --> 01:19:10,479
I hope.
931
01:19:10,546 --> 01:19:12,415
Everybody heard that.
932
01:19:15,484 --> 01:19:18,421
So you really think I'm tryin'
to pull a con job, are you?
933
01:19:18,487 --> 01:19:20,256
I don't think.
934
01:19:20,323 --> 01:19:21,624
I know.
935
01:19:21,690 --> 01:19:23,092
Oh, alright.
936
01:19:23,860 --> 01:19:25,261
'Alright, then.'
937
01:19:26,562 --> 01:19:28,031
'I'll show you.'
938
01:19:31,567 --> 01:19:33,636
I can't take this kinda life
939
01:19:33,702 --> 01:19:35,104
one more minute.
940
01:19:36,539 --> 01:19:38,842
I'd just as soon go now
941
01:19:38,908 --> 01:19:41,477
as embarrass anybody anymore.
942
01:21:11,800 --> 01:21:13,436
Cyrus!
943
01:21:14,971 --> 01:21:16,872
Cyrus, Cyrus!
944
01:21:16,940 --> 01:21:19,242
For God's sake, help me!
945
01:21:33,923 --> 01:21:36,960
I gotta get out.
I gotta get out.
946
01:21:37,026 --> 01:21:40,196
Alright, Cyrus.
Alright, we'll go.
947
01:21:40,263 --> 01:21:41,497
We'll go.
948
01:21:45,401 --> 01:21:47,937
I guess we're in.
949
01:21:57,413 --> 01:21:59,182
Alright, good.
950
01:21:59,248 --> 01:22:02,518
Now, we need
12 sticks of dynamite.
951
01:22:02,585 --> 01:22:05,021
You can get 'em, Dudley.
952
01:22:05,088 --> 01:22:06,655
We need that much
to blow up the wall.
953
01:22:06,722 --> 01:22:08,324
We're going out
through the wall, huh?
954
01:22:08,391 --> 01:22:09,492
No.
955
01:22:09,558 --> 01:22:13,029
When the time comes,
you're gonna blow it.
956
01:22:13,096 --> 01:22:15,531
- And I get the guns.
- Right.
957
01:22:18,234 --> 01:22:20,203
- What about me?
- Coy..
958
01:22:22,071 --> 01:22:25,008
You're gonna be
opening the front gate.
959
01:22:27,510 --> 01:22:30,846
Yes, sir, we're gonna
leave the way we come in.
960
01:22:30,913 --> 01:22:32,548
And when will that be?
961
01:22:35,218 --> 01:22:36,852
When I say.
962
01:22:40,523 --> 01:22:43,459
Sounds like it's
gonna be a big one.
963
01:22:45,061 --> 01:22:47,663
That's good.
964
01:22:47,730 --> 01:22:50,099
It's good for my crops.
965
01:22:53,169 --> 01:22:55,971
Lord abide with me
966
01:22:56,039 --> 01:22:57,273
Fast falls..
967
01:22:57,340 --> 01:22:58,774
- 'Mornin', Otis.'
- 'Mornin'.'
968
01:22:58,841 --> 01:23:01,644
The eventide
969
01:23:01,710 --> 01:23:04,880
The darkness deepens
970
01:23:04,947 --> 01:23:09,418
With me abide
971
01:23:09,485 --> 01:23:14,057
When other helpers
972
01:23:14,123 --> 01:23:18,094
Fail and comforts flee
973
01:23:18,161 --> 01:23:22,331
Help of the helpless
974
01:23:22,398 --> 01:23:26,102
Abide with me
975
01:23:39,082 --> 01:23:42,518
Lord with me abide
976
01:23:42,585 --> 01:23:45,088
When other..
977
01:23:48,324 --> 01:23:51,127
Lord with me abide
978
01:23:51,194 --> 01:23:53,362
When other...
979
01:23:53,429 --> 01:23:55,364
Uh, w-what are you
working on now?
980
01:23:55,431 --> 01:23:58,967
Huh? Oh,
inspirational pictures.
981
01:23:59,034 --> 01:24:01,404
Uh, for the new dining hall.
982
01:24:07,543 --> 01:24:10,246
Dudley, how are you
fixed for paint?
983
01:24:10,313 --> 01:24:13,116
I got just what I need.
984
01:24:25,228 --> 01:24:27,163
Come on, boys,
break it up.
985
01:24:30,533 --> 01:24:32,801
Alright, boys, break it up.
Lock up time.
986
01:24:32,868 --> 01:24:34,670
Eight O'clock already?
987
01:24:34,737 --> 01:24:36,205
My, the days fly.
988
01:24:36,272 --> 01:24:38,006
Pitman, I've been
looking for you.
989
01:24:38,073 --> 01:24:40,209
Warden wants you
in the dining hall.
990
01:24:40,276 --> 01:24:42,911
Alright, boys,
let's break it up back there.
991
01:24:42,978 --> 01:24:44,380
Now.
992
01:24:49,818 --> 01:24:51,854
Don't all leave at once.
993
01:25:13,642 --> 01:25:15,110
Warden.
994
01:25:15,178 --> 01:25:17,313
I wanted you
to see it first.
995
01:25:18,647 --> 01:25:19,882
Not bad.
996
01:25:19,948 --> 01:25:21,184
Pretty good.
997
01:25:21,250 --> 01:25:22,951
Yeah, it's better than that.
998
01:25:23,018 --> 01:25:25,354
A hell lot
of the credit goes to you.
999
01:25:25,421 --> 01:25:28,191
I suppose so.
You too.
1000
01:25:28,257 --> 01:25:30,759
I won't deny it.
I've had my share of problems.
1001
01:25:30,826 --> 01:25:32,495
Those fellas at the capital
they don't understand
1002
01:25:32,561 --> 01:25:33,762
what I'm tryin'
to do here.
1003
01:25:33,829 --> 01:25:36,064
They never even heard
of these new ideas of
1004
01:25:36,131 --> 01:25:38,667
penal reform
and rehabilitation.
1005
01:25:38,734 --> 01:25:40,002
Me neither.
1006
01:25:40,068 --> 01:25:42,137
You're what they mean.
1007
01:25:42,205 --> 01:25:44,139
Paris, tomorrow
they'll all be on hand
1008
01:25:44,207 --> 01:25:45,408
for the opening
of the hall here.
1009
01:25:45,474 --> 01:25:47,243
Lieutenant governor,
territorial commissioner
1010
01:25:47,310 --> 01:25:50,713
all of 'em, and I don't want
'em to ever forget it.
1011
01:25:50,779 --> 01:25:53,148
They'll make some speeches,
they always do
1012
01:25:53,216 --> 01:25:55,418
and then comes
1013
01:25:55,484 --> 01:25:57,286
a favor I want from you.
1014
01:25:57,353 --> 01:25:59,722
Yeah. To get up, representing
the men, say a few words.
1015
01:25:59,788 --> 01:26:01,624
Show the lieutenant governor
what it's all about here.
1016
01:26:01,690 --> 01:26:04,126
What we're like here,
the spirit we have.
1017
01:26:04,193 --> 01:26:05,694
- Right.
- I'm sorry, warden.
1018
01:26:05,761 --> 01:26:07,430
- Why not?
- The answer's no.
1019
01:26:07,496 --> 01:26:08,897
Don't tell me
you can't make speeches.
1020
01:26:08,964 --> 01:26:11,467
You could talk
a coyote out of a chicken.
1021
01:26:11,534 --> 01:26:13,836
Look, you asked me to start
them taking baths. I did it.
1022
01:26:13,902 --> 01:26:15,271
It was a lot of fun.
1023
01:26:15,338 --> 01:26:17,940
You wanted me to help
build this place. Sure.
1024
01:26:18,006 --> 01:26:21,510
Something to pass the time.
Better than swinging a pickaxe.
1025
01:26:21,577 --> 01:26:24,413
But I'm not giving speeches
to make you look good, warden.
1026
01:26:24,480 --> 01:26:26,715
- That's not the idea.
- I'm not gonna be your boy.
1027
01:26:26,782 --> 01:26:29,352
- That's not what I'm asking.
- Of course it is!
1028
01:26:31,487 --> 01:26:33,789
Where's Whinner's paintings?
1029
01:26:33,856 --> 01:26:36,592
- What's that got to do with it?
- Where are they?
1030
01:26:47,603 --> 01:26:50,939
Would you want those hanging on
the walls of a prison mess hall?
1031
01:26:51,006 --> 01:26:52,341
Why not?
1032
01:26:58,981 --> 01:27:01,417
'Help keep their minds
off the food.'
1033
01:27:03,218 --> 01:27:04,553
Tell me..
1034
01:27:04,620 --> 01:27:06,855
...when are you
gonna hang Coy?
1035
01:27:07,956 --> 01:27:09,758
When?
1036
01:27:09,825 --> 01:27:11,860
Next week.
I just got the word yesterday.
1037
01:27:11,927 --> 01:27:14,597
But you weren't letting it out
till after tomorrow.
1038
01:27:14,663 --> 01:27:16,832
- Thought it'd be easier on him.
- And you.
1039
01:27:16,899 --> 01:27:19,502
And your grand opening
of a goddamn mess hall.
1040
01:27:19,568 --> 01:27:21,337
- 'Warden.'
- What is it?
1041
01:27:21,404 --> 01:27:23,105
Whinner's here, he said,
you sent for him
1042
01:27:23,171 --> 01:27:25,441
to make some changes
on the paintings.
1043
01:27:25,508 --> 01:27:28,377
- Tell him to wait.
- Yes, sir.
1044
01:27:28,444 --> 01:27:30,212
'Believe me,
I've put in enough pleas'
1045
01:27:30,279 --> 01:27:31,914
for clemency to choke a horse.
1046
01:27:31,980 --> 01:27:33,849
All I got back was
"The law is the law."
1047
01:27:33,916 --> 01:27:36,719
The law? No law told you
to build this!
1048
01:27:36,785 --> 01:27:38,487
No law told you
to get a new doctor
1049
01:27:38,554 --> 01:27:40,556
or teach 'em to read
or give 'em baths.
1050
01:27:40,623 --> 01:27:42,057
'But hangin'
a 17-year-old kid'
1051
01:27:42,124 --> 01:27:43,859
who didn't know
what the hell he was doin'.
1052
01:27:43,926 --> 01:27:46,862
Who'd know the difference
if you buried a box of garbage?
1053
01:27:46,929 --> 01:27:48,030
Who'd care anyway?
1054
01:27:48,096 --> 01:27:49,565
It's my duty
to uphold the law.
1055
01:27:49,632 --> 01:27:51,967
I'm sworn to uphold the law,
you son of a bitch.
1056
01:27:52,034 --> 01:27:53,369
Right.
1057
01:27:55,538 --> 01:27:57,573
That's what I am.
1058
01:27:57,640 --> 01:27:59,775
But so are you, warden.
1059
01:28:01,377 --> 01:28:03,679
Make your own speeches.
1060
01:28:15,991 --> 01:28:17,826
Now, warden?
1061
01:28:46,722 --> 01:28:47,756
Yo! Hut!
1062
01:28:54,630 --> 01:28:56,064
- Mr. Strong.
- Woody.
1063
01:28:56,131 --> 01:28:57,600
Hope you had a pleasant trip.
1064
01:28:57,666 --> 01:29:00,469
It was just God-awful.
1065
01:29:18,353 --> 01:29:19,922
Get the doc!
1066
01:29:29,598 --> 01:29:32,134
'It's in my belly, doc.'
1067
01:29:32,200 --> 01:29:35,804
Alright. Move him.
Take him into the hospital.
1068
01:29:36,472 --> 01:29:38,040
Gently. Gently.
1069
01:29:43,879 --> 01:29:46,682
'Form the lines again and
let's get this yard cleaned up.'
1070
01:29:46,749 --> 01:29:48,651
'Pick up the pace.'
1071
01:30:26,955 --> 01:30:28,123
Miss Brundidge.
1072
01:30:35,363 --> 01:30:37,666
Sit down, everybody.
1073
01:30:44,540 --> 01:30:46,975
In a few minutes,
you'll be eating
1074
01:30:47,042 --> 01:30:49,645
the first meal
in the new dining hall.
1075
01:31:18,607 --> 01:31:19,875
Gentlemen.
1076
01:31:19,942 --> 01:31:22,110
Prisoners.
1077
01:31:22,177 --> 01:31:26,148
Your warden has asked me
here today to, um
1078
01:31:26,214 --> 01:31:28,684
see this new building.
1079
01:31:28,751 --> 01:31:30,619
He seemed to think
it was pretty big onions
1080
01:31:30,686 --> 01:31:32,688
that you built it yourself.
1081
01:31:32,755 --> 01:31:36,091
'Well, it's a pretty fair
job, I'd say.'
1082
01:31:36,158 --> 01:31:38,060
'Pretty fair job.'
1083
01:31:38,126 --> 01:31:40,896
'If some of you had applied
yourselves this way before'
1084
01:31:40,963 --> 01:31:42,665
'you wouldn't be here now.'
1085
01:31:44,366 --> 01:31:48,771
'Still uh, still I, uh, guess
you do have reason to be proud.'
1086
01:31:48,837 --> 01:31:50,673
'Come to think of it, I, um'
1087
01:31:50,739 --> 01:31:54,076
suppose this is the only
dinning hall in the world
1088
01:31:54,142 --> 01:31:58,380
ever built
by murderers and bandits.
1089
01:31:58,446 --> 01:31:59,648
'Even rapists.'
1090
01:32:00,749 --> 01:32:03,051
Beggin' your pardon, miss.
1091
01:32:04,653 --> 01:32:08,791
'This territory has laws
for men to live by'
1092
01:32:08,857 --> 01:32:11,927
'and that's the real
point of everything.'
1093
01:32:11,994 --> 01:32:15,598
When you haven't got laws,
you've got lawlessness.
1094
01:32:15,664 --> 01:32:18,300
'And that leads to crime.'
1095
01:32:31,914 --> 01:32:32,848
Chicken?
1096
01:32:32,915 --> 01:32:34,817
I practically
ain't seen chicken
1097
01:32:34,883 --> 01:32:36,384
since I studied anatomy.
1098
01:32:36,451 --> 01:32:38,754
- Enjoy it, doc.
- Thank you.
1099
01:33:28,971 --> 01:33:30,305
In honor of the new mess hall
1100
01:33:30,372 --> 01:33:32,708
the governor's giving
everybody a full pardon.
1101
01:33:34,309 --> 01:33:35,944
Hmm, what have we
got for supper here?
1102
01:33:36,011 --> 01:33:37,680
- Ah!
- Chicken.
1103
01:33:54,129 --> 01:33:55,731
Now.
1104
01:35:43,271 --> 01:35:46,374
I tore my pants.
I'll be right back.
1105
01:36:04,759 --> 01:36:07,896
'"In the fell clutch
of circumstance'
1106
01:36:07,963 --> 01:36:11,333
'"I have not winced
nor cried aloud'
1107
01:36:11,399 --> 01:36:14,069
"'under the bludgeonings
of chance.'
1108
01:36:14,136 --> 01:36:18,273
"My head is bloody, but unbowed
1109
01:36:18,340 --> 01:36:20,708
"Beyond this place
of wrath and tears
1110
01:36:20,775 --> 01:36:23,879
"looms but the horror
of the shade
1111
01:36:23,946 --> 01:36:26,882
"and yet the menace of the years
1112
01:36:26,949 --> 01:36:30,185
"'finds, and shall find me'
1113
01:36:30,919 --> 01:36:33,255
"'unafraid.'
1114
01:36:33,321 --> 01:36:35,958
'"It matters not
how strait the gate'
1115
01:36:36,024 --> 01:36:37,492
'"how charged with
punishments..'
1116
01:36:37,559 --> 01:36:39,727
Where's Tobaccy?
1117
01:36:39,794 --> 01:36:43,165
I don't know.
He must've slipped out.
1118
01:36:43,231 --> 01:36:47,069
I am the captain of my soul."
1119
01:37:02,417 --> 01:37:04,186
We'll say grace now.
1120
01:37:05,653 --> 01:37:07,789
'Lord, for what we're
about to receive'
1121
01:37:07,856 --> 01:37:09,457
'make us properly grateful.'
1122
01:37:09,524 --> 01:37:10,558
Warden.
1123
01:37:13,328 --> 01:37:17,565
Warden, I'd like to say a little
something on behalf of the men.
1124
01:37:17,632 --> 01:37:19,134
You go right ahead.
1125
01:37:23,071 --> 01:37:24,739
He's what I mean.
1126
01:37:24,806 --> 01:37:26,141
He's the kinda man
I was talking about.
1127
01:37:26,208 --> 01:37:28,610
Um-hmm.
1128
01:37:28,676 --> 01:37:30,712
On behalf of the men,
I'd like to express
1129
01:37:30,778 --> 01:37:32,847
to the lieutenant governor
1130
01:37:32,915 --> 01:37:35,850
and to you, warden,
and to the school teacher
1131
01:37:35,918 --> 01:37:38,120
'and the other
distinguished guests'
1132
01:37:38,186 --> 01:37:42,891
and all those law-abiding
citizens out there
1133
01:37:42,958 --> 01:37:44,960
just how much
all this means
1134
01:37:45,027 --> 01:37:47,795
to us in here.
1135
01:37:47,862 --> 01:37:52,534
Imagine, after all we've been,
all we've done to society..
1136
01:37:54,169 --> 01:37:58,540
...we get chicken
and green peas..
1137
01:37:58,606 --> 01:38:00,943
...and mashed potatoes.
1138
01:39:24,159 --> 01:39:26,394
Hey, Kid.
1139
01:39:26,461 --> 01:39:28,163
What's goin' on?
1140
01:39:28,230 --> 01:39:30,999
Who.. You know you're
not supposed to be in here.
1141
01:40:34,329 --> 01:40:36,064
That's the way they're
goin' out, block it up!
1142
01:40:40,635 --> 01:40:42,104
'Now.'
1143
01:41:00,788 --> 01:41:02,090
Gordon!
1144
01:41:27,949 --> 01:41:29,751
Gordon!
1145
01:41:59,747 --> 01:42:01,283
Come on.
1146
01:42:03,818 --> 01:42:05,620
Gordon!
1147
01:42:26,541 --> 01:42:28,643
Gordon!
1148
01:42:32,647 --> 01:42:34,849
'Gordon!'
1149
01:42:58,172 --> 01:42:59,941
Big gun, where's the Kid, huh?
1150
01:43:00,007 --> 01:43:01,543
Well, he went after 'em.
1151
01:43:32,974 --> 01:43:36,511
Twenty-five acres shot to hell!
1152
01:43:36,578 --> 01:43:38,713
What am I gonna tell the bank?
1153
01:43:46,388 --> 01:43:52,727
That's it...I'm done for.
1154
01:43:52,794 --> 01:43:55,863
- Well, where's the Kid?
- Dudley, there's the wagon.
1155
01:43:55,930 --> 01:43:57,665
You and Cyrus
get in there and be ready.
1156
01:43:57,732 --> 01:44:00,868
Once that gate's open,
we'll all pile in and take off.
1157
01:44:02,370 --> 01:44:05,239
Alright, Coy, now's your chance.
1158
01:44:05,307 --> 01:44:07,342
Get that gate open.
1159
01:44:07,409 --> 01:44:09,611
We'll keep 'em off your back.
1160
01:44:17,352 --> 01:44:19,287
I thought,
we were goin' out the gate.
1161
01:44:19,354 --> 01:44:21,623
That's how they think we'd go.
1162
01:44:27,194 --> 01:44:28,663
But Coy?
1163
01:44:28,730 --> 01:44:30,264
That boy's due to hang
next week.
1164
01:44:30,332 --> 01:44:31,699
So, what's the difference?
1165
01:44:31,766 --> 01:44:34,168
This way he's got
a chance. Come on.
1166
01:44:34,235 --> 01:44:36,771
And them other two?
1167
01:44:36,838 --> 01:44:38,606
Uh, you wouldn't wanna run
with them two old daisies
1168
01:44:38,673 --> 01:44:41,208
now, would you? Would you?
1169
01:44:41,275 --> 01:44:42,744
Come on.
1170
01:45:27,855 --> 01:45:29,323
Uh.
1171
01:47:30,578 --> 01:47:33,380
Goddamn, we made it!
Free and clear!
1172
01:47:38,586 --> 01:47:41,122
Ah! Oh, yeah!
1173
01:47:52,967 --> 01:47:54,101
Floyd.
1174
01:47:55,703 --> 01:47:58,272
- This is as far as you go.
- Huh?
1175
01:47:58,339 --> 01:48:00,374
This is as far asyougo, Floyd.
1176
01:48:00,441 --> 01:48:02,610
No, I'm going with you.
1177
01:48:02,677 --> 01:48:05,412
You sold out your own gang.
1178
01:48:05,479 --> 01:48:07,549
I couldn't risk that.
1179
01:48:09,083 --> 01:48:11,553
Someday you're just
liable to turn me in.
1180
01:48:11,619 --> 01:48:15,623
No. I wouldn't do
that to you, Paris.
1181
01:48:16,724 --> 01:48:19,260
Ask Lopeman. I'm your friend!
1182
01:48:46,688 --> 01:48:50,324
Where are they?
They ought to be here by now.
1183
01:48:50,391 --> 01:48:51,793
They ain't comin'.
1184
01:48:51,859 --> 01:48:54,128
"Ain't comin'?"
What do you mean "Ain't comin'?"
1185
01:48:54,195 --> 01:48:55,162
Paris said he was gonna be...
1186
01:48:55,229 --> 01:48:58,299
Cyrus, they ain't comin'.
1187
01:48:58,365 --> 01:49:00,968
See these specs?
1188
01:49:01,035 --> 01:49:04,505
They ain't real.
Just plain window glass.
1189
01:49:04,572 --> 01:49:07,274
Whole thing's been
a swindle, Cyrus
1190
01:49:07,341 --> 01:49:09,611
and we've been taken.
1191
01:49:09,677 --> 01:49:12,880
All the way down the line.
1192
01:49:12,947 --> 01:49:15,016
Then what are we waitin'
here for? We got the wagon.
1193
01:49:15,082 --> 01:49:18,953
- The gate's open!
- No, Cyrus.
1194
01:49:22,690 --> 01:49:25,893
But it's clear sailin'! Urgh!
1195
01:49:31,565 --> 01:49:34,435
Even if we got out,
they'd catch us by nightfall.
1196
01:49:34,501 --> 01:49:39,173
I've-I've, I've only got
17 months left to do here.
1197
01:49:39,240 --> 01:49:42,376
Soon as I can,
I'm gonna find some work.
1198
01:49:42,443 --> 01:49:45,479
Get us a nice little house
in a good little town.
1199
01:49:45,546 --> 01:49:47,849
By the time you get out
1200
01:49:47,915 --> 01:49:49,984
I'll have it all ready
and waitin' for you.
1201
01:49:50,051 --> 01:49:52,286
- But, Dud...
- That's the way of it, Cyrus.
1202
01:49:52,353 --> 01:49:54,622
That's what we're gonna do.
1203
01:49:57,491 --> 01:50:00,227
Damn it, Dudley!
Come back here!
1204
01:50:05,032 --> 01:50:07,334
I mean it and I really
mean it this time!
1205
01:50:07,401 --> 01:50:10,237
In all my days,
I never met such an ornery
1206
01:50:10,304 --> 01:50:13,174
mulish, stubborn..
1207
01:50:13,240 --> 01:50:15,176
It's just like that time
in Albuquerque.
1208
01:50:15,242 --> 01:50:18,279
I said it then, I say it now.
We're finished.
1209
01:50:18,345 --> 01:50:20,081
Finished! We're quits.
1210
01:50:20,147 --> 01:50:23,084
You are, without a doubt,
the most pig-headed
1211
01:50:23,150 --> 01:50:25,019
stupid son of a..
1212
01:50:25,086 --> 01:50:27,221
Ah. Fish piss.
1213
01:51:23,077 --> 01:51:25,012
We've rounded up ten more.
1214
01:51:25,079 --> 01:51:28,349
Take my advice and hang five,
keep the rest of them in line.
1215
01:51:28,415 --> 01:51:29,951
How many still on the loose?
1216
01:51:30,017 --> 01:51:31,819
We haven't found your boy,
if that's what you mean.
1217
01:51:31,886 --> 01:51:34,688
That's what I mean, he's mine.
I mean to get him.
1218
01:51:36,023 --> 01:51:38,793
I mean to kill him.
1219
01:51:38,860 --> 01:51:41,996
Big territory.
Where will you look?
1220
01:51:42,063 --> 01:51:44,999
He stole the money
near Smithfield.
1221
01:51:45,066 --> 01:51:47,568
He must have hid it
around there.
1222
01:51:47,634 --> 01:51:52,306
That's where's he'll be...
and that's where I'll be.
1223
01:52:51,933 --> 01:52:53,700
Watch where you're goin',
mister.
1224
01:52:53,767 --> 01:52:55,436
This parrot has been sick.
1225
01:52:55,502 --> 01:52:57,504
Excuse me, both of you.
1226
01:53:03,410 --> 01:53:04,511
Two years a widow.
1227
01:53:04,578 --> 01:53:07,548
Can't see how a woman
like you could stand it.
1228
01:53:07,614 --> 01:53:10,351
Shut up, horse thief.
1229
01:53:13,855 --> 01:53:15,256
'Bet he wasn't this good.'
1230
01:53:28,669 --> 01:53:31,172
Well, hello there.
Come on in and rest yourself.
1231
01:53:31,238 --> 01:53:33,941
You know a man
named Paris Pitman?
1232
01:53:34,008 --> 01:53:36,043
- Never heard of him.
- Yes, you did.
1233
01:53:36,110 --> 01:53:38,412
Man who stole all that money.
They caught him here.
1234
01:53:38,479 --> 01:53:42,149
Oh! Why, that boy
is in prison, ain't he?
1235
01:53:44,351 --> 01:53:46,387
- You the law?
- That's right.
1236
01:53:46,453 --> 01:53:49,056
Oh, why don't you
come on in anyway?
1237
01:53:55,963 --> 01:53:58,900
Yes. Pretty good fit.
1238
01:54:00,534 --> 01:54:02,937
A little bit tight.
1239
01:54:03,004 --> 01:54:05,772
Hey, he must have been
a might skimpy
1240
01:54:05,839 --> 01:54:07,975
around the shoulders too, huh?
1241
01:54:08,943 --> 01:54:11,145
Yes, he was.
1242
01:54:11,212 --> 01:54:15,149
I wish he was here right now
instead of you.
1243
01:54:20,988 --> 01:54:22,589
'Hasta luego.'
1244
01:54:22,656 --> 01:54:24,591
Brushing up on my Spanish.
1245
01:54:26,127 --> 01:54:28,695
You ever been to Mexico? Huh?
1246
01:54:31,598 --> 01:54:33,134
'Thanks for the horse.'
1247
01:55:02,663 --> 01:55:04,198
You want somethin'?
1248
01:55:05,666 --> 01:55:08,002
- Any men here?
- No.
1249
01:55:08,069 --> 01:55:09,403
You live alone?
1250
01:55:09,470 --> 01:55:10,404
I'm a widow.
1251
01:55:10,471 --> 01:55:11,872
You're not answering
my question.
1252
01:55:11,939 --> 01:55:14,341
You seen any men
around here lately?
1253
01:55:14,408 --> 01:55:18,379
You're the first one I've set
eyes on for three weeks.
1254
01:55:18,445 --> 01:55:20,614
That mule I spotted
in your corral
1255
01:55:20,681 --> 01:55:22,116
mighty fine-lookin'
1256
01:55:22,183 --> 01:55:24,585
considering she's been in jail.
1257
01:57:51,665 --> 01:57:52,933
Ah!
1258
01:58:47,721 --> 01:58:50,757
Oh, shit.
1259
02:01:22,776 --> 02:01:24,411
Giddy-up.
87528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.