Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,068 --> 00:00:09,089
(Episode 81)
2
00:00:09,637 --> 00:00:12,391
You pieces of trash. What are you doing?
3
00:00:12,416 --> 00:00:14,747
Mother, I can explain.
4
00:00:14,772 --> 00:00:16,024
Explain what?
5
00:00:21,405 --> 00:00:23,462
Mother, don't get the wrong idea.
6
00:00:23,487 --> 00:00:25,517
We were talking about business.
7
00:00:26,413 --> 00:00:29,778
Do you talk business
like it's a love quarrel?
8
00:00:29,803 --> 00:00:32,165
How dare you try to fool me?
9
00:00:32,190 --> 00:00:33,762
Trust me, Mother.
10
00:00:33,787 --> 00:00:37,723
I was convincing her
for the collaboration with Hanok Bakery.
11
00:00:37,748 --> 00:00:40,948
There's nothing going on
between Seon Hwa and me.
12
00:00:43,835 --> 00:00:47,454
Fine. I'm going home first.
13
00:00:47,905 --> 00:00:50,461
Mother, I'll drive you home.
14
00:00:50,494 --> 00:00:53,016
Didn't you hear what I said?
15
00:01:20,231 --> 00:01:21,990
You're glaring at me?
16
00:01:22,747 --> 00:01:25,489
It was weird
how we always bumped into each other.
17
00:01:25,545 --> 00:01:26,881
You've been fooling around
with my son-in-law.
18
00:01:26,905 --> 00:01:28,792
How dare you glare at me?
19
00:01:28,816 --> 00:01:30,816
I didn't do anything
to deserve this from you.
20
00:01:30,841 --> 00:01:32,313
You don't deserve a slap?
21
00:01:32,338 --> 00:01:33,707
What did I just see, then?
22
00:01:34,512 --> 00:01:36,028
What was it? Tell me.
23
00:01:36,255 --> 00:01:38,880
Did you guys promise to say
that you two were talking business?
24
00:01:40,004 --> 00:01:42,426
Did you approach me on purpose...
25
00:01:42,451 --> 00:01:45,172
to seduce my son-in-law?
26
00:01:46,728 --> 00:01:48,221
How dare you?
27
00:01:48,571 --> 00:01:50,916
What the heck did you take my family for?
28
00:01:53,493 --> 00:01:55,209
Why don't you sit down and talk?
29
00:02:07,176 --> 00:02:11,031
You have the wrong idea about me
because you know nothing.
30
00:02:12,301 --> 00:02:13,767
What did you say?
31
00:02:14,085 --> 00:02:17,765
Did Sang Hyuk say
that he and I talked business?
32
00:02:19,889 --> 00:02:23,380
He and I were in a de facto marriage.
33
00:02:23,424 --> 00:02:25,840
He is my ex-husband.
34
00:02:29,145 --> 00:02:30,069
What?
35
00:02:30,094 --> 00:02:32,063
Sang Hyuk and I...
36
00:02:32,587 --> 00:02:35,212
even had a kid named Sae Byeok.
37
00:02:36,698 --> 00:02:38,519
Then...
38
00:02:40,309 --> 00:02:43,457
Then the baby is...
39
00:02:43,482 --> 00:02:47,560
Yes. Jae Gyeong knew
everything about us...
40
00:02:47,585 --> 00:02:49,126
but took my husband...
41
00:02:49,151 --> 00:02:52,065
and went ahead to marry him
after breaking my family.
42
00:02:55,498 --> 00:02:59,501
Of course,
the person who abandoned me for money...
43
00:02:59,874 --> 00:03:01,537
is Sang Hyuk.
44
00:03:05,210 --> 00:03:06,669
So...
45
00:03:08,094 --> 00:03:11,791
So to get revenge,
you've been snooping around my house...
46
00:03:11,816 --> 00:03:13,752
and seeing my son-in-law?
47
00:03:13,777 --> 00:03:15,866
You two were already done four years ago.
48
00:03:15,891 --> 00:03:18,428
And you approached me and shook my family
because of that?
49
00:03:18,453 --> 00:03:19,763
No!
50
00:03:20,500 --> 00:03:23,050
Our relationship wasn't just done
four years ago.
51
00:03:23,326 --> 00:03:24,587
What?
52
00:03:24,612 --> 00:03:26,219
What do you mean?
53
00:03:26,758 --> 00:03:27,964
Right.
54
00:03:28,616 --> 00:03:33,276
First, I went to Chairman Yoon and you
to reveal Sang Hyuk's past,
55
00:03:33,301 --> 00:03:36,928
but I had nothing against you.
56
00:03:36,953 --> 00:03:38,865
Even though I approached you
with a motive.
57
00:03:39,900 --> 00:03:41,339
Shut that mouth.
58
00:03:41,364 --> 00:03:43,244
You lie whenever you open your mouth.
59
00:03:43,530 --> 00:03:45,651
You didn't approach me with a bad motive?
60
00:03:46,158 --> 00:03:48,849
How brazen you are.
61
00:03:49,747 --> 00:03:52,146
What Sang Hyuk did wasn't good,
62
00:03:52,593 --> 00:03:54,556
but I see why he abandoned you.
63
00:03:55,175 --> 00:03:57,123
How dare you?
64
00:04:00,134 --> 00:04:04,549
It's Jae Gyeong and Sang Hyuk
that made my grandmother pass away!
65
00:04:06,964 --> 00:04:10,505
Jae Gyeong killed my grandmother.
She's a murderer!
66
00:04:16,386 --> 00:04:18,851
Murderer?
67
00:04:20,645 --> 00:04:23,231
What? You got caught by Hae Ran...
68
00:04:23,256 --> 00:04:25,086
when you were with Seon Hwa?
69
00:04:25,978 --> 00:04:27,258
It wasn't that bad.
70
00:04:27,534 --> 00:04:29,582
What can be worse than this?
71
00:04:29,607 --> 00:04:33,236
Just so you know, there's nothing going on
between Seon Hwa and me.
72
00:04:33,261 --> 00:04:35,402
Tae Yang wanted to have chapssal ppang,
73
00:04:35,427 --> 00:04:37,026
so I just went there briefly.
74
00:04:37,051 --> 00:04:39,545
I just ran into Seon Hwa,
75
00:04:39,570 --> 00:04:41,575
and we stood there talking for a minute.
76
00:04:43,618 --> 00:04:45,385
You're disgusting.
77
00:04:45,410 --> 00:04:47,410
That's your excuse?
78
00:04:47,435 --> 00:04:49,194
Please trust me.
79
00:04:49,594 --> 00:04:51,681
She happened to see that, unfortunately.
80
00:04:51,706 --> 00:04:54,335
You're right. It was nothing.
81
00:04:54,360 --> 00:04:57,469
If it was really nothing,
why are you flustered?
82
00:04:57,494 --> 00:05:01,082
It's because Seon Hwa could've told her
everything about our past.
83
00:05:01,390 --> 00:05:03,033
We should make plans about it.
84
00:05:03,073 --> 00:05:05,705
- If the chairman finds out about it...
- You, son of a gun!
85
00:05:06,585 --> 00:05:09,980
Are you asking me to clean up your mess?
86
00:05:11,492 --> 00:05:13,031
This is better.
87
00:05:13,056 --> 00:05:16,378
I'll just let Dad learn all about it
and kick you out.
88
00:05:16,403 --> 00:05:20,119
Right. Get kicked out with Tae Yang
and live happily ever after.
89
00:05:21,665 --> 00:05:24,848
Jae Gyeong, I know you don't mean it.
90
00:05:24,873 --> 00:05:26,873
It's no use crying over spilled milk.
91
00:05:26,898 --> 00:05:29,374
They wouldn't find out
about what happened to Tae Yang.
92
00:05:30,224 --> 00:05:31,514
No.
93
00:05:31,995 --> 00:05:34,217
Once they learn about Seon Hwa and me,
94
00:05:34,242 --> 00:05:36,717
it's a matter of time
before they learn about his birth.
95
00:05:38,721 --> 00:05:40,554
Do you think you'll be out of trouble
if that happens?
96
00:05:40,578 --> 00:05:42,205
I won't be the only one to get kicked out.
97
00:05:42,229 --> 00:05:43,572
That's not it.
98
00:05:43,597 --> 00:05:45,524
What about all the things you did?
99
00:05:45,549 --> 00:05:47,696
- You killed...
- Shut your mouth!
100
00:05:52,218 --> 00:05:54,218
She's a murderer?
101
00:05:54,243 --> 00:05:55,434
Yes.
102
00:05:55,771 --> 00:05:59,022
Jae Gyeong killed my grandma.
103
00:05:59,397 --> 00:06:01,009
Don't you remember?
104
00:06:01,034 --> 00:06:03,526
I did tell you.
105
00:06:06,145 --> 00:06:10,642
There are people
who made my grandma pass away.
106
00:06:11,067 --> 00:06:12,981
What do you mean...
107
00:06:13,398 --> 00:06:14,732
Then...
108
00:06:15,131 --> 00:06:17,591
It was murder.
109
00:06:19,157 --> 00:06:22,063
Not only did Jae Gyeong make
my grandma pass away,
110
00:06:22,520 --> 00:06:24,046
but she also framed me...
111
00:06:24,071 --> 00:06:26,861
and sent me to jail
because I tried to look into it.
112
00:06:26,902 --> 00:06:28,118
Shut your mouth!
113
00:06:28,143 --> 00:06:30,858
Do you expect me to believe all that?
114
00:06:30,883 --> 00:06:32,958
When I was in jail,
115
00:06:34,052 --> 00:06:36,021
my kid died.
116
00:06:36,482 --> 00:06:39,109
Jae Gyeong and Sang Hyuk are the ones
who made my kid die too!
117
00:06:39,134 --> 00:06:41,266
Stop talking!
118
00:06:44,375 --> 00:06:48,291
You're trying to fool me
with the nonsense.
119
00:06:48,316 --> 00:06:50,704
What would I have gone...
120
00:06:50,852 --> 00:06:52,591
to your house for?
121
00:06:53,012 --> 00:06:57,234
I went there to find evidence
for clearing my name.
122
00:07:00,393 --> 00:07:02,199
What a great excuse.
123
00:07:03,891 --> 00:07:06,954
Whatever you had with my son-in-law,
you two are done.
124
00:07:07,566 --> 00:07:10,009
I cannot believe that nonsense...
125
00:07:10,589 --> 00:07:13,033
unless it's proved true.
126
00:07:13,058 --> 00:07:15,149
You'll get to believe it soon.
127
00:07:15,174 --> 00:07:16,747
I'm certainly going to make it happen.
128
00:07:16,772 --> 00:07:20,844
You're still trying to slander my family.
129
00:07:20,869 --> 00:07:22,546
How impudent.
130
00:07:31,604 --> 00:07:34,053
Stop here when I'm talking nicely.
131
00:07:36,692 --> 00:07:39,317
I will just let this one slide.
132
00:07:40,684 --> 00:07:43,831
Stop making nonsense and babble about it.
133
00:07:43,856 --> 00:07:45,252
If I hear...
134
00:07:47,809 --> 00:07:51,542
this nonsense without proof again,
135
00:07:52,641 --> 00:07:54,940
I won't let you get away with it.
136
00:07:57,634 --> 00:07:59,692
Let's end it between us.
137
00:08:08,729 --> 00:08:10,022
This picture.
138
00:08:11,392 --> 00:08:15,131
I guess you dropped this on purpose
so I could see it.
139
00:08:37,915 --> 00:08:40,728
Seon Hwa, what happened?
140
00:08:42,710 --> 00:08:44,642
It was meant to happen.
141
00:08:45,049 --> 00:08:48,497
She was going to find out about it,
anyway.
142
00:08:48,522 --> 00:08:49,986
Seon Hwa.
143
00:08:51,228 --> 00:08:53,178
It's okay, Bok Soon.
144
00:08:53,584 --> 00:08:57,100
I don't get discouraged
by something like this.
145
00:09:18,897 --> 00:09:20,854
I'm sorry, Jae Min.
146
00:09:20,879 --> 00:09:23,580
I didn't feel well, so I just came home.
147
00:09:24,061 --> 00:09:26,772
I think I was still tired
from the commercial shoot yesterday.
148
00:09:30,670 --> 00:09:33,872
We just have the theme
for the new project for now.
149
00:09:33,897 --> 00:09:36,176
We can develop it from tomorrow.
150
00:09:37,452 --> 00:09:38,657
Okay.
151
00:09:39,764 --> 00:09:41,374
I'll see you later.
152
00:10:01,339 --> 00:10:04,331
Whatever you had with my son-in-law,
you two are done.
153
00:10:04,999 --> 00:10:07,491
I cannot believe that nonsense...
154
00:10:08,103 --> 00:10:10,820
unless it's proved true.
155
00:10:11,225 --> 00:10:13,141
Mrs. Joo.
156
00:10:13,934 --> 00:10:15,810
I'll prove it to you, then.
157
00:10:16,877 --> 00:10:18,932
I'll show you and the chairman...
158
00:10:19,622 --> 00:10:22,400
the true colors of
your daughter and son-in-law.
159
00:10:28,732 --> 00:10:31,885
I'm going to get a house
with that cushion filled with money...
160
00:10:31,910 --> 00:10:35,546
and make a fresh start with Mr. Ppae!
161
00:10:49,388 --> 00:10:52,102
Oh, it smells fantastic.
162
00:10:53,929 --> 00:10:58,253
I never thought
Dal Bong would be so calculative.
163
00:10:58,278 --> 00:11:00,493
I heard that he was stingy,
164
00:11:00,518 --> 00:11:04,336
and he didn't even fall for my tricks.
So I have no choice.
165
00:11:04,392 --> 00:11:09,480
I'm going to take this first
since I'm in a hurry.
166
00:11:14,396 --> 00:11:17,017
I'm sorry, Mal Ja.
167
00:11:17,042 --> 00:11:21,347
But blame yourself
for having such a great friend.
168
00:11:21,586 --> 00:11:23,961
I wonder if there are any paper bags.
169
00:11:30,114 --> 00:11:31,638
What is this?
170
00:11:31,693 --> 00:11:34,011
Why is Dal Bong calling me again?
171
00:11:34,036 --> 00:11:37,237
Should I pick it up or not?
172
00:11:42,405 --> 00:11:44,167
Honey.
173
00:11:44,192 --> 00:11:46,040
What are you doing, cutie?
174
00:11:47,264 --> 00:11:50,909
What else would I be doing? I'm working.
175
00:11:51,527 --> 00:11:55,870
I have to work to make a living.
176
00:11:55,895 --> 00:11:58,959
I've been thinking about it a lot.
177
00:11:58,984 --> 00:12:02,072
I'll pay off your debts, cutie.
178
00:12:02,392 --> 00:12:04,228
What?
179
00:12:04,253 --> 00:12:06,841
Really, honey?
180
00:12:06,866 --> 00:12:10,591
Yes. In return, you have to marry me.
181
00:12:11,685 --> 00:12:15,277
Of course, darling.
182
00:12:15,302 --> 00:12:16,696
Yes.
183
00:12:16,697 --> 00:12:21,856
Then let's meet tomorrow, not today. Okay?
184
00:12:21,881 --> 00:12:24,478
Okay. Sure, honey.
185
00:12:28,547 --> 00:12:31,114
Am I dreaming?
186
00:12:31,139 --> 00:12:34,966
Why am I blessed with so much fortune
all of a sudden?
187
00:12:37,222 --> 00:12:40,488
No. Hold on. Then that means...
188
00:12:40,513 --> 00:12:44,182
I should take this later...
189
00:12:44,207 --> 00:12:48,762
and get Dal Bong's money first!
190
00:13:09,092 --> 00:13:10,901
Mr. Ppae.
191
00:13:13,013 --> 00:13:14,137
Ok Kyung.
192
00:13:14,162 --> 00:13:16,780
How long do I have to keep Mal Ja here?
193
00:13:16,805 --> 00:13:20,348
I'm going to the restaurant now,
194
00:13:20,373 --> 00:13:22,359
so send her off after a while.
195
00:13:22,384 --> 00:13:24,589
I'm so sick of this.
196
00:13:24,700 --> 00:13:27,751
Do you think I want to be with someone
I am not into?
197
00:13:30,218 --> 00:13:32,814
But what's so important
that you left Mal Ja to me?
198
00:13:32,839 --> 00:13:36,707
I'll explain everything to you later.
199
00:13:36,732 --> 00:13:38,226
I'm sorry, Mr. Ppae.
200
00:13:38,251 --> 00:13:42,180
But I'll make you twice as happy tomorrow.
201
00:13:42,205 --> 00:13:45,238
I love you, Mr. Ppae.
202
00:13:47,119 --> 00:13:48,804
Okay, then.
203
00:13:48,829 --> 00:13:51,473
You can take your time
as much as you want.
204
00:13:51,498 --> 00:13:54,508
And don't trip while running around.
205
00:13:54,532 --> 00:13:56,314
I love you too.
206
00:14:01,758 --> 00:14:03,100
That smells amazing!
207
00:14:03,125 --> 00:14:06,994
Galbi tastes the best
when it's grilled over charcoal.
208
00:14:09,656 --> 00:14:13,269
Here you go, Chil Soo. Open up.
209
00:14:18,409 --> 00:14:20,271
It tastes incredible.
210
00:14:21,420 --> 00:14:26,711
How can you be this cool
even when you're eating?
211
00:14:29,065 --> 00:14:32,241
Ms. Yang,
you can eat as much as you want here.
212
00:14:32,511 --> 00:14:34,950
So let's unbuckle our belts
and eat until our stomachs burst.
213
00:14:35,172 --> 00:14:36,912
That's why I'm wearing stretchy pants.
214
00:14:38,073 --> 00:14:42,309
And stop calling me Ms. Yang.
Just call me by my name.
215
00:14:42,334 --> 00:14:44,334
It's Mal Ja. Yang Mal Ja.
216
00:14:44,359 --> 00:14:46,249
Call me by my name.
217
00:14:46,274 --> 00:14:47,832
Mal Ja...
218
00:14:48,298 --> 00:14:50,738
Mal Ja, let's dig in.
219
00:14:50,763 --> 00:14:53,337
Oh, sure! Let's eat!
220
00:14:54,429 --> 00:14:55,773
All right.
221
00:15:07,536 --> 00:15:08,536
Did you...
222
00:15:10,339 --> 00:15:12,466
kill someone?
223
00:15:15,567 --> 00:15:17,161
What are you talking about?
224
00:15:17,464 --> 00:15:19,288
Bong Seon Hwa's grandmother.
225
00:15:20,499 --> 00:15:22,066
You killed her.
226
00:15:24,991 --> 00:15:26,137
No wonder...
227
00:15:28,875 --> 00:15:31,323
why you looked fretting...
228
00:15:31,710 --> 00:15:33,644
when Seon Hwa came over...
229
00:15:35,952 --> 00:15:38,415
and talked about her grandma.
230
00:15:40,489 --> 00:15:43,048
What the heck did you do?
231
00:15:43,073 --> 00:15:45,651
Are you planning to ruin our family?
232
00:15:46,518 --> 00:15:48,615
Is there evidence to prove
that I killed her?
233
00:15:48,711 --> 00:15:50,043
You must've met Seon Hwa.
234
00:15:50,067 --> 00:15:52,312
But you should listen
to both sides of the story.
235
00:15:53,078 --> 00:15:55,297
Do you truly believe
that Seon Hwa is an honest person?
236
00:15:55,322 --> 00:15:57,316
They're all lies!
237
00:15:58,294 --> 00:15:59,470
What?
238
00:15:59,976 --> 00:16:01,853
If I was the one who killed her grandma,
239
00:16:01,878 --> 00:16:05,509
why did she let me go
instead of reporting it to the police?
240
00:16:07,917 --> 00:16:12,763
That wench is blaming everything on me
because Sang Hyuk chose me over her!
241
00:16:12,788 --> 00:16:16,036
She claims that her grandma and son
died because of me!
242
00:16:16,061 --> 00:16:18,490
And she's torturing me with her revenge!
243
00:16:19,093 --> 00:16:21,547
Do you know how hard it's been for me?
244
00:16:22,302 --> 00:16:26,084
Why would she lie
about something like that?
245
00:16:26,323 --> 00:16:27,665
Also,
246
00:16:28,054 --> 00:16:32,186
why would she blame you
for her grandma's death?
247
00:16:33,122 --> 00:16:36,273
Do you think I'm that insensible?
248
00:16:36,755 --> 00:16:38,142
All right, then.
249
00:16:38,455 --> 00:16:41,076
Do you want me to be a murderer?
250
00:16:41,513 --> 00:16:43,248
I know we're not related by blood,
251
00:16:43,273 --> 00:16:47,051
but shouldn't you be on my side
if I were a murderer?
252
00:16:47,385 --> 00:16:48,871
We're a family!
253
00:16:48,872 --> 00:16:49,872
What?
254
00:16:50,078 --> 00:16:52,286
What did you say?
255
00:16:53,966 --> 00:16:55,459
I'm so disappointed.
256
00:16:57,366 --> 00:16:58,662
You're disappointed...
257
00:16:59,264 --> 00:17:01,098
with me?
258
00:17:03,191 --> 00:17:05,186
You're the one who even adopted a child...
259
00:17:05,211 --> 00:17:07,780
and fooled your own father!
260
00:17:09,989 --> 00:17:12,697
How many wrongdoings
have you committed all this while?
261
00:17:12,722 --> 00:17:15,379
Am I lashing out at you
without good reason?
262
00:17:15,446 --> 00:17:17,715
You even hired a fake daughter...
263
00:17:17,830 --> 00:17:19,830
and left me heartbroken.
264
00:17:21,429 --> 00:17:23,289
Think about what you've done.
265
00:17:23,314 --> 00:17:24,705
But Mother, that's...
266
00:17:24,730 --> 00:17:28,392
Do you think I'm staying quiet
about Tae Yang...
267
00:17:30,019 --> 00:17:32,257
because I have nothing to say
to your father?
268
00:17:34,373 --> 00:17:37,129
So your mom came here
and went to Jae Gyeong's office?
269
00:17:37,154 --> 00:17:39,764
Yes. I guess she has something
to discuss with Jae Gyeong.
270
00:17:39,789 --> 00:17:41,981
She didn't even stop by my office.
271
00:17:42,006 --> 00:17:44,308
What is it that she has to discuss? Geez.
272
00:17:48,032 --> 00:17:49,230
You knew...
273
00:17:50,931 --> 00:17:52,850
that there was a child...
274
00:17:53,504 --> 00:17:57,513
between Sang Hyuk and Seon Hwa
but hid it from us and got married.
275
00:17:58,698 --> 00:18:01,017
You already told too many lies.
276
00:18:01,532 --> 00:18:03,735
What if your father learns all this?
277
00:18:04,020 --> 00:18:05,878
You'll be finished.
278
00:18:07,074 --> 00:18:08,265
So?
279
00:18:08,765 --> 00:18:11,036
If you reveal everything to Dad,
280
00:18:11,203 --> 00:18:13,108
what do you earn from it?
281
00:18:14,452 --> 00:18:16,106
What did you say?
282
00:18:24,920 --> 00:18:26,872
There is
a lot of security camera footage...
283
00:18:26,897 --> 00:18:31,188
of you two going into a room
and leaving Rosse Hotel together.
284
00:18:31,595 --> 00:18:33,432
I was also very shocked
when I found out about this.
285
00:18:33,456 --> 00:18:36,021
I'm so clueless about who you really are!
286
00:18:36,046 --> 00:18:37,594
Yoon Jae Gyeong!
287
00:18:38,445 --> 00:18:39,530
I can...
288
00:18:40,177 --> 00:18:43,751
send this to Dad right away.
But you're my mother.
289
00:18:43,822 --> 00:18:46,318
You could get a divorce
if Dad finds out about this.
290
00:18:46,343 --> 00:18:48,153
So I just held out!
291
00:18:48,178 --> 00:18:49,296
Did you...
292
00:18:50,687 --> 00:18:53,141
tail me around
to get something to threaten me?
293
00:18:53,443 --> 00:18:54,745
You little...
294
00:19:00,848 --> 00:19:04,254
Now I think, maybe I shouldn't have
brought you and raised you.
295
00:19:04,761 --> 00:19:08,454
I should've left you
to the hands of that vulgar woman.
296
00:19:09,264 --> 00:19:11,137
I'm my father's daughter.
297
00:19:11,304 --> 00:19:13,624
It wasn't up to you to decide
whether to raise me or not.
298
00:19:13,822 --> 00:19:16,101
So don't try to play that card.
299
00:19:16,624 --> 00:19:18,914
You seriously know nothing about me!
300
00:19:18,939 --> 00:19:20,204
How dare you!
301
00:19:20,384 --> 00:19:21,989
I know nothing about you?
302
00:19:22,014 --> 00:19:24,556
Even now,
you only believe Seon Hwa, not me.
303
00:19:24,581 --> 00:19:28,004
You're claiming that I'm a murderer
without checking the truth!
304
00:19:28,029 --> 00:19:29,346
How could you!
305
00:19:30,333 --> 00:19:33,650
I kept my mouth shut
to keep your secret.
306
00:19:34,910 --> 00:19:36,320
So how do you want it to be?
307
00:19:36,856 --> 00:19:38,389
What are you guys talking about?
308
00:19:39,485 --> 00:19:40,891
Honey.
309
00:19:41,549 --> 00:19:43,781
I think I heard you guys argue.
310
00:19:43,806 --> 00:19:45,421
What's happening here?
311
00:19:47,382 --> 00:19:48,477
Jae Gyeong.
312
00:19:49,631 --> 00:19:53,038
Weren't you rude to your mother again?
313
00:19:54,946 --> 00:19:58,533
No. We were just talking
about some company matters.
314
00:19:58,558 --> 00:20:01,525
How could I be rude to Mom?
315
00:20:04,013 --> 00:20:05,948
I'm so tired...
316
00:20:06,682 --> 00:20:08,584
that I need to go home first.
317
00:20:15,491 --> 00:20:18,861
Manager Hwang,
I don't think we can meet for a while.
318
00:20:20,429 --> 00:20:22,064
I'll explain later.
319
00:20:28,604 --> 00:20:29,805
Yoon Jae Gyeong.
320
00:20:31,473 --> 00:20:33,375
You're no longer my daughter.
321
00:20:34,627 --> 00:20:36,645
How dare you blackmail me?
322
00:20:38,588 --> 00:20:42,217
How could you be so shameless
after murdering someone?
323
00:20:45,060 --> 00:20:46,221
Fine.
324
00:20:47,323 --> 00:20:49,024
Let's see who wins.
325
00:20:50,527 --> 00:20:52,194
I will...
326
00:20:54,065 --> 00:20:56,598
drive you out of this house for sure.
327
00:21:06,229 --> 00:21:08,377
Oh, you're up.
328
00:21:09,236 --> 00:21:11,046
Are you sick, Aunt?
329
00:21:15,769 --> 00:21:19,722
Did you bring it here
because you thought I was sick?
330
00:21:19,923 --> 00:21:20,956
Yes.
331
00:21:20,980 --> 00:21:25,160
I touched your forehead, and it was hot.
332
00:21:26,326 --> 00:21:27,496
Thank you.
333
00:21:27,818 --> 00:21:32,768
I'll get you the chapssal ppang you like.
334
00:21:32,922 --> 00:21:34,136
Yes!
335
00:21:35,304 --> 00:21:37,439
Do you like chapssal ppang that much?
336
00:21:37,706 --> 00:21:39,408
Yes, it's tasty.
337
00:21:40,892 --> 00:21:44,113
Anyway, do you like milk?
338
00:21:45,147 --> 00:21:46,147
Milk?
339
00:21:46,281 --> 00:21:49,752
You smell like milk.
340
00:21:50,219 --> 00:21:53,355
It's really sweet.
341
00:22:02,705 --> 00:22:04,266
What's wrong with me?
342
00:22:06,059 --> 00:22:09,104
Why do I keep thinking of Sae Byeok
when I'm with Tae Yang?
343
00:22:11,785 --> 00:22:14,309
My goodness. I must've lost my mind.
344
00:22:15,117 --> 00:22:16,912
What should I do, Sae Byeok?
345
00:22:33,424 --> 00:22:36,799
Don't we have to tell Jae Min about it?
346
00:22:37,095 --> 00:22:38,500
It worries me.
347
00:22:39,032 --> 00:22:42,137
Since we haven't got a call until now,
it must be all right.
348
00:22:42,434 --> 00:22:44,840
We would've been informed already
if something had happened.
349
00:22:45,247 --> 00:22:48,610
She got caught by Sang Hyuk,
and Mrs. Joo came on the same day.
350
00:22:48,816 --> 00:22:51,480
Why do bad things
always happen at the same time?
351
00:22:52,347 --> 00:22:54,183
Seon Hwa must be antsy.
352
00:22:55,995 --> 00:22:59,288
She'll be fine as Jae Min is next to her.
353
00:23:00,070 --> 00:23:02,891
Did you call Jae Min and give heads up,
though?
354
00:23:02,915 --> 00:23:04,026
Yes.
355
00:23:04,626 --> 00:23:07,996
What? Seon Hwa told Mother everything?
356
00:23:08,855 --> 00:23:09,898
Yes.
357
00:23:10,362 --> 00:23:13,335
She told Hae Ran
that I'd killed her grandmother.
358
00:23:13,382 --> 00:23:17,005
That means Mother knows that you murdered.
359
00:23:17,172 --> 00:23:19,875
Murder? Don't put it in that way.
360
00:23:19,878 --> 00:23:23,045
If anyone hears us,
she'll think I really murdered someone.
361
00:23:23,912 --> 00:23:25,214
We're just by ourselves.
362
00:23:26,582 --> 00:23:28,550
That's not what's important now.
363
00:23:28,853 --> 00:23:31,587
Now that Mother knows it,
the chairman will find out about it too.
364
00:23:31,711 --> 00:23:32,988
What are you going to do, then?
365
00:23:33,322 --> 00:23:35,357
I also have something on Hae Ran,
366
00:23:35,733 --> 00:23:37,853
so she won't be able to tell Dad about it
that easily.
367
00:23:40,329 --> 00:23:44,333
It's like walking on eggshells every day.
There's no peaceful day at all.
368
00:23:45,400 --> 00:23:48,604
It's so nerve-racking
that I'm about to go crazy.
369
00:23:52,192 --> 00:23:55,010
When will the commercial you two shot air?
370
00:23:55,023 --> 00:23:58,514
It needs to be edited,
so it'll be on in a month and a half.
371
00:23:59,786 --> 00:24:02,518
Honey, Sharon and Jae Min...
372
00:24:02,673 --> 00:24:04,586
danced so gracefully.
373
00:24:04,587 --> 00:24:06,522
- Did they?
- Yes.
374
00:24:14,096 --> 00:24:16,331
I thought I could dance,
375
00:24:16,332 --> 00:24:18,600
but I was nothing compared to Sharon.
376
00:24:19,704 --> 00:24:23,171
We held a lot of parties,
so we learned various dances.
377
00:24:23,363 --> 00:24:25,307
Like waltz, tango, and...
378
00:24:28,260 --> 00:24:30,379
You must have.
379
00:24:30,380 --> 00:24:32,648
Wealthy people hold parties very often.
380
00:24:32,981 --> 00:24:34,449
Oh, right.
381
00:24:34,473 --> 00:24:37,719
When will Sharon's father come to Korea
again?
382
00:24:37,939 --> 00:24:41,423
He seems to be very busy
with his business in the States.
383
00:24:41,695 --> 00:24:44,993
Since he owns so much real estate,
he must be busy managing them.
384
00:24:45,425 --> 00:24:48,063
As you have such a rich father-in-law,
385
00:24:48,362 --> 00:24:50,629
it'll be nice if he can help us open
a few more Daekook branches...
386
00:24:50,653 --> 00:24:52,568
in major streets in the States.
387
00:24:53,629 --> 00:24:56,705
That's such a good idea.
388
00:24:58,206 --> 00:25:00,909
Now that it's mentioned,
why don't you proceed with it, Father?
389
00:25:01,310 --> 00:25:05,547
You planned to open more branches
to enlarge our share in the US market.
390
00:25:05,548 --> 00:25:07,282
Right.
391
00:25:07,867 --> 00:25:09,251
If possible,
392
00:25:09,818 --> 00:25:12,754
it'll be more than great
to get some help from Sharon's father.
393
00:25:15,057 --> 00:25:18,193
Sharon, ask your father.
394
00:25:19,504 --> 00:25:21,697
Okay. I'll talk to my dad.
395
00:25:31,961 --> 00:25:34,776
Can you please stop?
Why do you keep making me anxious?
396
00:25:34,976 --> 00:25:36,945
I heard that you told Mother
about everything.
397
00:25:37,512 --> 00:25:41,383
Jae Gyeong barely managed to stop her
from disclosing it to Father.
398
00:25:41,783 --> 00:25:44,853
Jae Gyeong also got infuriated
after finding out that we met.
399
00:25:44,854 --> 00:25:46,955
So I almost told her who you really were,
400
00:25:47,745 --> 00:25:49,191
but I didn't, to protect you.
401
00:25:51,960 --> 00:25:53,161
Thank you.
402
00:25:54,051 --> 00:25:55,564
I'm warning you.
403
00:25:55,788 --> 00:25:58,300
You should stop here. This isn't right.
404
00:25:58,340 --> 00:26:01,770
You know why I can't stop here
better than anyone.
405
00:26:01,771 --> 00:26:03,572
If you really care about me,
406
00:26:03,908 --> 00:26:05,707
stop here. This is too dangerous.
407
00:26:07,509 --> 00:26:11,079
If just one of us gets caught,
both of us are finished.
408
00:26:11,873 --> 00:26:13,849
What if Mother finds out
that you're Seon Hwa?
409
00:26:15,351 --> 00:26:17,031
Just the thought of it
is scaring me stiff.
410
00:26:17,482 --> 00:26:20,188
Sang Hyuk, please tell me.
411
00:26:20,304 --> 00:26:22,991
Tell me what really happened to Sae Byeok,
please.
412
00:26:22,995 --> 00:26:25,694
What? I told you that he died.
What's the matter?
413
00:26:25,980 --> 00:26:28,830
No.
I can't stop thinking of him these days.
414
00:26:29,585 --> 00:26:31,767
I'm not interested in J Town or anything.
415
00:26:31,791 --> 00:26:34,436
So you can own J Town.
416
00:26:34,836 --> 00:26:35,871
What?
417
00:26:35,895 --> 00:26:38,707
If you assure me
that Sae Byeok is alive...
418
00:26:38,799 --> 00:26:42,411
or tell me what really happened to him,
I'll quit this entire dangerous thing.
419
00:26:42,744 --> 00:26:45,647
You can help me clear my name.
420
00:26:45,965 --> 00:26:48,884
After that, we can find Sae Byeok back,
take over J Town,
421
00:26:48,951 --> 00:26:50,786
and live happily.
422
00:26:51,186 --> 00:26:52,320
Please, Sang Hyuk.
423
00:26:52,754 --> 00:26:54,523
Give me some time to think about it.
424
00:26:55,524 --> 00:26:56,825
Let's talk later.
425
00:27:01,272 --> 00:27:05,233
You'll tell me where Sae Byeok is, right?
426
00:27:07,646 --> 00:27:09,004
I'll think about it.
427
00:27:54,516 --> 00:27:56,685
(The Second Husband)
428
00:27:56,686 --> 00:27:59,855
Sae Byeok must be alive.
I need to find him right away.
429
00:27:59,856 --> 00:28:01,256
I'll find him no matter where he is!
430
00:28:01,257 --> 00:28:04,326
I'll reveal
everything about who you really are...
431
00:28:04,327 --> 00:28:06,461
and make your father
cut off all the ties with you.
432
00:28:06,495 --> 00:28:10,031
Patient Moon Sae Byeok fully recovered
before he got discharged.
433
00:28:10,035 --> 00:28:13,135
He didn't die from pneumonia.
He's alive for sure.
434
00:28:13,385 --> 00:28:14,503
I had my trust in you.
435
00:28:14,527 --> 00:28:17,205
It's me who brought you into the family,
not Jae Gyeong!
436
00:28:17,240 --> 00:28:19,441
How dare you stab me in the back?
31797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.