Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,486 --> 00:00:27,123
In prison I saw my life
clear for the first time.
2
00:00:28,726 --> 00:00:32,796
I remembered my old man and the
things he told me about our family.
3
00:00:34,063 --> 00:00:37,100
About the bond between punjabis
and Mexicans.
4
00:00:37,133 --> 00:00:41,404
How it all started over a hundred
years ago during segregation,
5
00:00:42,472 --> 00:00:44,340
because we were
all considered brown.
6
00:00:46,376 --> 00:00:48,278
Nobody talks about it anymore.
7
00:00:49,914 --> 00:00:52,516
But those ties are still strong.
8
00:00:54,585 --> 00:00:58,722
Thousands of punjabis cross the U.S.
Mexico border every year.
9
00:00:59,623 --> 00:01:01,692
And it's all controlled
by the cartels.
10
00:01:04,662 --> 00:01:07,397
In exchange, the punjabi bosses
let them use their trucks
11
00:01:07,430 --> 00:01:09,800
to smuggle drugs
all across the country.
12
00:01:13,169 --> 00:01:14,638
It can go down many ways.
13
00:01:17,007 --> 00:01:18,374
But the only thing that matters,
14
00:01:19,610 --> 00:01:21,411
is that the illegals
and the drugs
15
00:01:21,444 --> 00:01:23,379
end up in the same place.
16
00:01:23,413 --> 00:01:25,381
Then the cartel gets its drugs.
17
00:01:26,917 --> 00:01:28,251
And the illegals...
18
00:01:28,284 --> 00:01:29,587
They're set free.
19
00:01:31,589 --> 00:01:33,356
As free as you can be anyway.
20
00:02:04,220 --> 00:02:05,723
He run. We catch.
21
00:02:43,027 --> 00:02:44,027
This generation.
22
00:02:44,995 --> 00:02:46,563
They want everything easy.
23
00:02:50,534 --> 00:02:51,534
It's a shame.
24
00:04:00,671 --> 00:04:01,671
Goddamn it.
25
00:04:06,110 --> 00:04:07,243
Room's clean?
26
00:04:18,454 --> 00:04:20,256
Locksmith wants 20 bucks
to open it.
27
00:05:06,236 --> 00:05:08,071
Worked my whole goddamn life.
28
00:05:11,208 --> 00:05:12,609
And I got nothing
to show for it.
29
00:05:15,145 --> 00:05:16,145
Don't worry about it.
30
00:05:17,247 --> 00:05:18,414
I'll take the safe.
31
00:05:19,283 --> 00:05:20,651
Gonna sell the metal anyway.
32
00:06:43,399 --> 00:06:44,801
My man, Jake.
33
00:06:44,835 --> 00:06:47,371
I heard that Van
before I saw it.
34
00:06:47,403 --> 00:06:49,139
Smelled it before I heard it.
35
00:06:52,009 --> 00:06:53,110
What you got?
36
00:06:53,143 --> 00:06:54,978
Shit load. Not even a ton.
37
00:06:55,646 --> 00:06:56,646
Oh.
38
00:06:57,446 --> 00:06:59,016
I'll get it unloaded for you.
39
00:06:59,383 --> 00:07:00,449
Migs.
40
00:07:02,286 --> 00:07:03,921
Hey, you know your sister's
around back.
41
00:07:04,621 --> 00:07:05,856
She's gonna want to see you.
42
00:07:07,090 --> 00:07:08,926
Yeah.
43
00:07:15,766 --> 00:07:17,367
Only way in
is the undercarriage.
44
00:07:17,401 --> 00:07:19,241
If you don't know it's there,
you never see it.
45
00:07:21,271 --> 00:07:22,806
My eyes are
playing tricks on me.
46
00:07:23,340 --> 00:07:24,473
Hey, sis.
47
00:07:30,247 --> 00:07:31,748
We're done here, yes?
48
00:07:41,325 --> 00:07:42,793
Old habits die hard.
49
00:07:43,794 --> 00:07:45,729
Just doing someone a favor, sis.
50
00:07:58,575 --> 00:07:59,710
You doing okay?
51
00:08:01,111 --> 00:08:02,111
How's jb?
52
00:08:02,478 --> 00:08:03,547
We're good.
53
00:08:07,483 --> 00:08:09,286
You've been out six months.
54
00:08:09,319 --> 00:08:10,719
How long are you
gonna keep this up?
55
00:08:11,355 --> 00:08:12,556
Come back and work with me.
56
00:08:13,123 --> 00:08:14,123
It's not me.
57
00:08:14,490 --> 00:08:15,659
Not anymore.
58
00:08:31,108 --> 00:08:32,108
Hi!
59
00:08:35,445 --> 00:08:36,646
Something smells good.
60
00:08:37,481 --> 00:08:39,316
- Mmm-hmm.
- What's the occasion?
61
00:08:39,349 --> 00:08:40,951
Dinner. But first.
62
00:08:42,552 --> 00:08:43,787
Maybe clean yourself up.
63
00:08:44,221 --> 00:08:45,221
Okay,
64
00:08:48,058 --> 00:08:49,058
jb?
65
00:08:49,760 --> 00:08:50,794
Jb?
66
00:08:51,528 --> 00:08:52,696
Bud?
67
00:08:56,233 --> 00:08:57,434
Jb?
68
00:08:57,467 --> 00:08:58,769
Okay. Come and get it.
69
00:08:59,369 --> 00:09:00,437
Where's jb?
70
00:09:00,470 --> 00:09:01,605
He's in his room.
71
00:09:29,500 --> 00:09:30,600
Hey, listen...
72
00:09:32,903 --> 00:09:34,004
Whoa!
73
00:09:35,272 --> 00:09:37,774
Playing with knives
is dangerous, little fool.
74
00:09:37,808 --> 00:09:40,911
It's a whittling tool, dummy.
75
00:09:43,480 --> 00:09:44,480
Retard.
76
00:09:49,352 --> 00:09:50,921
Wait! Wait, you assholes.
77
00:09:53,323 --> 00:09:54,891
Please. Please, man.
78
00:09:55,526 --> 00:09:56,660
Jake.
79
00:09:59,029 --> 00:10:01,698
Stop it.
You, you might hurt him.
80
00:10:02,833 --> 00:10:04,401
Hey, I'm sorry man.
We were just,
81
00:10:04,434 --> 00:10:05,969
we were just messing around.
82
00:10:06,002 --> 00:10:07,002
Get out of here.
83
00:10:11,741 --> 00:10:12,876
You okay, buddy?
84
00:10:13,477 --> 00:10:14,611
Yeah.
85
00:10:16,146 --> 00:10:17,180
I'm okay.
86
00:10:19,082 --> 00:10:20,082
My brother came.
87
00:10:26,423 --> 00:10:29,693
I just wanted to sit
by the water.
88
00:10:31,962 --> 00:10:32,962
Come on.
89
00:10:49,946 --> 00:10:50,946
Finished.
90
00:11:02,058 --> 00:11:03,058
Damn.
91
00:11:03,628 --> 00:11:04,828
Bad word.
92
00:11:05,563 --> 00:11:06,696
Sorry, big guy.
93
00:11:15,573 --> 00:11:16,907
I know a secret.
94
00:11:18,241 --> 00:11:19,809
No secrets, remember?
95
00:11:20,511 --> 00:11:21,511
No secrets.
96
00:11:26,416 --> 00:11:27,416
I don't know.
97
00:11:29,486 --> 00:11:32,322
I just... thought... maybe...
98
00:11:33,490 --> 00:11:35,959
You won't love me
when the baby comes.
99
00:11:45,536 --> 00:11:46,536
Hey.
100
00:11:48,004 --> 00:11:49,339
Brothers love each other.
101
00:11:50,373 --> 00:11:51,373
No matter what.
102
00:12:09,226 --> 00:12:10,727
Good night.
103
00:12:10,760 --> 00:12:11,895
Night, night.
104
00:12:17,067 --> 00:12:18,067
Good night.
105
00:12:19,970 --> 00:12:20,970
Mmm.
106
00:13:05,616 --> 00:13:07,884
I can't keep watch 24/7.
107
00:13:21,766 --> 00:13:22,899
I told you.
108
00:13:26,771 --> 00:13:28,038
Think I'll make a good dad?
109
00:13:28,972 --> 00:13:30,541
- Hmm.
- Hey.
110
00:13:38,081 --> 00:13:40,551
I'm working two jobs
and barely getting by.
111
00:13:44,020 --> 00:13:45,822
How am I going to watch a kid?
112
00:13:46,691 --> 00:13:48,158
I mean, you're barely working.
113
00:13:49,492 --> 00:13:50,594
I want us to move upstate.
114
00:13:52,128 --> 00:13:53,163
Upstate?
115
00:13:54,464 --> 00:13:56,900
- Yeah.
- Okay, what are we supposed to do upstate?
116
00:13:57,867 --> 00:13:59,302
Start a construction company.
117
00:14:00,738 --> 00:14:01,905
I had time to think.
118
00:14:05,008 --> 00:14:06,309
While you were in jail?
119
00:14:08,679 --> 00:14:10,046
That's why I need to get away.
120
00:14:11,314 --> 00:14:12,949
Because the longer I'm here...
121
00:14:13,883 --> 00:14:15,118
It's like a shadow, just...
122
00:14:16,019 --> 00:14:17,387
Just hanging over me.
123
00:14:21,024 --> 00:14:22,859
I can't raise a kid like that.
124
00:14:25,028 --> 00:14:27,598
I don't want to be, to him,
what my father was to me.
125
00:14:30,900 --> 00:14:32,570
You never talk
about your father.
126
00:14:35,740 --> 00:14:37,575
I don't know what
he means to you.
127
00:14:37,608 --> 00:14:39,376
I never met your sister.
128
00:14:42,879 --> 00:14:44,548
You never talk about your life.
129
00:14:45,281 --> 00:14:46,281
You're my life.
130
00:14:47,183 --> 00:14:48,985
You, jb,
131
00:14:50,453 --> 00:14:51,453
and now the baby.
132
00:15:17,882 --> 00:15:18,982
Yes!
133
00:15:19,517 --> 00:15:20,517
Whoo!
134
00:15:22,018 --> 00:15:23,353
You got fat.
135
00:15:23,386 --> 00:15:24,655
That all you got?
136
00:15:24,688 --> 00:15:25,688
Huh?
137
00:15:34,632 --> 00:15:37,066
Hey. Wait. No. No.
138
00:15:37,100 --> 00:15:38,968
- Huh?
- Okay. Okay.
139
00:15:39,002 --> 00:15:40,470
You win.
140
00:15:41,237 --> 00:15:42,237
You win.
141
00:15:48,445 --> 00:15:49,212
Let's go home.
142
00:15:49,245 --> 00:15:51,147
Mmm.
143
00:16:04,895 --> 00:16:06,229
Are you working again today?
144
00:16:08,398 --> 00:16:10,099
Yeah, I am.
145
00:16:10,133 --> 00:16:11,635
That's great, Jake. Where?
146
00:16:15,639 --> 00:16:16,707
The yard.
147
00:16:27,785 --> 00:16:30,019
We got your number.
Leave a message.
148
00:17:21,906 --> 00:17:23,339
Argh.
149
00:17:55,673 --> 00:17:58,042
I'm only telling you this
one more time.
150
00:17:58,074 --> 00:17:59,409
I want to talk to Oscar.
151
00:17:59,442 --> 00:18:02,746
And I'm telling you
for the last time.
152
00:18:03,614 --> 00:18:07,483
Oscar isn't running
things anymore.
153
00:18:12,255 --> 00:18:16,392
They've sent me here,
to this shit hole city,
154
00:18:16,426 --> 00:18:19,462
to chase up every bad debt
he ever let get out of hand.
155
00:18:19,495 --> 00:18:22,432
And I can't leave
until that's what I've done.
156
00:18:23,567 --> 00:18:26,637
So, for the sake of
both of us...
157
00:18:28,204 --> 00:18:29,439
Let's work together.
158
00:18:32,943 --> 00:18:33,943
Jake!
159
00:18:35,813 --> 00:18:38,082
Oh, yeah.
160
00:18:38,114 --> 00:18:39,950
Looks like he'd need protection.
161
00:18:39,984 --> 00:18:41,217
Who are you supposed to be?
162
00:18:43,319 --> 00:18:45,488
Well, Jake, my name is Frankie.
163
00:18:47,290 --> 00:18:49,392
I'm the guy you should thank
that you're still alive.
164
00:18:49,425 --> 00:18:52,062
I cleaned your goddamn
money like I was asked.
165
00:18:52,096 --> 00:18:56,265
You took advantage
of an old dying man.
166
00:18:58,401 --> 00:18:59,870
And that betrayal of trust.
167
00:19:00,671 --> 00:19:01,739
Well, that's...
168
00:19:02,238 --> 00:19:03,439
That's a violation.
169
00:19:14,551 --> 00:19:19,222
I want the debt, paid in
full, with interest.
170
00:19:21,157 --> 00:19:23,459
Or I'm going to burn this
whole fucking place down.
171
00:19:23,493 --> 00:19:25,095
I don't have that kind of cash.
172
00:19:25,129 --> 00:19:26,262
You have a week.
173
00:19:36,339 --> 00:19:37,641
You look good on your knees.
174
00:20:11,141 --> 00:20:12,275
What did you do?
175
00:20:13,177 --> 00:20:15,478
I asked Oscar
to keep you safe in jail.
176
00:20:16,146 --> 00:20:17,548
The deal was I'd pay it off
177
00:20:17,581 --> 00:20:19,183
by cleaning money for them.
178
00:20:20,416 --> 00:20:21,350
But?
179
00:20:21,384 --> 00:20:23,386
But I skimmed a little
off the top.
180
00:20:23,419 --> 00:20:25,756
Come on, Jake. Just like dad.
181
00:20:25,789 --> 00:20:27,758
Dad is dead. Dad is dead!
182
00:20:31,028 --> 00:20:33,229
Oscar knew about it.
He didn't care.
183
00:20:33,997 --> 00:20:35,398
He's our blood.
184
00:20:36,967 --> 00:20:37,967
How much do you owe?
185
00:20:39,235 --> 00:20:40,738
100 grand, give or take.
186
00:20:43,439 --> 00:20:44,908
What were you thinking?
187
00:20:44,942 --> 00:20:48,311
I was thinking they were gonna
cut you to pieces in there.
188
00:20:48,344 --> 00:20:51,447
Then, money was thin.
This place was going under
189
00:20:52,281 --> 00:20:53,851
uh.
190
00:20:55,085 --> 00:20:56,920
I saw a chance
to get back on our feet.
191
00:20:57,855 --> 00:20:58,855
And I took it.
192
00:21:14,538 --> 00:21:16,439
Where we gonna get 100 grand?
193
00:21:21,545 --> 00:21:22,880
I don't know, baby brother.
194
00:21:28,185 --> 00:21:30,621
Finally. I'm starving!
195
00:21:31,622 --> 00:21:32,622
Mmm.
196
00:22:01,985 --> 00:22:02,985
What happened?
197
00:22:03,987 --> 00:22:05,622
It's an accident at work.
198
00:22:06,890 --> 00:22:07,890
Are you in trouble?
199
00:22:10,794 --> 00:22:11,962
Please, tell me.
200
00:22:14,565 --> 00:22:16,033
That's our savings, Jake.
201
00:22:16,066 --> 00:22:17,501
We worked a long time for that.
202
00:22:19,435 --> 00:22:20,537
I know, kitt.
203
00:22:22,338 --> 00:22:23,439
But...
204
00:22:24,107 --> 00:22:25,107
Emily...
205
00:22:26,442 --> 00:22:28,111
I thought we were
your family now.
206
00:22:42,391 --> 00:22:43,760
You shouldn't fight.
207
00:22:44,561 --> 00:22:46,597
It's not good for the baby.
208
00:22:47,463 --> 00:22:49,566
I know, buddy. I know.
209
00:22:53,036 --> 00:22:54,403
Why don't you go watch some TV?
210
00:22:56,173 --> 00:22:57,173
Before bed?
211
00:22:58,041 --> 00:22:59,041
Yeah, sure.
212
00:23:01,111 --> 00:23:02,111
Okay.
213
00:23:30,574 --> 00:23:33,310
You punjabis fascinate me.
214
00:23:33,343 --> 00:23:35,411
You bring our drugs
across the border,
215
00:23:35,444 --> 00:23:36,546
but you don't sell 'em.
216
00:23:37,614 --> 00:23:41,184
You offer your own people
new life in this country,
217
00:23:41,218 --> 00:23:43,520
only to enslave and abuse 'em.
218
00:23:46,390 --> 00:23:48,558
Tell me, officer,
219
00:23:50,093 --> 00:23:51,028
where do you draw the line?
220
00:23:51,061 --> 00:23:52,129
The correct way to say it
221
00:23:53,263 --> 00:23:54,263
is punjabi.
222
00:24:16,253 --> 00:24:17,654
Oscar.
223
00:24:17,688 --> 00:24:20,824
You allow us to bring our
people across the border.
224
00:24:20,857 --> 00:24:24,962
We facilitate the trucks
that run your drugs in.
225
00:24:25,696 --> 00:24:28,231
And now, we clean your money.
226
00:24:30,300 --> 00:24:33,003
It is, uh, a simple arrangement.
227
00:24:33,036 --> 00:24:35,672
We stay out of your
business, beyond that.
228
00:24:35,706 --> 00:24:37,774
And we'd appreciate
the same from you.
229
00:24:39,576 --> 00:24:41,345
Oh, you're doing a good job.
230
00:24:41,378 --> 00:24:42,478
I'll give you that.
231
00:24:44,915 --> 00:24:48,752
Unlike some of
the associates of my uncle.
232
00:24:54,825 --> 00:24:55,825
Mmm...
233
00:25:02,833 --> 00:25:05,669
I was just explaining here,
to my nephew,
234
00:25:07,070 --> 00:25:10,040
the unique way
you have moved money.
235
00:25:11,908 --> 00:25:16,046
I, uh, I understand that
you auction off our money
236
00:25:16,079 --> 00:25:17,381
amongst your people.
237
00:25:17,414 --> 00:25:18,982
Yes.
238
00:25:19,016 --> 00:25:24,588
Our committee system is a
centuries-old tradition based on trust.
239
00:25:26,723 --> 00:25:30,027
Oh, it's good.
And completely off the grid.
240
00:25:31,128 --> 00:25:33,196
And, we're all about trust.
241
00:25:34,499 --> 00:25:37,467
So, stock the ammunition.
242
00:25:45,008 --> 00:25:46,143
One million usd.
243
00:25:52,983 --> 00:25:54,951
We'll need more time than usual.
244
00:25:58,221 --> 00:25:59,221
You have a month.
245
00:26:09,466 --> 00:26:13,070
Well, then, to long life.
246
00:26:16,541 --> 00:26:17,674
God willing.
247
00:26:20,243 --> 00:26:22,312
Might as well open
a bloody western union.
248
00:26:29,820 --> 00:26:32,055
Your anger is a weakness.
249
00:26:35,092 --> 00:26:36,092
It gives you away.
250
00:26:56,713 --> 00:26:57,814
Ji, saab.
251
00:27:28,311 --> 00:27:29,311
You remember veer?
252
00:27:31,648 --> 00:27:32,916
He's got a proposition.
253
00:27:41,791 --> 00:27:43,827
I thought, what's the harm
in putting it to you.
254
00:27:49,366 --> 00:27:50,467
What's in it?
255
00:27:50,501 --> 00:27:51,501
Money.
256
00:27:52,469 --> 00:27:53,469
Lots of money.
257
00:27:54,337 --> 00:27:55,337
Lots?
258
00:27:56,473 --> 00:27:57,642
Like, 100 grand?
259
00:27:57,674 --> 00:27:59,743
I didn't set this up, Jake,
I swear.
260
00:28:00,777 --> 00:28:01,978
Maybe it's a godsend.
261
00:28:03,213 --> 00:28:04,213
Whose is it?
262
00:28:08,553 --> 00:28:10,588
- Whose money is it?
- Jake,
263
00:28:10,621 --> 00:28:12,155
this could clear the debt.
264
00:28:12,623 --> 00:28:13,990
That's all it is.
265
00:28:14,024 --> 00:28:15,759
There's nothing we can't have.
266
00:28:15,792 --> 00:28:18,261
He's already guaranteed,
he can get you in easy,
267
00:28:18,295 --> 00:28:19,729
do the job quick, get out.
268
00:28:19,763 --> 00:28:20,897
And there are no guards.
269
00:28:20,931 --> 00:28:23,668
No cameras. Alarm is easy.
270
00:28:23,700 --> 00:28:25,202
But you'd be taking the risk.
271
00:28:39,015 --> 00:28:40,015
Hey.
272
00:28:40,518 --> 00:28:41,518
Hey.
273
00:28:42,553 --> 00:28:43,920
Ready to do work out?
274
00:28:45,188 --> 00:28:46,188
Not today, okay?
275
00:28:46,423 --> 00:28:47,423
Yeah.
276
00:29:05,175 --> 00:29:06,376
I know that look.
277
00:29:08,178 --> 00:29:09,178
I don't like it.
278
00:29:44,781 --> 00:29:46,850
Good you're getting
out of this shit world.
279
00:29:48,385 --> 00:29:49,319
Still in it.
280
00:29:49,352 --> 00:29:51,454
Doesn't look like it, brother.
281
00:29:56,727 --> 00:29:58,228
May be a big rusty.
282
00:30:20,417 --> 00:30:21,417
Ditch it.
283
00:30:22,118 --> 00:30:24,321
We get caught, that's a weapon.
284
00:30:24,354 --> 00:30:27,290
It means armed robbery,
not burglary.
285
00:31:02,058 --> 00:31:03,426
Protect and feed those in need.
286
00:31:06,697 --> 00:31:08,198
It's every sikh's duty.
287
00:31:10,467 --> 00:31:12,267
Is that what you plan
on doing with the money?
288
00:31:14,772 --> 00:31:16,373
My wife is dying, Mr. Jake.
289
00:31:17,708 --> 00:31:18,708
In punjab.
290
00:31:19,876 --> 00:31:20,977
We have a son.
291
00:31:22,312 --> 00:31:24,080
My plan was to bring them here.
292
00:31:26,916 --> 00:31:28,151
Life did not agree.
293
00:31:31,921 --> 00:31:33,524
These men have my passport.
294
00:31:34,457 --> 00:31:36,861
They bring our people here
with the promise,
295
00:31:36,893 --> 00:31:38,773
they're going to give them
paper and employment.
296
00:31:40,363 --> 00:31:42,533
But you're forced to do
illegal things.
297
00:31:44,267 --> 00:31:47,470
And if you refuse,
they threaten our family back home.
298
00:31:49,507 --> 00:31:51,675
That's the only chance,
that I see my wife alive.
299
00:32:24,207 --> 00:32:26,276
Alarm is off.
300
00:32:26,710 --> 00:32:28,077
Why?
301
00:32:28,111 --> 00:32:29,713
Can't look like an inside job.
302
00:33:32,710 --> 00:33:33,710
Get the bag.
303
00:33:40,518 --> 00:33:41,785
My passport, please.
304
00:35:14,511 --> 00:35:16,479
You know what happens
to cop killers?
305
00:35:58,656 --> 00:35:59,656
Get it?
306
00:36:00,323 --> 00:36:01,625
Life did not agree.
307
00:36:03,761 --> 00:36:04,761
Please.
308
00:36:44,367 --> 00:36:45,569
This is beyond me.
309
00:36:48,138 --> 00:36:49,673
And the cop?
310
00:36:49,707 --> 00:36:50,707
The younger brother.
311
00:36:53,944 --> 00:36:54,944
Tell me he's dead.
312
00:36:55,846 --> 00:36:56,846
He's alive.
313
00:36:57,881 --> 00:36:59,717
Didn't see my face.
314
00:36:59,750 --> 00:37:03,386
And the only guy that can tie us to
this, he's dead.
315
00:37:14,865 --> 00:37:15,999
We pay off the debt,
316
00:37:17,668 --> 00:37:19,703
burn those passports,
and split the rest.
317
00:37:21,638 --> 00:37:23,306
You wanted a new life, right?
318
00:37:30,080 --> 00:37:31,548
Leave it. Leave it!
319
00:37:41,725 --> 00:37:43,694
How did the underworld get away?
320
00:37:46,930 --> 00:37:48,599
Perhaps you were distracted.
321
00:37:52,069 --> 00:37:53,737
This is unlike your brother.
322
00:37:58,008 --> 00:37:59,375
I will find him and kill him.
323
00:38:00,944 --> 00:38:02,411
We need to talk to the Mexicans.
324
00:38:07,416 --> 00:38:08,752
And tell them what exactly, huh?
325
00:38:08,786 --> 00:38:10,687
I'll tell them,
326
00:38:10,721 --> 00:38:15,291
we need more time to work that much
money, that's all, raj.
327
00:38:19,096 --> 00:38:20,764
He might be working with them.
328
00:38:20,798 --> 00:38:21,632
A double-cross.
329
00:38:21,665 --> 00:38:22,933
Did you even think of that?
330
00:38:26,703 --> 00:38:27,703
Then...
331
00:38:28,404 --> 00:38:30,574
Why'd he leave you alive?
332
00:38:33,243 --> 00:38:34,745
More importantly,
333
00:38:37,014 --> 00:38:38,582
why take the passports?
334
00:39:54,625 --> 00:39:55,893
You doing okay, kid?
335
00:40:02,465 --> 00:40:04,701
I talk to your sister
every once in a while.
336
00:40:13,310 --> 00:40:14,578
Look who it is.
337
00:40:16,079 --> 00:40:17,080
Right on time.
338
00:40:20,117 --> 00:40:21,117
A drink?
339
00:40:28,325 --> 00:40:29,425
The debt's paid.
340
00:40:30,560 --> 00:40:33,096
You leave my sister
and the yard alone.
341
00:40:34,531 --> 00:40:36,099
We don't need
your business anymore.
342
00:40:38,702 --> 00:40:40,170
You got a lot of sauce.
343
00:40:41,905 --> 00:40:42,905
I like that.
344
00:40:43,807 --> 00:40:45,047
You know, maybe you should, uh,
345
00:40:45,075 --> 00:40:46,195
you should come work for us.
346
00:40:47,411 --> 00:40:49,179
Like father, like son.
347
00:40:50,580 --> 00:40:51,848
I got other plans.
348
00:41:03,927 --> 00:41:06,196
What makes you think
you got a choice, cholo?
349
00:41:16,573 --> 00:41:18,041
Don't worry about him.
350
00:41:20,444 --> 00:41:23,513
He does not understand
the history we share.
351
00:41:26,482 --> 00:41:28,452
Give my regards to your sister.
352
00:41:32,556 --> 00:41:34,224
Guess I'll be seeing
your dad soon.
353
00:41:36,927 --> 00:41:37,995
He was a good man.
354
00:41:42,899 --> 00:41:43,899
See you soon.
355
00:42:23,306 --> 00:42:24,306
Jb's in the car.
356
00:42:25,008 --> 00:42:25,909
Wanna say bye?
357
00:42:25,942 --> 00:42:27,744
I wasn't there for him
when he needed me.
358
00:42:29,913 --> 00:42:31,181
Hey.
359
00:42:31,214 --> 00:42:32,282
Just saying, you know.
360
00:42:33,450 --> 00:42:34,718
Godspeed, brother.
361
00:42:36,987 --> 00:42:39,189
Hey, you take care
of her, all right?
362
00:42:39,222 --> 00:42:40,590
She takes care of me.
363
00:42:44,795 --> 00:42:45,795
Jake?
364
00:42:49,699 --> 00:42:51,168
Take the goddamn truck.
365
00:43:44,555 --> 00:43:46,223
Jake.
366
00:43:48,058 --> 00:43:49,058
Water.
367
00:43:53,396 --> 00:43:55,031
Guys, this is...
368
00:43:55,065 --> 00:43:56,466
Be careful, bud.
369
00:43:56,501 --> 00:43:58,034
Wow!
370
00:43:59,202 --> 00:44:01,037
Is this our new home?
371
00:44:01,506 --> 00:44:02,706
This is it, bud.
372
00:44:02,739 --> 00:44:04,741
There's a workshop out back
373
00:44:04,774 --> 00:44:06,309
plenty of space to work out,
374
00:44:06,343 --> 00:44:09,179
and room for the baby,
when he's old enough.
375
00:44:21,658 --> 00:44:23,126
I was ten when I got that.
376
00:44:25,328 --> 00:44:27,764
My father took me to a fair
at the temple
377
00:44:29,833 --> 00:44:32,302
sat me down
and told me to be brave.
378
00:44:33,336 --> 00:44:34,771
Tell me about him.
379
00:44:36,940 --> 00:44:38,408
He started the scrapyard.
380
00:44:39,709 --> 00:44:41,011
Fixin' up trucks.
381
00:44:42,279 --> 00:44:44,047
He worked like a horse.
382
00:44:46,483 --> 00:44:48,051
And then he met a woman
383
00:44:48,084 --> 00:44:50,287
who agreed to marry him
for papers.
384
00:44:50,320 --> 00:44:51,522
Your mother?
385
00:44:51,556 --> 00:44:52,923
She was Mexican.
386
00:44:54,925 --> 00:44:57,427
They decided to stay together
and raise a family.
387
00:44:59,497 --> 00:45:00,931
Soon had three kids.
388
00:45:02,132 --> 00:45:03,433
Expenses grew
389
00:45:04,602 --> 00:45:06,403
and he started providing
a new service,
390
00:45:07,904 --> 00:45:09,472
helping illegals send money
391
00:45:09,507 --> 00:45:11,074
back home to their families.
392
00:45:12,610 --> 00:45:13,944
You mean money laundering?
393
00:45:16,446 --> 00:45:17,747
Sure.
394
00:45:17,781 --> 00:45:19,382
If that's what you want
to call it.
395
00:45:19,416 --> 00:45:21,017
What's wrong is wrong, Jake.
396
00:45:25,690 --> 00:45:28,325
"Close to the world,
but not of the world."
397
00:45:29,893 --> 00:45:31,261
That's what he
used to say to me.
398
00:45:33,463 --> 00:45:34,731
Maybe you're right.
399
00:45:36,634 --> 00:45:37,977
It wasn't long
before he got roped in
400
00:45:38,001 --> 00:45:39,736
with some real bad people.
401
00:45:42,906 --> 00:45:44,274
One night he just...
402
00:45:45,643 --> 00:45:46,643
Never came home.
403
00:45:48,111 --> 00:45:49,111
You mean...
404
00:45:52,816 --> 00:45:54,117
Do you know who did it?
405
00:45:59,356 --> 00:46:00,356
No.
406
00:46:03,594 --> 00:46:04,995
After a while, it didn't matter.
407
00:47:03,554 --> 00:47:04,622
Saabji.
408
00:47:09,459 --> 00:47:10,528
Please.
409
00:47:46,363 --> 00:47:47,864
Go deal with this.
410
00:48:24,033 --> 00:48:26,269
Like, it's gonna be $3.60.
411
00:48:26,302 --> 00:48:28,204
Hey, you, uh...
You got a phone I could use?
412
00:48:28,238 --> 00:48:30,641
Yeah, it's... It's in the back.
413
00:48:30,674 --> 00:48:32,743
- Thanks.
- Yeah.
414
00:48:32,777 --> 00:48:35,746
We got the number.
Leave a message.
415
00:48:35,780 --> 00:48:38,982
You don't wanna know where I
am, so, I'll just say this.
416
00:48:39,784 --> 00:48:41,217
I'm good.
417
00:48:41,251 --> 00:48:42,251
We're good.
418
00:48:42,986 --> 00:48:44,053
I was thinking
419
00:48:44,087 --> 00:48:45,197
maybe you want to come up here,
420
00:48:45,221 --> 00:48:46,456
spend some time with jb,
421
00:48:47,056 --> 00:48:48,191
get to know kitt...
422
00:48:49,693 --> 00:48:50,994
It's just a thought.
423
00:48:51,027 --> 00:48:53,664
Anyway, I'll call again
in a couple of weeks.
424
00:48:54,565 --> 00:48:55,932
See ya, sis.
425
00:48:55,965 --> 00:48:57,635
Not too much though.
426
00:48:57,668 --> 00:48:58,836
I'm okay.
427
00:48:58,869 --> 00:49:00,170
I know you are.
428
00:49:06,677 --> 00:49:08,411
Whoa there, big guy!
429
00:49:09,412 --> 00:49:11,147
- Whoa!
- Huh?
430
00:49:11,749 --> 00:49:12,749
I got this.
431
00:49:15,553 --> 00:49:16,554
Mmm-hmm.
432
00:49:17,822 --> 00:49:19,088
There you go.
433
00:49:19,924 --> 00:49:21,257
Jb's work shed.
434
00:49:22,959 --> 00:49:24,327
My...
435
00:49:24,360 --> 00:49:25,395
First...
436
00:49:27,197 --> 00:49:29,966
Project for my nephew.
437
00:49:50,721 --> 00:49:52,188
This is my home.
438
00:49:53,389 --> 00:49:55,492
I'm afraid
this just couldn't wait.
439
00:50:03,399 --> 00:50:04,602
Stay with me,
440
00:50:05,134 --> 00:50:07,671
you pretty little thing.
441
00:50:24,889 --> 00:50:27,558
You wanna tell me why some
442
00:50:27,591 --> 00:50:31,762
two-bit, scrap collecting
piece of shit
443
00:50:31,795 --> 00:50:36,099
paid me $100,000
444
00:50:37,501 --> 00:50:39,068
of my own money?
445
00:50:40,303 --> 00:50:41,505
The money
446
00:50:41,539 --> 00:50:44,274
that you were supposed to clean?
447
00:50:48,044 --> 00:50:50,079
It seems we have
a common problem.
448
00:50:50,113 --> 00:50:51,247
Hmm.
449
00:50:51,916 --> 00:50:53,316
So let's fix it then.
450
00:50:55,285 --> 00:50:57,086
Who paid you this money?
451
00:51:00,724 --> 00:51:01,892
Hello?
452
00:51:01,926 --> 00:51:03,226
Yeah, yeah, it's me.
453
00:51:03,259 --> 00:51:04,828
Not much time, child.
454
00:51:05,729 --> 00:51:07,130
The money you paid us.
455
00:51:07,163 --> 00:51:08,666
Where did that come from?
456
00:51:10,868 --> 00:51:12,570
Linda, you need to leave.
457
00:51:12,870 --> 00:51:14,070
Now!
458
00:51:14,838 --> 00:51:15,973
Oscar, we...
459
00:51:16,006 --> 00:51:16,974
We didn't...
460
00:51:17,007 --> 00:51:18,141
Now, child!
461
00:51:22,746 --> 00:51:23,914
That's it.
462
00:51:23,948 --> 00:51:25,381
Everyone... gone.
463
00:51:27,918 --> 00:51:29,553
Thank you, Leon. You can go.
464
00:51:33,089 --> 00:51:34,858
Okay. You need to go.
465
00:51:36,560 --> 00:51:38,094
This is my place.
466
00:51:39,095 --> 00:51:42,198
Yeah, well.
467
00:51:44,400 --> 00:51:46,737
It won't be a place
without you to run it.
468
00:52:01,752 --> 00:52:02,752
Okay.
469
00:52:03,654 --> 00:52:04,855
Let's get out of here.
470
00:52:06,155 --> 00:52:07,357
No, miss Linda.
471
00:52:08,993 --> 00:52:10,159
Let me do my part.
472
00:52:36,086 --> 00:52:37,420
Ah.
473
00:53:25,368 --> 00:53:26,603
We got him.
474
00:53:28,605 --> 00:53:30,273
You don't wanna
know where I am, so
475
00:53:30,306 --> 00:53:31,675
I'll just say this.
476
00:53:32,241 --> 00:53:33,409
I'm good.
477
00:53:33,977 --> 00:53:34,977
We're good.
478
00:53:35,779 --> 00:53:36,980
I was thinking
479
00:53:37,014 --> 00:53:38,058
maybe you want to come up here,
480
00:53:38,082 --> 00:53:39,282
spend some time with jb,
481
00:53:40,050 --> 00:53:41,417
get to know kitt...
482
00:53:42,351 --> 00:53:43,654
It's just a thought.
483
00:53:43,687 --> 00:53:46,489
Anyway, I'll call again
in a couple of weeks.
484
00:53:47,256 --> 00:53:48,391
See ya, sis.
485
00:53:51,294 --> 00:53:52,495
Play it again.
486
00:53:57,601 --> 00:53:59,335
You don't wanna
know where I am, so
487
00:53:59,368 --> 00:54:00,604
I'll just say this.
488
00:54:01,672 --> 00:54:02,672
I'm good.
489
00:54:03,006 --> 00:54:04,006
We're good.
490
00:54:04,742 --> 00:54:06,043
I was thinking
491
00:54:06,076 --> 00:54:07,087
maybe you want to come up here,
492
00:54:07,111 --> 00:54:08,478
spend some time with jb,
493
00:54:08,512 --> 00:54:10,312
- get to know kitt...
- Yeah, we got a number.
494
00:54:11,115 --> 00:54:12,248
Find him.
495
00:54:14,484 --> 00:54:15,886
I can trace the number.
496
00:54:17,621 --> 00:54:19,388
I'm gonna enjoy this.
497
00:54:41,979 --> 00:54:44,347
Push! Push!
498
00:54:45,381 --> 00:54:47,117
- I'm gonna head into town.
- Mm.
499
00:54:47,151 --> 00:54:48,819
- You'll manage here?
- Yeah.
500
00:54:53,090 --> 00:54:54,992
- Jake?
- Yeah?
501
00:55:00,130 --> 00:55:01,532
You're gonna be a good dad.
502
00:55:06,937 --> 00:55:07,937
Thanks.
503
00:57:17,100 --> 00:57:18,434
We need to speak with Jake.
504
00:57:19,169 --> 00:57:20,170
What's this about?
505
00:57:21,538 --> 00:57:23,206
Sorry, where's his badge?
506
00:57:24,374 --> 00:57:27,443
This concerns
Jake's wellbeing, ma'am.
507
00:57:27,476 --> 00:57:30,347
You'd be helping him
by cooperating.
508
00:57:30,380 --> 00:57:33,283
I think you'd better
come back when he's here.
509
00:57:37,254 --> 00:57:38,522
I know...
510
00:57:47,297 --> 00:57:48,297
Jb!
511
00:57:50,167 --> 00:57:51,735
Jb! J...
512
00:58:00,344 --> 00:58:02,212
- Where's our money?
- Jb!
513
00:58:02,245 --> 00:58:03,547
- Where's our money?
- What?
514
00:58:04,648 --> 00:58:06,116
What are you doing there?
515
00:58:06,149 --> 00:58:07,150
Search the house!
516
00:58:09,953 --> 00:58:12,756
Where's our money?
517
00:58:24,935 --> 00:58:26,870
Kitt! Run!
518
00:58:29,906 --> 00:58:30,906
No!
519
00:58:37,514 --> 00:58:39,216
Run! Go!
520
00:59:35,572 --> 00:59:38,175
He made me do a bad thing.
521
00:59:38,208 --> 00:59:39,609
And I'm sorry.
522
00:59:40,444 --> 00:59:42,112
It's okay.
523
00:59:43,413 --> 00:59:44,681
Police.
524
00:59:45,282 --> 00:59:47,084
Just, just...
525
00:59:47,117 --> 00:59:48,251
Just put the gun down.
526
00:59:54,157 --> 00:59:56,359
Jake!
527
00:59:56,393 --> 00:59:58,595
- Jake!
- I'll find Jake.
528
00:59:59,262 --> 01:00:01,164
Jake.
529
01:00:01,198 --> 01:00:02,632
It's okay. Yeah.
530
01:00:02,666 --> 01:00:04,601
It's okay. It's okay.
531
01:00:04,634 --> 01:00:05,769
It's okay.
532
01:00:05,802 --> 01:00:07,137
Jake will be here.
533
01:00:13,076 --> 01:00:14,277
It's okay.
534
01:00:20,350 --> 01:00:21,718
It's okay.
535
01:02:49,966 --> 01:02:51,868
Holy fuck!
536
01:03:01,545 --> 01:03:02,747
Where are they?
537
01:03:02,779 --> 01:03:05,549
I was just cleaning up
the messes. Please.
538
01:03:17,427 --> 01:03:18,427
Jake?
539
01:04:03,574 --> 01:04:04,574
Sir?
540
01:04:05,241 --> 01:04:06,241
Sir.
541
01:04:07,243 --> 01:04:08,912
She's in neurogenic shock.
542
01:04:08,945 --> 01:04:10,614
What exactly happened?
543
01:04:11,314 --> 01:04:12,382
She's pregnant.
544
01:04:13,283 --> 01:04:15,085
I need hemo monitors, stat,
545
01:04:15,118 --> 01:04:16,620
BP every five minutes.
546
01:04:49,687 --> 01:04:50,920
She's stable
547
01:04:50,954 --> 01:04:53,557
but we need to monitor her
for a few days.
548
01:04:58,495 --> 01:04:59,996
The baby?
549
01:05:00,029 --> 01:05:02,065
The baby seems fine, thank god.
550
01:05:04,033 --> 01:05:05,368
About the police...
551
01:05:07,505 --> 01:05:09,105
I spoke to them, doctor.
552
01:05:10,440 --> 01:05:12,409
I'm going straight
to the precinct after this.
553
01:05:14,645 --> 01:05:15,646
Thank you.
554
01:08:20,430 --> 01:08:21,430
Hello?
555
01:08:22,633 --> 01:08:23,834
Jake?
556
01:08:23,867 --> 01:08:24,867
You're the cop?
557
01:08:25,536 --> 01:08:26,770
I'm his brother.
558
01:08:26,804 --> 01:08:28,839
Should have killed him
when I had the chance.
559
01:08:29,640 --> 01:08:31,240
Mmm.
560
01:08:31,274 --> 01:08:33,844
Your family might feel the same.
561
01:08:34,511 --> 01:08:35,846
But you didn't.
562
01:08:38,147 --> 01:08:39,650
I won't make
the same mistake again.
563
01:08:40,684 --> 01:08:42,519
Mmm. Really?
564
01:08:44,688 --> 01:08:48,358
It seems you still have
a lot left to lose.
565
01:08:48,391 --> 01:08:52,195
The girl, your sister.
566
01:08:53,597 --> 01:08:56,366
I suggest you make
your way back home
567
01:08:56,834 --> 01:08:58,234
with our money
568
01:08:58,267 --> 01:09:00,871
and everything else you took.
569
01:09:00,904 --> 01:09:02,873
We can find you anywhere.
570
01:09:04,307 --> 01:09:06,242
Hold on to the phone.
571
01:09:06,275 --> 01:09:07,678
We'll let you know where.
572
01:09:13,083 --> 01:09:15,418
I don't want anything
to do with you.
573
01:09:17,588 --> 01:09:19,790
I don't want you anywhere
near this baby.
574
01:09:23,894 --> 01:09:24,928
We're done.
575
01:09:26,997 --> 01:09:28,364
Does.
576
01:09:58,662 --> 01:09:59,930
I'm sorry, Jake.
577
01:10:02,700 --> 01:10:03,867
What do we do?
578
01:10:08,471 --> 01:10:10,607
Two birds, one stone.
579
01:14:33,637 --> 01:14:35,238
You people never learn.
580
01:14:46,450 --> 01:14:47,617
Hmm.
581
01:14:53,390 --> 01:14:54,791
I pulled your fire.
582
01:14:57,361 --> 01:14:58,829
You're a disgrace.
583
01:15:04,634 --> 01:15:08,338
No, we work
with the Mexicans too.
584
01:15:08,372 --> 01:15:10,140
But we don't go to bed
with them.
585
01:15:11,775 --> 01:15:15,912
This is what you get
when you mix blood.
586
01:15:17,247 --> 01:15:19,683
People like you
and your brother.
587
01:15:22,919 --> 01:15:24,054
Don't worry.
588
01:15:25,756 --> 01:15:28,225
You'll be reunited soon.
589
01:15:37,034 --> 01:15:40,337
We've worked
too hard for too long
590
01:15:40,370 --> 01:15:41,872
to get to where we are.
591
01:15:54,051 --> 01:15:56,553
That was for my leg.
592
01:15:59,189 --> 01:16:00,557
This is for my face.
593
01:16:12,769 --> 01:16:14,671
I'll finish what I started.
594
01:16:15,540 --> 01:16:17,340
That girl of yours.
595
01:16:33,558 --> 01:16:35,025
Listen to me.
596
01:17:42,627 --> 01:17:45,162
My god. Oh, shit.
597
01:17:53,436 --> 01:17:54,971
Two birds...
598
01:17:55,606 --> 01:17:56,840
Remember?
599
01:18:24,234 --> 01:18:25,234
Bitch!
600
01:18:37,380 --> 01:18:38,715
Fuck you!
601
01:18:40,150 --> 01:18:41,318
Get the cop's gun.
602
01:18:54,431 --> 01:18:55,799
They'll come for you.
603
01:19:03,273 --> 01:19:04,273
No.
604
01:19:05,576 --> 01:19:06,743
They won't.
605
01:19:21,726 --> 01:19:23,960
Put the gun back
in the cop's hands.
606
01:19:30,501 --> 01:19:31,968
Doctor. Now.
607
01:19:37,575 --> 01:19:39,342
Frankie's dead.
608
01:19:39,376 --> 01:19:40,443
You know where to find me.
609
01:19:53,557 --> 01:19:54,858
This feels good.
610
01:19:57,662 --> 01:19:58,995
Was it worth it?
611
01:20:01,431 --> 01:20:02,431
No.
612
01:20:10,708 --> 01:20:11,808
Jake.
613
01:20:17,847 --> 01:20:18,915
Jake!
614
01:20:20,350 --> 01:20:21,384
Jake, wake up!
615
01:21:17,207 --> 01:21:18,208
Your people.
616
01:21:22,613 --> 01:21:24,080
They have no code.
617
01:21:26,650 --> 01:21:28,051
No honor.
618
01:21:30,320 --> 01:21:33,356
I was a fool
to have trusted you.
619
01:21:33,957 --> 01:21:35,325
It's only business.
620
01:22:24,708 --> 01:22:27,143
One night we snuck
into the corner of...
621
01:22:28,712 --> 01:22:30,980
All of a sudden, we had $500.
622
01:22:32,583 --> 01:22:34,317
It was like winning the lottery.
623
01:22:38,522 --> 01:22:40,190
We were just kids.
624
01:22:41,826 --> 01:22:43,393
What started as a need
625
01:22:44,795 --> 01:22:46,162
became a habit.
626
01:22:48,666 --> 01:22:51,267
I did a lot of shit
I wish I could take back.
627
01:22:53,904 --> 01:22:55,071
But you can't.
628
01:23:01,010 --> 01:23:02,445
'Cause no matter what you do,
629
01:23:03,914 --> 01:23:05,348
where you go,
630
01:23:07,116 --> 01:23:08,351
there you are.
631
01:23:11,354 --> 01:23:13,223
Maybe that's what
my father meant.
632
01:23:16,426 --> 01:23:20,230
Close to the world
but not of the world.
40185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.