Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,747 --> 00:00:26,616
(intense music)
2
00:00:26,650 --> 00:00:31,188
(flash roaring)
3
00:00:50,640 --> 00:00:52,977
(soft music)
4
00:00:55,212 --> 00:00:57,949
ANNA: Isaac Lemay
roamed the Great Plains
5
00:00:57,982 --> 00:01:01,919
in western territories,
taking up with whores
6
00:01:01,953 --> 00:01:04,554
and siring children
across the land
7
00:01:04,587 --> 00:01:06,589
without thought to consequence.
8
00:01:08,125 --> 00:01:11,561
He gained employment clearing
Cheyenne for the army
9
00:01:11,594 --> 00:01:13,898
and it was the
ugliness of this task
10
00:01:13,931 --> 00:01:15,199
which turned him to ruin.
11
00:01:17,201 --> 00:01:20,171
For his crimes the Cheyenne
chief White Thunder
12
00:01:20,204 --> 00:01:22,839
cursed him to be
killed by his own seed.
13
00:01:24,241 --> 00:01:28,745
Haunted, he tracked down
his children one by one
14
00:01:30,114 --> 00:01:34,018
to kill them before they
did the same to him.
15
00:01:34,051 --> 00:01:37,121
(dark intense music)
16
00:01:39,015 --> 00:01:41,515
{\an9}Improved Subtitle by Sailor420
17
00:01:39,015 --> 00:01:41,515
{\an3}!!! Hope you enjoy the show !!!
18
00:02:19,696 --> 00:02:22,699
(flames flickering)
19
00:02:34,711 --> 00:02:35,578
Lionel!
20
00:03:14,351 --> 00:03:17,121
Rumor is there's a
man from the plains
21
00:03:17,154 --> 00:03:19,356
goin' around
killing his own kin.
22
00:03:21,258 --> 00:03:25,296
Says he come back here to
wipe his seed from the earth.
23
00:03:28,933 --> 00:03:30,633
You heard this rumor?
24
00:03:37,908 --> 00:03:41,045
The man carries an
ivory handled Colt.
25
00:03:42,413 --> 00:03:44,215
Much like the one
you're carrying.
26
00:03:54,691 --> 00:03:59,696
Finish the whiskey and leave.
(gun clicks)
27
00:04:01,365 --> 00:04:04,068
(intense music)
28
00:04:50,780 --> 00:04:53,750
What do you want from me?
29
00:04:53,783 --> 00:04:55,452
I've done nothing wrong.
30
00:04:55,486 --> 00:04:57,988
(gun firing)
31
00:04:59,023 --> 00:05:02,359
(intense music)
32
00:05:02,393 --> 00:05:05,196
(Lionel gasping)
33
00:05:10,201 --> 00:05:12,735
(gun clicks)
34
00:05:16,340 --> 00:05:18,342
LEMAY: You were born.
35
00:05:21,045 --> 00:05:23,914
(Lionel exhaling)
36
00:05:45,102 --> 00:05:50,107
(patrons chattering)
(light uptempo music)
37
00:06:00,050 --> 00:06:03,387
(both breathing heavily)
38
00:06:12,496 --> 00:06:15,966
ANNA: Get out. We
ain't finished yet.
39
00:06:19,003 --> 00:06:20,537
MAN: What the hell?
40
00:06:20,571 --> 00:06:21,905
Get...
41
00:06:21,939 --> 00:06:22,906
MAN: I ain't done.
42
00:06:23,607 --> 00:06:24,942
Go on, here.
43
00:06:34,551 --> 00:06:35,419
Poor Lionel.
44
00:06:37,887 --> 00:06:38,989
He didn't deserve that.
45
00:06:42,426 --> 00:06:44,295
Tell me about the twin.
46
00:06:48,399 --> 00:06:49,400
There is no twin.
47
00:06:56,307 --> 00:06:59,176
(door thuds shut)
48
00:07:15,359 --> 00:07:16,960
What's his name?
49
00:07:22,933 --> 00:07:24,902
You got some bad information.
50
00:07:27,571 --> 00:07:30,507
(soft tense music)
51
00:07:49,093 --> 00:07:51,428
(hand thudding)
(Anna screaming)
52
00:07:51,462 --> 00:07:54,331
(patrons murmuring)
53
00:07:54,365 --> 00:07:57,434
(footsteps thudding)
54
00:08:02,439 --> 00:08:05,142
Look what that fucker did to me!
55
00:08:07,444 --> 00:08:09,246
Somebody kill that motherfucker!
56
00:08:11,048 --> 00:08:12,282
Why don't you kill
yourself, Lemay!
57
00:08:12,316 --> 00:08:13,650
You're the devil!
58
00:08:15,552 --> 00:08:17,154
- You're gonna do something?
- Come on, come on.
59
00:08:17,187 --> 00:08:18,922
You're gonna let him
get away with that!
60
00:08:18,956 --> 00:08:20,057
Are you really gonna let
him get away with that?
61
00:08:20,090 --> 00:08:22,259
He cut off my fucking thumb.
62
00:08:22,292 --> 00:08:26,563
Somebody do something!
(dark ominous music)
63
00:08:35,406 --> 00:08:38,075
(wind blowing)
64
00:08:43,247 --> 00:08:46,116
(hooves clopping)
65
00:08:58,662 --> 00:08:59,563
Can I help you?
66
00:09:03,700 --> 00:09:04,701
You Coleman?
67
00:09:04,735 --> 00:09:05,936
Yeah, I'm Coleman.
68
00:09:08,539 --> 00:09:09,573
Looking for Claire.
69
00:09:11,575 --> 00:09:12,443
Who are you?
70
00:09:18,282 --> 00:09:20,050
I'm her old friend.
71
00:09:36,300 --> 00:09:39,102
(fire crackling)
72
00:09:42,172 --> 00:09:43,574
What's that you said outside?
73
00:09:43,607 --> 00:09:45,242
You're old friends with Claire.
74
00:09:48,745 --> 00:09:50,547
Well, those days have passed.
75
00:09:52,583 --> 00:09:54,985
She'll be coming back
from church real soon now.
76
00:09:59,356 --> 00:10:00,224
You sit tight.
77
00:10:05,195 --> 00:10:08,332
(door creaking)
78
00:10:08,365 --> 00:10:09,399
MEGAN: Hello, father.
79
00:10:10,667 --> 00:10:11,668
My daughter Megan.
80
00:10:15,272 --> 00:10:18,008
(door thudding)
81
00:10:25,249 --> 00:10:27,784
(Megan humming)
82
00:10:48,105 --> 00:10:49,239
How old are you again?
83
00:10:50,874 --> 00:10:51,742
16.
84
00:11:01,518 --> 00:11:02,553
How do you know mama?
85
00:11:15,465 --> 00:11:16,500
Are you a gold miner?
86
00:11:18,502 --> 00:11:19,436
No, I'm a hunter.
87
00:11:27,912 --> 00:11:30,647
(door creaking)
88
00:11:56,440 --> 00:11:57,307
She's mine.
89
00:11:58,675 --> 00:11:59,743
CLAIRE: She's not.
90
00:12:04,181 --> 00:12:07,451
She got the mark on her neck?
91
00:12:07,484 --> 00:12:09,519
She doesn't have a mark.
92
00:12:12,222 --> 00:12:15,225
You know what I'm
gonna do to her?
93
00:12:18,629 --> 00:12:20,163
There's rumors about you.
94
00:12:22,532 --> 00:12:23,367
LEMAY: Yeah?
95
00:12:23,400 --> 00:12:24,735
At church.
96
00:12:24,768 --> 00:12:26,403
At church.
97
00:12:26,436 --> 00:12:28,305
You go to church?
98
00:12:28,338 --> 00:12:31,541
CLAIRE: They say you've
been cursed by Cheyenne.
99
00:12:33,477 --> 00:12:35,746
That you're to be killed
by the hand of your son.
100
00:12:40,217 --> 00:12:42,185
By my child?
101
00:12:42,219 --> 00:12:43,487
CLAIRE: She isn't yours.
102
00:12:45,656 --> 00:12:47,524
She's never hurt a
thing in her life.
103
00:12:49,526 --> 00:12:50,394
Yeah?
104
00:12:53,764 --> 00:12:56,633
CLAIRE: She's
nothing like you.
105
00:12:59,904 --> 00:13:01,238
Yeah she is.
106
00:13:09,013 --> 00:13:10,881
In your fucking house!
107
00:13:13,985 --> 00:13:19,189
(bell ringing)
(hooves clopping)
108
00:13:41,045 --> 00:13:46,249
(Megan humming)
(chickens clucking)
109
00:14:19,783 --> 00:14:22,385
(eerie music)
110
00:14:56,087 --> 00:14:57,454
MEGAN: You scared me.
111
00:15:10,101 --> 00:15:11,434
You're cold.
112
00:15:39,729 --> 00:15:41,665
(dark music)
113
00:15:41,698 --> 00:15:42,766
Come with me.
114
00:15:45,102 --> 00:15:47,972
Tell you something
you wanna know.
115
00:16:21,205 --> 00:16:23,941
Out there, past those mountains,
116
00:16:25,642 --> 00:16:26,877
lies the plains.
117
00:16:31,815 --> 00:16:34,018
And that is where
I met your mama.
118
00:16:35,719 --> 00:16:37,154
And that is where you are from.
119
00:16:39,456 --> 00:16:40,124
There.
120
00:16:42,927 --> 00:16:43,928
You feel it?
121
00:16:46,663 --> 00:16:49,000
(gun clicks)
122
00:17:01,212 --> 00:17:03,114
We don't have the
power to stop it.
123
00:17:11,554 --> 00:17:12,589
Power to stop what?
124
00:17:17,494 --> 00:17:21,464
What?
125
00:17:21,498 --> 00:17:24,235
I'm not gonna let him
harm our daughter.
126
00:17:24,268 --> 00:17:25,602
My daughter.
127
00:17:26,803 --> 00:17:29,606
(fire crackling)
128
00:17:32,243 --> 00:17:33,978
You go out there,
he'll kill you.
129
00:17:46,157 --> 00:17:47,024
Here.
130
00:17:49,060 --> 00:17:49,927
Here.
131
00:17:51,561 --> 00:17:52,229
Go on.
132
00:18:01,538 --> 00:18:03,074
You feel it?
133
00:18:03,107 --> 00:18:07,111
(sharp twangy note)
You feel it?
134
00:18:09,813 --> 00:18:10,680
Go on.
135
00:18:30,167 --> 00:18:33,570
You're not the one
who's gonna kill me.
136
00:19:07,204 --> 00:19:08,339
What did you do
to my daughter?
137
00:19:08,372 --> 00:19:09,639
She's fine.
138
00:19:15,379 --> 00:19:18,215
(gun clicks)
139
00:19:18,249 --> 00:19:20,784
(gun firing)
140
00:19:28,292 --> 00:19:30,827
(gun firing)
141
00:19:36,167 --> 00:19:39,236
(bell ringing)
142
00:19:39,270 --> 00:19:44,275
(horse neighing)
(hooves clopping)
143
00:19:53,317 --> 00:19:55,986
(bell ringing)
144
00:19:59,156 --> 00:20:04,161
(guns firing)
(men shouting)
145
00:20:22,980 --> 00:20:25,648
(bell ringing)
146
00:20:27,218 --> 00:20:30,154
(woman gasping)
147
00:20:30,187 --> 00:20:35,159
Where's the bank manager?
148
00:20:37,094 --> 00:20:39,762
(bell ringing)
149
00:20:41,332 --> 00:20:43,733
(metal cranking)
150
00:20:43,766 --> 00:20:46,904
Do you know where
the bank manager is?
151
00:20:49,173 --> 00:20:51,242
You don't know either, huh?
152
00:20:51,275 --> 00:20:53,944
(bell ringing)
153
00:21:04,355 --> 00:21:05,755
What about you?
154
00:21:09,193 --> 00:21:11,828
Do you know where
the bank manager is?
155
00:21:11,861 --> 00:21:14,731
(object thudding)
156
00:21:19,203 --> 00:21:21,871
(bell ringing)
157
00:21:38,422 --> 00:21:41,025
Can you come on out
here for me, sir?
158
00:21:41,058 --> 00:21:43,726
(bell ringing)
159
00:21:53,370 --> 00:21:54,238
Nice to meet you.
160
00:21:56,106 --> 00:21:57,341
You got a nice place here.
161
00:21:59,210 --> 00:22:00,810
Aw, chin up man.
162
00:22:00,843 --> 00:22:01,711
You look good.
163
00:22:05,149 --> 00:22:06,016
That's nice.
164
00:22:12,456 --> 00:22:13,324
Ma'am.
165
00:22:16,293 --> 00:22:19,762
Take a kneel for me, sir.
(ominous music)
166
00:22:21,198 --> 00:22:22,099
Get on your knees.
167
00:22:27,171 --> 00:22:28,372
Thank you.
168
00:22:28,405 --> 00:22:31,275
(gun firing)
(women gasping)
169
00:22:31,308 --> 00:22:34,111
(horse neighing)
170
00:22:41,986 --> 00:22:42,852
Ma'am.
171
00:22:49,493 --> 00:22:52,162
(bell ringing)
172
00:22:55,832 --> 00:22:58,435
ANNA: He was born along
with his twin brother Lionel
173
00:22:58,469 --> 00:23:00,404
in the year 1858.
174
00:23:02,072 --> 00:23:04,375
Unwilling to raise
him in a brothel,
175
00:23:04,408 --> 00:23:08,512
his mother abandoned him at the
Virginia City Home for Boys.
176
00:23:10,347 --> 00:23:13,984
Over the years, she would
visit him at the orphanage,
177
00:23:14,018 --> 00:23:15,785
but never requested custody.
178
00:23:18,022 --> 00:23:21,025
(fireworks popping)
179
00:23:29,466 --> 00:23:31,602
PATTY: Logan's gonna try.
180
00:23:31,635 --> 00:23:32,970
Can't waste the ammo.
181
00:23:54,258 --> 00:23:57,194
(group chattering)
182
00:24:07,538 --> 00:24:09,239
(gun firing)
(horse neighing)
183
00:24:09,273 --> 00:24:14,278
Who the hell is out there?
(gun firing)
184
00:24:16,080 --> 00:24:17,114
Son of a bitch!
185
00:24:17,147 --> 00:24:18,048
I knew it was you!
186
00:24:19,383 --> 00:24:21,185
You son of a whore!
187
00:24:21,218 --> 00:24:23,554
(gun firing)
188
00:24:41,271 --> 00:24:43,340
Would you look at that.
189
00:24:45,609 --> 00:24:47,544
Oh, he's as innocent
as a newborn lamb.
190
00:24:51,281 --> 00:24:52,149
Hi.
191
00:24:55,486 --> 00:24:57,887
Now, why would you do that?
192
00:25:00,991 --> 00:25:02,393
(gun firing)
193
00:25:02,426 --> 00:25:06,964
(patrons chattering)
(patrons laughing)
194
00:25:11,068 --> 00:25:13,303
I like your name.
195
00:25:13,337 --> 00:25:14,438
Does the job.
196
00:25:14,471 --> 00:25:17,074
(tense music)
197
00:25:56,413 --> 00:25:58,081
CAL: What happened?
198
00:25:58,115 --> 00:26:00,384
(door thudding)
199
00:26:00,417 --> 00:26:02,019
You need to leave town.
200
00:26:04,254 --> 00:26:05,122
Who did this?
201
00:26:08,225 --> 00:26:09,092
Your father.
202
00:26:10,694 --> 00:26:11,728
He's looking for you.
203
00:26:14,298 --> 00:26:15,165
What's he want?
204
00:26:19,403 --> 00:26:20,704
Brooks, Canada in a month.
205
00:26:21,638 --> 00:26:23,240
Just as we planned.
206
00:26:23,273 --> 00:26:24,241
Just we can't go
together anymore.
207
00:26:24,274 --> 00:26:25,776
I'll meet you there.
208
00:26:25,809 --> 00:26:26,777
Y'all finished?
209
00:26:26,810 --> 00:26:28,011
Fuck you. Get out.
210
00:26:28,745 --> 00:26:31,281
(door slams)
211
00:26:43,360 --> 00:26:46,296
I want you to come
and live with me.
212
00:26:46,330 --> 00:26:47,431
I need to protect you.
213
00:26:48,832 --> 00:26:50,067
But I'm not the one
in need of protecting.
214
00:26:50,100 --> 00:26:52,035
I ain't scared of him.
215
00:26:52,069 --> 00:26:53,270
I ain't scared of no one.
216
00:26:56,673 --> 00:26:57,641
You go alone.
217
00:26:58,575 --> 00:27:00,277
I'll meet you there.
218
00:27:05,716 --> 00:27:08,785
(dark ominous music)
219
00:27:19,563 --> 00:27:21,732
Why don't I stay here tonight?
220
00:27:21,765 --> 00:27:22,633
You can't.
221
00:27:26,737 --> 00:27:30,207
(dark ominous music continues)
222
00:27:30,240 --> 00:27:35,245
What if I was a customer?
223
00:27:39,683 --> 00:27:42,419
Why you always want me to leave?
224
00:27:43,687 --> 00:27:45,489
Because I love you.
225
00:27:53,497 --> 00:27:55,365
What does that mean?
226
00:27:59,503 --> 00:28:01,238
What does that mean?
227
00:28:03,840 --> 00:28:07,110
(patrons chattering)
228
00:28:08,645 --> 00:28:10,547
Think Cal got some.
229
00:28:10,581 --> 00:28:11,815
Sure looks like it.
230
00:28:11,848 --> 00:28:12,716
He looks worn.
231
00:28:13,817 --> 00:28:15,452
You with Anna?
232
00:28:15,485 --> 00:28:17,287
Anna is one hell of
a whore, I tell you.
233
00:28:17,321 --> 00:28:18,855
One hell of a whore.
234
00:28:20,424 --> 00:28:24,828
(woman screaming)
(knife slicing)
235
00:28:29,833 --> 00:28:34,838
(knife thudding)
(women screaming)
236
00:29:13,978 --> 00:29:15,612
You want a cigarette?
237
00:29:20,283 --> 00:29:24,287
I'm such a fool for thinking
I could've been a mother.
238
00:29:25,822 --> 00:29:26,924
Can't blame yourself.
239
00:29:29,493 --> 00:29:30,694
He wasn't always wrong.
240
00:29:31,628 --> 00:29:32,763
Not when he was little.
241
00:29:34,731 --> 00:29:36,333
I'm sure you done your best.
242
00:29:40,404 --> 00:29:41,672
I just wanna know why.
243
00:29:43,273 --> 00:29:44,675
(exhales) Why what?
244
00:29:47,577 --> 00:29:49,780
Why the devil
won't leave us alone?
245
00:30:03,493 --> 00:30:08,498
(wolf howling)
(fire crackling)
246
00:30:40,597 --> 00:30:43,400
(voices echoing)
247
00:31:21,404 --> 00:31:26,409
Is the curse over?
248
00:31:27,844 --> 00:31:30,847
WHITE THUNDER: It's not a curse.
249
00:31:30,881 --> 00:31:31,748
It's a prophecy.
250
00:31:32,950 --> 00:31:35,752
(fire crackling)
251
00:31:40,690 --> 00:31:43,627
(flames whooshing)
252
00:32:11,956 --> 00:32:14,591
(wind blowing)
253
00:32:21,431 --> 00:32:22,833
Some sort of game gun.
254
00:32:27,939 --> 00:32:30,007
Not your standard
Sharp's that's for sure.
255
00:32:31,508 --> 00:32:33,743
Shots done point
blank with a big gun.
256
00:32:36,080 --> 00:32:38,115
Them holes in
Wilson, that's a 45.
257
00:32:41,152 --> 00:32:42,019
No hurry.
258
00:32:43,087 --> 00:32:44,487
Walked straight up to these two.
259
00:32:44,521 --> 00:32:45,923
Boom. Boom.
260
00:32:45,957 --> 00:32:46,823
Three men.
261
00:32:48,893 --> 00:32:50,393
But only one shoots.
262
00:32:52,897 --> 00:32:54,932
Still can't believe
you grew up Indian.
263
00:32:56,700 --> 00:32:57,767
What'd they do to you?
264
00:33:00,137 --> 00:33:01,072
They raised me.
265
00:33:04,608 --> 00:33:06,443
It's a perfect
spot for an ambush.
266
00:33:07,178 --> 00:33:08,845
Not amateurs, then?
267
00:33:08,879 --> 00:33:10,480
Not amateurs.
268
00:33:10,513 --> 00:33:14,718
Whoever did this
to my men, my men.
269
00:33:14,751 --> 00:33:17,121
Not telling what he'll
do with my Gatling gun.
270
00:33:17,154 --> 00:33:18,855
Criminal isn't trained.
271
00:33:18,889 --> 00:33:20,091
Won't be able to work it.
272
00:33:21,658 --> 00:33:24,061
You'd be surprised
at what people can do.
273
00:33:26,998 --> 00:33:29,934
(group chattering)
274
00:33:36,606 --> 00:33:38,475
That's the last of 'em.
275
00:33:38,508 --> 00:33:40,844
Every soldier trained on the
Gatling gun in the region.
276
00:33:42,213 --> 00:33:43,680
You want some kind
of help with these?
277
00:33:43,713 --> 00:33:44,681
Look at this.
278
00:33:44,714 --> 00:33:46,650
Name Cal Talisker.
279
00:33:46,683 --> 00:33:48,551
Raised as an orphan
in Virginia City.
280
00:33:48,585 --> 00:33:52,522
Joined the army and trained as
a loader on the Gatling gun.
281
00:33:52,555 --> 00:33:57,560
Discharged for lying about
his age and insubordination.
282
00:33:58,795 --> 00:34:00,463
Look who his
superior officer was.
283
00:34:01,999 --> 00:34:02,866
Wilson.
284
00:34:07,905 --> 00:34:08,805
Where you going?
285
00:34:11,275 --> 00:34:12,742
Virginia City.
286
00:34:15,812 --> 00:34:18,481
(wind blowing)
287
00:34:34,564 --> 00:34:35,565
The devil,
288
00:34:39,070 --> 00:34:39,937
the devil,
289
00:34:41,138 --> 00:34:42,006
the devil,
290
00:34:43,307 --> 00:34:44,175
the devil,
291
00:34:45,742 --> 00:34:46,609
the devil,
292
00:34:47,877 --> 00:34:48,745
the devil,
293
00:34:49,879 --> 00:34:50,747
the devil,
294
00:34:52,116 --> 00:34:53,050
the devil,
295
00:34:53,084 --> 00:34:54,251
Mama?
296
00:34:54,285 --> 00:34:55,485
The devil,
297
00:34:56,553 --> 00:34:57,221
the devil,
298
00:34:59,123 --> 00:34:59,991
the devil,
299
00:35:01,758 --> 00:35:02,625
the devil,
300
00:35:04,561 --> 00:35:05,229
the devil,
301
00:35:06,596 --> 00:35:07,965
the devil,
302
00:35:07,999 --> 00:35:08,865
the devil,
303
00:35:10,001 --> 00:35:11,235
the devil,
304
00:35:11,268 --> 00:35:12,869
the devil,
305
00:35:12,903 --> 00:35:13,770
the devil,
306
00:35:15,239 --> 00:35:16,107
the devil,
307
00:35:17,208 --> 00:35:18,742
the devil,
308
00:35:18,775 --> 00:35:20,177
the devil,
309
00:35:20,211 --> 00:35:21,078
the devil,
310
00:35:22,013 --> 00:35:22,879
the devil,
311
00:35:24,148 --> 00:35:25,016
the devil,
312
00:35:26,716 --> 00:35:27,584
the devil,
313
00:35:28,651 --> 00:35:29,519
the devil,
314
00:35:31,821 --> 00:35:32,689
the devil!
315
00:35:33,823 --> 00:35:34,959
Oh, the devil!
316
00:35:36,894 --> 00:35:37,761
The devil!
317
00:35:39,930 --> 00:35:40,797
The devil!
318
00:35:45,936 --> 00:35:48,738
(horse neighing)
319
00:35:58,648 --> 00:36:00,951
Good lord, Solomon.
320
00:36:00,985 --> 00:36:02,119
What brings you by?
321
00:36:03,254 --> 00:36:05,855
Buck, mind if we speak?
322
00:36:05,889 --> 00:36:07,024
Yeah, sure as hell do.
323
00:36:08,691 --> 00:36:09,692
What's on your mind?
324
00:36:10,760 --> 00:36:12,229
SOLOMON: I need your help.
325
00:36:13,696 --> 00:36:14,564
Really?
326
00:36:15,933 --> 00:36:17,700
SOLOMON: I'm
looking for a man.
327
00:36:17,734 --> 00:36:19,003
A man with a whore mother.
328
00:36:20,637 --> 00:36:22,772
He been causing some
trouble around here
329
00:36:22,806 --> 00:36:25,608
and stole some of
my army equipment.
330
00:36:25,642 --> 00:36:29,712
Oh, I haven't seen anybody
matching that description.
331
00:36:31,115 --> 00:36:32,950
SOLOMON: Any other
problems around here?
332
00:36:34,251 --> 00:36:36,020
We did have a murder
the other night.
333
00:36:36,053 --> 00:36:37,354
- Murder?
- Yeah.
334
00:36:37,388 --> 00:36:39,223
Brutal stabbing in the saloon.
335
00:36:40,824 --> 00:36:42,326
I suspect it had to do
with a gambling debt.
336
00:36:44,261 --> 00:36:45,795
SOLOMON: You catch the game?
337
00:36:45,829 --> 00:36:46,696
Nope.
338
00:36:46,729 --> 00:36:47,597
No sign of him.
339
00:36:48,731 --> 00:36:50,901
Uh, just a boy, supposedly.
340
00:36:50,935 --> 00:36:52,336
A boy?
341
00:36:52,369 --> 00:36:53,736
BUCK: Yeah, 19,
maybe 20 years old.
342
00:36:54,737 --> 00:36:55,605
Hmm.
343
00:36:59,709 --> 00:37:01,245
Which saloon?
344
00:37:01,278 --> 00:37:02,146
The Two-One.
345
00:37:05,216 --> 00:37:08,119
(soft tense music)
346
00:37:18,028 --> 00:37:19,230
Need another?
347
00:37:20,464 --> 00:37:23,234
I wanna meet your whores.
348
00:37:23,267 --> 00:37:28,272
What's your preference?
349
00:38:04,909 --> 00:38:05,775
Her.
350
00:38:22,026 --> 00:38:27,031
Were you here when the murder
happened the other night?
351
00:38:29,967 --> 00:38:30,968
Was it your boy?
352
00:38:36,540 --> 00:38:37,840
That's why you're here?
353
00:38:47,117 --> 00:38:49,486
Yeah.
354
00:38:49,520 --> 00:38:50,387
Kept it?
355
00:38:54,158 --> 00:38:55,025
Eagle feather.
356
00:38:57,860 --> 00:38:59,029
You shouldn't have this.
357
00:39:00,797 --> 00:39:03,833
I thought it was for
courage, during the hard times.
358
00:39:05,802 --> 00:39:07,770
SOLOMON: Many
people thought so.
359
00:39:07,804 --> 00:39:09,139
I love that eagle feather.
360
00:39:23,020 --> 00:39:23,886
Hey.
361
00:39:25,990 --> 00:39:26,924
Made lieutenant.
362
00:39:32,862 --> 00:39:33,863
Are you married?
363
00:39:37,101 --> 00:39:37,968
No.
364
00:39:46,977 --> 00:39:48,312
You look tired.
365
00:39:53,217 --> 00:39:54,285
I am tired.
366
00:40:07,064 --> 00:40:09,799
(Megan humming)
367
00:40:41,565 --> 00:40:44,368
(chest creaking)
368
00:41:55,105 --> 00:41:57,641
(Megan humming)
369
00:42:09,086 --> 00:42:10,154
CAL: What a shame.
370
00:42:12,222 --> 00:42:13,490
PATTY: What are you doing?
371
00:42:15,125 --> 00:42:17,361
I'm gonna bury this
innocent creature.
372
00:42:17,394 --> 00:42:18,729
That's someone's catch.
373
00:42:18,762 --> 00:42:20,564
(soft music)
374
00:42:20,597 --> 00:42:22,132
Trapping innocent
animals to get their pelt.
375
00:42:23,200 --> 00:42:24,535
What kind of evil man does this?
376
00:42:28,205 --> 00:42:31,675
Feel like animals deserve
funerals more than humans.
377
00:42:38,315 --> 00:42:40,551
Cal, we don't even
have a pick or a shovel.
378
00:42:40,584 --> 00:42:42,386
And don't you think
we should be going?
379
00:42:42,419 --> 00:42:43,587
Heading North.
380
00:42:43,620 --> 00:42:45,222
We're not going North.
381
00:42:45,255 --> 00:42:46,123
Why not?
382
00:42:47,624 --> 00:42:49,226
We got things to attend to.
383
00:42:49,259 --> 00:42:51,128
Cal, not for nothing,
384
00:42:51,161 --> 00:42:53,764
you just stabbed a man to
death back in Red Bluff.
385
00:42:53,797 --> 00:42:55,399
Law's gonna be looking for us.
386
00:42:58,368 --> 00:42:59,236
You're right.
387
00:43:00,404 --> 00:43:01,572
We ought to be prepared.
388
00:43:04,741 --> 00:43:05,676
For what?
389
00:43:07,177 --> 00:43:08,612
CAL: To kill my father.
390
00:43:13,217 --> 00:43:16,153
(soft tense music)
391
00:43:27,164 --> 00:43:29,633
(bell ringing)
392
00:43:34,204 --> 00:43:35,072
Morning.
393
00:43:36,273 --> 00:43:38,675
(light music)
394
00:43:51,121 --> 00:43:53,657
(ominous music)
395
00:43:55,859 --> 00:43:58,128
LEMAY: A box of .45's.
396
00:44:05,369 --> 00:44:08,171
SHOPKEEPER:
Cost you a dollar.
397
00:44:09,540 --> 00:44:11,708
Some youngins
came through town,
398
00:44:11,742 --> 00:44:13,277
just wanna know where they went.
399
00:44:17,247 --> 00:44:19,316
We got lots of
types come in here.
400
00:44:29,860 --> 00:44:32,629
I know when that group
come in, weren't no good.
401
00:44:34,798 --> 00:44:36,433
So these boys were no good,
402
00:44:36,466 --> 00:44:37,568
but you sold them
ammunition anyway.
403
00:44:40,137 --> 00:44:42,372
Not in my position
to do otherwise.
404
00:44:49,279 --> 00:44:52,149
Blood will be
on your hands sir.
405
00:44:55,852 --> 00:44:58,388
You don't know what's coming.
406
00:44:59,623 --> 00:45:02,359
(Megan humming)
407
00:45:33,624 --> 00:45:36,393
(urine dripping)
408
00:45:36,426 --> 00:45:39,162
(meta clanking)
409
00:45:47,371 --> 00:45:49,740
ERNIE: Holy Christ!
410
00:45:49,773 --> 00:45:52,376
(guns firing)
411
00:46:27,844 --> 00:46:30,915
(dark ominous music)
412
00:46:51,635 --> 00:46:54,237
(guns firing)
413
00:47:03,747 --> 00:47:06,283
(boot thuds)
414
00:47:14,658 --> 00:47:16,994
(water rushing)
415
00:47:17,028 --> 00:47:20,430
(Megan singing softly)
416
00:47:54,098 --> 00:47:56,901
(birds chirping)
417
00:48:07,778 --> 00:48:08,812
You alone out here?
418
00:48:18,055 --> 00:48:20,791
We got a camp right over yonder.
419
00:48:22,359 --> 00:48:23,794
You can join us for
breakfast if you want.
420
00:49:02,766 --> 00:49:05,368
(light music)
421
00:49:21,618 --> 00:49:25,555
This has always been
my favorite part of you.
422
00:49:31,528 --> 00:49:32,729
Tell me about your boy.
423
00:49:36,968 --> 00:49:38,069
Don't ask me that.
424
00:49:38,102 --> 00:49:39,669
That's not why you're here.
425
00:49:40,938 --> 00:49:41,805
It is.
426
00:49:43,941 --> 00:49:44,841
It's part of it.
427
00:49:46,676 --> 00:49:48,079
I never asked you for what
I know you couldn't give.
428
00:49:52,482 --> 00:49:53,150
He
429
00:49:55,585 --> 00:49:57,989
killed folks.
430
00:49:58,022 --> 00:49:58,889
And I born him.
431
00:50:02,592 --> 00:50:04,061
SOLOMON: Where'd he go, Anna?
432
00:50:15,239 --> 00:50:16,439
Let him go.
433
00:50:16,473 --> 00:50:17,108
Just please, please.
434
00:50:19,743 --> 00:50:20,610
Let him go.
435
00:50:32,889 --> 00:50:34,424
BUCK: Solomon!
436
00:50:38,029 --> 00:50:40,597
Gideon, the man I was
telling you about.
437
00:50:40,630 --> 00:50:42,066
We're looking for a man
438
00:50:42,099 --> 00:50:43,600
who's been wandering
around these parts.
439
00:50:43,633 --> 00:50:45,069
He's killing his own kin.
440
00:50:46,971 --> 00:50:49,439
We're getting rumors out
of Kansas and Nebraska
441
00:50:50,807 --> 00:50:52,209
that he killed six
young men last year.
442
00:50:53,543 --> 00:50:55,779
They were all sired by whores.
443
00:50:57,514 --> 00:50:59,649
I never heard such a thing.
444
00:50:59,683 --> 00:51:02,153
We need a tracker
who knows these parts.
445
00:51:02,186 --> 00:51:03,486
I hear you're that man.
446
00:51:05,822 --> 00:51:07,657
I got problems of my own.
447
00:51:08,926 --> 00:51:10,127
Pay you a dollar a day.
448
00:51:12,029 --> 00:51:13,898
SOLOMON: Don't
care about the money.
449
00:51:15,166 --> 00:51:16,499
Then do it for Jesus.
450
00:51:20,670 --> 00:51:22,839
I care about Him even less.
451
00:51:29,579 --> 00:51:31,848
(bell ringing)
452
00:51:31,881 --> 00:51:34,218
(soft music)
453
00:51:54,171 --> 00:51:56,107
A penny buys you two.
454
00:52:02,146 --> 00:52:03,713
I like your locket there.
455
00:52:08,818 --> 00:52:10,287
Who you got inside?
456
00:52:11,355 --> 00:52:12,223
MEGAN: Inside?
457
00:52:13,890 --> 00:52:15,226
A picture of your parents?
458
00:52:17,228 --> 00:52:18,528
Or a sweetheart?
459
00:52:22,866 --> 00:52:23,733
Nobody.
460
00:52:26,870 --> 00:52:30,074
(soft music continues)
461
00:53:43,447 --> 00:53:44,781
He was a good friend.
462
00:53:48,319 --> 00:53:49,786
Yeah, he knew the danger.
463
00:53:54,691 --> 00:53:55,859
My hand is killing me.
464
00:54:06,203 --> 00:54:09,073
(hand thudding)
465
00:54:09,106 --> 00:54:11,408
Yeah, you best get that
bandaged professionally.
466
00:54:13,010 --> 00:54:14,677
In the war, most men
died from infection.
467
00:54:16,480 --> 00:54:18,249
Smart place to go
would be Dillon.
468
00:54:30,027 --> 00:54:30,895
Hey Patty,
469
00:54:36,133 --> 00:54:38,068
you think God loves us?
470
00:54:59,957 --> 00:55:02,960
(suspenseful music)
471
00:55:13,204 --> 00:55:16,140
(knocking on door)
472
00:55:26,951 --> 00:55:29,086
I need you to fix my hand.
473
00:55:30,988 --> 00:55:32,156
Well, take a cot.
474
00:55:32,189 --> 00:55:33,324
I've got mining to do.
475
00:55:41,498 --> 00:55:44,435
(distant groaning)
476
00:56:01,185 --> 00:56:04,787
Would you mind putting
a muzzle on that?
477
00:56:07,324 --> 00:56:08,425
What ails you?
478
00:56:11,428 --> 00:56:12,896
CAL: My hand.
479
00:56:16,066 --> 00:56:21,038
Myself, I've just returned
from Brazil, godforsaken land.
480
00:56:22,539 --> 00:56:24,874
It's left me with a condition
I'm unable to shake.
481
00:56:27,278 --> 00:56:29,980
The Brazilians are
a disgusting people.
482
00:56:33,883 --> 00:56:34,851
Well, if you don't
like Brazil so much,
483
00:56:34,884 --> 00:56:36,553
why'd you go to Brazil?
484
00:56:36,587 --> 00:56:37,454
The work.
485
00:56:39,056 --> 00:56:40,557
Arab slave traders pay
a mighty penny still.
486
00:56:44,328 --> 00:56:47,231
This land has lost its
taste for violence.
487
00:56:47,264 --> 00:56:48,999
Lost the taste for conquest.
488
00:56:50,934 --> 00:56:52,102
I sought it elsewhere,
489
00:56:53,537 --> 00:56:55,539
the climate and
people, didn't suit me.
490
00:56:59,343 --> 00:57:01,045
Would you like to see something?
491
00:57:04,281 --> 00:57:05,149
CAL: Yeah.
492
00:57:06,216 --> 00:57:07,850
My father gave this to me.
493
00:57:12,556 --> 00:57:15,259
Not sure how long I've
had it now, but...
494
00:57:15,292 --> 00:57:19,129
They didn't teach you to
look at people when you talk?
495
00:57:21,498 --> 00:57:22,865
I am looking at you.
496
00:57:26,503 --> 00:57:27,471
Is that an Indian head?
497
00:57:27,504 --> 00:57:29,872
Not just any Indian.
498
00:57:29,907 --> 00:57:31,275
It's Gomez.
499
00:57:31,308 --> 00:57:32,842
The great Apache chief.
500
00:57:34,478 --> 00:57:36,347
This head was worth $2,000
before you and I were born.
501
00:57:39,183 --> 00:57:40,150
Son of a bitch.
502
00:57:42,353 --> 00:57:43,320
Grayton Willets.
503
00:57:43,354 --> 00:57:44,455
Of the Willets clan.
504
00:57:45,556 --> 00:57:48,492
(soft tense music)
505
00:58:03,240 --> 00:58:05,642
(baby crying)
506
00:58:34,304 --> 00:58:36,974
(man shushing)
507
00:58:48,285 --> 00:58:51,288
(suspenseful music)
508
00:58:57,728 --> 00:59:00,330
(baby crying)
509
00:59:25,322 --> 00:59:28,125
Those three marks on
your chin, they come off?
510
00:59:30,527 --> 00:59:31,395
Nope.
511
00:59:36,600 --> 00:59:39,203
GIDEON: Buck told me
you were taken as a child.
512
00:59:42,306 --> 00:59:43,173
Found.
513
00:59:45,075 --> 00:59:46,343
A better word is found.
514
00:59:49,746 --> 00:59:53,350
They raised me when
my family was killed.
515
00:59:55,552 --> 00:59:56,687
I cannot imagine.
516
00:59:59,823 --> 01:00:01,692
You read of the
Scripture, Solomon?
517
01:00:03,527 --> 01:00:04,394
SOLOMON: No.
518
01:00:06,497 --> 01:00:11,502
The Bible says, "Satan goes
to and fro across the Earth
519
01:00:14,071 --> 01:00:18,442
like a roaring lion, searching
for someone to devour."
520
01:00:22,646 --> 01:00:26,083
This man that we're chasing,
521
01:00:28,151 --> 01:00:29,253
I'm beginning to think
522
01:00:32,222 --> 01:00:34,157
we might be chasing
the devil himself.
523
01:00:37,528 --> 01:00:38,795
He's just a man.
524
01:00:41,298 --> 01:00:42,533
Like the rest of us.
525
01:00:47,538 --> 01:00:48,805
You don't believe in God?
526
01:00:55,746 --> 01:00:57,047
What do you believe in?
527
01:01:05,222 --> 01:01:07,457
I believe we'll catch
a murderer tomorrow.
528
01:01:15,566 --> 01:01:18,402
(hooves clopping)
529
01:02:22,766 --> 01:02:27,771
(weapon thudding)
(horse neighing)
530
01:02:29,974 --> 01:02:35,178
(fist thudding)
(Lemay groaning)
531
01:02:37,547 --> 01:02:40,584
(Lemay yells out)
532
01:02:40,617 --> 01:02:45,622
(fist thudding)
(Lemay laughing)
533
01:02:53,730 --> 01:02:56,934
(fist thudding)
534
01:02:56,968 --> 01:02:59,770
(Lemay laughing)
535
01:03:03,306 --> 01:03:05,776
(men groaning)
536
01:03:15,352 --> 01:03:17,955
(wolves howling)
537
01:03:26,998 --> 01:03:29,666
(man groaning)
538
01:03:37,008 --> 01:03:40,210
(both men grunting)
539
01:03:53,690 --> 01:03:56,226
(soft music)
540
01:05:12,369 --> 01:05:15,739
(Lemay breathing heavily)
541
01:05:57,547 --> 01:05:59,850
GRAYTON: Must
admit your proposal
542
01:05:59,883 --> 01:06:02,586
is one of the more
grotesque I've come across.
543
01:06:02,619 --> 01:06:04,088
Helping killing your own father.
544
01:06:05,923 --> 01:06:07,591
CAL: Well, he's supposed
to be one of the worst killers
545
01:06:07,624 --> 01:06:08,758
this land's ever known.
546
01:06:10,627 --> 01:06:13,064
GRAYTON: A little secret
about legendary gunfighters,
547
01:06:13,097 --> 01:06:16,000
they tend to die like the rest
of us when shot in the head.
548
01:06:19,036 --> 01:06:22,039
Tell me about this gun
you got your hands on.
549
01:06:23,174 --> 01:06:24,441
CAL: Army issue.
550
01:06:24,474 --> 01:06:25,709
.45 caliber.
551
01:06:25,742 --> 01:06:27,044
- 200 rounds a minute.
- Whoa!
552
01:06:27,078 --> 01:06:29,379
(bird squawks)
What the fuck is that?
553
01:06:31,015 --> 01:06:34,018
(light eerie music)
554
01:06:45,795 --> 01:06:47,831
What are you doing?
555
01:06:47,864 --> 01:06:49,901
Well, helping a man out.
556
01:06:51,202 --> 01:06:52,836
GRAYTON: Man's got no horse,
557
01:06:52,869 --> 01:06:53,703
gonna die out here
when the sun sets.
558
01:06:53,737 --> 01:06:55,438
Ashes to ashes.
559
01:06:55,472 --> 01:06:57,674
Banged up pretty
bad, aren't you?
560
01:06:57,707 --> 01:06:58,842
What happened?
561
01:07:01,645 --> 01:07:04,181
(intense music)
562
01:07:05,615 --> 01:07:08,185
(Lemay mumbling)
563
01:07:13,790 --> 01:07:14,824
What?
564
01:07:14,858 --> 01:07:15,927
Get my gun.
565
01:07:18,862 --> 01:07:20,965
He wants me to get his gun.
566
01:07:20,998 --> 01:07:24,634
- (gun clicks)
- Take me with you.
567
01:07:24,668 --> 01:07:25,937
Can't do that.
568
01:07:27,271 --> 01:07:30,074
You got any money on you?
569
01:07:30,107 --> 01:07:33,110
(sharp tense music)
570
01:07:34,878 --> 01:07:38,149
I'll tell you something
that you wanna know.
571
01:07:38,182 --> 01:07:41,718
And what the fuck
would I want to know?
572
01:07:42,752 --> 01:07:43,820
Pray tell me.
573
01:07:52,229 --> 01:07:53,097
Go on.
574
01:07:54,664 --> 01:07:56,067
You ain't the one.
575
01:08:03,140 --> 01:08:03,975
Die.
576
01:08:11,148 --> 01:08:13,750
(tense music)
577
01:08:48,585 --> 01:08:50,087
You're surrounded
by armed men.
578
01:08:56,327 --> 01:08:57,861
Don't move or I'll shoot you.
579
01:09:08,671 --> 01:09:11,541
(woman screaming)
580
01:09:19,016 --> 01:09:21,551
(gun firing)
581
01:09:31,162 --> 01:09:32,629
- (gun cocks)
- Easy.
582
01:09:35,332 --> 01:09:36,267
Cheyenne?
583
01:09:37,734 --> 01:09:39,803
Yeah, you could say that.
584
01:09:41,205 --> 01:09:42,705
LEMAY: Only ones
I could never hear.
585
01:09:56,686 --> 01:10:00,590
If it was me,
we'd burn you alive.
586
01:10:02,359 --> 01:10:03,928
I know what you really are.
587
01:10:06,997 --> 01:10:08,731
You may not be
the devil himself,
588
01:10:08,765 --> 01:10:10,867
but I know you are
familiar with his ways.
589
01:10:10,901 --> 01:10:12,002
Easy Gideon.
590
01:10:12,036 --> 01:10:13,636
Solomon, he's got a right
591
01:10:13,670 --> 01:10:14,771
to give the beast a
piece of his mind.
592
01:10:14,804 --> 01:10:16,806
Yeah, I'd give him one piece.
593
01:10:16,840 --> 01:10:17,707
Hey.
594
01:10:20,177 --> 01:10:23,314
GIDEON: You'd kill
me to protect him?
595
01:10:25,382 --> 01:10:26,250
Hand it over.
596
01:10:35,326 --> 01:10:37,094
You don't see
what he really is.
597
01:10:40,763 --> 01:10:43,067
What are you gonna do
when the Rapture comes?
598
01:10:45,402 --> 01:10:47,371
Come let's go, come, get.
599
01:11:02,719 --> 01:11:04,455
CAL: What do you think?
600
01:11:04,488 --> 01:11:07,358
I think it's the most
magnificent thing I've ever seen.
601
01:11:09,927 --> 01:11:11,462
We best get a move on.
602
01:11:11,495 --> 01:11:13,663
All those guns could
belong to some law.
603
01:11:17,301 --> 01:11:18,402
You got some
men we can call on
604
01:11:18,435 --> 01:11:19,836
to help assist with this task?
605
01:11:21,238 --> 01:11:22,306
I believe I do.
606
01:11:45,196 --> 01:11:48,299
(carriage clattering)
607
01:11:50,867 --> 01:11:53,170
Gather round, ye men
of the Willets clan!
608
01:11:54,338 --> 01:11:55,973
What you got there, brother?
609
01:11:56,006 --> 01:11:56,907
New friend.
610
01:11:58,275 --> 01:11:59,176
And a new toy.
611
01:12:10,421 --> 01:12:12,022
Where, pray tell did you find
612
01:12:12,056 --> 01:12:13,290
this immaculate
piece of weaponry?
613
01:12:14,391 --> 01:12:15,993
I didn't find it.
614
01:12:16,026 --> 01:12:16,893
I took it.
615
01:12:18,229 --> 01:12:19,862
Killed a lot of men
to get this gun.
616
01:12:23,367 --> 01:12:24,867
What say we have a drink?
617
01:13:00,537 --> 01:13:01,838
You trust this clan?
618
01:13:09,179 --> 01:13:10,981
I don't gotta trust them.
619
01:13:11,015 --> 01:13:13,250
I just need a few men to
help me kill my father.
620
01:13:15,852 --> 01:13:17,854
Because he cut your
mama's finger off?
621
01:13:24,861 --> 01:13:26,829
I can understand
if you're scared.
622
01:13:26,863 --> 01:13:28,465
Want to get out of
here, cut loose.
623
01:13:29,933 --> 01:13:31,101
This ain't your problem.
624
01:13:34,938 --> 01:13:36,040
And go where?
625
01:13:38,008 --> 01:13:38,875
Do what?
626
01:14:16,947 --> 01:14:20,217
SOLOMON: You really
do what they say?
627
01:14:23,053 --> 01:14:24,321
What do they say?
628
01:14:27,558 --> 01:14:28,625
Kill your children?
629
01:14:32,696 --> 01:14:34,098
Their blood was cursed.
630
01:14:38,469 --> 01:14:41,305
Not even the Cheyenne
believe these things anymore.
631
01:14:51,982 --> 01:14:53,283
All my life,
632
01:14:55,219 --> 01:14:56,653
people been scared of me.
633
01:15:01,725 --> 01:15:03,026
Disgusted by me,
634
01:15:06,397 --> 01:15:10,234
but nobody ever asked
me what it means.
635
01:15:12,569 --> 01:15:14,338
It means safe passage.
636
01:15:20,043 --> 01:15:22,379
SOLOMON: To the afterlife.
637
01:15:24,581 --> 01:15:27,651
(dark ominous music)
638
01:15:56,280 --> 01:15:59,550
(Solomon clears throat)
639
01:16:22,406 --> 01:16:24,141
GIDEON: I believe you
and I have found ourself
640
01:16:24,174 --> 01:16:26,510
in a situation of
mutual interest.
641
01:16:28,245 --> 01:16:29,379
You know where my father is?
642
01:16:29,413 --> 01:16:31,014
GIDEON: Yes, I do.
643
01:16:31,048 --> 01:16:32,249
And I know something
better than that.
644
01:16:32,282 --> 01:16:33,517
I know where's he going.
645
01:16:34,785 --> 01:16:36,587
You gotta make me a promise.
646
01:16:38,155 --> 01:16:40,457
CAL: What's that?
647
01:16:40,491 --> 01:16:41,758
Kill him good.
648
01:16:43,360 --> 01:16:46,430
(dark intense music)
649
01:17:13,857 --> 01:17:17,394
(townspeople chattering)
650
01:17:18,695 --> 01:17:22,099
(dark music continues)
651
01:17:45,122 --> 01:17:45,789
ANNA: When you going?
652
01:17:45,822 --> 01:17:47,691
Tomorrow.
653
01:17:47,724 --> 01:17:49,493
ANNA: Oh. Thought you'd
last longer than a week.
654
01:17:49,526 --> 01:17:52,362
Just needed some
scratch to get on through.
655
01:17:52,396 --> 01:17:53,263
You wanna come?
656
01:17:58,502 --> 01:18:00,771
Your boy killed more men.
657
01:18:00,804 --> 01:18:02,372
He did not.
658
01:18:02,406 --> 01:18:03,240
(hand thudding)
I told you he left.
659
01:18:03,273 --> 01:18:04,675
Where?
660
01:18:04,708 --> 01:18:06,343
You're aiding and
abetting a criminal.
661
01:18:06,376 --> 01:18:07,711
What did you say?
662
01:18:07,744 --> 01:18:09,613
Aiding a boy I brought
into this world.
663
01:18:09,646 --> 01:18:11,448
A boy I love so much.
664
01:18:11,481 --> 01:18:14,251
A boy I couldn't do
anything for, let him go,
665
01:18:14,284 --> 01:18:17,087
when all I wanted to do was
to take care of him myself.
666
01:18:25,162 --> 01:18:26,597
No, no, don't.
667
01:18:27,664 --> 01:18:28,765
What are you doing with him?
668
01:18:28,799 --> 01:18:30,667
Please don't do this, please.
669
01:18:30,701 --> 01:18:32,536
Just, just calm down.
670
01:18:37,674 --> 01:18:40,210
(gun clicks)
671
01:18:41,178 --> 01:18:42,412
Thanks, soldier.
672
01:18:42,446 --> 01:18:46,817
(gun firing)
(Anna screaming)
673
01:18:46,850 --> 01:18:50,120
(dark ominous music)
674
01:18:51,221 --> 01:18:55,859
What have you done! (cries)
675
01:19:06,938 --> 01:19:10,874
(dark ominous music continues)
676
01:19:20,250 --> 01:19:22,920
- (metal tapping)
- Hey!
677
01:19:22,954 --> 01:19:23,820
Hey!
678
01:19:30,894 --> 01:19:33,630
(door thudding)
679
01:19:40,905 --> 01:19:42,205
Now pack your things.
680
01:19:42,239 --> 01:19:43,273
Come on, let's get a move on.
681
01:19:43,306 --> 01:19:44,408
I can't do this.
682
01:19:47,477 --> 01:19:48,512
I did this for you.
683
01:19:49,479 --> 01:19:50,580
You're just like him.
684
01:19:51,515 --> 01:19:52,349
You're the devil.
685
01:19:56,319 --> 01:19:57,621
You killed the man...
686
01:19:59,856 --> 01:20:00,724
Huh?
687
01:20:02,994 --> 01:20:04,394
Killed the man that what?
688
01:20:06,998 --> 01:20:08,298
Killed the man that what?
689
01:20:08,331 --> 01:20:09,666
You killed the man I loved.
690
01:20:11,401 --> 01:20:12,536
I can't go with you.
691
01:20:15,907 --> 01:20:18,308
What the hell are
you gonna do here?
692
01:20:18,341 --> 01:20:19,476
Same as I've always done.
693
01:20:19,509 --> 01:20:20,377
I'm a whore.
694
01:20:23,714 --> 01:20:25,582
You are not a whore.
695
01:20:38,729 --> 01:20:41,264
(hand slaps)
696
01:20:49,506 --> 01:20:50,975
You're not a whore.
697
01:21:01,052 --> 01:21:02,285
We're going up North.
698
01:21:03,386 --> 01:21:04,254
Together.
699
01:21:11,929 --> 01:21:13,363
(doors thudding)
700
01:21:13,396 --> 01:21:16,000
What's going on here?
(gun firing)
701
01:21:19,402 --> 01:21:20,604
He's in town.
702
01:21:27,611 --> 01:21:30,547
(knocking on door)
703
01:21:31,983 --> 01:21:35,519
(townspeople chattering)
704
01:21:46,063 --> 01:21:49,000
(knocking on door)
705
01:21:55,572 --> 01:22:00,577
(kick thuds)
(dark ominous music)
706
01:22:05,515 --> 01:22:07,884
(man yelling)
707
01:22:28,772 --> 01:22:32,709
(dark ominous music continues)
708
01:23:06,944 --> 01:23:09,479
(door thuds)
709
01:24:04,634 --> 01:24:06,971
(door thuds)
710
01:24:26,123 --> 01:24:29,160
(man gasps)
(gun thuds)
711
01:24:29,193 --> 01:24:31,861
(man grunting)
712
01:24:33,030 --> 01:24:35,765
(knife slicing)
713
01:24:36,833 --> 01:24:39,170
(man groans)
714
01:25:33,723 --> 01:25:38,595
(gun firing)
(dark music)
715
01:26:03,120 --> 01:26:05,555
I heard you were a legend.
716
01:26:07,857 --> 01:26:12,862
My family makes their
name killing legends.
717
01:26:14,231 --> 01:26:16,766
Make a nice head
for my collection.
718
01:26:16,800 --> 01:26:20,004
(dark music continues)
719
01:26:32,083 --> 01:26:34,684
(guns firing)
720
01:26:36,353 --> 01:26:38,155
(Grayton laughing)
721
01:26:38,189 --> 01:26:40,057
(gun firing)
722
01:26:40,091 --> 01:26:42,826
(body thudding)
723
01:27:08,219 --> 01:27:13,057
(gun firing)
(dark music)
724
01:27:35,946 --> 01:27:38,282
(gun firing)
725
01:27:54,831 --> 01:27:58,035
(dark music continues)
726
01:28:03,274 --> 01:28:05,808
(gun firing)
727
01:28:32,369 --> 01:28:34,972
(guns firing)
728
01:28:48,818 --> 01:28:51,288
(Cal coughing)
729
01:28:52,323 --> 01:28:55,059
(Lemay gasping)
730
01:29:18,482 --> 01:29:21,285
(Lemay coughing)
731
01:29:29,393 --> 01:29:32,463
(Lemay spits)
732
01:29:32,496 --> 01:29:35,165
(Lemay groans)
733
01:29:52,483 --> 01:29:55,219
(both coughing)
734
01:29:57,921 --> 01:30:00,057
You could have loved me.
735
01:30:24,381 --> 01:30:29,386
(birds squawking)
(Lemay sniffling)
736
01:30:43,233 --> 01:30:45,502
(gun cocks)
737
01:30:53,143 --> 01:30:55,878
(Lemay exhales)
738
01:31:03,287 --> 01:31:04,555
Hello, father.
739
01:31:12,229 --> 01:31:14,565
(gun firing)
740
01:31:45,529 --> 01:31:46,463
Let's ride.
741
01:31:54,705 --> 01:31:57,908
ANNA: She did not wait
to verify that he was dead.
742
01:31:58,976 --> 01:32:02,546
Or rather she moved on alone.
743
01:32:02,579 --> 01:32:04,348
For years.
744
01:32:04,381 --> 01:32:06,650
Until eventually settling
into a quiet life
745
01:32:06,683 --> 01:32:08,419
in Carson City, Nevada.
746
01:32:09,753 --> 01:32:12,456
She married and
bore three children
747
01:32:12,489 --> 01:32:14,458
who had no knowledge
of their ancestor.
748
01:32:15,726 --> 01:32:17,361
Two oldest were girls.
749
01:32:18,495 --> 01:32:19,563
The last child,
750
01:32:20,697 --> 01:32:21,565
a son.
751
01:32:26,270 --> 01:32:29,339
(dark ominous music)
752
01:34:38,402 --> 01:34:40,804
(eerie music)
753
01:35:14,338 --> 01:35:16,673
(soft music)
55681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.