All language subtitles for The.Great.S02E10.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,405 --> 00:00:30,030 โ€ Marvelous. 2 00:01:02,146 --> 00:01:03,481 โ€ That was... 3 00:01:05,108 --> 00:01:06,692 quite something. 4 00:01:08,653 --> 00:01:13,656 My mind felt as if I had been transported to an altogether different place. 5 00:01:13,658 --> 00:01:14,950 โ€ Where? 6 00:01:16,076 --> 00:01:17,786 โ€ An Italian forest... 7 00:01:17,787 --> 00:01:18,912 โ€ Hmm. 8 00:01:18,914 --> 00:01:20,956 โ€ ...but it was a hundred years ago. 9 00:01:23,001 --> 00:01:25,085 It was incredible. 10 00:01:25,587 --> 00:01:27,713 โ€ We are in sweaty agreement. 11 00:01:29,174 --> 00:01:31,216 โ€ I have women's things. 12 00:01:31,218 --> 00:01:33,637 โ€ Toosh and touchรฉ both. 13 00:01:34,179 --> 00:01:36,764 โ€ I will come and see you and Paul before I go. 14 00:01:36,765 --> 00:01:38,557 โ€ It is a mad plan. 15 00:01:38,557 --> 00:01:39,891 โ€ You mean genius. 16 00:01:39,893 --> 00:01:43,270 โ€ Possibly both, definitely one. 17 00:01:43,271 --> 00:01:45,021 โ€ I'll take it as a compliment. 18 00:01:45,022 --> 00:01:46,858 โ€ Have fun running Russia. 19 00:02:07,379 --> 00:02:08,546 โ€ Archie! 20 00:02:09,338 --> 00:02:10,923 โ€ I didn't see anything. 21 00:02:10,924 --> 00:02:12,342 โ€ What are you doing here? 22 00:02:12,925 --> 00:02:17,721 โ€ God abandoned me, I drank heavily, woke up here. 23 00:02:17,722 --> 00:02:19,514 Air was thick with the scent of love. 24 00:02:19,515 --> 00:02:22,600 Heard you cry something along the lines of "Never stop fucking me," 25 00:02:22,602 --> 00:02:27,105 so did not wish to disturb so just stayed lying on the ground. 26 00:02:27,106 --> 00:02:28,399 โ€ Polite of you. 27 00:02:28,400 --> 00:02:30,026 โ€ Manners are everything. 28 00:02:30,568 --> 00:02:32,151 You and Peter. 29 00:02:32,152 --> 00:02:34,612 The world is off its axis. 30 00:02:34,614 --> 00:02:36,615 โ€ I think it's actually finally on. 31 00:02:37,700 --> 00:02:39,284 God abandoned you? 32 00:02:39,286 --> 00:02:41,453 โ€ I probably deserved it. 33 00:02:41,454 --> 00:02:43,122 โ€ You've always had such faith. 34 00:02:43,122 --> 00:02:45,707 How will you lead your church if you don't believe in it? 35 00:02:45,709 --> 00:02:47,293 โ€ It's a definite problem. 36 00:02:48,211 --> 00:02:50,921 โ€ I am going to meet the Sultan and end the war. 37 00:02:51,338 --> 00:02:53,132 โ€ Seems a big day. 38 00:02:53,133 --> 00:02:57,051 โ€ You're a savvy player. I could do with it, come with me. 39 00:02:57,052 --> 00:03:01,348 โ€ I'm a savvy player when I work for God, as I serve something beyond myself. 40 00:03:01,348 --> 00:03:02,682 โ€ Serve me then. 41 00:03:02,683 --> 00:03:05,728 โ€ I'd like to, but I am unraveled in every way. 42 00:03:05,729 --> 00:03:07,146 I just need to lie down... 43 00:03:08,355 --> 00:03:09,522 have a drink. 44 00:03:09,524 --> 00:03:10,941 Read the Bible. 45 00:03:10,942 --> 00:03:13,402 Whipping sometimes helps... 46 00:03:18,158 --> 00:03:20,575 Hey, Catherine! 47 00:03:20,576 --> 00:03:23,412 Wow, big room. 48 00:03:23,413 --> 00:03:25,163 Chunky furniture. 49 00:03:25,164 --> 00:03:28,792 I love how... stolid you guys are. 50 00:03:28,793 --> 00:03:29,920 โ€ Hugo. 51 00:03:30,586 --> 00:03:35,049 โ€ Just checking in on how you're feeling about invading Sweden? 52 00:03:35,050 --> 00:03:38,593 โ€ I am ending a war, not starting another. 53 00:03:38,594 --> 00:03:42,305 It's over, Hugo, but you are welcome to stay as long as you like. 54 00:03:42,307 --> 00:03:45,518 Oh. Macaroon? They're for the troops. 55 00:03:46,144 --> 00:03:47,436 โ€ Fantastic. 56 00:03:58,781 --> 00:04:00,991 โ€ Hello, court, say hello to Paul. 57 00:04:00,991 --> 00:04:03,409 Hello, Paul. 58 00:04:03,411 --> 00:04:05,204 They're actually together. 59 00:04:05,205 --> 00:04:06,622 โ€ Mmโ€hmm. It's a fucking horror. 60 00:04:06,622 --> 00:04:08,081 โ€ Fuck me. 61 00:04:08,082 --> 00:04:10,876 โ€ What's wrong? โ€ What the fuck happened? 62 00:04:10,877 --> 00:04:12,294 He was supposed to be dead. 63 00:04:12,294 --> 00:04:15,088 Couped. And now they're together? It's a nightmare. 64 00:04:15,090 --> 00:04:18,468 โ€ Here's the menu plan for the wedding. I trust you like it. 65 00:04:21,471 --> 00:04:23,430 โ€ We can't just have ice cream, Maxim. 66 00:04:23,430 --> 00:04:24,973 โ€ Okay... 67 00:04:24,975 --> 00:04:27,060 Leave it with me. 68 00:04:28,687 --> 00:04:31,439 โ€ I don't think you should be judging other people's relationships. 69 00:04:37,696 --> 00:04:38,737 โ€ Any luck? 70 00:04:38,737 --> 00:04:41,615 โ€ She made me eat a macaroon that tasted like burnt dog. 71 00:04:41,615 --> 00:04:43,117 โ€ And said no? 72 00:04:43,701 --> 00:04:46,161 โ€ Ah, Hugo! โ€ There he is! 73 00:04:46,161 --> 00:04:48,288 Why is he wearing his child? 74 00:04:48,290 --> 00:04:50,582 โ€ It's disgusting. You never touched our children. 75 00:04:50,584 --> 00:04:53,293 โ€ Why would I? โ€ Paul is eating foie gras! 76 00:04:53,295 --> 00:04:54,295 โ€ Amazing! 77 00:04:54,295 --> 00:04:56,045 โ€ Look. Mmโ€mmโ€mmโ€mmโ€mmโ€mm. 78 00:04:56,047 --> 00:04:57,255 Some for you. โ€ Oooh! 79 00:04:57,257 --> 00:04:59,132 Mmm! Mmโ€mmโ€mmโ€mm. 80 00:04:59,134 --> 00:05:00,968 โ€ And some more for you. Oooh. 81 00:05:00,968 --> 00:05:03,596 โ€ He's such a good dad. โ€ Is he? 82 00:05:05,598 --> 00:05:08,266 And when Paul says, "What was Grandma like?" what's he say? 83 00:05:08,268 --> 00:05:10,560 "She was a good fuck actually, shame I killed her"? 84 00:05:10,562 --> 00:05:13,521 โ€ He's changed. Look at him. 85 00:05:13,523 --> 00:05:15,233 โ€ Oh, hungry little bear. Yum! 86 00:05:24,617 --> 00:05:25,742 โ€ Where are you going? 87 00:05:25,744 --> 00:05:28,661 โ€ Nowhere. I'll see you later. โ€ You're going to go tell her. 88 00:05:28,663 --> 00:05:31,206 โ€ Tell my best friend that her husband fucked her mother and then killed her? 89 00:05:31,206 --> 00:05:32,832 Why would I do that? โ€ Yes, why would you? 90 00:05:32,834 --> 00:05:35,920 Because you wouldn't be that dumb, because that would blow the world up. 91 00:05:35,920 --> 00:05:39,090 And truth is the world is pretty fucking nice right now 92 00:05:39,548 --> 00:05:41,800 if we can all just let the past go. 93 00:05:43,595 --> 00:05:44,553 โ€ Right. 94 00:05:44,555 --> 00:05:47,764 โ€ And if you did, she would have to kill him and then I would have to kill you. 95 00:05:47,766 --> 00:05:50,060 All in all, I think there would be a lot of killing. 96 00:05:50,769 --> 00:05:52,187 But if you don't... 97 00:05:53,355 --> 00:05:56,024 you have a nice wedding with a lot of ice cream... 98 00:05:56,942 --> 00:05:58,776 and we all just live happily ever after. 99 00:06:00,403 --> 00:06:01,904 โ€ Sounds good. 100 00:06:04,199 --> 00:06:05,406 โ€ Marial. 101 00:06:05,408 --> 00:06:07,617 โ€ Okay, okay, I love ice cream. 102 00:06:07,619 --> 00:06:10,956 Horrifically I also love you, so... 103 00:06:12,249 --> 00:06:13,791 โ€ And I you. 104 00:06:23,384 --> 00:06:26,845 โ€ You are shining, my dear. I watched for a bit and it wasโ€โ€ 105 00:06:26,846 --> 00:06:28,180 โ€ You too?! 106 00:06:28,180 --> 00:06:31,182 โ€ I won't watch again, unless it's requested. 107 00:06:31,184 --> 00:06:32,269 Macaroon? 108 00:06:34,396 --> 00:06:36,855 Oh! Disgusting. 109 00:06:36,855 --> 00:06:40,108 โ€ Tomato and sage. They're experimenting again. 110 00:06:40,110 --> 00:06:42,694 And do you have a message for the troops? 111 00:06:42,696 --> 00:06:44,237 โ€ I'm actually coming with you. 112 00:06:44,238 --> 00:06:46,781 The Sultan has responded and will meet me. 113 00:06:46,783 --> 00:06:48,367 I will end this thing. 114 00:06:49,119 --> 00:06:50,577 โ€ You are a wonder. 115 00:06:50,579 --> 00:06:52,036 โ€ I am happy. 116 00:06:52,038 --> 00:06:54,456 I have recalibrated my heart to its truth. 117 00:06:54,456 --> 00:06:57,752 And now I will go recalibrate my reign to the same. 118 00:07:01,298 --> 00:07:05,718 You look stunning, as the clichรฉ goes. 119 00:07:05,718 --> 00:07:07,177 โ€ I thought you'd gone. 120 00:07:07,177 --> 00:07:09,639 โ€ I leave in an hour. I had to see you. 121 00:07:10,473 --> 00:07:12,684 You, a married woman. 122 00:07:13,310 --> 00:07:15,185 I promise I will be back in time. 123 00:07:15,185 --> 00:07:17,646 โ€ Right, well, I hope the war negotiations go well. 124 00:07:17,646 --> 00:07:18,606 You should get going. 125 00:07:18,608 --> 00:07:21,858 โ€ I got lost in an Italian forest this morning, 126 00:07:21,860 --> 00:07:23,735 while Peter and I were fucking. 127 00:07:23,737 --> 00:07:24,987 โ€ A forest you say? 128 00:07:24,987 --> 00:07:27,281 โ€ It was astonishing, 129 00:07:27,281 --> 00:07:30,867 and then when I came back and opened my eyes and saw him, 130 00:07:30,869 --> 00:07:32,745 I melted, Marial. 131 00:07:32,745 --> 00:07:34,038 โ€ Great story. 132 00:07:34,038 --> 00:07:35,749 โ€ I fucking love him. 133 00:07:36,957 --> 00:07:39,375 I hope you and Maxim find similar happiness. 134 00:07:39,377 --> 00:07:41,879 Without the fucking, as he is eight and that is wrong. 135 00:07:41,879 --> 00:07:44,088 โ€ Well aware. Thank you. You should go. 136 00:07:44,090 --> 00:07:48,259 It is better than I imagined this would ever feel. 137 00:07:48,261 --> 00:07:50,678 It's like my body can barely contain the feeling. 138 00:07:50,680 --> 00:07:54,225 It's like... like I'm bursting all the time. 139 00:07:54,225 --> 00:07:56,894 It's just... different. 140 00:07:56,894 --> 00:07:59,187 More complex in a way, 141 00:07:59,189 --> 00:08:02,024 more fabulously complicated, as we both are that. 142 00:08:02,024 --> 00:08:06,487 But we recognize it in each other and wrap our arms around our complexities. 143 00:08:06,487 --> 00:08:09,197 โ€ Let me just take a deep breath here. 144 00:08:09,199 --> 00:08:10,824 โ€ Oh. Dress tight? โ€ Mmโ€hmm. 145 00:08:10,824 --> 00:08:12,410 Something like that. 146 00:08:13,702 --> 00:08:15,704 Do you really think he's changed? 147 00:08:16,206 --> 00:08:18,415 People's nature is people's nature. 148 00:08:19,125 --> 00:08:21,793 I'm a bit of a bitch, always will be. 149 00:08:21,795 --> 00:08:25,173 He's a monster, always will be. 150 00:08:25,673 --> 00:08:27,925 You need to be wary, all I'm saying. 151 00:08:28,509 --> 00:08:29,927 โ€ I don't. 152 00:08:29,927 --> 00:08:31,387 I know him. 153 00:08:33,764 --> 00:08:35,432 I have changed him, 154 00:08:35,432 --> 00:08:37,769 and Peter's my great love. 155 00:08:38,477 --> 00:08:41,273 โ€ Guess that's why he fucked and killed your mother. 156 00:08:47,445 --> 00:08:48,572 โ€ Liar. 157 00:08:50,823 --> 00:08:52,993 Sorry. 158 00:09:54,303 --> 00:09:56,513 โ€ Paul and I were just thinking. 159 00:09:56,514 --> 00:09:58,224 Hmm? 160 00:09:58,225 --> 00:10:01,143 Mommy, we want to come with you. 161 00:10:01,144 --> 00:10:04,980 Because what is the most unbearable thing in the world to the three of us? 162 00:10:04,980 --> 00:10:07,316 Hmm? To be apart. 163 00:10:07,317 --> 00:10:08,567 Oh. 164 00:10:08,567 --> 00:10:10,903 โ€ I don't think... โ€ Please, Mummy. 165 00:10:10,903 --> 00:10:13,530 โ€ Can you... Give him to me. 166 00:10:17,284 --> 00:10:18,411 โ€ I think he's hungry. 167 00:10:21,498 --> 00:10:24,960 I crushed up some apple and walnut into a paste. 168 00:10:26,378 --> 00:10:28,044 Look... 169 00:10:28,046 --> 00:10:30,505 The Sultan is a mad cunt who will not see reason 170 00:10:30,506 --> 00:10:33,424 except when it is on the end of a knife shoved into his eyeball. 171 00:10:33,426 --> 00:10:35,970 A figure of speech, of course. I would never do that. 172 00:10:35,971 --> 00:10:38,806 You can take one person with you. Choose me. 173 00:10:38,807 --> 00:10:40,432 I will come and protect you. 174 00:10:42,476 --> 00:10:43,687 โ€ No. 175 00:10:44,854 --> 00:10:47,565 You just... stay here with Paul. 176 00:10:47,566 --> 00:10:49,317 โ€ You will miss us. 177 00:10:49,985 --> 00:10:51,528 Yes. 178 00:11:04,416 --> 00:11:07,293 โ€ Are you all right? You've been very quiet. 179 00:11:07,293 --> 00:11:09,586 โ€ I have something important to do. 180 00:11:09,587 --> 00:11:10,754 โ€ Of course. 181 00:11:10,754 --> 00:11:12,755 Go gentle with Velementov. 182 00:11:12,756 --> 00:11:15,384 A man's ego is a tender thing and you need him with youโ€โ€ 183 00:11:15,384 --> 00:11:18,177 โ€ I do not need yet another schooling from you, it is tedious. 184 00:11:18,178 --> 00:11:19,221 โ€ I'm just trying to help. 185 00:11:19,221 --> 00:11:21,014 โ€ Are you actually still moving your mouth? 186 00:11:21,015 --> 00:11:24,144 โ€ Catherineโ€โ€ โ€ Go and hand out your macaroons. 187 00:11:34,653 --> 00:11:36,072 Velementov! 188 00:11:36,780 --> 00:11:38,365 โ€ What the fโ€โ€ 189 00:11:38,365 --> 00:11:40,576 โ€ The Sultan has agreed to meet in the borderlands. 190 00:11:40,576 --> 00:11:42,952 โ€ What? โ€ I have a genius plan that I will pitch to him. 191 00:11:42,953 --> 00:11:45,956 โ€ I am on the cusp of complete victory! 192 00:11:45,956 --> 00:11:50,711 โ€ My casualty lists tell me, even if we win, we do not win. 193 00:11:53,631 --> 00:11:55,758 We spoke their language, Velementov. 194 00:11:55,759 --> 00:11:57,091 They get that we can, 195 00:11:57,092 --> 00:12:00,553 and you have done a great job at proving how pointless and bloody that is. 196 00:12:00,554 --> 00:12:03,974 Now I come in, end it, 197 00:12:03,975 --> 00:12:06,726 and we go do what I was born to do. 198 00:12:06,727 --> 00:12:11,065 โ€ God forbid that we are anything but your puppets. 199 00:12:11,066 --> 00:12:12,442 โ€ We meet him tomorrow. 200 00:12:13,400 --> 00:12:15,195 โ€ I'm going to get a drink. 201 00:12:17,822 --> 00:12:19,490 โ€ Ten in the morning! 202 00:12:44,724 --> 00:12:46,267 โ€ Great. 203 00:12:46,268 --> 00:12:49,019 โ€ Hmm. Very great. 204 00:12:49,019 --> 00:12:51,355 โ€ You couldn't look at me, it seemed. 205 00:12:51,355 --> 00:12:52,856 โ€ What? 206 00:12:53,524 --> 00:12:57,570 No, sometimes a woman has to concentrate to get to the place. 207 00:12:57,571 --> 00:12:58,903 โ€ Right. 208 00:12:58,904 --> 00:13:00,655 โ€ And probably the wedding dress made it weird. 209 00:13:00,657 --> 00:13:03,616 It's kind of like I'm cheating on Maxim. I mean, obviously I'm not. 210 00:13:03,618 --> 00:13:06,202 I just... I'm hot in this dress. 211 00:13:06,203 --> 00:13:08,206 Fuck. Do you want water? I need water. 212 00:13:14,421 --> 00:13:15,629 I probably should go. 213 00:13:16,965 --> 00:13:18,299 It's your apartment. 214 00:13:19,509 --> 00:13:20,969 โ€ Yes. 215 00:13:21,595 --> 00:13:22,721 โ€ I'll go. 216 00:13:33,690 --> 00:13:34,857 Fuck. 217 00:13:37,985 --> 00:13:39,361 Fuck. 218 00:13:41,740 --> 00:13:42,948 Fuck. 219 00:13:53,335 --> 00:13:54,628 โ€ Do you want to go in? 220 00:13:57,588 --> 00:13:59,298 โ€ Fuck. 221 00:14:06,139 --> 00:14:07,764 โ€ Look at that face. 222 00:14:07,765 --> 00:14:09,515 โ€ Go away. โ€ I did. 223 00:14:09,517 --> 00:14:10,769 Now I'm back. 224 00:14:14,397 --> 00:14:15,649 Grigor, what's wrong? 225 00:14:16,274 --> 00:14:18,234 โ€ I... โ€ Realized how dull it is fucking Marial? 226 00:14:18,235 --> 00:14:19,277 โ€ Funny. 227 00:14:19,985 --> 00:14:23,029 โ€ Just tell me. You always feel better. 228 00:14:23,030 --> 00:14:24,490 We're still husband and wife. 229 00:14:24,490 --> 00:14:27,659 โ€ Leave me alone. โ€ I love you too much for that. 230 00:14:27,661 --> 00:14:29,577 โ€ Grigor, let us hunt. 231 00:14:29,578 --> 00:14:31,246 โ€ Grigor has a secret. 232 00:14:31,248 --> 00:14:33,831 โ€ Secret, eh, Grigor? โ€ What the fuck, George? 233 00:14:33,832 --> 00:14:35,875 โ€ Oh, was the fact that you had a secret a secret? 234 00:14:35,876 --> 00:14:38,086 Oops. We're not really back in sync are we? 235 00:14:38,087 --> 00:14:40,798 โ€ I love it. Grigor can keep nothing from me. 236 00:14:40,798 --> 00:14:42,966 โ€ Can we just drop it? โ€ Where's the fun in that? 237 00:14:42,967 --> 00:14:45,844 Peter, get him like you used to, he would tell you anything. 238 00:14:45,845 --> 00:14:46,804 โ€ It's nothing. 239 00:14:46,806 --> 00:14:49,431 โ€ Tell me or I will wrap your own neck in your underpant 240 00:14:49,432 --> 00:14:52,936 as I did when you were nine and you were in a coma for three days. 241 00:14:55,980 --> 00:14:58,566 Are you fucking crying? โ€ What the fuck is it? 242 00:14:58,567 --> 00:15:00,610 Grigor? 243 00:15:04,655 --> 00:15:06,825 โ€ Fuck it. Let the world end. 244 00:15:07,993 --> 00:15:10,035 She knows about her mother. 245 00:15:10,870 --> 00:15:12,581 What about her mother? 246 00:15:14,124 --> 00:15:16,167 โ€ Okay. Okay. 247 00:15:18,003 --> 00:15:21,172 Okay. I have blood rushing in my head. Can anyone else hear it? 248 00:15:21,840 --> 00:15:23,256 - Fuck. - Fuck indeed. 249 00:15:23,258 --> 00:15:24,801 โ€ How? โ€ Marial. 250 00:15:25,509 --> 00:15:27,720 She doesn't know I know, so we have some advantage. 251 00:15:27,721 --> 00:15:31,514 โ€ I have a world in fucking ashes, Grigor, that is what I have. 252 00:15:31,515 --> 00:15:34,351 โ€ What do we do? โ€ Well, first we kill Marial, that seems a given. 253 00:15:39,481 --> 00:15:41,359 What did he do to Mum? 254 00:15:44,153 --> 00:15:47,197 โ€ I'm not having strudel for a wedding cake, Maxim. 255 00:15:47,197 --> 00:15:49,116 โ€ Raspberry cake in the shape of a dog? 256 00:15:51,161 --> 00:15:53,077 No. 257 00:15:53,078 --> 00:15:54,330 โ€ Peter! Don't touch her! 258 00:15:54,331 --> 00:15:56,414 What the fuck? 259 00:15:56,415 --> 00:15:58,750 โ€ You told her. โ€ Shit. How? 260 00:15:58,751 --> 00:16:01,419 โ€ I saw it on your face. โ€ I wasn't even looking at you. 261 00:16:01,421 --> 00:16:04,548 Fine. Fucking kill me, I don't care. She needed to know. 262 00:16:08,928 --> 00:16:10,221 โ€ Was she all right? 263 00:16:10,221 --> 00:16:12,056 โ€ What? No, she wasn't all right. 264 00:16:12,057 --> 00:16:13,599 You fucked and killed her mother. 265 00:16:13,600 --> 00:16:14,808 โ€ That's my boy! 266 00:16:15,476 --> 00:16:16,852 โ€ I didn't kill her. 267 00:16:20,231 --> 00:16:23,067 โ€ Oh, shit, are you crying? Why is everybody crying? 268 00:16:23,067 --> 00:16:24,442 โ€ Yes, I'm crying. 269 00:16:24,443 --> 00:16:28,948 I have crushed my wife's heart like a mouse in a beaver's throat! 270 00:16:29,950 --> 00:16:33,452 Stripped her of breath, of hope. 271 00:16:34,453 --> 00:16:37,038 Fuck! She must be shattered. 272 00:16:37,039 --> 00:16:38,749 โ€ Maybe you have changed. 273 00:16:38,750 --> 00:16:41,918 โ€ Jesus, Marial, I told you he had! And I told you the consequences. 274 00:16:41,919 --> 00:16:44,129 Everyone fucking dies now. 275 00:16:44,129 --> 00:16:46,048 Everyone could've been happy and now you've fucked everything up! 276 00:16:46,048 --> 00:16:48,133 You know why? Because you can't be an optimist. 277 00:16:48,134 --> 00:16:50,760 You can't just fucking believe love is real. 278 00:16:50,761 --> 00:16:53,013 โ€ Okay, you're very close to yelling at me right now. 279 00:16:53,014 --> 00:16:54,639 โ€ Because you fucked everything up! 280 00:16:54,640 --> 00:16:56,809 โ€ I didn't fuck it up, he did. 281 00:16:58,061 --> 00:16:59,270 โ€ Fuck! 282 00:17:01,480 --> 00:17:03,732 โ€ Congratulations on the wedding, by the way. 283 00:17:06,694 --> 00:17:09,445 โ€ Ah! You two have been married a long time. 284 00:17:09,446 --> 00:17:12,282 You know about what it takes to have a long, successful marriage. 285 00:17:12,284 --> 00:17:14,326 Forgiveness is a big part of it, right? 286 00:17:14,326 --> 00:17:16,619 Do you think she can forgive me? โ€ For what? 287 00:17:16,621 --> 00:17:19,664 โ€ Catherine knows I fucked and very accidentally killed her mother! 288 00:17:19,665 --> 00:17:21,334 Kids, go in the other room. 289 00:17:23,169 --> 00:17:26,212 โ€ Well, we haven't quite been in this position, exactly. 290 00:17:26,213 --> 00:17:27,964 โ€ You fucked her mother? 291 00:17:27,965 --> 00:17:29,759 โ€ Fuck off, you eavesdropping Swede. 292 00:17:30,801 --> 00:17:32,596 โ€ He's back! 293 00:17:34,263 --> 00:17:37,682 Tell me you fucked her in the face. Of course you did, why did I even ask? 294 00:17:37,683 --> 00:17:39,309 Amazing! 295 00:17:39,310 --> 00:17:41,269 Crowns off, as they say. 296 00:17:41,270 --> 00:17:44,355 โ€ We really owe you an apology. We thought you'd become such a pussy. 297 00:17:44,356 --> 00:17:46,317 โ€ I fucked her mother! 298 00:17:46,317 --> 00:17:48,943 That's not good! I hate myself for it. 299 00:17:48,944 --> 00:17:50,613 โ€ What are we going to do? โ€ Uh... 300 00:17:50,614 --> 00:17:54,575 I think a furious heartfelt denial is the way to go. 301 00:17:54,576 --> 00:17:58,953 โ€ She will send people to Germany to check and then it's clear Joanna never returned. 302 00:17:58,954 --> 00:18:00,038 โ€ Fuck! 303 00:18:00,039 --> 00:18:04,460 I mean, good, let's find all the holes in each plan and fill them. 304 00:18:04,461 --> 00:18:09,339 โ€ Got it! I convince Marial to retract, then we dig Joanna up andโ€โ€ 305 00:18:09,340 --> 00:18:12,300 โ€ Terrible so far, but I'm a listening type person now so keep going. 306 00:18:12,301 --> 00:18:14,678 โ€ And we crash a carriage deep in the forest, 307 00:18:14,679 --> 00:18:17,431 put her body in the carriage, pretend she crashed and was not found. 308 00:18:17,432 --> 00:18:19,057 โ€ That's actually good. 309 00:18:19,058 --> 00:18:20,976 โ€ How do you explain her decomposed body? 310 00:18:20,977 --> 00:18:23,519 โ€ We set wolves on the body, tear it apart. 311 00:18:23,520 --> 00:18:26,482 โ€ Is this who helped you run your empire? โ€ Agnes, play nice. 312 00:18:27,025 --> 00:18:30,277 โ€ Marial told her, and she came to see me afterwards. 313 00:18:30,278 --> 00:18:31,694 She didn't kill me then. 314 00:18:31,695 --> 00:18:34,323 So maybe she didn't love her mum as much as we thought, 315 00:18:34,324 --> 00:18:38,701 or maybe our love is so allโ€powerful, which it is for me. 316 00:18:38,702 --> 00:18:42,330 โ€ She was in shock, which is why she did not act immediately. 317 00:18:42,332 --> 00:18:46,292 She will gather herself while away and come back and kill you. 318 00:18:46,294 --> 00:18:47,586 We all know it. 319 00:18:48,922 --> 00:18:51,258 It's simple. You have to kill her first. 320 00:19:00,642 --> 00:19:02,769 I feel like champagne. Anyone else? 321 00:19:32,507 --> 00:19:34,967 โ€ Hi. โ€ What are you doing? 322 00:19:34,968 --> 00:19:36,384 โ€ I was hungry. 323 00:19:36,385 --> 00:19:38,095 You know how I get. 324 00:19:38,096 --> 00:19:39,637 โ€ You do get hungry. 325 00:19:39,638 --> 00:19:41,141 โ€ Exactly. 326 00:19:41,682 --> 00:19:43,808 I just ate something I shouldn't have. 327 00:19:43,809 --> 00:19:45,979 โ€ Some things are off limits. 328 00:19:46,479 --> 00:19:48,063 โ€ You get hungry too. 329 00:19:48,064 --> 00:19:49,815 Just for different things. 330 00:19:49,816 --> 00:19:52,402 Russia. Art. Education. 331 00:19:59,200 --> 00:20:03,328 โ€ You can't just eat everything. There'll be nothing left of us. 332 00:20:03,329 --> 00:20:06,080 โ€ You know you won't be able to kill me, you never can. 333 00:20:06,082 --> 00:20:07,875 โ€ I have to though. 334 00:20:15,383 --> 00:20:17,009 That won't do it. 335 00:20:17,009 --> 00:20:19,095 โ€ It will if you decide it will. 336 00:20:28,896 --> 00:20:30,565 โ€ You taste like whale. 337 00:20:48,875 --> 00:20:50,669 โ€ Everything's salty. 338 00:20:51,502 --> 00:20:53,462 Why is everything salty? 339 00:20:55,589 --> 00:20:56,883 Fucker. 340 00:21:03,640 --> 00:21:05,015 โ€ Yes? 341 00:21:05,016 --> 00:21:07,018 โ€ Motherfucker. 342 00:21:08,561 --> 00:21:10,355 โ€ Guilty as charged. 343 00:21:11,480 --> 00:21:14,358 It's bad, really bad. 344 00:21:15,234 --> 00:21:19,070 Archie says the quality of mercy is not strained, however. 345 00:21:19,071 --> 00:21:21,240 โ€ Archie fucks himself with a turnip. 346 00:21:22,075 --> 00:21:23,075 โ€ Right. 347 00:21:23,576 --> 00:21:29,248 โ€ I'm going to kill you so, so slowly, 348 00:21:29,249 --> 00:21:31,416 very painfully, 349 00:21:31,417 --> 00:21:35,336 and I'm going to say a lot of French words in a perfect accent 350 00:21:35,337 --> 00:21:40,218 as I peel your skin from your body and rub your flesh in rosemary salt. 351 00:21:41,677 --> 00:21:44,179 โ€ I can't stop loving you when you talk, it rushes me. 352 00:21:44,180 --> 00:21:48,099 โ€ You did stop loving me, to fuck my mother. 353 00:21:48,101 --> 00:21:50,435 โ€ Seven bad minutes. 354 00:21:50,436 --> 00:21:53,146 But don't all marriages have challenges? 355 00:21:53,147 --> 00:21:55,357 โ€ It's not love what you did. 356 00:21:56,192 --> 00:21:57,736 โ€ No, it's cowardice. 357 00:21:58,862 --> 00:22:03,324 You know, I never knew the difference between cowardice and courage until you. 358 00:22:03,325 --> 00:22:05,284 โ€ Are you trying to flatter me? 359 00:22:05,285 --> 00:22:06,493 โ€ Don't kill me. 360 00:22:07,369 --> 00:22:10,123 โ€ You were this close to having it all. 361 00:22:18,589 --> 00:22:21,174 I don't think you'll respect me if I don't kill you. 362 00:22:21,175 --> 00:22:23,594 You won't love me if I don't kill you. 363 00:22:23,595 --> 00:22:25,721 โ€ Can I beg to differ? 364 00:22:25,721 --> 00:22:27,015 โ€ No. 365 00:22:27,723 --> 00:22:29,599 โ€ I don't want to kill you. 366 00:22:29,601 --> 00:22:31,309 โ€ You already did. 367 00:22:31,310 --> 00:22:33,311 It's my turn. 368 00:22:33,313 --> 00:22:35,440 โ€ I'm sure there's a way. 369 00:22:40,153 --> 00:22:42,779 โ€ I love that you think that. 370 00:23:11,183 --> 00:23:12,394 Oh! 371 00:23:24,698 --> 00:23:28,157 โ€ In case you can't see, I am in the middle of fucking this solider 372 00:23:28,159 --> 00:23:31,453 while he is being slightly asphyxiated by a macaroon. 373 00:23:32,329 --> 00:23:34,748 In other words... I am busy. 374 00:23:34,749 --> 00:23:37,001 Unless you came to explain yourself. 375 00:23:42,298 --> 00:23:44,467 โ€ I know what Peter did. 376 00:23:45,175 --> 00:23:48,762 And I know you knew and helped him. 377 00:23:58,898 --> 00:24:00,857 โ€ I need you to take a message home. 378 00:24:00,858 --> 00:24:02,902 โ€ Do you want to finish? 379 00:24:02,903 --> 00:24:05,989 โ€ Sweet, but no, I'm done. 380 00:24:10,326 --> 00:24:13,578 โ€ Hello. โ€ Ah, Orlo, it's the Empress. 381 00:24:13,579 --> 00:24:16,539 โ€ Velementov, it's time. โ€ In some ways, I wish I was there. 382 00:24:16,540 --> 00:24:18,417 โ€ Just to see his face when he hears the plan. 383 00:24:20,586 --> 00:24:23,338 โ€ He will be waiting for me. Will you come? 384 00:24:23,339 --> 00:24:25,840 โ€ Do you know how you become the Sultan? 385 00:24:25,842 --> 00:24:28,259 All the sons of the harem grow up together, 386 00:24:28,260 --> 00:24:31,512 knowing they must kill all the others or be killed. 387 00:24:31,513 --> 00:24:33,390 โ€ There were only 16 of them. 388 00:24:33,391 --> 00:24:36,684 โ€ Oh, if he looks at your ears. โ€ Oh, yeah. 389 00:24:36,685 --> 00:24:40,689 Change strategy... He's about to cut them off. 390 00:24:40,690 --> 00:24:42,858 โ€ I'm asking you to come with me. 391 00:24:47,197 --> 00:24:49,365 Fine. I will go alone. 392 00:24:49,365 --> 00:24:53,160 โ€ I await news of your death with something approaching relief. 393 00:24:53,161 --> 00:24:54,452 โ€ That was rough. 394 00:24:54,453 --> 00:24:57,248 โ€ Have to, to get through to her. 395 00:24:57,249 --> 00:24:59,208 And she can't go if no one goes with her. 396 00:24:59,209 --> 00:25:00,542 Catherine. 397 00:25:00,544 --> 00:25:02,920 โ€ I left my purse in my tent, if you wish to steal it. 398 00:25:02,921 --> 00:25:04,337 โ€ I'm sorry, but this is crazy. 399 00:25:04,338 --> 00:25:06,673 โ€ I'm not mad at you for stealing some money. 400 00:25:06,674 --> 00:25:09,300 I don't care about the money. It was what it meant. 401 00:25:09,301 --> 00:25:11,845 It meant you did not believe we would change things. 402 00:25:11,846 --> 00:25:17,268 For it said, "I, Orlo, " who cut his hand in a sacred oath with me, "was lying, 403 00:25:17,269 --> 00:25:20,604 "for I actually believe in the old ways: corruption, largesse, 404 00:25:20,605 --> 00:25:23,691 old men in dark rooms deciding who gets what and how." 405 00:25:23,692 --> 00:25:25,651 โ€ You still can't go the Sultan. โ€ Why not? 406 00:25:25,652 --> 00:25:28,069 โ€ Because it's not going to work. โ€ How do you know, Orlo? 407 00:25:28,070 --> 00:25:29,529 That is what I mean. 408 00:25:29,530 --> 00:25:32,365 Uncap your imagination, your courage, for fuck's sake. 409 00:25:32,366 --> 00:25:33,701 โ€ Catherine, it's dangerous. 410 00:25:33,701 --> 00:25:37,162 โ€ I am a person who has come into this world to do dangerous things, Orlo. 411 00:25:37,163 --> 00:25:39,789 โ€ There is another way. โ€ And you can all think I am mad. 412 00:25:39,790 --> 00:25:41,500 I think your fear is mad. 413 00:25:41,500 --> 00:25:43,836 Your idea you can knock down the house and rebuild a new one 414 00:25:43,836 --> 00:25:45,421 without breaking anything is mad. 415 00:25:45,422 --> 00:25:47,673 โ€ Your aim is right but your strategy is wrong. 416 00:25:47,673 --> 00:25:50,467 โ€ I need people who believe and carry me when I need it, 417 00:25:50,468 --> 00:25:53,471 not drag at my fucking heels when I'm trying to run. 418 00:25:57,182 --> 00:26:00,352 You, what's your name? โ€ Alex. 419 00:26:00,353 --> 00:26:01,520 โ€ Let's go. 420 00:26:13,657 --> 00:26:14,951 Sultan. 421 00:26:15,618 --> 00:26:17,786 โ€ No wonder Peter is cunt struck. 422 00:26:17,787 --> 00:26:19,246 โ€ I gather that's a compliment. 423 00:26:19,247 --> 00:26:20,624 โ€ It is. 424 00:26:21,207 --> 00:26:22,207 You may sit. 425 00:26:25,295 --> 00:26:26,755 โ€ I heard a story about you. 426 00:26:28,006 --> 00:26:31,759 You actually had to kill your own brothers to become Sultan. 427 00:26:32,676 --> 00:26:34,302 I have a lot of sisters. 428 00:26:34,304 --> 00:26:36,640 Some of them I would have liked to have killed. 429 00:26:37,973 --> 00:26:40,017 But in metaphor only. 430 00:26:40,018 --> 00:26:42,686 What you had to do, that is terrible. 431 00:26:43,480 --> 00:26:45,272 It is so sad to me. 432 00:26:46,357 --> 00:26:49,777 I imagine you have been to very dark places. 433 00:26:49,778 --> 00:26:52,028 โ€ It's funny you mention it 434 00:26:52,029 --> 00:26:55,200 'cause this morning I was crying about my brother Nephiz. 435 00:26:56,617 --> 00:26:59,994 We used to go swimming every day and laugh and talk about everything. 436 00:26:59,996 --> 00:27:04,083 And he was so adorable and he told the funniest stories of anyone. 437 00:27:04,084 --> 00:27:06,169 And then his face when I... 438 00:27:09,047 --> 00:27:10,173 I mean fuck. 439 00:27:14,051 --> 00:27:15,720 Gimme a second. 440 00:27:19,432 --> 00:27:20,557 Anyway. 441 00:27:20,558 --> 00:27:22,101 โ€ You miss him. 442 00:27:22,102 --> 00:27:23,310 โ€ Yes. 443 00:27:24,729 --> 00:27:27,064 "It is what it is," as they say. 444 00:27:27,065 --> 00:27:28,816 A necessary evil. 445 00:27:28,817 --> 00:27:30,776 โ€ Why was it necessary? 446 00:27:30,777 --> 00:27:32,903 You couldn't have worked it out differently? 447 00:27:32,903 --> 00:27:35,323 โ€ The way of things. โ€ It does not have to be. 448 00:27:36,074 --> 00:27:38,534 It relates to our political situation as well. 449 00:27:38,535 --> 00:27:42,871 โ€ Maybe the only thing you should take from the story is that I am your opponent 450 00:27:42,872 --> 00:27:45,415 and I will not stop until I get what I want. 451 00:27:45,416 --> 00:27:46,916 โ€ No. 452 00:27:46,917 --> 00:27:48,877 What I take from this story is that 453 00:27:48,878 --> 00:27:52,298 the idea we have to destroy each other to gain is dumb and destructive. 454 00:27:52,298 --> 00:27:54,509 โ€ Did you just call me dumb? 455 00:27:57,887 --> 00:27:59,722 โ€ I merely asked a question. 456 00:28:00,932 --> 00:28:02,601 How shall we rule? 457 00:28:03,684 --> 00:28:06,394 I have a lot of ideas of how the world should be. 458 00:28:06,395 --> 00:28:08,521 Too many, I suspect. 459 00:28:08,522 --> 00:28:12,567 And you rule by accepting how it is, too much I suspect. 460 00:28:12,568 --> 00:28:16,404 Can we sit and solve this conundrum together 461 00:28:16,405 --> 00:28:19,074 and be the two who made something new? 462 00:28:19,075 --> 00:28:21,535 โ€ If I can keep looking into your eyes, we can. 463 00:28:21,536 --> 00:28:23,244 โ€ You may. 464 00:28:23,246 --> 00:28:24,246 โ€ Look. 465 00:28:28,292 --> 00:28:32,128 I've drawn up the new border of our countries for us to end this war. 466 00:28:32,130 --> 00:28:34,339 And this is all I will agree to. 467 00:28:34,340 --> 00:28:38,345 โ€ See, this is very old fashioned. 468 00:28:39,136 --> 00:28:40,805 Drawing lines on a map. 469 00:28:41,431 --> 00:28:42,890 Killing a lot of people. 470 00:28:42,891 --> 00:28:45,267 I push back, kill more people. 471 00:28:45,268 --> 00:28:47,102 We draw another line on the map. 472 00:28:47,103 --> 00:28:50,105 We will share the region, create an experimental zone 473 00:28:50,105 --> 00:28:52,982 for a range of progressive ideas and industries 474 00:28:52,983 --> 00:28:55,653 and be a beacon of peaceful revolution across Europe. 475 00:28:55,653 --> 00:28:57,404 โ€ You talk a lot, don't you? 476 00:28:59,365 --> 00:29:00,616 I love it. 477 00:29:02,201 --> 00:29:03,535 Huh. 478 00:29:03,536 --> 00:29:04,788 โ€ Alex! 479 00:29:09,166 --> 00:29:12,627 โ€ I'll use a different knife for your ears. 480 00:29:12,628 --> 00:29:16,048 It's curved, easier to slice straight through. 481 00:29:16,048 --> 00:29:18,843 They'll be on a single chain as they deserve. 482 00:29:31,565 --> 00:29:33,066 โ€ Are you all right? 483 00:29:37,612 --> 00:29:39,948 โ€ He looked at my ears. 484 00:29:41,615 --> 00:29:43,242 โ€ We probably should go. 485 00:29:45,369 --> 00:29:46,871 โ€ Yeah... 486 00:29:51,334 --> 00:29:52,459 Thank you. 487 00:29:52,460 --> 00:29:53,711 โ€ Of course. 488 00:30:08,268 --> 00:30:12,270 โ€ Ladies. I am in a period of reflectionโ€โ€ 489 00:30:12,271 --> 00:30:15,648 โ€ Archie, be ready to throw the church's weight behind Peter. 490 00:30:15,650 --> 00:30:17,984 She is done. He's taking it back. 491 00:30:17,986 --> 00:30:21,571 โ€ But I still have the scent of their sex in my nostrils. 492 00:30:21,573 --> 00:30:23,240 It was actually rather giddying. 493 00:30:23,240 --> 00:30:26,201 โ€ This is happening, Archie. Be on the right side. 494 00:30:26,201 --> 00:30:28,162 โ€ My theory is that she's a witch. 495 00:30:28,163 --> 00:30:30,749 Before she came, everyone was fucking happy. 496 00:30:32,250 --> 00:30:34,417 Are you staring at my breasts? 497 00:30:34,419 --> 00:30:36,170 โ€ I really am. 498 00:30:36,171 --> 00:30:39,882 โ€ All we wish for is everything to go back as it was. 499 00:30:39,883 --> 00:30:41,675 We were happier then. 500 00:30:43,302 --> 00:30:47,932 Whatever you want, Archie, you can have, you just come out for him. 501 00:30:52,979 --> 00:30:55,271 Fucking mad and fucking brave. 502 00:30:55,272 --> 00:30:57,191 โ€ Reckless, because what happens now? 503 00:30:57,192 --> 00:31:00,486 Unknown and unintended consequences. What I said. 504 00:31:00,487 --> 00:31:05,115 โ€ She cut the head off the snake. They'll be fighting amongst themselves. 505 00:31:05,115 --> 00:31:07,201 We'll slice through them in no time. 506 00:31:16,670 --> 00:31:18,712 โ€ He wore a chain of human ears. 507 00:31:20,006 --> 00:31:22,424 I must help those people under that yoke. 508 00:31:23,676 --> 00:31:26,010 I want to push them all the way back to Istanbul. 509 00:31:26,011 --> 00:31:29,138 Are you with me? I'll ask this only once. 510 00:31:29,140 --> 00:31:30,517 โ€ Huzzah. 511 00:31:31,726 --> 00:31:36,396 โ€ I need to have a voice, Catherine, and in some ways your courage shames me, 512 00:31:36,397 --> 00:31:39,775 but I have to feel like I can refashion our country for good. 513 00:31:39,776 --> 00:31:41,902 It's why I wanted to coup and kill Peter. 514 00:31:41,903 --> 00:31:43,697 Orlo! Leave her be. 515 00:31:44,405 --> 00:31:46,074 She's just killed a man. 516 00:31:46,700 --> 00:31:49,576 Maybe quietly revisit the shame you felt at not being there. 517 00:31:49,577 --> 00:31:50,868 โ€ Stay out of it, Elizabeth. 518 00:31:50,869 --> 00:31:55,416 You're in her ear and that is part of the problem, kept Peter alive as well. 519 00:31:56,209 --> 00:31:57,669 โ€ I just need a moment. 520 00:32:10,222 --> 00:32:12,266 โ€ We should move you to the carriage, get you home. 521 00:32:12,267 --> 00:32:14,183 โ€ No, no, no, I don't want to move... 522 00:32:14,184 --> 00:32:15,436 I can't move. 523 00:32:17,814 --> 00:32:20,232 Because when I get back, I have to do something. 524 00:32:20,775 --> 00:32:23,192 I don't want to kill him. I love him. 525 00:32:23,193 --> 00:32:24,819 โ€ Love who? โ€ My dear. 526 00:32:24,820 --> 00:32:26,696 โ€ I really feel like I'm missing something. 527 00:32:26,698 --> 00:32:30,701 โ€ Jesus. I do have a blurry memory of them holding hands actually. 528 00:32:31,661 --> 00:32:34,663 โ€ Peter is so deeply in my heart... 529 00:32:36,499 --> 00:32:39,544 and I know killing him will do nothing to dislodge it. 530 00:32:42,631 --> 00:32:44,215 But it must be done. 531 00:32:44,965 --> 00:32:46,092 โ€ Love! 532 00:32:46,550 --> 00:32:47,719 Love? 533 00:32:48,720 --> 00:32:50,971 He's a fucking animal who ruined his people, 534 00:32:52,140 --> 00:32:54,807 who we threw our lives on the line to overthrow. 535 00:32:54,808 --> 00:32:56,102 You can't love him! 536 00:32:56,603 --> 00:32:59,688 โ€ And now he fucked and killed my mother, so that's bad. 537 00:32:59,689 --> 00:33:01,066 โ€ Jesus. 538 00:33:01,816 --> 00:33:03,108 โ€ That is bad. 539 00:33:04,027 --> 00:33:05,612 โ€ I might sit too. 540 00:33:11,409 --> 00:33:12,951 โ€ I have to kill him. 541 00:33:12,952 --> 00:33:14,953 โ€ I am totally with you on that, always was. 542 00:33:14,954 --> 00:33:15,955 I'll get the carriages. 543 00:33:19,334 --> 00:33:22,086 โ€ I should've been by your side with the Sultan. 544 00:33:23,421 --> 00:33:25,048 Let me be there now. 545 00:33:31,179 --> 00:33:33,180 โ€ What rhymes with hippopotamus? 546 00:33:33,181 --> 00:33:35,391 โ€ In what context are you possibly using that? 547 00:33:35,392 --> 00:33:37,519 โ€ "Our love is like a hippopotamus." 548 00:33:38,269 --> 00:33:39,688 โ€ Okay, I've got it. 549 00:33:40,313 --> 00:33:42,647 "Roses are red, Violets are blue. 550 00:33:42,648 --> 00:33:45,358 I fucked and killed your mother but I didn't mean to." 551 00:33:45,359 --> 00:33:46,611 โ€ Keep going. 552 00:33:52,534 --> 00:33:53,826 Fuck. โ€ What? 553 00:33:53,826 --> 00:33:56,036 โ€ Hello. Interesting news. 554 00:33:56,037 --> 00:34:00,790 Apparently the Empress herself killed the Sultan. 555 00:34:00,791 --> 00:34:03,544 Unhinged with rage, I believe. 556 00:34:03,545 --> 00:34:04,628 โ€ What? 557 00:34:08,173 --> 00:34:09,382 โ€ We will coup her. 558 00:34:09,384 --> 00:34:12,844 โ€ No. I can't kill her. I love her. 559 00:34:12,846 --> 00:34:17,391 โ€ Sometimes a relationship has run its course and we need to recognize that. 560 00:34:17,391 --> 00:34:20,478 When they want to kill you, that's a red flag. 561 00:34:22,146 --> 00:34:23,606 โ€ No. 562 00:34:23,606 --> 00:34:25,648 We run. โ€ What? Where? 563 00:34:25,650 --> 00:34:28,818 โ€ France, perhaps. Spain is warm and has a lot of anchovies. 564 00:34:28,820 --> 00:34:31,447 Butter. Bread. 565 00:34:31,447 --> 00:34:33,282 Paul smiled, he likes Spain. 566 00:34:33,282 --> 00:34:35,742 โ€ And the princess who gave you that hand job is there. 567 00:34:35,744 --> 00:34:37,161 Ha. It'll be great. 568 00:34:37,161 --> 00:34:38,661 Our kids'll love it too. 569 00:34:38,663 --> 00:34:39,996 โ€ We're all going? 570 00:34:39,998 --> 00:34:41,458 โ€ Of course. 571 00:34:43,251 --> 00:34:46,085 Loves him. Loves him. 572 00:34:46,086 --> 00:34:48,713 Loves him! 573 00:34:48,715 --> 00:34:51,007 โ€ Stop saying it, Orlo. It's grating my nerves. 574 00:34:51,009 --> 00:34:52,259 โ€ I'm fucking reeling. 575 00:34:52,260 --> 00:34:55,179 โ€ If he doesn't know, then we just go in and kill him, it's easy. 576 00:34:55,179 --> 00:34:59,057 โ€ It's not easy for her. โ€ Loves him. Fuck me. 577 00:34:59,059 --> 00:35:02,018 โ€ I will punch you very hard in your stupid fucking face. 578 00:35:02,019 --> 00:35:05,148 โ€ I'd say both calm down, but I'd love to see that. 579 00:35:06,148 --> 00:35:08,983 I am fond of him, but the truth is... 580 00:35:08,985 --> 00:35:13,405 he is Peter the Great's son, he's by nature ever dangerous. 581 00:35:13,405 --> 00:35:14,864 โ€ It's unfinished business. 582 00:35:14,865 --> 00:35:16,952 She can't reign properly with him alive. 583 00:35:26,628 --> 00:35:29,003 โ€ What are you doing? โ€ Get in, Grigor. 584 00:35:29,005 --> 00:35:31,632 โ€ Haven't had a chance to pack, but I will meet you there. 585 00:35:37,264 --> 00:35:38,889 He ran? 586 00:35:38,889 --> 00:35:41,432 Fucking hell. โ€ Unbelievable. 587 00:35:41,434 --> 00:35:43,643 Shall we search under the couches for his cock? 588 00:35:43,644 --> 00:35:45,311 Funny. 589 00:35:45,313 --> 00:35:47,898 We have to win her now. 590 00:35:47,898 --> 00:35:52,443 Idea. Should I get a horse, ride to him, shoot him in the head for her? 591 00:35:52,445 --> 00:35:54,655 Like a gift? Thoughts? 592 00:35:54,655 --> 00:35:56,614 โ€ I kind of like it. 593 00:35:56,615 --> 00:35:58,867 But she loves him, so you know we might be 594 00:35:58,867 --> 00:36:01,913 in a "kill the messenger/assassin" situation. 595 00:36:02,664 --> 00:36:03,998 โ€ Interesting. 596 00:36:05,666 --> 00:36:07,418 โ€ You will thrive without her. 597 00:36:08,085 --> 00:36:09,420 โ€ There will be things to do. 598 00:36:09,420 --> 00:36:11,880 I don't know what they are, but of course we will thrive. 599 00:36:11,882 --> 00:36:14,842 Because I am a great dad and you do not need a mother. 600 00:36:14,842 --> 00:36:16,427 They can, in fact, be tricky. 601 00:36:16,427 --> 00:36:18,137 โ€ Or you can find him another. 602 00:36:18,137 --> 00:36:20,514 Paul might even be happier. 603 00:36:20,514 --> 00:36:22,266 โ€ I suppose anything is possible. 604 00:36:27,146 --> 00:36:29,858 What is this stranger that keeps penetrating my heart? 605 00:36:44,371 --> 00:36:45,789 โ€ I thought you'd gone. 606 00:36:45,789 --> 00:36:47,541 โ€ Let's run. โ€ Where? 607 00:36:47,541 --> 00:36:48,583 โ€ Somewhere. 608 00:36:48,585 --> 00:36:50,670 โ€ Seems wellโ€thoughtโ€out. 609 00:36:51,670 --> 00:36:54,965 I can't abandon her, and I fucking know you can't abandon him. 610 00:36:54,965 --> 00:36:56,300 โ€ I have. 611 00:37:07,686 --> 00:37:09,146 โ€ Look. 612 00:37:13,943 --> 00:37:15,527 Fuck. 613 00:37:19,657 --> 00:37:21,952 โ€ Well, hope returns. 614 00:37:23,161 --> 00:37:26,829 โ€ You're much more attractive when you're optimistic. 615 00:37:26,831 --> 00:37:27,998 โ€ Noted. 616 00:37:28,958 --> 00:37:31,001 โ€ I can't take Paul from her. 617 00:37:35,422 --> 00:37:37,634 Take him upstairs, he needs some milk. 618 00:37:45,684 --> 00:37:47,059 โ€ Are we going? 619 00:37:52,315 --> 00:37:54,442 โ€ I can't leave Paul. 620 00:37:57,695 --> 00:37:59,030 Fuck her! 621 00:38:00,155 --> 00:38:01,824 Fuck her! 622 00:38:01,824 --> 00:38:04,617 Why can't she just love me for who I fucking am?! 623 00:38:04,619 --> 00:38:06,538 โ€ Because she doesn't and she never will. 624 00:38:08,248 --> 00:38:10,125 โ€ Fuck! 625 00:38:14,128 --> 00:38:15,545 So what now? 626 00:38:15,547 --> 00:38:19,634 โ€ I don't know, but the options are getting deliciously limited. 627 00:38:26,141 --> 00:38:28,476 โ€ Hey, compadre, you all right? 628 00:38:29,311 --> 00:38:30,394 โ€ Not really. 629 00:38:32,146 --> 00:38:34,063 โ€ I got us some hazelnut mousse. 630 00:38:34,065 --> 00:38:36,775 โ€ That's so strange, just what I feel like. 631 00:38:36,775 --> 00:38:39,402 โ€ I get you. I'm the only one. 632 00:38:39,403 --> 00:38:41,322 You know why? 633 00:38:41,322 --> 00:38:43,072 โ€ We're kings. 634 00:38:43,074 --> 00:38:44,492 โ€ Exactly. 635 00:38:45,452 --> 00:38:48,161 Look... I love Catherine. 636 00:38:48,163 --> 00:38:51,373 She is sweet, and honestly, if things went well, 637 00:38:51,373 --> 00:38:54,001 I could see a foursome with a lot of fruit play in our future. 638 00:38:54,001 --> 00:38:56,336 โ€ Me too. How blissful would that be? 639 00:38:56,338 --> 00:38:59,882 โ€ That dream's over, as is Peter the Great's line. 640 00:38:59,882 --> 00:39:03,510 โ€ There is Paul. My line is assured no matter what happens to me. 641 00:39:03,510 --> 00:39:06,179 Thank God. โ€ Au contraire, puppy dog. 642 00:39:06,181 --> 00:39:09,391 She has the same ideas as me and will drive Russia into a ditch 643 00:39:09,391 --> 00:39:10,768 as I drove Sweden, 644 00:39:10,768 --> 00:39:14,230 and Paul will be a laughable footnote and object of derision 645 00:39:14,231 --> 00:39:17,983 who sells blowjobs and old furniture at a roadside stall outside Moscow. 646 00:39:19,485 --> 00:39:21,237 โ€ He is Peter the Great's line! 647 00:39:24,990 --> 00:39:26,742 โ€ You want to explain to Paul what happened? 648 00:39:26,742 --> 00:39:29,327 โ€ He's not going to sell fucking furniture! 649 00:39:29,329 --> 00:39:31,623 Oooh! 650 00:39:40,297 --> 00:39:41,882 โ€ Look... 651 00:39:41,882 --> 00:39:45,094 We've always struggled to be the men our fathers wanted. 652 00:39:45,094 --> 00:39:47,304 I gave that up. I'm my own man. 653 00:39:47,304 --> 00:39:52,016 I used to say that too, with the same slight squeaky quality you just had. 654 00:39:52,018 --> 00:39:56,271 We've lost our kingdoms and now you're going to be killed by your wife, 655 00:39:56,273 --> 00:39:57,981 and mine is trying to get me to move to Germany 656 00:39:57,983 --> 00:39:59,567 and open a fish canning business. 657 00:39:59,568 --> 00:40:01,570 I mean, what the fuck happened?! 658 00:40:03,280 --> 00:40:07,907 We should get so drunk our organs fail. That would be the manly thing to do. 659 00:40:07,909 --> 00:40:10,244 โ€ I saw father's ghost recently. 660 00:40:10,244 --> 00:40:12,621 He said he never knew if I'd pick up the power of the line 661 00:40:12,621 --> 00:40:14,248 that runs in my blood. 662 00:40:14,248 --> 00:40:15,500 โ€ Well, fuck. 663 00:40:17,043 --> 00:40:21,547 My old man just comes back, laughs in my face, 664 00:40:21,547 --> 00:40:25,844 coughs up some blood spray, weeps a bit, then goes. 665 00:40:26,635 --> 00:40:27,846 Yours still loves you. 666 00:40:28,304 --> 00:40:29,387 โ€ I guess so. 667 00:40:29,389 --> 00:40:31,849 โ€ We face oblivion. 668 00:40:34,936 --> 00:40:37,813 Or, other idea... 669 00:40:37,813 --> 00:40:39,898 just now dawning on me... 670 00:40:39,900 --> 00:40:42,775 You take back your country, we raise an army, 671 00:40:42,777 --> 00:40:46,280 take back Sweden, restore our fathers' lines 672 00:40:46,280 --> 00:40:47,947 and write our names into the history books 673 00:40:47,949 --> 00:40:51,076 as the men who saved the aristocracy in Europe. 674 00:40:51,077 --> 00:40:54,204 Fuck, that sounded good. 675 00:40:54,204 --> 00:40:56,331 โ€ What do I do about the fact I love her? 676 00:40:56,333 --> 00:40:58,376 โ€ Kill her quickly. Kindest to you both. 677 00:40:59,293 --> 00:41:00,878 โ€ I was trying to change. 678 00:41:00,878 --> 00:41:02,130 โ€ Me too. 679 00:41:03,172 --> 00:41:05,175 But it doesn't work. 680 00:41:06,384 --> 00:41:09,427 Agnes has a sister, amazing woman, 681 00:41:09,429 --> 00:41:12,014 sucks cock like she's playing the oboe. 682 00:41:24,443 --> 00:41:25,527 โ€ Oh. 683 00:41:29,157 --> 00:41:30,490 โ€ It was an accident. 684 00:41:30,492 --> 00:41:32,451 โ€ That he fucked her or murdered her? 685 00:41:32,452 --> 00:41:35,246 โ€ Well... Kind of both. 686 00:41:35,246 --> 00:41:36,956 โ€ And you lied to me. 687 00:41:37,581 --> 00:41:39,291 Covered it up. 688 00:41:39,291 --> 00:41:41,168 โ€ Why hurt you when we love you? 689 00:41:41,878 --> 00:41:43,922 โ€ Fucking Byzantine words. 690 00:41:45,047 --> 00:41:46,172 I should kill you. 691 00:41:46,173 --> 00:41:48,925 โ€ We kept it from you to protect you from who your mother was. 692 00:41:48,927 --> 00:41:52,054 It was an act of love, not an act of betrayal. 693 00:41:54,306 --> 00:41:58,436 Catherine, you're delusional about people, about the world. 694 00:41:59,688 --> 00:42:01,940 That is your great gift. 695 00:42:03,983 --> 00:42:05,943 But it's a curse as well. 696 00:42:09,614 --> 00:42:12,242 He loves you. You've changed him. 697 00:42:12,909 --> 00:42:15,119 โ€ He killed my mother! โ€ No, he didn't. 698 00:42:15,119 --> 00:42:17,579 Overconfidence in window ledges killed your mother. 699 00:42:17,581 --> 00:42:20,498 โ€ Jesus, that is your argument? 700 00:42:20,500 --> 00:42:25,086 โ€ He begrudgingly fucked her after she hounded him into it 701 00:42:25,088 --> 00:42:28,298 as she tried to usurp your power, and he was at a low ebb 702 00:42:28,300 --> 00:42:31,677 and disconsolate at ever changing enough for you. 703 00:42:38,351 --> 00:42:40,269 โ€ It doesn't matter why he did it. 704 00:42:40,978 --> 00:42:42,061 Or how. 705 00:42:42,063 --> 00:42:43,940 โ€ Of course it does. 706 00:42:46,150 --> 00:42:49,653 That's where the human being lives, 707 00:42:50,405 --> 00:42:54,951 in the how and why, not the should. 708 00:42:58,121 --> 00:43:03,000 If you cannot metabolize your pure ideas of love and philosophy 709 00:43:03,001 --> 00:43:06,085 with blood and sinew and fuckedโ€up humans 710 00:43:06,086 --> 00:43:10,590 who do their best and fail but try to love and serve you... 711 00:43:10,592 --> 00:43:12,760 โ€ Everything in me wants to fucking kill him. 712 00:43:12,760 --> 00:43:14,429 โ€ Not everything. 713 00:43:15,262 --> 00:43:17,806 Or you wouldn't have to hit yourself in the face. 714 00:43:25,273 --> 00:43:27,275 โ€ I know you love both of us. 715 00:43:27,943 --> 00:43:30,277 But you need to choose one of us. 716 00:43:30,862 --> 00:43:32,322 โ€ I already did. 717 00:43:34,699 --> 00:43:35,992 Today. 718 00:43:43,375 --> 00:43:44,876 โ€ Stop! 719 00:43:46,253 --> 00:43:48,505 โ€ Just laying some party favors out. 720 00:43:54,219 --> 00:43:55,387 Smirnov. 721 00:43:58,389 --> 00:43:59,891 Us. 722 00:44:01,476 --> 00:44:03,603 Vinodel. Undetermined. 723 00:44:24,583 --> 00:44:25,875 โ€ Archie. 724 00:44:27,001 --> 00:44:32,130 โ€ I was wandering, hoping God would come and tell me what to do. 725 00:44:32,132 --> 00:44:35,802 It's a bad time to lose God. Peter and you about to go to war. 726 00:44:37,012 --> 00:44:38,387 โ€ He knows I know. 727 00:44:39,097 --> 00:44:40,472 โ€ Of course. 728 00:44:44,268 --> 00:44:46,103 โ€ Did God have any advice? 729 00:44:46,103 --> 00:44:49,023 โ€ No. He won't show. 730 00:44:49,440 --> 00:44:52,610 Then I thought, who am I without Him to lean on? 731 00:44:52,610 --> 00:44:55,778 And then of all fucking days I have to decide who to back, you or him. 732 00:44:55,780 --> 00:44:57,530 It's very intense. 733 00:44:57,532 --> 00:44:59,367 โ€ You think he'll kill me? 734 00:45:01,411 --> 00:45:03,079 He does love me. 735 00:45:04,414 --> 00:45:05,956 I know it. 736 00:45:05,956 --> 00:45:07,208 โ€ I don't know... 737 00:45:08,501 --> 00:45:10,003 anything really. 738 00:45:11,170 --> 00:45:12,422 But you need to be ready. 739 00:45:13,590 --> 00:45:15,884 โ€ I don't think I know how to live without him. 740 00:45:16,967 --> 00:45:19,304 โ€ That's how I feel about God. 741 00:45:20,597 --> 00:45:23,474 โ€ I suppose we have to just take the next step. 742 00:45:27,978 --> 00:45:30,023 โ€ I am behind you. 743 00:45:31,233 --> 00:45:33,235 Because you believe in something. 744 00:45:35,612 --> 00:45:37,197 โ€ Tell them I'll be at the wedding. 745 00:45:38,739 --> 00:45:40,574 Will see him there. 746 00:45:40,574 --> 00:45:41,909 โ€ Good luck... 747 00:45:42,952 --> 00:45:44,577 to both of us. 748 00:46:10,188 --> 00:46:11,981 โ€ All right, let's go. 749 00:46:30,000 --> 00:46:31,501 โ€ This is ours. 750 00:46:34,253 --> 00:46:35,547 โ€ You ready? 751 00:46:41,469 --> 00:46:44,472 โ€ No one does anything until I make a move. 752 00:46:45,389 --> 00:46:46,681 โ€ And then? 753 00:46:49,603 --> 00:46:50,978 โ€ And then... 754 00:47:03,115 --> 00:47:05,617 โ€ To the happy couple. 755 00:47:05,619 --> 00:47:08,996 Blessings, blessings, blessings. 756 00:47:08,996 --> 00:47:10,581 Huzzah! 757 00:47:10,581 --> 00:47:12,250 Huzzah! 758 00:47:16,963 --> 00:47:18,297 โ€ You brought Paul? 759 00:47:19,340 --> 00:47:21,090 โ€ She won't kill me as long as I'm holding Paul. 760 00:47:21,092 --> 00:47:23,594 โ€ That's the plan? โ€ One of them. 761 00:48:06,096 --> 00:48:07,804 I think you should take the children out. 762 00:48:07,806 --> 00:48:09,347 โ€ I was thinking the same. 763 00:48:09,349 --> 00:48:11,393 The groom has to stay, I suppose. 764 00:48:17,773 --> 00:48:19,985 โ€ A speech for my lovely wife... 765 00:48:23,280 --> 00:48:27,407 My parents fought all the time so we shouldn't do that. 766 00:48:27,409 --> 00:48:30,452 And once she hit him in the eye with a pigeon he just shot 767 00:48:30,452 --> 00:48:31,829 and the beak got stuck in his eye 768 00:48:31,829 --> 00:48:34,331 and he had to wear a patch and she was very cross. 769 00:48:34,331 --> 00:48:37,668 โ€ Wrap it up, Maxim! โ€ Of course, my dear. 770 00:48:38,670 --> 00:48:42,255 I look forward to a long life with my wife 771 00:48:42,257 --> 00:48:44,215 and I hope you eat lots of cake. 772 00:48:44,217 --> 00:48:45,927 It's raspberry and chocolate. 773 00:48:48,637 --> 00:48:51,349 โ€ If I may, I would like to wish the couple well. 774 00:48:52,057 --> 00:48:53,726 And maybe add a few words on marriage. 775 00:48:56,061 --> 00:48:59,106 I understood little about marriage until I met my wife. 776 00:49:00,233 --> 00:49:04,068 Now I know it to be a lot like the roller coaster she herself built, 777 00:49:04,070 --> 00:49:07,782 ups and downs, exhilaration, a... 778 00:49:08,490 --> 00:49:12,329 a slightly terrifying sense that all will go awry 779 00:49:13,329 --> 00:49:14,914 and everyone will die. 780 00:49:15,789 --> 00:49:19,501 But in the end you stay on the rails... 781 00:49:20,461 --> 00:49:23,088 kept there by gravity 782 00:49:23,088 --> 00:49:25,342 and the force of your love. 783 00:49:26,675 --> 00:49:27,927 Huzzah! 784 00:49:34,434 --> 00:49:37,061 โ€ My advice to you is to expect the unexpected. 785 00:49:38,188 --> 00:49:43,275 Marriage is both a joy and a place where you will be dealt unbearable griefs. 786 00:49:43,275 --> 00:49:47,278 โ€ If love is strong enough, all griefs are bearable. 787 00:49:47,280 --> 00:49:48,614 Not all. 788 00:49:49,282 --> 00:49:50,449 There are limits. 789 00:49:50,449 --> 00:49:51,992 โ€ All right. 790 00:49:51,992 --> 00:49:53,244 I did fuck your mother. 791 00:49:53,244 --> 00:49:54,577 โ€ He what? โ€ Shh. 792 00:49:54,579 --> 00:49:58,414 โ€ She caught me at a low moment and aggressively poured filthy words 793 00:49:58,416 --> 00:50:03,545 and hot promises at my eyes and cock like hot tea on a sugar cake. 794 00:50:03,547 --> 00:50:05,172 Which, you know, dissolves it... 795 00:50:05,172 --> 00:50:09,009 and I fought it and said things like, "No," 796 00:50:09,010 --> 00:50:10,802 and, "Your own daughter, really," 797 00:50:10,804 --> 00:50:14,181 and, "I absolutely will not fuck you against that birch tree in the moonlight 798 00:50:14,181 --> 00:50:16,684 despite knowing you are wet from a yard away." 799 00:50:16,684 --> 00:50:18,434 Not a strong argument so far. 800 00:50:18,436 --> 00:50:22,481 โ€ In a way, you are also asking a lot of a man to be in love, 801 00:50:22,481 --> 00:50:25,858 give unrequited tongue lashings to the object of that affection, 802 00:50:25,860 --> 00:50:29,655 be disdained, given not a scintilla of reciprocation 803 00:50:29,655 --> 00:50:33,617 and yet I still, despite my previous appetites, 804 00:50:33,617 --> 00:50:37,204 including having fucked every woman in this room, excluding Elizabeth, 805 00:50:37,204 --> 00:50:38,789 although we did other stuff... 806 00:50:40,041 --> 00:50:42,918 โ€ Marial? โ€ An orgy. I mean, who counts that? 807 00:50:42,918 --> 00:50:46,047 โ€ I have had no one... 808 00:50:47,382 --> 00:50:49,134 bโ€bar two maids... 809 00:50:49,675 --> 00:50:51,887 and your mother. 810 00:50:52,637 --> 00:50:55,764 โ€ A brilliant laying out of points in your defense. 811 00:50:56,224 --> 00:50:59,018 You had, I believe, five points? 812 00:50:59,018 --> 00:51:01,311 I also have five points. 813 00:51:01,313 --> 00:51:03,938 โ€ It feels we are really talking. I am all ears. 814 00:51:03,940 --> 00:51:07,235 โ€ Hmm... not a day to mention ears. 815 00:51:07,943 --> 00:51:11,197 But my five points, in no particular order... 816 00:51:12,949 --> 00:51:14,742 You fucked my mother. 817 00:51:15,619 --> 00:51:17,286 You fucked my mother. 818 00:51:17,286 --> 00:51:19,121 You fucked my mother. 819 00:51:19,371 --> 00:51:21,206 You fucked my mother. 820 00:51:22,083 --> 00:51:24,168 You fucked 821 00:51:24,168 --> 00:51:27,547 my mother. 822 00:51:33,929 --> 00:51:36,222 We can go with her in an instant. 823 00:51:45,898 --> 00:51:47,150 โ€ Catherine. 824 00:51:49,735 --> 00:51:52,739 I'm honestly just... 825 00:51:54,990 --> 00:51:57,159 just so fucking sorry. 826 00:52:00,704 --> 00:52:04,083 It turns out the worst thing in life 827 00:52:06,001 --> 00:52:10,047 is to come up against your own limitations and... 828 00:52:11,882 --> 00:52:14,467 stumble and then, 829 00:52:14,469 --> 00:52:15,971 in the fall, you... 830 00:52:17,722 --> 00:52:20,809 crush the one person you wished to be your best for. 831 00:52:33,697 --> 00:52:37,659 โ€ I have carried a romantic idea of people all my life. 832 00:52:39,494 --> 00:52:41,329 Perhaps too romantic. 833 00:52:43,456 --> 00:52:47,043 That has changed quite a bit recently. 834 00:52:49,086 --> 00:52:54,675 I saw a great love as a kind of perfect love. 835 00:52:57,177 --> 00:52:58,512 Maybe it's not. 836 00:52:59,847 --> 00:53:03,474 Maybe a great love, like a great country 837 00:53:03,476 --> 00:53:06,438 or a great leader even... 838 00:53:08,440 --> 00:53:10,400 is a flawed one. 839 00:53:12,985 --> 00:53:16,780 Maybe what makes it great is its embrace of our failings, 840 00:53:17,865 --> 00:53:19,659 our scars... 841 00:53:20,619 --> 00:53:22,411 our fuckedโ€upedness... 842 00:53:25,789 --> 00:53:28,501 as long as we are questing always for better... 843 00:53:32,463 --> 00:53:35,423 knowing that we will bring ourselves down 844 00:53:35,425 --> 00:53:37,760 as often as we set ourselves free. 845 00:53:42,056 --> 00:53:46,478 Maybe a great marriage is simply the ability to hold all that 846 00:53:47,394 --> 00:53:52,025 in one tender, yearning heart. 847 00:53:59,240 --> 00:54:02,619 Now let's have cake and music. 848 00:54:07,123 --> 00:54:09,541 Push the table back and we shall dance. 849 00:54:23,974 --> 00:54:25,766 I'd like to put Paul to bed. 850 00:54:25,766 --> 00:54:27,143 โ€ Of course. 851 00:54:44,494 --> 00:54:46,371 โ€ See you in your apartments. 852 00:54:47,079 --> 00:54:48,248 โ€ Great. 853 00:54:56,590 --> 00:54:58,132 Huzzah! 854 00:55:04,514 --> 00:55:06,681 โ€ I'd really like to go to bed. 855 00:55:06,682 --> 00:55:08,601 I think I ate too much cake. I must go throw up. 856 00:55:08,601 --> 00:55:09,978 โ€ Of course. 857 00:55:13,773 --> 00:55:14,940 โ€ Love conquers all. 858 00:55:15,733 --> 00:55:17,192 โ€ This is Russia. 859 00:55:17,193 --> 00:55:18,402 โ€ Funny. 860 00:55:18,987 --> 00:55:20,655 Drink? โ€ Love one. 861 00:55:50,643 --> 00:55:52,061 โ€ Good night, Paul. 862 00:55:52,603 --> 00:55:54,356 We're gonna be all right. 863 00:56:00,362 --> 00:56:02,489 โ€ Ha! Ha! 864 00:56:05,282 --> 00:56:06,159 Ha! 865 00:56:17,670 --> 00:56:19,755 Guards, arrest them. 866 00:56:21,215 --> 00:56:22,467 โ€ What the fuck? 867 00:56:23,050 --> 00:56:25,260 Listen, you, you... 868 00:56:25,262 --> 00:56:27,346 โ€ Good evening, ladies and gentlemen. 869 00:56:27,347 --> 00:56:29,514 Get off me! 870 00:56:29,516 --> 00:56:31,766 Apparently not you, Georgina. 871 00:56:31,768 --> 00:56:33,143 โ€ What the fuck are you doing? 872 00:56:35,105 --> 00:56:37,146 Marial! What the fuck is going on? 873 00:56:37,148 --> 00:56:38,983 โ€ Not... not me! Not me! 874 00:56:38,983 --> 00:56:42,402 Not me! Catherine! Get him off me! 875 00:56:42,403 --> 00:56:43,945 Catherine! 876 00:56:43,947 --> 00:56:45,407 โ€ It's never dull here. 877 00:56:47,157 --> 00:56:48,284 โ€ Huzzah. 878 00:58:23,255 --> 00:58:24,588 Ah! 65692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.