Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,812 --> 00:00:21,480
‐ Do you think she's all right?
2
00:00:21,481 --> 00:00:22,731
‐ I think she's fine.
3
00:00:22,731 --> 00:00:24,733
It's when they go quiet,
things are bad, apparently.
4
00:00:24,734 --> 00:00:27,652
‐ It's true.
Silence basically means death.
5
00:00:27,653 --> 00:00:28,946
‐ Jesus, Arkady.
6
00:00:30,073 --> 00:00:32,158
I wish I could be with her.
Fuck tradition.
7
00:00:34,159 --> 00:00:35,994
Jesus. Is she all right?
8
00:00:35,996 --> 00:00:38,414
‐ Seems like an easy birth to me.
9
00:00:39,290 --> 00:00:40,624
Good luck.
10
00:00:40,625 --> 00:00:42,667
I, uh... I must leave.
11
00:00:42,668 --> 00:00:45,087
‐ Finally got your war.
‐ I did.
12
00:00:45,088 --> 00:00:47,338
‐ Good for you. It will be interesting.
13
00:00:47,340 --> 00:00:49,549
You rode on my father's coat tails
in those wars
14
00:00:49,551 --> 00:00:51,426
and blamed me for fucking it up,
15
00:00:51,427 --> 00:00:53,679
and then as we know
she basically won the coup.
16
00:00:53,679 --> 00:00:55,264
So this is all yours, fat boy.
17
00:00:55,265 --> 00:00:57,807
‐ Don't fuck it up.
I have cousins in one of the battalions.
18
00:00:57,808 --> 00:01:00,436
‐ I'd like to see them come home.
‐ I'm not going to fuck it up!
19
00:01:01,938 --> 00:01:04,397
‐ Jesus.
I can't stay out here.
20
00:01:04,399 --> 00:01:06,191
‐ It's tradition.
‐ Fuck that.
21
00:01:06,192 --> 00:01:07,986
I want to see my son born.
22
00:01:21,415 --> 00:01:22,540
‐ We have a head!
23
00:01:22,542 --> 00:01:24,293
‐ Oh!
‐ Only a head?
24
00:01:24,293 --> 00:01:26,295
‐ Can you tell us if it's horse or human?
25
00:01:26,295 --> 00:01:28,298
‐ Another big push for me,
please, Empress.
26
00:01:30,257 --> 00:01:31,591
‐ What are you doing?
27
00:01:31,593 --> 00:01:34,427
‐ My ceps.
Tried and tested, on fruit mostly.
28
00:01:34,429 --> 00:01:37,014
But they will bring the baby out swiftly,
as the Empress requested.
29
00:01:37,015 --> 00:01:38,515
‐ I do not want those in me!
30
00:01:38,515 --> 00:01:41,810
‐ And you will not. I'm taking over.
You may go, Vinodel.
31
00:01:41,811 --> 00:01:43,479
‐ I am her doctor.
32
00:01:49,610 --> 00:01:51,945
Is that a head!?
33
00:01:51,947 --> 00:01:53,781
‐ One more big push, my darling.
34
00:01:54,823 --> 00:01:56,908
‐ No, I don't think I can.
35
00:01:56,909 --> 00:01:58,117
I am tired.
36
00:01:58,118 --> 00:01:59,787
‐ I have the ceps!
37
00:02:20,099 --> 00:02:21,224
‐ Here we are!
38
00:02:21,225 --> 00:02:24,228
‐ It's out!
‐ Is it all right?
39
00:02:24,228 --> 00:02:27,106
It is exquisite.
40
00:02:28,942 --> 00:02:30,110
‐ Paul.
41
00:02:30,818 --> 00:02:32,027
Hello.
42
00:02:32,695 --> 00:02:34,197
I am your dad.
43
00:02:35,865 --> 00:02:37,283
He is smaller than I thought.
44
00:02:37,283 --> 00:02:38,700
‐ Is the Empress still alive?
45
00:02:38,701 --> 00:02:40,243
‐ She is indeed.
46
00:02:40,245 --> 00:02:41,788
And a fucking marvel.
47
00:02:42,288 --> 00:02:43,329
‐ Where is he?
48
00:02:43,331 --> 00:02:45,957
‐ We must confirm for the records,
is he a he?
49
00:02:45,959 --> 00:02:47,711
‐ What?
‐ He wants you to check for a cock.
50
00:02:50,881 --> 00:02:53,257
It is a boy!
51
00:02:53,258 --> 00:02:55,676
With a cock!
‐ A human cock?
52
00:03:14,236 --> 00:03:17,531
‐ Ah, my dear wife, Empress, lady.
53
00:03:17,532 --> 00:03:20,033
Shall I fuck you in the interest
of our wedded bliss?
54
00:03:20,034 --> 00:03:21,953
‐ Lookalike. Where is Peter?
55
00:03:23,496 --> 00:03:24,788
‐ Ah.
56
00:03:24,788 --> 00:03:26,205
Where have you been?
57
00:03:26,206 --> 00:03:27,834
‐ You may fuck off, Pugachev.
58
00:03:28,293 --> 00:03:31,127
I... we escaped to the forest.
59
00:03:31,128 --> 00:03:33,254
I wanted Paul to see the loons hatch.
60
00:03:33,256 --> 00:03:34,423
You should have seen him.
61
00:03:34,424 --> 00:03:35,883
‐ Did he like it?
62
00:03:35,884 --> 00:03:39,721
‐ To see him see it,
watching his eyes widen.
63
00:03:48,146 --> 00:03:49,646
Sorry I escaped.
64
00:03:49,647 --> 00:03:51,941
Although I came back,
so not really an escape.
65
00:03:51,942 --> 00:03:54,902
Ah, he's hungry.
66
00:03:55,778 --> 00:03:57,780
‐ He is?
‐ Hmm. I can feel it.
67
00:03:57,781 --> 00:04:00,241
I gave him a small bit
of foie gras before.
68
00:04:00,241 --> 00:04:02,825
He made a sound like a dove coming.
69
00:04:02,826 --> 00:04:05,996
‐ I confess to not being familiar
with that sound,
70
00:04:05,997 --> 00:04:08,998
but I assume it is one
of heavenly satisfaction.
71
00:04:09,000 --> 00:04:10,752
‐ Oh. Exactly.
72
00:04:21,221 --> 00:04:23,055
‐ We have not seen each other much.
73
00:04:23,055 --> 00:04:24,266
Since the birth.
74
00:04:26,184 --> 00:04:27,685
‐ Busy parents.
75
00:04:27,685 --> 00:04:29,228
Apparently it is usual.
76
00:04:33,983 --> 00:04:38,071
‐ We had a strange moment at the graves.
I wonder if you remember it.
77
00:04:39,363 --> 00:04:40,447
‐ No.
78
00:04:41,574 --> 00:04:42,701
‐ No?
79
00:04:43,451 --> 00:04:44,451
‐ No.
80
00:04:45,829 --> 00:04:47,079
‐ Nor do I.
81
00:04:47,706 --> 00:04:49,040
Must go.
82
00:05:15,317 --> 00:05:17,276
‐ Did you tell them we were coming?
83
00:05:18,028 --> 00:05:20,612
‐ Yeah, while they were setting fire
to my desk
84
00:05:20,613 --> 00:05:23,449
and shouting, "Down with King Hugo,"
I managed to compose a letter.
85
00:05:23,449 --> 00:05:25,951
‐ Fuck, you're a nightmare
when you're hungry.
86
00:05:25,951 --> 00:05:27,620
Come on. I need a bath.
87
00:05:43,720 --> 00:05:44,971
‐ Good morning.
88
00:05:50,476 --> 00:05:51,810
‐ Mmm.
89
00:05:54,648 --> 00:05:56,441
Haven't had this dream in a while.
90
00:05:56,942 --> 00:05:58,526
‐ You're not dreaming, Grigor.
91
00:06:06,158 --> 00:06:07,869
I've missed you.
92
00:06:19,673 --> 00:06:21,382
‐ Hey, what are you doing?
93
00:06:23,300 --> 00:06:25,886
Excuse me.
What the fuck are you doing?
94
00:06:25,887 --> 00:06:28,889
‐ Cousin Marial.
It's good to see you.
95
00:06:28,889 --> 00:06:30,848
‐ Maxim?
What the fuck are you doing here?
96
00:06:30,850 --> 00:06:33,644
‐ I am moving into this apartment.
It's now mine.
97
00:06:33,644 --> 00:06:35,019
‐ I didn't think about you.
98
00:06:35,021 --> 00:06:38,023
‐ I often think of you, and mostly fondly.
99
00:06:38,024 --> 00:06:39,899
I want a lion‐shaped bed if I can.
100
00:06:39,901 --> 00:06:42,610
‐ This apartment is mine.
‐ Your father died last month.
101
00:06:42,612 --> 00:06:46,949
‐ I know, but I didn't think
there was a male inheritor.
102
00:06:46,949 --> 00:06:48,367
‐ I am he.
103
00:06:49,451 --> 00:06:51,997
‐ I don't like those chairs.
Move them.
104
00:06:57,377 --> 00:06:58,545
‐ Why are you looking at him?
105
00:06:59,713 --> 00:07:02,088
‐ I'm not.
‐ I've seen you do it before.
106
00:07:02,089 --> 00:07:04,466
‐ Elizabeth, leave him alone.
Paul is fine.
107
00:07:05,259 --> 00:07:07,802
Paul is beyond fine.
108
00:07:07,803 --> 00:07:09,805
Yes.
109
00:07:09,805 --> 00:07:11,348
‐ I trust that is a snack.
110
00:07:11,348 --> 00:07:12,473
‐ I insert this in you.
111
00:07:12,475 --> 00:07:16,478
You hold it up there until your walls
naturally contract around it,
112
00:07:16,478 --> 00:07:18,187
retightening the royal cunt.
113
00:07:18,189 --> 00:07:20,189
‐ Terrifying, but...
114
00:07:20,190 --> 00:07:22,567
‐ Necessary
for one's own future enjoyment.
115
00:07:22,569 --> 00:07:23,612
‐ Oh!
116
00:07:24,112 --> 00:07:25,613
‐ There we are.
117
00:07:27,949 --> 00:07:30,076
I will be needing that back.
118
00:07:34,622 --> 00:07:36,790
‐ Have you seen the casualty reports?
119
00:07:36,790 --> 00:07:38,542
It is a nightmare.
120
00:07:38,543 --> 00:07:40,627
Fuck.
I must go.
121
00:07:40,629 --> 00:07:44,548
I need Velementov back here
to tell me why we haven't won yet.
122
00:07:45,132 --> 00:07:46,550
‐ Will you take Paul with you?
123
00:07:46,550 --> 00:07:49,221
‐ Uh... Can you take him to Peter for me?
124
00:07:49,803 --> 00:07:51,387
‐ You're not avoiding Peter, are you?
125
00:07:51,389 --> 00:07:53,557
‐ Of course not. I'm clearly busy.
126
00:07:53,557 --> 00:07:55,685
Bye, Paul. Mwah!
127
00:07:59,814 --> 00:08:01,064
‐ You all right?
128
00:08:01,065 --> 00:08:03,358
‐ I am not.
‐ He's not.
129
00:08:03,360 --> 00:08:05,360
‐ It is torture when I'm with her.
130
00:08:05,362 --> 00:08:10,156
For when I forget, it is as usual,
like the sun has come out in the room.
131
00:08:10,158 --> 00:08:11,574
And then I remember.
132
00:08:11,576 --> 00:08:14,370
I fucked her mother and killed her.
133
00:08:14,370 --> 00:08:17,038
And then I am a wreck.
Like she can see it.
134
00:08:17,040 --> 00:08:18,999
‐ She cannot see it.
135
00:08:19,000 --> 00:08:20,500
And she'll never know.
136
00:08:20,502 --> 00:08:23,545
We all buried the body
and Marial took care of her things
137
00:08:23,547 --> 00:08:25,548
and then she left in a carriage story.
138
00:08:25,548 --> 00:08:28,132
‐ She did?
‐ Calm yourself.
139
00:08:28,134 --> 00:08:30,593
And you did not kill her,
she fell out the window.
140
00:08:30,595 --> 00:08:31,887
‐ I fucked her then.
141
00:08:31,887 --> 00:08:33,181
‐ More than she deserved.
142
00:08:35,517 --> 00:08:37,017
‐ Voltaire.
143
00:08:37,018 --> 00:08:39,687
‐ Tut‐tut‐tut‐tut‐tut‐tut.
144
00:08:39,687 --> 00:08:41,690
‐ Did you just tut‐tut me?
145
00:08:42,774 --> 00:08:43,942
‐ I did.
146
00:08:45,610 --> 00:08:48,736
I was trying to assemble some words.
147
00:08:48,738 --> 00:08:51,155
‐ Listen, you opaque French fuck,
what is it?
148
00:08:51,157 --> 00:08:54,368
‐ Ah, you know, of course,
that is why you anger.
149
00:08:54,369 --> 00:08:58,788
‐ I am in a war and it will distract me
from everything I wished to do here,
150
00:08:58,789 --> 00:09:00,541
suck focus and funds.
151
00:09:00,542 --> 00:09:01,958
Is that your point?
152
00:09:01,960 --> 00:09:04,544
‐ And yet we hoped for more, didn't we?
153
00:09:04,546 --> 00:09:06,004
‐ I had no choice.
154
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
‐ No choice?
155
00:09:07,756 --> 00:09:12,094
The last bastion of the unimaginative,
or the coward.
156
00:09:12,095 --> 00:09:13,303
Which are you?
157
00:09:13,304 --> 00:09:15,972
‐ What should I have done?
They weren't going to stop.
158
00:09:15,974 --> 00:09:19,602
‐ Because they don't know how.
You could have taught them.
159
00:09:20,477 --> 00:09:23,230
That is why you came, is it not?
To change everything?
160
00:09:23,230 --> 00:09:24,856
‐ Right. It is.
161
00:09:24,857 --> 00:09:28,067
But... you must understand
the realities of leading a nation.
162
00:09:28,068 --> 00:09:31,615
‐ Blah blah blah blah blah.
163
00:09:36,036 --> 00:09:38,913
‐ Empress?
‐ Georgina? Why are you back?
164
00:09:39,998 --> 00:09:44,000
‐ I went to France and was looking forward
to many parties and affairs
165
00:09:44,001 --> 00:09:45,168
and to try frog's legs.
166
00:09:45,169 --> 00:09:47,796
However something happened to me.
167
00:09:47,797 --> 00:09:49,923
I met a young woman of 19 there.
168
00:09:49,924 --> 00:09:51,884
Extraordinary, her name
was Olympe de Gouges,
169
00:09:51,884 --> 00:09:53,134
brilliant, a philosopher.
170
00:09:53,135 --> 00:09:54,178
‐ I know who she is.
171
00:09:54,763 --> 00:09:59,850
‐ She said a woman was born free and
should live equal in her rights to men.
172
00:10:01,852 --> 00:10:04,020
She had things to say
that struck me deeply
173
00:10:04,022 --> 00:10:06,857
and also always brought me back to you.
174
00:10:08,360 --> 00:10:10,277
And honestly, not having
anyone's cock in me for a bit
175
00:10:10,278 --> 00:10:11,654
gave me time to think about me.
176
00:10:12,989 --> 00:10:15,283
I realized what you are trying
to bring here...
177
00:10:16,283 --> 00:10:18,536
it's something I need to help
bring to Russia.
178
00:10:20,871 --> 00:10:22,121
‐ I...
179
00:10:22,123 --> 00:10:23,706
don't know what to say.
180
00:10:23,707 --> 00:10:24,875
‐ Say I can stay.
181
00:10:25,918 --> 00:10:28,879
You told me to close my legs
and open a book.
182
00:10:28,879 --> 00:10:30,255
I did.
183
00:10:30,256 --> 00:10:31,674
Let me help change this place.
184
00:10:33,134 --> 00:10:36,303
I'm a savvy bitch and a fighter,
you'll need that here.
185
00:10:37,681 --> 00:10:40,558
Begging on my knees is my next strategy.
Happy to move to it.
186
00:10:42,561 --> 00:10:44,477
‐ Strangely I believe you.
187
00:10:44,479 --> 00:10:46,772
‐ Because you can see I've been changed.
188
00:10:46,773 --> 00:10:49,399
Once an idea hits you right,
you are irrevocably changed.
189
00:10:49,400 --> 00:10:51,110
‐ Exactly.
‐ So yes?
190
00:10:54,655 --> 00:10:55,782
‐ Yes.
191
00:11:09,712 --> 00:11:11,922
‐ I mean, did they use enough gold?
192
00:11:11,923 --> 00:11:13,799
‐ It's making me queasy
just looking at it.
193
00:11:14,676 --> 00:11:15,967
‐ I miss Sweden.
194
00:11:15,969 --> 00:11:17,552
‐ Oh, fucking desk.
195
00:11:17,553 --> 00:11:18,679
‐ Let it go.
196
00:11:20,097 --> 00:11:21,389
‐ Hugo, Agnes.
197
00:11:21,390 --> 00:11:24,518
‐ Catherine. Amazing palace.
198
00:11:24,519 --> 00:11:27,354
And you.
Most amazing of all.
199
00:11:27,355 --> 00:11:28,938
We forgot how beautiful you were.
200
00:11:28,940 --> 00:11:31,524
So annoying.
‐ I heard what happened.
201
00:11:31,525 --> 00:11:32,985
‐ About the desk?
202
00:11:32,985 --> 00:11:34,193
‐ Democracy won.
203
00:11:34,195 --> 00:11:35,696
Which somehow they
painted us the enemy of,
204
00:11:35,697 --> 00:11:37,405
even though
we brought the idea in.
205
00:11:37,407 --> 00:11:39,198
‐ We were too nice.
‐ I said that.
206
00:11:39,200 --> 00:11:41,869
‐ I know. I'm listening now.
‐ Which is so helpful.
207
00:11:41,870 --> 00:11:44,203
‐ What do you need?
‐ A bed.
208
00:11:44,205 --> 00:11:47,000
‐ I could kill a whole roast chicken
slathered in vodka butter.
209
00:11:47,625 --> 00:11:48,959
‐ You seek refuge here?
210
00:11:48,960 --> 00:11:51,921
‐ We have nowhere to go.
‐ We felt simpatico with you.
211
00:11:51,922 --> 00:11:54,048
We can beg. Well, Agnes can.
212
00:11:54,048 --> 00:11:56,759
I have this knee that clicks
when I get on my knees.
213
00:11:56,759 --> 00:11:58,844
‐ Whereas I love getting on my knees.
‐ You used to.
214
00:11:58,845 --> 00:12:01,221
‐ Of course you can stay.
I must dash though.
215
00:12:01,222 --> 00:12:04,643
‐ Go. I haven't forgotten what it's like
running an empire, it never stops.
216
00:12:05,476 --> 00:12:07,312
‐ And then one day it does.
217
00:12:17,739 --> 00:12:20,240
‐ I don't understand your anger.
You are the one who left me.
218
00:12:20,241 --> 00:12:22,368
‐ I'm not angry.
‐ Your coldness then.
219
00:12:22,369 --> 00:12:26,080
‐ You've not been in touch for months.
Not a single letter.
220
00:12:26,081 --> 00:12:27,957
‐ You've never been one to hold a grudge.
221
00:12:28,792 --> 00:12:31,000
It's one of the many things
I love about you.
222
00:12:31,001 --> 00:12:32,629
‐ I've been seeing someone.
223
00:12:33,421 --> 00:12:34,630
‐ That's wonderful.
224
00:12:35,298 --> 00:12:38,051
Of course you did,
marriage is not a tomb.
225
00:12:39,219 --> 00:12:42,138
Who was it?
‐ It's Marial.
226
00:12:43,514 --> 00:12:44,975
‐ Of course.
227
00:12:45,642 --> 00:12:48,143
Virgins reunited. Very sweet.
228
00:12:48,144 --> 00:12:50,144
‐ I'm not going to end things with her.
229
00:12:50,145 --> 00:12:52,648
‐ I'm not in a strong position
to ask you to, am I?
230
00:12:52,649 --> 00:12:53,984
‐ No, you're not.
231
00:12:57,320 --> 00:12:58,904
‐ I had this made for you.
232
00:13:05,537 --> 00:13:09,664
A French designer named de Lesseps.
233
00:13:09,666 --> 00:13:11,042
So handsome.
234
00:13:12,418 --> 00:13:13,711
‐ Thanks.
235
00:13:15,462 --> 00:13:17,131
I need to go do a few things.
236
00:13:18,299 --> 00:13:19,426
‐ Of course.
237
00:13:29,144 --> 00:13:31,605
‐ Oh!
‐ Ah, startled?
238
00:13:32,230 --> 00:13:35,566
‐ I just... am, every time,
by your beauty.
239
00:13:35,567 --> 00:13:38,985
‐ Oh, smooth, and also accurate.
240
00:13:38,986 --> 00:13:40,071
Small thing.
241
00:13:40,947 --> 00:13:42,364
I need you to marry me
242
00:13:42,365 --> 00:13:44,991
or an eight‐year‐old boy
inherits my family's fortune.
243
00:13:44,993 --> 00:13:46,619
‐ What?
244
00:13:46,620 --> 00:13:48,703
I thought there wasn't an inheritor.
245
00:13:48,705 --> 00:13:51,457
‐ I forgot about Maxim.
‐ Shit.
246
00:13:52,625 --> 00:13:54,418
Marial, I'm...
‐ Married.
247
00:13:54,418 --> 00:13:57,546
And it's illegal to get a divorce,
so now we get to the clever bit.
248
00:13:57,547 --> 00:14:00,633
We have Georgina declared dead.
She's banished forever anyway.
249
00:14:00,634 --> 00:14:03,427
I mean, just in name,
we don't have to live together.
250
00:14:03,427 --> 00:14:05,929
I'm not all romancey on it...
251
00:14:05,931 --> 00:14:08,139
even though, let's face it,
we were born to be together.
252
00:14:08,140 --> 00:14:09,308
‐ She's back.
253
00:14:09,808 --> 00:14:11,937
‐ What?
‐ George...
254
00:14:13,520 --> 00:14:14,563
back.
255
00:14:15,899 --> 00:14:18,067
‐ Right.
‐ Yeah. I‐‐
256
00:14:18,067 --> 00:14:19,610
‐ Shh! Just let me...
257
00:14:22,905 --> 00:14:25,783
Okay, that's that then.
258
00:14:25,783 --> 00:14:28,076
‐ Marial, it doesn't matter. I love you.
259
00:14:28,077 --> 00:14:30,328
‐ She has a hold on you, Grigor,
she always did.
260
00:14:30,330 --> 00:14:31,538
‐ You have a bigger one.
261
00:14:31,538 --> 00:14:33,456
‐ Flattered. And slightly disbelieving.
262
00:14:33,457 --> 00:14:35,125
‐ I...
‐ You don't have to do anything.
263
00:14:35,125 --> 00:14:37,961
We both knew this would happen.
It's okay. We can end our thing.
264
00:14:37,962 --> 00:14:41,048
‐ But I don't want to do that.
‐ That's very sweet of you to say.
265
00:14:41,048 --> 00:14:42,924
‐ Jesus. I thought we could
at least discuss it.
266
00:14:42,926 --> 00:14:43,967
‐ And say what?
267
00:14:43,969 --> 00:14:46,386
You stayed with her
while she fucked your best friend.
268
00:14:46,388 --> 00:14:48,306
If that's not hold, not sure what is.
269
00:14:49,975 --> 00:14:52,018
I have a husband to find. Bye.
270
00:14:57,356 --> 00:14:59,817
‐ I am very agitated.
271
00:14:59,817 --> 00:15:02,318
As a boy, I could not keep a secret.
272
00:15:02,320 --> 00:15:06,575
If anyone told me anything, I would
scream it back at them almost instantly.
273
00:15:07,200 --> 00:15:11,495
When Catherine and I are with Paul,
she will, without fail, bring up Joanna.
274
00:15:11,495 --> 00:15:13,706
What if one day she wants to fuck?
275
00:15:13,706 --> 00:15:16,082
And instead of me saying,
"I love fucking you,"
276
00:15:16,083 --> 00:15:18,586
I yell out, "I love fucking your mother"?
277
00:15:18,586 --> 00:15:19,753
It is intolerable.
278
00:15:19,754 --> 00:15:23,173
Almost as bad as when I saw my mother
drown Igor out by the lake.
279
00:15:23,173 --> 00:15:26,427
I almost told you hundreds of times
and still to this day,
280
00:15:26,427 --> 00:15:28,721
it flashes through me
sometimes when we...
281
00:15:29,764 --> 00:15:31,057
speak.
282
00:15:34,936 --> 00:15:38,773
Right. Probably shouldn't
have said that last bit.
283
00:15:40,232 --> 00:15:41,692
‐ Yes.
284
00:15:41,692 --> 00:15:44,778
‐ If I'd ever chosen to do it,
285
00:15:44,778 --> 00:15:48,825
it would have been gentler
and more sympathetic than that.
286
00:15:50,576 --> 00:15:52,786
But honestly it does feel better
getting something out
287
00:15:52,787 --> 00:15:55,456
to make room for
more of the other secret.
288
00:15:56,290 --> 00:15:57,375
‐ Indeed.
289
00:15:58,460 --> 00:15:59,628
‐ Are you all right?
290
00:16:00,211 --> 00:16:01,961
‐ I am fine, darling.
291
00:16:01,962 --> 00:16:03,339
‐ Really?
292
00:16:03,340 --> 00:16:05,841
‐ It is insignificant. He is gone.
293
00:16:06,509 --> 00:16:07,969
That is all of it.
294
00:16:12,014 --> 00:16:13,182
Cutie.
295
00:16:24,443 --> 00:16:27,154
You're okay.
You're okay.
296
00:16:28,530 --> 00:16:29,908
You're okay, Paul.
297
00:16:41,126 --> 00:16:43,879
‐ He is so delightful with Paul.
298
00:16:43,879 --> 00:16:47,006
He took him to the forest
and apparently when he saw a loon,
299
00:16:47,008 --> 00:16:49,509
Peter said it was as if
he was opening something in...
300
00:16:49,510 --> 00:16:50,886
Oh...
301
00:16:51,679 --> 00:16:55,139
God! I have a war to run!
What am I doing?
302
00:16:55,140 --> 00:16:57,183
‐ Kill him.
‐ Funny.
303
00:16:57,184 --> 00:17:01,855
‐ You will not be free until you do,
and if you do, you will be free of it.
304
00:17:02,566 --> 00:17:03,982
‐ I've already lost one love.
305
00:17:03,984 --> 00:17:07,443
‐ You love him?
‐ No, of course I don't. He's a...
306
00:17:07,444 --> 00:17:10,739
‐ A monster and a thug
who almost drowned you.
307
00:17:10,740 --> 00:17:13,741
And you overthrew him because
of all those very good reasons.
308
00:17:13,742 --> 00:17:16,744
‐ You do not need to marshal
the arguments against, Marial.
309
00:17:16,746 --> 00:17:20,000
They are practicing
endless drills in my mind.
310
00:17:23,211 --> 00:17:25,336
I could send him away.
311
00:17:25,337 --> 00:17:27,088
Exile him to the country.
312
00:17:27,089 --> 00:17:29,090
‐ What would that do?
313
00:17:29,092 --> 00:17:32,720
‐ Take him out of my orbit,
he could visit Paul on weekends.
314
00:17:32,721 --> 00:17:34,430
It is a marvelous idea.
315
00:17:34,431 --> 00:17:36,307
Thank you.
‐ I said kill him.
316
00:17:36,307 --> 00:17:37,558
Also...
317
00:17:38,226 --> 00:17:39,268
small thing.
318
00:17:39,269 --> 00:17:42,688
I need you to repeal the laws
around inheritance and women
319
00:17:42,689 --> 00:17:44,940
and do it retrospectively.
320
00:17:44,941 --> 00:17:47,276
‐ I'm already in a war,
I can't afford another one.
321
00:17:47,277 --> 00:17:49,319
It is on my list though.
‐ I need it now.
322
00:17:49,320 --> 00:17:50,779
‐ I can't.
323
00:17:58,203 --> 00:17:59,663
‐ Is that...
324
00:17:59,663 --> 00:18:01,165
‐ Childbirth things.
325
00:18:02,750 --> 00:18:05,795
Don't want to know
what it does, never want to find out.
326
00:18:08,506 --> 00:18:09,839
‐ Hi.
327
00:18:09,840 --> 00:18:11,090
Back again.
328
00:18:11,092 --> 00:18:13,303
I wanted to talk to you about an idea.
329
00:18:15,055 --> 00:18:18,766
You go live in a country house,
fresh air, forests.
330
00:18:18,767 --> 00:18:22,102
We share Paul,
I visit briefly on occasion.
331
00:18:22,103 --> 00:18:23,686
‐ Briefly on occasion.
332
00:18:23,688 --> 00:18:25,064
‐ I know it sounds...
333
00:18:25,065 --> 00:18:27,066
‐ I love it.
‐ Oh.
334
00:18:27,067 --> 00:18:28,192
Great.
335
00:18:31,445 --> 00:18:33,822
‐ Where is Paul?
‐ You took him before.
336
00:18:33,823 --> 00:18:36,325
‐ I did not.
‐ You did.
337
00:18:36,326 --> 00:18:37,867
‐ I know I did not.
338
00:18:37,868 --> 00:18:39,287
‐ And I know you did.
339
00:18:39,788 --> 00:18:40,788
‐ Fuck!
340
00:18:41,455 --> 00:18:43,749
‐ Fuck. You really don't have him?
341
00:18:43,750 --> 00:18:45,669
‐ You really don't?
‐ Oh, fuck!
342
00:18:48,880 --> 00:18:52,465
Now, don't worry.
I think you've just mislaid him.
343
00:18:52,467 --> 00:18:55,426
‐ I am not the one who took him out
into the grounds without his guards
344
00:18:55,427 --> 00:18:56,929
to look for fucking loons.
345
00:18:56,930 --> 00:18:59,516
‐ Then swiftly brought him back
for you to lose.
346
00:19:00,141 --> 00:19:02,559
‐ No one can know we've...
‐ Lost sight of him?
347
00:19:02,560 --> 00:19:04,854
Agreed. I'm letting the "we" part go.
348
00:19:06,815 --> 00:19:08,190
‐ Let's just...
349
00:19:08,191 --> 00:19:09,732
‐ Find him.
‐ Yes.
350
00:19:09,733 --> 00:19:11,902
Elizabeth! Maybe you gave him to her.
351
00:19:11,903 --> 00:19:13,820
‐ You might have indeed.
Good idea.
352
00:19:13,821 --> 00:19:15,655
‐ She's gone to her country house.
353
00:19:15,656 --> 00:19:17,449
‐ What?
‐ Did she have Paul?
354
00:19:17,450 --> 00:19:19,576
‐ Yes.
‐ Without telling us?
355
00:19:19,577 --> 00:19:21,996
‐ She was in a strange state
when she left.
356
00:19:21,997 --> 00:19:23,205
‐ Right.
357
00:19:24,583 --> 00:19:25,915
‐ I don't understand.
358
00:19:25,916 --> 00:19:27,750
Is she couping me?
359
00:19:27,751 --> 00:19:29,461
‐ No, I don't think so.
360
00:19:30,046 --> 00:19:32,964
‐ Mother said I should watch her.
Not to trust her.
361
00:19:32,965 --> 00:19:34,924
‐ Your mother... did...
362
00:19:34,925 --> 00:19:36,051
Right.
363
00:19:37,511 --> 00:19:40,682
‐ But no, Elizabeth loves us both
as if we were her own.
364
00:19:41,182 --> 00:19:43,017
And Paul she adores and dotes on.
365
00:19:43,018 --> 00:19:44,435
It doesn't make sense.
366
00:19:46,520 --> 00:19:48,063
Are you all right?
367
00:19:48,064 --> 00:19:51,357
‐ Just not knowing where Paul is.
It is upsetting.
368
00:19:51,358 --> 00:19:53,027
‐ Maybe she is protecting him
369
00:19:53,028 --> 00:19:55,778
and had to act quickly
by getting him out of the palace.
370
00:19:55,779 --> 00:19:57,655
She was paranoid
about something happening.
371
00:19:57,656 --> 00:19:59,825
‐ I should go
to her country house, get him.
372
00:19:59,826 --> 00:20:01,993
‐ You are a prisoner.
‐ He is my son.
373
00:20:01,994 --> 00:20:03,871
Someone needs to go,
and you cannot let everyone know
374
00:20:03,872 --> 00:20:05,873
he has gone so you cannot go.
375
00:20:05,874 --> 00:20:06,999
‐ I know.
376
00:20:07,000 --> 00:20:08,709
‐ It will smell like a coup is in motion
377
00:20:08,710 --> 00:20:11,711
and people will start machinations
against you that you cannot see.
378
00:20:11,712 --> 00:20:13,547
Take it from someone who has been couped.
379
00:20:13,548 --> 00:20:15,298
‐ Good point, which I already knew.
380
00:20:15,299 --> 00:20:16,634
We need a plan.
381
00:20:19,846 --> 00:20:22,765
‐ So I just pretend
you're both still here?
382
00:20:22,766 --> 00:20:24,767
‐ Take it to Peter's
apartment sometimes.
383
00:20:24,768 --> 00:20:26,602
Act as if nothing is going on.
384
00:20:26,603 --> 00:20:28,229
I will pretend to be in my apartments
385
00:20:28,230 --> 00:20:30,439
in serious conference,
not to be disturbed.
386
00:20:30,440 --> 00:20:31,565
‐ Where did you get it?
387
00:20:31,566 --> 00:20:34,526
‐ It's rented. So take care of it.
388
00:20:34,527 --> 00:20:36,403
‐ What a baby!
389
00:20:37,447 --> 00:20:39,448
The heir. So moving.
390
00:20:39,449 --> 00:20:41,951
King Hugo, Sweden.
‐ Grigor, Russia.
391
00:20:41,951 --> 00:20:44,827
‐ Could you give us a minute?
‐ I have to go.
392
00:20:44,828 --> 00:20:47,455
‐ Just wanted to quickly
put a thought in your head.
393
00:20:47,457 --> 00:20:51,669
Don't answer now, just mull it, muse it,
or do answer now if your instinct is yes.
394
00:20:51,670 --> 00:20:52,670
‐ Quickly.
395
00:20:52,671 --> 00:20:54,630
‐ Lend me half the Russian army
to go retake Sweden.
396
00:20:54,631 --> 00:20:56,173
‐ Lend you what?
‐ Mm‐hmm.
397
00:20:56,173 --> 00:20:59,175
I'll give them back and pay you a fortune,
"name your price" kind of deal.
398
00:20:59,176 --> 00:21:00,803
Can't say fairer than that.
399
00:21:00,804 --> 00:21:02,846
You can't let this democracy thing
take hold.
400
00:21:02,846 --> 00:21:04,515
You've gotta nip it in the bud.
401
00:21:04,516 --> 00:21:07,726
Those ideas
float across the border and, boom,
402
00:21:07,727 --> 00:21:10,436
you're looking for a bed and a loaf
of moldy rye bread in Gdansk.
403
00:21:10,438 --> 00:21:11,980
‐ No. Absolutely not.
404
00:21:11,981 --> 00:21:13,606
‐ Like I said, just... just think on it.
405
00:21:13,607 --> 00:21:15,609
You need to go, you're in a hurry.
406
00:21:16,944 --> 00:21:18,028
Bye.
407
00:21:23,451 --> 00:21:24,827
‐ Six hours it takes.
408
00:21:25,578 --> 00:21:26,578
‐ Right.
409
00:21:27,913 --> 00:21:30,541
Do not speak to me.
I have work to do.
410
00:21:32,210 --> 00:21:34,712
‐ You are mad because you still think
it was me who lost Paul.
411
00:21:35,337 --> 00:21:37,339
‐ I know, which is different to think.
412
00:21:44,221 --> 00:21:47,433
‐ I spy with my little eye
something beginning with "A."
413
00:21:48,351 --> 00:21:49,977
‐ Really? I said‐‐
414
00:21:49,978 --> 00:21:51,395
‐ I must pass the time somehow.
415
00:21:53,355 --> 00:21:55,356
‐ Who is playing this with you?
‐ Myself.
416
00:21:55,357 --> 00:21:58,067
I have an ability to forget
the very thought I just had,
417
00:21:58,068 --> 00:21:59,944
so will be unsure of the answer,
418
00:21:59,945 --> 00:22:03,031
but when I say it,
it will come back to me.
419
00:22:03,032 --> 00:22:04,866
‐ I...
‐ Awe. That was it.
420
00:22:04,867 --> 00:22:08,496
Ha. Starts with "A"
and is the look on your face.
421
00:22:14,085 --> 00:22:16,212
Actually I think it was me
who mislaid Paul.
422
00:22:18,214 --> 00:22:19,633
‐ I know.
423
00:22:20,549 --> 00:22:23,384
It doesn't matter now.
Getting him is all that matters.
424
00:22:23,385 --> 00:22:24,386
‐ Agreed.
425
00:22:26,181 --> 00:22:27,598
Thank you for being forgiving.
426
00:22:28,642 --> 00:22:29,934
‐ Am I not always?
427
00:22:31,478 --> 00:22:32,894
‐ I suppose you are.
428
00:22:32,895 --> 00:22:35,105
Murder, mayhem, near drowning,
429
00:22:35,105 --> 00:22:37,191
so many things you have forgiven me for.
430
00:22:37,192 --> 00:22:40,236
And I for you,
with the kicking and the couping.
431
00:22:40,237 --> 00:22:44,115
I wonder how far it would stretch,
that forgiveness?
432
00:22:44,907 --> 00:22:46,700
It would be an interesting test
of our love‐‐
433
00:22:46,701 --> 00:22:48,036
‐ There is no love!
434
00:22:52,207 --> 00:22:53,583
Actually...
435
00:22:56,294 --> 00:22:58,712
what's the worst thing you've ever done?
436
00:23:00,006 --> 00:23:03,217
I would love to hear something shocking
that rocked me to the core.
437
00:23:03,218 --> 00:23:05,929
‐ Why would you want that?
‐ Pass the time.
438
00:23:07,513 --> 00:23:08,640
‐ You might hate me.
439
00:23:09,223 --> 00:23:11,226
‐ It hadn't occurred to me.
440
00:23:11,893 --> 00:23:16,105
But now you say it, it would be
a great test of this hypothetical love.
441
00:23:17,147 --> 00:23:20,109
For maybe it will be so shocking that...
442
00:23:20,818 --> 00:23:23,362
I will realize I love you
because I forgive you
443
00:23:23,363 --> 00:23:26,073
and maybe it will make me hate you
and finally kill you.
444
00:23:26,074 --> 00:23:27,866
Try me. Fun.
445
00:23:33,455 --> 00:23:35,208
‐ Well, I did, in fact...
446
00:23:38,627 --> 00:23:44,217
eat a baby loon while it was alive
in front of its mother.
447
00:23:46,927 --> 00:23:51,097
‐ I spy with my little eye
something beginning with "L."
448
00:23:51,098 --> 00:23:52,432
‐ Love?
449
00:23:52,433 --> 00:23:53,727
‐ Liar.
450
00:23:54,853 --> 00:23:55,979
‐ Funny.
451
00:23:56,688 --> 00:23:58,064
I'll let you work.
452
00:24:15,039 --> 00:24:17,499
‐ Gentlemen. Thanks for coming.
453
00:24:17,500 --> 00:24:20,211
As you know,
I am in need of a husband.
454
00:24:20,211 --> 00:24:23,380
It's a tight turnaround,
so I'll skip the pleasantries, okay?
455
00:24:23,381 --> 00:24:24,548
Right.
456
00:24:24,548 --> 00:24:28,885
Vinodel. Could you please describe
your ideal wife?
457
00:24:28,886 --> 00:24:32,181
‐ One who can cook,
cleans when the maids aren't in,
458
00:24:32,182 --> 00:24:34,182
endlessly sexually compliant,
459
00:24:34,183 --> 00:24:37,185
laughs at my jokes,
tells me I'm aging well,
460
00:24:37,186 --> 00:24:40,690
and applies the ointment I need
on a six hourly basis.
461
00:24:41,398 --> 00:24:43,067
‐ Excellent. You can go.
462
00:24:45,362 --> 00:24:47,028
Smirnov?
463
00:24:47,029 --> 00:24:50,156
‐ I suppose I just want someone
who keeps me company,
464
00:24:50,157 --> 00:24:51,784
gives me a kiss every now and then.
465
00:24:51,785 --> 00:24:52,951
‐ How often?
466
00:24:52,952 --> 00:24:55,329
‐ Daily?
‐ Door's there, thanks.
467
00:24:55,913 --> 00:24:57,289
‐ Tough but fair.
468
00:24:58,458 --> 00:25:02,044
Raskolvy, it says here
you've had six wives.
469
00:25:02,045 --> 00:25:04,421
What happened to them?
‐ They fell.
470
00:25:04,422 --> 00:25:05,673
‐ All of them fell?
471
00:25:05,673 --> 00:25:07,465
‐ I have a taste for clumsy women.
472
00:25:07,467 --> 00:25:08,968
‐ I'm not clumsy.
473
00:25:08,969 --> 00:25:11,262
‐ I'm trying to change?
‐ Bye.
474
00:25:13,138 --> 00:25:14,848
‐ Excuse me a moment.
475
00:25:23,275 --> 00:25:24,483
‐ Patriarch?
476
00:25:28,153 --> 00:25:29,946
Have I done something?
477
00:25:29,948 --> 00:25:33,117
‐ I want to fuck you.
478
00:25:35,787 --> 00:25:37,454
‐ What the fuck?
479
00:25:38,582 --> 00:25:40,040
What was that?
480
00:25:40,625 --> 00:25:42,250
‐ I am somewhat lost.
481
00:25:42,251 --> 00:25:45,462
My old self has come to get me.
482
00:25:45,838 --> 00:25:49,383
‐ I thought you said God
and whippings was handling it?
483
00:25:49,384 --> 00:25:51,134
‐ He normally does.
484
00:25:51,135 --> 00:25:53,929
‐ Well, if he's not coming to you,
you can go to him, right?
485
00:25:53,930 --> 00:25:55,513
That thing you do in the woods?
486
00:25:55,515 --> 00:25:58,018
‐ I have been too ashamed.
487
00:26:01,354 --> 00:26:03,315
‐ Your old self option.
488
00:26:03,898 --> 00:26:05,400
Not an option.
489
00:26:17,871 --> 00:26:19,078
‐ Hypothetical.
490
00:26:19,079 --> 00:26:21,289
You're caught
in a fast‐flowing icy river,
491
00:26:21,290 --> 00:26:24,710
your hands are broken and you
have recently had bad laryngitis
492
00:26:24,711 --> 00:26:25,961
and so cannot yell for help.
493
00:26:27,087 --> 00:26:31,090
‐ I roll on my back knowing that somewhere
the river will calm as all rivers do
494
00:26:31,092 --> 00:26:33,009
and the journey will end.
495
00:26:33,010 --> 00:26:36,430
So I merely enjoy the ride,
looking at the sky,
496
00:26:36,431 --> 00:26:38,682
waving to beavers as I pass by.
497
00:26:39,893 --> 00:26:40,935
Hypothetical!
498
00:26:41,936 --> 00:26:46,023
You wake up and everything tastes burnt.
499
00:26:47,025 --> 00:26:48,692
‐ A horror of an idea.
500
00:26:48,692 --> 00:26:50,027
I knew you'd hate it.
501
00:26:50,028 --> 00:26:51,569
‐ Witch.
502
00:26:51,570 --> 00:26:52,695
Oh, hang on.
503
00:26:52,697 --> 00:26:54,280
Bandits up ahead.
504
00:26:54,281 --> 00:26:55,740
Driver, stop!
505
00:26:55,741 --> 00:26:57,159
‐ What?! Why stop?
506
00:26:57,160 --> 00:26:59,619
‐ Ah, save them just
shooting at us thoughtlessly.
507
00:26:59,621 --> 00:27:02,499
Come on, let us meet your loyal subjects.
508
00:27:04,709 --> 00:27:07,336
‐ Get out of the carriage
or I'll shoot you in the ball bag.
509
00:27:07,336 --> 00:27:09,630
‐ I'm actually out.
Earrings.
510
00:27:09,631 --> 00:27:12,383
We're in a hurry so I suggest
I just leave this jewelry here
511
00:27:12,384 --> 00:27:14,175
and you go about your business.
512
00:27:14,176 --> 00:27:16,010
‐ I'll decide who does what, fuckhead.
513
00:27:16,011 --> 00:27:20,473
‐ Look in my eyes and know that I will
kill you both easily if I have to
514
00:27:20,474 --> 00:27:23,434
but have no desire to
as we are in a hurry.
515
00:27:23,435 --> 00:27:26,188
‐ Our son is missing.
‐ Sad.
516
00:27:26,189 --> 00:27:28,022
‐ Don't show weakness.
How many times?
517
00:27:28,023 --> 00:27:29,442
‐ Okay, fuck off.
518
00:27:32,153 --> 00:27:35,154
‐ Can I ask you both
what you think of the new Empress?
519
00:27:35,155 --> 00:27:36,825
‐ Same shit, different war.
520
00:27:38,285 --> 00:27:40,118
‐ I think she is very different.
521
00:27:40,119 --> 00:27:41,828
‐ Apparently she's pretty.
522
00:27:41,829 --> 00:27:43,455
‐ Hmm, yeah, I have heard that too.
523
00:27:44,708 --> 00:27:47,041
‐ She will do many great things!
524
00:27:47,042 --> 00:27:48,752
‐ Okay, let's go.
525
00:27:51,338 --> 00:27:54,884
‐ Do not make that face at me, Igor.
526
00:27:54,884 --> 00:27:59,180
You are a beautiful
and spirited one.
527
00:28:03,393 --> 00:28:05,269
Where has your mother gone?
528
00:28:07,146 --> 00:28:08,564
Ah!
529
00:28:08,565 --> 00:28:10,231
There she is.
530
00:28:10,232 --> 00:28:11,651
Oh!
531
00:28:12,693 --> 00:28:16,071
You're my Igor, there you are.
532
00:28:22,202 --> 00:28:23,412
‐ What are you doing?
533
00:28:23,413 --> 00:28:25,623
‐ Eating a whole chicken
and weeping a little bit.
534
00:28:25,624 --> 00:28:28,291
‐ So sulking.
‐ I tried, she said no.
535
00:28:28,292 --> 00:28:32,712
‐ So, we go to Germany
and open a fish canning business.
536
00:28:32,713 --> 00:28:35,424
‐ I'm a king!
‐ Act like it!
537
00:28:40,931 --> 00:28:42,682
There's always him.
538
00:28:44,726 --> 00:28:47,061
‐ Coup her and get him to...?
539
00:28:49,355 --> 00:28:51,398
You're a fucking wonder to me.
540
00:28:53,234 --> 00:28:54,527
‐ To me too.
541
00:29:03,286 --> 00:29:04,577
‐ Where's Peter off to today?
542
00:29:04,578 --> 00:29:05,996
‐ Hunting.
543
00:29:05,997 --> 00:29:08,499
It will be a long trip
so you might be here a while.
544
00:29:08,500 --> 00:29:09,750
‐ Right.
545
00:29:09,750 --> 00:29:12,502
And he wants us to take the kid?
He loves this little bastard.
546
00:29:12,503 --> 00:29:14,003
‐ He needed some time.
547
00:29:14,005 --> 00:29:16,006
‐ You don't have to sit with me, you know?
548
00:29:16,007 --> 00:29:17,424
I know the drill.
549
00:29:18,468 --> 00:29:22,637
‐ I'm sort of avoiding going home.
550
00:29:22,638 --> 00:29:23,807
‐ Hmm.
551
00:29:24,473 --> 00:29:26,193
Problems with the small woman
you're seeing?
552
00:29:26,601 --> 00:29:27,727
‐ What?
553
00:29:28,603 --> 00:29:31,896
‐ How do you know about that?
‐ I like to read sometimes in the theatre.
554
00:29:31,897 --> 00:29:35,442
Heard you two fucking.
Watched for a bit.
555
00:29:36,152 --> 00:29:37,236
She seems nice.
556
00:29:37,237 --> 00:29:39,573
‐ Well, my wife is back now.
557
00:29:40,574 --> 00:29:42,032
‐ Two of them?
558
00:29:42,701 --> 00:29:45,869
Which one will you pick, as I take it
you can't handle fucking two women?
559
00:29:47,538 --> 00:29:49,163
‐ I think she picked for me.
560
00:29:49,164 --> 00:29:51,584
‐ Shame.
Seemed like you two had fun.
561
00:29:51,585 --> 00:29:54,252
More fun than anyone else
I've watched fuck in that theatre.
562
00:29:54,253 --> 00:29:56,672
‐ Can you do a lap with Paul now?
563
00:29:56,673 --> 00:29:58,673
Try and be seen by a few people?
564
00:29:58,674 --> 00:29:59,800
‐ Certainly.
565
00:30:01,970 --> 00:30:03,470
‐ Not by the hair.
566
00:30:03,471 --> 00:30:06,098
Support the neck, Pugachev,
you fucking animal.
567
00:30:18,944 --> 00:30:20,238
‐ How is the war going?
568
00:30:21,280 --> 00:30:22,740
‐ Fine.
569
00:30:22,740 --> 00:30:24,909
‐ Really? I hear badly.
570
00:30:24,910 --> 00:30:28,369
Also, is it not an irony of ironies
571
00:30:28,371 --> 00:30:32,290
that you who says she hates killing
is sending thousands to their deaths
572
00:30:32,291 --> 00:30:36,046
and worse, sending them under Velementov
who will lose, as he does.
573
00:30:37,338 --> 00:30:39,798
‐ We will prevail.
‐ I used to say that.
574
00:30:39,798 --> 00:30:41,384
‐ I am not you!
575
00:30:45,721 --> 00:30:47,473
‐ You know what is annoying about you?
576
00:30:47,932 --> 00:30:49,682
‐ I thought I was perfect.
577
00:30:49,683 --> 00:30:53,103
‐ You are, to me, but that's just
the complicated nature of love.
578
00:30:53,104 --> 00:30:55,605
You should actually think
about how grating and unfair
579
00:30:55,606 --> 00:30:58,107
your natural perfection is
on everyone else.
580
00:30:58,108 --> 00:30:59,526
‐ Why are you saying that?
581
00:30:59,527 --> 00:31:01,403
‐ Just musing.
582
00:31:01,904 --> 00:31:03,948
But really, how can anyone
have your standards?
583
00:31:03,949 --> 00:31:05,406
‐ I'm not perfect.
584
00:31:05,407 --> 00:31:07,367
‐ I'd love to hear how you are not.
585
00:31:07,368 --> 00:31:09,411
‐ You would?
‐ It may help me.
586
00:31:09,412 --> 00:31:11,205
I'd love to not love you some days.
587
00:31:12,332 --> 00:31:13,832
‐ It is a burden, is it?
588
00:31:13,833 --> 00:31:16,670
‐ Unrequited love is notoriously so.
589
00:31:18,672 --> 00:31:21,589
‐ I'm ruthless.
‐ Love that about you.
590
00:31:21,590 --> 00:31:25,094
‐ I can be judgmental.
‐ You don't think that.
591
00:31:25,095 --> 00:31:27,221
You think you are just
perceptive and precise
592
00:31:27,221 --> 00:31:30,182
in attributing everyone's deficiencies
and shortcomings.
593
00:31:30,182 --> 00:31:32,308
Hmm?
594
00:31:32,309 --> 00:31:34,729
You laugh because that is
what you tell yourself, isn't it?
595
00:31:41,611 --> 00:31:45,155
‐ Sometimes I think you're the only person
who really knows me.
596
00:31:46,031 --> 00:31:47,365
‐ I do.
597
00:31:47,366 --> 00:31:52,830
‐ You look at me
and I can tell you sense all of me.
598
00:31:53,582 --> 00:31:58,961
‐ Your greatness, your strangeness,
your fucked‐upedness, your lies.
599
00:32:00,588 --> 00:32:02,173
‐ My lies?
600
00:32:04,425 --> 00:32:05,594
‐ You love me.
601
00:32:11,182 --> 00:32:12,976
‐ I...
‐ It's impossible though.
602
00:32:13,894 --> 00:32:15,019
‐ What?
603
00:32:16,563 --> 00:32:17,897
‐ Us.
604
00:32:19,398 --> 00:32:20,525
‐ Yes.
605
00:32:38,542 --> 00:32:39,794
Fuck.
606
00:32:41,046 --> 00:32:43,547
‐ It will be fine.
You need a knife?
607
00:32:43,548 --> 00:32:46,133
‐ I have to tell you something
before we go in.
608
00:32:46,134 --> 00:32:50,386
I let it slip that I saw my mother
drown Igor to Elizabeth this morning.
609
00:32:50,387 --> 00:32:53,557
‐ Fucking hell.
You think to mention this now?
610
00:32:53,557 --> 00:32:55,058
‐ It seemed relevant, so...
611
00:32:55,059 --> 00:32:56,228
I was a bit worried.
612
00:32:59,230 --> 00:33:00,647
‐ She loves Paul.
613
00:33:00,648 --> 00:33:03,734
‐ She loved Ivan, until she slit
the poor kid's throat with a knife.
614
00:33:05,694 --> 00:33:06,988
‐ Which way?
615
00:33:12,493 --> 00:33:13,702
‐ Evening.
616
00:33:14,663 --> 00:33:19,000
I know this is technically not my chair,
but fuck it, I'm sitting in it.
617
00:33:23,712 --> 00:33:27,340
I tried to sleep in a salon and woke
to Raskolvy touching himself to my foot.
618
00:33:27,342 --> 00:33:28,550
‐ Ugh.
619
00:33:28,551 --> 00:33:31,135
‐ Where's your sister, anyway?
I thought she looked after you.
620
00:33:31,136 --> 00:33:32,637
‐ She's married now.
621
00:33:32,638 --> 00:33:36,724
‐ Wouldn't you rather, say, live with her,
so I can have my stuff?
622
00:33:36,726 --> 00:33:40,520
‐ Her husband doesn't like me.
He oft greets me with a punch.
623
00:33:40,521 --> 00:33:42,605
‐ So she's going to make you
live here all by yourself?
624
00:33:42,606 --> 00:33:45,317
‐ I have my serfs.
Can I have some milk?
625
00:33:45,317 --> 00:33:47,278
‐ Please.
‐ Please?
626
00:34:24,440 --> 00:34:25,692
‐ Listen.
627
00:34:29,195 --> 00:34:30,195
‐ Get behind me.
628
00:34:30,195 --> 00:34:33,072
‐ Because you're the first person
she wants to see,
629
00:34:33,074 --> 00:34:35,534
the man who let his mother
drown her child.
630
00:34:35,534 --> 00:34:36,911
‐ I was nine.
631
00:34:36,911 --> 00:34:39,788
‐ Oh, yes. Sorry.
That was cruel of me.
632
00:34:39,789 --> 00:34:41,416
‐ Fucking mother.
633
00:34:43,293 --> 00:34:44,293
Oh, that's him.
634
00:34:45,170 --> 00:34:46,670
‐ He's fine.
635
00:34:51,800 --> 00:34:53,635
Let me go in there first.
636
00:34:53,637 --> 00:34:55,221
‐ Okay.
637
00:34:59,016 --> 00:35:01,851
‐ There you are, my Igor.
638
00:35:01,853 --> 00:35:03,396
‐ Elizabeth?
639
00:35:05,690 --> 00:35:07,565
Elizabeth. Are you all right?
640
00:35:07,567 --> 00:35:08,985
‐ Ah, hello.
641
00:35:11,112 --> 00:35:13,907
‐ Thank you for looking after Paul.
642
00:35:14,615 --> 00:35:16,784
It is Paul, you realize?
643
00:35:17,702 --> 00:35:19,494
‐ Of course I do.
644
00:35:19,496 --> 00:35:22,748
Forgive an old woman a little
playing out of some old ghosts.
645
00:35:26,335 --> 00:35:28,880
Peter told me about his mother.
646
00:35:29,965 --> 00:35:31,632
Brutal.
647
00:35:32,967 --> 00:35:36,054
‐ A deep wound gouged a little deeper.
648
00:35:39,766 --> 00:35:42,518
It wasn't my fault
for letting him run free,
649
00:35:42,518 --> 00:35:45,730
which, I suppose, is helpful.
650
00:35:46,856 --> 00:35:48,483
But the rest is, uh...
651
00:35:49,067 --> 00:35:53,112
as you say, just brutal.
652
00:35:54,239 --> 00:35:55,907
I'm so sorry.
653
00:35:56,574 --> 00:36:00,034
‐ Sorry I ran with Paul,
but I had an overwhelming sense
654
00:36:00,036 --> 00:36:02,079
there was danger, and just went.
655
00:36:02,079 --> 00:36:04,164
I should've told you, but...
656
00:36:04,833 --> 00:36:06,791
something in me just said go.
657
00:36:06,793 --> 00:36:08,711
And I obey my instincts.
658
00:36:09,336 --> 00:36:10,838
‐ It's okay.
659
00:36:10,838 --> 00:36:13,675
Everyone is fine and safe.
660
00:36:16,010 --> 00:36:18,304
‐ We used to lie in here on this carpet...
661
00:36:19,097 --> 00:36:20,681
staring at the ceiling.
662
00:36:20,681 --> 00:36:25,644
He had these big eyes that wondered
on little things that other people missed.
663
00:36:27,688 --> 00:36:29,733
I do a good job most days,
664
00:36:30,483 --> 00:36:34,737
filling the hole with other things,
but today it feels...
665
00:36:39,284 --> 00:36:41,117
very fucking deep.
666
00:36:41,119 --> 00:36:42,411
‐ Aunt?
667
00:36:49,210 --> 00:36:51,086
He was such a sweet kid.
668
00:36:51,670 --> 00:36:56,300
I never knew what pain you could be in,
until Paul and now.
669
00:36:57,385 --> 00:36:59,471
It is a sun extinguishing one.
670
00:37:00,222 --> 00:37:01,222
‐ Come.
671
00:37:01,972 --> 00:37:03,141
‐ I'm sorry.
672
00:37:05,101 --> 00:37:07,353
I'm fucking sorry.
673
00:37:08,188 --> 00:37:10,023
‐ You should never have had to see it.
674
00:37:11,148 --> 00:37:12,733
‐ I shouldn't have told you.
675
00:37:13,610 --> 00:37:17,280
I didn't protect him.
I should've kept on protecting you.
676
00:37:18,072 --> 00:37:19,365
‐ True.
677
00:37:28,375 --> 00:37:30,168
‐ Eh... he's hungry.
678
00:37:33,505 --> 00:37:36,800
‐ He always knows. It's strange.
679
00:37:37,384 --> 00:37:38,635
‐ I am also hungry.
680
00:37:41,137 --> 00:37:44,514
‐ In France, women's lives are changing.
681
00:37:44,516 --> 00:37:48,059
They are fierce thinkers
who meet in salons like these,
682
00:37:48,061 --> 00:37:52,815
not to speak of hats and wigs
but of education and equality for all.
683
00:37:53,400 --> 00:37:56,025
This is what Empress Catherine
is trying to bring us.
684
00:37:56,027 --> 00:37:59,405
I have seen it with my own eyes,
a utopia.
685
00:37:59,405 --> 00:38:04,242
And so we must start reading immediately.
686
00:38:21,510 --> 00:38:23,387
‐ You lying bitch.
687
00:38:29,603 --> 00:38:31,644
Please tell me you still hate her?
688
00:38:31,646 --> 00:38:33,188
‐ Of course I do.
689
00:38:33,188 --> 00:38:36,025
The Enlightenment
is a curse that will bring us all down.
690
00:38:36,025 --> 00:38:38,443
That's what I learned in France
and that's why I'm back.
691
00:38:38,445 --> 00:38:40,445
Aristocrats are finished if she prevails.
692
00:38:40,447 --> 00:38:42,740
‐ I love you so much right now.
693
00:39:16,523 --> 00:39:17,942
‐ Right. Where's your cousin?
694
00:39:17,943 --> 00:39:19,943
I've come to beat him up
until he gives you back your estate.
695
00:39:19,945 --> 00:39:23,155
‐ That won't be necessary. He's eight.
‐ I don't care.
696
00:39:23,572 --> 00:39:26,032
Please know that was
intended as a romantic gesture.
697
00:39:26,034 --> 00:39:29,077
I cannot divorce George,
but I want to be with you.
698
00:39:29,079 --> 00:39:31,121
‐ You considered divorcing George?
699
00:39:32,873 --> 00:39:34,208
Shit.
700
00:39:35,043 --> 00:39:38,336
You must be serious.
‐ I am. Know that, Marial.
701
00:39:38,338 --> 00:39:40,422
‐ I want to say this is back on.
702
00:39:40,422 --> 00:39:43,759
But I have some conditions of my own
that may affect your decision.
703
00:39:43,760 --> 00:39:45,885
‐ Name them.
‐ Maxim.
704
00:39:45,887 --> 00:39:47,681
Can you come in here, please?
705
00:39:50,016 --> 00:39:51,724
‐ This is your cousin?
706
00:39:51,726 --> 00:39:53,603
He's cute.
‐ Thank you.
707
00:39:55,063 --> 00:39:56,856
‐ He's also my fiancé.
708
00:39:59,568 --> 00:40:01,987
‐ What?
I don't get it.
709
00:40:02,945 --> 00:40:05,530
‐ By law this lets me keep my things.
710
00:40:05,532 --> 00:40:07,282
He does not want me to suck his cock,
711
00:40:07,284 --> 00:40:09,804
and he silences the annoying fucks
at court who want me married.
712
00:40:10,286 --> 00:40:12,413
I bring him a glass of milk
from time to time
713
00:40:12,414 --> 00:40:14,416
and basically get to live my life freely.
714
00:40:14,958 --> 00:40:17,878
So... we both have conditions.
715
00:40:19,545 --> 00:40:21,005
‐ Honestly?
716
00:40:21,005 --> 00:40:23,090
I don't give a fuck about them.
717
00:40:26,260 --> 00:40:28,887
‐ Can I go now?
I have a speech to write.
718
00:40:28,889 --> 00:40:30,931
‐ Yes. Sorry. Get out.
719
00:40:33,018 --> 00:40:35,603
‐ Of course God forgives you.
720
00:40:36,521 --> 00:40:37,688
‐ What do I do?
721
00:40:38,523 --> 00:40:41,150
‐ Hail Mary and a hand job.
‐ What?
722
00:40:42,193 --> 00:40:43,777
‐ What? Uh...
723
00:40:43,777 --> 00:40:45,947
I mean, ten Hail Mary's.
724
00:40:46,947 --> 00:40:48,992
Oh, and one other thing.
725
00:40:59,753 --> 00:41:05,425
‐ Blackberries, thyme, chocolate
and burgundy, but when melded...
726
00:41:07,385 --> 00:41:08,719
alchemy.
727
00:41:12,599 --> 00:41:13,891
‐ Hypothetical.
728
00:41:16,936 --> 00:41:19,646
A woman who has loathed you,
729
00:41:19,648 --> 00:41:22,440
tried to kill you, overthrown you,
730
00:41:22,442 --> 00:41:24,152
and imprisoned you
731
00:41:25,195 --> 00:41:26,780
walks into a room...
732
00:41:28,489 --> 00:41:30,449
and tells you she loves you.
733
00:41:33,411 --> 00:41:35,121
What do you do?
734
00:41:39,541 --> 00:41:42,628
‐ First try and start breathing again.
735
00:41:42,628 --> 00:41:43,922
‐ And then?
736
00:42:01,856 --> 00:42:03,858
‐ Velcra.
‐ Science. Love it.
737
00:42:32,637 --> 00:42:34,179
‐ Alchemy.
738
00:42:35,014 --> 00:42:36,181
‐ Indeed.
739
00:43:24,146 --> 00:43:26,273
‐ What the fuckity‐fuck?
740
00:43:26,273 --> 00:43:27,817
‐ Got a Plan B?
741
00:43:29,068 --> 00:43:31,237
‐ I have pushed them back a mile
742
00:43:31,237 --> 00:43:35,199
and I'm holding the line in Reograditch
till I come up with a plan to take them.
743
00:43:35,659 --> 00:43:37,076
‐ And that plan is?
744
00:43:37,077 --> 00:43:40,119
‐ There are a few that seem good.
We could...
745
00:43:40,121 --> 00:43:42,998
We could split them down the middle
and deal with two halves.
746
00:43:42,998 --> 00:43:44,208
Boats may be interesting‐‐
747
00:43:44,208 --> 00:43:46,876
‐ Velementov, when you
burble on like this,
748
00:43:46,878 --> 00:43:49,128
all I hear is,
"I don't know what to do."
749
00:43:49,130 --> 00:43:51,005
‐ Patience is a virtue.
750
00:43:51,007 --> 00:43:56,219
‐ Patience is a luxury we do not have.
When every day we don't win, people die.
751
00:43:56,221 --> 00:43:58,806
‐ Money is going to become
an issue soon too.
752
00:43:58,806 --> 00:44:01,976
Some regions are refusing
to pay taxes in protest of it.
753
00:44:01,976 --> 00:44:03,686
‐ It is a disaster.
754
00:44:04,396 --> 00:44:07,273
I fear I was caught up
in my rage and pride
755
00:44:07,273 --> 00:44:10,943
and forgot it was emblematic
of everything I fucking despise.
756
00:44:10,943 --> 00:44:13,152
‐ Maybe in the spring, weather better‐‐
757
00:44:13,153 --> 00:44:15,574
‐ Spring? Are you fucking kidding me?
758
00:44:16,074 --> 00:44:18,367
‐ I have something to add.
759
00:44:18,367 --> 00:44:21,411
I alas can't break my confessional seal,
760
00:44:21,413 --> 00:44:23,746
but I will merely
put two and two together
761
00:44:23,748 --> 00:44:25,748
and perhaps you will see four.
762
00:44:25,750 --> 00:44:28,295
Orlo, you'll enjoy this.
763
00:44:30,588 --> 00:44:32,338
‐ Who are these people?
764
00:44:32,340 --> 00:44:36,342
‐ I am Melnikoff and this is Shubin,
Empress, from the treasury.
765
00:44:36,344 --> 00:44:38,929
‐ I am Melnikoff, and he is Shubin.
766
00:44:39,681 --> 00:44:41,639
I have helped break a commandment.
767
00:44:41,641 --> 00:44:44,226
‐ He is going to report
a large sum has disappeared.
768
00:44:44,936 --> 00:44:46,811
We are looking into it.
769
00:44:46,813 --> 00:44:48,480
‐ Why didn't you tell me?
770
00:44:48,481 --> 00:44:50,940
‐ A piercingly forensic question, Empress.
771
00:44:50,942 --> 00:44:54,028
‐ We should've fucking killed you.
We should've.
772
00:44:55,112 --> 00:44:56,405
‐ Orlo?
773
00:45:01,411 --> 00:45:02,786
‐ I...
774
00:45:05,373 --> 00:45:06,708
‐ You?
775
00:45:07,583 --> 00:45:10,753
He stole several
million rubles and we covered it up.
776
00:45:10,753 --> 00:45:12,172
Sorry.
777
00:45:12,797 --> 00:45:15,757
‐ And two and two makes four.
778
00:45:15,759 --> 00:45:17,510
‐ I can explain.
779
00:45:18,637 --> 00:45:21,262
‐ No. You can't.
780
00:45:21,264 --> 00:45:24,224
‐ My uncle, he asked for...
781
00:45:24,226 --> 00:45:27,561
Thing to understand is,
my region, we are dirt poor
782
00:45:27,561 --> 00:45:29,355
and now the front runs through us,
783
00:45:29,356 --> 00:45:30,773
and my uncle does good with it.
784
00:45:30,773 --> 00:45:33,025
Not all good, I mean, he steals some,
we both know that,
785
00:45:33,025 --> 00:45:35,402
but fundamentally
it's better than not.
786
00:45:35,402 --> 00:45:38,447
‐ Your mouth is moving,
and all I hear is a buzzing sound.
787
00:45:38,447 --> 00:45:40,824
‐ I had to help them. Help him.
788
00:45:40,824 --> 00:45:43,077
‐ Get out. Now.
789
00:45:43,077 --> 00:45:45,329
‐ Hear him out.
‐ Catherine, you're not from here.
790
00:45:45,329 --> 00:45:46,956
You do not understand what it's like.
791
00:45:46,956 --> 00:45:48,873
‐ Go, or you'll be arrested!
792
00:45:48,875 --> 00:45:50,833
‐ What?
‐ No.
793
00:45:50,835 --> 00:45:52,670
I think I will go, actually.
794
00:45:55,172 --> 00:45:58,717
‐ Everyone should go. I need a minute.
795
00:45:58,717 --> 00:45:59,885
‐ Catherine.
796
00:46:00,762 --> 00:46:02,012
It's Orlo.
797
00:46:03,389 --> 00:46:04,807
He's a good man.
798
00:46:05,432 --> 00:46:08,059
‐ Don't you have a war to win?
‐ Yes.
799
00:46:08,061 --> 00:46:09,936
‐ Then I suggest you go do that.
800
00:46:09,938 --> 00:46:11,815
‐ I will not be spoken to like that.
801
00:46:12,898 --> 00:46:15,943
‐ Then go win the war
and you will not be.
802
00:46:32,251 --> 00:46:35,461
‐ Orlo. She'll calm down.
803
00:46:35,463 --> 00:46:36,880
You explain. Talk to her.
804
00:46:36,882 --> 00:46:38,215
‐ I already did.
805
00:46:38,215 --> 00:46:41,467
‐ Explain again until she understands.
806
00:46:41,469 --> 00:46:44,262
You did steal from her
so she is going to be angry.
807
00:46:44,264 --> 00:46:46,432
‐ I helped win this place for her.
808
00:46:47,266 --> 00:46:49,101
I'm not sure why anymore.
809
00:46:56,860 --> 00:46:58,652
‐ You can't really leave me.
810
00:46:59,987 --> 00:47:02,239
‐ Sorry. I can't stay.
811
00:47:03,532 --> 00:47:05,117
‐ So you can really leave me?
812
00:47:06,452 --> 00:47:08,494
Oh. Bit hurtful.
813
00:47:08,496 --> 00:47:09,956
‐ I'll miss you.
814
00:47:10,623 --> 00:47:13,293
‐ Being kind about it
makes it more annoying.
815
00:47:17,047 --> 00:47:18,213
‐ What a world.
816
00:47:18,215 --> 00:47:22,010
‐ Hmm. Seems quite good to me right now.
817
00:47:24,387 --> 00:47:26,847
Although I'm a bit worried
she's going to fuck him.
818
00:47:27,349 --> 00:47:29,434
‐ I'm a bit worried
only one of them's coming back.
819
00:47:30,101 --> 00:47:31,186
‐ What? Why?
820
00:47:32,353 --> 00:47:34,856
‐ He just feels so bad about Joanna.
821
00:47:35,440 --> 00:47:36,733
‐ What about Joanna?
822
00:47:40,527 --> 00:47:42,695
‐ You helped Elizabeth after, right?
823
00:47:42,697 --> 00:47:44,699
‐ Just clean up her room.
824
00:47:45,492 --> 00:47:48,409
I didn't want details
and she didn't give them,
825
00:47:48,411 --> 00:47:52,164
but why would he tell her
that Elizabeth killed her mother?
826
00:47:52,791 --> 00:47:53,998
‐ No...
827
00:47:54,000 --> 00:47:55,376
Yeah, weird.
828
00:47:55,376 --> 00:47:56,835
Why would he?
829
00:48:06,137 --> 00:48:07,681
‐ He killed Joanna?
830
00:48:08,222 --> 00:48:10,474
‐ He didn't kill her!
‐ He fucking did, I can tell!
831
00:48:10,474 --> 00:48:12,184
‐ He didn't! He just fucked her.
832
00:48:12,851 --> 00:48:15,355
And then she fell out
the window during it, but...
833
00:48:16,523 --> 00:48:18,233
the window bit was an accident.
834
00:48:29,702 --> 00:48:33,581
Everything we say
when we're together is a secret, right?
835
00:48:35,416 --> 00:48:36,793
That seems a good rule.
836
00:48:48,304 --> 00:48:50,097
Yes, they do!
62125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.