All language subtitles for The.Great.S02E09.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,812 --> 00:00:21,480 ‐ Do you think she's all right? 2 00:00:21,481 --> 00:00:22,731 ‐ I think she's fine. 3 00:00:22,731 --> 00:00:24,733 It's when they go quiet, things are bad, apparently. 4 00:00:24,734 --> 00:00:27,652 ‐ It's true. Silence basically means death. 5 00:00:27,653 --> 00:00:28,946 ‐ Jesus, Arkady. 6 00:00:30,073 --> 00:00:32,158 I wish I could be with her. Fuck tradition. 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,994 Jesus. Is she all right? 8 00:00:35,996 --> 00:00:38,414 ‐ Seems like an easy birth to me. 9 00:00:39,290 --> 00:00:40,624 Good luck. 10 00:00:40,625 --> 00:00:42,667 I, uh... I must leave. 11 00:00:42,668 --> 00:00:45,087 ‐ Finally got your war. ‐ I did. 12 00:00:45,088 --> 00:00:47,338 ‐ Good for you. It will be interesting. 13 00:00:47,340 --> 00:00:49,549 You rode on my father's coat tails in those wars 14 00:00:49,551 --> 00:00:51,426 and blamed me for fucking it up, 15 00:00:51,427 --> 00:00:53,679 and then as we know she basically won the coup. 16 00:00:53,679 --> 00:00:55,264 So this is all yours, fat boy. 17 00:00:55,265 --> 00:00:57,807 ‐ Don't fuck it up. I have cousins in one of the battalions. 18 00:00:57,808 --> 00:01:00,436 ‐ I'd like to see them come home. ‐ I'm not going to fuck it up! 19 00:01:01,938 --> 00:01:04,397 ‐ Jesus. I can't stay out here. 20 00:01:04,399 --> 00:01:06,191 ‐ It's tradition. ‐ Fuck that. 21 00:01:06,192 --> 00:01:07,986 I want to see my son born. 22 00:01:21,415 --> 00:01:22,540 ‐ We have a head! 23 00:01:22,542 --> 00:01:24,293 ‐ Oh! ‐ Only a head? 24 00:01:24,293 --> 00:01:26,295 ‐ Can you tell us if it's horse or human? 25 00:01:26,295 --> 00:01:28,298 ‐ Another big push for me, please, Empress. 26 00:01:30,257 --> 00:01:31,591 ‐ What are you doing? 27 00:01:31,593 --> 00:01:34,427 ‐ My ceps. Tried and tested, on fruit mostly. 28 00:01:34,429 --> 00:01:37,014 But they will bring the baby out swiftly, as the Empress requested. 29 00:01:37,015 --> 00:01:38,515 ‐ I do not want those in me! 30 00:01:38,515 --> 00:01:41,810 ‐ And you will not. I'm taking over. You may go, Vinodel. 31 00:01:41,811 --> 00:01:43,479 ‐ I am her doctor. 32 00:01:49,610 --> 00:01:51,945 Is that a head!? 33 00:01:51,947 --> 00:01:53,781 ‐ One more big push, my darling. 34 00:01:54,823 --> 00:01:56,908 ‐ No, I don't think I can. 35 00:01:56,909 --> 00:01:58,117 I am tired. 36 00:01:58,118 --> 00:01:59,787 ‐ I have the ceps! 37 00:02:20,099 --> 00:02:21,224 ‐ Here we are! 38 00:02:21,225 --> 00:02:24,228 ‐ It's out! ‐ Is it all right? 39 00:02:24,228 --> 00:02:27,106 It is exquisite. 40 00:02:28,942 --> 00:02:30,110 ‐ Paul. 41 00:02:30,818 --> 00:02:32,027 Hello. 42 00:02:32,695 --> 00:02:34,197 I am your dad. 43 00:02:35,865 --> 00:02:37,283 He is smaller than I thought. 44 00:02:37,283 --> 00:02:38,700 ‐ Is the Empress still alive? 45 00:02:38,701 --> 00:02:40,243 ‐ She is indeed. 46 00:02:40,245 --> 00:02:41,788 And a fucking marvel. 47 00:02:42,288 --> 00:02:43,329 ‐ Where is he? 48 00:02:43,331 --> 00:02:45,957 ‐ We must confirm for the records, is he a he? 49 00:02:45,959 --> 00:02:47,711 ‐ What? ‐ He wants you to check for a cock. 50 00:02:50,881 --> 00:02:53,257 It is a boy! 51 00:02:53,258 --> 00:02:55,676 With a cock! ‐ A human cock? 52 00:03:14,236 --> 00:03:17,531 ‐ Ah, my dear wife, Empress, lady. 53 00:03:17,532 --> 00:03:20,033 Shall I fuck you in the interest of our wedded bliss? 54 00:03:20,034 --> 00:03:21,953 ‐ Lookalike. Where is Peter? 55 00:03:23,496 --> 00:03:24,788 ‐ Ah. 56 00:03:24,788 --> 00:03:26,205 Where have you been? 57 00:03:26,206 --> 00:03:27,834 ‐ You may fuck off, Pugachev. 58 00:03:28,293 --> 00:03:31,127 I... we escaped to the forest. 59 00:03:31,128 --> 00:03:33,254 I wanted Paul to see the loons hatch. 60 00:03:33,256 --> 00:03:34,423 You should have seen him. 61 00:03:34,424 --> 00:03:35,883 ‐ Did he like it? 62 00:03:35,884 --> 00:03:39,721 ‐ To see him see it, watching his eyes widen. 63 00:03:48,146 --> 00:03:49,646 Sorry I escaped. 64 00:03:49,647 --> 00:03:51,941 Although I came back, so not really an escape. 65 00:03:51,942 --> 00:03:54,902 Ah, he's hungry. 66 00:03:55,778 --> 00:03:57,780 ‐ He is? ‐ Hmm. I can feel it. 67 00:03:57,781 --> 00:04:00,241 I gave him a small bit of foie gras before. 68 00:04:00,241 --> 00:04:02,825 He made a sound like a dove coming. 69 00:04:02,826 --> 00:04:05,996 ‐ I confess to not being familiar with that sound, 70 00:04:05,997 --> 00:04:08,998 but I assume it is one of heavenly satisfaction. 71 00:04:09,000 --> 00:04:10,752 ‐ Oh. Exactly. 72 00:04:21,221 --> 00:04:23,055 ‐ We have not seen each other much. 73 00:04:23,055 --> 00:04:24,266 Since the birth. 74 00:04:26,184 --> 00:04:27,685 ‐ Busy parents. 75 00:04:27,685 --> 00:04:29,228 Apparently it is usual. 76 00:04:33,983 --> 00:04:38,071 ‐ We had a strange moment at the graves. I wonder if you remember it. 77 00:04:39,363 --> 00:04:40,447 ‐ No. 78 00:04:41,574 --> 00:04:42,701 ‐ No? 79 00:04:43,451 --> 00:04:44,451 ‐ No. 80 00:04:45,829 --> 00:04:47,079 ‐ Nor do I. 81 00:04:47,706 --> 00:04:49,040 Must go. 82 00:05:15,317 --> 00:05:17,276 ‐ Did you tell them we were coming? 83 00:05:18,028 --> 00:05:20,612 ‐ Yeah, while they were setting fire to my desk 84 00:05:20,613 --> 00:05:23,449 and shouting, "Down with King Hugo," I managed to compose a letter. 85 00:05:23,449 --> 00:05:25,951 ‐ Fuck, you're a nightmare when you're hungry. 86 00:05:25,951 --> 00:05:27,620 Come on. I need a bath. 87 00:05:43,720 --> 00:05:44,971 ‐ Good morning. 88 00:05:50,476 --> 00:05:51,810 ‐ Mmm. 89 00:05:54,648 --> 00:05:56,441 Haven't had this dream in a while. 90 00:05:56,942 --> 00:05:58,526 ‐ You're not dreaming, Grigor. 91 00:06:06,158 --> 00:06:07,869 I've missed you. 92 00:06:19,673 --> 00:06:21,382 ‐ Hey, what are you doing? 93 00:06:23,300 --> 00:06:25,886 Excuse me. What the fuck are you doing? 94 00:06:25,887 --> 00:06:28,889 ‐ Cousin Marial. It's good to see you. 95 00:06:28,889 --> 00:06:30,848 ‐ Maxim? What the fuck are you doing here? 96 00:06:30,850 --> 00:06:33,644 ‐ I am moving into this apartment. It's now mine. 97 00:06:33,644 --> 00:06:35,019 ‐ I didn't think about you. 98 00:06:35,021 --> 00:06:38,023 ‐ I often think of you, and mostly fondly. 99 00:06:38,024 --> 00:06:39,899 I want a lion‐shaped bed if I can. 100 00:06:39,901 --> 00:06:42,610 ‐ This apartment is mine. ‐ Your father died last month. 101 00:06:42,612 --> 00:06:46,949 ‐ I know, but I didn't think there was a male inheritor. 102 00:06:46,949 --> 00:06:48,367 ‐ I am he. 103 00:06:49,451 --> 00:06:51,997 ‐ I don't like those chairs. Move them. 104 00:06:57,377 --> 00:06:58,545 ‐ Why are you looking at him? 105 00:06:59,713 --> 00:07:02,088 ‐ I'm not. ‐ I've seen you do it before. 106 00:07:02,089 --> 00:07:04,466 ‐ Elizabeth, leave him alone. Paul is fine. 107 00:07:05,259 --> 00:07:07,802 Paul is beyond fine. 108 00:07:07,803 --> 00:07:09,805 Yes. 109 00:07:09,805 --> 00:07:11,348 ‐ I trust that is a snack. 110 00:07:11,348 --> 00:07:12,473 ‐ I insert this in you. 111 00:07:12,475 --> 00:07:16,478 You hold it up there until your walls naturally contract around it, 112 00:07:16,478 --> 00:07:18,187 retightening the royal cunt. 113 00:07:18,189 --> 00:07:20,189 ‐ Terrifying, but... 114 00:07:20,190 --> 00:07:22,567 ‐ Necessary for one's own future enjoyment. 115 00:07:22,569 --> 00:07:23,612 ‐ Oh! 116 00:07:24,112 --> 00:07:25,613 ‐ There we are. 117 00:07:27,949 --> 00:07:30,076 I will be needing that back. 118 00:07:34,622 --> 00:07:36,790 ‐ Have you seen the casualty reports? 119 00:07:36,790 --> 00:07:38,542 It is a nightmare. 120 00:07:38,543 --> 00:07:40,627 Fuck. I must go. 121 00:07:40,629 --> 00:07:44,548 I need Velementov back here to tell me why we haven't won yet. 122 00:07:45,132 --> 00:07:46,550 ‐ Will you take Paul with you? 123 00:07:46,550 --> 00:07:49,221 ‐ Uh... Can you take him to Peter for me? 124 00:07:49,803 --> 00:07:51,387 ‐ You're not avoiding Peter, are you? 125 00:07:51,389 --> 00:07:53,557 ‐ Of course not. I'm clearly busy. 126 00:07:53,557 --> 00:07:55,685 Bye, Paul. Mwah! 127 00:07:59,814 --> 00:08:01,064 ‐ You all right? 128 00:08:01,065 --> 00:08:03,358 ‐ I am not. ‐ He's not. 129 00:08:03,360 --> 00:08:05,360 ‐ It is torture when I'm with her. 130 00:08:05,362 --> 00:08:10,156 For when I forget, it is as usual, like the sun has come out in the room. 131 00:08:10,158 --> 00:08:11,574 And then I remember. 132 00:08:11,576 --> 00:08:14,370 I fucked her mother and killed her. 133 00:08:14,370 --> 00:08:17,038 And then I am a wreck. Like she can see it. 134 00:08:17,040 --> 00:08:18,999 ‐ She cannot see it. 135 00:08:19,000 --> 00:08:20,500 And she'll never know. 136 00:08:20,502 --> 00:08:23,545 We all buried the body and Marial took care of her things 137 00:08:23,547 --> 00:08:25,548 and then she left in a carriage story. 138 00:08:25,548 --> 00:08:28,132 ‐ She did? ‐ Calm yourself. 139 00:08:28,134 --> 00:08:30,593 And you did not kill her, she fell out the window. 140 00:08:30,595 --> 00:08:31,887 ‐ I fucked her then. 141 00:08:31,887 --> 00:08:33,181 ‐ More than she deserved. 142 00:08:35,517 --> 00:08:37,017 ‐ Voltaire. 143 00:08:37,018 --> 00:08:39,687 ‐ Tut‐tut‐tut‐tut‐tut‐tut. 144 00:08:39,687 --> 00:08:41,690 ‐ Did you just tut‐tut me? 145 00:08:42,774 --> 00:08:43,942 ‐ I did. 146 00:08:45,610 --> 00:08:48,736 I was trying to assemble some words. 147 00:08:48,738 --> 00:08:51,155 ‐ Listen, you opaque French fuck, what is it? 148 00:08:51,157 --> 00:08:54,368 ‐ Ah, you know, of course, that is why you anger. 149 00:08:54,369 --> 00:08:58,788 ‐ I am in a war and it will distract me from everything I wished to do here, 150 00:08:58,789 --> 00:09:00,541 suck focus and funds. 151 00:09:00,542 --> 00:09:01,958 Is that your point? 152 00:09:01,960 --> 00:09:04,544 ‐ And yet we hoped for more, didn't we? 153 00:09:04,546 --> 00:09:06,004 ‐ I had no choice. 154 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 ‐ No choice? 155 00:09:07,756 --> 00:09:12,094 The last bastion of the unimaginative, or the coward. 156 00:09:12,095 --> 00:09:13,303 Which are you? 157 00:09:13,304 --> 00:09:15,972 ‐ What should I have done? They weren't going to stop. 158 00:09:15,974 --> 00:09:19,602 ‐ Because they don't know how. You could have taught them. 159 00:09:20,477 --> 00:09:23,230 That is why you came, is it not? To change everything? 160 00:09:23,230 --> 00:09:24,856 ‐ Right. It is. 161 00:09:24,857 --> 00:09:28,067 But... you must understand the realities of leading a nation. 162 00:09:28,068 --> 00:09:31,615 ‐ Blah blah blah blah blah. 163 00:09:36,036 --> 00:09:38,913 ‐ Empress? ‐ Georgina? Why are you back? 164 00:09:39,998 --> 00:09:44,000 ‐ I went to France and was looking forward to many parties and affairs 165 00:09:44,001 --> 00:09:45,168 and to try frog's legs. 166 00:09:45,169 --> 00:09:47,796 However something happened to me. 167 00:09:47,797 --> 00:09:49,923 I met a young woman of 19 there. 168 00:09:49,924 --> 00:09:51,884 Extraordinary, her name was Olympe de Gouges, 169 00:09:51,884 --> 00:09:53,134 brilliant, a philosopher. 170 00:09:53,135 --> 00:09:54,178 ‐ I know who she is. 171 00:09:54,763 --> 00:09:59,850 ‐ She said a woman was born free and should live equal in her rights to men. 172 00:10:01,852 --> 00:10:04,020 She had things to say that struck me deeply 173 00:10:04,022 --> 00:10:06,857 and also always brought me back to you. 174 00:10:08,360 --> 00:10:10,277 And honestly, not having anyone's cock in me for a bit 175 00:10:10,278 --> 00:10:11,654 gave me time to think about me. 176 00:10:12,989 --> 00:10:15,283 I realized what you are trying to bring here... 177 00:10:16,283 --> 00:10:18,536 it's something I need to help bring to Russia. 178 00:10:20,871 --> 00:10:22,121 ‐ I... 179 00:10:22,123 --> 00:10:23,706 don't know what to say. 180 00:10:23,707 --> 00:10:24,875 ‐ Say I can stay. 181 00:10:25,918 --> 00:10:28,879 You told me to close my legs and open a book. 182 00:10:28,879 --> 00:10:30,255 I did. 183 00:10:30,256 --> 00:10:31,674 Let me help change this place. 184 00:10:33,134 --> 00:10:36,303 I'm a savvy bitch and a fighter, you'll need that here. 185 00:10:37,681 --> 00:10:40,558 Begging on my knees is my next strategy. Happy to move to it. 186 00:10:42,561 --> 00:10:44,477 ‐ Strangely I believe you. 187 00:10:44,479 --> 00:10:46,772 ‐ Because you can see I've been changed. 188 00:10:46,773 --> 00:10:49,399 Once an idea hits you right, you are irrevocably changed. 189 00:10:49,400 --> 00:10:51,110 ‐ Exactly. ‐ So yes? 190 00:10:54,655 --> 00:10:55,782 ‐ Yes. 191 00:11:09,712 --> 00:11:11,922 ‐ I mean, did they use enough gold? 192 00:11:11,923 --> 00:11:13,799 ‐ It's making me queasy just looking at it. 193 00:11:14,676 --> 00:11:15,967 ‐ I miss Sweden. 194 00:11:15,969 --> 00:11:17,552 ‐ Oh, fucking desk. 195 00:11:17,553 --> 00:11:18,679 ‐ Let it go. 196 00:11:20,097 --> 00:11:21,389 ‐ Hugo, Agnes. 197 00:11:21,390 --> 00:11:24,518 ‐ Catherine. Amazing palace. 198 00:11:24,519 --> 00:11:27,354 And you. Most amazing of all. 199 00:11:27,355 --> 00:11:28,938 We forgot how beautiful you were. 200 00:11:28,940 --> 00:11:31,524 So annoying. ‐ I heard what happened. 201 00:11:31,525 --> 00:11:32,985 ‐ About the desk? 202 00:11:32,985 --> 00:11:34,193 ‐ Democracy won. 203 00:11:34,195 --> 00:11:35,696 Which somehow they painted us the enemy of, 204 00:11:35,697 --> 00:11:37,405 even though we brought the idea in. 205 00:11:37,407 --> 00:11:39,198 ‐ We were too nice. ‐ I said that. 206 00:11:39,200 --> 00:11:41,869 ‐ I know. I'm listening now. ‐ Which is so helpful. 207 00:11:41,870 --> 00:11:44,203 ‐ What do you need? ‐ A bed. 208 00:11:44,205 --> 00:11:47,000 ‐ I could kill a whole roast chicken slathered in vodka butter. 209 00:11:47,625 --> 00:11:48,959 ‐ You seek refuge here? 210 00:11:48,960 --> 00:11:51,921 ‐ We have nowhere to go. ‐ We felt simpatico with you. 211 00:11:51,922 --> 00:11:54,048 We can beg. Well, Agnes can. 212 00:11:54,048 --> 00:11:56,759 I have this knee that clicks when I get on my knees. 213 00:11:56,759 --> 00:11:58,844 ‐ Whereas I love getting on my knees. ‐ You used to. 214 00:11:58,845 --> 00:12:01,221 ‐ Of course you can stay. I must dash though. 215 00:12:01,222 --> 00:12:04,643 ‐ Go. I haven't forgotten what it's like running an empire, it never stops. 216 00:12:05,476 --> 00:12:07,312 ‐ And then one day it does. 217 00:12:17,739 --> 00:12:20,240 ‐ I don't understand your anger. You are the one who left me. 218 00:12:20,241 --> 00:12:22,368 ‐ I'm not angry. ‐ Your coldness then. 219 00:12:22,369 --> 00:12:26,080 ‐ You've not been in touch for months. Not a single letter. 220 00:12:26,081 --> 00:12:27,957 ‐ You've never been one to hold a grudge. 221 00:12:28,792 --> 00:12:31,000 It's one of the many things I love about you. 222 00:12:31,001 --> 00:12:32,629 ‐ I've been seeing someone. 223 00:12:33,421 --> 00:12:34,630 ‐ That's wonderful. 224 00:12:35,298 --> 00:12:38,051 Of course you did, marriage is not a tomb. 225 00:12:39,219 --> 00:12:42,138 Who was it? ‐ It's Marial. 226 00:12:43,514 --> 00:12:44,975 ‐ Of course. 227 00:12:45,642 --> 00:12:48,143 Virgins reunited. Very sweet. 228 00:12:48,144 --> 00:12:50,144 ‐ I'm not going to end things with her. 229 00:12:50,145 --> 00:12:52,648 ‐ I'm not in a strong position to ask you to, am I? 230 00:12:52,649 --> 00:12:53,984 ‐ No, you're not. 231 00:12:57,320 --> 00:12:58,904 ‐ I had this made for you. 232 00:13:05,537 --> 00:13:09,664 A French designer named de Lesseps. 233 00:13:09,666 --> 00:13:11,042 So handsome. 234 00:13:12,418 --> 00:13:13,711 ‐ Thanks. 235 00:13:15,462 --> 00:13:17,131 I need to go do a few things. 236 00:13:18,299 --> 00:13:19,426 ‐ Of course. 237 00:13:29,144 --> 00:13:31,605 ‐ Oh! ‐ Ah, startled? 238 00:13:32,230 --> 00:13:35,566 ‐ I just... am, every time, by your beauty. 239 00:13:35,567 --> 00:13:38,985 ‐ Oh, smooth, and also accurate. 240 00:13:38,986 --> 00:13:40,071 Small thing. 241 00:13:40,947 --> 00:13:42,364 I need you to marry me 242 00:13:42,365 --> 00:13:44,991 or an eight‐year‐old boy inherits my family's fortune. 243 00:13:44,993 --> 00:13:46,619 ‐ What? 244 00:13:46,620 --> 00:13:48,703 I thought there wasn't an inheritor. 245 00:13:48,705 --> 00:13:51,457 ‐ I forgot about Maxim. ‐ Shit. 246 00:13:52,625 --> 00:13:54,418 Marial, I'm... ‐ Married. 247 00:13:54,418 --> 00:13:57,546 And it's illegal to get a divorce, so now we get to the clever bit. 248 00:13:57,547 --> 00:14:00,633 We have Georgina declared dead. She's banished forever anyway. 249 00:14:00,634 --> 00:14:03,427 I mean, just in name, we don't have to live together. 250 00:14:03,427 --> 00:14:05,929 I'm not all romancey on it... 251 00:14:05,931 --> 00:14:08,139 even though, let's face it, we were born to be together. 252 00:14:08,140 --> 00:14:09,308 ‐ She's back. 253 00:14:09,808 --> 00:14:11,937 ‐ What? ‐ George... 254 00:14:13,520 --> 00:14:14,563 back. 255 00:14:15,899 --> 00:14:18,067 ‐ Right. ‐ Yeah. I‐‐ 256 00:14:18,067 --> 00:14:19,610 ‐ Shh! Just let me... 257 00:14:22,905 --> 00:14:25,783 Okay, that's that then. 258 00:14:25,783 --> 00:14:28,076 ‐ Marial, it doesn't matter. I love you. 259 00:14:28,077 --> 00:14:30,328 ‐ She has a hold on you, Grigor, she always did. 260 00:14:30,330 --> 00:14:31,538 ‐ You have a bigger one. 261 00:14:31,538 --> 00:14:33,456 ‐ Flattered. And slightly disbelieving. 262 00:14:33,457 --> 00:14:35,125 ‐ I... ‐ You don't have to do anything. 263 00:14:35,125 --> 00:14:37,961 We both knew this would happen. It's okay. We can end our thing. 264 00:14:37,962 --> 00:14:41,048 ‐ But I don't want to do that. ‐ That's very sweet of you to say. 265 00:14:41,048 --> 00:14:42,924 ‐ Jesus. I thought we could at least discuss it. 266 00:14:42,926 --> 00:14:43,967 ‐ And say what? 267 00:14:43,969 --> 00:14:46,386 You stayed with her while she fucked your best friend. 268 00:14:46,388 --> 00:14:48,306 If that's not hold, not sure what is. 269 00:14:49,975 --> 00:14:52,018 I have a husband to find. Bye. 270 00:14:57,356 --> 00:14:59,817 ‐ I am very agitated. 271 00:14:59,817 --> 00:15:02,318 As a boy, I could not keep a secret. 272 00:15:02,320 --> 00:15:06,575 If anyone told me anything, I would scream it back at them almost instantly. 273 00:15:07,200 --> 00:15:11,495 When Catherine and I are with Paul, she will, without fail, bring up Joanna. 274 00:15:11,495 --> 00:15:13,706 What if one day she wants to fuck? 275 00:15:13,706 --> 00:15:16,082 And instead of me saying, "I love fucking you," 276 00:15:16,083 --> 00:15:18,586 I yell out, "I love fucking your mother"? 277 00:15:18,586 --> 00:15:19,753 It is intolerable. 278 00:15:19,754 --> 00:15:23,173 Almost as bad as when I saw my mother drown Igor out by the lake. 279 00:15:23,173 --> 00:15:26,427 I almost told you hundreds of times and still to this day, 280 00:15:26,427 --> 00:15:28,721 it flashes through me sometimes when we... 281 00:15:29,764 --> 00:15:31,057 speak. 282 00:15:34,936 --> 00:15:38,773 Right. Probably shouldn't have said that last bit. 283 00:15:40,232 --> 00:15:41,692 ‐ Yes. 284 00:15:41,692 --> 00:15:44,778 ‐ If I'd ever chosen to do it, 285 00:15:44,778 --> 00:15:48,825 it would have been gentler and more sympathetic than that. 286 00:15:50,576 --> 00:15:52,786 But honestly it does feel better getting something out 287 00:15:52,787 --> 00:15:55,456 to make room for more of the other secret. 288 00:15:56,290 --> 00:15:57,375 ‐ Indeed. 289 00:15:58,460 --> 00:15:59,628 ‐ Are you all right? 290 00:16:00,211 --> 00:16:01,961 ‐ I am fine, darling. 291 00:16:01,962 --> 00:16:03,339 ‐ Really? 292 00:16:03,340 --> 00:16:05,841 ‐ It is insignificant. He is gone. 293 00:16:06,509 --> 00:16:07,969 That is all of it. 294 00:16:12,014 --> 00:16:13,182 Cutie. 295 00:16:24,443 --> 00:16:27,154 You're okay. You're okay. 296 00:16:28,530 --> 00:16:29,908 You're okay, Paul. 297 00:16:41,126 --> 00:16:43,879 ‐ He is so delightful with Paul. 298 00:16:43,879 --> 00:16:47,006 He took him to the forest and apparently when he saw a loon, 299 00:16:47,008 --> 00:16:49,509 Peter said it was as if he was opening something in... 300 00:16:49,510 --> 00:16:50,886 Oh... 301 00:16:51,679 --> 00:16:55,139 God! I have a war to run! What am I doing? 302 00:16:55,140 --> 00:16:57,183 ‐ Kill him. ‐ Funny. 303 00:16:57,184 --> 00:17:01,855 ‐ You will not be free until you do, and if you do, you will be free of it. 304 00:17:02,566 --> 00:17:03,982 ‐ I've already lost one love. 305 00:17:03,984 --> 00:17:07,443 ‐ You love him? ‐ No, of course I don't. He's a... 306 00:17:07,444 --> 00:17:10,739 ‐ A monster and a thug who almost drowned you. 307 00:17:10,740 --> 00:17:13,741 And you overthrew him because of all those very good reasons. 308 00:17:13,742 --> 00:17:16,744 ‐ You do not need to marshal the arguments against, Marial. 309 00:17:16,746 --> 00:17:20,000 They are practicing endless drills in my mind. 310 00:17:23,211 --> 00:17:25,336 I could send him away. 311 00:17:25,337 --> 00:17:27,088 Exile him to the country. 312 00:17:27,089 --> 00:17:29,090 ‐ What would that do? 313 00:17:29,092 --> 00:17:32,720 ‐ Take him out of my orbit, he could visit Paul on weekends. 314 00:17:32,721 --> 00:17:34,430 It is a marvelous idea. 315 00:17:34,431 --> 00:17:36,307 Thank you. ‐ I said kill him. 316 00:17:36,307 --> 00:17:37,558 Also... 317 00:17:38,226 --> 00:17:39,268 small thing. 318 00:17:39,269 --> 00:17:42,688 I need you to repeal the laws around inheritance and women 319 00:17:42,689 --> 00:17:44,940 and do it retrospectively. 320 00:17:44,941 --> 00:17:47,276 ‐ I'm already in a war, I can't afford another one. 321 00:17:47,277 --> 00:17:49,319 It is on my list though. ‐ I need it now. 322 00:17:49,320 --> 00:17:50,779 ‐ I can't. 323 00:17:58,203 --> 00:17:59,663 ‐ Is that... 324 00:17:59,663 --> 00:18:01,165 ‐ Childbirth things. 325 00:18:02,750 --> 00:18:05,795 Don't want to know what it does, never want to find out. 326 00:18:08,506 --> 00:18:09,839 ‐ Hi. 327 00:18:09,840 --> 00:18:11,090 Back again. 328 00:18:11,092 --> 00:18:13,303 I wanted to talk to you about an idea. 329 00:18:15,055 --> 00:18:18,766 You go live in a country house, fresh air, forests. 330 00:18:18,767 --> 00:18:22,102 We share Paul, I visit briefly on occasion. 331 00:18:22,103 --> 00:18:23,686 ‐ Briefly on occasion. 332 00:18:23,688 --> 00:18:25,064 ‐ I know it sounds... 333 00:18:25,065 --> 00:18:27,066 ‐ I love it. ‐ Oh. 334 00:18:27,067 --> 00:18:28,192 Great. 335 00:18:31,445 --> 00:18:33,822 ‐ Where is Paul? ‐ You took him before. 336 00:18:33,823 --> 00:18:36,325 ‐ I did not. ‐ You did. 337 00:18:36,326 --> 00:18:37,867 ‐ I know I did not. 338 00:18:37,868 --> 00:18:39,287 ‐ And I know you did. 339 00:18:39,788 --> 00:18:40,788 ‐ Fuck! 340 00:18:41,455 --> 00:18:43,749 ‐ Fuck. You really don't have him? 341 00:18:43,750 --> 00:18:45,669 ‐ You really don't? ‐ Oh, fuck! 342 00:18:48,880 --> 00:18:52,465 Now, don't worry. I think you've just mislaid him. 343 00:18:52,467 --> 00:18:55,426 ‐ I am not the one who took him out into the grounds without his guards 344 00:18:55,427 --> 00:18:56,929 to look for fucking loons. 345 00:18:56,930 --> 00:18:59,516 ‐ Then swiftly brought him back for you to lose. 346 00:19:00,141 --> 00:19:02,559 ‐ No one can know we've... ‐ Lost sight of him? 347 00:19:02,560 --> 00:19:04,854 Agreed. I'm letting the "we" part go. 348 00:19:06,815 --> 00:19:08,190 ‐ Let's just... 349 00:19:08,191 --> 00:19:09,732 ‐ Find him. ‐ Yes. 350 00:19:09,733 --> 00:19:11,902 Elizabeth! Maybe you gave him to her. 351 00:19:11,903 --> 00:19:13,820 ‐ You might have indeed. Good idea. 352 00:19:13,821 --> 00:19:15,655 ‐ She's gone to her country house. 353 00:19:15,656 --> 00:19:17,449 ‐ What? ‐ Did she have Paul? 354 00:19:17,450 --> 00:19:19,576 ‐ Yes. ‐ Without telling us? 355 00:19:19,577 --> 00:19:21,996 ‐ She was in a strange state when she left. 356 00:19:21,997 --> 00:19:23,205 ‐ Right. 357 00:19:24,583 --> 00:19:25,915 ‐ I don't understand. 358 00:19:25,916 --> 00:19:27,750 Is she couping me? 359 00:19:27,751 --> 00:19:29,461 ‐ No, I don't think so. 360 00:19:30,046 --> 00:19:32,964 ‐ Mother said I should watch her. Not to trust her. 361 00:19:32,965 --> 00:19:34,924 ‐ Your mother... did... 362 00:19:34,925 --> 00:19:36,051 Right. 363 00:19:37,511 --> 00:19:40,682 ‐ But no, Elizabeth loves us both as if we were her own. 364 00:19:41,182 --> 00:19:43,017 And Paul she adores and dotes on. 365 00:19:43,018 --> 00:19:44,435 It doesn't make sense. 366 00:19:46,520 --> 00:19:48,063 Are you all right? 367 00:19:48,064 --> 00:19:51,357 ‐ Just not knowing where Paul is. It is upsetting. 368 00:19:51,358 --> 00:19:53,027 ‐ Maybe she is protecting him 369 00:19:53,028 --> 00:19:55,778 and had to act quickly by getting him out of the palace. 370 00:19:55,779 --> 00:19:57,655 She was paranoid about something happening. 371 00:19:57,656 --> 00:19:59,825 ‐ I should go to her country house, get him. 372 00:19:59,826 --> 00:20:01,993 ‐ You are a prisoner. ‐ He is my son. 373 00:20:01,994 --> 00:20:03,871 Someone needs to go, and you cannot let everyone know 374 00:20:03,872 --> 00:20:05,873 he has gone so you cannot go. 375 00:20:05,874 --> 00:20:06,999 ‐ I know. 376 00:20:07,000 --> 00:20:08,709 ‐ It will smell like a coup is in motion 377 00:20:08,710 --> 00:20:11,711 and people will start machinations against you that you cannot see. 378 00:20:11,712 --> 00:20:13,547 Take it from someone who has been couped. 379 00:20:13,548 --> 00:20:15,298 ‐ Good point, which I already knew. 380 00:20:15,299 --> 00:20:16,634 We need a plan. 381 00:20:19,846 --> 00:20:22,765 ‐ So I just pretend you're both still here? 382 00:20:22,766 --> 00:20:24,767 ‐ Take it to Peter's apartment sometimes. 383 00:20:24,768 --> 00:20:26,602 Act as if nothing is going on. 384 00:20:26,603 --> 00:20:28,229 I will pretend to be in my apartments 385 00:20:28,230 --> 00:20:30,439 in serious conference, not to be disturbed. 386 00:20:30,440 --> 00:20:31,565 ‐ Where did you get it? 387 00:20:31,566 --> 00:20:34,526 ‐ It's rented. So take care of it. 388 00:20:34,527 --> 00:20:36,403 ‐ What a baby! 389 00:20:37,447 --> 00:20:39,448 The heir. So moving. 390 00:20:39,449 --> 00:20:41,951 King Hugo, Sweden. ‐ Grigor, Russia. 391 00:20:41,951 --> 00:20:44,827 ‐ Could you give us a minute? ‐ I have to go. 392 00:20:44,828 --> 00:20:47,455 ‐ Just wanted to quickly put a thought in your head. 393 00:20:47,457 --> 00:20:51,669 Don't answer now, just mull it, muse it, or do answer now if your instinct is yes. 394 00:20:51,670 --> 00:20:52,670 ‐ Quickly. 395 00:20:52,671 --> 00:20:54,630 ‐ Lend me half the Russian army to go retake Sweden. 396 00:20:54,631 --> 00:20:56,173 ‐ Lend you what? ‐ Mm‐hmm. 397 00:20:56,173 --> 00:20:59,175 I'll give them back and pay you a fortune, "name your price" kind of deal. 398 00:20:59,176 --> 00:21:00,803 Can't say fairer than that. 399 00:21:00,804 --> 00:21:02,846 You can't let this democracy thing take hold. 400 00:21:02,846 --> 00:21:04,515 You've gotta nip it in the bud. 401 00:21:04,516 --> 00:21:07,726 Those ideas float across the border and, boom, 402 00:21:07,727 --> 00:21:10,436 you're looking for a bed and a loaf of moldy rye bread in Gdansk. 403 00:21:10,438 --> 00:21:11,980 ‐ No. Absolutely not. 404 00:21:11,981 --> 00:21:13,606 ‐ Like I said, just... just think on it. 405 00:21:13,607 --> 00:21:15,609 You need to go, you're in a hurry. 406 00:21:16,944 --> 00:21:18,028 Bye. 407 00:21:23,451 --> 00:21:24,827 ‐ Six hours it takes. 408 00:21:25,578 --> 00:21:26,578 ‐ Right. 409 00:21:27,913 --> 00:21:30,541 Do not speak to me. I have work to do. 410 00:21:32,210 --> 00:21:34,712 ‐ You are mad because you still think it was me who lost Paul. 411 00:21:35,337 --> 00:21:37,339 ‐ I know, which is different to think. 412 00:21:44,221 --> 00:21:47,433 ‐ I spy with my little eye something beginning with "A." 413 00:21:48,351 --> 00:21:49,977 ‐ Really? I said‐‐ 414 00:21:49,978 --> 00:21:51,395 ‐ I must pass the time somehow. 415 00:21:53,355 --> 00:21:55,356 ‐ Who is playing this with you? ‐ Myself. 416 00:21:55,357 --> 00:21:58,067 I have an ability to forget the very thought I just had, 417 00:21:58,068 --> 00:21:59,944 so will be unsure of the answer, 418 00:21:59,945 --> 00:22:03,031 but when I say it, it will come back to me. 419 00:22:03,032 --> 00:22:04,866 ‐ I... ‐ Awe. That was it. 420 00:22:04,867 --> 00:22:08,496 Ha. Starts with "A" and is the look on your face. 421 00:22:14,085 --> 00:22:16,212 Actually I think it was me who mislaid Paul. 422 00:22:18,214 --> 00:22:19,633 ‐ I know. 423 00:22:20,549 --> 00:22:23,384 It doesn't matter now. Getting him is all that matters. 424 00:22:23,385 --> 00:22:24,386 ‐ Agreed. 425 00:22:26,181 --> 00:22:27,598 Thank you for being forgiving. 426 00:22:28,642 --> 00:22:29,934 ‐ Am I not always? 427 00:22:31,478 --> 00:22:32,894 ‐ I suppose you are. 428 00:22:32,895 --> 00:22:35,105 Murder, mayhem, near drowning, 429 00:22:35,105 --> 00:22:37,191 so many things you have forgiven me for. 430 00:22:37,192 --> 00:22:40,236 And I for you, with the kicking and the couping. 431 00:22:40,237 --> 00:22:44,115 I wonder how far it would stretch, that forgiveness? 432 00:22:44,907 --> 00:22:46,700 It would be an interesting test of our love‐‐ 433 00:22:46,701 --> 00:22:48,036 ‐ There is no love! 434 00:22:52,207 --> 00:22:53,583 Actually... 435 00:22:56,294 --> 00:22:58,712 what's the worst thing you've ever done? 436 00:23:00,006 --> 00:23:03,217 I would love to hear something shocking that rocked me to the core. 437 00:23:03,218 --> 00:23:05,929 ‐ Why would you want that? ‐ Pass the time. 438 00:23:07,513 --> 00:23:08,640 ‐ You might hate me. 439 00:23:09,223 --> 00:23:11,226 ‐ It hadn't occurred to me. 440 00:23:11,893 --> 00:23:16,105 But now you say it, it would be a great test of this hypothetical love. 441 00:23:17,147 --> 00:23:20,109 For maybe it will be so shocking that... 442 00:23:20,818 --> 00:23:23,362 I will realize I love you because I forgive you 443 00:23:23,363 --> 00:23:26,073 and maybe it will make me hate you and finally kill you. 444 00:23:26,074 --> 00:23:27,866 Try me. Fun. 445 00:23:33,455 --> 00:23:35,208 ‐ Well, I did, in fact... 446 00:23:38,627 --> 00:23:44,217 eat a baby loon while it was alive in front of its mother. 447 00:23:46,927 --> 00:23:51,097 ‐ I spy with my little eye something beginning with "L." 448 00:23:51,098 --> 00:23:52,432 ‐ Love? 449 00:23:52,433 --> 00:23:53,727 ‐ Liar. 450 00:23:54,853 --> 00:23:55,979 ‐ Funny. 451 00:23:56,688 --> 00:23:58,064 I'll let you work. 452 00:24:15,039 --> 00:24:17,499 ‐ Gentlemen. Thanks for coming. 453 00:24:17,500 --> 00:24:20,211 As you know, I am in need of a husband. 454 00:24:20,211 --> 00:24:23,380 It's a tight turnaround, so I'll skip the pleasantries, okay? 455 00:24:23,381 --> 00:24:24,548 Right. 456 00:24:24,548 --> 00:24:28,885 Vinodel. Could you please describe your ideal wife? 457 00:24:28,886 --> 00:24:32,181 ‐ One who can cook, cleans when the maids aren't in, 458 00:24:32,182 --> 00:24:34,182 endlessly sexually compliant, 459 00:24:34,183 --> 00:24:37,185 laughs at my jokes, tells me I'm aging well, 460 00:24:37,186 --> 00:24:40,690 and applies the ointment I need on a six hourly basis. 461 00:24:41,398 --> 00:24:43,067 ‐ Excellent. You can go. 462 00:24:45,362 --> 00:24:47,028 Smirnov? 463 00:24:47,029 --> 00:24:50,156 ‐ I suppose I just want someone who keeps me company, 464 00:24:50,157 --> 00:24:51,784 gives me a kiss every now and then. 465 00:24:51,785 --> 00:24:52,951 ‐ How often? 466 00:24:52,952 --> 00:24:55,329 ‐ Daily? ‐ Door's there, thanks. 467 00:24:55,913 --> 00:24:57,289 ‐ Tough but fair. 468 00:24:58,458 --> 00:25:02,044 Raskolvy, it says here you've had six wives. 469 00:25:02,045 --> 00:25:04,421 What happened to them? ‐ They fell. 470 00:25:04,422 --> 00:25:05,673 ‐ All of them fell? 471 00:25:05,673 --> 00:25:07,465 ‐ I have a taste for clumsy women. 472 00:25:07,467 --> 00:25:08,968 ‐ I'm not clumsy. 473 00:25:08,969 --> 00:25:11,262 ‐ I'm trying to change? ‐ Bye. 474 00:25:13,138 --> 00:25:14,848 ‐ Excuse me a moment. 475 00:25:23,275 --> 00:25:24,483 ‐ Patriarch? 476 00:25:28,153 --> 00:25:29,946 Have I done something? 477 00:25:29,948 --> 00:25:33,117 ‐ I want to fuck you. 478 00:25:35,787 --> 00:25:37,454 ‐ What the fuck? 479 00:25:38,582 --> 00:25:40,040 What was that? 480 00:25:40,625 --> 00:25:42,250 ‐ I am somewhat lost. 481 00:25:42,251 --> 00:25:45,462 My old self has come to get me. 482 00:25:45,838 --> 00:25:49,383 ‐ I thought you said God and whippings was handling it? 483 00:25:49,384 --> 00:25:51,134 ‐ He normally does. 484 00:25:51,135 --> 00:25:53,929 ‐ Well, if he's not coming to you, you can go to him, right? 485 00:25:53,930 --> 00:25:55,513 That thing you do in the woods? 486 00:25:55,515 --> 00:25:58,018 ‐ I have been too ashamed. 487 00:26:01,354 --> 00:26:03,315 ‐ Your old self option. 488 00:26:03,898 --> 00:26:05,400 Not an option. 489 00:26:17,871 --> 00:26:19,078 ‐ Hypothetical. 490 00:26:19,079 --> 00:26:21,289 You're caught in a fast‐flowing icy river, 491 00:26:21,290 --> 00:26:24,710 your hands are broken and you have recently had bad laryngitis 492 00:26:24,711 --> 00:26:25,961 and so cannot yell for help. 493 00:26:27,087 --> 00:26:31,090 ‐ I roll on my back knowing that somewhere the river will calm as all rivers do 494 00:26:31,092 --> 00:26:33,009 and the journey will end. 495 00:26:33,010 --> 00:26:36,430 So I merely enjoy the ride, looking at the sky, 496 00:26:36,431 --> 00:26:38,682 waving to beavers as I pass by. 497 00:26:39,893 --> 00:26:40,935 Hypothetical! 498 00:26:41,936 --> 00:26:46,023 You wake up and everything tastes burnt. 499 00:26:47,025 --> 00:26:48,692 ‐ A horror of an idea. 500 00:26:48,692 --> 00:26:50,027 I knew you'd hate it. 501 00:26:50,028 --> 00:26:51,569 ‐ Witch. 502 00:26:51,570 --> 00:26:52,695 Oh, hang on. 503 00:26:52,697 --> 00:26:54,280 Bandits up ahead. 504 00:26:54,281 --> 00:26:55,740 Driver, stop! 505 00:26:55,741 --> 00:26:57,159 ‐ What?! Why stop? 506 00:26:57,160 --> 00:26:59,619 ‐ Ah, save them just shooting at us thoughtlessly. 507 00:26:59,621 --> 00:27:02,499 Come on, let us meet your loyal subjects. 508 00:27:04,709 --> 00:27:07,336 ‐ Get out of the carriage or I'll shoot you in the ball bag. 509 00:27:07,336 --> 00:27:09,630 ‐ I'm actually out. Earrings. 510 00:27:09,631 --> 00:27:12,383 We're in a hurry so I suggest I just leave this jewelry here 511 00:27:12,384 --> 00:27:14,175 and you go about your business. 512 00:27:14,176 --> 00:27:16,010 ‐ I'll decide who does what, fuckhead. 513 00:27:16,011 --> 00:27:20,473 ‐ Look in my eyes and know that I will kill you both easily if I have to 514 00:27:20,474 --> 00:27:23,434 but have no desire to as we are in a hurry. 515 00:27:23,435 --> 00:27:26,188 ‐ Our son is missing. ‐ Sad. 516 00:27:26,189 --> 00:27:28,022 ‐ Don't show weakness. How many times? 517 00:27:28,023 --> 00:27:29,442 ‐ Okay, fuck off. 518 00:27:32,153 --> 00:27:35,154 ‐ Can I ask you both what you think of the new Empress? 519 00:27:35,155 --> 00:27:36,825 ‐ Same shit, different war. 520 00:27:38,285 --> 00:27:40,118 ‐ I think she is very different. 521 00:27:40,119 --> 00:27:41,828 ‐ Apparently she's pretty. 522 00:27:41,829 --> 00:27:43,455 ‐ Hmm, yeah, I have heard that too. 523 00:27:44,708 --> 00:27:47,041 ‐ She will do many great things! 524 00:27:47,042 --> 00:27:48,752 ‐ Okay, let's go. 525 00:27:51,338 --> 00:27:54,884 ‐ Do not make that face at me, Igor. 526 00:27:54,884 --> 00:27:59,180 You are a beautiful and spirited one. 527 00:28:03,393 --> 00:28:05,269 Where has your mother gone? 528 00:28:07,146 --> 00:28:08,564 Ah! 529 00:28:08,565 --> 00:28:10,231 There she is. 530 00:28:10,232 --> 00:28:11,651 Oh! 531 00:28:12,693 --> 00:28:16,071 You're my Igor, there you are. 532 00:28:22,202 --> 00:28:23,412 ‐ What are you doing? 533 00:28:23,413 --> 00:28:25,623 ‐ Eating a whole chicken and weeping a little bit. 534 00:28:25,624 --> 00:28:28,291 ‐ So sulking. ‐ I tried, she said no. 535 00:28:28,292 --> 00:28:32,712 ‐ So, we go to Germany and open a fish canning business. 536 00:28:32,713 --> 00:28:35,424 ‐ I'm a king! ‐ Act like it! 537 00:28:40,931 --> 00:28:42,682 There's always him. 538 00:28:44,726 --> 00:28:47,061 ‐ Coup her and get him to...? 539 00:28:49,355 --> 00:28:51,398 You're a fucking wonder to me. 540 00:28:53,234 --> 00:28:54,527 ‐ To me too. 541 00:29:03,286 --> 00:29:04,577 ‐ Where's Peter off to today? 542 00:29:04,578 --> 00:29:05,996 ‐ Hunting. 543 00:29:05,997 --> 00:29:08,499 It will be a long trip so you might be here a while. 544 00:29:08,500 --> 00:29:09,750 ‐ Right. 545 00:29:09,750 --> 00:29:12,502 And he wants us to take the kid? He loves this little bastard. 546 00:29:12,503 --> 00:29:14,003 ‐ He needed some time. 547 00:29:14,005 --> 00:29:16,006 ‐ You don't have to sit with me, you know? 548 00:29:16,007 --> 00:29:17,424 I know the drill. 549 00:29:18,468 --> 00:29:22,637 ‐ I'm sort of avoiding going home. 550 00:29:22,638 --> 00:29:23,807 ‐ Hmm. 551 00:29:24,473 --> 00:29:26,193 Problems with the small woman you're seeing? 552 00:29:26,601 --> 00:29:27,727 ‐ What? 553 00:29:28,603 --> 00:29:31,896 ‐ How do you know about that? ‐ I like to read sometimes in the theatre. 554 00:29:31,897 --> 00:29:35,442 Heard you two fucking. Watched for a bit. 555 00:29:36,152 --> 00:29:37,236 She seems nice. 556 00:29:37,237 --> 00:29:39,573 ‐ Well, my wife is back now. 557 00:29:40,574 --> 00:29:42,032 ‐ Two of them? 558 00:29:42,701 --> 00:29:45,869 Which one will you pick, as I take it you can't handle fucking two women? 559 00:29:47,538 --> 00:29:49,163 ‐ I think she picked for me. 560 00:29:49,164 --> 00:29:51,584 ‐ Shame. Seemed like you two had fun. 561 00:29:51,585 --> 00:29:54,252 More fun than anyone else I've watched fuck in that theatre. 562 00:29:54,253 --> 00:29:56,672 ‐ Can you do a lap with Paul now? 563 00:29:56,673 --> 00:29:58,673 Try and be seen by a few people? 564 00:29:58,674 --> 00:29:59,800 ‐ Certainly. 565 00:30:01,970 --> 00:30:03,470 ‐ Not by the hair. 566 00:30:03,471 --> 00:30:06,098 Support the neck, Pugachev, you fucking animal. 567 00:30:18,944 --> 00:30:20,238 ‐ How is the war going? 568 00:30:21,280 --> 00:30:22,740 ‐ Fine. 569 00:30:22,740 --> 00:30:24,909 ‐ Really? I hear badly. 570 00:30:24,910 --> 00:30:28,369 Also, is it not an irony of ironies 571 00:30:28,371 --> 00:30:32,290 that you who says she hates killing is sending thousands to their deaths 572 00:30:32,291 --> 00:30:36,046 and worse, sending them under Velementov who will lose, as he does. 573 00:30:37,338 --> 00:30:39,798 ‐ We will prevail. ‐ I used to say that. 574 00:30:39,798 --> 00:30:41,384 ‐ I am not you! 575 00:30:45,721 --> 00:30:47,473 ‐ You know what is annoying about you? 576 00:30:47,932 --> 00:30:49,682 ‐ I thought I was perfect. 577 00:30:49,683 --> 00:30:53,103 ‐ You are, to me, but that's just the complicated nature of love. 578 00:30:53,104 --> 00:30:55,605 You should actually think about how grating and unfair 579 00:30:55,606 --> 00:30:58,107 your natural perfection is on everyone else. 580 00:30:58,108 --> 00:30:59,526 ‐ Why are you saying that? 581 00:30:59,527 --> 00:31:01,403 ‐ Just musing. 582 00:31:01,904 --> 00:31:03,948 But really, how can anyone have your standards? 583 00:31:03,949 --> 00:31:05,406 ‐ I'm not perfect. 584 00:31:05,407 --> 00:31:07,367 ‐ I'd love to hear how you are not. 585 00:31:07,368 --> 00:31:09,411 ‐ You would? ‐ It may help me. 586 00:31:09,412 --> 00:31:11,205 I'd love to not love you some days. 587 00:31:12,332 --> 00:31:13,832 ‐ It is a burden, is it? 588 00:31:13,833 --> 00:31:16,670 ‐ Unrequited love is notoriously so. 589 00:31:18,672 --> 00:31:21,589 ‐ I'm ruthless. ‐ Love that about you. 590 00:31:21,590 --> 00:31:25,094 ‐ I can be judgmental. ‐ You don't think that. 591 00:31:25,095 --> 00:31:27,221 You think you are just perceptive and precise 592 00:31:27,221 --> 00:31:30,182 in attributing everyone's deficiencies and shortcomings. 593 00:31:30,182 --> 00:31:32,308 Hmm? 594 00:31:32,309 --> 00:31:34,729 You laugh because that is what you tell yourself, isn't it? 595 00:31:41,611 --> 00:31:45,155 ‐ Sometimes I think you're the only person who really knows me. 596 00:31:46,031 --> 00:31:47,365 ‐ I do. 597 00:31:47,366 --> 00:31:52,830 ‐ You look at me and I can tell you sense all of me. 598 00:31:53,582 --> 00:31:58,961 ‐ Your greatness, your strangeness, your fucked‐upedness, your lies. 599 00:32:00,588 --> 00:32:02,173 ‐ My lies? 600 00:32:04,425 --> 00:32:05,594 ‐ You love me. 601 00:32:11,182 --> 00:32:12,976 ‐ I... ‐ It's impossible though. 602 00:32:13,894 --> 00:32:15,019 ‐ What? 603 00:32:16,563 --> 00:32:17,897 ‐ Us. 604 00:32:19,398 --> 00:32:20,525 ‐ Yes. 605 00:32:38,542 --> 00:32:39,794 Fuck. 606 00:32:41,046 --> 00:32:43,547 ‐ It will be fine. You need a knife? 607 00:32:43,548 --> 00:32:46,133 ‐ I have to tell you something before we go in. 608 00:32:46,134 --> 00:32:50,386 I let it slip that I saw my mother drown Igor to Elizabeth this morning. 609 00:32:50,387 --> 00:32:53,557 ‐ Fucking hell. You think to mention this now? 610 00:32:53,557 --> 00:32:55,058 ‐ It seemed relevant, so... 611 00:32:55,059 --> 00:32:56,228 I was a bit worried. 612 00:32:59,230 --> 00:33:00,647 ‐ She loves Paul. 613 00:33:00,648 --> 00:33:03,734 ‐ She loved Ivan, until she slit the poor kid's throat with a knife. 614 00:33:05,694 --> 00:33:06,988 ‐ Which way? 615 00:33:12,493 --> 00:33:13,702 ‐ Evening. 616 00:33:14,663 --> 00:33:19,000 I know this is technically not my chair, but fuck it, I'm sitting in it. 617 00:33:23,712 --> 00:33:27,340 I tried to sleep in a salon and woke to Raskolvy touching himself to my foot. 618 00:33:27,342 --> 00:33:28,550 ‐ Ugh. 619 00:33:28,551 --> 00:33:31,135 ‐ Where's your sister, anyway? I thought she looked after you. 620 00:33:31,136 --> 00:33:32,637 ‐ She's married now. 621 00:33:32,638 --> 00:33:36,724 ‐ Wouldn't you rather, say, live with her, so I can have my stuff? 622 00:33:36,726 --> 00:33:40,520 ‐ Her husband doesn't like me. He oft greets me with a punch. 623 00:33:40,521 --> 00:33:42,605 ‐ So she's going to make you live here all by yourself? 624 00:33:42,606 --> 00:33:45,317 ‐ I have my serfs. Can I have some milk? 625 00:33:45,317 --> 00:33:47,278 ‐ Please. ‐ Please? 626 00:34:24,440 --> 00:34:25,692 ‐ Listen. 627 00:34:29,195 --> 00:34:30,195 ‐ Get behind me. 628 00:34:30,195 --> 00:34:33,072 ‐ Because you're the first person she wants to see, 629 00:34:33,074 --> 00:34:35,534 the man who let his mother drown her child. 630 00:34:35,534 --> 00:34:36,911 ‐ I was nine. 631 00:34:36,911 --> 00:34:39,788 ‐ Oh, yes. Sorry. That was cruel of me. 632 00:34:39,789 --> 00:34:41,416 ‐ Fucking mother. 633 00:34:43,293 --> 00:34:44,293 Oh, that's him. 634 00:34:45,170 --> 00:34:46,670 ‐ He's fine. 635 00:34:51,800 --> 00:34:53,635 Let me go in there first. 636 00:34:53,637 --> 00:34:55,221 ‐ Okay. 637 00:34:59,016 --> 00:35:01,851 ‐ There you are, my Igor. 638 00:35:01,853 --> 00:35:03,396 ‐ Elizabeth? 639 00:35:05,690 --> 00:35:07,565 Elizabeth. Are you all right? 640 00:35:07,567 --> 00:35:08,985 ‐ Ah, hello. 641 00:35:11,112 --> 00:35:13,907 ‐ Thank you for looking after Paul. 642 00:35:14,615 --> 00:35:16,784 It is Paul, you realize? 643 00:35:17,702 --> 00:35:19,494 ‐ Of course I do. 644 00:35:19,496 --> 00:35:22,748 Forgive an old woman a little playing out of some old ghosts. 645 00:35:26,335 --> 00:35:28,880 Peter told me about his mother. 646 00:35:29,965 --> 00:35:31,632 Brutal. 647 00:35:32,967 --> 00:35:36,054 ‐ A deep wound gouged a little deeper. 648 00:35:39,766 --> 00:35:42,518 It wasn't my fault for letting him run free, 649 00:35:42,518 --> 00:35:45,730 which, I suppose, is helpful. 650 00:35:46,856 --> 00:35:48,483 But the rest is, uh... 651 00:35:49,067 --> 00:35:53,112 as you say, just brutal. 652 00:35:54,239 --> 00:35:55,907 I'm so sorry. 653 00:35:56,574 --> 00:36:00,034 ‐ Sorry I ran with Paul, but I had an overwhelming sense 654 00:36:00,036 --> 00:36:02,079 there was danger, and just went. 655 00:36:02,079 --> 00:36:04,164 I should've told you, but... 656 00:36:04,833 --> 00:36:06,791 something in me just said go. 657 00:36:06,793 --> 00:36:08,711 And I obey my instincts. 658 00:36:09,336 --> 00:36:10,838 ‐ It's okay. 659 00:36:10,838 --> 00:36:13,675 Everyone is fine and safe. 660 00:36:16,010 --> 00:36:18,304 ‐ We used to lie in here on this carpet... 661 00:36:19,097 --> 00:36:20,681 staring at the ceiling. 662 00:36:20,681 --> 00:36:25,644 He had these big eyes that wondered on little things that other people missed. 663 00:36:27,688 --> 00:36:29,733 I do a good job most days, 664 00:36:30,483 --> 00:36:34,737 filling the hole with other things, but today it feels... 665 00:36:39,284 --> 00:36:41,117 very fucking deep. 666 00:36:41,119 --> 00:36:42,411 ‐ Aunt? 667 00:36:49,210 --> 00:36:51,086 He was such a sweet kid. 668 00:36:51,670 --> 00:36:56,300 I never knew what pain you could be in, until Paul and now. 669 00:36:57,385 --> 00:36:59,471 It is a sun extinguishing one. 670 00:37:00,222 --> 00:37:01,222 ‐ Come. 671 00:37:01,972 --> 00:37:03,141 ‐ I'm sorry. 672 00:37:05,101 --> 00:37:07,353 I'm fucking sorry. 673 00:37:08,188 --> 00:37:10,023 ‐ You should never have had to see it. 674 00:37:11,148 --> 00:37:12,733 ‐ I shouldn't have told you. 675 00:37:13,610 --> 00:37:17,280 I didn't protect him. I should've kept on protecting you. 676 00:37:18,072 --> 00:37:19,365 ‐ True. 677 00:37:28,375 --> 00:37:30,168 ‐ Eh... he's hungry. 678 00:37:33,505 --> 00:37:36,800 ‐ He always knows. It's strange. 679 00:37:37,384 --> 00:37:38,635 ‐ I am also hungry. 680 00:37:41,137 --> 00:37:44,514 ‐ In France, women's lives are changing. 681 00:37:44,516 --> 00:37:48,059 They are fierce thinkers who meet in salons like these, 682 00:37:48,061 --> 00:37:52,815 not to speak of hats and wigs but of education and equality for all. 683 00:37:53,400 --> 00:37:56,025 This is what Empress Catherine is trying to bring us. 684 00:37:56,027 --> 00:37:59,405 I have seen it with my own eyes, a utopia. 685 00:37:59,405 --> 00:38:04,242 And so we must start reading immediately. 686 00:38:21,510 --> 00:38:23,387 ‐ You lying bitch. 687 00:38:29,603 --> 00:38:31,644 Please tell me you still hate her? 688 00:38:31,646 --> 00:38:33,188 ‐ Of course I do. 689 00:38:33,188 --> 00:38:36,025 The Enlightenment is a curse that will bring us all down. 690 00:38:36,025 --> 00:38:38,443 That's what I learned in France and that's why I'm back. 691 00:38:38,445 --> 00:38:40,445 Aristocrats are finished if she prevails. 692 00:38:40,447 --> 00:38:42,740 ‐ I love you so much right now. 693 00:39:16,523 --> 00:39:17,942 ‐ Right. Where's your cousin? 694 00:39:17,943 --> 00:39:19,943 I've come to beat him up until he gives you back your estate. 695 00:39:19,945 --> 00:39:23,155 ‐ That won't be necessary. He's eight. ‐ I don't care. 696 00:39:23,572 --> 00:39:26,032 Please know that was intended as a romantic gesture. 697 00:39:26,034 --> 00:39:29,077 I cannot divorce George, but I want to be with you. 698 00:39:29,079 --> 00:39:31,121 ‐ You considered divorcing George? 699 00:39:32,873 --> 00:39:34,208 Shit. 700 00:39:35,043 --> 00:39:38,336 You must be serious. ‐ I am. Know that, Marial. 701 00:39:38,338 --> 00:39:40,422 ‐ I want to say this is back on. 702 00:39:40,422 --> 00:39:43,759 But I have some conditions of my own that may affect your decision. 703 00:39:43,760 --> 00:39:45,885 ‐ Name them. ‐ Maxim. 704 00:39:45,887 --> 00:39:47,681 Can you come in here, please? 705 00:39:50,016 --> 00:39:51,724 ‐ This is your cousin? 706 00:39:51,726 --> 00:39:53,603 He's cute. ‐ Thank you. 707 00:39:55,063 --> 00:39:56,856 ‐ He's also my fiancé. 708 00:39:59,568 --> 00:40:01,987 ‐ What? I don't get it. 709 00:40:02,945 --> 00:40:05,530 ‐ By law this lets me keep my things. 710 00:40:05,532 --> 00:40:07,282 He does not want me to suck his cock, 711 00:40:07,284 --> 00:40:09,804 and he silences the annoying fucks at court who want me married. 712 00:40:10,286 --> 00:40:12,413 I bring him a glass of milk from time to time 713 00:40:12,414 --> 00:40:14,416 and basically get to live my life freely. 714 00:40:14,958 --> 00:40:17,878 So... we both have conditions. 715 00:40:19,545 --> 00:40:21,005 ‐ Honestly? 716 00:40:21,005 --> 00:40:23,090 I don't give a fuck about them. 717 00:40:26,260 --> 00:40:28,887 ‐ Can I go now? I have a speech to write. 718 00:40:28,889 --> 00:40:30,931 ‐ Yes. Sorry. Get out. 719 00:40:33,018 --> 00:40:35,603 ‐ Of course God forgives you. 720 00:40:36,521 --> 00:40:37,688 ‐ What do I do? 721 00:40:38,523 --> 00:40:41,150 ‐ Hail Mary and a hand job. ‐ What? 722 00:40:42,193 --> 00:40:43,777 ‐ What? Uh... 723 00:40:43,777 --> 00:40:45,947 I mean, ten Hail Mary's. 724 00:40:46,947 --> 00:40:48,992 Oh, and one other thing. 725 00:40:59,753 --> 00:41:05,425 ‐ Blackberries, thyme, chocolate and burgundy, but when melded... 726 00:41:07,385 --> 00:41:08,719 alchemy. 727 00:41:12,599 --> 00:41:13,891 ‐ Hypothetical. 728 00:41:16,936 --> 00:41:19,646 A woman who has loathed you, 729 00:41:19,648 --> 00:41:22,440 tried to kill you, overthrown you, 730 00:41:22,442 --> 00:41:24,152 and imprisoned you 731 00:41:25,195 --> 00:41:26,780 walks into a room... 732 00:41:28,489 --> 00:41:30,449 and tells you she loves you. 733 00:41:33,411 --> 00:41:35,121 What do you do? 734 00:41:39,541 --> 00:41:42,628 ‐ First try and start breathing again. 735 00:41:42,628 --> 00:41:43,922 ‐ And then? 736 00:42:01,856 --> 00:42:03,858 ‐ Velcra. ‐ Science. Love it. 737 00:42:32,637 --> 00:42:34,179 ‐ Alchemy. 738 00:42:35,014 --> 00:42:36,181 ‐ Indeed. 739 00:43:24,146 --> 00:43:26,273 ‐ What the fuckity‐fuck? 740 00:43:26,273 --> 00:43:27,817 ‐ Got a Plan B? 741 00:43:29,068 --> 00:43:31,237 ‐ I have pushed them back a mile 742 00:43:31,237 --> 00:43:35,199 and I'm holding the line in Reograditch till I come up with a plan to take them. 743 00:43:35,659 --> 00:43:37,076 ‐ And that plan is? 744 00:43:37,077 --> 00:43:40,119 ‐ There are a few that seem good. We could... 745 00:43:40,121 --> 00:43:42,998 We could split them down the middle and deal with two halves. 746 00:43:42,998 --> 00:43:44,208 Boats may be interesting‐‐ 747 00:43:44,208 --> 00:43:46,876 ‐ Velementov, when you burble on like this, 748 00:43:46,878 --> 00:43:49,128 all I hear is, "I don't know what to do." 749 00:43:49,130 --> 00:43:51,005 ‐ Patience is a virtue. 750 00:43:51,007 --> 00:43:56,219 ‐ Patience is a luxury we do not have. When every day we don't win, people die. 751 00:43:56,221 --> 00:43:58,806 ‐ Money is going to become an issue soon too. 752 00:43:58,806 --> 00:44:01,976 Some regions are refusing to pay taxes in protest of it. 753 00:44:01,976 --> 00:44:03,686 ‐ It is a disaster. 754 00:44:04,396 --> 00:44:07,273 I fear I was caught up in my rage and pride 755 00:44:07,273 --> 00:44:10,943 and forgot it was emblematic of everything I fucking despise. 756 00:44:10,943 --> 00:44:13,152 ‐ Maybe in the spring, weather better‐‐ 757 00:44:13,153 --> 00:44:15,574 ‐ Spring? Are you fucking kidding me? 758 00:44:16,074 --> 00:44:18,367 ‐ I have something to add. 759 00:44:18,367 --> 00:44:21,411 I alas can't break my confessional seal, 760 00:44:21,413 --> 00:44:23,746 but I will merely put two and two together 761 00:44:23,748 --> 00:44:25,748 and perhaps you will see four. 762 00:44:25,750 --> 00:44:28,295 Orlo, you'll enjoy this. 763 00:44:30,588 --> 00:44:32,338 ‐ Who are these people? 764 00:44:32,340 --> 00:44:36,342 ‐ I am Melnikoff and this is Shubin, Empress, from the treasury. 765 00:44:36,344 --> 00:44:38,929 ‐ I am Melnikoff, and he is Shubin. 766 00:44:39,681 --> 00:44:41,639 I have helped break a commandment. 767 00:44:41,641 --> 00:44:44,226 ‐ He is going to report a large sum has disappeared. 768 00:44:44,936 --> 00:44:46,811 We are looking into it. 769 00:44:46,813 --> 00:44:48,480 ‐ Why didn't you tell me? 770 00:44:48,481 --> 00:44:50,940 ‐ A piercingly forensic question, Empress. 771 00:44:50,942 --> 00:44:54,028 ‐ We should've fucking killed you. We should've. 772 00:44:55,112 --> 00:44:56,405 ‐ Orlo? 773 00:45:01,411 --> 00:45:02,786 ‐ I... 774 00:45:05,373 --> 00:45:06,708 ‐ You? 775 00:45:07,583 --> 00:45:10,753 He stole several million rubles and we covered it up. 776 00:45:10,753 --> 00:45:12,172 Sorry. 777 00:45:12,797 --> 00:45:15,757 ‐ And two and two makes four. 778 00:45:15,759 --> 00:45:17,510 ‐ I can explain. 779 00:45:18,637 --> 00:45:21,262 ‐ No. You can't. 780 00:45:21,264 --> 00:45:24,224 ‐ My uncle, he asked for... 781 00:45:24,226 --> 00:45:27,561 Thing to understand is, my region, we are dirt poor 782 00:45:27,561 --> 00:45:29,355 and now the front runs through us, 783 00:45:29,356 --> 00:45:30,773 and my uncle does good with it. 784 00:45:30,773 --> 00:45:33,025 Not all good, I mean, he steals some, we both know that, 785 00:45:33,025 --> 00:45:35,402 but fundamentally it's better than not. 786 00:45:35,402 --> 00:45:38,447 ‐ Your mouth is moving, and all I hear is a buzzing sound. 787 00:45:38,447 --> 00:45:40,824 ‐ I had to help them. Help him. 788 00:45:40,824 --> 00:45:43,077 ‐ Get out. Now. 789 00:45:43,077 --> 00:45:45,329 ‐ Hear him out. ‐ Catherine, you're not from here. 790 00:45:45,329 --> 00:45:46,956 You do not understand what it's like. 791 00:45:46,956 --> 00:45:48,873 ‐ Go, or you'll be arrested! 792 00:45:48,875 --> 00:45:50,833 ‐ What? ‐ No. 793 00:45:50,835 --> 00:45:52,670 I think I will go, actually. 794 00:45:55,172 --> 00:45:58,717 ‐ Everyone should go. I need a minute. 795 00:45:58,717 --> 00:45:59,885 ‐ Catherine. 796 00:46:00,762 --> 00:46:02,012 It's Orlo. 797 00:46:03,389 --> 00:46:04,807 He's a good man. 798 00:46:05,432 --> 00:46:08,059 ‐ Don't you have a war to win? ‐ Yes. 799 00:46:08,061 --> 00:46:09,936 ‐ Then I suggest you go do that. 800 00:46:09,938 --> 00:46:11,815 ‐ I will not be spoken to like that. 801 00:46:12,898 --> 00:46:15,943 ‐ Then go win the war and you will not be. 802 00:46:32,251 --> 00:46:35,461 ‐ Orlo. She'll calm down. 803 00:46:35,463 --> 00:46:36,880 You explain. Talk to her. 804 00:46:36,882 --> 00:46:38,215 ‐ I already did. 805 00:46:38,215 --> 00:46:41,467 ‐ Explain again until she understands. 806 00:46:41,469 --> 00:46:44,262 You did steal from her so she is going to be angry. 807 00:46:44,264 --> 00:46:46,432 ‐ I helped win this place for her. 808 00:46:47,266 --> 00:46:49,101 I'm not sure why anymore. 809 00:46:56,860 --> 00:46:58,652 ‐ You can't really leave me. 810 00:46:59,987 --> 00:47:02,239 ‐ Sorry. I can't stay. 811 00:47:03,532 --> 00:47:05,117 ‐ So you can really leave me? 812 00:47:06,452 --> 00:47:08,494 Oh. Bit hurtful. 813 00:47:08,496 --> 00:47:09,956 ‐ I'll miss you. 814 00:47:10,623 --> 00:47:13,293 ‐ Being kind about it makes it more annoying. 815 00:47:17,047 --> 00:47:18,213 ‐ What a world. 816 00:47:18,215 --> 00:47:22,010 ‐ Hmm. Seems quite good to me right now. 817 00:47:24,387 --> 00:47:26,847 Although I'm a bit worried she's going to fuck him. 818 00:47:27,349 --> 00:47:29,434 ‐ I'm a bit worried only one of them's coming back. 819 00:47:30,101 --> 00:47:31,186 ‐ What? Why? 820 00:47:32,353 --> 00:47:34,856 ‐ He just feels so bad about Joanna. 821 00:47:35,440 --> 00:47:36,733 ‐ What about Joanna? 822 00:47:40,527 --> 00:47:42,695 ‐ You helped Elizabeth after, right? 823 00:47:42,697 --> 00:47:44,699 ‐ Just clean up her room. 824 00:47:45,492 --> 00:47:48,409 I didn't want details and she didn't give them, 825 00:47:48,411 --> 00:47:52,164 but why would he tell her that Elizabeth killed her mother? 826 00:47:52,791 --> 00:47:53,998 ‐ No... 827 00:47:54,000 --> 00:47:55,376 Yeah, weird. 828 00:47:55,376 --> 00:47:56,835 Why would he? 829 00:48:06,137 --> 00:48:07,681 ‐ He killed Joanna? 830 00:48:08,222 --> 00:48:10,474 ‐ He didn't kill her! ‐ He fucking did, I can tell! 831 00:48:10,474 --> 00:48:12,184 ‐ He didn't! He just fucked her. 832 00:48:12,851 --> 00:48:15,355 And then she fell out the window during it, but... 833 00:48:16,523 --> 00:48:18,233 the window bit was an accident. 834 00:48:29,702 --> 00:48:33,581 Everything we say when we're together is a secret, right? 835 00:48:35,416 --> 00:48:36,793 That seems a good rule. 836 00:48:48,304 --> 00:48:50,097 Yes, they do! 62125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.