Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,100 --> 00:03:07,305
Hey, you need a lift?
2
00:03:14,693 --> 00:03:15,627
Are you hurt?
3
00:03:16,110 --> 00:03:17,556
Come on. I'll give you a ride.
4
00:03:20,113 --> 00:03:21,327
A close call, lady.
5
00:03:21,740 --> 00:03:24,148
At first I thought maybe you were
an insurance plant or worse.
6
00:03:24,515 --> 00:03:27,414
Last time I picked up a woman it
cost me sixty bucks and my watch.
7
00:03:28,239 --> 00:03:30,114
Not that you look like
you can handle a gun.
8
00:03:31,791 --> 00:03:32,798
Wrestling match?
9
00:03:33,835 --> 00:03:35,006
Where you headed for?
10
00:03:36,846 --> 00:03:38,091
Where you headed from?
11
00:03:39,786 --> 00:03:40,795
I'm very tired.
12
00:03:41,500 --> 00:03:43,176
A nice night for the beach, wasn't it.
13
00:03:43,438 --> 00:03:44,675
Until the fog came in.
14
00:03:44,980 --> 00:03:47,030
"Let's stop here and look at the moon."
15
00:03:48,219 --> 00:03:50,667
You dames. Kidding yourselves
it's for the scenery.
16
00:03:51,863 --> 00:03:53,927
Maybe it bothers me because
I've got a kid sister.
17
00:03:54,032 --> 00:03:55,716
You advise them and teach them decent.
18
00:03:56,013 --> 00:03:58,952
Then the first guy that comes along
in a flight jacket and a convertible ..
19
00:04:02,097 --> 00:04:03,379
Okay, okay.
20
00:04:04,857 --> 00:04:07,006
Anyway, you got away. You're lucky.
21
00:04:08,357 --> 00:04:10,380
Yes .. I'm lucky.
22
00:04:20,018 --> 00:04:21,648
After this, be more choosy, eh?
23
00:04:59,022 --> 00:05:00,900
Dr Tuttle.
- Yes?
24
00:05:01,095 --> 00:05:03,698
Your phone was ringing. About 9 o'clock.
25
00:05:04,639 --> 00:05:07,431
Dean Rhodes at the university. He says
you're to call tomorrow morning.
26
00:05:08,389 --> 00:05:09,510
Thank you.
27
00:06:01,738 --> 00:06:03,189
Was it only this morning?
28
00:06:06,227 --> 00:06:07,563
Only this morning.
29
00:06:29,143 --> 00:06:30,408
Only this morning.
30
00:06:32,196 --> 00:06:34,496
Well, as you've probably
already guessed by now.
31
00:06:34,970 --> 00:06:37,186
Today's examination deals
with conditioned reflexes.
32
00:06:38,667 --> 00:06:41,618
The subject at this time however,
is man. Not animals.
33
00:06:42,784 --> 00:06:44,400
Man with his complex mind.
34
00:06:44,934 --> 00:06:48,143
Continually bombarded by conditioned
stimuli of the environment.
35
00:06:49,124 --> 00:06:51,398
Is even more a victim
of conditioned reflexes.
36
00:06:51,591 --> 00:06:53,683
That we find in the poor
animals we study in cages.
37
00:06:53,941 --> 00:06:57,967
Mr Roberts and Miss Duval, will pass out
the questions and blue-books, please.
38
00:06:59,764 --> 00:07:02,412
The honor system is still in force.
39
00:07:09,673 --> 00:07:11,557
Wouldn't you even say hello to me, Bill?
40
00:07:15,377 --> 00:07:17,775
This morning, I want you to
probe your own experiences.
41
00:07:18,581 --> 00:07:20,156
Think of yourselves, your friends.
42
00:07:20,970 --> 00:07:22,382
Your professors, if you like.
43
00:07:23,095 --> 00:07:25,151
However, you may refer
to your subjects as ..
44
00:07:25,583 --> 00:07:27,247
Mister X, Mister A and Miss B.
45
00:07:27,642 --> 00:07:28,953
By all means, be discreet.
46
00:07:30,463 --> 00:07:32,822
But there is no textbook
and no laboratory ..
47
00:07:33,285 --> 00:07:35,854
Which is as revealing a study
as the people around you.
48
00:07:37,713 --> 00:07:38,548
I ..
49
00:07:39,396 --> 00:07:43,023
I want you to think of yourselves
mainly when you answer these questions.
50
00:07:44,689 --> 00:07:47,063
Think of your needs,
your hungers, your fears.
51
00:07:48,014 --> 00:07:49,679
For these are the things I'm afraid.
52
00:07:50,201 --> 00:07:51,397
Which rule most of us.
53
00:07:52,183 --> 00:07:53,845
That's all. You have fifty minutes.
54
00:08:52,081 --> 00:08:53,208
Twenty more minutes.
55
00:09:00,635 --> 00:09:02,354
If any student has finished his test.
56
00:09:02,535 --> 00:09:05,674
He may leave his blue-book on my
desk and he may leave the room.
57
00:09:06,971 --> 00:09:08,706
Dr Tuttle.
- Mr Perry, please.
58
00:09:08,952 --> 00:09:10,536
Question 14. I don't understand it.
59
00:09:10,801 --> 00:09:12,516
Mr Perry, you are disturbing the others.
60
00:09:13,174 --> 00:09:16,722
But if you don't understand a question,
step up here and I'll explain it to you.
61
00:09:17,661 --> 00:09:18,482
Thank you.
62
00:09:24,071 --> 00:09:26,057
Question 14. Oh yes.
63
00:09:26,700 --> 00:09:28,716
What is meant by a "creative synthesis"?
64
00:09:29,311 --> 00:09:31,883
Do you want a technical
definition or a case history?
65
00:09:32,165 --> 00:09:34,388
No. I want a general
description if you know one.
66
00:09:34,746 --> 00:09:36,461
I don't understand "creative synthesis".
67
00:09:36,724 --> 00:09:37,514
Mr Perry.
68
00:09:37,695 --> 00:09:41,460
You know a synthesis is a combination
of incoming and outgoing stimuli.
69
00:09:42,184 --> 00:09:43,171
As in a kiss?
70
00:09:44,604 --> 00:09:46,472
Yes. To use a minor illustration.
71
00:09:46,745 --> 00:09:47,446
Minor?
72
00:09:48,601 --> 00:09:51,363
It depends on the kiss.
Some can be pretty stimulating.
73
00:09:55,711 --> 00:09:57,575
I'd like to see you when
you're mad, doctor.
74
00:09:58,217 --> 00:10:00,296
Pretty soon you'll be
fixing your hairpins again.
75
00:10:01,133 --> 00:10:03,990
Mr Perry, for some time I've had a
feeling I must have a talk with you.
76
00:10:04,094 --> 00:10:05,034
With pleasure.
77
00:10:05,140 --> 00:10:07,125
Meet me in my office at 5:30.
Be prompt, please.
78
00:10:07,819 --> 00:10:08,818
5:30 it will be.
79
00:10:17,747 --> 00:10:19,141
I just had to talk to you.
80
00:10:19,760 --> 00:10:22,579
Why, what is it this time, Susan?
No luck with your exam?
81
00:10:22,753 --> 00:10:25,661
I thought as my faculty advisor you
would have more understanding.
82
00:10:26,035 --> 00:10:27,034
I do understand.
83
00:10:27,369 --> 00:10:29,472
I understand you can't fall
in love every 2 minutes.
84
00:10:29,576 --> 00:10:31,813
It's not like that. It's the
same one always but he ..
85
00:10:31,966 --> 00:10:32,816
Now, Susan.
86
00:10:33,164 --> 00:10:35,649
You left your own country to
come over here and go to college.
87
00:10:36,245 --> 00:10:37,070
What for?
88
00:10:37,968 --> 00:10:38,957
To get married.
89
00:10:39,529 --> 00:10:41,788
Now isn't that an awful
waste of time and money?
90
00:10:42,124 --> 00:10:43,071
Hello Susan!
91
00:10:43,683 --> 00:10:44,317
Hi!
92
00:10:48,133 --> 00:10:50,804
But how can I help you if you
won't tell me what or who?
93
00:10:51,291 --> 00:10:53,126
Because you wouldn't
approve of him either.
94
00:10:53,821 --> 00:10:55,241
Everybody has warned me.
95
00:10:55,789 --> 00:10:56,729
My girlfriend.
96
00:10:57,324 --> 00:10:59,983
My mother hates him.
So do I. I hate him.
97
00:11:00,787 --> 00:11:02,055
Yet, you go out with him?
98
00:11:02,269 --> 00:11:04,760
There is a Prom tomorrow night.
He hasn't even asked me.
99
00:11:05,098 --> 00:11:08,274
That I don't understand. If he makes you
so unhappy, why do you want to see him?
100
00:11:08,756 --> 00:11:10,385
He only does it to hurt me.
101
00:11:11,335 --> 00:11:12,456
He likes hurting me.
102
00:11:12,758 --> 00:11:14,750
I'll kill him if he doesn't stop.
I'll kill him!
103
00:11:14,854 --> 00:11:15,781
Hello Susan.
104
00:11:16,449 --> 00:11:18,804
Professor, this is Harry Bryant.
- Hello.
105
00:11:19,429 --> 00:11:21,474
Come on, I'll buy you lunch. Excuse us?
- Sure.
106
00:11:21,578 --> 00:11:23,331
It's late. I've been waiting for you.
107
00:12:12,324 --> 00:12:14,810
Oh Dr Tuttle. You were to meet
me in your office at 5:30.
108
00:12:15,061 --> 00:12:16,341
Forgotten?
- Oh no.
109
00:12:16,627 --> 00:12:19,066
No I didn't forget you, Mr Perry.
I left a note for you.
110
00:12:20,163 --> 00:12:23,360
As a matter of fact, I've thought
it over. I want you to see the Dean.
111
00:12:23,582 --> 00:12:25,805
I've called him about it.
- That wasn't very sporting.
112
00:12:25,910 --> 00:12:28,307
We called people like that
tattle-tails back in grade school.
113
00:12:28,411 --> 00:12:29,858
But it wasn't like that really.
114
00:12:30,122 --> 00:12:32,556
I just pointed out to him what
an exceptional student you are.
115
00:12:32,660 --> 00:12:33,838
You're too good to me.
116
00:12:34,106 --> 00:12:36,759
But you had a few personal problems.
- How do you know my problems?
117
00:12:37,691 --> 00:12:38,611
Mr Perry.
118
00:12:39,676 --> 00:12:41,019
You are just too brash.
119
00:12:41,789 --> 00:12:44,585
You may go up to my office and get
the note. It is all in there. Goodnight.
120
00:12:45,289 --> 00:12:47,460
Dr Tuttle .. I'm in trouble already.
121
00:12:47,895 --> 00:12:49,096
I'm always in trouble.
122
00:12:49,507 --> 00:12:50,672
That's the trouble.
123
00:12:51,566 --> 00:12:53,525
Alright, I'm fresh. I admit it.
124
00:12:53,998 --> 00:12:55,700
Dr Wilma Tuttle, I apologize.
125
00:12:55,933 --> 00:12:58,060
Deeply and fully and
sincerely, I apologize.
126
00:12:58,164 --> 00:12:59,418
Very well, very well.
127
00:13:00,405 --> 00:13:02,768
But you see the Dean. He'll
appoint you another advisor.
128
00:13:03,924 --> 00:13:05,758
You know, you really
have a brilliant mind.
129
00:13:06,185 --> 00:13:08,487
You just walked through my course.
- You've read my exam?
130
00:13:09,670 --> 00:13:10,851
No. No, not yet.
131
00:13:11,790 --> 00:13:13,208
But I'm looking forward to it.
132
00:13:13,590 --> 00:13:14,527
I always do.
133
00:13:15,636 --> 00:13:16,814
Well, goodnight again.
134
00:13:19,577 --> 00:13:20,755
There goes my own bus.
135
00:13:21,242 --> 00:13:23,137
My car is here. Please,
let me take you home.
136
00:13:33,190 --> 00:13:34,965
I'm not taking you
out of your way, am I?
137
00:13:35,272 --> 00:13:36,540
Nothing to do until 6:30.
138
00:13:36,997 --> 00:13:38,533
Then I have to go to the airport.
139
00:13:39,272 --> 00:13:41,619
Having a visitor to the Prom?
- No.
140
00:13:42,426 --> 00:13:43,663
I was just interested.
141
00:13:44,118 --> 00:13:46,739
If you were really interested, you
wouldn't throw me to the Dean.
142
00:13:46,843 --> 00:13:48,767
My guardian is coming
down from San Francisco.
143
00:13:48,956 --> 00:13:51,223
He threatens to take me out
of school and put me to work.
144
00:13:51,327 --> 00:13:53,490
Well you mustn't let him do that.
- But he's a lawyer.
145
00:13:53,740 --> 00:13:55,097
With him you need arguments.
146
00:13:56,365 --> 00:13:59,273
You wouldn't do me a favor and have
dinner with me? Give me some angles.
147
00:13:59,922 --> 00:14:00,851
No. No, I ..
148
00:14:00,955 --> 00:14:02,817
Strictly as a consulting psychologist.
149
00:14:03,862 --> 00:14:05,888
But he's expecting you.
- I'll see him later.
150
00:14:06,207 --> 00:14:07,893
I'd much rather listen to you scold me.
151
00:14:08,229 --> 00:14:09,529
You would?
- Uhuh.
152
00:14:10,799 --> 00:14:12,604
Well, Mr Perry. You asked for it.
153
00:14:25,596 --> 00:14:27,671
Overindulged by one
parent for six months.
154
00:14:28,798 --> 00:14:31,110
Then over-disciplined by the
other for the next six months.
155
00:14:32,020 --> 00:14:33,503
A split home, a split childhood.
156
00:14:34,787 --> 00:14:38,277
It wouldn't matter if you weren't
intelligent and sharp, but you were.
157
00:14:39,294 --> 00:14:40,054
You are.
158
00:14:40,810 --> 00:14:43,186
Use that intelligence now,
to even out your life.
159
00:14:43,967 --> 00:14:44,877
Tell me more.
160
00:14:45,810 --> 00:14:47,705
Alright, I will if you
give me more to go on.
161
00:14:47,905 --> 00:14:49,740
I can tell you, you have
a beautiful mouth.
162
00:14:50,616 --> 00:14:51,704
I'll overlook that.
163
00:14:53,336 --> 00:14:54,401
You say, you ..
164
00:14:55,559 --> 00:14:56,827
You never want to listen.
165
00:14:57,924 --> 00:14:59,940
That's a bad balance. Self-indulgence.
166
00:15:00,832 --> 00:15:02,955
These things lead to danger, Mr Perry.
167
00:15:03,400 --> 00:15:04,756
To yourself and to others.
168
00:15:05,727 --> 00:15:09,376
Charming and poised one minute and then
erratic and poorly controlled the next.
169
00:15:09,822 --> 00:15:11,494
I'm not so poorly controlled, doctor.
170
00:15:11,847 --> 00:15:13,820
Right now, I'm .. resisting impulses.
171
00:15:14,040 --> 00:15:16,482
There you go again.
Trying to divert my analysis.
172
00:15:17,093 --> 00:15:18,421
And that's another symptom.
173
00:15:18,879 --> 00:15:20,719
It indicates that deep down inside.
174
00:15:21,528 --> 00:15:24,354
You're afraid I might show you you're
not as good as you think you are.
175
00:15:24,458 --> 00:15:25,368
I do alright.
176
00:15:26,928 --> 00:15:27,900
Oh, Mr Perry.
177
00:15:28,612 --> 00:15:31,584
If you go on believing that, I warn you,
you will be an unhappy man.
178
00:15:47,337 --> 00:15:48,993
After all that advice you deserved it.
179
00:15:49,509 --> 00:15:50,622
Well I warned you.
180
00:15:51,271 --> 00:15:52,748
Today we came a long way for it.
181
00:15:53,719 --> 00:15:55,315
I think we'd better be getting back.
182
00:15:55,603 --> 00:15:57,505
But I quite enjoyed it.
- Even the Martini?
183
00:15:59,014 --> 00:16:00,611
I don't know why that surprised you.
184
00:16:01,322 --> 00:16:03,157
I have an occasional
drink when I dine out.
185
00:16:03,664 --> 00:16:04,828
Occasional cigarette?
186
00:16:05,255 --> 00:16:06,702
Yes. I think I will, thank you.
187
00:16:06,994 --> 00:16:09,246
You know, it is curious the
impression you get of people.
188
00:16:10,121 --> 00:16:11,156
That I'm prudish.
189
00:16:11,260 --> 00:16:13,222
Did you enjoy your fish?
- Yes, fine thanks.
190
00:16:13,326 --> 00:16:14,750
Weren't you in here last week?
191
00:16:15,166 --> 00:16:16,343
Yeah, I remember.
192
00:16:16,497 --> 00:16:18,928
All that uproar on how to
cook that abalone you caught.
193
00:16:19,193 --> 00:16:20,929
What in the world is "abalone"?
194
00:16:21,210 --> 00:16:22,657
You don't know what abalone is?
195
00:16:22,792 --> 00:16:24,453
Where are you from?
- Kansas.
196
00:16:24,720 --> 00:16:26,472
You don't know what an abalone is?
197
00:16:26,576 --> 00:16:27,814
No, I never heard of it.
198
00:16:28,010 --> 00:16:30,613
It's a type of mollusc.
Beautiful multicolored shells.
199
00:16:30,717 --> 00:16:33,408
You've seen the shells. They're used
for compacts in the high street.
200
00:16:33,512 --> 00:16:34,959
Oh yes.
- They give me a kick.
201
00:16:35,166 --> 00:16:36,792
That's what I was about to point out.
202
00:16:37,163 --> 00:16:40,841
They look innocent, pretty.
Live on the rocks under the sea.
203
00:16:41,184 --> 00:16:44,102
Oh, you have to dive for them?
- I have the gear. Got it in the back.
204
00:16:44,486 --> 00:16:47,749
Goggles, steel spring to pry them loose.
You must keep them alive in a bucket.
205
00:16:48,837 --> 00:16:50,089
Do you call it a sport?
206
00:16:50,594 --> 00:16:52,518
It's the fight they give
you that's important.
207
00:16:52,708 --> 00:16:53,682
It's dangerous.
208
00:16:54,337 --> 00:16:55,929
They look soft and innocent.
209
00:16:57,023 --> 00:16:58,261
They can really get you.
210
00:17:28,206 --> 00:17:30,324
We must have left the highway.
- We are paralleling.
211
00:17:30,966 --> 00:17:32,353
We'll be back on in a moment.
212
00:17:32,476 --> 00:17:34,520
I want to show you where
I go after those abalone.
213
00:17:35,195 --> 00:17:36,672
Well, it really is getting late.
214
00:17:36,968 --> 00:17:39,888
Not that I'm worried about myself, but
if you're going to see your guardian ..
215
00:17:39,992 --> 00:17:40,961
Plenty of time.
216
00:17:41,535 --> 00:17:44,384
You know this whole thing started with
you complaining about me to the Dean.
217
00:17:44,885 --> 00:17:46,571
Now that you've come over to my side ..
218
00:17:47,194 --> 00:17:48,791
You're going to help me, aren't you?
219
00:18:06,016 --> 00:18:08,115
We made the journey
in no time, didn't we.
220
00:18:08,891 --> 00:18:10,055
Come on. Get out.
221
00:18:11,797 --> 00:18:13,214
Sorry to give you such a jolt.
222
00:18:14,376 --> 00:18:15,316
Come on.
223
00:18:18,381 --> 00:18:21,258
Listen to those waves.
Almost seventy feet down.
224
00:18:22,249 --> 00:18:23,483
Seventy feet.
- Uhuh.
225
00:18:24,407 --> 00:18:26,241
Now I want to show you
the chances we take.
226
00:18:30,288 --> 00:18:31,287
I don't like it.
227
00:18:32,452 --> 00:18:34,100
I've always been afraid of the ocean.
228
00:18:34,205 --> 00:18:35,711
Don't tell me you have conflicts?
229
00:18:37,517 --> 00:18:38,546
It is the height.
230
00:18:45,022 --> 00:18:46,827
Doesn't it frighten
you to dive from here?
231
00:18:47,160 --> 00:18:49,479
You have to watch the tide,
that's all. Pick your moment.
232
00:18:51,014 --> 00:18:52,789
The right moment is
everything, isn't it.
233
00:18:55,441 --> 00:18:56,482
Mr Perry.
234
00:18:57,187 --> 00:18:59,260
Where are you?
- What's the matter? Are you afraid?
235
00:18:59,575 --> 00:19:00,585
Oh .. no.
236
00:19:01,621 --> 00:19:03,908
I can't see you. I can't see anything.
237
00:19:04,201 --> 00:19:06,841
I've got a couple of suits here.
Thought we'd go for a moonlight swim.
238
00:19:08,943 --> 00:19:10,954
Maybe you are. I'm going home.
239
00:19:11,165 --> 00:19:12,224
What's your hurry?
240
00:19:13,209 --> 00:19:14,685
Stay and watch me swim at least.
241
00:19:16,010 --> 00:19:17,296
I'm pretty good you know.
242
00:19:17,601 --> 00:19:19,953
Let's go down to the beach.
Maybe you'll change your mind.
243
00:19:20,629 --> 00:19:21,389
Come on.
244
00:19:21,944 --> 00:19:23,778
You're even more unbalanced
than I thought.
245
00:19:24,130 --> 00:19:25,339
Schoolteacher is upset.
246
00:19:26,257 --> 00:19:27,902
Now you go ahead and take your swim.
247
00:19:28,165 --> 00:19:29,582
But I'm going home.
- Alone?
248
00:19:29,834 --> 00:19:31,504
You should never go home alone, Wilma.
249
00:19:32,790 --> 00:19:33,740
Let me go.
250
00:19:34,222 --> 00:19:35,251
Please let me go.
251
00:19:36,194 --> 00:19:38,653
That's what I like about you.
I won't frighten you off.
252
00:19:41,947 --> 00:19:43,910
Nobody is going to hear you but me.
253
00:19:49,473 --> 00:19:50,561
Take it easy, eh.
254
00:19:50,937 --> 00:19:52,089
You are hurting me.
255
00:19:54,794 --> 00:19:56,005
Oh, I'm so sorry.
256
00:19:59,398 --> 00:20:00,040
I ..
257
00:20:00,697 --> 00:20:01,338
I ..
258
00:20:12,750 --> 00:20:14,881
Oh you little firecracker.
259
00:20:15,367 --> 00:20:16,844
Don't pretend you don't like it.
260
00:20:24,385 --> 00:20:26,558
You wrote me a note, did you?
- My arm, please.
261
00:20:26,662 --> 00:20:28,587
I've written notes to
you, too. A lot of them.
262
00:20:28,944 --> 00:20:31,853
You won't tell anybody about this, will
you. You shouldn't be out here with me.
263
00:20:32,376 --> 00:20:33,779
You're hurting my arm.
264
00:20:34,149 --> 00:20:36,039
Please, my arm! Stop!
265
00:20:36,734 --> 00:20:39,048
Stop it .. stop it .. stop it!
266
00:20:39,612 --> 00:20:41,134
Stop it .. stop it!
267
00:20:41,392 --> 00:20:43,075
Stop it .. stop it!
268
00:20:53,515 --> 00:20:54,314
No.
269
00:20:55,348 --> 00:20:56,663
[ Door knocks ]
270
00:21:01,490 --> 00:21:02,877
Oh. Sorry to break in on you.
271
00:21:03,442 --> 00:21:06,439
I waited to clean. But it was so late
this morning, I thought you were up.
272
00:21:08,714 --> 00:21:10,519
Have you been taking
sleeping pills again?
273
00:21:11,184 --> 00:21:12,016
No.
274
00:21:12,531 --> 00:21:13,581
Horrible habit.
275
00:21:14,269 --> 00:21:16,671
Goodness knows whether the pain
in my leg is an excuse for me.
276
00:21:17,228 --> 00:21:18,049
But you ..
277
00:21:22,223 --> 00:21:24,307
Oh please Mrs Conner, don't do that.
278
00:21:26,901 --> 00:21:27,721
Very well.
279
00:21:28,677 --> 00:21:29,646
What day is it?
280
00:21:30,564 --> 00:21:31,653
Saturday of course.
281
00:21:32,257 --> 00:21:34,152
And if you want to go
to the bank, you are ..
282
00:21:36,466 --> 00:21:37,484
Aren't you well?
283
00:21:39,445 --> 00:21:41,802
Oh, you're all burning up.
I'd better get the doctor.
284
00:21:41,984 --> 00:21:43,669
Please leave me alone. I'll be alright.
285
00:21:43,815 --> 00:21:46,098
What about cleaning up the room?
- You can clean up later.
286
00:21:46,322 --> 00:21:47,650
That's a fine good morning.
287
00:21:57,056 --> 00:21:59,061
Do you really want this
blouse thrown away?
288
00:21:59,726 --> 00:22:00,606
What blouse?
289
00:22:00,758 --> 00:22:02,294
This one in the wastepaper basket.
290
00:22:02,779 --> 00:22:03,562
No, no.
291
00:22:04,181 --> 00:22:06,308
No. It must have fallen
in there by mistake.
292
00:22:06,790 --> 00:22:08,446
I am going to send it to the cleaners.
293
00:22:09,316 --> 00:22:11,058
Now please Mrs Conner, leave me alone.
294
00:22:11,306 --> 00:22:12,246
Oh, very well.
295
00:22:12,621 --> 00:22:13,859
But it is nearly twelve.
296
00:22:14,079 --> 00:22:16,421
If you want to go to the bank,
you usually go on a Saturday.
297
00:22:16,648 --> 00:22:18,155
Well, here is your morning paper.
298
00:22:30,112 --> 00:22:30,786
"No."
299
00:22:31,483 --> 00:22:32,482
"Of course not."
300
00:22:32,965 --> 00:22:34,829
"It couldn't possibly
be in the papers yet."
301
00:22:36,139 --> 00:22:37,305
"And that blouse."
302
00:22:37,909 --> 00:22:39,535
"I've got to get rid of that blouse."
303
00:22:40,296 --> 00:22:41,608
"There is blood on it."
304
00:22:48,875 --> 00:22:49,863
[ Buzzer ]
305
00:22:50,089 --> 00:22:51,374
"The Police?"
306
00:22:53,129 --> 00:22:55,949
"Why didn't I go to the Police right
away and tell them the truth about it?"
307
00:22:57,081 --> 00:22:58,157
"But I couldn't."
308
00:22:59,198 --> 00:23:02,281
"I was afraid they'd think I killed
him on purpose. But I didn't."
309
00:23:02,729 --> 00:23:03,624
"I didn't."
310
00:23:05,305 --> 00:23:06,841
"And even if they did believe me."
311
00:23:07,975 --> 00:23:09,661
"The scandal would ruin my whole life."
312
00:23:10,311 --> 00:23:12,951
"Everything I've worked for
and lived for would be gone."
313
00:23:14,871 --> 00:23:16,016
"But he's gone."
314
00:23:17,666 --> 00:23:18,546
"He's gone."
315
00:23:20,377 --> 00:23:21,327
"He's gone."
316
00:23:22,134 --> 00:23:23,038
Dr Tuttle?
317
00:23:24,990 --> 00:23:25,747
Yes?
318
00:23:26,745 --> 00:23:28,013
I'm Warren Ford.
319
00:23:28,845 --> 00:23:30,225
Dean Rhodes sent me over.
320
00:23:31,753 --> 00:23:33,230
It's about one of your students.
321
00:23:34,772 --> 00:23:35,593
Dr Tuttle?
322
00:23:37,802 --> 00:23:38,478
Yes?
323
00:23:38,752 --> 00:23:40,434
I don't like disturbing you.
324
00:23:40,749 --> 00:23:42,369
But I have only a few hours in town.
325
00:23:42,835 --> 00:23:45,178
Ah, you couldn't have breakfast with me?
326
00:23:45,283 --> 00:23:47,360
There is a little place I
know, just at the corner.
327
00:23:47,560 --> 00:23:48,709
I'd be very grateful.
328
00:23:52,294 --> 00:23:53,452
Five minutes.
329
00:23:54,521 --> 00:23:55,390
Take ten.
330
00:23:55,859 --> 00:23:57,515
That little tea room. I'll wait there.
331
00:24:02,027 --> 00:24:03,683
"The Dean couldn't possibly know yet."
332
00:24:04,595 --> 00:24:05,714
"No-one could know."
333
00:24:06,727 --> 00:24:07,964
"No-one ever will know."
334
00:24:08,841 --> 00:24:10,020
"I took care of that."
335
00:24:11,247 --> 00:24:13,531
"The man made a seventy-foot
dive and had an accident."
336
00:24:14,460 --> 00:24:16,861
"That's the way I made it look
and that's what they'll think."
337
00:24:17,674 --> 00:24:18,703
"It didn't rain."
338
00:24:19,092 --> 00:24:21,016
"It should have according
to the weather man."
339
00:24:21,852 --> 00:24:23,434
"Things don't always follow form."
340
00:24:26,234 --> 00:24:27,461
"Mrs Conner is right."
341
00:24:28,055 --> 00:24:29,153
"I am flushed."
342
00:24:30,208 --> 00:24:31,701
"Oh .. my head."
343
00:24:32,638 --> 00:24:33,774
"My head."
344
00:24:34,510 --> 00:24:36,151
"An aspirin will take care of that."
345
00:24:37,803 --> 00:24:40,326
"Oh. If I could remember to
keep them in the right place."
346
00:24:41,415 --> 00:24:43,109
"Yes. Yes, here they are."
347
00:24:44,034 --> 00:24:45,459
"A cold, that's all."
348
00:24:46,544 --> 00:24:47,775
"Or a guilt complex?"
349
00:24:49,094 --> 00:24:50,767
"The way I acted with Mrs Conner."
350
00:24:51,682 --> 00:24:53,101
"I must be more careful."
351
00:24:54,201 --> 00:24:55,880
"I know what a guilt complex is."
352
00:24:56,585 --> 00:24:58,031
"I mustn't let one destroy me."
353
00:24:58,543 --> 00:24:59,484
"What's that?"
354
00:25:00,458 --> 00:25:01,478
"Nothing."
355
00:25:02,603 --> 00:25:04,194
"My imagination."
356
00:25:05,363 --> 00:25:08,116
"Oh watch yourself, Wilma.
Watch yourself."
357
00:25:09,415 --> 00:25:11,679
"The law makes allowances
for self-defense."
358
00:25:12,285 --> 00:25:13,334
"So must I."
359
00:25:14,665 --> 00:25:15,665
"Now, remember."
360
00:25:16,603 --> 00:25:19,619
"Remember, you must feel that nothing
has happened to change anything."
361
00:25:20,879 --> 00:25:21,968
"You must feel it."
362
00:25:22,939 --> 00:25:24,168
"And understand it."
363
00:25:25,054 --> 00:25:25,755
"Yes."
364
00:25:26,701 --> 00:25:27,402
"Yes."
365
00:25:30,964 --> 00:25:33,472
It will be a few minutes before lunch.
- Yes, I know. Thank you.
366
00:25:38,283 --> 00:25:40,539
I beg your pardon. I'm Doctor Tuttle.
367
00:25:41,149 --> 00:25:43,151
Oh, how do you do.
- How do you do.
368
00:25:43,317 --> 00:25:44,376
You are very kind.
369
00:25:44,784 --> 00:25:46,554
I'm .. I'm sorry you've been ill.
370
00:25:46,868 --> 00:25:48,371
Oh, over-tired mainly.
371
00:25:49,401 --> 00:25:51,758
You know .. I owe you an apology.
372
00:25:53,095 --> 00:25:54,929
I guess I mistook your
gatekeeper for you.
373
00:25:55,635 --> 00:25:57,082
A welcome mistake, I might add.
374
00:25:57,647 --> 00:25:59,340
What will you have?
- Coffee, please.
375
00:25:59,444 --> 00:26:00,353
You've eaten?
376
00:26:00,611 --> 00:26:02,419
No. Just coffee, that's all I ever take.
377
00:26:02,829 --> 00:26:03,948
Two coffees, please.
378
00:26:07,022 --> 00:26:08,236
No. No, thank you.
379
00:26:08,918 --> 00:26:09,708
Do you ..
380
00:26:10,878 --> 00:26:12,385
You must think this very strange.
381
00:26:13,537 --> 00:26:16,074
I'm Bill Perry's guardian. Warren Ford.
382
00:26:17,632 --> 00:26:18,926
Do you know Bill?
- Yes.
383
00:26:19,548 --> 00:26:22,030
You think highly of him as a student?
- Yes, I do.
384
00:26:22,811 --> 00:26:24,108
He's a bad boy, Dr Tuttle.
385
00:26:24,437 --> 00:26:25,238
Is he?
386
00:26:26,415 --> 00:26:27,206
Confused.
387
00:26:27,904 --> 00:26:30,187
Trying to make up for lost
time for his years in the army.
388
00:26:31,049 --> 00:26:33,801
For one thing, he knew I was coming.
He also knows I have to get back.
389
00:26:33,989 --> 00:26:37,066
I don't understand why you come to me.
- Because you can help me, if you will.
390
00:26:37,660 --> 00:26:39,842
You see, Dean Rhodes forwarded
me an anonymous letter.
391
00:26:39,947 --> 00:26:41,590
But I think we've traced it down.
392
00:26:41,695 --> 00:26:44,689
It's one of your exchange students,
a girl by the name of ..
393
00:26:45,209 --> 00:26:46,089
Susan Duval.
394
00:26:46,194 --> 00:26:48,383
Mr Ford, I know nothing
about Mr Perry's private life.
395
00:26:48,487 --> 00:26:50,172
My point is, you know the girl?
- Yes.
396
00:26:51,483 --> 00:26:52,214
I am.
397
00:26:52,459 --> 00:26:54,399
I see she's one your
faculty responsibilities.
398
00:26:54,503 --> 00:26:55,397
Yes, she is.
399
00:26:55,593 --> 00:26:57,382
A so-called "nice girl"?
- Yes.
400
00:26:58,635 --> 00:27:00,202
Slightly hysterical perhaps, but ..
401
00:27:00,485 --> 00:27:01,860
Maybe she has a right to be.
402
00:27:02,486 --> 00:27:04,887
I've had jams with Bill before
but this time it looks serious.
403
00:27:06,075 --> 00:27:07,343
What does the letter say?
404
00:27:07,673 --> 00:27:08,404
That ..
405
00:27:09,380 --> 00:27:10,559
That she's in trouble.
406
00:27:12,588 --> 00:27:15,015
But Bill won't speak to her.
Won't keep appointments with her.
407
00:27:15,119 --> 00:27:16,596
He doesn't dare tell her mother.
408
00:27:17,601 --> 00:27:20,033
As a lawyer, don't you think you
ought to handle this, Mr Ford?
409
00:27:22,974 --> 00:27:24,503
How did you know I was a lawyer?
410
00:27:26,678 --> 00:27:30,053
Perhaps it's because you're so
cold about this and so unfeeling.
411
00:27:30,486 --> 00:27:31,783
I'm not unfeeling, it's ..
412
00:27:32,288 --> 00:27:34,212
It's just possible you know,
that she's lying.
413
00:27:34,911 --> 00:27:36,508
May I have a glass of water, please?
414
00:27:36,612 --> 00:27:37,969
It's right there, Dr Tuttle.
415
00:27:38,342 --> 00:27:39,474
Sorry, of course.
416
00:27:40,130 --> 00:27:41,903
What is it? I haven't shocked you?
417
00:27:43,254 --> 00:27:44,452
In a way, yes.
418
00:27:46,187 --> 00:27:48,341
I just never thought of Susan and Bill.
419
00:27:49,384 --> 00:27:51,193
There's so many thousands
on this campus.
420
00:27:51,427 --> 00:27:52,822
I'm sorry I have upset you.
421
00:27:54,221 --> 00:27:56,026
Well, I'll understand
if you turn me down.
422
00:27:56,886 --> 00:27:58,762
I don't know exactly
what you want me to do.
423
00:27:59,851 --> 00:28:01,363
I want you to talk to this girl.
424
00:28:01,964 --> 00:28:04,008
And find out if she's the one.
Bill won't help me.
425
00:28:04,334 --> 00:28:06,126
Well, why don't you
talk to her yourself?
426
00:28:06,475 --> 00:28:07,684
I don't want a scandal.
427
00:28:07,995 --> 00:28:09,591
Next thing, she'll go to the Police.
428
00:28:10,411 --> 00:28:12,804
Yes, of course.
Well, I'll do what I can.
429
00:28:16,539 --> 00:28:19,614
Forgive me, Mr Ford. I really think I'd
best go back to bed. I'm awfully shaky.
430
00:28:19,935 --> 00:28:20,994
Oh yes, certainly.
431
00:28:21,603 --> 00:28:22,753
Ma'am. Check, please.
432
00:28:25,787 --> 00:28:26,936
I really am grateful.
433
00:28:28,460 --> 00:28:30,074
I have to catch the 2 o'clock plane.
434
00:28:30,291 --> 00:28:32,188
May I call you in a day or two?
- Yes, do.
435
00:28:32,292 --> 00:28:34,067
In the meantime,
I'll try to locate Bill.
436
00:28:34,422 --> 00:28:35,332
Thanks again.
437
00:29:02,375 --> 00:29:03,198
Dr Tuttle.
438
00:29:04,321 --> 00:29:05,985
Dr Tuttle. Oh my goodness.
439
00:29:07,697 --> 00:29:08,542
My doctor.
440
00:29:09,216 --> 00:29:10,445
Please, my doctor.
441
00:29:12,229 --> 00:29:13,448
All I can say is ..
442
00:29:13,660 --> 00:29:17,280
For a young teacher aiming to become
head of a psychology department one day.
443
00:29:17,660 --> 00:29:19,644
You'd better hang on to
your health, young lady.
444
00:29:19,748 --> 00:29:21,362
Oh, I feel fine now, doctor.
445
00:29:22,897 --> 00:29:25,691
Was I delirious for very long?
- Oh .. a few days.
446
00:29:27,127 --> 00:29:29,093
Wherever did you learn
life-saving, by the way?
447
00:29:30,193 --> 00:29:32,603
What do you mean?
- Oh, you talked and talked.
448
00:29:32,752 --> 00:29:34,310
I did?
- Yes, yes.
449
00:29:36,623 --> 00:29:38,543
I hope I didn't say
anything embarrassing.
450
00:29:38,887 --> 00:29:39,823
Oh no, no.
451
00:29:40,431 --> 00:29:42,814
Artificial respiration is
what I made out of it.
452
00:29:43,466 --> 00:29:45,970
"One, two, water out. Breath in."
453
00:29:46,266 --> 00:29:48,030
Didn't she nurse?
- She certainly did.
454
00:29:48,606 --> 00:29:50,411
Whose life were you
trying to save, Wilma?
455
00:29:51,008 --> 00:29:53,998
Sometimes you got it all mixed
up: "Breath out, water in".
456
00:29:56,646 --> 00:29:58,292
Perhaps it was my own life, doctor?
457
00:29:59,253 --> 00:30:00,906
I did feel as if I were drowning.
458
00:30:01,645 --> 00:30:03,609
But your lungs feel
alright now, don't they?
459
00:30:04,441 --> 00:30:05,830
Oh yes.
- Good.
460
00:30:06,463 --> 00:30:07,731
You can go home tomorrow.
461
00:30:08,084 --> 00:30:10,098
Get this down, and take things easy.
462
00:30:10,617 --> 00:30:13,004
Virus pneumonia is tricky
and no-one misses you.
463
00:30:13,840 --> 00:30:15,890
Well. I have to go and deliver a baby.
464
00:30:16,471 --> 00:30:18,784
The economics professor is
having one, believe it or not.
465
00:30:20,620 --> 00:30:21,855
Well, so long Wilma.
466
00:30:22,852 --> 00:30:24,686
Take care of yourself.
- Thank you, doctor.
467
00:30:24,913 --> 00:30:27,278
Like to go out on the porch for a while?
- Yes, I would.
468
00:30:29,347 --> 00:30:31,271
Miss Rice, what's been
going on the campus?
469
00:30:31,700 --> 00:30:34,222
What have I been missing?
- You can read it all in The Curriculum.
470
00:30:34,913 --> 00:30:36,588
The Prom was a great success.
471
00:30:37,347 --> 00:30:39,342
Then of course, there is
that funeral tomorrow.
472
00:30:40,314 --> 00:30:42,173
What funeral?
- Bill Perry.
473
00:30:42,812 --> 00:30:45,295
You must know him.
He was a science major.
474
00:30:45,815 --> 00:30:47,500
He was one of your students, wasn't he?
475
00:30:48,255 --> 00:30:49,762
Yes, he was .. oh!
476
00:30:51,375 --> 00:30:52,075
Sorry.
477
00:30:52,683 --> 00:30:54,160
I must be weaker than I thought.
478
00:30:54,409 --> 00:30:55,846
Oh well, it's only natural.
479
00:30:57,644 --> 00:30:59,330
His guardian sent me that orchid plant.
480
00:31:00,153 --> 00:31:01,390
Of course. That's right.
481
00:31:02,471 --> 00:31:04,947
He's been staying over
at the Psi Upsilon Alpha house.
482
00:31:06,871 --> 00:31:09,094
It's a dreadful thing that
happened to that Perry boy.
483
00:31:10,277 --> 00:31:11,276
What did happen?
484
00:31:11,666 --> 00:31:13,578
Was he sick long?
- He was drowned.
485
00:31:14,332 --> 00:31:16,166
They only found his
body yesterday morning.
486
00:31:16,993 --> 00:31:18,112
A terrible accident.
487
00:31:18,329 --> 00:31:20,515
It happened on that rocky
stretch just above Malibu.
488
00:31:22,088 --> 00:31:24,237
I really should call Mr Ford,
don't you think?
489
00:31:24,761 --> 00:31:25,581
Well, yes.
490
00:31:25,733 --> 00:31:28,229
Especially as these orchids
don't grow on trees every day.
491
00:31:28,668 --> 00:31:29,638
Here, use this.
492
00:31:29,794 --> 00:31:31,211
I want to pick up some charts.
493
00:31:32,093 --> 00:31:32,863
Hello?
494
00:31:33,338 --> 00:31:35,996
Will you get me the Psi Upsilon
Alpha House, please.
495
00:31:40,293 --> 00:31:41,015
Hello?
496
00:31:41,582 --> 00:31:43,340
Is there a Mr Warren Ford there?
497
00:31:44,386 --> 00:31:45,519
Doctor Wilma Tuttle.
498
00:31:48,564 --> 00:31:49,399
Where?
499
00:31:51,551 --> 00:31:52,425
Malibu.
500
00:31:54,655 --> 00:31:56,471
No .. no, there is no message.
501
00:31:57,648 --> 00:31:59,316
Just tell him that Dr Tuttle called.
502
00:32:00,847 --> 00:32:01,667
Thank you.
503
00:32:32,875 --> 00:32:34,950
John Doe number 45321.
504
00:32:35,099 --> 00:32:38,192
Identified as William Perry,
a student at California College.
505
00:32:38,686 --> 00:32:42,957
Approximate time of death fixed sometime
between sunset and midnight last Friday.
506
00:32:43,516 --> 00:32:46,735
Body discovered by one Fred White
a fisherman, north of Malibu beach.
507
00:32:46,982 --> 00:32:48,590
At 4:55 Tuesday morning.
508
00:32:49,104 --> 00:32:51,805
Body turned over to morgue.
Case to homicide.
509
00:32:52,386 --> 00:32:56,739
On a palisade nearby, a Patrolman found
a car registered in the deceased's name.
510
00:32:57,190 --> 00:32:59,849
Guardian Warren Ford
of San Francisco notified.
511
00:33:00,604 --> 00:33:01,454
That's all.
512
00:33:01,719 --> 00:33:04,052
Lieutenant, you found no
indication of foul play?
513
00:33:04,493 --> 00:33:05,165
None.
514
00:33:05,897 --> 00:33:09,455
Was there any evidence of anybody
being in the automobile with him?
515
00:33:09,735 --> 00:33:11,902
We found no evidence that anybody was.
516
00:33:12,413 --> 00:33:15,726
But, by the same token, we cannot say
for certain that somebody was not.
517
00:33:16,311 --> 00:33:19,553
Had there been anybody in the car
there would have been fingerprints.
518
00:33:20,830 --> 00:33:22,157
There were no fingerprints.
519
00:33:23,834 --> 00:33:25,305
Alright. Thank you, Lieutenant.
520
00:33:25,986 --> 00:33:28,204
We'll take your concluding
evidence now, Dr Odolard.
521
00:33:28,644 --> 00:33:30,511
A three-line obituary.
I'll be next door.
522
00:33:31,929 --> 00:33:33,796
In my opinion, death
resulted from drowning.
523
00:33:34,516 --> 00:33:36,840
There were also compound
fractures of the cranium.
524
00:33:36,945 --> 00:33:38,452
Severe enough to kill him.
525
00:33:38,556 --> 00:33:41,727
But, as there was water in the lungs,
death I conclude, was by suffocation.
526
00:33:42,040 --> 00:33:43,989
Doctor .. these head injuries.
527
00:33:44,536 --> 00:33:47,995
You consider them in keeping with
a bad dive from the edge of a cliff?
528
00:33:48,539 --> 00:33:50,832
I think he may have slipped
at the last moment.
529
00:33:51,175 --> 00:33:54,406
Surely he became unconscious by hitting
the rocks, and slid off into the water.
530
00:33:54,874 --> 00:33:55,605
Doctor.
531
00:33:55,870 --> 00:33:57,340
One point. In ..
532
00:33:58,308 --> 00:33:59,487
In checking the lungs.
533
00:33:59,610 --> 00:34:01,474
In the lungs, I found
a great deal of water.
534
00:34:01,812 --> 00:34:03,729
Salt water. Several cups full.
535
00:34:05,022 --> 00:34:06,201
Any further questions?
536
00:34:06,712 --> 00:34:07,771
Thank you, Doctor.
537
00:34:08,418 --> 00:34:12,171
Gentlemen, you heard all the testimony
and evidence known to myself as Coroner.
538
00:34:12,971 --> 00:34:14,239
First, the Police report.
539
00:34:14,601 --> 00:34:17,294
Mr Ford's comments, and the
opinion of our medical examiner.
540
00:34:18,433 --> 00:34:19,910
Are there any further questions?
541
00:34:21,048 --> 00:34:23,182
Then will you please retire
and consider the verdict.
542
00:34:29,307 --> 00:34:30,824
Too bad about the boy, Warren.
543
00:34:31,667 --> 00:34:33,711
He was a legacy. I've never
been too close to him.
544
00:34:33,920 --> 00:34:34,890
A bad egg, huh?
545
00:34:35,895 --> 00:34:37,521
You and his father were law partners.
546
00:34:37,880 --> 00:34:40,331
You won a lot of important cases
together. I remember when ..
547
00:34:40,436 --> 00:34:42,658
I'm interested in your testimony
about the fingerprints.
548
00:34:43,261 --> 00:34:44,857
Am I going to have trouble with you?
549
00:34:44,962 --> 00:34:46,298
You said there weren't any.
550
00:34:46,402 --> 00:34:48,327
There weren't.
- Not even the boy's?
551
00:34:49,057 --> 00:34:50,640
Look, I'm tired. I've got cases.
552
00:34:50,871 --> 00:34:53,779
There couldn't have been any prints. The
car had been out in the mist for days.
553
00:34:54,666 --> 00:34:57,127
The weather might have taken
them off outside. How about inside?
554
00:34:57,666 --> 00:35:00,188
None on the steering wheel, the
dashboard, the glove compartment?
555
00:35:00,775 --> 00:35:02,819
Clean as though it had been
wiped with a damp rag.
556
00:35:03,222 --> 00:35:04,251
Fog will do that.
557
00:35:05,981 --> 00:35:08,573
So Bill got undressed, folded his
clothes neatly on the back seat.
558
00:35:08,722 --> 00:35:11,909
Got done up to dive, and then wiped off
his fingerprints .. that's very logical.
559
00:35:13,507 --> 00:35:14,834
Give it a chance, will you.
560
00:35:26,789 --> 00:35:28,782
You've arrived at your verdict?
- Yes we have.
561
00:35:31,073 --> 00:35:34,699
"We, the Coroner's Jury, Los Angeles
County, the State of California."
562
00:35:35,386 --> 00:35:38,539
"Find that William Perry met
death by accidental causes."
563
00:35:39,635 --> 00:35:41,500
I now declare the
inquest officially closed.
564
00:35:48,416 --> 00:35:50,307
Well, it took a lot of
pain to do that, huh?
565
00:35:50,412 --> 00:35:51,759
Oh, it's better this way.
566
00:35:52,214 --> 00:35:53,364
Easier on me.
567
00:35:54,092 --> 00:35:56,226
People get careless when
they think a case is closed.
568
00:35:56,725 --> 00:35:57,993
Where you going to start?
569
00:35:58,136 --> 00:35:59,271
He had girlfriends.
570
00:35:59,647 --> 00:36:02,279
When's the funeral?
- Tomorrow at the University Chapel.
571
00:36:03,919 --> 00:36:05,753
Jerry, get this stuff
in the car, will you.
572
00:36:32,991 --> 00:36:34,173
"Who is that man?"
573
00:36:35,018 --> 00:36:36,196
"Not that it matters."
574
00:36:36,582 --> 00:36:38,086
"Accidental death by drowning."
575
00:36:38,446 --> 00:36:39,868
"It said so in the papers."
576
00:36:40,247 --> 00:36:42,112
I just want to know who
the bereaved one is.
577
00:36:42,644 --> 00:36:44,022
The name is Susan Duval.
578
00:36:44,550 --> 00:36:47,284
But I would prefer to discuss
with you on Monday, Lieutenant.
579
00:36:48,195 --> 00:36:49,641
Thanks for coming, Dean Rhodes.
580
00:36:51,777 --> 00:36:53,224
You know it could wait, Dorgan.
581
00:36:53,726 --> 00:36:55,203
It could wait until next summer.
582
00:36:55,438 --> 00:36:57,490
Who is the boy with her?
- I don't know.
583
00:37:00,430 --> 00:37:01,549
I'll see you around.
584
00:37:04,488 --> 00:37:05,567
"Stop it, Wilma."
585
00:37:06,712 --> 00:37:07,950
"Curiosity and the cat."
586
00:37:08,465 --> 00:37:09,525
"Your conscience."
587
00:37:09,692 --> 00:37:12,778
Hi, Doctor. Glad to see you again.
- Thank you, Professor.
588
00:37:13,937 --> 00:37:15,802
"Confessing wouldn't
have brought him back."
589
00:37:16,006 --> 00:37:18,467
"It would only have spread the
scandal all over the newspapers."
590
00:37:18,855 --> 00:37:19,974
"I had to cover up."
591
00:37:20,387 --> 00:37:22,977
"I had no guarantee they'd
believe me. I had to cover up."
592
00:37:23,286 --> 00:37:25,551
The Minister sure made
old Bill sound like a hero.
593
00:37:27,100 --> 00:37:28,189
"Yes. I did right."
594
00:37:29,411 --> 00:37:30,950
"Better that he remain a hero."
595
00:37:31,647 --> 00:37:32,586
Doctor Tuttle.
596
00:37:33,370 --> 00:37:34,309
Doctor Tuttle.
597
00:37:35,464 --> 00:37:37,728
Oh, Mr Ford.
- I've been looking for you.
598
00:37:38,168 --> 00:37:39,423
How are you?
- Alright.
599
00:37:40,542 --> 00:37:43,092
I didn't even look for you, I heard
you were still in the hospital.
600
00:37:43,438 --> 00:37:45,718
I got my doctor's bill this
morning. That cured me.
601
00:37:46,328 --> 00:37:47,745
Sins catching up with you, eh?
602
00:37:48,555 --> 00:37:50,865
I haven't had a chance to
thank you for that orchid plant.
603
00:37:50,969 --> 00:37:53,071
It was beautiful. It helped a lot.
- Oh, good.
604
00:37:54,042 --> 00:37:55,280
I'll see you later, Ted.
605
00:37:58,576 --> 00:38:01,174
Is that man a relative of Bill Perry's?
606
00:38:02,803 --> 00:38:04,249
You're good at keeping secrets.
607
00:38:05,185 --> 00:38:06,274
That's a tough one.
608
00:38:08,328 --> 00:38:09,566
He's a homicide officer.
609
00:38:10,948 --> 00:38:11,873
Homicide?
610
00:38:12,918 --> 00:38:14,340
He thinks Bill was murdered.
611
00:38:15,920 --> 00:38:18,540
Why, I don't believe it.
- I don't like it either.
612
00:38:21,494 --> 00:38:23,328
What would you say
if I bought you a drink?
613
00:38:24,248 --> 00:38:26,480
I'd say thank you very much.
- Here.
614
00:38:30,067 --> 00:38:32,687
I've .. I've got transportation at last.
615
00:38:33,801 --> 00:38:36,017
Our homicide officer turned
Bill's car over to me.
616
00:38:48,645 --> 00:38:51,332
Bourbon. Make it straight.
You sure you won't?
617
00:38:52,584 --> 00:38:54,023
Cigarette?
- No thank you.
618
00:38:55,608 --> 00:38:57,413
You won't faint out
on me again, will you?
619
00:38:57,675 --> 00:38:59,375
You did once, remember?
- Yes, I did.
620
00:39:00,220 --> 00:39:02,340
Mr Ford, regarding
the lack of fingerprints.
621
00:39:02,907 --> 00:39:05,009
If fact, because there weren't
any it seems to me ..
622
00:39:05,114 --> 00:39:06,619
That Bill wiped them off himself.
623
00:39:07,251 --> 00:39:08,698
Yes, there are types who would.
624
00:39:08,802 --> 00:39:11,755
No .. he was twisted. I don't
think he was that twisted.
625
00:39:12,694 --> 00:39:15,098
Say, could you turn
down that radio a little?
626
00:39:16,719 --> 00:39:20,761
I'm sorry. I guess the Minister's
few kind words got to me.
627
00:39:22,784 --> 00:39:25,181
I never got to know Bill
very well. I should have.
628
00:39:26,187 --> 00:39:28,715
Now, murdered.
Or suicide, which I doubt.
629
00:39:30,259 --> 00:39:31,616
Not a very pleasant thought.
630
00:39:37,093 --> 00:39:38,199
I need your help.
631
00:39:39,050 --> 00:39:42,711
Your viewpoint. There's a lot of things
about college students I've forgotten.
632
00:39:46,066 --> 00:39:48,992
Do you think he knew about Susan's
note to the Dean? Its contents, I mean.
633
00:39:49,495 --> 00:39:50,673
I don't think so. Why?
634
00:39:50,857 --> 00:39:52,572
Can I have another one of these, please?
635
00:39:53,172 --> 00:39:54,231
The suicide hunch?
636
00:39:54,632 --> 00:39:56,586
No, that boy was too
conceited to kill himself.
637
00:39:57,416 --> 00:39:59,298
Well what do you think suicide is?
638
00:39:59,781 --> 00:40:03,240
A little person who thinks his troubles
are all that matter in the world.
639
00:40:04,679 --> 00:40:06,942
You hit me right in
my inferiority complex.
640
00:40:07,243 --> 00:40:08,272
I mean seriously.
641
00:40:09,070 --> 00:40:10,755
Have you never heard of a Doppelganger?
642
00:40:11,337 --> 00:40:11,948
No.
643
00:40:13,603 --> 00:40:15,110
I'm sure you're going to tell me.
644
00:40:16,574 --> 00:40:18,438
A Doppelganger is a double-walker.
645
00:40:18,863 --> 00:40:21,297
An extreme form of a narcissist complex.
646
00:40:22,052 --> 00:40:23,933
You mean that Bill was
in love with himself?
647
00:40:24,037 --> 00:40:26,080
From my knowledge of him,
he could have been, yes.
648
00:40:28,024 --> 00:40:29,386
He'd turn over in his grave.
649
00:40:30,705 --> 00:40:32,003
He was in love with women.
650
00:40:32,107 --> 00:40:34,434
Thin women, tall women, short, young.
651
00:40:34,974 --> 00:40:36,039
Ripe, unripe.
652
00:40:37,602 --> 00:40:39,857
Uhoh .. there I go
embarrassing you again.
653
00:40:42,253 --> 00:40:43,694
Let's leave temptation.
654
00:40:45,739 --> 00:40:49,125
Well, anyway, we'll know more about
it after Dorgan talks with Miss Duval.
655
00:41:00,508 --> 00:41:01,775
That's very sweet of you.
656
00:41:03,185 --> 00:41:05,543
You won't think me ungrateful
however, if I don't eat it.
657
00:41:06,250 --> 00:41:08,577
I received one of these once,
from a boy of twelve.
658
00:41:09,555 --> 00:41:12,619
When I bit into it, the worm
was as surprised as I was.
659
00:41:14,235 --> 00:41:16,606
It was the first time I'd ever
seen an angleworm in an apple.
660
00:41:17,100 --> 00:41:18,369
It can be done I suppose.
661
00:41:20,865 --> 00:41:22,661
This is not a very happy Monday morning.
662
00:41:23,779 --> 00:41:26,557
I wonder if one of you from the back
would mind coming up, please?
663
00:41:30,195 --> 00:41:31,769
Isn't Miss Duval here this morning?
664
00:41:32,019 --> 00:41:33,688
She was called to the Dean's office.
665
00:41:34,143 --> 00:41:34,770
Oh.
666
00:41:35,287 --> 00:41:37,769
Which reminds me.
I have a call to make myself.
667
00:41:38,929 --> 00:41:41,063
Professor Hurley planned to
lecture you this morning.
668
00:41:41,405 --> 00:41:42,735
He is more thorough than I.
669
00:41:43,123 --> 00:41:44,450
His lecture is written out.
670
00:41:44,931 --> 00:41:47,741
Oh, Miss Parker. Would
you be Professor Hurley.
671
00:41:55,951 --> 00:41:57,142
Oh, doctor Tuttle.
672
00:41:57,657 --> 00:41:58,866
Excuse me, Dean Rhodes.
673
00:41:59,139 --> 00:42:01,532
But Miss Duval here is one
of my faculty responsibilities.
674
00:42:01,636 --> 00:42:03,213
I know all about this.
- You know?
675
00:42:03,429 --> 00:42:04,281
About what?
676
00:42:04,473 --> 00:42:06,803
Well Mr Ford told me about ..
- Yes, I'm afraid I did.
677
00:42:07,223 --> 00:42:09,923
She knows about the letter. I think
she may as well know about the rest.
678
00:42:10,080 --> 00:42:11,050
It's up to you.
679
00:42:11,519 --> 00:42:14,216
It's up to me, isn't it?
It's your office, I admit.
680
00:42:14,402 --> 00:42:16,245
Dr Tuttle is a psychology professor.
681
00:42:16,739 --> 00:42:18,935
Does make her any less
gabby than most women?
682
00:42:19,414 --> 00:42:20,711
This is Lieutenant Dorgan.
683
00:42:21,409 --> 00:42:23,304
Lieutenant, you don't
have to worry about me.
684
00:42:23,627 --> 00:42:25,046
I don't approve of gossiping.
685
00:42:25,822 --> 00:42:28,719
Is this the psychology expert you ..?
- She could be helpful, Dorgan.
686
00:42:29,890 --> 00:42:31,420
Alright, doctor. We forgive you.
687
00:42:32,171 --> 00:42:33,737
But you're wrong about the suicide.
688
00:42:34,198 --> 00:42:36,212
It couldn't have been.
You haven't seen the body.
689
00:42:36,317 --> 00:42:38,719
The way the skull is smashed, the way ..
- Stop! Please don't.
690
00:42:40,037 --> 00:42:42,862
Lieutenant, just because there's some
sign someone might have killed him.
691
00:42:42,967 --> 00:42:44,478
No some indication. Proof.
692
00:42:44,951 --> 00:42:46,816
Proof. More than you
think I've got, Warren.
693
00:42:48,162 --> 00:42:48,964
But who?
694
00:42:49,520 --> 00:42:50,198
Why?
695
00:42:50,491 --> 00:42:51,878
And when and how.
696
00:42:52,473 --> 00:42:53,800
That's what I'm working on.
697
00:42:55,057 --> 00:42:58,308
At the moment, all I have is a letter
that this little lady wrote to the dean.
698
00:42:58,510 --> 00:43:00,732
I'm not going to have a baby.
It's not true. I told you.
699
00:43:01,431 --> 00:43:03,265
Susan, why did you
write that letter, then?
700
00:43:03,370 --> 00:43:05,216
I thought if I could get him to see me.
701
00:43:06,008 --> 00:43:08,595
You know how much I loved him.
Oh, it's desperate.
702
00:43:08,933 --> 00:43:11,195
The Perry boy treated her
so badly, she could kill him.
703
00:43:11,739 --> 00:43:12,887
That's what she said.
704
00:43:13,767 --> 00:43:14,872
She said it to you.
705
00:43:16,531 --> 00:43:18,038
I don't remember her saying that.
706
00:43:18,217 --> 00:43:20,739
It seems the Lieutenant has a
witness to the conversation, doctor.
707
00:43:21,266 --> 00:43:22,444
Harry has been blabbing.
708
00:43:23,201 --> 00:43:25,281
Why .. that's absurd.
709
00:43:25,729 --> 00:43:27,296
If that's all you have against her.
710
00:43:27,981 --> 00:43:31,251
An emotional remark made under
such circumstances is quite normal.
711
00:43:32,588 --> 00:43:33,916
Susan couldn't kill anyone.
712
00:43:34,163 --> 00:43:36,752
And why would I want to
anyway after he was so sweet?
713
00:43:37,201 --> 00:43:38,559
Are you so sure you made up?
714
00:43:38,885 --> 00:43:40,754
He asked me to the Prom.
Isn't that enough?
715
00:43:40,967 --> 00:43:43,573
Does he always you ask you that late?
The Prom was the next day.
716
00:43:43,794 --> 00:43:45,854
We hadn't spoken for weeks.
I told you that.
717
00:43:46,010 --> 00:43:47,487
When did he ask you to the Prom?
718
00:43:48,008 --> 00:43:50,831
Friday, in front of the gym. About 5:15.
719
00:43:51,049 --> 00:43:52,017
He was so nice.
720
00:43:52,122 --> 00:43:53,767
Where did you go after that?
721
00:43:54,254 --> 00:43:55,944
To fix my evening gown. Get it ready.
722
00:43:56,657 --> 00:43:57,627
I was so happy.
723
00:43:57,731 --> 00:44:00,147
Alright, we won't go over that
again. I've got a good memory.
724
00:44:00,251 --> 00:44:02,951
Forgive me Lieutenant, but I like to
know. If I'm to help Susan, I must.
725
00:44:03,055 --> 00:44:04,280
Why try to help her?
726
00:44:04,384 --> 00:44:07,827
Oh Dorgan, take it easy. We all want
to help her, naturally. - Why?
727
00:44:08,366 --> 00:44:10,747
Well, she's a young girl.
- Don't give me that.
728
00:44:11,155 --> 00:44:13,318
Are you under the illusion
that youth means innocence?
729
00:44:13,423 --> 00:44:16,247
Today. Kids killing their
parents, their grandparents.
730
00:44:16,602 --> 00:44:17,911
Children killing children.
731
00:44:21,540 --> 00:44:22,543
Sweet sixteen.
732
00:44:23,560 --> 00:44:24,873
They murder their lovers.
733
00:44:24,977 --> 00:44:27,296
I didn't .. I didn't!
- Leave her alone, Mr Dorgan.
734
00:44:31,977 --> 00:44:32,984
Okay, doctor.
735
00:44:34,400 --> 00:44:35,907
Let's take it from another angle.
736
00:44:37,051 --> 00:44:39,604
I don't want you to think I'm
even looking for a motive.
737
00:44:40,359 --> 00:44:42,442
Did you ever teach any
criminal psychology?
738
00:44:43,413 --> 00:44:44,075
Yes.
739
00:44:44,436 --> 00:44:46,987
Motive isn't everything, is it.
We've all got them. Dozens of them.
740
00:44:47,470 --> 00:44:48,959
We don't all have the occasion.
741
00:44:49,687 --> 00:44:52,463
Opportunity. That's the thing.
And after the opportunity to kill ..
742
00:44:52,752 --> 00:44:54,945
The desperation and cleverness
to cover it up .. right?
743
00:44:55,529 --> 00:44:57,453
You are speaking of course,
of premeditated ..
744
00:44:57,558 --> 00:44:58,408
Not at all.
745
00:44:58,912 --> 00:45:01,712
Given the opportunity, a man can
think up a motive. Scare one up.
746
00:45:02,618 --> 00:45:05,411
I even remember a case that
was accidental killing.
747
00:45:06,043 --> 00:45:08,473
The man hated the woman he
accidentally killed so much ..
748
00:45:08,629 --> 00:45:11,111
He killed her over and over.
Murdered a corpse, again and again.
749
00:45:11,996 --> 00:45:14,326
That's very shocking.
- Never heard of it? - No.
750
00:45:14,864 --> 00:45:17,505
I'll send you a book on it sometime.
- Thank you. I'd like to read it.
751
00:45:19,590 --> 00:45:21,373
Well, that's all Miss Duval. I'm sorry.
752
00:45:21,880 --> 00:45:23,251
You're not going to hold me?
753
00:45:23,356 --> 00:45:25,409
No. This is just a friendly
little get-together.
754
00:45:25,513 --> 00:45:26,531
Oh, thank you.
755
00:45:26,786 --> 00:45:27,971
We thank the Dean.
756
00:45:28,766 --> 00:45:29,860
We thank you both.
757
00:45:30,227 --> 00:45:31,853
Oh Miss Duval, one more thing.
758
00:45:32,341 --> 00:45:36,375
The last thing Bill said as he left you
was that he was on his way to meet a ..
759
00:45:36,562 --> 00:45:37,532
Psycho .. what?
760
00:45:37,898 --> 00:45:39,819
A cyclothymiac cutie.
761
00:45:40,109 --> 00:45:42,616
Can you help on that, doctor?
What does cyclothymiac mean?
762
00:45:43,515 --> 00:45:44,811
It's a psychological term.
763
00:45:45,271 --> 00:45:47,537
A sublimated personality, isn't it?
- Yes, that's right.
764
00:45:47,910 --> 00:45:49,470
It was one of the exam questions.
765
00:45:50,051 --> 00:45:51,409
Not that I got the answer.
766
00:45:51,839 --> 00:45:54,946
Describe a cyclothymiac type.
Someone you knew, preferably.
767
00:45:55,371 --> 00:45:56,663
Remember?
- Yes.
768
00:45:57,911 --> 00:46:00,257
Yeah. The proper definition
doesn't really matter very much.
769
00:46:01,039 --> 00:46:03,244
I'm more interested in
Bill's interpretation of it.
770
00:46:03,808 --> 00:46:06,541
I'd like to have a look at this exam
paper. Could that be arranged, Dean?
771
00:46:06,645 --> 00:46:08,283
Dr Tuttle will turn it over to you.
772
00:46:08,388 --> 00:46:10,819
Who knows? We might even find
out who he was with Friday night.
773
00:46:11,123 --> 00:46:12,120
If I'm lucky.
774
00:46:25,762 --> 00:46:27,739
I feel I could just go home and die.
775
00:46:28,223 --> 00:46:30,904
A better idea would be to start
thinking up alibis, Miss Duval.
776
00:46:31,051 --> 00:46:32,423
I will be seeing you again?
777
00:46:32,644 --> 00:46:34,845
I expect so. Murder is small world.
778
00:46:35,115 --> 00:46:38,307
But I told you where I was. I was home
with my mother the whole evening.
779
00:46:38,550 --> 00:46:41,101
Sometimes we don't trust mothers.
They are likely to be prejudiced.
780
00:46:41,621 --> 00:46:42,889
Can I drop you somewhere?
781
00:46:43,291 --> 00:46:44,231
No, thank you.
782
00:46:50,148 --> 00:46:52,054
You know, sometimes
I wish there two of me.
783
00:46:52,638 --> 00:46:54,145
We generally do work in pairs.
784
00:46:54,698 --> 00:46:57,380
The idea being, one can be mean,
and the other one nice.
785
00:46:57,880 --> 00:46:59,166
You manage, I'd say.
786
00:46:59,839 --> 00:47:01,441
In my next life I'll be a Minister.
787
00:47:01,546 --> 00:47:03,574
Never have to pick on
anybody but the Devil.
788
00:47:04,342 --> 00:47:06,521
Take you some place?
- Back to class, I guess.
789
00:47:06,678 --> 00:47:09,372
Oh by the way, doctor. Where
can I pick up that exam paper?
790
00:47:09,892 --> 00:47:12,436
Oh, I'm sorry. It isn't in
my office. It's at home.
791
00:47:12,640 --> 00:47:14,752
When can I pick it up
at home? I'll bring candy.
792
00:47:16,035 --> 00:47:18,993
Very well. I won't be there
until around seven. Al Marina Court.
793
00:47:19,097 --> 00:47:22,181
No, wait a minute. Maybe not.
Let me take you out to dinner tonight.
794
00:47:22,515 --> 00:47:24,164
We put you through a rugged morning.
795
00:47:24,268 --> 00:47:26,282
Thank you. Thank you.
I'd like that very much.
796
00:47:26,386 --> 00:47:28,636
Alright. Pick it up and bring
it to the office tomorrow.
797
00:47:28,740 --> 00:47:30,217
It may lead us somewhere, right?
798
00:47:30,411 --> 00:47:31,261
Yeah. Fine.
799
00:47:31,829 --> 00:47:33,900
Not a bad idea, that
dinner angle, doctor.
800
00:47:34,963 --> 00:47:36,082
Too bad I'm married.
801
00:47:40,773 --> 00:47:41,594
Some guy.
802
00:47:42,064 --> 00:47:43,839
He should be married.
That's his trouble.
803
00:47:44,272 --> 00:47:45,062
He's not?
804
00:47:45,282 --> 00:47:47,995
No. Too many murderesses
and lady pickpockets in his life.
805
00:47:48,590 --> 00:47:50,302
A man does shy off, I suppose.
806
00:47:50,744 --> 00:47:51,830
Yes. I suppose.
807
00:47:52,611 --> 00:47:55,162
Would you believe that I was once
in love with a hatchet murderess?
808
00:47:55,411 --> 00:47:56,261
Ha, really?
809
00:47:56,767 --> 00:47:59,168
Of course, I was a little younger
then. One of my first cases.
810
00:47:59,936 --> 00:48:01,931
You were in love with
her and she was guilty?
811
00:48:02,035 --> 00:48:03,273
Who said she was guilty?
812
00:48:03,766 --> 00:48:06,120
You are talking to her erstwhile
lawyer, I'll have you know.
813
00:48:06,617 --> 00:48:07,556
What happened?
814
00:48:07,822 --> 00:48:08,882
Oh, I got her off.
815
00:48:09,366 --> 00:48:10,842
She was as pretty as a painting.
816
00:48:11,673 --> 00:48:12,628
Ah, Mr Ford.
817
00:48:13,217 --> 00:48:14,923
Afraid it's a little late for my class.
818
00:48:15,028 --> 00:48:17,906
I think I'd better go right on back ..
- Wait a minute. It's almost lunchtime.
819
00:48:18,255 --> 00:48:20,986
Why not run over to your place and see
how Bill described a cyclothymiac?
820
00:48:21,188 --> 00:48:23,795
No, sorry. I have a lunch engagement.
- Too bad, too bad.
821
00:48:24,690 --> 00:48:26,468
Such a wonderful excuse to play hooky.
822
00:48:26,889 --> 00:48:28,396
You are a bad influence, Mr Ford.
823
00:48:28,613 --> 00:48:30,061
Seven or so?
- What?
824
00:48:30,351 --> 00:48:31,111
Tonight.
825
00:48:31,304 --> 00:48:32,927
Oh yes. About seven o'clock.
826
00:48:33,293 --> 00:48:34,292
Goodbye.
- Bye.
827
00:48:44,031 --> 00:48:45,478
"Cyclothymiac cutie."
828
00:48:46,011 --> 00:48:48,008
"Oh no. He couldn't
possibly have meant me."
829
00:48:48,983 --> 00:48:50,519
"He even asked me if I'd read it."
830
00:48:51,211 --> 00:48:53,343
"No. But I'm looking
forward to it, Mr Perry."
831
00:48:54,665 --> 00:48:55,604
"There it is."
832
00:48:56,538 --> 00:48:58,347
"Describe a cyclothymiac type."
833
00:48:58,755 --> 00:49:00,928
"Miss A is a cyclothymiac
whom I know personally."
834
00:49:01,751 --> 00:49:03,889
"Miss A. Not Miss T. That's alright."
835
00:49:04,273 --> 00:49:06,495
"Not as personally as I'd like
to know her. I admit it."
836
00:49:06,607 --> 00:49:08,979
"On the surface she appears calm.
Sure of herself."
837
00:49:09,514 --> 00:49:11,239
"She is however, distinctly afraid."
838
00:49:11,455 --> 00:49:13,350
"And it is her fears that
make her charming."
839
00:49:13,879 --> 00:49:14,675
"Fears?"
840
00:49:15,070 --> 00:49:17,084
"She is undoubtedly afraid
of the dark at night."
841
00:49:17,273 --> 00:49:19,867
"The shadowy corners.
Because she is alone, poor darling."
842
00:49:20,698 --> 00:49:22,398
"I bet she even takes sleeping pills."
843
00:49:22,794 --> 00:49:23,973
"But they don't help."
844
00:49:24,144 --> 00:49:26,307
"She pretends of course that
men don't interest her."
845
00:49:26,487 --> 00:49:29,456
"But give her that certain look, and she
moves her hand to the back of her head."
846
00:49:29,865 --> 00:49:32,148
"Not because her hair is becoming
undone as she pretends."
847
00:49:32,931 --> 00:49:34,986
"So does every woman
put her hands to her hair."
848
00:49:35,735 --> 00:49:37,613
"Oh it's so stuffy in here."
849
00:49:38,697 --> 00:49:40,147
"It's .. a female gesture."
850
00:49:40,939 --> 00:49:42,985
"We just do it. That's all."
851
00:49:46,475 --> 00:49:48,138
"There. That's better."
852
00:49:49,365 --> 00:49:50,842
"It isn't what he said, though."
853
00:49:51,898 --> 00:49:53,202
"He said: coming undone."
854
00:49:54,077 --> 00:49:55,433
"That means long hair."
855
00:49:59,313 --> 00:50:01,536
"Not because her hair is coming
undone as she pretends."
856
00:50:01,748 --> 00:50:03,710
"But because her emotions
are becoming undone."
857
00:50:03,955 --> 00:50:05,790
"She'd like to break
loose but she can't."
858
00:50:06,073 --> 00:50:08,372
"Look at her clothes:
dove colors, over and over."
859
00:50:08,946 --> 00:50:10,781
"Every new suit exactly
like the last one."
860
00:50:11,143 --> 00:50:13,246
"Does she wear very sheer
stockings? Of course not."
861
00:50:13,700 --> 00:50:17,155
"She wears and does nothing that puts
her in competition with other women."
862
00:50:17,712 --> 00:50:20,054
"She prefers to ignore men rather
than to compete for them."
863
00:50:20,461 --> 00:50:22,106
"How could he be so cruel?"
864
00:50:22,849 --> 00:50:24,252
"She's a dear, nonetheless."
865
00:50:24,494 --> 00:50:26,362
"I could go on and on
about her except .."
866
00:50:26,710 --> 00:50:28,724
"Dear teacher, you didn't
leave me enough space."
867
00:50:30,974 --> 00:50:33,441
"The idiot. The idiot.
I'll get rid of it. That's best."
868
00:50:34,033 --> 00:50:36,092
"No .. no, I'll rewrite it."
869
00:50:36,974 --> 00:50:38,898
"No I can't. It has to
be in his handwriting."
870
00:50:39,247 --> 00:50:41,141
"But I can't pretend to
get rid of the book."
871
00:50:41,649 --> 00:50:43,086
"Dorgan would be suspicious."
872
00:50:43,276 --> 00:50:44,777
"Wait a minute. Wait a minute."
873
00:50:45,372 --> 00:50:46,543
"Why do anything?"
874
00:50:48,282 --> 00:50:50,745
"Supposing they do recognize
me from the description."
875
00:50:51,370 --> 00:50:53,146
"I didn't meet Bill
Perry here that day."
876
00:50:53,345 --> 00:50:55,072
"I didn't wait for him. I can prove it."
877
00:50:55,450 --> 00:50:56,780
"That note I wrote to him."
878
00:50:57,704 --> 00:50:58,649
"That note!"
879
00:51:34,479 --> 00:51:35,982
Send Jerry in, will you please.
880
00:51:36,541 --> 00:51:37,868
I've just spilled some ink.
881
00:51:44,749 --> 00:51:47,011
I'll have to leave this
on for a couple of hours.
882
00:51:47,733 --> 00:51:49,030
Yes, that will be alright.
883
00:51:49,440 --> 00:51:50,265
Oh, Jerry.
884
00:51:50,634 --> 00:51:53,393
Before I was ill, I left a note stuck
on my door for one of my students.
885
00:51:53,740 --> 00:51:55,687
Oh yes. I saw it. It was
there all last week.
886
00:51:56,669 --> 00:51:59,433
What did you do with it?
- Oh yes. It was incinerated.
887
00:52:00,107 --> 00:52:02,446
Gee, I'm sorry.
Nothing important, I hope?
888
00:52:02,773 --> 00:52:04,100
No, no. It doesn't matter.
889
00:52:04,252 --> 00:52:06,326
Just a mimeographed schedule
I wanted to recommend.
890
00:52:06,586 --> 00:52:08,861
Well, can't you get another
copy from the Dean's office?
891
00:52:10,090 --> 00:52:11,120
What did you say?
892
00:52:11,665 --> 00:52:13,263
I said, couldn't you get another ..
893
00:52:14,209 --> 00:52:14,880
Copy?
894
00:52:15,949 --> 00:52:17,200
"Another copy."
895
00:52:18,247 --> 00:52:18,978
"Copy."
896
00:52:20,561 --> 00:52:22,436
I'll be back later with
the vacuum cleaner.
897
00:52:22,800 --> 00:52:24,038
Yes, alright. Thank you.
898
00:53:03,272 --> 00:53:05,371
Mr Ford?
- In person.
899
00:53:06,248 --> 00:53:08,791
Am I early?
- No. No, I'm late.
900
00:53:09,352 --> 00:53:10,996
There is nothing abnormal about that.
901
00:53:12,254 --> 00:53:14,219
Count to three before
you come in, will you.
902
00:53:14,861 --> 00:53:16,574
I'm not very good at arithmetic.
903
00:53:19,502 --> 00:53:20,691
Well, here I am.
904
00:53:21,818 --> 00:53:22,788
Are you hiding?
905
00:53:22,907 --> 00:53:24,201
Yes. In a way, I am.
906
00:53:25,298 --> 00:53:27,577
I don't go out very often.
It deserves some doing.
907
00:53:28,770 --> 00:53:30,277
Make yourself at home.
- Thanks.
908
00:53:31,458 --> 00:53:32,904
Nice little place you got here.
909
00:53:33,414 --> 00:53:34,443
Where is the bar?
910
00:53:34,908 --> 00:53:37,449
You won't recognize it.
It looks like an icebox.
911
00:53:38,440 --> 00:53:41,051
How do you take your fire-water?
- Oh, none for me.
912
00:53:42,745 --> 00:53:44,932
By the way, I got out Bill's blue-book.
913
00:53:45,322 --> 00:53:46,829
It's on my desk there, somewhere.
914
00:53:46,941 --> 00:53:48,118
Anything interesting?
915
00:53:49,012 --> 00:53:51,085
There is a note there that
might interest you, too.
916
00:53:53,146 --> 00:53:55,488
"Why should they identify
me from his blue-book?"
917
00:53:56,561 --> 00:53:58,052
"Dorgan saw me only once."
918
00:53:58,408 --> 00:54:00,777
"And Mr Ford when I was sick
and then later at the funeral."
919
00:54:01,952 --> 00:54:03,369
"Cyclothymiac type."
920
00:54:04,779 --> 00:54:05,570
"Hardly."
921
00:54:11,486 --> 00:54:12,813
This is addressed to Bill.
922
00:54:13,797 --> 00:54:15,363
Yes, it's one that I wrote to him.
923
00:54:15,747 --> 00:54:18,000
I had forgotten about it until
I went to my office today.
924
00:54:18,576 --> 00:54:19,725
He never came for it.
925
00:54:20,488 --> 00:54:22,885
It's just a school note.
- It's written that same Friday.
926
00:54:24,326 --> 00:54:26,290
There are several
paragraphs analyzing him.
927
00:54:26,827 --> 00:54:28,722
I thought you might
like to read it sometime.
928
00:54:29,580 --> 00:54:31,714
Yes, the Dean might have
handled him. You were right.
929
00:54:32,740 --> 00:54:34,455
Too bad you didn't turn him over sooner.
930
00:54:36,338 --> 00:54:39,445
Sure you're not the "cyclothymiac
cutie" Bill had the date with?
931
00:54:41,648 --> 00:54:43,215
A session with a professor, a date?
932
00:54:43,857 --> 00:54:44,809
I doubt it.
933
00:54:45,535 --> 00:54:46,869
Ha, I couldn't blame him.
934
00:54:50,909 --> 00:54:52,088
Whenever you're ready.
935
00:54:55,697 --> 00:54:56,671
Who are you?
936
00:54:58,269 --> 00:54:59,305
It's brand new.
937
00:55:00,250 --> 00:55:01,938
My whole month's salary. You like it?
938
00:55:02,334 --> 00:55:03,066
Again.
939
00:55:04,887 --> 00:55:05,928
There.
- Phew.
940
00:55:06,454 --> 00:55:07,454
It's remarkable.
941
00:55:08,554 --> 00:55:10,133
Your brains don't show a bit.
942
00:55:10,971 --> 00:55:13,157
If I can help it, they never
do when I'm stepping out.
943
00:55:13,700 --> 00:55:15,297
Of course, now you've spoilt it all.
944
00:55:16,153 --> 00:55:18,585
Have you never heard of women
looking different in the evening?
945
00:55:18,937 --> 00:55:20,516
I was hoping this was just for me.
946
00:55:21,692 --> 00:55:23,736
Well, if it will make you
feel any better, it was.
947
00:55:24,506 --> 00:55:27,306
The way I feel right now, I don't
usually feel until I bring a lady home.
948
00:55:28,290 --> 00:55:30,837
In that case, I think we ought to go.
- Yes, I think we'd better.
949
00:55:31,352 --> 00:55:33,419
I don't want the world
to miss a bit of you.
950
00:55:42,745 --> 00:55:45,096
Now, you're sure you'd recognize
her if you saw her again?
951
00:55:45,200 --> 00:55:46,680
Oh sure, sure.
952
00:55:47,584 --> 00:55:48,255
Yeah.
953
00:55:48,360 --> 00:55:50,227
"Lieutenant Dorgan.
Warren Ford to see you."
954
00:55:50,331 --> 00:55:52,358
Send him in. Look, you wait in here.
955
00:55:53,063 --> 00:55:54,450
We'll go on with this, later.
956
00:55:59,090 --> 00:56:00,567
Good morning.
- Good afternoon.
957
00:56:00,844 --> 00:56:02,231
How was your date last night?
958
00:56:03,006 --> 00:56:05,147
You mean you forgot it?
- No, not that date.
959
00:56:05,683 --> 00:56:07,339
I got to make a call.
- Use my phone.
960
00:56:07,835 --> 00:56:09,514
Not this call. Thanks very much.
961
00:56:10,510 --> 00:56:11,807
He thinks he's kidding me.
962
00:56:12,189 --> 00:56:14,053
Tell him to have her drop in.
- Okay, Chief.
963
00:56:29,670 --> 00:56:30,640
Now watch this.
964
00:56:38,174 --> 00:56:40,188
He hardly even noticed it.
- He didn't even stop.
965
00:56:40,351 --> 00:56:42,630
No, naturally not.
A rat is not complicated.
966
00:56:43,242 --> 00:56:44,620
Man is. That's our problem.
967
00:56:45,482 --> 00:56:49,070
Now suppose instead of a pencil in front
of a rat, we place this pointer there.
968
00:56:49,408 --> 00:56:50,468
In front of a man.
969
00:56:50,948 --> 00:56:53,997
Now the first time a man sees the
pointer he will probably step over it.
970
00:56:54,576 --> 00:56:55,605
But suppose he ..
971
00:56:55,710 --> 00:56:57,118
Telephone for you, Dr Tuttle.
972
00:56:57,432 --> 00:57:00,440
Oh .. I'm terribly sorry.
Forgive me, will you.
973
00:57:04,757 --> 00:57:05,406
Yes?
974
00:57:05,837 --> 00:57:07,134
"Hello Dr Tuttle?"
- Yes?
975
00:57:07,786 --> 00:57:11,907
No, I don't want Dr Tuttle. I want the
entrancing female I was with last night.
976
00:57:13,997 --> 00:57:15,116
Warren, how are you?
977
00:57:16,804 --> 00:57:18,183
I'm in class right now.
978
00:57:18,589 --> 00:57:21,042
"Oh those lucky students.
I'm hard hit, though."
979
00:57:22,304 --> 00:57:23,519
I'll see you tonight.
980
00:57:23,623 --> 00:57:26,929
Sooner, you witch. You threw me such a
loop last night, I forgot the exam book.
981
00:57:27,342 --> 00:57:28,341
Dorgan wants it.
982
00:57:29,590 --> 00:57:30,679
You're with Dorgan?
983
00:57:30,783 --> 00:57:32,319
"Yes I'm down here at his office."
984
00:57:32,423 --> 00:57:34,845
"He wants you to bring it after
you're through this evening."
985
00:57:34,949 --> 00:57:37,005
"He says he's got something
interesting lined up."
986
00:57:37,973 --> 00:57:39,613
I can't .. I can't possibly.
987
00:57:39,949 --> 00:57:41,940
Oh sure you can.
We can go out from here.
988
00:57:42,426 --> 00:57:44,027
Only don't you forget the book, too.
989
00:57:44,477 --> 00:57:47,028
If you start being as barmy as I am,
you know what people will say?
990
00:57:47,554 --> 00:57:48,762
No, what will they say?
991
00:57:49,368 --> 00:57:50,398
That it's spring.
992
00:57:53,389 --> 00:57:56,293
I won't be able to get there
before 5:30, Warren. Is that alright?
993
00:57:56,449 --> 00:57:57,418
That's alright.
994
00:57:57,688 --> 00:57:59,875
Do you know where it is,
The Hall of Justice building?
995
00:58:00,628 --> 00:58:01,508
Yes, I know.
996
00:58:02,775 --> 00:58:03,953
Thank you and goodbye.
997
00:58:06,142 --> 00:58:07,808
"I can't take that book down there."
998
00:58:08,111 --> 00:58:09,129
"I can't."
999
00:58:11,489 --> 00:58:12,693
[ Whistling ]
1000
00:58:15,386 --> 00:58:16,284
I'm sorry.
1001
00:58:17,006 --> 00:58:18,095
Now, where were we?
1002
00:58:18,494 --> 00:58:20,221
Oh yes. Man and the pointer.
1003
00:58:21,161 --> 00:58:23,878
But as I said, the first time the
man will probably step over it.
1004
00:58:24,825 --> 00:58:26,935
But suppose he has to
pass it again and again.
1005
00:58:28,750 --> 00:58:30,235
Man, unlike the rat.
1006
00:58:30,875 --> 00:58:33,207
Is finally trapped by his own curiosity.
1007
00:58:34,745 --> 00:58:36,820
Against his will, he becomes involved.
1008
00:58:37,932 --> 00:58:40,520
What is it? Who put it there?
Why doesn't somebody pick it up?
1009
00:58:41,580 --> 00:58:42,699
He's torn. Diverted.
1010
00:58:43,714 --> 00:58:46,038
He shouldn't stop to bother
about it, but he can't help it.
1011
00:58:47,347 --> 00:58:49,742
Heindrick calls this "becoming
aware of the field".
1012
00:58:51,036 --> 00:58:53,552
A thought process that you
would probably call "reasoning".
1013
00:58:54,531 --> 00:58:57,197
But remember, sometimes
this process of reasoning.
1014
00:58:58,220 --> 00:58:59,839
May take a man out of his way.
1015
00:59:00,201 --> 00:59:01,200
Upset his plans.
1016
00:59:02,382 --> 00:59:04,407
It may even lead to his own destruction.
1017
00:59:37,896 --> 00:59:39,937
The justice that lives in high places.
1018
00:59:41,934 --> 00:59:43,232
Kind of pretty, isn't she.
1019
00:59:44,271 --> 00:59:46,284
You know doctor, you
ought to sue the University.
1020
00:59:46,780 --> 00:59:48,167
Who makes up these yearbooks?
1021
00:59:48,729 --> 00:59:50,295
Did you ever see your picture here?
1022
00:59:50,817 --> 00:59:53,277
No. And if it's dreary, I don't want to.
1023
00:59:54,271 --> 00:59:56,053
And don't you dare show it to Mr Ford.
1024
00:59:56,365 --> 00:59:57,875
Oh, not to Mr Ford, eh?
1025
00:59:58,648 --> 00:59:59,751
What is this?
1026
01:00:00,441 --> 01:00:03,275
Look, if I clear up this murder, will
you go home and give me a chance?
1027
01:00:03,394 --> 01:00:05,766
Yes, I guess I'll have to.
- Well, I don't want to hurry you.
1028
01:00:05,870 --> 01:00:07,351
But, you better start packing.
1029
01:00:07,569 --> 01:00:09,425
No, you're not that close.
- No?
1030
01:00:11,759 --> 01:00:12,877
Send in the witness.
1031
01:00:13,374 --> 01:00:15,794
The witness? Since when have
you had that up your sleeve?
1032
01:00:16,029 --> 01:00:16,901
Since noon.
1033
01:00:17,480 --> 01:00:19,166
I like to show off a bit too, you know.
1034
01:00:20,115 --> 01:00:20,935
Thank you.
1035
01:00:21,823 --> 01:00:23,259
The witness to what?
1036
01:00:23,815 --> 01:00:25,195
The crime?
- I wish.
1037
01:00:25,514 --> 01:00:26,586
But, just as good.
1038
01:00:27,401 --> 01:00:28,387
A truck driver.
1039
01:00:28,707 --> 01:00:30,692
He picked up our killer
the night of the murder.
1040
01:00:33,663 --> 01:00:34,841
You are not impressed?
1041
01:00:36,174 --> 01:00:36,905
Oh yes.
1042
01:00:37,647 --> 01:00:38,885
Yes, I'm very impressed.
1043
01:00:40,922 --> 01:00:42,728
Well, it was a long-shot,
but it paid off.
1044
01:00:43,250 --> 01:00:45,944
First, I checked the transportation
companies along the coast.
1045
01:00:46,194 --> 01:00:48,655
To see if they had picked up a
woman anywhere near those bluffs.
1046
01:00:49,161 --> 01:00:50,041
Why a woman?
1047
01:00:50,324 --> 01:00:51,877
That, no-one can talk me out of.
1048
01:00:52,245 --> 01:00:54,445
Then the truck companies.
They didn't know, naturally.
1049
01:00:54,550 --> 01:00:56,594
Truck drivers aren't supposed
to pick up riders.
1050
01:00:56,789 --> 01:00:58,187
So to the drivers themselves.
1051
01:00:58,559 --> 01:00:59,886
A good witness?
- Perfect.
1052
01:01:00,314 --> 01:01:01,760
Cooperative. Got a good memory.
1053
01:01:02,117 --> 01:01:04,877
About a quarter past ten he said.
Near the Malibu line.
1054
01:01:05,808 --> 01:01:07,822
I suppose you still think
that Susan is the girl?
1055
01:01:08,055 --> 01:01:10,804
Yeah .. but if I'm wrong,
you can look at this.
1056
01:01:12,156 --> 01:01:13,473
A cute rogues' gallery.
1057
01:01:14,501 --> 01:01:16,231
Nice little bobby-soxers.
1058
01:01:16,964 --> 01:01:19,003
Here is your man, Chief.
- Come in, Hunter.
1059
01:01:24,376 --> 01:01:25,903
Sorry to keep you hanging around.
1060
01:01:26,271 --> 01:01:28,730
It's okay, Lieutenant. Except I
got to meet a girl for dinner.
1061
01:01:28,958 --> 01:01:30,959
Let's go, huh .. turn around, lady.
1062
01:01:31,215 --> 01:01:32,194
Wait a minute.
1063
01:01:37,323 --> 01:01:38,878
Are you kidding? That ain't her.
1064
01:01:39,975 --> 01:01:43,263
This is Dr Tuttle of California College.
She's one of Perry's professors.
1065
01:01:43,702 --> 01:01:45,171
Yeah? Well, it still ain't her.
1066
01:01:45,471 --> 01:01:46,740
No-one said she is.
1067
01:01:47,279 --> 01:01:48,786
On the level, you're a professor?
1068
01:01:49,233 --> 01:01:51,126
Maybe I should have gone
more to school, huh?
1069
01:01:51,386 --> 01:01:53,519
Look Hunter, you don't read
enough detective stories.
1070
01:01:53,993 --> 01:01:56,843
You don't think we let the suspect know
she's going to be identified, do you?
1071
01:01:57,192 --> 01:02:00,301
Color of hair, clothes. They
can be changed too easily.
1072
01:02:00,961 --> 01:02:02,810
Sometimes we identify
them with pictures.
1073
01:02:03,396 --> 01:02:05,524
Sometimes with moving
pictures. Step over here.
1074
01:02:05,836 --> 01:02:08,019
Warren, will you draw those
blinds for me, please.
1075
01:02:16,120 --> 01:02:17,069
Is this a gag?
1076
01:02:20,219 --> 01:02:21,069
Who's that?
1077
01:02:21,173 --> 01:02:23,218
You don't have to whisper.
They can't hear you.
1078
01:02:24,128 --> 01:02:25,037
Well, Hunter?
1079
01:02:25,640 --> 01:02:26,251
No.
1080
01:02:26,724 --> 01:02:28,458
No snap judgments, now. Take your time.
1081
01:02:28,752 --> 01:02:31,593
No, she was older. I figured she was
a married dame playing around.
1082
01:02:33,770 --> 01:02:35,446
Gee, I don't know, Lieutenant.
1083
01:02:35,872 --> 01:02:37,318
If I could only hear her voice.
1084
01:02:37,422 --> 01:02:38,675
You can have sound too.
1085
01:02:38,779 --> 01:02:40,600
You're still jealous of him!
1086
01:02:40,867 --> 01:02:43,099
I don't know why anybody
should talk badly about him.
1087
01:02:43,984 --> 01:02:45,389
Ah, that's a foreigner.
1088
01:02:46,592 --> 01:02:48,906
Your rider had no accent?
- No, not a trace.
1089
01:02:49,658 --> 01:02:50,717
Did she talk much?
1090
01:02:50,841 --> 01:02:53,724
Well, she was kind of beat up.
She didn't feel much like talking.
1091
01:02:54,353 --> 01:02:56,366
Or just smart, so you
wouldn't catch her voice.
1092
01:02:56,599 --> 01:02:58,165
Oh, I'd remember her voice alright.
1093
01:02:58,495 --> 01:02:59,494
I go for voices.
1094
01:03:00,029 --> 01:03:01,685
Are you sure you'd remember her voice?
1095
01:03:02,212 --> 01:03:03,625
Ah, sure, sure.
1096
01:03:06,673 --> 01:03:08,517
Did she give you an
idea where she lived?
1097
01:03:08,621 --> 01:03:11,320
I didn't ask. I don't like busting
in on people's business.
1098
01:03:11,425 --> 01:03:13,622
Now, if you've finished
with me, I'd like to go.
1099
01:03:13,726 --> 01:03:15,382
Just as soon as you look through this.
1100
01:03:15,935 --> 01:03:17,244
Kodinsky.
- "Hi, Chief."
1101
01:03:17,411 --> 01:03:20,153
Give my boy a nice, quiet corner
where he can look at a picture book.
1102
01:03:20,330 --> 01:03:21,061
"Okay."
1103
01:03:21,165 --> 01:03:24,201
If you want me, I'll be in the lab.
- Now look, Lieutenant. Forget my date.
1104
01:03:24,505 --> 01:03:25,832
I'm getting kind of hungry.
1105
01:03:26,047 --> 01:03:28,124
A young man has been
murdered, about your age.
1106
01:03:28,969 --> 01:03:30,566
You think it couldn't happen to you?
1107
01:03:30,670 --> 01:03:32,057
Well start thinking about it.
1108
01:03:32,487 --> 01:03:35,204
Duty first, and then maybe you'll
enjoy your dinner. Now run along.
1109
01:03:39,543 --> 01:03:40,840
Well .. what do you think?
1110
01:03:41,849 --> 01:03:43,207
Well, I think he was trying.
1111
01:03:43,661 --> 01:03:45,168
What does the psychologist think?
1112
01:03:45,468 --> 01:03:47,064
Quite clear and definite, I thought.
1113
01:03:47,784 --> 01:03:48,703
Well, Warren?
1114
01:03:49,043 --> 01:03:51,683
Suppose I tell you that I
never did think Susan did it.
1115
01:03:51,939 --> 01:03:53,354
I had to try him out on her.
1116
01:03:54,010 --> 01:03:55,074
The old back step?
1117
01:03:56,954 --> 01:03:59,538
I've only been sure all the time
that it's someone on the campus.
1118
01:04:01,255 --> 01:04:02,642
What kind of a guess is that?
1119
01:04:02,746 --> 01:04:05,817
University brains.
Our killer is a student with A+.
1120
01:04:06,162 --> 01:04:08,433
Smart .. come down to
the lab and I'll show you.
1121
01:04:09,078 --> 01:04:11,537
Why, I'd like to very much but we
haven't time, have we, Warren?
1122
01:04:11,641 --> 01:04:13,660
It'll only take minutes.
We've a table reserved.
1123
01:04:13,764 --> 01:04:15,957
I'll have to be telling you
doctor, what I told Hunter.
1124
01:04:16,082 --> 01:04:17,052
Duty, you know.
1125
01:04:20,660 --> 01:04:21,869
Sharpen it up, Blakely.
1126
01:04:24,949 --> 01:04:25,889
That's better.
1127
01:04:31,227 --> 01:04:32,405
What's that?
- Water.
1128
01:04:33,518 --> 01:04:35,504
A drop of water from Bill Perry's lungs.
1129
01:04:38,099 --> 01:04:39,791
You look sort-of exclusive back there.
1130
01:04:42,097 --> 01:04:43,706
Odour from the chemicals bother me.
1131
01:04:44,156 --> 01:04:44,849
Yeah.
1132
01:04:45,279 --> 01:04:48,550
That bubble-bath of yours
isn't exactly perfume, Blakely.
1133
01:04:48,967 --> 01:04:51,120
You'll get used to it.
- Well, quiz-kid?
1134
01:04:51,873 --> 01:04:53,770
Oh we've got to guess?
Let me see it again.
1135
01:04:57,078 --> 01:04:59,705
Small dots in the saline
matter. Some sand.
1136
01:05:00,738 --> 01:05:03,199
The straight, thin objects.
What are they? - Splinters.
1137
01:05:06,010 --> 01:05:07,368
They are slightly important.
1138
01:05:11,895 --> 01:05:13,043
What do we have here?
1139
01:05:14,307 --> 01:05:15,712
A tub .. and a bucket.
1140
01:05:16,400 --> 01:05:17,907
Part of Bill's abalone equipment.
1141
01:05:18,074 --> 01:05:19,551
Run your hand around the inside.
1142
01:05:19,953 --> 01:05:20,952
What do you get?
1143
01:05:21,676 --> 01:05:22,930
Splinters.
- Splinters.
1144
01:05:23,651 --> 01:05:24,681
From this bucket.
1145
01:05:25,253 --> 01:05:26,828
Well, you've got 32 dollars.
1146
01:05:27,266 --> 01:05:28,414
Want to try for more?
1147
01:05:28,754 --> 01:05:30,651
You mean the splinters
from the bucket are ..
1148
01:05:30,756 --> 01:05:32,122
Right .. they drowned him.
1149
01:05:32,991 --> 01:05:34,169
Bill was already dead.
1150
01:05:35,071 --> 01:05:37,733
Water was drawn into his
lungs by reverse respiration.
1151
01:05:38,378 --> 01:05:40,164
Right, Dr Romley?
- No doubt.
1152
01:05:41,298 --> 01:05:42,469
I am amazed.
1153
01:05:42,727 --> 01:05:44,835
That is your privilege as
a university professor.
1154
01:05:45,137 --> 01:05:46,703
That's all for the slides, Blakely.
1155
01:05:47,858 --> 01:05:49,484
Do you people always use this method?
1156
01:05:49,800 --> 01:05:51,147
Of deduction?
1157
01:05:51,422 --> 01:05:52,832
Oh, a doubting Tom.
1158
01:05:53,225 --> 01:05:55,567
It just seems to me that with
the ocean full of splinters ..
1159
01:05:55,901 --> 01:05:57,020
Not these splinters.
1160
01:05:57,933 --> 01:05:58,544
Oh.
1161
01:05:59,186 --> 01:06:01,563
Oh you checked them with
ocean driftwood, naturally.
1162
01:06:03,244 --> 01:06:05,139
Or was it just that this
bucket was so handy?
1163
01:06:08,421 --> 01:06:10,239
Caught with our experiments down.
1164
01:06:11,281 --> 01:06:12,143
Smart girl.
1165
01:06:12,788 --> 01:06:15,119
Remember, Warren. For your
defense counsel sometime.
1166
01:06:16,898 --> 01:06:18,537
Is that your interest in the lady?
1167
01:06:18,891 --> 01:06:20,523
No, no. But I get that.
1168
01:06:20,691 --> 01:06:23,241
It won't make a difference, anyway.
- Just the same, better check.
1169
01:06:23,345 --> 01:06:25,180
Wait a minute, she got
something, you know.
1170
01:06:25,457 --> 01:06:28,326
Why would the killer use the bucket
when the ocean was there? - Exactly.
1171
01:06:28,620 --> 01:06:31,218
But Dr Tuttle, you assume he was
killed at the bottom of the cliff.
1172
01:06:31,322 --> 01:06:34,300
I'm not assuming anything, Dr Romley.
I'll leave that to your department.
1173
01:06:34,785 --> 01:06:36,143
Let's keep it friendly here.
1174
01:06:36,297 --> 01:06:38,072
At the inquest,
didn't Dr Odolard say ..?
1175
01:06:38,328 --> 01:06:39,795
Dr Odolard could be wrong.
1176
01:06:40,392 --> 01:06:42,227
The wounds weren't
from striking the rocks.
1177
01:06:42,337 --> 01:06:43,844
I have the death weapon in there.
1178
01:06:44,256 --> 01:06:45,942
He was killed at the top of the cliffs.
1179
01:06:46,156 --> 01:06:47,999
The bucket filled, then brought up.
1180
01:06:48,338 --> 01:06:50,678
The body fixed up to look
like a diving accident.
1181
01:06:50,865 --> 01:06:51,923
Then pushed over.
1182
01:06:52,987 --> 01:06:54,290
What was the death weapon?
1183
01:06:54,480 --> 01:06:55,599
A steel half-spring.
1184
01:06:55,839 --> 01:06:58,272
We found it with the body.
Attached to his diving belt.
1185
01:06:58,516 --> 01:06:59,217
Proof?
1186
01:06:59,973 --> 01:07:01,338
Well, it's not hopeless.
1187
01:07:02,090 --> 01:07:05,750
Death weapons are nicer however,
with blood and bits of flesh on them.
1188
01:07:06,674 --> 01:07:09,684
But for the stuff that is cooking here
now, I'll grow Perry's hair on it.
1189
01:07:10,389 --> 01:07:11,398
If I have to.
1190
01:07:13,046 --> 01:07:13,777
Ghouls.
1191
01:07:15,208 --> 01:07:16,609
You miserable ghouls.
1192
01:07:17,820 --> 01:07:20,283
It was a little raw, I'll admit.
1193
01:07:20,958 --> 01:07:21,599
Raw?
1194
01:07:23,007 --> 01:07:25,205
Why, you only claim to
investigate murders here.
1195
01:07:25,853 --> 01:07:28,526
What you really do is invent
them like Genies out of a bottle.
1196
01:07:29,554 --> 01:07:31,747
Why or who killed him.
That doesn't matter. Not to you.
1197
01:07:32,389 --> 01:07:34,104
A front-page crime that you can't solve.
1198
01:07:34,269 --> 01:07:36,495
So you take it out on someone,
just someone. But quick.
1199
01:07:36,809 --> 01:07:38,106
That's all you care about.
1200
01:07:41,603 --> 01:07:42,990
I dislike this place, Warren.
1201
01:07:43,213 --> 01:07:44,927
Well, I guess that's that.
- Dr Tuttle.
1202
01:07:51,926 --> 01:07:53,552
Do you really think we fake evidence?
1203
01:07:54,140 --> 01:07:56,244
I'm not the first person who
thought so, Lieutenant.
1204
01:07:56,348 --> 01:07:58,841
Unfortunately, no. And part
of what you say is true.
1205
01:07:59,303 --> 01:08:00,790
We get mad. Over-anxious.
1206
01:08:01,942 --> 01:08:03,389
Too many murderers do get away.
1207
01:08:03,790 --> 01:08:04,879
But we don't cheat.
1208
01:08:05,570 --> 01:08:08,762
If we did we could solve some of those
big, embarrassing black daddies.
1209
01:08:08,876 --> 01:08:10,284
Did you ever think of that?
1210
01:08:11,056 --> 01:08:13,190
Well, you probably will when
you're desperate enough.
1211
01:08:13,294 --> 01:08:14,920
I have great respect for you, doctor.
1212
01:08:15,549 --> 01:08:16,556
I had hoped ..
1213
01:08:16,797 --> 01:08:18,274
That may be Hunter. I'll get it.
1214
01:08:18,378 --> 01:08:20,541
Do you prefer eyewitnesses?
Maybe we have one for you.
1215
01:08:20,645 --> 01:08:21,833
Would that please you?
1216
01:08:22,020 --> 01:08:22,793
Hello?
1217
01:08:24,717 --> 01:08:26,578
"Oh, please dear God.
Let me out of here."
1218
01:08:26,933 --> 01:08:28,081
"Let me out of here."
1219
01:08:28,664 --> 01:08:31,007
"I mustn't faint. I mustn't. I mustn't."
1220
01:08:33,008 --> 01:08:34,842
They were things I've
always wanted to say.
1221
01:08:35,080 --> 01:08:36,859
I didn't realize it until you said them.
1222
01:08:37,207 --> 01:08:39,520
But now wasn't the right time.
I don't think the right man.
1223
01:08:40,379 --> 01:08:42,035
I had the impression you liked Dorgan.
1224
01:08:42,763 --> 01:08:44,305
I dislike him intensely.
1225
01:08:45,090 --> 01:08:46,816
He's cruel and callous and smug.
1226
01:08:47,394 --> 01:08:49,617
He's awfully bright if he's
right about those splinters.
1227
01:08:53,310 --> 01:08:55,283
You'll be happy to know
our witness flopped.
1228
01:08:56,450 --> 01:08:58,947
The University is out?
- Not a face in the entire book.
1229
01:09:00,960 --> 01:09:03,182
You mustn't still be mad at me.
I'm a defeated man.
1230
01:09:08,459 --> 01:09:10,508
What to do with her when
she's like this, Warren?
1231
01:09:10,612 --> 01:09:12,539
Flowers, candy? A mink coat?
1232
01:09:13,212 --> 01:09:15,435
No. What am I saying. Champagne
with dinner and bill me.
1233
01:09:15,597 --> 01:09:16,716
I'll remember that.
1234
01:09:17,719 --> 01:09:20,792
I'm sorry. It wasn't you really.
It was that old witchdoctor in there.
1235
01:09:21,062 --> 01:09:22,421
Romley does make bad jokes.
1236
01:09:23,490 --> 01:09:25,855
Well, perhaps I make bad speeches.
1237
01:09:27,295 --> 01:09:27,967
Okay.
1238
01:09:28,183 --> 01:09:29,678
Yes, of course. Goodbye.
1239
01:09:30,380 --> 01:09:32,059
I'll check tomorrow.
- Have fun.
1240
01:09:32,163 --> 01:09:33,467
Don't do anything I would.
1241
01:09:34,496 --> 01:09:35,585
Hey, wait a minute!
1242
01:09:37,791 --> 01:09:38,798
The exam book.
1243
01:09:43,674 --> 01:09:45,311
Thanks. Goodnight.
- Goodnight.
1244
01:09:50,663 --> 01:09:53,420
Anything else? I'm going home.
- Yeah. You got any cigarettes?
1245
01:09:56,384 --> 01:09:58,419
Ah, been to the library, I see.
1246
01:09:58,717 --> 01:10:02,418
Yes. One of these books didn't come from
a library. It was written by an amateur.
1247
01:10:03,123 --> 01:10:04,420
I found out a funny thing.
1248
01:10:05,028 --> 01:10:06,843
Our dead man had
a yen for our professor.
1249
01:10:07,089 --> 01:10:08,284
Can hardly blame him.
1250
01:10:08,388 --> 01:10:10,611
I'm talking about Dr Tuttle.
- Sure. I thought you were.
1251
01:10:11,067 --> 01:10:12,513
Had she ever been out with him?
1252
01:10:15,298 --> 01:10:17,789
You know, now and again a man's
got to remove his own blind spot.
1253
01:10:17,893 --> 01:10:19,337
But I sure hit one here.
1254
01:10:20,408 --> 01:10:23,158
After all the soap-boxes I've taken
on how anyone can commit murder.
1255
01:10:23,377 --> 01:10:24,881
What's so hard about this?
1256
01:10:25,858 --> 01:10:29,202
She's so nice. So intelligent.
- So tense. So emotional.
1257
01:10:30,281 --> 01:10:31,084
Yeah.
1258
01:10:31,655 --> 01:10:33,729
This afternoon at the lab
I was trying to remember.
1259
01:10:34,109 --> 01:10:35,079
I was confused.
1260
01:10:35,386 --> 01:10:36,564
It just wasn't kosher.
1261
01:10:37,035 --> 01:10:39,075
You of course, so anxious
to have her like you.
1262
01:10:39,484 --> 01:10:40,663
You noticed that, huh?
1263
01:10:41,248 --> 01:10:44,186
She was desperate?
- Hmm. Back to the wall. Fighting.
1264
01:10:44,606 --> 01:10:46,398
I'm no expert on women, but ..
- Who is?
1265
01:10:46,587 --> 01:10:48,810
She was afraid I was going to
show her the death weapon.
1266
01:10:49,017 --> 01:10:50,356
I was about to, too.
1267
01:10:51,766 --> 01:10:53,153
What you going to base it on?
1268
01:10:53,563 --> 01:10:54,354
My hunch.
1269
01:10:54,942 --> 01:10:55,941
Anything better?
1270
01:10:56,164 --> 01:10:58,119
A little circumstantial
evidence wouldn't hurt.
1271
01:10:58,820 --> 01:10:59,909
I'll get that, too.
1272
01:11:01,113 --> 01:11:03,990
You're not against her because she
picked on you? Called you a witchdoctor.
1273
01:11:04,094 --> 01:11:05,175
She should know.
1274
01:11:05,535 --> 01:11:07,219
She's clever with the magic herself.
1275
01:11:07,854 --> 01:11:09,344
She sure had you easy.
1276
01:11:10,159 --> 01:11:11,458
And Ford .. ha ..
1277
01:11:11,827 --> 01:11:13,987
She's got him wound
right round her little finger.
1278
01:11:14,091 --> 01:11:15,841
Not deliberate.
She's in love with him.
1279
01:11:15,946 --> 01:11:17,026
Are you so sure?
1280
01:11:17,316 --> 01:11:19,389
Things aren't always like
they look on the surface.
1281
01:11:20,284 --> 01:11:22,010
She might go for you, given a chance.
1282
01:11:22,508 --> 01:11:24,027
Stop it.
- Yeah?
1283
01:11:25,562 --> 01:11:26,471
Say ..
1284
01:11:28,295 --> 01:11:30,758
No wonder your witness
didn't recognize her.
1285
01:11:32,166 --> 01:11:34,603
When did she get rid of that style?
Same time as the other?
1286
01:11:34,878 --> 01:11:35,818
I'm afraid so.
1287
01:11:36,288 --> 01:11:38,302
She had a different
hairdo when I first met her.
1288
01:11:39,577 --> 01:11:40,248
Look.
1289
01:11:40,441 --> 01:11:43,271
Put your hand at the back of your head
like your hair's in a knot, will you.
1290
01:11:45,034 --> 01:11:46,376
I think I'm going home.
1291
01:11:47,523 --> 01:11:49,090
You had better look after yourself.
1292
01:11:49,923 --> 01:11:50,773
Overworked.
1293
01:11:51,265 --> 01:11:53,921
Your friend, Mr Ford.
Isn't going to like this.
1294
01:11:54,182 --> 01:11:54,942
Shut up.
1295
01:11:56,109 --> 01:11:57,939
I've got no friends.
- Goodnight.
1296
01:12:09,394 --> 01:12:13,299
"Pressured, these cyclothymiac types
swing violently between two poles."
1297
01:12:14,215 --> 01:12:17,447
"If the shift is often enough, occurring
with rapidly increasing tempo."
1298
01:12:19,822 --> 01:12:22,371
When she is feeling secure
and her emotions are high.
1299
01:12:23,201 --> 01:12:24,140
A big smile.
1300
01:12:24,721 --> 01:12:25,781
Then some shock.
1301
01:12:26,327 --> 01:12:27,625
Her nerves are unstrung.
1302
01:12:28,689 --> 01:12:31,344
So, all I have to do is to raise her up.
1303
01:12:31,869 --> 01:12:33,078
And set her down again.
1304
01:12:33,961 --> 01:12:35,648
Up .. and down again.
1305
01:12:36,064 --> 01:12:37,288
Up and down!
1306
01:12:50,973 --> 01:12:52,996
Send someone in to clean
the mess. I can't think.
1307
01:12:53,100 --> 01:12:53,954
Right.
1308
01:12:54,059 --> 01:12:55,731
I'm going out to enjoy myself.
1309
01:12:55,836 --> 01:12:57,372
Where can I reach you?
- Shut up.
1310
01:13:20,914 --> 01:13:22,698
Where has the music snatched you to?
1311
01:13:23,974 --> 01:13:24,764
I'm here.
1312
01:13:25,400 --> 01:13:26,625
No. I don't think so.
1313
01:13:28,011 --> 01:13:30,853
You're on some moonlit mountain.
- No. No, I'm not.
1314
01:13:32,707 --> 01:13:34,990
There's something different
about you tonight. What is it?
1315
01:13:36,742 --> 01:13:38,576
I just don't want to
fall in love with you.
1316
01:13:41,356 --> 01:13:43,012
Well, that's nothing to be ashamed of.
1317
01:13:44,414 --> 01:13:45,981
What's "wanting" got to do with it?
1318
01:13:46,478 --> 01:13:48,104
It's got a lot to do with it with me.
1319
01:13:48,933 --> 01:13:50,261
You mean it's inconvenient?
1320
01:13:50,562 --> 01:13:53,471
You mean Cupid has a timetable on it?
- Why no. No, of course not.
1321
01:13:54,980 --> 01:13:58,063
Well, I have my job here and you
have your job in San Francisco ..
1322
01:13:58,224 --> 01:14:00,444
So let's consolidate .. be rich.
1323
01:14:01,355 --> 01:14:04,146
We've universities in San Francisco.
We're not entirely ignorant out there.
1324
01:14:04,250 --> 01:14:05,846
Now the music has run away with you.
1325
01:14:06,065 --> 01:14:07,704
Are you married?
- No.
1326
01:14:07,955 --> 01:14:09,435
You've been married?
- No.
1327
01:14:09,842 --> 01:14:11,200
Someone else?
- No. No-one.
1328
01:14:13,402 --> 01:14:14,503
Well, where to now?
1329
01:14:15,244 --> 01:14:16,811
Would you like to dance some place?
1330
01:14:17,211 --> 01:14:17,964
No ..
1331
01:14:19,106 --> 01:14:20,987
A show, maybe. Something diverting.
1332
01:14:21,411 --> 01:14:22,288
Diverting.
1333
01:14:23,243 --> 01:14:25,615
I know the most diverting place
in town. I'll take you there.
1334
01:14:44,168 --> 01:14:45,527
I hope you like this.
1335
01:14:45,741 --> 01:14:47,725
It's wonderful. You can't
hear yourself think.
1336
01:14:47,879 --> 01:14:49,266
I thought you'd like it here.
1337
01:14:51,940 --> 01:14:53,656
You know Warren, this is my first fight.
1338
01:14:54,269 --> 01:14:55,209
It's exciting.
1339
01:14:55,607 --> 01:14:57,024
And sometimes a little brutal.
1340
01:15:01,170 --> 01:15:02,938
What happened?
- Oh, he blinked.
1341
01:15:03,256 --> 01:15:04,702
Well, this is some preliminary.
1342
01:15:11,595 --> 01:15:12,470
He's hurt.
1343
01:15:22,901 --> 01:15:25,135
Say, that's my boy. That's the Kid.
1344
01:15:25,387 --> 01:15:26,096
Kid!
1345
01:15:26,405 --> 01:15:27,459
Kid San Fran.
1346
01:15:28,386 --> 01:15:29,452
Hi, Mr Ford.
1347
01:15:30,853 --> 01:15:33,791
I'm going to show these mugs down there.
- Good, keep it up. You're doing great.
1348
01:15:36,157 --> 01:15:38,233
Do you know him?
- Yeah, he's from up my way.
1349
01:15:38,999 --> 01:15:41,765
You know, I never noticed before,
he looks a little like .. you know.
1350
01:15:41,927 --> 01:15:43,136
A great little fighter.
1351
01:15:58,812 --> 01:15:59,758
Warren.
1352
01:16:01,670 --> 01:16:03,177
Scared by a little blood, doctor?
1353
01:16:04,606 --> 01:16:05,796
People getting hurt.
1354
01:16:17,945 --> 01:16:19,540
Attaboy, ace! Kill him.
1355
01:16:19,934 --> 01:16:20,843
Attaboy, ace.
1356
01:16:26,438 --> 01:16:28,325
Come on, Kid. You got fists. Use them.
1357
01:16:43,660 --> 01:16:45,106
Sorry, dear. It's only a fight.
1358
01:17:10,539 --> 01:17:12,011
Perry, you're hurting me!
1359
01:17:45,860 --> 01:17:47,222
I didn't mean to.
1360
01:17:48,107 --> 01:17:48,808
Wilma.
1361
01:18:09,589 --> 01:18:10,641
Is he alright?
1362
01:18:13,600 --> 01:18:14,691
Are you alright?
1363
01:18:16,861 --> 01:18:17,667
Why, yes.
1364
01:18:21,371 --> 01:18:22,609
Not for your first time.
1365
01:18:23,879 --> 01:18:25,626
Let's get out of here. It's bad air.
1366
01:18:43,500 --> 01:18:44,871
Hiya, Warren.
- Some fight.
1367
01:18:45,553 --> 01:18:46,515
Oh, hello Ted.
1368
01:18:46,666 --> 01:18:48,770
It looked for a minute like
they'd want me in there.
1369
01:18:49,034 --> 01:18:50,063
We need some air.
1370
01:18:50,491 --> 01:18:52,320
You didn't like it, doctor?
- Yes.
1371
01:18:53,007 --> 01:18:54,365
It was a little frightening.
1372
01:18:54,527 --> 01:18:56,215
Then who's the softy?
- I am.
1373
01:18:57,668 --> 01:18:58,577
I guess I am.
1374
01:18:58,682 --> 01:19:00,935
You think I was going to faint?
- I thought somebody was.
1375
01:19:01,039 --> 01:19:02,666
Staying for the main bout?
- You?
1376
01:19:02,771 --> 01:19:05,439
Stick around. I'll buy a drink later.
- We've already had your drink.
1377
01:19:05,544 --> 01:19:06,662
Say, how about that?
1378
01:19:07,252 --> 01:19:09,841
Don't worry. The bill is coming in.
Padded. Goodnight.
1379
01:19:14,319 --> 01:19:15,079
Come on.
1380
01:19:18,657 --> 01:19:20,134
Warren. Was it something I said?
1381
01:19:24,156 --> 01:19:25,424
But you're cross with me.
1382
01:19:26,014 --> 01:19:28,027
Was there something I did?
- I was just thinking.
1383
01:19:30,856 --> 01:19:32,212
Like those fighters tonight.
1384
01:19:34,710 --> 01:19:36,547
All of us end up sooner or later.
1385
01:19:37,542 --> 01:19:38,411
Scarred.
1386
01:19:39,264 --> 01:19:40,204
Inside or out.
1387
01:19:43,533 --> 01:19:44,950
Did you ever have a nightmare?
1388
01:19:46,208 --> 01:19:47,256
Without knowing.
1389
01:19:48,407 --> 01:19:49,549
Not remembering.
1390
01:19:50,861 --> 01:19:52,819
Until long after you had woken up.
1391
01:19:59,951 --> 01:20:01,157
Maybe it was mine.
1392
01:20:01,579 --> 01:20:02,578
Let's forget it.
1393
01:20:04,336 --> 01:20:05,663
Let's forget it. I'm sorry.
1394
01:20:11,574 --> 01:20:13,203
Warren, my head is bursting.
1395
01:20:14,972 --> 01:20:16,569
Would you mind taking me right home.
1396
01:20:25,005 --> 01:20:26,813
Well, here we are.
1397
01:20:27,850 --> 01:20:29,830
I bet you don't get
service like this often.
1398
01:20:29,934 --> 01:20:31,799
Thank you.
- Now, where is .. ah, over here.
1399
01:20:35,142 --> 01:20:36,732
Now, fortify it a little bit.
1400
01:20:37,651 --> 01:20:39,068
Warren, I want to talk to you.
1401
01:20:39,938 --> 01:20:40,908
Well, I'm here.
1402
01:20:49,458 --> 01:20:50,368
Hit the spot?
1403
01:20:51,035 --> 01:20:51,699
Yes.
1404
01:20:52,310 --> 01:20:53,191
Comfortable?
1405
01:20:56,183 --> 01:20:56,909
Well.
1406
01:20:58,005 --> 01:20:58,676
Talk.
1407
01:21:04,058 --> 01:21:05,027
Oh, it's funny.
1408
01:21:05,675 --> 01:21:07,407
A whole lecture room full of students.
1409
01:21:08,158 --> 01:21:10,493
That doesn't bother me, but ..
- Do I bother you?
1410
01:21:10,823 --> 01:21:11,464
Yes.
1411
01:21:11,930 --> 01:21:13,347
No. No, not really.
1412
01:21:13,615 --> 01:21:15,273
Sometimes you make me think I do.
1413
01:21:16,535 --> 01:21:17,505
It's just that.
1414
01:21:20,764 --> 01:21:23,597
Well, I'm just so mixed up.
Warren, please be patient with me.
1415
01:21:26,550 --> 01:21:28,474
It's like tonight at that
fight. You see, I ..
1416
01:21:28,578 --> 01:21:30,412
Yes, the kid did look
like Bill, didn't he.
1417
01:21:30,801 --> 01:21:31,682
Yes, he did.
1418
01:21:33,013 --> 01:21:35,207
To get so emotionally involved,
I ought to know better.
1419
01:21:35,311 --> 01:21:36,996
Emotion in the right direction is good.
1420
01:21:37,167 --> 01:21:38,475
Yes, I know that too.
1421
01:21:42,133 --> 01:21:43,551
Then why don't you look at me?
1422
01:21:47,033 --> 01:21:49,220
Because I see myself
in your eyes, Warren.
1423
01:21:50,542 --> 01:21:51,567
I don't like it.
1424
01:21:54,239 --> 01:21:55,602
A jittery schoolteacher.
1425
01:21:56,009 --> 01:21:57,814
Bad eyesight.
- No.
1426
01:21:58,972 --> 01:22:00,479
No. It's all a part of my mix-up.
1427
01:22:01,787 --> 01:22:03,084
Their own value on things.
1428
01:22:05,342 --> 01:22:06,308
What fears.
1429
01:22:08,390 --> 01:22:10,096
Fear of what people will think of me.
1430
01:22:12,341 --> 01:22:13,475
You know what I see?
1431
01:22:16,071 --> 01:22:17,011
I see a woman.
1432
01:22:18,698 --> 01:22:20,162
A warm, tender woman.
1433
01:22:20,773 --> 01:22:21,760
Whom I love.
1434
01:22:22,450 --> 01:22:23,297
Very much.
1435
01:22:24,738 --> 01:22:25,803
Oh, Warren.
1436
01:22:40,971 --> 01:22:42,360
A spinster's kiss.
1437
01:22:45,865 --> 01:22:46,775
I warned you.
1438
01:22:48,234 --> 01:22:49,173
No objections.
1439
01:22:50,920 --> 01:22:52,367
It didn't tell me much, though.
1440
01:22:53,218 --> 01:22:54,091
I'm sorry.
1441
01:22:56,298 --> 01:22:58,937
You sure there is no-one else?
- No, no. There is no-one else.
1442
01:23:01,980 --> 01:23:04,747
Old maids just don't adjust
very easily. That's all.
1443
01:23:06,806 --> 01:23:08,163
If only you looked like one.
1444
01:23:11,569 --> 01:23:12,927
It wouldn't be so difficult.
1445
01:23:18,381 --> 01:23:19,618
You'd better drink this.
1446
01:23:20,022 --> 01:23:21,330
You've got to get to bed.
1447
01:23:25,289 --> 01:23:26,527
You want the lights out?
1448
01:23:27,287 --> 01:23:28,242
Yes, please.
1449
01:23:37,373 --> 01:23:38,185
Window?
1450
01:23:39,252 --> 01:23:40,400
No. I'll do it later.
1451
01:23:41,477 --> 01:23:42,686
I'll call you tomorrow.
1452
01:23:43,017 --> 01:23:43,870
Alright.
1453
01:23:52,535 --> 01:23:53,356
Goodnight.
1454
01:23:54,107 --> 01:23:55,166
Goodnight, Warren.
1455
01:24:07,759 --> 01:24:10,875
Goodnight, Mrs Conner. If we need
further information, we'll let you know.
1456
01:24:10,980 --> 01:24:12,809
You won't say anything about this.
- No.
1457
01:24:13,068 --> 01:24:14,805
Goodnight, Mrs Conner.
- Goodnight.
1458
01:24:40,135 --> 01:24:41,414
[ Door knocks ]
1459
01:24:41,626 --> 01:24:43,290
Wilma .. Wilma.
1460
01:24:44,648 --> 01:24:45,290
Yes?
1461
01:24:47,244 --> 01:24:48,094
What is it?
1462
01:24:50,549 --> 01:24:53,190
I've got to tell you now what I've
been wanting to tell you all along.
1463
01:24:53,294 --> 01:24:54,878
No. Wait Warren. Wait, please.
1464
01:24:55,268 --> 01:24:56,719
I've had an afterthought too.
1465
01:24:58,293 --> 01:24:59,770
I was going to call you, Warren.
1466
01:25:00,157 --> 01:25:02,022
I want you to go back
home to San Francisco.
1467
01:25:03,159 --> 01:25:05,041
My work has been piling up so and ..
1468
01:25:05,345 --> 01:25:07,419
Well, you're becoming more
and more involved in it.
1469
01:25:07,523 --> 01:25:08,551
I'm not involved.
1470
01:25:09,481 --> 01:25:10,778
I've decided to forget it.
1471
01:25:11,334 --> 01:25:13,288
I'm leaving tomorrow,
but you're going with me.
1472
01:25:13,617 --> 01:25:14,795
We're getting married.
1473
01:25:17,287 --> 01:25:17,934
Oh.
1474
01:25:19,563 --> 01:25:21,089
Oh no. I can't.
1475
01:25:21,404 --> 01:25:23,583
I can't. Warren.
- Nobody said "can" or "will".
1476
01:25:24,443 --> 01:25:25,534
We're going.
1477
01:25:26,332 --> 01:25:28,196
But Warren, be reasonable.
- Not about this.
1478
01:25:29,326 --> 01:25:31,697
Nothing to hold you here but
that two-penny job. What's that?
1479
01:25:31,801 --> 01:25:33,206
No. No it isn't my job.
1480
01:25:33,311 --> 01:25:34,905
What's the matter with these phones?
1481
01:25:35,009 --> 01:25:36,431
Hello. Get me the travel desk.
1482
01:25:36,535 --> 01:25:38,996
Warren, I haven't said yes.
- You did. You just didn't remember.
1483
01:25:39,225 --> 01:25:40,816
This is Mr Ford in room 203.
1484
01:25:41,253 --> 01:25:43,267
I want an early plane for
San Francisco tomorrow.
1485
01:25:43,770 --> 01:25:45,581
Yes, well I'll pick up .. hello ..?
1486
01:25:46,064 --> 01:25:46,795
Hello!
1487
01:25:49,667 --> 01:25:51,310
No, no. That's okay.
1488
01:25:51,918 --> 01:25:53,693
I'll be in there myself
in a few minutes.
1489
01:25:53,797 --> 01:25:54,766
Yes, thank you.
1490
01:26:01,294 --> 01:26:03,010
Promise you'll be ready when I get here?
1491
01:26:03,856 --> 01:26:04,835
Yes, I will.
1492
01:26:05,274 --> 01:26:06,401
Only.
- No "onlys".
1493
01:26:06,506 --> 01:26:07,683
But what about Dorgan?
1494
01:26:07,868 --> 01:26:10,061
I'll take care of that too.
First thing in the morning.
1495
01:26:14,414 --> 01:26:15,920
And sometime I'll try to ..
1496
01:26:29,342 --> 01:26:30,520
Goodnight, my darling.
1497
01:26:45,618 --> 01:26:47,722
Well, I want you to be the
first to congratulate me.
1498
01:26:47,827 --> 01:26:50,288
You practically brought us together.
- That's very sweet of you.
1499
01:26:50,962 --> 01:26:54,024
You didn't give her much of a chance,
sweeping her off of her feet like that.
1500
01:26:54,128 --> 01:26:55,859
When did they leave?
- 20 minutes ago.
1501
01:26:55,964 --> 01:26:57,360
"Now we must catch a plane."
1502
01:26:57,464 --> 01:26:59,000
You couldn't give me a lesson now.
1503
01:26:59,226 --> 01:27:00,713
I've got a girl I'm after too.
1504
01:27:01,246 --> 01:27:02,939
Sorry .. well ..
1505
01:27:03,606 --> 01:27:05,023
With or without your blessing.
1506
01:27:05,147 --> 01:27:07,818
Oh, say. If you get something new
on the case, drop us a line will you?
1507
01:27:08,276 --> 01:27:09,628
Mr Ford?
- Yes.
1508
01:27:09,852 --> 01:27:11,776
From Lieutenant Dorgan's office.
- What is it?
1509
01:27:11,935 --> 01:27:13,664
A personally engraved invitation.
1510
01:27:15,328 --> 01:27:16,064
Dorgan.
1511
01:27:16,860 --> 01:27:17,591
Dorgan!
1512
01:27:18,647 --> 01:27:20,304
"What kind of a game is this? Dorgan!"
1513
01:27:26,287 --> 01:27:28,783
Well, lucky man. I ought to punch you.
- Good morning, darling.
1514
01:27:28,999 --> 01:27:29,753
Wilma.
1515
01:27:30,389 --> 01:27:32,851
How did you get here? Did he send ..
- Oh no, no. Of course not.
1516
01:27:32,955 --> 01:27:35,002
I phoned her earlier.
She told me the good news.
1517
01:27:35,106 --> 01:27:37,800
He told me you would be here so I
came right down. We'll make it.
1518
01:27:37,904 --> 01:27:39,249
Why did you phone her?
1519
01:27:39,353 --> 01:27:40,826
Jealous like a bridegroom, too.
1520
01:27:41,960 --> 01:27:42,990
Sit down, Warren.
1521
01:27:43,272 --> 01:27:45,509
We were having a nice
chat until you barged in.
1522
01:27:46,537 --> 01:27:48,564
You know, when you're not
around I make progress.
1523
01:27:49,517 --> 01:27:50,627
Don't I, Dr Tuttle?
1524
01:27:50,834 --> 01:27:52,550
Warren, he wants to talk about the case.
1525
01:27:53,013 --> 01:27:55,564
I am very happy this morning.
Let's let him have his way, shall we?
1526
01:27:56,501 --> 01:27:57,300
Okay.
1527
01:27:58,804 --> 01:28:01,064
Only I hope you will leave us
alone at the altar, Dorgan.
1528
01:28:01,543 --> 01:28:02,940
Send in Romley.
- "Okay."
1529
01:28:04,128 --> 01:28:05,420
New evidence, I suppose?
1530
01:28:05,602 --> 01:28:07,528
No, no new. Just clear.
1531
01:28:09,264 --> 01:28:11,947
The main trouble has been
the spot you put me in, Warren.
1532
01:28:13,463 --> 01:28:16,131
Until now, as a detective,
you've been no help at all.
1533
01:28:16,503 --> 01:28:17,174
None.
1534
01:28:17,952 --> 01:28:20,802
Now, just when I'm going to take your
case to the jury I could use your help.
1535
01:28:20,961 --> 01:28:22,617
You need a defendant first, don't you?
1536
01:28:23,215 --> 01:28:24,393
Let's say we have one.
1537
01:28:24,868 --> 01:28:27,239
I am going to ask you to pretend
several things this morning.
1538
01:28:28,415 --> 01:28:30,193
Alright .. the plane is at eleven.
1539
01:28:35,059 --> 01:28:36,505
WE haven't got all day, Romley.
1540
01:28:36,895 --> 01:28:37,596
Sorry.
1541
01:28:37,889 --> 01:28:39,087
Morning, morning.
1542
01:28:39,464 --> 01:28:41,217
And .. congratulations.
1543
01:28:42,020 --> 01:28:43,019
Well, thank you.
1544
01:28:43,684 --> 01:28:44,832
Even after yesterday?
1545
01:28:44,936 --> 01:28:46,660
In one test-tube and out the other.
1546
01:28:47,046 --> 01:28:49,966
When a bride so blooming ..
- Let's get to the exhibit, Romley.
1547
01:28:50,070 --> 01:28:51,548
Which first?
- The miniatures.
1548
01:28:51,652 --> 01:28:53,668
Oh where do you think
you are? In a courtroom?
1549
01:28:54,098 --> 01:28:56,905
That's exactly where I'd like you to
imagine yourself for a moment, Ford.
1550
01:28:58,260 --> 01:29:01,042
Dr Tuttle, would you mind
serving as juror number one?
1551
01:29:01,224 --> 01:29:02,208
But we do mind.
1552
01:29:02,641 --> 01:29:04,608
What is this sudden passion
of yours for games?
1553
01:29:05,139 --> 01:29:09,317
You see doctor, while not a Prosecutor,
as Investigator behind the prosecution.
1554
01:29:09,912 --> 01:29:13,702
I'm responsible for facts and evidence
in the case and how they are presented.
1555
01:29:14,540 --> 01:29:15,748
Yes, I understand that.
1556
01:29:15,869 --> 01:29:17,934
And judging from
your attitude yesterday.
1557
01:29:18,403 --> 01:29:20,315
I don't think I could
find a tougher juror.
1558
01:29:21,508 --> 01:29:24,141
So, if you would step down from
the jury box and come over here.
1559
01:29:25,032 --> 01:29:26,658
We'll examine the scene of the crime.
1560
01:29:27,706 --> 01:29:30,189
I don't know if you went there, Warren.
- Yes, I've seen it.
1561
01:29:31,476 --> 01:29:32,888
This is the car, here.
1562
01:29:34,205 --> 01:29:36,251
A pretty spot. A nice view.
1563
01:29:38,313 --> 01:29:40,351
Over here .. is a path.
1564
01:29:42,420 --> 01:29:43,717
Leading down to the ocean.
1565
01:29:48,405 --> 01:29:50,512
These are the rocks against
which the body struck.
1566
01:29:51,739 --> 01:29:52,960
Do you get the picture?
1567
01:29:53,556 --> 01:29:54,287
Yes.
1568
01:29:54,988 --> 01:29:58,072
Now, if you'll pick up the death weapon.
- Wilma, you don't have to do this.
1569
01:29:58,388 --> 01:30:00,968
It's alright, Warren. I've never
been a juror. It doesn't bother me.
1570
01:30:10,697 --> 01:30:13,071
But you said yesterday it
was a steel half-spring.
1571
01:30:14,100 --> 01:30:15,756
This is a steel half-spring, isn't it?
1572
01:30:16,990 --> 01:30:17,712
Yeah.
1573
01:30:18,616 --> 01:30:22,466
Until last night, we couldn't figure the
position Bill was in when the blows hit.
1574
01:30:23,076 --> 01:30:24,285
Standing up, wasn't it?
1575
01:30:24,951 --> 01:30:26,140
Well, let's see.
1576
01:30:27,262 --> 01:30:29,427
Here is a reproduction
of Bill Perry's head.
1577
01:30:30,269 --> 01:30:32,482
In all of its gruesome detail.
Look here, Dorgan.
1578
01:30:32,586 --> 01:30:34,373
Gruesome, to you?
You've seen thousands.
1579
01:30:34,735 --> 01:30:37,594
No judge would allow this.
- Wouldn't he? You've got rusty, Warren.
1580
01:30:39,245 --> 01:30:40,454
It looks just like him.
1581
01:30:44,882 --> 01:30:46,962
Will you strike the head, please?
Raise it up.
1582
01:30:50,195 --> 01:30:50,958
Strike.
1583
01:30:51,898 --> 01:30:52,694
Strike.
1584
01:30:53,703 --> 01:30:54,732
Go ahead. Strike.
1585
01:30:55,182 --> 01:30:55,913
Strike!
1586
01:30:57,286 --> 01:30:59,722
Again .. harder .. again .. harder.
1587
01:30:59,981 --> 01:31:02,173
Go on .. once more .. again .. come on.
1588
01:31:02,471 --> 01:31:03,465
Wilma, stop!
1589
01:31:08,366 --> 01:31:09,037
Stop.
1590
01:31:11,432 --> 01:31:13,413
Oh. I broke it.
- That's alright.
1591
01:31:14,192 --> 01:31:16,819
Don't take it so seriously, Wilma.
Dorgan, you're a fiend.
1592
01:31:18,954 --> 01:31:20,282
Get her some water, Romley.
1593
01:31:20,908 --> 01:31:23,032
I'm sorry.
- Alright. Not your fault.
1594
01:31:23,817 --> 01:31:25,111
And did I prove anything?
1595
01:31:25,522 --> 01:31:28,252
The killer was sitting on the car floor
with Bill Perry leaning over her.
1596
01:31:28,357 --> 01:31:30,371
Then it was self defense.
That's what she proved.
1597
01:31:30,745 --> 01:31:31,954
Would you believe that?
1598
01:31:32,351 --> 01:31:34,573
When the killer so obviously
tried to hide what she did.
1599
01:31:35,369 --> 01:31:37,608
Well, I don't know about that.
- How many people would?
1600
01:31:38,249 --> 01:31:41,161
Warren, you know jurors. How they think.
She acted guilty. She is guilty.
1601
01:31:41,437 --> 01:31:43,510
Then you've got your case.
What do you need us for?
1602
01:31:43,847 --> 01:31:44,994
It's quarter to ten.
1603
01:31:45,098 --> 01:31:47,491
Warren. Let's talk and clear
this up and get to the alibis.
1604
01:31:47,595 --> 01:31:49,467
Alibis? You don't know
the time of death.
1605
01:31:49,571 --> 01:31:50,503
Close enough.
1606
01:31:50,815 --> 01:31:52,800
Alright my friend, so long
you're playing games.
1607
01:31:53,088 --> 01:31:53,789
Wilma.
1608
01:31:54,631 --> 01:31:56,138
Where were you that Friday night?
1609
01:31:57,399 --> 01:31:59,372
Dinner .. and a movie.
1610
01:31:59,715 --> 01:32:01,514
I don't know exactly.
- But you remember.
1611
01:32:01,619 --> 01:32:02,739
Now suppose you did.
1612
01:32:03,379 --> 01:32:05,675
Dinner at some restaurant
where you'd never been before.
1613
01:32:06,152 --> 01:32:08,725
Someone remembers you. Probably,
but just for the sake of argument.
1614
01:32:08,829 --> 01:32:10,174
They remember her. Go on.
1615
01:32:10,578 --> 01:32:12,021
You did go to a movie?
- Yes.
1616
01:32:12,126 --> 01:32:13,632
And there, a ticket-taker, usher?
1617
01:32:13,997 --> 01:32:15,727
Well, they saw you there. After that?
1618
01:32:16,901 --> 01:32:17,781
I went home.
1619
01:32:18,432 --> 01:32:20,073
Mrs Conner, my landlady. We spoke.
1620
01:32:20,365 --> 01:32:22,647
What time did you leave ..
- My witness if you don't mind.
1621
01:32:22,752 --> 01:32:24,427
And under cross examination.
1622
01:32:26,840 --> 01:32:28,463
What time did you leave the campus?
1623
01:32:29,247 --> 01:32:30,466
About 5:15.
1624
01:32:30,917 --> 01:32:32,006
And then to dinner?
1625
01:32:32,774 --> 01:32:34,310
It doesn't take long to eat alone.
1626
01:32:34,607 --> 01:32:35,875
Or were you with someone?
1627
01:32:36,466 --> 01:32:37,346
I was alone.
1628
01:32:37,613 --> 01:32:39,727
At the movies about 6:30?
- Uhuh.
1629
01:32:40,674 --> 01:32:41,793
Home about midnight?
1630
01:32:42,667 --> 01:32:44,149
Well, I walked in between.
1631
01:32:44,366 --> 01:32:47,334
So did you Dorgan, right into it.
So she walked, a half hour, an hour?
1632
01:32:47,438 --> 01:32:50,487
You're going to say that because no-one
saw her, that was the time of death?
1633
01:32:50,650 --> 01:32:53,533
And here therefore, is the murderer?
- The time of death is close enough.
1634
01:32:53,918 --> 01:32:56,637
Dr Romney, you're a court's witness.
What time did Perry die?
1635
01:32:57,549 --> 01:32:58,787
Can't positively fix it.
1636
01:33:00,011 --> 01:33:02,405
Sometime between sunset
and midnight. That's the best.
1637
01:33:02,687 --> 01:33:03,418
Thanks.
1638
01:33:03,706 --> 01:33:05,123
Okay, honey. We'll be leaving.
1639
01:33:05,521 --> 01:33:07,322
We'll send you a postcard from Niagara.
1640
01:33:08,199 --> 01:33:10,113
I'd like to ask one question.
- I'm sorry.
1641
01:33:10,218 --> 01:33:11,475
Just one. My word.
1642
01:33:12,233 --> 01:33:13,952
Unless you feel you have to run away?
1643
01:33:15,378 --> 01:33:16,298
Dr Tuttle.
1644
01:33:16,720 --> 01:33:18,797
It's no secret to you or
to anyone of us here ..
1645
01:33:19,123 --> 01:33:21,465
But this is one murder I can't lick.
I haven't got a chance.
1646
01:33:22,518 --> 01:33:24,114
Unless I get a confession.
- Great.
1647
01:33:24,435 --> 01:33:26,121
So Wilma and I killed him. We admit it.
1648
01:33:26,225 --> 01:33:27,558
Happy now? Come on, honey.
1649
01:33:32,873 --> 01:33:34,111
Push the buzzer, Dorgan.
1650
01:33:34,595 --> 01:33:36,240
I haven't asked my question yet.
1651
01:33:50,774 --> 01:33:52,971
You want to ask me if
I killed Bill Perry?
1652
01:33:53,436 --> 01:33:55,629
But I have only one silly
question, don't you think.
1653
01:33:57,778 --> 01:33:59,374
When was the last time you saw Bill?
1654
01:34:00,135 --> 01:34:01,403
In class. Friday morning.
1655
01:34:01,628 --> 01:34:04,150
One of your students overheard you
making an appointment with him.
1656
01:34:04,254 --> 01:34:06,226
That's right, I did.
For 5:30 in my office.
1657
01:34:06,763 --> 01:34:09,377
But he didn't come. That is,
I didn't wait. I left a note for him.
1658
01:34:09,622 --> 01:34:12,360
I believe I showed it to you, Warren.
- Yes. Yes, she did.
1659
01:34:12,787 --> 01:34:15,158
In case my word doesn't count
for anything I think I have it.
1660
01:34:15,563 --> 01:34:16,562
Yes, here it is.
1661
01:34:17,167 --> 01:34:19,040
It explains why I
didn't want to see him.
1662
01:34:19,144 --> 01:34:21,158
I thought the Dean could
handle it better than I.
1663
01:34:31,250 --> 01:34:32,876
Why did you bother to write it twice?
1664
01:34:33,651 --> 01:34:34,382
Twice?
1665
01:34:35,077 --> 01:34:37,471
You're faking.
- Hands off, Warren. This is evidence.
1666
01:34:39,965 --> 01:34:41,340
Yes, I did write it twice.
1667
01:34:42,789 --> 01:34:44,708
Stupid of me I suppose,
but I had a reason.
1668
01:34:45,440 --> 01:34:46,528
A very good reason.
1669
01:34:48,020 --> 01:34:49,675
Do you know what fear is, Lieutenant?
1670
01:34:51,105 --> 01:34:52,134
I was frightened.
1671
01:34:53,167 --> 01:34:55,927
I saw the way you went after Susan.
You had no more reason to go after me.
1672
01:34:56,053 --> 01:34:57,581
Wilma, don't explain it.
- Why?
1673
01:34:58,474 --> 01:35:00,447
That note was proof
that I hadn't seen him?
1674
01:35:01,154 --> 01:35:02,839
And then when I found it was gone, I ..
1675
01:35:03,010 --> 01:35:06,116
I asked the janitor about it. I didn't
realize that you'd been snooping around.
1676
01:35:06,889 --> 01:35:09,613
But anyway, I thought
someone had thrown it out.
1677
01:35:10,142 --> 01:35:11,701
I didn't know how exactly, but ..
1678
01:35:12,056 --> 01:35:13,592
Somehow, someone had.
1679
01:35:14,006 --> 01:35:16,319
It never occurred to you that
Bill might have picked it up?
1680
01:35:17,799 --> 01:35:19,187
You knew that was impossible.
1681
01:35:20,324 --> 01:35:21,980
Because you had killed him, Dr Tuttle.
1682
01:35:31,598 --> 01:35:32,334
Wilma.
1683
01:35:34,241 --> 01:35:36,041
Oh my darling, I'm sorry.
1684
01:35:36,832 --> 01:35:38,235
I tried to warn you.
1685
01:35:39,210 --> 01:35:40,119
It's alright.
1686
01:35:40,946 --> 01:35:42,095
It's alright, Warren.
1687
01:35:45,476 --> 01:35:47,425
Bring in that warrant, Kodinsky.
- "Okay."
1688
01:35:47,804 --> 01:35:50,460
Nothing said here will count for
two cents with a jury. You know that.
1689
01:35:50,564 --> 01:35:52,284
Save the speeches for court, Warren.
1690
01:35:52,388 --> 01:35:53,634
Nice work, Chief.
1691
01:35:54,043 --> 01:35:54,808
Shut up.
1692
01:36:02,228 --> 01:36:03,048
I'm sorry.
1693
01:36:08,838 --> 01:36:10,928
The judge wishes to see you, Mr Ford.
- Thank you.
1694
01:36:12,419 --> 01:36:13,940
Now, now. Don't be so sad.
1695
01:36:14,168 --> 01:36:16,689
In a few minutes, recess will be over.
Then our big opening comes.
1696
01:36:16,794 --> 01:36:18,300
Take it easy. I'll be right back.
1697
01:36:21,834 --> 01:36:23,401
May I get some air?
- Sure.
1698
01:36:34,490 --> 01:36:35,338
Thank you.
1699
01:36:35,443 --> 01:36:37,716
I thought maybe you were
running away from me just now.
1700
01:36:38,536 --> 01:36:39,425
No.
1701
01:36:40,236 --> 01:36:42,170
I'm not frightened by
you anymore, Lieutenant.
1702
01:36:42,338 --> 01:36:44,549
You don't have to be.
My part in the case is finished.
1703
01:36:45,379 --> 01:36:46,949
A weak case, full of holes.
1704
01:36:47,899 --> 01:36:49,844
You know, you could lose
your job saying that.
1705
01:36:49,948 --> 01:36:52,869
Don't you worry about that. I'll go on.
Year after year. Dorgan the Cop.
1706
01:36:54,329 --> 01:36:55,887
The case gave me some bad moments.
1707
01:36:56,784 --> 01:36:59,960
Even an officer of the law is not
immune to charm like yours, doctor.
1708
01:37:01,040 --> 01:37:02,617
You are no ordinary suspect.
1709
01:37:05,633 --> 01:37:08,345
Do you think you could ever stop
thinking of me as a Policeman?
1710
01:37:08,783 --> 01:37:09,871
Oh, I have already.
1711
01:37:10,952 --> 01:37:12,220
You're Ted Dorgan.
1712
01:37:13,011 --> 01:37:14,965
You are a friend of the
man I'm going to marry.
1713
01:37:15,666 --> 01:37:17,753
If I have the chance.
- You'll get the chance.
1714
01:37:18,469 --> 01:37:20,209
You've got a great guy pleading for you.
1715
01:37:21,492 --> 01:37:23,655
Are you marrying him because
you're grateful to him ..
1716
01:37:23,760 --> 01:37:25,686
Or because of the way
you feel about him?
1717
01:37:25,866 --> 01:37:28,544
I'm grateful to him of course,
but that has nothing to do with it.
1718
01:37:29,706 --> 01:37:31,183
I've heard you say you love him.
1719
01:37:32,968 --> 01:37:33,700
I do.
1720
01:37:34,420 --> 01:37:36,076
You sure you're not lying to yourself?
1721
01:37:37,083 --> 01:37:39,784
You know, you've always thought your
head was bigger than your emotions.
1722
01:37:40,618 --> 01:37:42,960
This whole trouble you're in.
Does it prove anything to you?
1723
01:37:44,626 --> 01:37:45,984
Is there some chance for me?
1724
01:37:46,454 --> 01:37:47,602
Ready, doctor Tuttle.
1725
01:37:51,785 --> 01:37:54,126
The State has charged my
client with first-degree murder.
1726
01:37:55,728 --> 01:37:57,639
A charge for which she is not guilty.
1727
01:37:58,806 --> 01:38:01,237
I would show you that in
this uncertainty called "life".
1728
01:38:02,060 --> 01:38:04,710
And this certainty called "death".
1729
01:38:05,880 --> 01:38:08,242
There is a very thin veil between
what we cause to happen.
1730
01:38:09,350 --> 01:38:10,587
And what happens to us.
1731
01:38:11,048 --> 01:38:12,555
Yes, there is a crime committed.
1732
01:38:12,984 --> 01:38:15,313
We do not deny that. But against whom?
1733
01:38:17,298 --> 01:38:18,903
Wilma Tuttle killed a man.
1734
01:38:20,298 --> 01:38:22,783
But out of pain and anguish
and in of self defense.
1735
01:38:23,668 --> 01:38:26,035
Her only crime and one to
which we do plead guilty.
1736
01:38:26,717 --> 01:38:28,641
Was that she concealed
what she had done.
1737
01:38:31,906 --> 01:38:33,125
This was her mistake.
1738
01:38:33,703 --> 01:38:34,763
Not her intention.
1739
01:38:35,868 --> 01:38:37,822
And for one's mistakes,
we must have only pity.
1740
01:38:47,025 --> 01:38:48,432
0ut of fear, she killed.
1741
01:38:49,562 --> 01:38:51,642
And out of fear, she
concealed and evaded.
1742
01:38:53,206 --> 01:38:55,742
But if we are to hold Wilma
Tuttle accountable in fear.
1743
01:38:57,351 --> 01:38:59,190
Then the world must be held accountable.
1744
01:39:00,636 --> 01:39:02,437
For these fears are not born in us.
1745
01:39:02,977 --> 01:39:04,386
They are manmade.
1746
01:39:05,016 --> 01:39:08,156
From infancy on: what they'll
think, they'll say, they'll do!
1747
01:39:10,633 --> 01:39:13,528
The "they" are now "you",
ladies and gentlemen.
1748
01:39:15,689 --> 01:39:17,565
Wilma Tuttle no longer lives in fear.
1749
01:39:18,518 --> 01:39:20,349
She has paid her debt to fear.
1750
01:39:21,436 --> 01:39:23,995
Due to countless pains
of conscience and regret.
1751
01:39:25,504 --> 01:39:26,684
She faces you openly.
1752
01:39:28,188 --> 01:39:29,718
With the confidence of truth.
1753
01:39:30,953 --> 01:39:33,385
She made no voluntary action
toward the death of William Perry.
1754
01:39:33,595 --> 01:39:35,343
She acted in self-defense only.
1755
01:39:36,187 --> 01:39:37,037
So try her.
1756
01:39:38,298 --> 01:39:39,417
Try her as you must.
1757
01:39:40,038 --> 01:39:40,828
Honestly.
1758
01:39:41,512 --> 01:39:42,414
Impartially.
1759
01:39:43,038 --> 01:39:44,380
For her only real crime.
1760
01:39:46,267 --> 01:39:47,327
The crime of fear.
1761
01:39:48,540 --> 01:39:49,505
For she knows.
1762
01:39:51,152 --> 01:39:52,094
As I know.
1763
01:39:53,582 --> 01:39:54,940
With the deepest conviction.
1764
01:39:56,500 --> 01:39:58,214
That now that you've heard her story.
1765
01:40:00,049 --> 01:40:02,023
You will bring in a heartfelt verdict.
1766
01:40:02,767 --> 01:40:03,993
Of .. not guilty.
1767
01:40:06,072 --> 01:40:08,163
Don't look so gloomy.
We haven't lost it yet.
1768
01:40:14,708 --> 01:40:15,977
Oh, but we have.
128216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.