All language subtitles for The Woman On Pier 13 (Stevenson, 1949) Spanish-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,400 --> 00:01:51,200 - Isn't it precious? - Yes. 2 00:01:51,401 --> 00:01:53,900 You know They have fixed it very well. 3 00:01:53,901 --> 00:01:56,200 If you like it, me too. 4 00:01:56,201 --> 00:01:58,000 Ming! 5 00:01:59,000 --> 00:02:02,500 - Ming? - Ming Dynasty, it's not authentic. 6 00:02:02,600 --> 00:02:07,100 Don't try to instruct me. I told you that it was too late to change. 7 00:02:07,401 --> 00:02:10,900 - I don't want to change you, but ... - But what? 8 00:02:11,101 --> 00:02:14,100 Monday they call me to redecorate the office 9 00:02:14,101 --> 00:02:17,400 from the vice president from the Cornwall shipping company. 10 00:02:17,401 --> 00:02:20,900 - Tuesday, the sketches. - Magenta curtain, chartreuse wall. 11 00:02:20,901 --> 00:02:23,400 - We fought. - On Wednesday we continue fighting. 12 00:02:23,401 --> 00:02:28,200 Thursday, you invite me to dinner and you ask me in marriage. 13 00:02:28,400 --> 00:02:33,200 And I stole a good guy's wife. Some win, others lose. 14 00:02:33,401 --> 00:02:37,600 - How cruel you are! - It is the secret of my success. 15 00:02:37,601 --> 00:02:41,600 Brad, you don't know anything about me, nor what do I like ... 16 00:02:41,601 --> 00:02:45,100 Time to find out. You talk too much. 17 00:03:07,000 --> 00:03:10,500 Two champagne cocktails. Take out the imported one. 18 00:03:10,501 --> 00:03:13,000 We used to take "Ward 8" before. 19 00:03:13,001 --> 00:03:17,000 In Jersey, before you found out more refined pleasures. 20 00:03:17,001 --> 00:03:19,300 - Ward 8 for Ms. - Ward 8? 21 00:03:19,301 --> 00:03:21,300 Three fingers of bourbon and beer. 22 00:03:21,301 --> 00:03:24,700 Imported beer. How about the new Mrs. Collins? 23 00:03:24,701 --> 00:03:27,900 Well. In case she interests you, I will be there right away. 24 00:03:27,901 --> 00:03:30,400 Then I'll have to go! 25 00:03:30,401 --> 00:03:32,900 Not an explosion It would take you off that chair. 26 00:03:32,901 --> 00:03:36,100 You don't know it well. I saw her in the press, she is cute. 27 00:03:36,101 --> 00:03:39,900 In her way, right? A way that I like. 28 00:03:39,901 --> 00:03:44,300 You always knew what you wanted You fought, and you did it. 29 00:03:44,301 --> 00:03:46,300 Do you know what I would like? 30 00:03:46,301 --> 00:03:49,800 Before your wife, you could not. I would not understand. 31 00:03:50,100 --> 00:03:53,300 - This is Christine. - Christine Norman. 32 00:03:53,301 --> 00:03:56,100 I am still single. Curious, huh? 33 00:03:56,101 --> 00:03:58,600 - The photographer? - I'm glad you know. 34 00:03:58,601 --> 00:04:02,100 See? My way, I am also famous. 35 00:04:02,101 --> 00:04:05,600 But you must be very busy to read magazines. 36 00:04:06,001 --> 00:04:08,000 What the hell is that? 37 00:04:08,001 --> 00:04:11,100 The drink of the poor from New Jersey. 38 00:04:11,101 --> 00:04:14,600 In the good times I thought Brad made it up. 39 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 For three happy people! 40 00:04:18,600 --> 00:04:22,400 You know? Her husband little has changed in these years. 41 00:04:22,401 --> 00:04:26,200 - I hope it never changes. - A true romance! 42 00:04:26,201 --> 00:04:28,200 Sometimes it happens. 43 00:04:28,201 --> 00:04:32,000 I'm sorry I can't stay. But we will meet again. 44 00:04:32,001 --> 00:04:34,200 I'm going to San Francisco. 45 00:04:34,201 --> 00:04:37,500 - The magazine opens a branch. - Glad to hear it. 46 00:04:37,501 --> 00:04:39,500 I knew you would like the idea. 47 00:04:39,501 --> 00:04:44,000 She's lovely, Brad. I hope we will see soon. 48 00:04:45,600 --> 00:04:50,100 I will tell you a secret: I could be without her my whole life. 49 00:04:50,101 --> 00:04:52,100 We are two now. 50 00:04:52,101 --> 00:04:54,200 What were the "good times" like? 51 00:04:54,201 --> 00:04:56,700 Not so good. Let's forget them. 52 00:04:56,701 --> 00:04:59,700 - I will, if you do. - Done deal. 53 00:04:59,701 --> 00:05:03,500 For us, life started last Monday. 54 00:05:16,600 --> 00:05:18,700 Mrs. Bradley Collins. 55 00:05:18,701 --> 00:05:21,500 Born as Nan Lowry in Chicago, Illinois. 56 00:05:21,501 --> 00:05:24,700 Father, Fred Lowry, draftsman. 57 00:05:24,701 --> 00:05:29,500 Mother's surname, unknown. Both parents dead. Upon dying ... 58 00:05:29,501 --> 00:05:31,800 When did you arrive in California? 59 00:05:31,801 --> 00:05:37,700 In June 1945, he moved to California with his brother Don. 60 00:05:37,701 --> 00:05:41,100 Reason, unknown. The brother went to college. 61 00:05:41,101 --> 00:05:44,100 She worked for "Masson y Cia, decorators". 62 00:05:44,101 --> 00:05:47,600 He opened his own business in January 1947. 63 00:05:47,601 --> 00:05:51,900 I have a wedding present. Have they returned from the honeymoon? 64 00:05:51,901 --> 00:05:54,900 They just arrived. Who is it? 65 00:05:55,300 --> 00:05:58,800 Me? Don Lowry, the handsome brother of the bride. 66 00:06:03,500 --> 00:06:06,700 My name won't tell you anything. We do not know eachother. 67 00:06:06,701 --> 00:06:10,500 We should. That voice must hide a pretty face. 68 00:06:10,801 --> 00:06:14,300 Sounds blonde but i bet she's brunette. 69 00:06:14,301 --> 00:06:17,100 Well, I'm more of a blonde. 70 00:06:17,900 --> 00:06:21,900 What does she do? other than talking on the phone? 71 00:06:22,000 --> 00:06:25,800 I see. It looks very interesting. 72 00:06:25,801 --> 00:06:27,800 Maybe we'll see each other some day. 73 00:06:27,801 --> 00:06:32,600 Meanwhile, we will remain in doubt. It has been a pleasure. 74 00:06:32,601 --> 00:06:35,000 With what complete, huh? 75 00:06:35,001 --> 00:06:38,900 She works as a stevedore. Her brother-in-law got him the job. 76 00:06:38,901 --> 00:06:41,000 Hope this is better. 77 00:06:41,001 --> 00:06:44,400 They say they have photographed All the files. 78 00:06:44,401 --> 00:06:46,600 We'll see. 79 00:06:47,500 --> 00:06:50,800 - Have they called? - Another one with gifts for the girlfriend. 80 00:06:50,801 --> 00:06:53,800 -Who was she? - That I would like to know. 81 00:06:54,000 --> 00:06:56,800 Will Brad let you redecorate this? 82 00:06:56,801 --> 00:07:01,800 I doubt it, he says I'm late to change it. And I'm glad. 83 00:07:04,600 --> 00:07:07,100 Ming! And this time it's authentic! 84 00:07:07,101 --> 00:07:10,100 Neither more nor less than from Messrs. Cornwall. 85 00:07:10,101 --> 00:07:13,700 If the boss likes it, so do I. Hide it in the bathroom. 86 00:07:13,701 --> 00:07:16,700 We will get it out if the Cornwalls visit us. 87 00:07:17,200 --> 00:07:20,000 The "Nellie" from Shanghai. Two days late. 88 00:07:20,001 --> 00:07:24,000 -How do you know who she is from here? - How do you handle a hook from here? 89 00:07:24,001 --> 00:07:27,000 I take the day off. Special party, you and Nan ... 90 00:07:27,001 --> 00:07:30,000 - To work. - Okay, boss, I'm coming. 91 00:07:31,100 --> 00:07:36,100 - I have blisters on blisters. - Soon they'll be calluses on calluses. 92 00:07:36,501 --> 00:07:39,300 "And then you will be a man." 93 00:07:39,500 --> 00:07:41,300 She is right. 94 00:07:41,301 --> 00:07:45,800 In two weeks, you made him mature more than me in my whole life. 95 00:07:47,100 --> 00:07:49,600 You yourself are very mature. 96 00:07:49,701 --> 00:07:52,500 Keep thinking that, honey. 97 00:08:00,700 --> 00:08:03,200 You make a good couple. 98 00:08:29,200 --> 00:08:33,500 Let's be clear, Mr. Cornwall. We have not come to ask for favors. 99 00:08:33,501 --> 00:08:37,800 As long as possible, we want clarify this complicated situation. 100 00:08:37,801 --> 00:08:39,800 Shipowners can get tough. 101 00:08:39,801 --> 00:08:44,000 And the union too, until the contract expires. 102 00:08:44,001 --> 00:08:47,300 That doesn't even suit the union, nor to the shipowners. 103 00:08:47,301 --> 00:08:52,100 There are extremists on both sides. If they decide, we are lost. 104 00:08:53,300 --> 00:08:55,800 We propose another strategy. 105 00:08:55,801 --> 00:09:00,300 Appoint a representative committee. We will do the same. 106 00:09:00,600 --> 00:09:04,600 Proposals will be examined, until an agreement is reached. 107 00:09:04,601 --> 00:09:07,200 It is the only way to achieve it. 108 00:09:07,201 --> 00:09:09,600 There will be no way to do it. 109 00:09:09,601 --> 00:09:13,600 You have to try. We propose to give up halfway. 110 00:09:13,601 --> 00:09:15,600 The rest is up to you. 111 00:09:15,601 --> 00:09:19,400 Suppose I submit your offer to the shipowners. 112 00:09:19,401 --> 00:09:23,500 You already know the answer. We have been through this many times. 113 00:09:23,501 --> 00:09:26,500 Can I contribute my grain of sand? 114 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Ahead. 115 00:09:29,101 --> 00:09:33,100 So much is at stake for everyone who must submit the proposal. 116 00:09:33,101 --> 00:09:35,600 If not, I wouldn't have called Jim. 117 00:09:35,601 --> 00:09:40,100 He is new to this negotiation, that is why he is optimistic. But not me. 118 00:09:40,800 --> 00:09:43,800 Since I know both parts, 119 00:09:44,100 --> 00:09:47,300 I think the majority should prevent the minority 120 00:09:47,301 --> 00:09:51,300 create some conflicts with which no one wins and everyone loses. 121 00:09:51,500 --> 00:09:55,000 By the way, this afternoon the shipowners are meeting. 122 00:09:55,401 --> 00:09:57,900 He was not planning to attend that meeting. 123 00:09:58,001 --> 00:10:02,000 But apparently I'll have to go since my new vice president 124 00:10:02,001 --> 00:10:05,000 has put me between a rock and a hard place. 125 00:10:05,600 --> 00:10:09,400 We will keep in touch. It's the only thing I can promise you. 126 00:10:09,401 --> 00:10:11,400 Thanks for coming. 127 00:10:15,000 --> 00:10:19,200 - Nice hit, Brad, on target. - You're still in shape. 128 00:10:19,201 --> 00:10:21,700 - If I'm not, tell me. - I will. 129 00:10:21,701 --> 00:10:24,500 - And the "bambino"? - The most handsome in California. 130 00:10:24,501 --> 00:10:27,500 -It will look like his mother. - Are you coming or are you staying? 131 00:10:27,501 --> 00:10:30,500 - I'll be right away. - Up to now. 132 00:10:30,501 --> 00:10:33,000 Your proposal makes me happy, Jim. 133 00:10:33,001 --> 00:10:35,500 We have done it to the right man. 134 00:10:35,501 --> 00:10:38,300 - There will be no problem. - You don't have to. 135 00:10:38,301 --> 00:10:41,100 Enough business. Now we. 136 00:10:41,101 --> 00:10:46,100 I've known Nan for three years. You, a week, and he marries you. 137 00:10:46,400 --> 00:10:49,700 - If you visit us, he will be happy. - I will. 138 00:10:49,701 --> 00:10:52,700 When we're done with the contract. 139 00:10:53,000 --> 00:10:56,500 - Don is fine at the docks, right? - That says. 140 00:10:56,501 --> 00:10:59,300 - Bye. - Say hi to Nan. 141 00:10:59,301 --> 00:11:01,800 Could you attend me for a few minutes? 142 00:11:01,801 --> 00:11:04,600 - It's for an article. - I'm busy. 143 00:11:04,601 --> 00:11:07,900 I know, but the article it's basically about you. 144 00:11:08,300 --> 00:11:10,100 Among. 145 00:11:11,000 --> 00:11:15,200 My name is Vanning. I write about success in America. 146 00:11:15,201 --> 00:11:17,700 This office symbolizes success. 147 00:11:17,701 --> 00:11:22,700 And the man who occupies it he was a stevedore, like those men. 148 00:11:23,100 --> 00:11:27,600 A good example for our free enterprise system. 149 00:11:27,701 --> 00:11:30,700 I like to analyze the contrasts. 150 00:11:30,801 --> 00:11:34,300 They make our country a fabulous place, different. 151 00:11:34,301 --> 00:11:37,900 On the one hand, there is Bradley Collins, example of a winner. 152 00:11:37,901 --> 00:11:42,900 On the other, there is Frank Johnson, example of loser. 153 00:11:42,901 --> 00:11:44,400 Who is it? 154 00:11:44,401 --> 00:11:48,400 The typical case of a young man from the Depression years. 155 00:11:48,401 --> 00:11:52,800 He had to drop out. It was ambitious. I looked for work. 156 00:11:52,801 --> 00:11:55,300 Unfortunately, there wasn't. 157 00:11:55,301 --> 00:11:57,300 Why are you telling me that? 158 00:11:57,301 --> 00:11:59,500 That's where I'm going, Mr. Collins. 159 00:11:59,501 --> 00:12:04,000 Bitter and violent by nature, joined the Young Communists, 160 00:12:04,001 --> 00:12:07,000 and it ended up being full member of the party. 161 00:12:07,001 --> 00:12:11,000 Party card, participation in propaganda and riots, 162 00:12:11,001 --> 00:12:14,300 strikes in New Jersey, outstanding in shock actions ... 163 00:12:14,301 --> 00:12:19,800 Suddenly, I broke up with the match and disappeared. Reason, unknown. 164 00:12:20,400 --> 00:12:23,900 At least, unknown until now. 165 00:12:24,200 --> 00:12:28,000 But now it's clear ... No, Johnson? 166 00:12:28,400 --> 00:12:30,900 You decided that you would have more success alone. 167 00:12:30,901 --> 00:12:34,700 You used the party while it was useful and you deserted. 168 00:12:34,701 --> 00:12:39,700 You came to the west coast You renamed yourself and you triumphed alone. 169 00:12:39,701 --> 00:12:43,700 It is dangerous to accuse someone Communist if you can't prove it. 170 00:12:43,701 --> 00:12:47,700 Christine Norman can. She has a lot of memory for faces. 171 00:12:47,701 --> 00:12:51,800 And many photographs, like every woman in love. 172 00:12:57,200 --> 00:13:01,000 - Okay. How much do you want? - This is not blackmail. 173 00:13:01,001 --> 00:13:05,500 Worse. I would accept a blackmail, but not to a party agent. 174 00:13:05,501 --> 00:13:10,300 Not now, not never. Get out of here and don't come back. 175 00:13:10,301 --> 00:13:15,100 Very well. By the way... we have updated this for you. 176 00:13:17,500 --> 00:13:21,500 MEMBER CARD OF THE COMMUNIST PARTY OF USA 177 00:13:35,700 --> 00:13:37,500 Who? 178 00:13:37,800 --> 00:13:40,300 Okay, tell him to come up. 179 00:13:42,500 --> 00:13:45,000 Tenth floor, sir. 180 00:14:07,700 --> 00:14:10,200 Hello, foreigner. 181 00:14:11,900 --> 00:14:15,400 - What a change from Jersey. - Jersey wasn't too bad. 182 00:14:15,401 --> 00:14:17,900 Everything depends on the point of view. 183 00:14:20,500 --> 00:14:24,300 I'm not the only one who has discovered more refined pleasures. 184 00:14:24,301 --> 00:14:28,100 In the background, I'm still the same sentimental 185 00:14:28,101 --> 00:14:30,600 I was wondering. 186 00:14:30,601 --> 00:14:32,400 For the past! 187 00:14:32,401 --> 00:14:34,400 And the present? 188 00:14:38,000 --> 00:14:41,799 A friend of yours brought me this. I have come to ask you why. 189 00:14:41,801 --> 00:14:46,800 What for? To stab me after all these years? 190 00:14:46,801 --> 00:14:51,300 Too dumb for a woman as smart as you. I got out of your life. 191 00:14:51,800 --> 00:14:54,600 You received as much as you gave ... 192 00:14:55,001 --> 00:14:57,000 while it lasted. 193 00:14:57,001 --> 00:14:59,500 - Oh yeah? - Yes. 194 00:15:00,600 --> 00:15:03,600 We started at the same level and we end up the same. 195 00:15:04,800 --> 00:15:09,300 You didn't send your friend to make me pay for the past. 196 00:15:11,200 --> 00:15:13,000 There is an old saying: 197 00:15:13,001 --> 00:15:16,400 "Live in the present, the past does not change, and the future ... 198 00:15:16,401 --> 00:15:17,900 It is uncertain". 199 00:15:17,901 --> 00:15:20,400 I will try to remember it. 200 00:15:22,000 --> 00:15:27,500 The truth is that, together, we still make a good couple. 201 00:15:28,600 --> 00:15:31,100 Frank Johnson I liked. 202 00:15:31,401 --> 00:15:33,500 That's what you used to tell me. 203 00:15:33,800 --> 00:15:36,600 What's wrong with Collins? He is the same. 204 00:15:36,900 --> 00:15:39,900 Maybe a little older, but not too much. 205 00:15:39,901 --> 00:15:42,700 Same old tough guy. 206 00:15:42,701 --> 00:15:44,700 Is that bad? 207 00:15:46,700 --> 00:15:49,500 Long ago, he was good. 208 00:15:49,801 --> 00:15:51,800 He doesn't do that long. 209 00:15:52,400 --> 00:15:54,900 Not as much as it seems. 210 00:15:55,600 --> 00:15:58,600 Wanted to know if it was a matter of the party or personal. 211 00:15:58,700 --> 00:16:00,700 Now I know. 212 00:16:00,800 --> 00:16:03,800 You created power make me go back to the game ... 213 00:16:03,801 --> 00:16:07,300 and by the way, with you, partially at least. 214 00:16:07,301 --> 00:16:09,800 No way, I'm not interested! 215 00:16:10,000 --> 00:16:12,500 I left your life a long time ago! 216 00:16:12,700 --> 00:16:15,500 At the same time as this! 217 00:16:16,300 --> 00:16:20,800 Put it in the album, along with your other memories! 218 00:16:27,400 --> 00:16:32,900 I like it, and I hope you do too. Decorative, but useless. 219 00:16:32,901 --> 00:16:36,900 By the way, I have decided be also decorative and useless. 220 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 Excuse me, Mr. Cornwall. 221 00:16:41,700 --> 00:16:46,500 Collins? Vanning wants to see you there is a car waiting for you. 222 00:16:46,501 --> 00:16:49,500 I have guests, I can't go out. 223 00:16:49,501 --> 00:16:51,100 It is not impossible. 224 00:16:51,101 --> 00:16:53,600 - You want a brandy? - A small one. 225 00:16:53,601 --> 00:16:56,600 Doctor's orders ... and my Mrs. 226 00:16:57,000 --> 00:16:59,800 It's what you needed. You already have it all. 227 00:16:59,801 --> 00:17:02,400 - Luck. - It's not a matter of luck. 228 00:17:02,401 --> 00:17:05,400 You decide what he wants, he fights, and he succeeds. 229 00:17:05,401 --> 00:17:09,400 That is not luck. And this leads me to address another topic. 230 00:17:09,700 --> 00:17:13,200 Shipowners have accepted appoint a committee. 231 00:17:13,201 --> 00:17:15,700 Above all, for your recommendation. 232 00:17:15,701 --> 00:17:19,200 And have decided carry the dead to you. 233 00:17:20,001 --> 00:17:22,600 There will be a committee and you will be the president. 234 00:17:22,601 --> 00:17:26,400 Are you sure that the union speak your language, 235 00:17:26,401 --> 00:17:29,400 and you, yours. You have come from below. 236 00:17:29,401 --> 00:17:32,200 The union respects you, the shipowners too. 237 00:17:32,201 --> 00:17:34,200 Success will be yours. 238 00:17:34,201 --> 00:17:37,900 But we will have to pay for widows and orphans. 239 00:17:37,901 --> 00:17:40,400 Jim will give a few bucks for them. 240 00:17:40,401 --> 00:17:43,000 I hope so, I am of the orphans. 241 00:17:43,001 --> 00:17:45,000 I open. 242 00:17:51,600 --> 00:17:55,400 Can't hear well on the phone? I will repeat it slowly. 243 00:17:55,401 --> 00:17:57,000 Vanning is waiting for you! 244 00:17:57,001 --> 00:17:59,800 You don't want us to make a fuss before your guests. 245 00:17:59,801 --> 00:18:03,300 Put something on, that suit is too fancy. 246 00:18:03,301 --> 00:18:06,300 - Okay, wait a minute. - Keep it short. 247 00:18:10,400 --> 00:18:12,200 What happens? 248 00:18:12,201 --> 00:18:15,000 Problems at the port. A ship of ours. 249 00:18:15,001 --> 00:18:17,500 - Is it serious? - I'll know when I see it. 250 00:18:17,501 --> 00:18:22,000 Keep the party going I will be back as soon as possible. 251 00:20:05,400 --> 00:20:08,400 I don't care what they told him! It is a mistake! 252 00:20:08,401 --> 00:20:11,200 The mistake was his. They saw him leave the FBI. 253 00:20:11,201 --> 00:20:15,000 I don't know where it is! Maybe he was passing by and ... 254 00:20:15,001 --> 00:20:19,000 How do you explain Drobny being caught? You were his only contact. 255 00:20:19,001 --> 00:20:21,000 They would follow him from Los Angeles. 256 00:20:21,001 --> 00:20:24,000 Or got drunk and He went off his tongue, I know what? 257 00:20:24,001 --> 00:20:27,000 It's strange how a man betrays his friends 258 00:20:27,001 --> 00:20:29,700 and he thinks he can escape. Take it away. 259 00:20:29,701 --> 00:20:31,300 This is a mistake, Mr. Vanning! 260 00:20:31,301 --> 00:20:34,400 �I have always been loyal, I have never said anything! 261 00:20:34,401 --> 00:20:36,200 Well, Johnson ... 262 00:20:37,000 --> 00:20:39,200 I have come to clear things up. 263 00:20:39,201 --> 00:20:43,100 You are here because I sent you to look for so you can get along with the party. 264 00:20:43,101 --> 00:20:45,300 I have not been a member for years. 265 00:20:45,301 --> 00:20:47,700 The party decides who is a member or not. 266 00:20:47,701 --> 00:20:53,700 You will deposit 2/5 of your salary in the account of "Humanidad, SA". 267 00:20:53,701 --> 00:20:57,900 It is listed as a charity, so you can figure it out. 268 00:20:57,901 --> 00:21:00,800 We know exactly how much you earn. 269 00:21:00,801 --> 00:21:03,900 I imagine. Like old times. 270 00:21:03,901 --> 00:21:07,400 Not quite. Frank Johnson attended meetings, 271 00:21:07,401 --> 00:21:11,900 distributed leaflets, participated in riots ... Collins can't. 272 00:21:11,901 --> 00:21:15,900 Your current position demands a more important function. 273 00:21:15,901 --> 00:21:18,500 The orders will be communicated to you. 274 00:21:18,501 --> 00:21:20,500 Are you finished? 275 00:21:20,501 --> 00:21:24,000 I will tell you something: a long time ago who stopped following orders. 276 00:21:24,500 --> 00:21:29,500 If you push me, I'll talk. And I'll start at the top, is that clear? 277 00:21:29,501 --> 00:21:33,500 Quite clear. You can go back to your guests. 278 00:21:45,300 --> 00:21:47,300 I will show you the way. 279 00:21:58,800 --> 00:22:00,800 Does he have a match? 280 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 Listen ... Give me the opportunity to explain myself. 281 00:22:12,600 --> 00:22:15,100 This is a misunderstanding! 282 00:22:20,000 --> 00:22:22,500 Let me speak, please! 283 00:22:22,501 --> 00:22:24,000 Quiet. 284 00:22:24,001 --> 00:22:26,500 Let go of me, I want to say something! 285 00:22:26,501 --> 00:22:29,100 Something on this matter! I am right! 286 00:22:29,101 --> 00:22:30,600 Shut up! 287 00:23:22,500 --> 00:23:26,200 Tell vanning i've seen what he wanted him to see. 288 00:23:26,500 --> 00:23:29,000 I will find the way out alone. 289 00:23:57,400 --> 00:24:02,900 Please wait before calling the police. There are important things that you ignore. 290 00:24:04,400 --> 00:24:08,200 The police will protect you if you give them information. 291 00:24:08,301 --> 00:24:12,700 If you do, I will send information about you to your superiors. 292 00:24:12,800 --> 00:24:17,600 There is something you don't know. I'll tell Cornwall myself. 293 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 I'm not the first fool who was in the party and left it. 294 00:24:22,001 --> 00:24:24,200 And I won't be the last. 295 00:24:24,201 --> 00:24:26,800 I know Cornwall better than you. 296 00:24:26,801 --> 00:24:30,200 I have a 50% chance to accept it. 297 00:24:30,201 --> 00:24:33,700 And that's more of what the party would offer me. 298 00:24:34,300 --> 00:24:37,300 Do you want to settle accounts? Let's go to the police. 299 00:24:37,500 --> 00:24:40,750 I'll go from here. You can do the same. 300 00:24:41,800 --> 00:24:45,300 Maybe you risk to lose what you have achieved, 301 00:24:45,301 --> 00:24:48,800 but you won't want to go to the electric chair for murder. 302 00:24:49,100 --> 00:24:53,600 It was never known what had happened with that dependent who died 303 00:24:53,700 --> 00:24:58,200 during the wildcat strike. You remember it, right? 304 00:24:58,700 --> 00:25:03,700 I carry a copy of a report of the party. It's your handwriting. 305 00:25:04,000 --> 00:25:07,500 Explain in detail how you accomplished your mission. 306 00:25:07,600 --> 00:25:11,600 The original is in the archives of the party, in New Jersey. 307 00:25:11,700 --> 00:25:15,200 If necessary, We can send it to the police. 308 00:25:15,300 --> 00:25:19,300 The decision is yours. But I hope it is not necessary. 309 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Better at 20:15. 310 00:26:26,001 --> 00:26:30,500 I work and it takes a while to change and wear something feminine. 311 00:26:33,200 --> 00:26:37,200 Would you like it, huh? We will talk about it later. 312 00:26:37,201 --> 00:26:41,200 See you later, in the lobby. Goodbye, honey. 313 00:26:42,700 --> 00:26:44,700 - Does it bother you? - How did you meet him? 314 00:26:44,701 --> 00:26:46,500 I spoke to him casually. 315 00:26:46,501 --> 00:26:48,500 He liked my voice and spoke to him again. 316 00:26:48,501 --> 00:26:51,000 - Not coincidentally. -I told her I liked her voice. 317 00:26:51,001 --> 00:26:53,100 - Why? - Call it a whim. 318 00:26:53,101 --> 00:26:55,900 I'll call it what it is emotion. 319 00:26:56,500 --> 00:27:00,300 You wanna screw johnson for sheer emotional satisfaction. 320 00:27:00,301 --> 00:27:03,600 You are not done to understand or appreciate emotion. 321 00:27:03,601 --> 00:27:06,700 You have great responsibilities at the match. 322 00:27:06,701 --> 00:27:09,700 You must not neglect them for personal adventures. 323 00:27:09,701 --> 00:27:12,900 The Detroit Contact I did not think the same. 324 00:27:12,901 --> 00:27:15,700 That is why we substitute it. 325 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 - I would like ... - What would you like, honey? 326 00:27:21,100 --> 00:27:24,100 Women's things, you would not understand. 327 00:27:25,200 --> 00:27:28,200 Brad, are you as happy as I am? 328 00:27:28,201 --> 00:27:30,700 They say that the first month is the best. 329 00:27:30,701 --> 00:27:33,200 You seem so worried Lately. 330 00:27:33,201 --> 00:27:35,500 Problems at work. 331 00:27:35,900 --> 00:27:37,700 And Don? 332 00:27:37,701 --> 00:27:41,600 He has a new girl. Will be preparing it before we introduce ourselves. 333 00:27:41,601 --> 00:27:43,100 Who is she? 334 00:27:43,101 --> 00:27:46,400 She hasn't said but she must be very special. 335 00:27:46,401 --> 00:27:49,200 He has cut her hair for her. 336 00:27:52,100 --> 00:27:55,100 I would like you to tell me what worries you 337 00:27:55,400 --> 00:27:58,200 Maybe she can't help you but I will try. 338 00:27:58,201 --> 00:28:00,700 We went out to have fun. 339 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 But we should have stay at home. 340 00:28:05,001 --> 00:28:09,400 Hello. You already know Chris. You saw each other on your honeymoon. 341 00:28:09,401 --> 00:28:12,400 - I'm glad to see you again. - What a coincidence. 342 00:28:12,401 --> 00:28:14,900 - What do you want? - Two Ward 8. 343 00:28:14,901 --> 00:28:17,299 - Are you sure? - Yes. 344 00:28:17,300 --> 00:28:20,000 Two Ward 8. Three fingers of bourbon and beer. 345 00:28:20,001 --> 00:28:23,500 Lovely! First anniversary, a whole month! 346 00:28:23,700 --> 00:28:26,600 He is a constant man in the background. 347 00:28:26,701 --> 00:28:29,500 Nan, I like them the men of his life. 348 00:28:30,100 --> 00:28:32,600 It tastes ... like me too. 349 00:28:32,900 --> 00:28:35,400 Come dance with me, Don. 350 00:28:55,500 --> 00:28:58,200 Every time I feel less like a child. 351 00:28:58,201 --> 00:29:02,000 - He has too much experience. - That's what I like. 352 00:29:02,301 --> 00:29:05,800 You live your life What if I live mine? 353 00:29:10,400 --> 00:29:13,900 It's curious how he reminds me of Frank Johnson. 354 00:29:13,901 --> 00:29:15,500 When he was young. 355 00:29:15,501 --> 00:29:18,800 Leave him alone. He's just a kid. 356 00:29:18,801 --> 00:29:21,800 Wonderful! Now you ask for favors! 357 00:29:21,901 --> 00:29:24,700 Too pure and good for me? 358 00:29:24,701 --> 00:29:27,900 - Yes. - Why don't you tell him? 359 00:29:27,901 --> 00:29:31,900 Why don't you tell him my first love story? 360 00:29:33,300 --> 00:29:35,300 You won't say anything. 361 00:29:35,301 --> 00:29:37,800 Not a word. Do not you dare. 362 00:29:38,100 --> 00:29:41,100 And you know what, Mr. Collins? You bore me! 363 00:29:42,700 --> 00:29:45,200 But not your brother-in-law. 364 00:29:45,600 --> 00:29:47,600 Curious, right? 365 00:29:58,900 --> 00:30:01,400 Your family would not like this. 366 00:30:01,401 --> 00:30:03,100 But to me, yes. 367 00:30:03,101 --> 00:30:05,200 It could become a habit. 368 00:30:05,201 --> 00:30:07,200 I would like it. 369 00:30:07,201 --> 00:30:10,700 What I dislike is that you have invited so many people. 370 00:30:10,701 --> 00:30:12,200 What people? 371 00:30:12,201 --> 00:30:15,200 You said to Brad and Nan what would happen to a group behind the theater. 372 00:30:15,201 --> 00:30:17,000 It's true. 373 00:30:17,500 --> 00:30:20,000 But tomorrow night. 374 00:30:26,900 --> 00:30:28,900 Wait here. 375 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Can you take care of him? 376 00:30:49,001 --> 00:30:51,000 With pleasure. 377 00:30:51,001 --> 00:30:53,800 - What if we fill in? - Good idea. 378 00:30:56,200 --> 00:30:59,700 - Couldn't you wait? - If I could, I wouldn't be here. 379 00:31:00,100 --> 00:31:03,600 - You're a stevedore, right? - Is it so noticeable? 380 00:31:03,601 --> 00:31:07,400 Christine told me. What will happen, will there be a strike? 381 00:31:07,401 --> 00:31:10,400 It will not be a strike. But we will not work without a contract. 382 00:31:10,401 --> 00:31:13,400 The result is the same, many people standing. 383 00:31:13,401 --> 00:31:16,400 It is terrible that the shipowners cause the blockage. 384 00:31:19,100 --> 00:31:21,100 What is the boy doing here? 385 00:31:21,101 --> 00:31:25,600 "A party member must be able indoctrinate a thousand non-members. " 386 00:31:25,800 --> 00:31:28,800 It depends on the objective of indoctrination. 387 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 I suggest you not watch it again. 388 00:31:32,400 --> 00:31:34,400 Is it an order? 389 00:31:35,200 --> 00:31:37,700 Although there is blockade again, 390 00:31:37,701 --> 00:31:41,200 you will not starve. And it has a roof. 391 00:31:41,201 --> 00:31:42,400 I think so. 392 00:31:42,401 --> 00:31:45,400 Not in the situation of the average worker. 393 00:31:45,401 --> 00:31:49,200 - What part are you on? - Why do I have to define myself? 394 00:31:49,201 --> 00:31:52,200 Each one tries to live the best it can. 395 00:31:52,201 --> 00:31:56,200 A clear example of pure American individualism. 396 00:31:56,201 --> 00:31:58,800 You have the right to have your opinion. 397 00:31:58,801 --> 00:32:02,300 But tell me ... Have you decided not to see the facts? 398 00:32:02,301 --> 00:32:04,400 I don't know where you want to go. 399 00:32:04,401 --> 00:32:09,200 � Believe that collective disputes, unfair labor laws, 400 00:32:09,201 --> 00:32:12,700 strikes and unemployment, are they necessary evils? 401 00:32:12,701 --> 00:32:15,500 �Even in our fantastic democracy? 402 00:32:15,501 --> 00:32:20,000 - I've never thought about that much. - Don't you think it's time to do it? 403 00:32:20,300 --> 00:32:21,800 Important? 404 00:32:21,801 --> 00:32:25,600 -How does Don get along with his brother-in-law? - Very well. Why? 405 00:32:25,601 --> 00:32:27,800 I've changed my mind. 406 00:32:27,801 --> 00:32:32,300 Continue to indoctrinate him. Prepare it well in case I need it. 407 00:32:32,401 --> 00:32:34,900 What an interesting mission! 408 00:32:40,700 --> 00:32:44,700 I wanna see charlie dover at 11 and after Johnson. 409 00:32:44,701 --> 00:32:47,700 Warn the dock cells for that hour. 410 00:32:48,000 --> 00:32:52,000 The theory of the organized state implies the absence of strikes. 411 00:32:52,101 --> 00:32:57,100 There are no intermediaries between worker and capital. 412 00:32:57,201 --> 00:32:59,800 Man is the State. The State is the man. 413 00:32:59,801 --> 00:33:02,300 - There are no unions? - They are not necessary. 414 00:33:02,301 --> 00:33:04,800 Somebody decide that things are one way, 415 00:33:04,801 --> 00:33:08,300 Take it or leave it, that's it. I prefer democracy. 416 00:33:08,301 --> 00:33:10,300 - But all discussion ... - End of discussion. 417 00:33:10,301 --> 00:33:12,800 Shall we get some fresh air, honey? 418 00:33:13,600 --> 00:33:15,400 The typical follower. 419 00:33:15,401 --> 00:33:19,400 Ideologically immature, but very responsive. 420 00:33:19,500 --> 00:33:23,000 - Are you sorry you came? - No, because you are. 421 00:33:23,001 --> 00:33:25,500 But some guests bother you. 422 00:33:25,501 --> 00:33:30,000 They make me mute. As if they say things they don't say. 423 00:33:30,900 --> 00:33:33,500 - Are they all your friends? - More or less. 424 00:33:33,501 --> 00:33:36,100 - Do you agree with them? - More or less. 425 00:33:36,101 --> 00:33:39,900 They confuse me. Maybe I should stay aside. 426 00:33:40,200 --> 00:33:42,000 Do not say that. 427 00:33:42,001 --> 00:33:45,000 Those people and their ideas they are new to you. 428 00:33:45,700 --> 00:33:47,700 But me too. 429 00:33:48,500 --> 00:33:51,500 Be open and You will be surprised how much you learn. 430 00:33:52,000 --> 00:33:53,800 Is it a promise? 431 00:33:54,700 --> 00:33:56,500 What do you think? 432 00:33:58,100 --> 00:34:00,900 I will be very proud of you ... 433 00:34:01,700 --> 00:34:03,500 in the end. 434 00:34:08,100 --> 00:34:11,900 These are the orders. They must be fulfilled without fail. 435 00:34:11,901 --> 00:34:15,900 Close the port on May 18, for at least 60 days. 436 00:34:15,901 --> 00:34:19,200 Prevent the contract between union and shipping companies. 437 00:34:19,201 --> 00:34:22,200 But Collins and Jim Travis they can sign it on their own. 438 00:34:22,201 --> 00:34:25,200 I'll take care of Collins. T� from Travis. 439 00:34:25,201 --> 00:34:29,500 - But the union backs him! - If not, we won't call you! 440 00:34:29,501 --> 00:34:32,500 Make your cells ask unacceptable things. 441 00:34:32,501 --> 00:34:35,600 Slander campaign. He accuses the shipowners of bad faith, 442 00:34:35,601 --> 00:34:38,000 and to Travis, of man of the shipowners. 443 00:34:38,001 --> 00:34:40,800 You know the techniques, use them. The list. 444 00:34:40,801 --> 00:34:44,200 - I will tell you when and how to use it. - Collins's brother-in-law? 445 00:34:44,201 --> 00:34:47,200 It will be ready when we need it. That is all. 446 00:34:47,201 --> 00:34:49,200 Bring on Johnson. 447 00:34:56,700 --> 00:35:00,700 See that there is no agreement between shipowners and union. 448 00:35:00,800 --> 00:35:03,800 The port must be closed May 18. 449 00:35:04,000 --> 00:35:09,000 You will accuse Travis and the union to sabotage the negotiation. 450 00:35:09,200 --> 00:35:14,700 In private, you will advise Cornwall that reduces expenses, not increases. 451 00:35:14,701 --> 00:35:17,500 I would not get it even if I tried. 452 00:35:17,501 --> 00:35:20,500 We tell you what to do. How to do it is up to you. 453 00:35:20,501 --> 00:35:23,300 Tell the shipowners they must oppose. 454 00:35:23,301 --> 00:35:27,300 And that you will not present their proposals to the union. 455 00:35:27,500 --> 00:35:30,000 If I did that, I would lose my job. 456 00:35:30,001 --> 00:35:32,300 Keeping your job is up to you. 457 00:35:32,301 --> 00:35:35,100 If you lose it you will no longer serve the party. 458 00:35:35,101 --> 00:35:39,500 I will see no reason to continue protecting you. I know what you think. 459 00:35:39,501 --> 00:35:43,500 That you don't have to obey me since I can't keep an eye on you. 460 00:35:43,501 --> 00:35:47,500 I do not need it. The party judges the results. 461 00:35:47,600 --> 00:35:51,100 If the port is open on the 18th, the person responsible will be you. 462 00:35:51,101 --> 00:35:54,600 And the next day, They'll arrest you for murder. 463 00:35:57,700 --> 00:36:01,200 He could have killed you but the party wants you alive. 464 00:36:01,201 --> 00:36:05,000 Go home, Johnson. And start your mission tomorrow. 465 00:36:30,500 --> 00:36:32,300 Brad, it's too late! 466 00:36:32,301 --> 00:36:35,100 I called the office and there was no one. 467 00:36:35,101 --> 00:36:37,900 - I was at a meeting. - Is everything okay? 468 00:36:37,901 --> 00:36:40,700 Yes, go back to bed, Nan. 469 00:36:40,800 --> 00:36:42,800 There is something wrong. 470 00:36:43,200 --> 00:36:46,000 What if we talk? I could help you. 471 00:36:46,001 --> 00:36:48,800 Talk about what? Go to bed. 472 00:36:49,100 --> 00:36:51,600 I have things to think about. 473 00:36:53,300 --> 00:36:55,100 You are hurt! 474 00:36:55,200 --> 00:36:58,000 Yes, they shot me in the harbor. 475 00:36:58,001 --> 00:37:01,500 But that's my business. Go back to bed. 476 00:37:02,600 --> 00:37:04,400 You heard me. 477 00:37:18,300 --> 00:37:21,800 Negotiations begin Union and shipping companies await agreement 478 00:37:32,200 --> 00:37:35,700 Difficulties in negotiations Both parties accuse each other of sabotage 479 00:37:56,400 --> 00:37:59,700 Risk of stagnation in port negotiations 480 00:38:13,800 --> 00:38:17,100 Union Assembly Members will receive ballots 481 00:38:42,200 --> 00:38:45,700 Union leaders accused of being men of the shipping company 482 00:39:00,500 --> 00:39:03,500 Rupture of port negotiations 483 00:39:25,100 --> 00:39:26,700 Are you only taking that? 484 00:39:26,701 --> 00:39:28,700 I'll only be gone for a couple of days. 485 00:39:28,701 --> 00:39:31,500 You'll be gone a week maybe more. 486 00:39:31,501 --> 00:39:35,000 I work in a magazine. It's a good cover 487 00:39:35,001 --> 00:39:37,800 but they decide how long I stay in Seattle. 488 00:39:37,801 --> 00:39:40,300 Tell them you need more time. 489 00:39:40,501 --> 00:39:44,000 Find these people and give them these instructions. 490 00:39:44,600 --> 00:39:46,600 Anyone could do it. 491 00:39:46,601 --> 00:39:50,600 I want you to take it. You have done very well with Don. 492 00:39:50,601 --> 00:39:54,100 Now you will stop seeing it, to control your emotions. 493 00:39:54,101 --> 00:39:57,900 - My private life is my business. - You have no private life. 494 00:39:57,901 --> 00:40:02,400 You started with Don out of spite, even though you alleged political motives. 495 00:40:02,401 --> 00:40:05,500 Now you think you are in love. It's ridiculous. 496 00:40:05,501 --> 00:40:09,000 You forget your position and mine. It is dangerous. 497 00:40:10,900 --> 00:40:13,900 I hope you regain sense in Seattle. 498 00:40:22,300 --> 00:40:27,800 Flight 671 to Portland and Seattle, immediate boarding by gate 4. 499 00:40:36,600 --> 00:40:38,600 What happens? 500 00:40:38,801 --> 00:40:40,800 I never felt like this before. 501 00:40:40,801 --> 00:40:43,600 You only go away for a couple of days ... 502 00:40:43,900 --> 00:40:46,400 - That's my flight. - Don't take it. 503 00:40:46,401 --> 00:40:48,900 - Quit your job. - Can not. 504 00:40:48,901 --> 00:40:51,900 Yes you can. Leave it and marry me. 505 00:40:52,900 --> 00:40:54,900 Do you really want it? 506 00:40:54,901 --> 00:40:57,700 It's a good idea, it would fix everything. 507 00:40:57,701 --> 00:41:00,700 No more questions no more doubts ... 508 00:41:00,800 --> 00:41:02,800 You love me, right? 509 00:41:03,000 --> 00:41:04,800 Only you. 510 00:41:05,500 --> 00:41:08,000 I love you too. 511 00:41:09,900 --> 00:41:14,400 Christine Norman, Flight 671 awaits you. 512 00:41:31,500 --> 00:41:35,500 I'm getting married! Like you and Brad, and good people! 513 00:41:36,300 --> 00:41:38,800 With Christine, of course! Why not? 514 00:41:38,801 --> 00:41:41,800 I have many reasons against it. 515 00:41:43,800 --> 00:41:46,800 And if you thought a little, you too. 516 00:41:47,200 --> 00:41:50,000 I do not approve of it at all. 517 00:41:50,100 --> 00:41:53,100 We will discuss it at another time. 518 00:41:54,100 --> 00:41:57,900 - What happens? -Don and his crazy ideas! 519 00:42:02,700 --> 00:42:06,200 Whoa, Jim! It was time for you to visit us! 520 00:42:07,000 --> 00:42:10,800 Given the circumstances, I preferred not to bother you. 521 00:42:10,900 --> 00:42:13,900 But something has happened And I'd like to talk to Brad. 522 00:42:14,900 --> 00:42:16,900 Sorry to come so late. 523 00:42:17,400 --> 00:42:19,200 Pass. 524 00:42:20,300 --> 00:42:22,400 - Do you have something? - Later maybe. 525 00:42:22,401 --> 00:42:25,500 - What is it? - I came from a committee meeting. 526 00:42:25,501 --> 00:42:27,100 So what? 527 00:42:27,101 --> 00:42:30,300 Despite the extremists, They send me to talk to you. 528 00:42:30,301 --> 00:42:32,900 - There's nothing to talk about. - We think so. 529 00:42:32,901 --> 00:42:35,700 We have to go back to try to reach an agreement. 530 00:42:35,701 --> 00:42:38,400 You convince your people and I mine. 531 00:42:38,401 --> 00:42:39,900 - Can not. - Why? 532 00:42:39,901 --> 00:42:42,900 Because you ask too much. We would waste time. 533 00:42:42,901 --> 00:42:44,400 Wait a minute. 534 00:42:44,700 --> 00:42:49,700 Why don't we start from scratch? Why do you object to this? 535 00:42:49,900 --> 00:42:54,400 You proposed to reach an agreement and now you object to everything. 536 00:42:54,500 --> 00:42:56,600 Why that change, what happened? 537 00:42:56,601 --> 00:42:59,700 I don't have why subject me to questioning. 538 00:42:59,701 --> 00:43:03,500 - I suppose not. - There is nothing more to talk about. 539 00:43:04,600 --> 00:43:07,100 - Can I ask you something? - What? 540 00:43:07,200 --> 00:43:11,700 Why don't you reopen the deal? You are not going to leave those people standing! 541 00:43:11,701 --> 00:43:14,700 - Some are your friends. - Would you mind ...? 542 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 Sorry. 543 00:43:20,300 --> 00:43:23,100 I had you for someone coherent ... 544 00:43:23,500 --> 00:43:26,000 until lately. 545 00:43:27,500 --> 00:43:31,500 I ask you again. What happened, what happened to you? 546 00:43:31,701 --> 00:43:35,500 Nothing happens to me. A drink before you go? 547 00:43:37,500 --> 00:43:40,700 Something else, before I go. I'll get straight to the point. 548 00:43:40,701 --> 00:43:45,200 I have come with a good proposal and I leave with a rejection, without reason. 549 00:43:46,000 --> 00:43:49,300 To be clear that if there is a port blockade, 550 00:43:49,301 --> 00:43:54,800 the fault will be yours, not ours. We have tried, you, no. 551 00:44:02,500 --> 00:44:05,300 - Sorry. - Me too. 552 00:44:05,301 --> 00:44:07,300 I was glad to see you. 553 00:44:08,100 --> 00:44:12,100 - Have you seen Don lately? -He has spoken a lot in the meetings. 554 00:44:12,101 --> 00:44:17,100 I'm worried. I called a while ago and he announced to me that he was getting married. 555 00:44:17,301 --> 00:44:20,800 It may be a good idea. It depends on the woman. 556 00:44:20,801 --> 00:44:22,600 This is horrible. 557 00:44:22,601 --> 00:44:25,600 -Who is he? - Photographer Christine Norman. 558 00:44:26,100 --> 00:44:29,100 I know her. I know things about her. 559 00:44:30,200 --> 00:44:33,200 She wouldn't have said anything but as you mention ... 560 00:44:33,201 --> 00:44:38,700 I was surprised that Don expressed communist ideas in meetings. 561 00:44:39,000 --> 00:44:41,800 I understand now, she has it in her networks. 562 00:44:41,801 --> 00:44:45,500 Let us solve our family affairs. 563 00:44:45,501 --> 00:44:49,000 - I want to hear what you know about Christine. - What do you know? 564 00:44:49,001 --> 00:44:53,200 Sympathize with the communists And I'd bet he's one of them 565 00:44:53,201 --> 00:44:57,700 You see communists where there are none. Who it doesn't share your ideas, it is. 566 00:44:57,800 --> 00:45:01,400 Mere smear tactic. Dangerous, if you can't prove it. 567 00:45:01,401 --> 00:45:05,600 If I could, it would end right away with the union disruptors. 568 00:45:05,601 --> 00:45:10,100 Do it. Go hunt communists And we'll take care of Don. 569 00:45:21,700 --> 00:45:25,900 I'm sorry I got that way with Jim. I must be nervous or something. 570 00:45:26,100 --> 00:45:27,900 I get it. 571 00:45:28,900 --> 00:45:32,400 But it wouldn't be terrible that what he says was true? 572 00:45:32,401 --> 00:45:34,200 Impossible. 573 00:45:34,201 --> 00:45:38,200 I don't think the highest paid woman of the sector of her is communist. 574 00:45:38,800 --> 00:45:40,600 Is this okay? 575 00:45:40,601 --> 00:45:43,100 It should. You bought it for me. 576 00:45:43,500 --> 00:45:47,000 Jim is not of those who accuse without reason. 577 00:45:48,700 --> 00:45:52,700 Jim couldn't marry you and I, yes. 578 00:45:53,600 --> 00:45:56,400 Honey we're home only U.S. 579 00:45:56,401 --> 00:45:59,800 Forget the rest of the world for a moment. 580 00:45:59,801 --> 00:46:03,600 Do you know that it is our anniversary? Three months now. 581 00:46:03,601 --> 00:46:08,400 Brad, I have to know. Was she a communist when you met her? 582 00:46:08,401 --> 00:46:13,200 I never ask a woman for the party of her. Do we think of ourselves? 583 00:46:22,500 --> 00:46:25,700 - We won't see you for a long time, will we? - Maybe not. 584 00:46:25,701 --> 00:46:29,300 You fight with the bosses and they suspend us. 585 00:46:29,301 --> 00:46:31,801 Did I ask you something? 586 00:46:33,600 --> 00:46:35,600 - Hello, Mr. - What is there? 587 00:46:35,601 --> 00:46:37,900 - I want to talk to you. - What is it? 588 00:46:37,901 --> 00:46:40,900 �Displeased because of what I said in the meetings? 589 00:46:41,201 --> 00:46:44,200 - It is a free country, enter. - I know. 590 00:46:44,201 --> 00:46:46,000 So what? 591 00:46:46,001 --> 00:46:49,800 Part of my role is to avoid let the reds run the union. 592 00:46:49,801 --> 00:46:52,500 What to me? You know I'm not a communist. 593 00:46:52,501 --> 00:46:55,500 Of course, You think you are a good unionist, right? 594 00:46:55,800 --> 00:46:57,300 I know I am. 595 00:46:57,301 --> 00:47:01,800 What if the communists seize of the union to use it? 596 00:47:02,200 --> 00:47:05,200 - Does the idea scare you? - Yes. And you, it should. 597 00:47:05,201 --> 00:47:08,200 If people like you don't wake up, they will get it. 598 00:47:08,201 --> 00:47:11,200 - How many are in the union? - A few. 599 00:47:11,201 --> 00:47:14,900 - And what can they do? - Much. They know how to do it. 600 00:47:14,901 --> 00:47:19,400 A few only, but experts, party agents. 601 00:47:19,401 --> 00:47:21,500 Trained to recruit followers. 602 00:47:21,501 --> 00:47:24,000 These ignore that are used. 603 00:47:24,001 --> 00:47:27,500 Liberals, underprivileged classes, unemployed... 604 00:47:28,700 --> 00:47:30,700 and children in love like you. 605 00:47:30,701 --> 00:47:33,700 You don't express your own ideas but hers. 606 00:47:33,701 --> 00:47:38,500 It tells you what to believe and makes you believe it. She uses you, like others before. 607 00:47:38,800 --> 00:47:41,300 I have to give you back the reason to blows? 608 00:47:41,301 --> 00:47:45,800 If you have the guts, ask him. Unless her answer scares you. 609 00:47:57,500 --> 00:47:59,800 Honey! You didn't come to greet me ...! 610 00:47:59,801 --> 00:48:02,100 I thought that here we would talk better. 611 00:48:02,101 --> 00:48:05,100 - Is something wrong? - That is what I want to know. 612 00:48:05,101 --> 00:48:06,900 And don't lie to me! 613 00:48:07,500 --> 00:48:11,500 I couldn't lie to you even if I wanted to. I really love you. 614 00:48:11,501 --> 00:48:14,000 To me or to the game? 615 00:48:14,400 --> 00:48:16,400 They say you are an agent. 616 00:48:16,401 --> 00:48:19,400 - Who said that? - Jim Travis. 617 00:48:20,000 --> 00:48:24,000 What did he say? Tell me exactly. 618 00:48:24,301 --> 00:48:28,300 He said you used me like you've used others before. 619 00:48:29,100 --> 00:48:33,100 - What do you say to that? - I'm sorry you found out like that. 620 00:48:33,300 --> 00:48:36,800 Is one of the reasons why I came back before. 621 00:48:36,801 --> 00:48:39,300 I wanted to tell you myself. 622 00:48:39,301 --> 00:48:41,100 I am a member of the party! 623 00:48:41,101 --> 00:48:43,200 I have been for years. Yes, Don. 624 00:48:43,201 --> 00:48:45,500 What does politics have to do with it? with us? 625 00:48:45,501 --> 00:48:48,300 You have used me you are not in love. 626 00:48:48,301 --> 00:48:50,500 - Not true! - Stop lying! 627 00:48:50,501 --> 00:48:52,000 Listen! 628 00:48:52,700 --> 00:48:56,600 I love you. At first, you were part of my job. 629 00:48:56,601 --> 00:49:00,400 I didn't want to fall in love. It would be a mistake, we would suffer. 630 00:49:00,401 --> 00:49:03,400 But I love you. It is the only thing that matters. 631 00:49:03,800 --> 00:49:06,400 A communist agent! You work for them! 632 00:49:06,401 --> 00:49:08,300 What's wrong with it? 633 00:49:08,301 --> 00:49:10,800 I told you that you had much to learn. 634 00:49:10,801 --> 00:49:13,800 There are wonderful people at the match. 635 00:49:13,801 --> 00:49:15,600 Tell me who! 636 00:49:16,001 --> 00:49:20,000 I will, Don. I think it's time to do it. 637 00:49:21,100 --> 00:49:23,700 It may cause you a lot of impression. 638 00:49:24,150 --> 00:49:26,450 Maybe it's what you need. 639 00:49:26,700 --> 00:49:29,200 Here, another party member. 640 00:49:32,500 --> 00:49:37,200 You can be communist and human. Believe it or not! 641 00:49:39,600 --> 00:49:41,800 Is there a difference? 642 00:49:47,000 --> 00:49:50,000 Are there any? Tell me, Don! 643 00:49:50,001 --> 00:49:51,500 What do you think of the ...? 644 00:49:51,501 --> 00:49:54,500 I told you that you stay in Seattle. 645 00:49:54,501 --> 00:49:57,300 You should have obeyed the orders. 646 00:49:58,200 --> 00:50:01,200 - Forget everything you've seen. - Is he a comrade? 647 00:50:01,201 --> 00:50:06,200 And forget that Collins is Johnson. If not, I'll put him in trouble. 648 00:50:06,201 --> 00:50:08,000 And you don't want that, right? 649 00:50:08,001 --> 00:50:09,800 - I listened... - I've heard enough. 650 00:50:09,801 --> 00:50:11,800 I said listen to me! 651 00:50:17,500 --> 00:50:21,700 I warned you. If the shipowners, the union, the newspapers 652 00:50:21,701 --> 00:50:26,700 or the public find out the Johnson thing, it won't do us any more. 653 00:50:27,600 --> 00:50:30,400 And they'll blame me. Not to you. 654 00:50:30,401 --> 00:50:33,200 I'm just going to see Brad. And Brad will shut him up. 655 00:50:33,201 --> 00:50:38,700 Do you think so? Well I don't. I will act according to my convictions. 656 00:50:39,400 --> 00:50:42,900 - What are you going to do? - That is no longer your concern. 657 00:50:42,901 --> 00:50:46,400 You will stay here and you will not communicate with anyone. 658 00:51:04,900 --> 00:51:08,400 You have to squeeze gently, baby. See? 659 00:51:08,401 --> 00:51:11,400 You need to practice baby practice a lot. 660 00:51:11,700 --> 00:51:15,500 Take charge. And don't touch the box Or I'll cut off your hands 661 00:51:16,100 --> 00:51:18,200 What is it about this time? 662 00:51:20,000 --> 00:51:24,000 But you will know where to find it! I have to talk to him! 663 00:51:28,500 --> 00:51:32,700 Can't call and say Don He's in danger and that's it. 664 00:51:32,701 --> 00:51:35,200 What danger, what has he gotten him into? 665 00:52:14,600 --> 00:52:16,900 I'm afraid that's it. 666 00:52:16,901 --> 00:52:20,700 The driver fled the scene. The witnesses did not see the license plate. 667 00:52:20,701 --> 00:52:23,500 I have to ask to accompany us to the office. 668 00:52:23,501 --> 00:52:26,300 - Do we have to go tonight? - Yes, sorry. 669 00:52:26,301 --> 00:52:28,000 I'll go right away. 670 00:52:28,001 --> 00:52:30,500 Good evening, ma'am. Sorry. 671 00:52:32,600 --> 00:52:35,600 Brad, it wasn't an accident. 672 00:52:36,700 --> 00:52:38,500 So what? 673 00:52:38,501 --> 00:52:41,000 Christine knew what was going to happen. 674 00:52:41,300 --> 00:52:44,300 Called and said that Don was in danger. 675 00:52:44,301 --> 00:52:49,700 We know they got into a fight. Would be so dazed that I did not look when crossing. 676 00:52:52,000 --> 00:52:54,300 I was wondering what you would think. 677 00:52:54,301 --> 00:52:57,800 I don't think they killed him. Who would want to kill him? 678 00:52:57,801 --> 00:52:59,750 - The police will find out. - The police? 679 00:52:59,751 --> 00:53:01,700 Christine will tell you what she didn't tell me. 680 00:53:01,701 --> 00:53:04,500 She ponders. If you tell them I called, 681 00:53:04,501 --> 00:53:08,300 The press will mount a scandal. It won't be good for anyone. 682 00:53:08,301 --> 00:53:09,900 Well, call her. 683 00:53:09,901 --> 00:53:13,500 I never asked you what there was between you, I don't want to know. 684 00:53:13,501 --> 00:53:17,000 But let me tell you How did I know they would kill Don? 685 00:53:21,500 --> 00:53:23,300 Well I will. 686 00:53:24,500 --> 00:53:26,800 Are you afraid I will talk to her? 687 00:53:27,200 --> 00:53:30,000 Is that it? What happens? 688 00:53:30,500 --> 00:53:32,300 What do you protect? 689 00:53:32,301 --> 00:53:35,100 Don's reputation? Christine's? 690 00:53:35,400 --> 00:53:37,900 - Or yours? - I'm fed up. 691 00:53:37,901 --> 00:53:42,900 Me too! I got married knowing little of you, but I trusted you. 692 00:53:43,200 --> 00:53:47,200 Things have surprised me, But I have continued to trust you. 693 00:53:47,350 --> 00:53:48,850 Not anymore. 694 00:53:49,500 --> 00:53:54,000 Don is dead. I want to know who killed him and why. 695 00:53:54,200 --> 00:53:56,000 And I will find out. 696 00:53:59,000 --> 00:54:01,200 Who do you think I am? 697 00:54:01,201 --> 00:54:05,200 Do you think I would stand still if his death weren't an accident? 698 00:54:05,700 --> 00:54:08,200 I hope you know me better. 699 00:54:08,900 --> 00:54:13,900 The policeman is waiting for me. I will return. right away and we'll fix all of this. 700 00:54:14,600 --> 00:54:18,400 Now go up e try to get some sleep, huh? 701 00:54:28,000 --> 00:54:32,800 500, 600, 700 ... and 1000. 702 00:54:32,801 --> 00:54:34,100 - Is it there? - Yes. 703 00:54:34,101 --> 00:54:36,600 I deserve more. A job well done. 704 00:54:36,601 --> 00:54:38,600 Either this or nothing. 705 00:54:38,601 --> 00:54:42,300 Almac�n J. T. Arnold. Ah, Miss Norman! 706 00:54:42,301 --> 00:54:43,800 It is not. 707 00:55:00,700 --> 00:55:03,200 Nan, I have to speak to ... 708 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 - What do you want? - Know why he called me. 709 00:55:11,001 --> 00:55:13,000 - I do not want to talk. - What danger was there? 710 00:55:13,001 --> 00:55:15,500 Maybe I was the danger. 711 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 Does Don care? 712 00:55:19,001 --> 00:55:22,800 It's my business. And it won't tear us apart, don't try. 713 00:55:24,400 --> 00:55:28,200 There is nothing left to separate. Don is dead. 714 00:55:28,800 --> 00:55:32,800 - He was hit by a hit-and-run car. - They didn't! 715 00:55:33,000 --> 00:55:36,800 Who wanted to kill him? Who was he? 716 00:55:37,100 --> 00:55:38,600 I don't know ... 717 00:55:38,601 --> 00:55:41,400 The police he thinks it was an accident, 718 00:55:41,401 --> 00:55:44,400 but you and I know not. Who was she? 719 00:55:45,800 --> 00:55:49,500 If he doesn't tell me, I'll tell the police. 720 00:55:58,000 --> 00:56:01,800 I don't want to talk to him. And don't pass any more calls. 721 00:56:05,000 --> 00:56:10,000 I'll tell you who was driving. It will be interesting to many people. 722 00:56:10,300 --> 00:56:12,100 It must have been Bailey. 723 00:56:12,101 --> 00:56:15,500 She has a shooting range on the beach. It is her thug piece by piece. 724 00:56:15,501 --> 00:56:19,400 But she might not want to go see him if I tell you the following. 725 00:56:19,401 --> 00:56:21,700 Do you know who was on the phone? 726 00:56:21,701 --> 00:56:25,300 Her husband hers! The great Bradley Collins! 727 00:56:25,301 --> 00:56:28,500 Why did they kill Don? Because of her husband! 728 00:56:28,501 --> 00:56:32,800 Because Don discovered that B. Collins it's really F. Johnson. 729 00:56:32,801 --> 00:56:36,800 A member of the communist party who works for the party. 730 00:56:36,900 --> 00:56:39,900 He is lying! It can't be! 731 00:56:42,600 --> 00:56:44,600 Lovely, huh? 732 00:56:44,700 --> 00:56:46,900 Love between the lower classes. 733 00:56:46,901 --> 00:56:49,800 Two communists wanting to save the world. 734 00:56:50,200 --> 00:56:54,000 So it seemed fine to him, but for Don, no. 735 00:56:54,001 --> 00:56:56,700 Now Don is dead and he's done! 736 00:56:56,701 --> 00:56:59,700 Now go see her husband! Go away! 737 00:57:07,700 --> 00:57:11,500 Sorry, Mr. Collins. I can't call Miss Norman. 738 00:57:12,100 --> 00:57:15,600 She has given orders not to pass any calls. 739 00:57:19,300 --> 00:57:22,100 Excuse me, are you Mrs. Collins? 740 00:57:24,250 --> 00:57:28,050 Her husband was trying to locate her. It's very important. 741 00:57:29,700 --> 00:57:32,200 Could you order a taxi for me? 742 00:57:32,500 --> 00:57:35,000 Don't you call Mr. Collins first? 743 00:57:49,000 --> 00:57:54,500 "I, Christine Norman, member of the communist party, card n� 79J. 744 00:57:55,700 --> 00:57:59,700 Before I die, I want to say the truth about the game. " 745 00:58:02,800 --> 00:58:06,300 Yes, of course, suicide it will be the ideal solution. 746 00:58:06,700 --> 00:58:11,200 But we will have to change some details ... a little bit. 747 00:58:13,200 --> 00:58:16,000 We won't mix politics with this. 748 00:58:16,001 --> 00:58:20,400 An emotionally sensitive woman falls in love with a younger man, 749 00:58:20,401 --> 00:58:23,400 and infinitely less experienced than her. 750 00:58:23,401 --> 00:58:26,900 He dies by accident. And she commits suicide. 751 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 Case closed. 752 00:58:56,000 --> 00:58:58,000 Is Mrs. Collins upstairs? 753 00:58:58,001 --> 00:59:00,100 - Mr. Collins? -Is she upstairs? 754 00:59:00,101 --> 00:59:02,600 She left 15 minutes ago by taxi. 755 00:59:02,601 --> 00:59:05,400 - Where to? - I suppose that... 756 00:59:05,401 --> 00:59:08,900 She told the taxi driver Than to Bailey's stand on the beach. 757 00:59:11,300 --> 00:59:14,300 You need to practice, practice a lot. 758 00:59:14,301 --> 00:59:17,300 - You have to press gently ... - Don't touch her! 759 00:59:17,301 --> 00:59:19,800 Can't stand the competition? 760 00:59:20,200 --> 00:59:24,000 - How many shots are in one? - Six, babe. 761 00:59:24,400 --> 00:59:26,400 The House invites. 762 00:59:29,000 --> 00:59:31,800 What is a woman like that doing here? 763 00:59:31,901 --> 00:59:34,900 - Heard about me. - You're not that famous. 764 00:59:39,400 --> 00:59:41,900 You need to practice baby practice a lot. 765 00:59:41,901 --> 00:59:44,400 You have to squeeze gently ... 766 00:59:44,500 --> 00:59:47,000 - See? - Fantastic! 767 00:59:50,900 --> 00:59:54,400 - Who do you want to kill? - To nobody. 768 00:59:54,401 --> 00:59:56,900 - Who are you angry with? - With nobody. 769 00:59:56,901 --> 01:00:00,000 You are angry and with a man. It always is. 770 01:00:00,001 --> 01:00:02,500 You know everything, Hey, Bailey? 771 01:00:03,000 --> 01:00:06,450 I know such a pretty girl I shouldn't be here alone. 772 01:00:06,451 --> 01:00:09,450 It's a waste of talent. Where to? 773 01:00:10,300 --> 01:00:12,800 She was planning to go home. 774 01:00:14,100 --> 01:00:18,100 - But he'll be waiting for me. - We'll take a little detour. 775 01:00:19,100 --> 01:00:22,900 I know. If they ask for you, you are where ever. 776 01:00:23,200 --> 01:00:26,000 He too seems to know a few things. 777 01:00:26,300 --> 01:00:29,800 Take charge. Do not touch the box or I'll cut off your hands. 778 01:00:30,000 --> 01:00:32,800 - How hard, huh? - Only at work. 779 01:00:55,900 --> 01:00:59,700 - Do you have change? - What do you want it for? In pennies? 780 01:00:59,701 --> 01:01:01,500 Let's go... 781 01:01:02,400 --> 01:01:05,200 - Tell me about yourself. - What? 782 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 High-class merchandise does not go around looking. 783 01:01:09,100 --> 01:01:12,200 You haven't come to the slum looking for company. 784 01:01:12,201 --> 01:01:15,400 - You're very smart, huh? - I'm not stupid. 785 01:01:15,401 --> 01:01:20,100 We do not meet by chance. You're not just looking to have fun. 786 01:01:20,101 --> 01:01:22,300 I don't know whether to trust you. 787 01:01:22,301 --> 01:01:26,300 So far I've treated you well, haven't I? Come on, sure. 788 01:01:27,600 --> 01:01:32,100 Actually, I have a friend. She is married and she has a problem. 789 01:01:32,101 --> 01:01:34,900 A problem? What is it? 790 01:01:35,200 --> 01:01:38,000 Her husband drinks and beats him. 791 01:01:38,001 --> 01:01:41,500 He's disgusting but he has a lot of insurance. 792 01:01:41,900 --> 01:01:45,900 Ah, one of those! Who told you about me? 793 01:01:45,901 --> 01:01:48,900 - An old client of yours. - Who? 794 01:01:49,800 --> 01:01:52,800 I need to know you better to tell you. 795 01:01:52,801 --> 01:01:56,100 Well, let's drink, baby. This helps. 796 01:01:56,101 --> 01:01:58,600 - Two more. - Doubles. 797 01:01:58,601 --> 01:02:02,600 Whoa, baby! Now let's get to know each other much better! 798 01:02:03,900 --> 01:02:05,900 - What about Bailey? -She's gone all night. 799 01:02:05,901 --> 01:02:08,400 - Was she with a woman? - I can not speak... 800 01:02:09,400 --> 01:02:11,400 - Was there a woman? - As always. 801 01:02:11,401 --> 01:02:13,000 - Where did they go? - I don't know ... 802 01:02:13,001 --> 01:02:15,500 Bailey is always around with women... 803 01:02:15,501 --> 01:02:17,000 This is mine! 804 01:02:17,001 --> 01:02:19,500 -Where is she? - Let me go! 805 01:02:20,800 --> 01:02:23,800 How am I to know? She has lots of nests. 806 01:02:23,801 --> 01:02:25,800 Trouble on the beach. 807 01:02:26,400 --> 01:02:28,900 Where has he taken her? 808 01:02:29,700 --> 01:02:33,200 I see. Now listen to me carefully. 809 01:02:36,100 --> 01:02:38,600 I can't tell you! 810 01:02:40,200 --> 01:02:44,000 - Are you looking for someone, Mr. Collins? - Yeah, Bailey. 811 01:02:44,001 --> 01:02:48,500 I can find it. But if I close I will lose money. How much do you pay? 812 01:02:49,400 --> 01:02:52,900 He wants it at any price, huh? Let's go. 813 01:02:57,800 --> 01:03:00,900 - I like the way you dance. - You have to like me. 814 01:03:00,901 --> 01:03:03,400 I have to get used to you. 815 01:03:03,401 --> 01:03:06,800 It won't be difficult for you. That guy with the life insurance ... 816 01:03:06,801 --> 01:03:09,900 he is not married to any friends. He is your husband. 817 01:03:09,901 --> 01:03:12,400 You are who wants to be a rich widow. 818 01:03:12,401 --> 01:03:15,000 I would not be stupid If I said yes to that? 819 01:03:15,001 --> 01:03:16,800 Well I'm not stupid. 820 01:03:17,200 --> 01:03:19,400 What if I interrupt you? 821 01:03:23,200 --> 01:03:27,500 - See what I mean? - Very clean, but not very elegant. 822 01:03:27,501 --> 01:03:30,800 Insurers don't pay by shock actions, 823 01:03:30,801 --> 01:03:35,300 but by accidents. You could not make it look like an accident. 824 01:03:35,400 --> 01:03:39,400 A thousand dollars and a smile and we could do business. 825 01:03:40,300 --> 01:03:43,800 But there has to be a plan ... A special shape ... 826 01:03:43,801 --> 01:03:46,300 Maybe there is ... maybe. 827 01:03:46,400 --> 01:03:49,200 Speak Like you've done it before 828 01:03:49,301 --> 01:03:51,800 Maybe I did ... maybe. 829 01:03:51,801 --> 01:03:53,900 Show me your clippings. 830 01:03:53,901 --> 01:03:55,700 Give it a try. 831 01:03:57,900 --> 01:04:00,400 I do not say that this has happened. 832 01:04:00,601 --> 01:04:03,100 Only that could happen. 833 01:04:04,600 --> 01:04:08,400 Let's imagine that a friend of mine is going to cause an accident. 834 01:04:08,401 --> 01:04:11,200 What does it do? It's simple. 835 01:04:11,400 --> 01:04:15,200 Steal an old car park in a certain place, 836 01:04:15,201 --> 01:04:17,700 and wait for a certain type to arrive. 837 01:04:18,000 --> 01:04:20,800 Hit the gas and ... Boom! 838 01:04:21,800 --> 01:04:25,800 It's funny ... They will say that this guy has died by accident. 839 01:04:27,700 --> 01:04:30,700 In the morning my friend leave the car at the port. 840 01:04:30,701 --> 01:04:34,700 There is no evidence, there is nothing. There is no accident! 841 01:04:39,700 --> 01:04:42,700 - Do you want something? - Bring it here, quick. 842 01:04:46,000 --> 01:04:48,500 It's weird that he's not around here. 843 01:04:48,801 --> 01:04:51,600 There is a place where it goes. It takes a minute ... 844 01:04:53,100 --> 01:04:56,600 I'm sick of you making fun of me! Where are they? 845 01:05:03,900 --> 01:05:07,100 How was she to know? I've never seen her. 846 01:05:07,101 --> 01:05:11,600 You are stupid. Do exactly what I have told you and quickly. 847 01:05:17,900 --> 01:05:19,900 - Come on! - Why? 848 01:05:19,901 --> 01:05:23,900 They have told me about a new place. Better than fireworks. 849 01:05:23,901 --> 01:05:25,700 I should go home. 850 01:05:25,701 --> 01:05:28,700 You can not go away, we have pending business ... 851 01:05:29,900 --> 01:05:32,400 - What about the phone? - There. 852 01:05:33,500 --> 01:05:37,300 I'm in the office, inventory. 853 01:05:37,500 --> 01:05:41,500 I don't know when I'll get home. Well, because I don't know. 854 01:05:41,501 --> 01:05:45,300 I would prefer to be at home with my little wife ... 855 01:05:46,400 --> 01:05:49,900 Shut up! The same I tell you! 856 01:05:52,100 --> 01:05:56,900 He wastes his time. The witch I won't believe it even if I tell the truth. 857 01:06:00,300 --> 01:06:04,100 I am Arnold. The merchandise the one we talked about is on the way. 858 01:06:04,101 --> 01:06:06,900 Will be there In a few minutes. 859 01:06:06,901 --> 01:06:11,500 If you don't think this is a gun for real, he screams and you'll see. 860 01:06:11,600 --> 01:06:14,900 You are a businessman. You know that it is better not to risk it. 861 01:06:14,901 --> 01:06:17,900 Now come out slowly. Come on! 862 01:06:35,100 --> 01:06:37,600 Say Vanning sent for me. 863 01:06:37,900 --> 01:06:40,900 All in order. Vanning sent me to bring it. 864 01:06:45,600 --> 01:06:49,100 I left by taxi from Christine's apartment at 10:23 p.m. 865 01:06:49,101 --> 01:06:51,900 What time did you meet Bailey? What time? 866 01:06:51,901 --> 01:06:54,800 At 10:40 p.m. I looked at the time before she arrived. 867 01:06:54,801 --> 01:06:57,300 So she went straight to the beach. 868 01:06:57,301 --> 01:07:01,700 It did not stop, for example, to phone the police. 869 01:07:03,400 --> 01:07:04,900 Close the door. 870 01:07:28,100 --> 01:07:31,600 - �Telephone� being with you? - I was with her the whole time. 871 01:07:31,601 --> 01:07:35,000 She was so busy with me that he would not have left or shot. 872 01:07:35,001 --> 01:07:37,800 -What if she got to the point? - We're on that. 873 01:07:38,200 --> 01:07:41,200 It doesn't matter that she knows Who killed Don, but why. 874 01:07:41,201 --> 01:07:45,700 She discovered that her husband obeyed to the party in the negotiations. 875 01:07:45,900 --> 01:07:49,900 I have to make sure that you it does not pass that information on to anyone. 876 01:07:50,900 --> 01:07:55,400 Christine Norman has committed suicide, desperate for Don's death. 877 01:07:55,700 --> 01:07:58,200 And you will do the same. 878 01:08:02,200 --> 01:08:05,200 Mrs collins is the only witness against you. 879 01:08:10,600 --> 01:08:12,400 Take her, Bailey. 880 01:08:13,700 --> 01:08:15,700 Drop her, Bailey! 881 01:08:16,100 --> 01:08:17,900 Call the police. 882 01:08:17,901 --> 01:08:20,700 They will arrest her husband for murder. 883 01:08:23,100 --> 01:08:25,600 You will gain nothing and you will lose a lot. 884 01:08:25,601 --> 01:08:28,800 I lost everything when you came with the card. 885 01:08:28,801 --> 01:08:32,300 The problem of people like you is that you are too sensitive. 886 01:08:32,301 --> 01:08:34,800 You have the vocation of martyrs. 887 01:08:57,800 --> 01:09:00,300 Take them! They have no way out! 888 01:09:05,500 --> 01:09:08,500 You, over there. You, cover that part. 889 01:09:09,900 --> 01:09:12,900 It's no use anymore say sorry. 890 01:09:13,200 --> 01:09:15,300 I joined the party years ago. 891 01:09:15,301 --> 01:09:18,300 He was standing I wanted to be like everyone else. 892 01:09:18,800 --> 01:09:21,800 I realized that it did not suit me. I left... 893 01:09:22,000 --> 01:09:25,500 Or so he thought. But you can't leave, they won't let you. 894 01:09:31,600 --> 01:09:34,400 Why didn't you tell me? 895 01:09:34,700 --> 01:09:39,500 I didn't want you to know who it was the great Bradley Collins actually. 896 01:09:43,100 --> 01:09:44,600 Stay here. 897 01:11:19,900 --> 01:11:23,900 What you need to end the lock 898 01:11:23,901 --> 01:11:26,100 He's in Vanning's office. 899 01:11:26,101 --> 01:11:28,100 Don't try to speak. 900 01:11:29,600 --> 01:11:33,300 Nan, you made a mistake ... Jim ... 901 01:11:33,700 --> 01:11:37,500 Brad i love you and I will always love you. 902 01:11:38,400 --> 01:11:41,200 Jim is the right man for you. 903 01:11:41,500 --> 01:11:43,300 He always was. 904 01:11:43,600 --> 01:11:48,100 I told you that you had arrived ... too late for me. 73812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.