Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,020 --> 00:00:20,011
To work. Well, how about the game?
2
00:00:20,860 --> 00:00:22,896
- Pair of nines.
- All right, pair of kings.
3
00:00:24,900 --> 00:00:26,970
I have a straight, then ten more.
4
00:00:27,900 --> 00:00:30,892
- Come on, Webster, we're playing.
- Will you come from time to time to see us?
5
00:00:31,020 --> 00:00:34,012
I'm going back to see who? In a few years
the machines will have eliminated the job.
6
00:00:34,860 --> 00:00:36,771
Not mine, they will always need
someone to change the tape, right?
7
00:00:36,900 --> 00:00:37,889
Let's go to the game.
8
00:00:37,980 --> 00:00:39,936
I don't know, there may be stairs. I will not go.
9
00:00:40,980 --> 00:00:42,857
Me neither. For you.
10
00:00:42,940 --> 00:00:44,851
Besides, I have to get back to work.
11
00:00:44,940 --> 00:00:46,817
I raise ten, Webster.
12
00:00:46,980 --> 00:00:48,811
What do you need, a nine?
13
00:00:49,020 --> 00:00:53,013
Let's see, there are two more nines ...
wait a moment.
14
00:00:53,900 --> 00:00:59,896
There were 20 letters discovered.
32 covers, four players,
15
00:00:59,980 --> 00:01:02,778
- You need a nine, huh?
- Wait, what is this?
16
00:01:02,860 --> 00:01:04,896
I play honestly and you
use the computer?
17
00:01:08,860 --> 00:01:09,975
It's a bluff.
18
00:01:10,020 --> 00:01:13,774
You have to have principles. You never
I'd bet without that damn computer, right?
19
00:01:15,900 --> 00:01:16,810
Yes.
20
00:01:16,940 --> 00:01:19,852
That's one of my rules, don't leave
that principles prevent victory.
21
00:01:19,900 --> 00:01:22,858
- Are you going to take the afternoon off?
- I'll take the year off.
22
00:01:22,980 --> 00:01:24,936
Keep my gold watch
and my white collar.
23
00:01:26,020 --> 00:01:28,932
I don't understand you, play your life
parfa the top like that, just like that.
24
00:01:29,020 --> 00:01:31,853
Ted, I don't like this life.
I have an accountant who robs the government
25
00:01:31,940 --> 00:01:34,977
and a doctor who lies so that I
steal the insurance company.
26
00:01:35,820 --> 00:01:37,776
The insurance company steals its customers,
27
00:01:37,860 --> 00:01:39,771
in short, everyone steals from each other.
28
00:01:39,860 --> 00:01:41,851
And we program these thefts on a computer.
29
00:01:41,940 --> 00:01:44,010
- But life is like that.
- It's over for me.
30
00:01:44,860 --> 00:01:47,772
I'll give you a consolation prize,
stay with my office.
31
00:01:47,860 --> 00:01:49,771
- It has an excellent view.
- Thank you.
32
00:01:51,860 --> 00:01:54,772
Much health for your family,
and don't forget to pay the mortgage.
33
00:01:54,980 --> 00:01:57,972
What are you so proud of?
He is divorced and unemployed.
34
00:01:58,820 --> 00:02:00,856
Yes, and you are married and employed.
35
00:02:15,860 --> 00:02:19,853
It is 3:59 pm, this is KX12 Radio Houston, Texas,
36
00:02:19,940 --> 00:02:22,852
It's a splendid sunny day,
the temperature is about 25 °,
37
00:02:22,980 --> 00:02:27,895
99% relative humidity,
but a splendid day,
38
00:02:41,820 --> 00:02:45,779
Our guest is Sandy Kuffats
39
00:03:42,940 --> 00:03:46,899
The Thief Who Came to Dinner
40
00:04:53,020 --> 00:04:55,932
The Henderling family goes on vacation
41
00:05:48,900 --> 00:05:49,810
Hello.
42
00:05:49,980 --> 00:05:53,893
What a hurry. I just called them.
I haven't done more than hang.
43
00:05:53,980 --> 00:05:55,857
- Who did you call?
- A plumber.
44
00:05:57,900 --> 00:06:00,778
I was told they would send someone in ten minutes.
45
00:06:00,860 --> 00:06:03,852
Ten minutes, huh? Well, I received
a radio call from the van.
46
00:06:03,940 --> 00:06:07,819
Our motto is to serve. "Call and it will be
served ". You have to be quick.
47
00:06:07,900 --> 00:06:08,969
- It's all right.
- Thanks.
48
00:06:11,860 --> 00:06:14,818
My God, it always happens
when you’re not there.
49
00:06:14,980 --> 00:06:17,016
It was what I imagined, there is no drop of water.
50
00:06:17,820 --> 00:06:20,015
Stay here looking at the tap
while I check the general entry.
51
00:06:20,900 --> 00:06:22,811
Let me know when you start going out, okay?
52
00:06:22,980 --> 00:06:26,973
- It will take a long time?
- No. Not more than ten minutes.
53
00:06:44,820 --> 00:06:45,809
And now?
54
00:06:46,020 --> 00:06:47,897
No, nothing.
55
00:06:53,820 --> 00:06:54,969
I'll see on the second floor.
56
00:07:06,980 --> 00:07:08,015
Is water coming out?
57
00:07:08,900 --> 00:07:09,935
No, nothing.
58
00:07:19,940 --> 00:07:23,899
ALARM SYSTEM. DOORS.
WINDOWS. REAR STAIRS.
59
00:07:52,860 --> 00:07:53,975
Sorry, I won't be able to help you.
60
00:07:54,820 --> 00:07:55,969
After the time you made me
lose here?
61
00:07:56,780 --> 00:07:57,849
The technician will come to solve your problem.
62
00:07:57,980 --> 00:07:59,857
I am a specialist in hospitals and parking lots.
63
00:07:59,940 --> 00:08:04,775
- Anyway thank you.
- I don't do the laundry.
64
00:08:35,020 --> 00:08:37,898
What happened? Why do you bother me?
What you want?
65
00:08:37,980 --> 00:08:39,857
I want to make you a proposal, Dynamite.
66
00:08:39,940 --> 00:08:43,933
One moment, I'm not called Dynamite.
My name is Hector.
67
00:08:44,020 --> 00:08:45,851
- Do not forget that.
- It's all right.
68
00:08:51,900 --> 00:08:54,972
- I think you must listen to me.
- But what's the matter with you? Are you deaf?
69
00:08:55,860 --> 00:08:58,932
I don't want to talk to you, and me
leave it alone, I can hurt you.
70
00:08:59,860 --> 00:09:00,975
Who is going to hurt me, you?
71
00:09:03,820 --> 00:09:07,813
If you keep irritating me,
will win a black eye.
72
00:09:07,900 --> 00:09:08,889
Go ahead.
73
00:09:11,860 --> 00:09:12,929
You want to talk?
74
00:09:16,900 --> 00:09:18,856
I have a place where we can talk.
75
00:09:28,820 --> 00:09:30,776
The only thing I want to do is talk.
76
00:09:34,900 --> 00:09:37,937
I speak with my fists.
77
00:09:58,900 --> 00:10:00,777
Don't you know how to hit harder?
78
00:10:02,020 --> 00:10:04,853
You do no harm.
79
00:10:21,820 --> 00:10:25,779
He's a good boy.
80
00:10:26,020 --> 00:10:26,930
Thanks.
81
00:10:28,980 --> 00:10:31,858
- Count on me.
- How?
82
00:10:32,020 --> 00:10:33,817
Did you hear me.
83
00:11:00,980 --> 00:11:02,777
Hey, champion!
84
00:11:03,980 --> 00:11:05,936
Mr. Deams, a friend.
85
00:11:06,860 --> 00:11:08,771
- Mr. Deams?
- It's my name.
86
00:11:08,860 --> 00:11:09,849
Webster'm McGee.
87
00:11:10,020 --> 00:11:15,014
I talked about him, my friend from the gym,
the left hook.
88
00:11:15,940 --> 00:11:18,898
I've been working with him for ten years
and always intrigues me.
89
00:11:19,940 --> 00:11:22,932
- What you want?
- I'll have merchandise to sell.
90
00:11:23,020 --> 00:11:25,773
I don't need TV, hubcaps, or ...
91
00:11:25,860 --> 00:11:28,772
- That's not my line.
- He's not talking about hubcaps.
92
00:11:28,860 --> 00:11:30,930
- This is something ...
- If it's expensive merchandise, I'm the guy.
93
00:11:31,940 --> 00:11:33,817
Did we talk about financial conditions?
94
00:11:33,860 --> 00:11:36,932
The ones I offer you won't
get nowhere.
95
00:11:37,780 --> 00:11:38,895
It will offer more than anyone, you will see.
96
00:11:39,020 --> 00:11:40,931
You will not find a more generous partner, champion.
97
00:11:41,020 --> 00:11:42,976
There are two ways to do the thing,
98
00:11:43,820 --> 00:11:46,971
I get 50 percent of the value
or play the insurance game.
99
00:11:47,780 --> 00:11:48,849
- What's the insurance game?
- Very simple.
100
00:11:49,820 --> 00:11:51,970
The first thing we do is
resell it to the compa ...
101
00:11:52,860 --> 00:11:56,011
We sell to the insurer for ten
percent and they don't go after us.
102
00:11:56,860 --> 00:11:58,816
- You'll see, the thing is ...
- Do you want to let me talk?
103
00:11:58,900 --> 00:11:59,889
You brought me to speak to him.
104
00:12:00,020 --> 00:12:02,853
Insurance companies have already
earn enough without us.
105
00:12:02,980 --> 00:12:05,778
- Yes so ...
- Then let's do it my way.
106
00:12:06,020 --> 00:12:07,976
We go to 50 percent.
107
00:12:08,900 --> 00:12:11,016
Sixty and forty,
and forty for you.
108
00:12:11,900 --> 00:12:14,892
Champion, you have to be a little more flexible.
109
00:12:14,980 --> 00:12:18,939
- The cost of living increases ...
- You called me.
110
00:12:19,820 --> 00:12:22,857
A call costs ten cents
and not ten percent.
111
00:12:23,940 --> 00:12:27,933
I think 50 is reasonable.
You won't have it anywhere else.
112
00:12:28,980 --> 00:12:32,859
- Maybe in California, but ...
- 45. Not a penny more.
113
00:12:32,940 --> 00:12:36,899
- No, 45, no
- Done deal.
114
00:12:37,020 --> 00:12:38,817
Done deal.
115
00:12:58,820 --> 00:13:00,811
Damn you!
116
00:14:24,980 --> 00:14:26,811
Motherfucker!
117
00:17:56,940 --> 00:17:59,773
Black spinning top for king 4
118
00:18:29,860 --> 00:18:31,851
What the hell did you think?
This is private property.
119
00:18:31,980 --> 00:18:33,811
Get out of here or I'll call the police.
120
00:18:33,940 --> 00:18:37,819
Yes, sir, we didn't know
that was here. Let's go right now.
121
00:19:01,020 --> 00:19:02,851
Is coming.
122
00:19:22,900 --> 00:19:24,777
- Did you bring anything good?
- Yes, sir, there it is.
123
00:19:25,940 --> 00:19:29,774
They are still mounted. Come here.
124
00:19:30,780 --> 00:19:32,975
Never bring me mounted jewelry.
You understand me?
125
00:19:33,820 --> 00:19:35,856
It is the easiest way to get caught.
126
00:19:37,900 --> 00:19:38,889
Look at this.
127
00:19:40,780 --> 00:19:42,930
It's four carats, or four and a half, at least.
128
00:19:43,860 --> 00:19:47,819
- Beautiful stones, huh?
- Bring it over here.
129
00:19:50,980 --> 00:19:51,969
Chess thief.
130
00:19:53,020 --> 00:19:55,932
- You've heard of it, haven't you?
- The newspapers talk about you.
131
00:19:56,020 --> 00:19:58,932
What was that chess number?
132
00:19:59,020 --> 00:20:01,011
It was really stupid.
133
00:20:01,860 --> 00:20:04,818
I don't think it's stupid. It has class.
134
00:20:04,900 --> 00:20:06,891
- Don't meddle.
- Why can't I meddle?
135
00:20:06,980 --> 00:20:08,811
This is a free country, right?
I can say what I want.
136
00:20:08,900 --> 00:20:11,972
Hey, he's one of those geniuses who
are invented in soap operas.
137
00:20:14,020 --> 00:20:18,935
Yes, that will be worth about 7,500.
It's a good piece.
138
00:20:20,020 --> 00:20:22,853
Leave it alone, I want it as it is.
139
00:20:25,820 --> 00:20:27,014
The newspapers say they don't know how to play chess.
140
00:20:27,860 --> 00:20:30,010
Here's an article.
141
00:20:31,860 --> 00:20:34,852
"Obviously, the thief doesn't know how to play chess.
142
00:20:34,980 --> 00:20:38,017
According to the rules, the pawn
white always moves first. "
143
00:20:38,860 --> 00:20:41,852
- Everyone knows that.
- I did not know.
144
00:20:41,900 --> 00:20:43,970
- Did not you know?
- No, and I don't give a shit.
145
00:20:44,820 --> 00:20:46,811
- But even the children know that.
- Dynamite, don't get heavy.
146
00:20:46,940 --> 00:20:48,896
Don't call me Dynamite, my name is Hector.
147
00:20:49,020 --> 00:20:51,932
I thought you were Dynamite,
the best fighter of all time.
148
00:20:51,980 --> 00:20:53,857
Don't talk about my boxing times.
149
00:20:53,980 --> 00:20:57,814
It's ok! Let's see if we start talking about business!
150
00:21:03,820 --> 00:21:05,856
Now, according to my calculations ...
151
00:21:08,940 --> 00:21:13,855
going to take ... we're going to take out about $ 20,000.
152
00:21:14,780 --> 00:21:15,815
$ 20,000!
153
00:21:18,820 --> 00:21:21,971
$ 20,000! I'm going to buy a jaguar!
154
00:21:22,860 --> 00:21:26,773
- Well, let's get out of here.
- 20 thousand!
155
00:21:26,900 --> 00:21:28,015
- That's my scarf.
- I'll take the paper.
156
00:21:28,900 --> 00:21:29,935
Of course, I have two at home.
157
00:21:38,020 --> 00:21:41,012
Another thing, Sergeant, I want copies
of all the material you have.
158
00:21:41,860 --> 00:21:43,930
- So, will you give us a hand?
- I have no choice.
159
00:21:44,020 --> 00:21:45,009
You don't seem to be doing very well.
160
00:21:45,860 --> 00:21:46,975
Do you have any idea?
161
00:21:47,780 --> 00:21:49,896
- He knows how to play chess.
- Very clever.
162
00:21:49,980 --> 00:21:53,768
Do you know what I'm going to do? I'll leave the police
and I’ll join an insurance company.
163
00:21:53,860 --> 00:21:57,011
Don't do this, here you get more
and retirement is better.
164
00:22:13,900 --> 00:22:16,016
Go to "Stephaninos". See you there.
165
00:22:23,900 --> 00:22:26,812
Hello, my name is Webster McGee.
Last month, when you were
166
00:22:26,900 --> 00:22:28,970
in Europe i cleaned your house.
Did you have a good trip, Jim?
167
00:22:29,860 --> 00:22:32,772
To our young youth prosecutor,
recent and entrepreneurial
168
00:22:32,860 --> 00:22:33,849
this is going to be very interesting.
169
00:22:33,980 --> 00:22:35,857
I saw how to do it
in public works for
170
00:22:35,940 --> 00:22:38,818
- pass the highway on your property.
- This is called blackmail.
171
00:22:38,900 --> 00:22:41,892
- An ugly but adequate word.
- Bastard.
172
00:22:41,980 --> 00:22:44,858
- But, man, Jim ...
- Have a good weekend.
173
00:22:44,940 --> 00:22:47,773
Thanks also. Why did you do that?
174
00:22:47,860 --> 00:22:49,976
- How much do you intend to take?
- What vulgarity, money is not everything.
175
00:22:50,820 --> 00:22:53,937
I just want to build relationships.
I want to be your friend.
176
00:22:54,020 --> 00:22:57,808
And as a friend, I hope you introduce me
to your other friends.
177
00:22:57,900 --> 00:22:59,015
You are not mentally healthy!
178
00:22:59,900 --> 00:23:03,813
a cultured man, Jim, and lately
I have made a lot of money.
179
00:23:03,900 --> 00:23:08,815
Part of it is yours and, like you, ´
I am fond of good secretaries.
180
00:23:11,020 --> 00:23:12,851
You will be proud of me.
181
00:23:14,980 --> 00:23:17,813
- would $ 25,000 settle?
- No.
182
00:23:17,900 --> 00:23:18,935
- 50,000?
- No,
183
00:23:19,020 --> 00:23:21,011
but maybe that dinner that you will have at
next week could be enough for me.
184
00:23:21,980 --> 00:23:25,893
You can introduce me as an old man
his business colleague, already retired.
185
00:23:25,980 --> 00:23:28,938
Retired? You are old enough to be my son.
186
00:23:29,020 --> 00:23:31,773
Don't worry, Jim, I won't
cause no inconvenience to you.
187
00:23:31,940 --> 00:23:34,818
I look forward to meeting your wife,
which apparently is ...
188
00:23:34,940 --> 00:23:38,979
a charming hostess.
Keep this collection, I have more.
189
00:23:39,980 --> 00:23:43,017
- Thank you, you are very kind.
- See? We are already friends.
190
00:24:07,980 --> 00:24:09,857
Hi Jim, thanks for inviting me.
191
00:24:10,900 --> 00:24:14,939
Come in, Webster, although I think
you already know the house. Come on.
192
00:24:17,940 --> 00:24:21,899
- Webster McGee. This is my wife.
- Charmed. Thanks for inviting me.
193
00:24:21,980 --> 00:24:23,971
- My son Biff.
- Sir.
194
00:24:24,820 --> 00:24:25,809
- How are you?
- Well, sir.
195
00:24:25,900 --> 00:24:27,015
- What school are you studying at?
- In Georgestown.
196
00:24:27,940 --> 00:24:30,818
We are very proud of him. Tell the
Mr. McGee the comedy you are preparing for.
197
00:24:30,900 --> 00:24:33,858
At the Miller Theater for Shakespeare
Houston Society.
198
00:24:33,940 --> 00:24:36,818
"A Midsummer Night's Dream".
The comments were very good.
199
00:24:36,860 --> 00:24:37,975
And the director says that I have a lot of talent.
200
00:24:38,820 --> 00:24:40,014
- Do you know my character?
- Pucky.
201
00:24:40,820 --> 00:24:41,889
- Yes.
- Good boy.
202
00:24:41,980 --> 00:24:45,768
Webster and I have business in common and ...
203
00:24:45,900 --> 00:24:46,969
And you want to introduce it to our friends.
204
00:24:47,820 --> 00:24:50,971
- You have a beautiful home.
- Thanks. Come more often.
205
00:24:51,820 --> 00:24:52,969
It was a pleasure to meet you, have fun.
206
00:24:55,980 --> 00:24:58,813
Leave my family out of this. Please.
207
00:25:00,020 --> 00:25:02,978
Webster McGee. Mr. and Mrs. Clepper.
208
00:25:03,820 --> 00:25:04,855
- Charmed.
- Much pleasure.
209
00:25:06,900 --> 00:25:08,891
- Miss Foster ..
- Nice to meet you.
210
00:25:08,980 --> 00:25:11,972
- Mr. and Mrs. Lenny ..
- Will you stay here for a long time?
211
00:25:12,820 --> 00:25:14,811
- Hope so.
- What kind of business are you in?
212
00:25:14,900 --> 00:25:18,893
Well, Jim and I are working on some things.
213
00:25:18,980 --> 00:25:21,892
- You chose your partner well, huh?
- Yes of course.
214
00:25:21,980 --> 00:25:23,971
He made me come from California just for that.
215
00:25:24,860 --> 00:25:25,929
Jim is a man full of hooks
in this area.
216
00:25:26,780 --> 00:25:29,931
Of course, we have different views
On the rate of oil depletion.
217
00:25:30,820 --> 00:25:33,971
Harvard men think only
in the oil depletion rate.
218
00:25:34,820 --> 00:25:37,857
- Looks like it comes from family.
- Excuse me.
219
00:25:38,980 --> 00:25:40,891
It looks like I touched something wrong.
220
00:25:49,820 --> 00:25:51,856
- It's a pleasure, Mrs. Hollinger ..
- Much pleasure.
221
00:25:51,940 --> 00:25:52,975
Sybill is from North Carolina.
222
00:25:56,900 --> 00:26:00,893
Jim. Excuse me, Jim, who's that?
223
00:26:01,020 --> 00:26:02,009
Laura Keaton.
224
00:26:03,940 --> 00:26:05,931
I don't think it's yours
reach.
225
00:26:06,900 --> 00:26:08,811
Well, I'm going to talk to your wife.
226
00:26:09,900 --> 00:26:10,935
Wait a moment.
227
00:26:12,940 --> 00:26:15,010
Perhaps you will get along. Come on.
228
00:26:17,980 --> 00:26:20,858
Laura, this is Webster McGee. Laura Keaton.
229
00:26:21,860 --> 00:26:22,895
- Delighted.
- Much pleasure.
230
00:26:23,020 --> 00:26:25,853
I think they both have a lot in common.
231
00:26:26,900 --> 00:26:28,970
- Thanks, Jim.
- Don't be that way.
232
00:26:29,980 --> 00:26:32,972
- Why do you think he said that?
- I have no idea.
233
00:26:34,820 --> 00:26:36,014
I am not an unusual woman.
234
00:26:36,980 --> 00:26:38,811
I've noticed.
235
00:26:42,900 --> 00:26:44,811
You are too good to be
just good.
236
00:26:45,820 --> 00:26:48,892
- Good in what?
- What else?
237
00:26:50,820 --> 00:26:52,970
I have the impression that
this is a very promising start.
238
00:26:53,900 --> 00:26:55,015
That's precisely why he said
that we had something in common.
239
00:26:56,900 --> 00:26:59,937
Maybe he chose me
as a potential reformer.
240
00:27:00,980 --> 00:27:06,896
No, only women want to reform me.
Men like me as I am.
241
00:27:14,820 --> 00:27:16,811
- What are you doing?
- I do what I want.
242
00:27:16,940 --> 00:27:18,771
I mean your profession.
243
00:27:18,900 --> 00:27:23,894
Let’s say I’m a former entrepreneur
retired, independent and happy.
244
00:27:24,900 --> 00:27:26,936
Former retired, independent and happy businessman.
245
00:27:27,020 --> 00:27:28,897
Why does it matter which profession one has?
246
00:27:29,940 --> 00:27:33,774
I had never met a man
of character that does not have a profession.
247
00:27:36,900 --> 00:27:39,937
- I'm a jewel thief.
- You are a jewel thief!
248
00:27:44,900 --> 00:27:47,937
Gosh, this is a palace. You live here?
249
00:27:48,020 --> 00:27:49,817
I'm glad you liked it.
250
00:28:04,860 --> 00:28:05,815
So.
251
00:28:06,020 --> 00:28:06,975
So what?
252
00:28:07,860 --> 00:28:08,929
Won't you force the door?
253
00:28:09,860 --> 00:28:11,771
Do you want me to force the door on your house?
254
00:28:13,820 --> 00:28:17,813
I can not. Seriously, I'm not
with the appropriate clothes.
255
00:28:17,860 --> 00:28:20,932
I wear a great costume.
Black cap, gloves and ...
256
00:28:25,820 --> 00:28:28,937
It's ok. It's ok. Take a letter.
257
00:28:50,820 --> 00:28:51,935
If you need me, I'll wait inside.
258
00:29:00,860 --> 00:29:03,818
This is fantastic, Laura! Fantastic.
259
00:29:08,900 --> 00:29:11,892
Hey, you have a fabulous home.
260
00:29:12,780 --> 00:29:15,931
- Webster, come on.
- But if we just arrived
261
00:29:16,900 --> 00:29:20,813
Well, this is not my home exactly.
262
00:29:20,980 --> 00:29:26,771
How is not your home? It is either your home, or it is not.
263
00:29:27,860 --> 00:29:30,818
- It is not.
- It is not.
264
00:29:30,980 --> 00:29:34,939
- Laura, whose house is this?
- The Tyler.
265
00:29:34,980 --> 00:29:36,811
And who are the Tyler?
266
00:29:36,980 --> 00:29:39,813
You certainly remember.
They were at the party.
267
00:29:39,980 --> 00:29:42,813
- The lady with long earrings.
- Do you know the Tyler well?
268
00:29:42,940 --> 00:29:43,929
I don't know anything about them.
269
00:29:44,020 --> 00:29:46,932
Don't you know and are we at their house?
270
00:29:48,020 --> 00:29:49,851
You're taking me to jail!
271
00:29:50,860 --> 00:29:51,895
They would arrest me too.
272
00:29:51,980 --> 00:29:55,814
Yes, but unfortunately not
would put us in the same cell.
273
00:30:06,820 --> 00:30:07,855
Whose house is this?
274
00:30:13,860 --> 00:30:14,849
It's mine.
275
00:30:21,980 --> 00:30:22,969
I believe in you.
276
00:30:44,860 --> 00:30:48,819
- But what is this?
- As well? It's my house.
277
00:30:49,900 --> 00:30:51,015
Where are the furniture?
278
00:30:51,940 --> 00:30:53,851
Why are furniture needed? Come on.
279
00:30:56,820 --> 00:30:57,969
- Who did the decoration?
- I'll tell you soon.
280
00:30:58,860 --> 00:30:59,929
This is the tunnel of love.
281
00:31:07,900 --> 00:31:08,855
AND.
282
00:31:22,900 --> 00:31:24,936
- Do you know that I loved your house?
- It's different, isn't it?
283
00:31:25,940 --> 00:31:27,771
I think so.
284
00:31:27,860 --> 00:31:29,851
- When did your gardener die?
- Stew.
285
00:31:30,020 --> 00:31:34,810
When my father died I came back from Europe
and I saw that I had inherited that.
286
00:31:34,860 --> 00:31:36,771
Well you kept it up very well.
287
00:31:37,980 --> 00:31:39,971
What do you want me to do? I have the usufruct.
288
00:31:40,900 --> 00:31:43,972
I can't sell it, I pay a lot of
taxes and is very expensive.
289
00:31:44,820 --> 00:31:45,809
So I live here.
290
00:31:46,820 --> 00:31:47,889
I think you will like it.
291
00:31:48,860 --> 00:31:49,929
It's possible, I don't know.
292
00:31:53,820 --> 00:31:55,776
You're not blackmailing Jim, are you?
293
00:31:56,820 --> 00:31:59,971
Your money doesn't matter.
It is for me to meet people.
294
00:32:00,860 --> 00:32:02,930
He already introduced you to the person
most interesting you know.
295
00:32:03,940 --> 00:32:04,895
Already,
296
00:32:05,900 --> 00:32:09,813
but I also want you to introduce yourself
those who have no interest,
297
00:32:09,900 --> 00:32:11,970
Just interesting bank accounts.
298
00:32:12,860 --> 00:32:14,896
This greatly simplifies theft.
299
00:32:15,820 --> 00:32:17,936
What do you feel when you enter
to steal at someone else's house?
300
00:32:19,900 --> 00:32:22,892
Something like a heart attack
and an extraordinary fear.
301
00:32:22,980 --> 00:32:25,016
It happened to me last night.
It's exciting.
302
00:32:26,020 --> 00:32:27,897
It is also exciting for me.
303
00:32:28,020 --> 00:32:30,853
- I love you, Webster.
- Really?
304
00:32:31,940 --> 00:32:34,773
No, but almost.
305
00:32:52,780 --> 00:32:54,896
- Thanks for inviting us, Laura.
- Thank you for coming.
306
00:32:55,020 --> 00:32:56,817
- We look forward to the night.
- You look great.
307
00:32:56,900 --> 00:32:59,972
- Thanks. See you inside.
- See you.
308
00:33:05,940 --> 00:33:08,932
- Can I help you?
- Yes, I'm looking for a big bitch in heat.
309
00:33:12,900 --> 00:33:14,970
- You must run a lot.
- I tested this afternoon, and already ...
310
00:33:15,900 --> 00:33:17,936
We will leave all patrol cars behind.
311
00:33:17,980 --> 00:33:19,811
I hope it is not necessary.
312
00:33:20,980 --> 00:33:22,857
Come on, Wendy.
313
00:33:23,980 --> 00:33:24,969
Nice dog.
314
00:33:25,980 --> 00:33:27,015
Inside!
315
00:33:30,820 --> 00:33:32,856
- There's only one problem.
- What?
316
00:33:32,940 --> 00:33:37,889
For the license plate there were no problems,
but the documentation was not ready.
317
00:33:38,020 --> 00:33:39,931
Do not worry.
318
00:34:07,860 --> 00:34:08,815
Hello?
319
00:34:09,780 --> 00:34:10,895
Well, see you later.
320
00:34:11,900 --> 00:34:14,937
- The Slater are at the party.
- So the house is empty.
321
00:34:19,900 --> 00:34:20,889
Webster,
322
00:34:21,940 --> 00:34:22,929
be very careful.
323
00:35:44,940 --> 00:35:47,932
Wendy, you're going to be the most requested at the party.
324
00:36:40,020 --> 00:36:42,853
QUEEN'S HORSE HOME 2
325
00:37:02,820 --> 00:37:03,889
Oh God.
326
00:37:10,780 --> 00:37:12,975
- How are you, son?
- Yes Yes. And is she okay?
327
00:37:13,860 --> 00:37:15,930
Yes I'm fine.
But I'm sorry!
328
00:37:16,020 --> 00:37:18,898
- It was my fault.
- Don't worry, really.
329
00:37:18,980 --> 00:37:21,972
I have a brother who works
in a workshop and can repair it.
330
00:37:22,820 --> 00:37:25,778
It was an accident. My motto is "forgive and forget."
331
00:37:32,900 --> 00:37:34,856
Some problem? What happened?
332
00:37:34,980 --> 00:37:37,858
Nothing happened, officer, there was no
injured, only minor damage.
333
00:37:37,940 --> 00:37:39,931
- We will resolve it ourselves, there is no need to register.
- It's all my fault, officer!
334
00:37:40,020 --> 00:37:42,932
- It doesn't take me long to make the newsletter.
- No, I don't want to file a complaint.
335
00:37:43,020 --> 00:37:45,818
In fact, I was also at fault.
I shouldn't have stopped there.
336
00:37:45,900 --> 00:37:47,777
Your license and car documents, please.
337
00:37:47,860 --> 00:37:49,896
Right now, I want to collaborate with
Justice, officer!
338
00:37:50,860 --> 00:37:53,010
Give me your license and documentation, please.
339
00:37:54,940 --> 00:37:55,975
They're in the car.
340
00:40:59,900 --> 00:41:00,889
- Hello dear.
- Was everything okay?
341
00:41:01,020 --> 00:41:02,817
Everything went perfectly.
I'll tell you later.
342
00:41:02,900 --> 00:41:04,015
- You're 40 minutes late.
- Keep smiling.
343
00:41:21,940 --> 00:41:22,975
- Yes?
- Mrs. Keaton?
344
00:41:23,900 --> 00:41:25,811
David Reilly, Texas Mutual.
345
00:41:26,020 --> 00:41:28,898
I'm investigating several thefts
chess thief.
346
00:41:28,980 --> 00:41:32,814
My company had secured the stolen jewelry.
Can I talk to you?
347
00:41:32,940 --> 00:41:35,898
- This is not the best moment ...
- The chess player thief!
348
00:41:35,940 --> 00:41:38,818
Precisely what we were discussing.
What do you think of him?
349
00:41:38,940 --> 00:41:40,931
Which is stupid, like all thieves.
350
00:41:41,020 --> 00:41:42,931
So, how come you didn't get it?
351
00:41:44,940 --> 00:41:45,895
Please come in.
352
00:41:51,860 --> 00:41:53,976
- Sit down.
- Thanks.
353
00:41:56,020 --> 00:41:58,011
Have you moved or are you moving?
354
00:41:59,780 --> 00:42:03,819
Mr. Reilly, this is Webster McGee.
Mr. Reilly of Texas Mutual.
355
00:42:03,940 --> 00:42:05,009
- Charmed.
- Much pleasure.
356
00:42:05,820 --> 00:42:06,809
My card.
357
00:42:07,020 --> 00:42:11,855
Mrs. Keaton, of course, is not obliged to answer.
358
00:42:11,980 --> 00:42:14,892
I'm a company detective
insurance, not a police officer.
359
00:42:15,060 --> 00:42:18,814
Why did you come to me? What I have
to do with your company?
360
00:42:19,900 --> 00:42:23,859
They stole a brilliant rated
at $ 186,000 from Mrs. Slater.
361
00:42:23,940 --> 00:42:26,773
She and her husband told me that
were at a costume party
362
00:42:26,860 --> 00:42:28,976
- that you gave.
- That's right.
363
00:42:30,820 --> 00:42:34,893
- Do you know the Slater well?
- A lot, we've been friends for years.
364
00:42:36,940 --> 00:42:39,852
I think it was a charity ball,
how many people participated?
365
00:42:42,020 --> 00:42:45,808
- 200
- 200, huh?
366
00:42:46,940 --> 00:42:49,818
Don't you have a guest list?
367
00:42:50,060 --> 00:42:51,778
No, I don't.
368
00:42:53,860 --> 00:42:55,976
Too bad, it would help my investigation.
369
00:42:56,900 --> 00:42:58,777
- Good ...
- Yes, you do, Laura.
370
00:42:58,860 --> 00:43:02,899
I'm sure I saw it there.
In the dresser, with some papers.
371
00:43:04,060 --> 00:43:06,972
I don't believe it, but I'll see. Excuse me.
372
00:43:11,020 --> 00:43:13,932
- It's beautiful, isn't it?
- Yes.
373
00:43:14,860 --> 00:43:17,897
- It's a beautiful place.
- Yes. Take a look.
374
00:43:20,020 --> 00:43:21,931
Can I ask you a question?
375
00:43:22,060 --> 00:43:24,858
Why do you need a guest list?
376
00:43:24,900 --> 00:43:27,858
It's just routine. That would save
interview 200 people.
377
00:43:28,020 --> 00:43:30,898
Of course these people are
above suspicion.
378
00:43:31,020 --> 00:43:33,978
- They are people of high society.
- Yes of course.
379
00:43:34,820 --> 00:43:36,890
The theft was very well planned.
But we don't understand
380
00:43:37,020 --> 00:43:41,810
because the dogs did nothing.
There were 3 guard dogs in the house.
381
00:43:43,980 --> 00:43:45,971
Maybe they took a dog in heat.
382
00:43:48,860 --> 00:43:49,815
Do not.
383
00:43:49,900 --> 00:43:51,970
Webster, you were right.
I thought I threw it away.
384
00:43:52,820 --> 00:43:53,809
Here are all the guests.
385
00:43:55,860 --> 00:43:58,932
If you look at this list, do you think
who can remember if everyone came?
386
00:43:59,860 --> 00:44:00,975
Some, at least.
387
00:44:02,820 --> 00:44:04,811
And you, sir. McGee?
Accompanied her, right?
388
00:44:04,980 --> 00:44:09,929
Yes, this is me. Here are the Amsler,
389
00:44:10,900 --> 00:44:12,811
Well, keep in mind that there were 200 people
who were invited and came,
390
00:44:12,940 --> 00:44:14,771
coming and going all night and well dressed.
391
00:44:14,860 --> 00:44:17,818
Yes of course. Do you mind if I
take that to the office?
392
00:44:17,940 --> 00:44:19,976
I'll make a copy and return it.
It will save me a lot of work.
393
00:44:20,900 --> 00:44:23,016
- It's all right.
- Thanks.
394
00:44:25,860 --> 00:44:27,930
I believe I will not disturb you again,
and thank you very much on behalf of
395
00:44:28,020 --> 00:44:31,933
- from the company for its kindness.
- There's no reason.
396
00:44:33,900 --> 00:44:36,972
- Sorry for the inconvenience.
- Come back when you want.
397
00:44:40,020 --> 00:44:43,012
- Come back another day?
- You're just doing your duty.
398
00:44:43,820 --> 00:44:44,809
He is nice.
399
00:44:45,860 --> 00:44:47,816
We must ponder some things,
400
00:44:47,900 --> 00:44:48,855
like the question of chess,
401
00:44:48,940 --> 00:44:50,771
Maybe there's something about that nonsense
that we are ignoring,
402
00:44:50,860 --> 00:44:54,011
Contact Driscoll on the west coast
to let you know if something similar happened there
403
00:44:54,820 --> 00:44:55,855
Already did that!
404
00:44:55,940 --> 00:44:59,774
Watch that Deams rascal, and his friend,
the mexican boxer,
405
00:45:00,980 --> 00:45:02,857
What do you think he's doing?
406
00:45:20,860 --> 00:45:22,930
CHESS EDITOR COLUMN
HOUSTON POST
407
00:45:24,020 --> 00:45:26,011
I think you could
help me in my research.
408
00:45:26,980 --> 00:45:32,850
Yes, the chess thief .. I know that
he acted again last night.
409
00:45:33,820 --> 00:45:35,811
What do you think of your game?
410
00:45:35,940 --> 00:45:38,932
He's an amateur, he doesn't know anything about chess.
411
00:45:39,860 --> 00:45:42,818
Their movements are not planned.
412
00:45:43,900 --> 00:45:45,891
That's why I came to see you.
413
00:45:46,940 --> 00:45:49,818
Challenge him to a match,
I think you will accept.
414
00:45:49,900 --> 00:45:53,813
Don't be ridiculous, I couldn't take you seriously.
He's an amateur.
415
00:45:53,940 --> 00:45:59,776
- Come on, help me.
- I can not do this.
416
00:45:59,860 --> 00:46:01,976
Why not? He would become famous.
417
00:46:02,780 --> 00:46:03,929
It could be another
Bobby Fischer.
418
00:46:06,940 --> 00:46:11,889
I will choose white, symbol
of justice and purity.
419
00:46:13,860 --> 00:46:15,896
- Is afraid?
- Do you think it will be difficult?
420
00:46:16,900 --> 00:46:19,972
Gentlemen, gentlemen, one moment, please.
421
00:46:21,780 --> 00:46:22,974
Gentlemen ... forgiveness.
422
00:46:23,820 --> 00:46:28,814
I move first in the challenge match
to the chess thief.
423
00:46:30,940 --> 00:46:36,776
I move a pawn, Queen four.
424
00:46:36,900 --> 00:46:38,777
Tell us, why did you make this move?
425
00:46:39,020 --> 00:46:40,897
I don't need to be given an advantage.
426
00:46:41,020 --> 00:46:42,817
How long do you think it will take to beat him?
427
00:46:42,940 --> 00:46:44,896
- About 11 minutes.
- Do you think it will be easy?
428
00:46:45,020 --> 00:46:48,012
- What questions!
- Will the game end when you arrest him?
429
00:46:48,860 --> 00:46:50,851
Of course I will win the game.
430
00:46:51,900 --> 00:46:52,969
What arrogance.
431
00:46:53,820 --> 00:46:56,015
This Zuckowski challenged me
for a game of chess.
432
00:46:56,980 --> 00:46:57,969
Who is it?
433
00:46:58,980 --> 00:47:00,971
Houston Post's chess critic.
434
00:47:01,820 --> 00:47:02,935
If he wins, he supposes that I will surrender,
435
00:47:03,020 --> 00:47:04,897
but what if i win?
436
00:47:04,980 --> 00:47:06,971
- You won't take the bait, will you?
- Why not?
437
00:47:07,780 --> 00:47:10,772
Now they are playing my game.
Obviously, they like my style.
438
00:47:10,980 --> 00:47:14,893
And you will love their style.
Especially the style of your prisons!
439
00:47:14,980 --> 00:47:17,892
This man is an expert,
You will never beat him.
440
00:47:17,980 --> 00:47:20,892
Johnson once programmed
a computer for chess.
441
00:47:21,020 --> 00:47:22,931
- I could do that.
- This is cheating.
442
00:47:22,980 --> 00:47:24,811
Of course yes.
443
00:47:32,820 --> 00:47:33,855
King's pawn 3.
444
00:47:54,820 --> 00:47:56,811
Horse pawn 3.
445
00:48:30,020 --> 00:48:32,818
I suppose you can tell me something about this man
446
00:48:32,900 --> 00:48:36,859
- For the movements he made.
- No not yet.
447
00:48:36,980 --> 00:48:40,859
He's playing a very classic game,
I suspect you took that out of a manual.
448
00:48:41,900 --> 00:48:45,939
Nothing very original. It's good? Yes it's good ...
449
00:48:46,780 --> 00:48:49,897
He's playing as Mayerhoff
played in Berlin in 1924.
450
00:48:51,860 --> 00:48:54,932
Hey, Mr. McGee? Dave Reilly of Texas Mutual.
451
00:48:56,900 --> 00:48:57,889
Very well, thank you.
452
00:48:58,020 --> 00:49:00,898
Maybe we could meet
to talk,
453
00:49:01,020 --> 00:49:05,969
some routine details.
Would you like a drink together?
454
00:49:07,980 --> 00:49:10,892
What? Ah, yes, well ...
455
00:49:11,820 --> 00:49:19,010
Yes, of course. A little exercise does not
it will hurt me. Very well. Thanks.
456
00:49:19,860 --> 00:49:20,975
You don't know how much I appreciate your cooperation.
457
00:49:22,820 --> 00:49:23,855
See you.
458
00:49:30,980 --> 00:49:34,814
With Alvin Heiss things have changed for the team.
459
00:49:34,900 --> 00:49:36,970
He made an unlikely move and scored a goal.
460
00:49:37,820 --> 00:49:39,936
- And we won.
- I didn't come here to run for running.
461
00:49:40,020 --> 00:49:41,976
I come every day because it's the only one
thing that keeps me in shape.
462
00:49:42,820 --> 00:49:43,969
I would like to ask a few questions.
463
00:49:46,020 --> 00:49:47,009
Go ahead.
464
00:49:47,980 --> 00:49:51,859
The thief chess player knew that
the Slater would go to that party.
465
00:49:51,980 --> 00:49:53,811
It seems reasonable, so what?
466
00:49:53,860 --> 00:49:55,930
The best source of information was
the guests at the party.
467
00:49:56,820 --> 00:49:58,856
I think you've already interrogated everyone.
468
00:49:58,900 --> 00:49:59,935
Yes, indeed.
469
00:50:00,020 --> 00:50:01,897
It was easy to locate the guests,
now i'm looking for someone
470
00:50:01,980 --> 00:50:03,811
- that was out of place.
- An intruder?
471
00:50:03,900 --> 00:50:05,891
- That's right.
- I don't think it will cost to find out.
472
00:50:06,020 --> 00:50:08,818
It didn't cost me, I already did that. There was one person.
473
00:50:08,980 --> 00:50:09,969
And how it is?
474
00:50:11,980 --> 00:50:14,938
Your father was a lawyer,
educated on the east coast.
475
00:50:15,780 --> 00:50:17,975
He won a scholarship
and was captain of an athletic team.
476
00:50:18,940 --> 00:50:20,851
- An exceptional fellow.
- I think so.
477
00:50:21,020 --> 00:50:23,932
Promoted with praise, he married
with his childhood girlfriend,
478
00:50:24,020 --> 00:50:25,976
He has a good position in a large company
479
00:50:26,020 --> 00:50:27,772
- And suddenly ...
- He got divorced.
480
00:50:27,860 --> 00:50:29,851
That. And everything changed overnight.
481
00:50:29,980 --> 00:50:33,859
He left his job as an electronic engineer,
he became a gigolo.
482
00:50:33,940 --> 00:50:35,817
He dedicated himself to doing nothing and is now living
483
00:50:35,900 --> 00:50:36,969
at the expense of a young socialite.
484
00:50:37,820 --> 00:50:40,778
Well, this is not a crime.
I would say you are a lucky man.
485
00:50:40,860 --> 00:50:42,816
Enough to be suspicious.
486
00:50:42,900 --> 00:50:45,937
- Why don't you arrest him?
- If I had proof I would do that.
487
00:50:46,020 --> 00:50:48,978
Gosh, there's no proof. So chase him, David.
488
00:50:49,780 --> 00:50:50,895
- Go after him.
- I will do this.
489
00:50:51,940 --> 00:50:52,975
I will chase you.
490
00:50:59,020 --> 00:51:01,898
Oh, I don't want to, leave it outside.
491
00:51:06,900 --> 00:51:07,889
Hi David.
492
00:51:07,980 --> 00:51:09,015
You don't look good.
493
00:51:10,820 --> 00:51:12,811
- How did you know where I was?
- Good ...
494
00:51:12,900 --> 00:51:14,777
Do not be deceived.
I'm leaving here tomorrow.
495
00:51:14,860 --> 00:51:16,771
I missed you.
I came to cheer you up a little ...
496
00:51:16,860 --> 00:51:18,851
- I didn't know I suffered from the heart.
- And I don't suffer.
497
00:51:19,860 --> 00:51:22,932
It was that damn race.
I had palpitations last night.
498
00:51:23,860 --> 00:51:26,818
- Tests were negative!
- Well, I'm happy.
499
00:51:28,820 --> 00:51:29,809
I brought you that.
500
00:51:29,980 --> 00:51:31,015
I hope you enjoy.
501
00:51:31,860 --> 00:51:34,932
- Don Quixote.
- Yes, it is a special edition.
502
00:51:37,980 --> 00:51:41,768
It was very kind, Webster. Thanks.
503
00:51:41,940 --> 00:51:45,853
You know the story, don't you? a
man who does not accept reality.
504
00:51:45,940 --> 00:51:46,975
I know.
505
00:51:47,940 --> 00:51:49,817
Sorry, I didn't mean to offend.
506
00:51:51,980 --> 00:51:55,768
Don't be in a hurry to leave the hospital.
Calm down, sleep, rest,
507
00:51:55,900 --> 00:51:59,779
and don't worry.
Hey, take care of my friend, will you?
508
00:52:04,980 --> 00:52:05,890
Very well.
509
00:52:50,940 --> 00:52:52,851
Do you have time for a drink?
510
00:52:52,980 --> 00:52:56,017
No, today I want to go home early.
511
00:52:56,900 --> 00:52:59,937
- By the way, how's Fay doing?
- Very well.
512
00:53:17,820 --> 00:53:21,893
Everyone said that someday it would settle down.
513
00:53:22,900 --> 00:53:24,856
But he is already 23 years old and is worse than ever.
514
00:53:24,980 --> 00:53:28,017
You give these guys a hand
and they want the arm.
515
00:53:31,940 --> 00:53:33,009
Didn't you notice anything new?
516
00:53:34,820 --> 00:53:35,969
I don't see anything new.
517
00:53:40,820 --> 00:53:41,935
- This.
- Yes.
518
00:53:42,860 --> 00:53:44,930
Clint gave it to me for our anniversary.
519
00:53:45,020 --> 00:53:46,817
It's very beautiful.
520
00:53:59,980 --> 00:54:02,813
- You know where everything is.
- Yes.
521
00:54:25,020 --> 00:54:26,772
Hey, Lynn?
522
00:54:26,900 --> 00:54:28,936
- What do you want, Tom?
- Where's Clint's robe?
523
00:54:29,020 --> 00:54:32,808
This new girl. Certainly put it in the closet.
524
00:54:32,900 --> 00:54:34,936
- All right, dear.
- Don't take too long.
525
00:54:35,900 --> 00:54:36,889
One minute.
526
00:54:51,940 --> 00:54:53,896
Black queen tower 5.
527
00:54:54,820 --> 00:54:59,894
He preferred to yield the bishop.
This is absurd.
528
00:55:00,020 --> 00:55:02,011
It is ridiculous to make sense of this imbecility.
529
00:55:02,860 --> 00:55:03,929
What are the police doing?
530
00:55:04,020 --> 00:55:06,932
What are you doing?
Why not...? Out of here!
531
00:55:07,020 --> 00:55:08,851
Why don't you stop him?
532
00:55:08,940 --> 00:55:12,012
It can't be that hard to locate.
533
00:55:12,860 --> 00:55:17,809
Evidently received lessons from several
great masters.
534
00:55:17,900 --> 00:55:19,936
We are doing what we can.
535
00:55:20,780 --> 00:55:22,975
This comment is pathetic on your part.
536
00:57:45,940 --> 00:57:47,817
What's wrong, David?
Is the engine failing?
537
00:57:52,940 --> 00:57:53,895
Just a moment.
538
00:57:54,900 --> 00:57:55,889
Wait a moment.
539
00:57:58,780 --> 00:58:00,896
No, the candles are ... No, here it is.
540
00:58:01,980 --> 00:58:04,778
The distributor cap. Try now.
541
00:58:13,940 --> 00:58:16,932
I wouldn't go from 80 until
take the car to a mechanic.
542
00:58:17,020 --> 00:58:18,976
If you lose me, I'm going
straight to Laura's house.
543
00:58:28,980 --> 00:58:30,811
Horse takes pawn.
544
00:58:32,900 --> 00:58:34,856
The chess player thief steals
$ 100,000 worth of jewelry.
545
00:58:53,860 --> 00:58:57,011
- Perhaps, if you move the king ...
- Get out of here or I'll kill you.
546
00:59:06,980 --> 00:59:10,893
Are you still awake? I got it
a fabulous pearl necklace.
547
00:59:11,900 --> 00:59:14,937
They were about to catch me. I had
that jump out of a second floor window ..
548
00:59:15,020 --> 00:59:16,976
He called his wife while
you've been out.
549
00:59:19,820 --> 00:59:21,970
- Jackie, in New York?
- She's in Houston.
550
00:59:22,900 --> 00:59:25,892
- You didn't tell me she was an actress.
- I never thought it was.
551
00:59:25,980 --> 00:59:26,969
Well, take a look.
552
00:59:30,820 --> 00:59:33,971
Jackie Johnson! I must admit that the name
hers is a nice thing to see written,
553
00:59:34,820 --> 00:59:37,937
- albeit in small print.
- Do you think they are small?
554
00:59:39,020 --> 00:59:43,775
Not so small. Are replacing
"Plaza Suite" Simon. This can ...
555
00:59:43,900 --> 00:59:45,811
You should be very successful here.
556
00:59:45,940 --> 00:59:47,931
Yes, won't you call her back?
557
00:59:50,900 --> 00:59:52,970
It's three in the morning, I'll call you tomorrow.
558
00:59:53,820 --> 00:59:55,776
Maybe she'll be waiting
awake all night.
559
00:59:55,900 --> 01:00:00,815
Curse! I love you! Don't you understand?
I live with you.
560
01:00:02,860 --> 01:00:05,772
Do you know enough about me to
send me to jail for 300 years.
561
01:00:05,860 --> 01:00:07,851
What do I have to do to
make you believe me?
562
01:00:09,860 --> 01:00:10,895
Many things.
563
01:00:12,860 --> 01:00:14,896
Everything was fantastic. I loved the job.
564
01:00:21,860 --> 01:00:24,977
- I really liked your interpretation.
- IS? Anything in particular?
565
01:00:25,980 --> 01:00:31,816
- I really liked everything.
- Oh thank you very much.
566
01:00:31,940 --> 01:00:33,931
There is a place close by where we could
have a drink and talk?
567
01:00:34,020 --> 01:00:35,851
- About Webster?
- Yes, if you don't mind.
568
01:00:36,900 --> 01:00:39,812
- Why don't you talk to Miss ...?
- Keaton?
569
01:00:39,940 --> 01:00:42,977
Yes, she can say more than I do.
570
01:00:43,020 --> 01:00:47,810
I do not believe. You know, she and Webster
are living together.
571
01:00:47,900 --> 01:00:48,855
Yes, they say.
572
01:00:50,980 --> 01:00:54,939
- She, how is she?
- The old possession instinct, huh?
573
01:00:55,860 --> 01:00:58,772
- Are you married?
- Divorced.
574
01:00:59,020 --> 01:01:01,853
You are not interested in knowing
who goes to bed with his ex-wife?
575
01:01:01,940 --> 01:01:02,895
Do not.
576
01:01:03,820 --> 01:01:06,778
He's an engineer. He is an engineer, has two
years less than me and is a hateful being.
577
01:01:06,940 --> 01:01:10,853
I don't understand why he looks like this.
578
01:01:14,980 --> 01:01:18,814
Anyway, someone has to sell
those jewelry you steal.
579
01:01:18,940 --> 01:01:22,819
Among his former friends he would think
in someone who is capable?
580
01:01:22,860 --> 01:01:25,852
No, I already said, our old friends
there were a few rolls.
581
01:01:26,980 --> 01:01:30,893
- Do you like to ask these questions?
- It's my duty.
582
01:01:30,980 --> 01:01:34,859
- I know that, but do you like it?
- I think it's necessary.
583
01:01:36,020 --> 01:01:39,808
So, is catching Webster necessary?
584
01:01:39,900 --> 01:01:41,856
If you are guilty, and I'm sure you are.
585
01:01:44,780 --> 01:01:45,974
The truth is, you're my only suspect.
586
01:01:47,940 --> 01:01:48,895
It's curious,
587
01:01:49,820 --> 01:01:50,935
in a way you look like him.
588
01:01:53,940 --> 01:01:55,817
Do I look like Webster?
589
01:02:00,980 --> 01:02:03,858
He lives with a wonderful woman
and I live alone.
590
01:02:03,940 --> 01:02:07,819
Webster has a lot of money and I have
$ 500 in my account.
591
01:02:07,900 --> 01:02:10,812
Webster is a thief and I am an honest man.
592
01:02:10,900 --> 01:02:12,970
Why the hell do I look like Webster?
593
01:02:13,820 --> 01:02:15,970
Before he was a man as serious as you.
594
01:02:16,980 --> 01:02:18,811
6th Street.
595
01:02:30,820 --> 01:02:32,936
The thief chess player attacks
again. He stole $ 75,000.
596
01:02:34,020 --> 01:02:37,899
The king eats any piece that
be in an adjacent house.
597
01:02:37,980 --> 01:02:41,939
- Rei eats for ...
- Shut up! Shut up!
598
01:02:41,980 --> 01:02:44,858
I don't need your advice.
I do not need ...
599
01:02:45,020 --> 01:02:48,774
Listen, with two movements
you can checkmate me.
600
01:02:48,900 --> 01:02:51,892
With two movements!
Why don't you stop him?
601
01:02:52,020 --> 01:02:55,899
Are idiots. They are ...
What are you doing sitting there?
602
01:02:56,020 --> 01:02:59,808
Get out of my place!
You got me into this!
603
01:02:59,900 --> 01:03:00,969
You and the police ...
604
01:03:01,780 --> 01:03:06,012
I want my horses, I want my queen.
I had never lost the queen.
605
01:03:06,900 --> 01:03:10,893
I don't understand how you and the police
they can be so incompetent.
606
01:03:10,980 --> 01:03:16,771
This criminal is on the loose in Houston
and do nothing to find him.
607
01:03:28,020 --> 01:03:30,011
Going to a birthday party
and not take this one?
608
01:03:38,780 --> 01:03:39,929
- What?
- There's someone inside.
609
01:03:44,820 --> 01:03:45,935
It's me.
610
01:03:46,940 --> 01:03:49,818
- It's me, Dave Reilly.
- But, David, I'm speechless!
611
01:03:49,980 --> 01:03:52,938
Laura, do you realize we found out
the chess player?
612
01:03:53,020 --> 01:03:54,897
Reilly, I never would have suspected.
613
01:03:54,980 --> 01:03:57,972
How did you get in through the window, forcing the door?
614
01:03:58,860 --> 01:04:00,851
The chess-playing thief knows no obstacles.
615
01:04:00,940 --> 01:04:02,976
- Okay, okay.
- Are you finished or do you need more time?
616
01:04:03,900 --> 01:04:04,969
- I finished.
- And then?
617
01:04:05,900 --> 01:04:06,855
Nothing.
618
01:04:07,820 --> 01:04:10,892
Next time let us know.
We'll leave some proof there.
619
01:04:11,860 --> 01:04:15,978
I believe that an innocent person would be outraged
meeting me at your home.
620
01:04:16,820 --> 01:04:19,812
It doesn't make me angry, but it surprises me.
621
01:04:19,900 --> 01:04:22,892
I thought you were a respectable man
The rules, straight as an arrow.
622
01:04:24,780 --> 01:04:25,929
Sometimes it takes a thief to catch a thief.
623
01:04:26,780 --> 01:04:27,929
You have a lot in common with the
thief chess player.
624
01:04:29,820 --> 01:04:32,812
On another occasion, when you have
less hurry I will explain.
625
01:04:35,940 --> 01:04:37,851
I just do my duty.
626
01:04:39,900 --> 01:04:42,937
So we'll let you finish. Perhaps
haven't looked down there yet.
627
01:04:48,020 --> 01:04:52,855
And since you're at home,
calm down and have a drink.
628
01:04:55,980 --> 01:04:59,017
Drinks are on the dresser in my room.
629
01:04:59,980 --> 01:05:03,859
David, if you don't mind,
turn off the lights when you leave.
630
01:05:18,020 --> 01:05:22,013
Thank you for calling me. Maybe your
friend did not understand the message.
631
01:05:23,980 --> 01:05:31,853
Frankly, if you are the thief who
has made this poor Reilly desperate,
632
01:05:32,020 --> 01:05:34,932
their standard of living has not increased much.
633
01:05:35,940 --> 01:05:39,979
Why doesn't it have air conditioning.
634
01:05:40,820 --> 01:05:42,970
No, but it's still a pleasure to talk to you.
635
01:05:44,860 --> 01:05:47,818
You still have my pictures on the walls.
636
01:05:47,900 --> 01:05:49,970
They left some ugly signs
when I tried to remove them.
637
01:05:50,940 --> 01:05:51,929
Tell me, Webster,
638
01:05:54,980 --> 01:05:56,891
Have you become a thief?
639
01:05:57,940 --> 01:06:00,010
- Yes
- Why?
640
01:06:00,820 --> 01:06:03,857
- Why? You would not understand.
- Let's see, try.
641
01:06:04,020 --> 01:06:08,855
It's all right. In a world of thieves,
I wanted to be honest.
642
01:06:09,020 --> 01:06:10,976
- How honest?
- An honest thief.
643
01:06:11,820 --> 01:06:15,017
- How can you be honest and a thief?
- I said you wouldn't understand.
644
01:06:20,980 --> 01:06:23,972
One minute and ten seconds. More than
what we talked about in 3 years of marriage.
645
01:06:26,020 --> 01:06:30,013
Do not understand.
646
01:06:33,940 --> 01:06:35,896
Is it really serious?
647
01:06:36,820 --> 01:06:38,776
I do not believe.
648
01:06:39,020 --> 01:06:41,978
You really scale the walls,
stole those jewels,
649
01:06:42,820 --> 01:06:45,812
and mock the police?
650
01:06:47,820 --> 01:06:50,778
You enter other people's homes,
climb trees
651
01:06:50,900 --> 01:06:53,858
walks through roofs ...
but how exciting!
652
01:06:53,940 --> 01:06:55,817
I never said it wasn't.
653
01:07:03,820 --> 01:07:06,971
Webster, where was all this
when were you my husband?
654
01:07:08,940 --> 01:07:11,932
Because, you were very handsome, yes, but ..
655
01:07:13,820 --> 01:07:15,856
work on those computers.
656
01:07:15,980 --> 01:07:20,770
Every afternoon at 6 and 10 o'clock
mustang noise on the street
657
01:07:20,900 --> 01:07:23,972
and three seconds later you were
before me as at a funeral.
658
01:07:24,980 --> 01:07:29,019
Tell me, where was that side of you?
659
01:07:29,860 --> 01:07:31,816
Germinating inside me.
660
01:07:31,940 --> 01:07:34,852
Stop talking nonsense, I would have noticed.
661
01:07:36,020 --> 01:07:36,975
What are you doing?
662
01:07:37,860 --> 01:07:40,010
I have to find out if you've changed.
I think I played.
663
01:07:40,860 --> 01:07:42,976
Don't forget that you left me.
664
01:07:43,820 --> 01:07:45,970
I abandoned a live computer,
not a jewel thief.
665
01:07:49,020 --> 01:07:50,772
Do not.
666
01:08:05,820 --> 01:08:06,935
Jackie, how's your career going?
667
01:08:07,860 --> 01:08:10,852
I'm doing for the umpteenth time "Plaza Suite".
668
01:08:10,940 --> 01:08:12,817
We took a tour of 6 cities.
669
01:08:12,980 --> 01:08:15,892
- What do you think?
- Seems interesting.
670
01:08:17,020 --> 01:08:20,854
- Didn't I say you were honest?
- Only as a thief.
671
01:08:24,820 --> 01:08:25,809
Sure.
672
01:08:34,780 --> 01:08:37,977
I know Webster McGee is the one we're looking for
and I think you know that.
673
01:08:38,900 --> 01:08:41,812
This is a very serious accusation, sir. Reilly.
674
01:08:41,980 --> 01:08:44,016
- And a defamation.
- No,
675
01:08:44,900 --> 01:08:46,811
unless you accuse him in public.
676
01:08:47,820 --> 01:08:50,857
May I ask where did you get this ridiculous idea?
677
01:08:51,900 --> 01:08:54,937
His home was the first one he stole.
You introduced Webster
678
01:08:55,020 --> 01:08:58,854
in your social circle, and in fact,
for no apparent reason.
679
01:08:58,940 --> 01:09:01,010
I think he's nice, that's all.
680
01:09:02,820 --> 01:09:04,970
Webster entered his home,
and in addition to money and jewelry,
681
01:09:05,820 --> 01:09:06,935
he discovered something that incriminated him.
682
01:09:07,020 --> 01:09:09,011
If true, why did you come to me?
683
01:09:09,820 --> 01:09:10,809
I offer immunity.
684
01:09:11,860 --> 01:09:13,930
- For what?
- Against a lawsuit.
685
01:09:14,980 --> 01:09:16,936
I don't even know what you're talking about.
686
01:09:19,940 --> 01:09:22,852
If you are willing to testify
against him we could get
687
01:09:22,940 --> 01:09:24,896
that Webster would confess
and avoid a trial.
688
01:09:25,020 --> 01:09:28,808
That way you would not be involved.
It's an offer, sir.
689
01:09:30,940 --> 01:09:34,774
It would be very tempting if I went
a criminal, but I'm not.
690
01:09:34,900 --> 01:09:39,018
I am a very busy man.
Our conversation is over.
691
01:09:43,900 --> 01:09:45,970
Instead, I would think about my proposal.
692
01:09:46,820 --> 01:09:47,969
Well, I will not think at all.
693
01:09:49,900 --> 01:09:51,891
Here is my card if you change your mind.
694
01:09:51,980 --> 01:09:52,969
No, I will not change.
695
01:09:54,020 --> 01:09:55,009
Who knows?
696
01:10:21,940 --> 01:10:23,896
- Jim, what are you doing here?
- Where is it? I have to see you.
697
01:10:23,980 --> 01:10:26,813
- Now you can't. Are you busy.
- I said I have to see him.
698
01:10:28,780 --> 01:10:31,772
The thing is serious. I'm serious.
699
01:10:31,860 --> 01:10:34,818
- This matter went too far.
- Jim, what can I do for you?
700
01:10:34,900 --> 01:10:36,891
That idiot from Mutual came to see me today.
701
01:10:36,980 --> 01:10:39,858
Dave Reilly. He imagined our agreement,
702
01:10:39,900 --> 01:10:42,778
and offered you immunity if you
testify against me, right?
703
01:10:42,860 --> 01:10:45,852
- That's right. As you know?
- I was waiting.
704
01:10:47,940 --> 01:10:49,851
Would you give me the towel, please?
705
01:10:54,900 --> 01:10:55,935
What do we do?
706
01:10:56,820 --> 01:10:58,014
You can do what you want.
707
01:10:59,860 --> 01:11:03,773
- Suppose I decide to speak.
- Well, I would go straight to jail.
708
01:11:03,900 --> 01:11:05,015
And it would cover you with dishonor.
709
01:11:05,860 --> 01:11:07,851
He said that there is a way
silence my problem
710
01:11:07,980 --> 01:11:10,778
and you could confess and avoid a trial.
711
01:11:10,900 --> 01:11:12,970
Yes, I would say the same thing if it were him,
but it wouldn't work, Jim.
712
01:11:13,780 --> 01:11:14,895
You cannot avoid judgment.
713
01:11:14,980 --> 01:11:17,972
And my lawyer would insist on knowing
how I could blackmail you.
714
01:11:18,820 --> 01:11:20,936
And, of course, I would speak.
715
01:11:26,980 --> 01:11:30,859
- How I hate you!
- Jim, don't be silly, don't hate me!
716
01:11:30,980 --> 01:11:32,936
- We have to do something.
- Don't believe it.
717
01:11:32,980 --> 01:11:35,858
Reilly cannot prove anything.
If I could I wouldn't see it.
718
01:11:36,020 --> 01:11:38,978
Will you tell me that when
he came to see me had no proof?
719
01:11:39,820 --> 01:11:42,812
I don't know why you are outraged,
after all we are guilty.
720
01:11:42,900 --> 01:11:43,935
- Right?
- How?
721
01:11:44,020 --> 01:11:46,853
And David is very smart,
I bet he followed you here.
722
01:11:52,900 --> 01:11:53,889
What I said?
723
01:11:54,860 --> 01:11:55,929
Hey, David!
724
01:12:01,980 --> 01:12:03,891
Let's clarify this matter.
725
01:12:03,980 --> 01:12:04,935
Where are you going?
726
01:12:06,820 --> 01:12:07,935
Wait, I think you should talk to him.
727
01:12:13,780 --> 01:12:14,974
We don't expect to see you today, David.
728
01:12:15,900 --> 01:12:17,891
Stop talking, Webster.
729
01:12:18,860 --> 01:12:20,930
I spoke with Henderly, I followed him here.
730
01:12:21,820 --> 01:12:23,890
- I got what I wanted.
- What did you get?
731
01:12:23,940 --> 01:12:26,818
Nothing. They are just allegations.
732
01:12:26,900 --> 01:12:28,936
It made my friend nervous and he came to tell me.
733
01:12:29,980 --> 01:12:32,813
And it invalidated my offer, didn't it?
734
01:12:35,940 --> 01:12:38,977
I don't know what Henderly would know,
but it must be important.
735
01:12:39,900 --> 01:12:41,856
At least it confirms my theory.
736
01:12:41,940 --> 01:12:44,898
I have no doubt that I am
talking to the chess player thief.
737
01:12:45,020 --> 01:12:48,012
- As you wish. Do you want to stop me?
- Someday I'll do it.
738
01:12:49,900 --> 01:12:51,936
I wish I could do something to help.
739
01:12:52,780 --> 01:12:53,929
Don't worry, you will.
740
01:13:12,900 --> 01:13:13,889
I'll be back later.
741
01:13:15,940 --> 01:13:18,852
- Hey, have you seen the exhibition?
- We're going now.
742
01:13:22,780 --> 01:13:24,975
We were very lucky to be able
count on these pieces.
743
01:13:25,820 --> 01:13:29,938
Just arrived at the museum after
to be shown in London and New York.
744
01:13:30,020 --> 01:13:35,856
Summer they are stones
polished and unpolished.
745
01:13:36,020 --> 01:13:38,773
The biggest attraction is the Mokinor diamond,
746
01:13:39,820 --> 01:13:42,971
which was owned by several
European royal families.
747
01:13:44,020 --> 01:13:54,009
The Mokinor was found in 1868.
It is a 350 carat stone.
748
01:13:55,020 --> 01:13:59,013
- How much would it be worth if it was cut?
- It would lose a lot of value.
749
01:13:59,860 --> 01:14:03,853
It would be about 225 or 250 carats.
750
01:14:07,020 --> 01:14:11,855
It is surrounded by two twin emeralds,
an aquamarine,
751
01:14:12,820 --> 01:14:14,936
a fire diamond and a blue diamond.
752
01:14:15,940 --> 01:14:18,852
It is a privilege to be able to show the
public these wonders.
753
01:15:07,860 --> 01:15:08,849
Excuse me.
754
01:15:09,020 --> 01:15:09,930
Where have you been?
755
01:15:10,020 --> 01:15:13,979
It's amazing how much there is to learn about art.
756
01:15:14,820 --> 01:15:17,892
You are expanding horizons, right?
I didn't know you were interested in museums.
757
01:15:17,980 --> 01:15:18,969
Now I'm interested.
758
01:15:25,820 --> 01:15:26,935
- What's the matter with you?
- I do not have anything,
759
01:15:27,020 --> 01:15:29,011
I am looking for someone who can
buy something really big.
760
01:15:29,860 --> 01:15:31,930
- Which size?
- A million dollars.
761
01:15:33,020 --> 01:15:35,898
Today is the day of the Lord. I do not like
to work on Sunday.
762
01:15:36,020 --> 01:15:38,932
I don't want to be disrespectful, but I
I've been trying to track him down since Thursday.
763
01:15:38,980 --> 01:15:40,777
Dynamite told me he was in San Antonio.
764
01:15:40,860 --> 01:15:42,976
That's right, I took my wife to
a folkloric dance convention.
765
01:15:43,820 --> 01:15:45,936
I also had problems with
my laundry chain.
766
01:15:46,020 --> 01:15:47,817
The employees went on strike.
767
01:15:47,900 --> 01:15:50,972
- Maybe it's because you pay them little.
- I have a family to support.
768
01:15:51,860 --> 01:15:52,975
For me, the family comes first.
769
01:15:53,980 --> 01:15:56,892
This is my wife, Darlene,
and my two boys, Ted and Leroy.
770
01:15:56,980 --> 01:15:59,016
- Beautiful boys.
- You know, I never miss the mass.
771
01:15:59,860 --> 01:16:02,932
I want my boys to grow up flawless,
and I have to set an example.
772
01:16:03,940 --> 01:16:06,977
It would be good for you to hear the word of the Lord.
773
01:16:07,900 --> 01:16:10,812
- Well, is that I ...
- Well, I understand.
774
01:16:11,820 --> 01:16:14,812
Did you say ... a million dollars?
775
01:16:14,900 --> 01:16:16,970
They are there waiting for me to steal them.
776
01:16:17,860 --> 01:16:19,816
Well, don't worry about a thing.
777
01:16:20,780 --> 01:16:22,771
I think I know someone
Who can handle it.
778
01:16:23,980 --> 01:16:25,811
- Do not worry
- Praise the Lord.
779
01:16:32,020 --> 01:16:35,979
Two guards at the front door.
Another at the top.
780
01:16:37,860 --> 01:16:40,852
I will have to enter through the door,
there is no other possibility.
781
01:16:40,980 --> 01:16:41,969
And where am I?
782
01:16:43,860 --> 01:16:47,899
Ah, there I am. Look at that photo.
783
01:16:48,020 --> 01:16:50,818
From zero to ten I would take four as a photographer.
784
01:16:53,900 --> 01:16:57,017
Laura, I invested a hundred thousand dollars
on that waterway.
785
01:16:57,980 --> 01:16:59,936
A 3-10 can be dealt with at any time.
786
01:17:00,020 --> 01:17:02,932
And you, Frank, always said
That I was your best student.
787
01:17:03,020 --> 01:17:05,853
I can't believe I can get involved
in another of your confusions, baby!
788
01:17:05,980 --> 01:17:08,016
This appliance is difficult to handle.
789
01:17:08,860 --> 01:17:10,816
If you can i can do it
me too.
790
01:17:10,900 --> 01:17:13,016
- Oh yes? And who will teach?
- You.
791
01:17:32,020 --> 01:17:35,854
Father Cahill ... Edmund Lasker,
Lasker real estate. Much pleasure.
792
01:17:36,020 --> 01:17:38,978
Sorry for the delay, but I had to
make a sale across the lake.
793
01:17:39,820 --> 01:17:41,014
Oh how nice!
It will be a satisfaction for her.
794
01:17:41,860 --> 01:17:43,976
Yes, but it's everyone's job
the days, father.
795
01:17:44,980 --> 01:17:48,973
- Tell me, what can I do for you?
- I would like to rent this house.
796
01:17:50,820 --> 01:17:54,972
It is a very good property.
It has two bedrooms and a view of the lake.
797
01:17:55,820 --> 01:17:56,969
Shall we look inside, Father?
798
01:17:57,860 --> 01:18:00,852
No, it is not necessary.
I'm sure I'll like it.
799
01:18:00,980 --> 01:18:03,858
I want it for weekend retreats.
800
01:18:04,820 --> 01:18:08,972
- Yes, a place of meditation.
- Yes, exactly.
801
01:18:10,860 --> 01:18:12,976
It is the most appropriate place for this.
802
01:18:14,860 --> 01:18:17,852
It's hard for me to talk about money
with a priest
803
01:18:17,980 --> 01:18:19,971
but I must say that this area
it's a little expensive, father.
804
01:18:20,020 --> 01:18:21,931
- Especially in the summer months.
- I understand.
805
01:18:22,020 --> 01:18:23,897
But this is not a problem.
806
01:18:24,900 --> 01:18:28,017
Very well. I must make the contract
on behalf of your parish?
807
01:18:28,860 --> 01:18:31,977
No. I have reason to put my name.
808
01:18:33,780 --> 01:18:38,900
Don't tell me any more, I understand.
You prefer to keep it between us.
809
01:18:39,020 --> 01:18:41,818
- If possible.
- Certainly.
810
01:18:42,780 --> 01:18:46,819
Father, I will confess something,
I am a Baptist.
811
01:18:46,900 --> 01:18:49,892
But I also come here to do retreats.
812
01:18:49,980 --> 01:18:51,777
I see you understand.
813
01:19:09,860 --> 01:19:13,011
Father, we only have half an hour.
We close at four on Wednesdays.
814
01:20:17,940 --> 01:20:18,975
Sorry, lady, the museum is closed.
815
01:20:19,820 --> 01:20:21,936
- What time does it open in the morning?
- At nine.
816
01:20:40,940 --> 01:20:41,929
The main entrance is closed.
817
01:20:42,020 --> 01:20:44,011
- Check the floor below.
- Yes sir.
818
01:21:14,020 --> 01:21:17,854
- Excuse me.
- Father, it's the security room.
819
01:21:17,980 --> 01:21:18,935
What is it ...?
820
01:22:04,020 --> 01:22:05,817
Father, the museum is closed.
821
01:22:05,940 --> 01:22:08,932
I just love this Rodin room.
Especially this piece.
822
01:22:09,020 --> 01:22:11,978
"The prodigal son". I love the structure of the torso,
823
01:22:12,820 --> 01:22:15,892
and besides ... Excuse me,
want to get this for me?
824
01:22:24,980 --> 01:22:25,969
Sorry, brother.
825
01:23:06,860 --> 01:23:07,929
Peace, my son.
826
01:24:49,900 --> 01:24:53,779
King's Horse 7. Checkmate. Amen.
827
01:25:35,940 --> 01:25:39,819
Tall, priest, drop it.
Come on, throw it away.
828
01:25:42,980 --> 01:25:44,891
Hurry, give me the key.
829
01:28:35,820 --> 01:28:38,892
- Webster, what happened?
- The plan had a small flaw.
830
01:28:39,860 --> 01:28:41,816
You are bleeding a lot.
In between.
831
01:29:13,980 --> 01:29:14,890
How do you feel?
832
01:29:15,940 --> 01:29:16,975
I am fine.
833
01:29:18,940 --> 01:29:20,851
You will have to go to a doctor
when we get to Mexico.
834
01:29:20,940 --> 01:29:22,931
I'm not well. I am fine.
835
01:29:24,900 --> 01:29:25,935
How much longer?
836
01:29:27,900 --> 01:29:29,936
It will still take about 20 minutes.
837
01:29:39,980 --> 01:29:41,777
I told you to come.
838
01:29:54,820 --> 01:29:56,970
- Sorry, sorry, I'm late.
- What happened, are you hurt?
839
01:29:59,020 --> 01:30:00,976
Well, did you get it? The buyer is here.
840
01:30:07,980 --> 01:30:10,858
You got it!
841
01:30:10,980 --> 01:30:14,973
Gentlemen, after the first enthusiasm,
allow me to see the jewelry?
842
01:30:15,780 --> 01:30:19,853
Excuse me. mr. Ribera, this is Webster McGee,
the chess player thief.
843
01:30:19,980 --> 01:30:21,891
Nice to meet you, gentlemen?
844
01:30:26,820 --> 01:30:28,811
This will pay off all your efforts.
845
01:30:32,980 --> 01:30:35,813
How wonderful, how we do things.
846
01:30:35,940 --> 01:30:39,853
Magnificent, truly magnificent.
847
01:30:42,940 --> 01:30:46,979
Sir, I have to go back to Houston,
we are short of time.
848
01:30:47,820 --> 01:30:49,890
In fact, I have to catch a plane.
849
01:30:49,980 --> 01:30:51,891
Tonight I will be in Amsterdam.
850
01:30:53,820 --> 01:30:55,776
I leave the financial side in your hands, Mr Deams.
851
01:30:56,860 --> 01:30:57,849
He's a great guy.
852
01:31:10,940 --> 01:31:11,850
Excuse me.
853
01:31:15,940 --> 01:31:16,895
How are you?
854
01:31:17,820 --> 01:31:19,936
I only need to sleep ten hours.
855
01:31:29,780 --> 01:31:31,771
- Mr. Reilly.
- Call me with Dave, Miss Keaton ...
856
01:31:31,900 --> 01:31:32,855
I can enter?
857
01:31:32,940 --> 01:31:34,851
You must forgive me for coming without warning,
858
01:31:34,980 --> 01:31:36,891
but I'm about to get the
chess player thief.
859
01:31:37,900 --> 01:31:39,811
I suppose you've read the papers.
860
01:31:39,900 --> 01:31:40,935
No, I just got up.
861
01:31:43,980 --> 01:31:45,777
I was asleep, wasn't I?
862
01:31:46,940 --> 01:31:50,933
Our friend yesterday stole a museum,
and was injured while on the run.
863
01:31:51,940 --> 01:31:52,929
Do not tell me.
864
01:31:53,820 --> 01:31:56,892
Yes, and the injury must have been serious,
judging by the bleeding.
865
01:31:58,780 --> 01:32:00,930
Where's Webster? Is at home?
866
01:32:02,020 --> 01:32:02,930
Webster?
867
01:32:03,900 --> 01:32:05,856
Yes, Webster, you know who he is.
868
01:32:05,940 --> 01:32:09,853
- Ah, Webster!
- Yes, Webster! I want to talk to him.
869
01:32:10,860 --> 01:32:11,895
I'll call him.
870
01:32:18,940 --> 01:32:21,898
Webster is Dave Reilly.
871
01:32:26,900 --> 01:32:30,893
- He'll come next.
- Good.
872
01:32:33,900 --> 01:32:34,889
I'll wait.
873
01:32:41,940 --> 01:32:44,898
How's our friend?
874
01:32:45,860 --> 01:32:46,815
Very well.
875
01:32:51,860 --> 01:32:54,818
- It's a beautiful day.
- A big day.
876
01:32:55,020 --> 01:32:58,774
So big that it's the best day of my life.
877
01:33:03,820 --> 01:33:07,813
I think I'm going to have to go and wake him up.
He must have fallen asleep.
878
01:33:07,900 --> 01:33:08,935
In the meantime, feel free.
879
01:33:26,860 --> 01:33:31,980
Dave, you around here? Come on,
let's go to the park to run
880
01:33:32,820 --> 01:33:34,970
a few miles, a quick lap.
Ah, what a hangover!
881
01:33:35,820 --> 01:33:36,969
I won't drink any more after midnight.
882
01:33:37,820 --> 01:33:38,855
It is the worst thing an athlete can do.
883
01:33:38,940 --> 01:33:42,899
It's an absurd. Come, come with me to
remove the poison outdoors.
884
01:33:42,980 --> 01:33:44,971
Webster, Dave is about to arrest the thief.
885
01:33:45,780 --> 01:33:47,771
- He'll stop you soon.
- I'm so happy, Dave!
886
01:33:49,020 --> 01:33:51,898
You must be very happy to
catch such a smart guy.
887
01:33:54,900 --> 01:33:56,811
I hope you're here when I get back.
888
01:33:58,980 --> 01:34:00,891
Be sure to call to tell us.
889
01:34:00,980 --> 01:34:06,850
I call. Do not worry. I call.
890
01:34:09,020 --> 01:34:09,975
Bye.
891
01:35:04,860 --> 01:35:05,895
Checkmate.
892
01:35:07,900 --> 01:35:09,936
Thanks for the departure, my friend.
893
01:35:37,980 --> 01:35:41,859
No, that's not it, is that a change
it would do you good, Dave.
894
01:35:42,820 --> 01:35:44,856
You're taking me off the case, why?
895
01:35:44,940 --> 01:35:48,979
I'm not the first detective who
has a hard time catching a thief.
896
01:35:49,940 --> 01:35:53,819
The police did not find him,
nor other insurance companies.
897
01:35:54,820 --> 01:35:57,892
The problem is that you lost
a long time with that McGee.
898
01:35:57,980 --> 01:36:00,972
Meanwhile jewels arrived in
Amsterdam last night.
899
01:36:01,900 --> 01:36:07,930
I know it was Webster, I mean, McGee.
I'll get it or my name is not Reilly.
900
01:36:08,780 --> 01:36:11,852
Hartford called me last week and
insisted that you give the case to someone else.
901
01:36:12,020 --> 01:36:13,931
What can I do? I've given you time
enough, you understand.
902
01:36:14,020 --> 01:36:15,931
I resign instead of abandoning the case.
903
01:36:18,860 --> 01:36:23,980
I'm sorry to do that. It's in
Mutual for over 17 years.
904
01:36:26,940 --> 01:36:29,773
You want me to leave, don't you?
905
01:36:29,900 --> 01:36:33,939
Dave, how can you tell me
such a thing?
906
01:36:35,780 --> 01:36:39,898
I'm just saying that you can aspire
to a higher position, that's all.
907
01:37:22,980 --> 01:37:25,858
Whatever you want, if it costs less than 98 cents.
908
01:37:25,980 --> 01:37:27,936
Today I feel very generous.
909
01:37:31,020 --> 01:37:32,897
I like it.
910
01:37:35,820 --> 01:37:36,775
How much?
911
01:37:37,900 --> 01:37:38,889
How much?
912
01:37:40,820 --> 01:37:41,935
Less than two dollars.
913
01:37:42,820 --> 01:37:47,940
- Look, a game of gold and silver chess.
- Webster, you don't need this.
914
01:37:48,820 --> 01:37:52,017
It will be a wonderful gift for Zukovsky.
It will go crazy.
915
01:37:52,860 --> 01:37:54,976
- Do you intend to buy it?
- No, I will not buy.
916
01:37:55,780 --> 01:37:56,974
If I buy, it will be your property.
If I steal it,
917
01:37:57,860 --> 01:37:59,896
the police will be very careful to remove it.
918
01:38:00,020 --> 01:38:02,773
No, Webster. Please.
919
01:38:03,860 --> 01:38:05,851
- Worried?
- A little.
920
01:38:05,900 --> 01:38:06,935
Do not stay.
921
01:38:09,820 --> 01:38:10,969
It was a joke.
922
01:38:32,860 --> 01:38:35,932
Well, by God, are you Dave?
923
01:38:40,860 --> 01:38:43,852
- I knew I shouldn't do it.
- Indeed,
924
01:38:43,980 --> 01:38:45,811
this time he was wrong.
925
01:38:46,780 --> 01:38:48,008
It was a long hunt, wasn't it, Dave?
926
01:38:50,980 --> 01:38:52,015
Really was,
927
01:38:52,940 --> 01:38:54,896
but this moment makes up for everything.
928
01:38:55,860 --> 01:38:58,772
Too bad it stayed that way.
We won't be able to talk anymore.
929
01:38:59,860 --> 01:39:01,896
I have nothing to talk to you about,
but there is something I want to know.
930
01:39:02,020 --> 01:39:03,817
Why the hell did you do all that?
931
01:39:06,940 --> 01:39:08,851
- You don't know what to say, do you?
- It became a hobby.
932
01:39:10,900 --> 01:39:12,970
- Do you have a gun?
- What do you think?
933
01:39:14,900 --> 01:39:16,891
Because only that way can you catch me.
934
01:39:18,020 --> 01:39:20,773
Going to jail doesn't appeal to me at all.
935
01:39:21,900 --> 01:39:23,936
If you catch me you will be shooting to kill.
936
01:39:26,980 --> 01:39:28,891
So I have to do this.
937
01:39:29,940 --> 01:39:32,818
If you feel for me what I
I learned to feel for you ...
938
01:39:35,980 --> 01:39:37,936
I would not like to be in place.
76899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.