All language subtitles for The Thief Who

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,020 --> 00:00:20,011 To work. Well, how about the game? 2 00:00:20,860 --> 00:00:22,896 - Pair of nines. - All right, pair of kings. 3 00:00:24,900 --> 00:00:26,970 I have a straight, then ten more. 4 00:00:27,900 --> 00:00:30,892 - Come on, Webster, we're playing. - Will you come from time to time to see us? 5 00:00:31,020 --> 00:00:34,012 I'm going back to see who? In a few years the machines will have eliminated the job. 6 00:00:34,860 --> 00:00:36,771 Not mine, they will always need someone to change the tape, right? 7 00:00:36,900 --> 00:00:37,889 Let's go to the game. 8 00:00:37,980 --> 00:00:39,936 I don't know, there may be stairs. I will not go. 9 00:00:40,980 --> 00:00:42,857 Me neither. For you. 10 00:00:42,940 --> 00:00:44,851 Besides, I have to get back to work. 11 00:00:44,940 --> 00:00:46,817 I raise ten, Webster. 12 00:00:46,980 --> 00:00:48,811 What do you need, a nine? 13 00:00:49,020 --> 00:00:53,013 Let's see, there are two more nines ... wait a moment. 14 00:00:53,900 --> 00:00:59,896 There were 20 letters discovered. 32 covers, four players, 15 00:00:59,980 --> 00:01:02,778 - You need a nine, huh? - Wait, what is this? 16 00:01:02,860 --> 00:01:04,896 I play honestly and you use the computer? 17 00:01:08,860 --> 00:01:09,975 It's a bluff. 18 00:01:10,020 --> 00:01:13,774 You have to have principles. You never I'd bet without that damn computer, right? 19 00:01:15,900 --> 00:01:16,810 Yes. 20 00:01:16,940 --> 00:01:19,852 That's one of my rules, don't leave that principles prevent victory. 21 00:01:19,900 --> 00:01:22,858 - Are you going to take the afternoon off? - I'll take the year off. 22 00:01:22,980 --> 00:01:24,936 Keep my gold watch and my white collar. 23 00:01:26,020 --> 00:01:28,932 I don't understand you, play your life parfa the top like that, just like that. 24 00:01:29,020 --> 00:01:31,853 Ted, I don't like this life. I have an accountant who robs the government 25 00:01:31,940 --> 00:01:34,977 and a doctor who lies so that I steal the insurance company. 26 00:01:35,820 --> 00:01:37,776 The insurance company steals its customers, 27 00:01:37,860 --> 00:01:39,771 in short, everyone steals from each other. 28 00:01:39,860 --> 00:01:41,851 And we program these thefts on a computer. 29 00:01:41,940 --> 00:01:44,010 - But life is like that. - It's over for me. 30 00:01:44,860 --> 00:01:47,772 I'll give you a consolation prize, stay with my office. 31 00:01:47,860 --> 00:01:49,771 - It has an excellent view. - Thank you. 32 00:01:51,860 --> 00:01:54,772 Much health for your family, and don't forget to pay the mortgage. 33 00:01:54,980 --> 00:01:57,972 What are you so proud of? He is divorced and unemployed. 34 00:01:58,820 --> 00:02:00,856 Yes, and you are married and employed. 35 00:02:15,860 --> 00:02:19,853 It is 3:59 pm, this is KX12 Radio Houston, Texas, 36 00:02:19,940 --> 00:02:22,852 It's a splendid sunny day, the temperature is about 25 °, 37 00:02:22,980 --> 00:02:27,895 99% relative humidity, but a splendid day, 38 00:02:41,820 --> 00:02:45,779 Our guest is Sandy Kuffats 39 00:03:42,940 --> 00:03:46,899 The Thief Who Came to Dinner 40 00:04:53,020 --> 00:04:55,932 The Henderling family goes on vacation 41 00:05:48,900 --> 00:05:49,810 Hello. 42 00:05:49,980 --> 00:05:53,893 What a hurry. I just called them. I haven't done more than hang. 43 00:05:53,980 --> 00:05:55,857 - Who did you call? - A plumber. 44 00:05:57,900 --> 00:06:00,778 I was told they would send someone in ten minutes. 45 00:06:00,860 --> 00:06:03,852 Ten minutes, huh? Well, I received a radio call from the van. 46 00:06:03,940 --> 00:06:07,819 Our motto is to serve. "Call and it will be served ". You have to be quick. 47 00:06:07,900 --> 00:06:08,969 - It's all right. - Thanks. 48 00:06:11,860 --> 00:06:14,818 My God, it always happens when you’re not there. 49 00:06:14,980 --> 00:06:17,016 It was what I imagined, there is no drop of water. 50 00:06:17,820 --> 00:06:20,015 Stay here looking at the tap while I check the general entry. 51 00:06:20,900 --> 00:06:22,811 Let me know when you start going out, okay? 52 00:06:22,980 --> 00:06:26,973 - It will take a long time? - No. Not more than ten minutes. 53 00:06:44,820 --> 00:06:45,809 And now? 54 00:06:46,020 --> 00:06:47,897 No, nothing. 55 00:06:53,820 --> 00:06:54,969 I'll see on the second floor. 56 00:07:06,980 --> 00:07:08,015 Is water coming out? 57 00:07:08,900 --> 00:07:09,935 No, nothing. 58 00:07:19,940 --> 00:07:23,899 ALARM SYSTEM. DOORS. WINDOWS. REAR STAIRS. 59 00:07:52,860 --> 00:07:53,975 Sorry, I won't be able to help you. 60 00:07:54,820 --> 00:07:55,969 After the time you made me lose here? 61 00:07:56,780 --> 00:07:57,849 The technician will come to solve your problem. 62 00:07:57,980 --> 00:07:59,857 I am a specialist in hospitals and parking lots. 63 00:07:59,940 --> 00:08:04,775 - Anyway thank you. - I don't do the laundry. 64 00:08:35,020 --> 00:08:37,898 What happened? Why do you bother me? What you want? 65 00:08:37,980 --> 00:08:39,857 I want to make you a proposal, Dynamite. 66 00:08:39,940 --> 00:08:43,933 One moment, I'm not called Dynamite. My name is Hector. 67 00:08:44,020 --> 00:08:45,851 - Do not forget that. - It's all right. 68 00:08:51,900 --> 00:08:54,972 - I think you must listen to me. - But what's the matter with you? Are you deaf? 69 00:08:55,860 --> 00:08:58,932 I don't want to talk to you, and me leave it alone, I can hurt you. 70 00:08:59,860 --> 00:09:00,975 Who is going to hurt me, you? 71 00:09:03,820 --> 00:09:07,813 If you keep irritating me, will win a black eye. 72 00:09:07,900 --> 00:09:08,889 Go ahead. 73 00:09:11,860 --> 00:09:12,929 You want to talk? 74 00:09:16,900 --> 00:09:18,856 I have a place where we can talk. 75 00:09:28,820 --> 00:09:30,776 The only thing I want to do is talk. 76 00:09:34,900 --> 00:09:37,937 I speak with my fists. 77 00:09:58,900 --> 00:10:00,777 Don't you know how to hit harder? 78 00:10:02,020 --> 00:10:04,853 You do no harm. 79 00:10:21,820 --> 00:10:25,779 He's a good boy. 80 00:10:26,020 --> 00:10:26,930 Thanks. 81 00:10:28,980 --> 00:10:31,858 - Count on me. - How? 82 00:10:32,020 --> 00:10:33,817 Did you hear me. 83 00:11:00,980 --> 00:11:02,777 Hey, champion! 84 00:11:03,980 --> 00:11:05,936 Mr. Deams, a friend. 85 00:11:06,860 --> 00:11:08,771 - Mr. Deams? - It's my name. 86 00:11:08,860 --> 00:11:09,849 Webster'm McGee. 87 00:11:10,020 --> 00:11:15,014 I talked about him, my friend from the gym, the left hook. 88 00:11:15,940 --> 00:11:18,898 I've been working with him for ten years and always intrigues me. 89 00:11:19,940 --> 00:11:22,932 - What you want? - I'll have merchandise to sell. 90 00:11:23,020 --> 00:11:25,773 I don't need TV, hubcaps, or ... 91 00:11:25,860 --> 00:11:28,772 - That's not my line. - He's not talking about hubcaps. 92 00:11:28,860 --> 00:11:30,930 - This is something ... - If it's expensive merchandise, I'm the guy. 93 00:11:31,940 --> 00:11:33,817 Did we talk about financial conditions? 94 00:11:33,860 --> 00:11:36,932 The ones I offer you won't get nowhere. 95 00:11:37,780 --> 00:11:38,895 It will offer more than anyone, you will see. 96 00:11:39,020 --> 00:11:40,931 You will not find a more generous partner, champion. 97 00:11:41,020 --> 00:11:42,976 There are two ways to do the thing, 98 00:11:43,820 --> 00:11:46,971 I get 50 percent of the value or play the insurance game. 99 00:11:47,780 --> 00:11:48,849 - What's the insurance game? - Very simple. 100 00:11:49,820 --> 00:11:51,970 The first thing we do is resell it to the compa ... 101 00:11:52,860 --> 00:11:56,011 We sell to the insurer for ten percent and they don't go after us. 102 00:11:56,860 --> 00:11:58,816 - You'll see, the thing is ... - Do you want to let me talk? 103 00:11:58,900 --> 00:11:59,889 You brought me to speak to him. 104 00:12:00,020 --> 00:12:02,853 Insurance companies have already earn enough without us. 105 00:12:02,980 --> 00:12:05,778 - Yes so ... - Then let's do it my way. 106 00:12:06,020 --> 00:12:07,976 We go to 50 percent. 107 00:12:08,900 --> 00:12:11,016 Sixty and forty, and forty for you. 108 00:12:11,900 --> 00:12:14,892 Champion, you have to be a little more flexible. 109 00:12:14,980 --> 00:12:18,939 - The cost of living increases ... - You called me. 110 00:12:19,820 --> 00:12:22,857 A call costs ten cents and not ten percent. 111 00:12:23,940 --> 00:12:27,933 I think 50 is reasonable. You won't have it anywhere else. 112 00:12:28,980 --> 00:12:32,859 - Maybe in California, but ... - 45. Not a penny more. 113 00:12:32,940 --> 00:12:36,899 - No, 45, no - Done deal. 114 00:12:37,020 --> 00:12:38,817 Done deal. 115 00:12:58,820 --> 00:13:00,811 Damn you! 116 00:14:24,980 --> 00:14:26,811 Motherfucker! 117 00:17:56,940 --> 00:17:59,773 Black spinning top for king 4 118 00:18:29,860 --> 00:18:31,851 What the hell did you think? This is private property. 119 00:18:31,980 --> 00:18:33,811 Get out of here or I'll call the police. 120 00:18:33,940 --> 00:18:37,819 Yes, sir, we didn't know that was here. Let's go right now. 121 00:19:01,020 --> 00:19:02,851 Is coming. 122 00:19:22,900 --> 00:19:24,777 - Did you bring anything good? - Yes, sir, there it is. 123 00:19:25,940 --> 00:19:29,774 They are still mounted. Come here. 124 00:19:30,780 --> 00:19:32,975 Never bring me mounted jewelry. You understand me? 125 00:19:33,820 --> 00:19:35,856 It is the easiest way to get caught. 126 00:19:37,900 --> 00:19:38,889 Look at this. 127 00:19:40,780 --> 00:19:42,930 It's four carats, or four and a half, at least. 128 00:19:43,860 --> 00:19:47,819 - Beautiful stones, huh? - Bring it over here. 129 00:19:50,980 --> 00:19:51,969 Chess thief. 130 00:19:53,020 --> 00:19:55,932 - You've heard of it, haven't you? - The newspapers talk about you. 131 00:19:56,020 --> 00:19:58,932 What was that chess number? 132 00:19:59,020 --> 00:20:01,011 It was really stupid. 133 00:20:01,860 --> 00:20:04,818 I don't think it's stupid. It has class. 134 00:20:04,900 --> 00:20:06,891 - Don't meddle. - Why can't I meddle? 135 00:20:06,980 --> 00:20:08,811 This is a free country, right? I can say what I want. 136 00:20:08,900 --> 00:20:11,972 Hey, he's one of those geniuses who are invented in soap operas. 137 00:20:14,020 --> 00:20:18,935 Yes, that will be worth about 7,500. It's a good piece. 138 00:20:20,020 --> 00:20:22,853 Leave it alone, I want it as it is. 139 00:20:25,820 --> 00:20:27,014 The newspapers say they don't know how to play chess. 140 00:20:27,860 --> 00:20:30,010 Here's an article. 141 00:20:31,860 --> 00:20:34,852 "Obviously, the thief doesn't know how to play chess. 142 00:20:34,980 --> 00:20:38,017 According to the rules, the pawn white always moves first. " 143 00:20:38,860 --> 00:20:41,852 - Everyone knows that. - I did not know. 144 00:20:41,900 --> 00:20:43,970 - Did not you know? - No, and I don't give a shit. 145 00:20:44,820 --> 00:20:46,811 - But even the children know that. - Dynamite, don't get heavy. 146 00:20:46,940 --> 00:20:48,896 Don't call me Dynamite, my name is Hector. 147 00:20:49,020 --> 00:20:51,932 I thought you were Dynamite, the best fighter of all time. 148 00:20:51,980 --> 00:20:53,857 Don't talk about my boxing times. 149 00:20:53,980 --> 00:20:57,814 It's ok! Let's see if we start talking about business! 150 00:21:03,820 --> 00:21:05,856 Now, according to my calculations ... 151 00:21:08,940 --> 00:21:13,855 going to take ... we're going to take out about $ 20,000. 152 00:21:14,780 --> 00:21:15,815 $ 20,000! 153 00:21:18,820 --> 00:21:21,971 $ 20,000! I'm going to buy a jaguar! 154 00:21:22,860 --> 00:21:26,773 - Well, let's get out of here. - 20 thousand! 155 00:21:26,900 --> 00:21:28,015 - That's my scarf. - I'll take the paper. 156 00:21:28,900 --> 00:21:29,935 Of course, I have two at home. 157 00:21:38,020 --> 00:21:41,012 Another thing, Sergeant, I want copies of all the material you have. 158 00:21:41,860 --> 00:21:43,930 - So, will you give us a hand? - I have no choice. 159 00:21:44,020 --> 00:21:45,009 You don't seem to be doing very well. 160 00:21:45,860 --> 00:21:46,975 Do you have any idea? 161 00:21:47,780 --> 00:21:49,896 - He knows how to play chess. - Very clever. 162 00:21:49,980 --> 00:21:53,768 Do you know what I'm going to do? I'll leave the police and I’ll join an insurance company. 163 00:21:53,860 --> 00:21:57,011 Don't do this, here you get more and retirement is better. 164 00:22:13,900 --> 00:22:16,016 Go to "Stephaninos". See you there. 165 00:22:23,900 --> 00:22:26,812 Hello, my name is Webster McGee. Last month, when you were 166 00:22:26,900 --> 00:22:28,970 in Europe i cleaned your house. Did you have a good trip, Jim? 167 00:22:29,860 --> 00:22:32,772 To our young youth prosecutor, recent and entrepreneurial 168 00:22:32,860 --> 00:22:33,849 this is going to be very interesting. 169 00:22:33,980 --> 00:22:35,857 I saw how to do it in public works for 170 00:22:35,940 --> 00:22:38,818 - pass the highway on your property. - This is called blackmail. 171 00:22:38,900 --> 00:22:41,892 - An ugly but adequate word. - Bastard. 172 00:22:41,980 --> 00:22:44,858 - But, man, Jim ... - Have a good weekend. 173 00:22:44,940 --> 00:22:47,773 Thanks also. Why did you do that? 174 00:22:47,860 --> 00:22:49,976 - How much do you intend to take? - What vulgarity, money is not everything. 175 00:22:50,820 --> 00:22:53,937 I just want to build relationships. I want to be your friend. 176 00:22:54,020 --> 00:22:57,808 And as a friend, I hope you introduce me to your other friends. 177 00:22:57,900 --> 00:22:59,015 You are not mentally healthy! 178 00:22:59,900 --> 00:23:03,813 a cultured man, Jim, and lately I have made a lot of money. 179 00:23:03,900 --> 00:23:08,815 Part of it is yours and, like you, ´ I am fond of good secretaries. 180 00:23:11,020 --> 00:23:12,851 You will be proud of me. 181 00:23:14,980 --> 00:23:17,813 - would $ 25,000 settle? - No. 182 00:23:17,900 --> 00:23:18,935 - 50,000? - No, 183 00:23:19,020 --> 00:23:21,011 but maybe that dinner that you will have at next week could be enough for me. 184 00:23:21,980 --> 00:23:25,893 You can introduce me as an old man his business colleague, already retired. 185 00:23:25,980 --> 00:23:28,938 Retired? You are old enough to be my son. 186 00:23:29,020 --> 00:23:31,773 Don't worry, Jim, I won't cause no inconvenience to you. 187 00:23:31,940 --> 00:23:34,818 I look forward to meeting your wife, which apparently is ... 188 00:23:34,940 --> 00:23:38,979 a charming hostess. Keep this collection, I have more. 189 00:23:39,980 --> 00:23:43,017 - Thank you, you are very kind. - See? We are already friends. 190 00:24:07,980 --> 00:24:09,857 Hi Jim, thanks for inviting me. 191 00:24:10,900 --> 00:24:14,939 Come in, Webster, although I think you already know the house. Come on. 192 00:24:17,940 --> 00:24:21,899 - Webster McGee. This is my wife. - Charmed. Thanks for inviting me. 193 00:24:21,980 --> 00:24:23,971 - My son Biff. - Sir. 194 00:24:24,820 --> 00:24:25,809 - How are you? - Well, sir. 195 00:24:25,900 --> 00:24:27,015 - What school are you studying at? - In Georgestown. 196 00:24:27,940 --> 00:24:30,818 We are very proud of him. Tell the Mr. McGee the comedy you are preparing for. 197 00:24:30,900 --> 00:24:33,858 At the Miller Theater for Shakespeare Houston Society. 198 00:24:33,940 --> 00:24:36,818 "A Midsummer Night's Dream". The comments were very good. 199 00:24:36,860 --> 00:24:37,975 And the director says that I have a lot of talent. 200 00:24:38,820 --> 00:24:40,014 - Do you know my character? - Pucky. 201 00:24:40,820 --> 00:24:41,889 - Yes. - Good boy. 202 00:24:41,980 --> 00:24:45,768 Webster and I have business in common and ... 203 00:24:45,900 --> 00:24:46,969 And you want to introduce it to our friends. 204 00:24:47,820 --> 00:24:50,971 - You have a beautiful home. - Thanks. Come more often. 205 00:24:51,820 --> 00:24:52,969 It was a pleasure to meet you, have fun. 206 00:24:55,980 --> 00:24:58,813 Leave my family out of this. Please. 207 00:25:00,020 --> 00:25:02,978 Webster McGee. Mr. and Mrs. Clepper. 208 00:25:03,820 --> 00:25:04,855 - Charmed. - Much pleasure. 209 00:25:06,900 --> 00:25:08,891 - Miss Foster .. - Nice to meet you. 210 00:25:08,980 --> 00:25:11,972 - Mr. and Mrs. Lenny .. - Will you stay here for a long time? 211 00:25:12,820 --> 00:25:14,811 - Hope so. - What kind of business are you in? 212 00:25:14,900 --> 00:25:18,893 Well, Jim and I are working on some things. 213 00:25:18,980 --> 00:25:21,892 - You chose your partner well, huh? - Yes of course. 214 00:25:21,980 --> 00:25:23,971 He made me come from California just for that. 215 00:25:24,860 --> 00:25:25,929 Jim is a man full of hooks in this area. 216 00:25:26,780 --> 00:25:29,931 Of course, we have different views On the rate of oil depletion. 217 00:25:30,820 --> 00:25:33,971 Harvard men think only in the oil depletion rate. 218 00:25:34,820 --> 00:25:37,857 - Looks like it comes from family. - Excuse me. 219 00:25:38,980 --> 00:25:40,891 It looks like I touched something wrong. 220 00:25:49,820 --> 00:25:51,856 - It's a pleasure, Mrs. Hollinger .. - Much pleasure. 221 00:25:51,940 --> 00:25:52,975 Sybill is from North Carolina. 222 00:25:56,900 --> 00:26:00,893 Jim. Excuse me, Jim, who's that? 223 00:26:01,020 --> 00:26:02,009 Laura Keaton. 224 00:26:03,940 --> 00:26:05,931 I don't think it's yours reach. 225 00:26:06,900 --> 00:26:08,811 Well, I'm going to talk to your wife. 226 00:26:09,900 --> 00:26:10,935 Wait a moment. 227 00:26:12,940 --> 00:26:15,010 Perhaps you will get along. Come on. 228 00:26:17,980 --> 00:26:20,858 Laura, this is Webster McGee. Laura Keaton. 229 00:26:21,860 --> 00:26:22,895 - Delighted. - Much pleasure. 230 00:26:23,020 --> 00:26:25,853 I think they both have a lot in common. 231 00:26:26,900 --> 00:26:28,970 - Thanks, Jim. - Don't be that way. 232 00:26:29,980 --> 00:26:32,972 - Why do you think he said that? - I have no idea. 233 00:26:34,820 --> 00:26:36,014 I am not an unusual woman. 234 00:26:36,980 --> 00:26:38,811 I've noticed. 235 00:26:42,900 --> 00:26:44,811 You are too good to be just good. 236 00:26:45,820 --> 00:26:48,892 - Good in what? - What else? 237 00:26:50,820 --> 00:26:52,970 I have the impression that this is a very promising start. 238 00:26:53,900 --> 00:26:55,015 That's precisely why he said that we had something in common. 239 00:26:56,900 --> 00:26:59,937 Maybe he chose me as a potential reformer. 240 00:27:00,980 --> 00:27:06,896 No, only women want to reform me. Men like me as I am. 241 00:27:14,820 --> 00:27:16,811 - What are you doing? - I do what I want. 242 00:27:16,940 --> 00:27:18,771 I mean your profession. 243 00:27:18,900 --> 00:27:23,894 Let’s say I’m a former entrepreneur retired, independent and happy. 244 00:27:24,900 --> 00:27:26,936 Former retired, independent and happy businessman. 245 00:27:27,020 --> 00:27:28,897 Why does it matter which profession one has? 246 00:27:29,940 --> 00:27:33,774 I had never met a man of character that does not have a profession. 247 00:27:36,900 --> 00:27:39,937 - I'm a jewel thief. - You are a jewel thief! 248 00:27:44,900 --> 00:27:47,937 Gosh, this is a palace. You live here? 249 00:27:48,020 --> 00:27:49,817 I'm glad you liked it. 250 00:28:04,860 --> 00:28:05,815 So. 251 00:28:06,020 --> 00:28:06,975 So what? 252 00:28:07,860 --> 00:28:08,929 Won't you force the door? 253 00:28:09,860 --> 00:28:11,771 Do you want me to force the door on your house? 254 00:28:13,820 --> 00:28:17,813 I can not. Seriously, I'm not with the appropriate clothes. 255 00:28:17,860 --> 00:28:20,932 I wear a great costume. Black cap, gloves and ... 256 00:28:25,820 --> 00:28:28,937 It's ok. It's ok. Take a letter. 257 00:28:50,820 --> 00:28:51,935 If you need me, I'll wait inside. 258 00:29:00,860 --> 00:29:03,818 This is fantastic, Laura! Fantastic. 259 00:29:08,900 --> 00:29:11,892 Hey, you have a fabulous home. 260 00:29:12,780 --> 00:29:15,931 - Webster, come on. - But if we just arrived 261 00:29:16,900 --> 00:29:20,813 Well, this is not my home exactly. 262 00:29:20,980 --> 00:29:26,771 How is not your home? It is either your home, or it is not. 263 00:29:27,860 --> 00:29:30,818 - It is not. - It is not. 264 00:29:30,980 --> 00:29:34,939 - Laura, whose house is this? - The Tyler. 265 00:29:34,980 --> 00:29:36,811 And who are the Tyler? 266 00:29:36,980 --> 00:29:39,813 You certainly remember. They were at the party. 267 00:29:39,980 --> 00:29:42,813 - The lady with long earrings. - Do you know the Tyler well? 268 00:29:42,940 --> 00:29:43,929 I don't know anything about them. 269 00:29:44,020 --> 00:29:46,932 Don't you know and are we at their house? 270 00:29:48,020 --> 00:29:49,851 You're taking me to jail! 271 00:29:50,860 --> 00:29:51,895 They would arrest me too. 272 00:29:51,980 --> 00:29:55,814 Yes, but unfortunately not would put us in the same cell. 273 00:30:06,820 --> 00:30:07,855 Whose house is this? 274 00:30:13,860 --> 00:30:14,849 It's mine. 275 00:30:21,980 --> 00:30:22,969 I believe in you. 276 00:30:44,860 --> 00:30:48,819 - But what is this? - As well? It's my house. 277 00:30:49,900 --> 00:30:51,015 Where are the furniture? 278 00:30:51,940 --> 00:30:53,851 Why are furniture needed? Come on. 279 00:30:56,820 --> 00:30:57,969 - Who did the decoration? - I'll tell you soon. 280 00:30:58,860 --> 00:30:59,929 This is the tunnel of love. 281 00:31:07,900 --> 00:31:08,855 AND. 282 00:31:22,900 --> 00:31:24,936 - Do you know that I loved your house? - It's different, isn't it? 283 00:31:25,940 --> 00:31:27,771 I think so. 284 00:31:27,860 --> 00:31:29,851 - When did your gardener die? - Stew. 285 00:31:30,020 --> 00:31:34,810 When my father died I came back from Europe and I saw that I had inherited that. 286 00:31:34,860 --> 00:31:36,771 Well you kept it up very well. 287 00:31:37,980 --> 00:31:39,971 What do you want me to do? I have the usufruct. 288 00:31:40,900 --> 00:31:43,972 I can't sell it, I pay a lot of taxes and is very expensive. 289 00:31:44,820 --> 00:31:45,809 So I live here. 290 00:31:46,820 --> 00:31:47,889 I think you will like it. 291 00:31:48,860 --> 00:31:49,929 It's possible, I don't know. 292 00:31:53,820 --> 00:31:55,776 You're not blackmailing Jim, are you? 293 00:31:56,820 --> 00:31:59,971 Your money doesn't matter. It is for me to meet people. 294 00:32:00,860 --> 00:32:02,930 He already introduced you to the person most interesting you know. 295 00:32:03,940 --> 00:32:04,895 Already, 296 00:32:05,900 --> 00:32:09,813 but I also want you to introduce yourself those who have no interest, 297 00:32:09,900 --> 00:32:11,970 Just interesting bank accounts. 298 00:32:12,860 --> 00:32:14,896 This greatly simplifies theft. 299 00:32:15,820 --> 00:32:17,936 What do you feel when you enter to steal at someone else's house? 300 00:32:19,900 --> 00:32:22,892 Something like a heart attack and an extraordinary fear. 301 00:32:22,980 --> 00:32:25,016 It happened to me last night. It's exciting. 302 00:32:26,020 --> 00:32:27,897 It is also exciting for me. 303 00:32:28,020 --> 00:32:30,853 - I love you, Webster. - Really? 304 00:32:31,940 --> 00:32:34,773 No, but almost. 305 00:32:52,780 --> 00:32:54,896 - Thanks for inviting us, Laura. - Thank you for coming. 306 00:32:55,020 --> 00:32:56,817 - We look forward to the night. - You look great. 307 00:32:56,900 --> 00:32:59,972 - Thanks. See you inside. - See you. 308 00:33:05,940 --> 00:33:08,932 - Can I help you? - Yes, I'm looking for a big bitch in heat. 309 00:33:12,900 --> 00:33:14,970 - You must run a lot. - I tested this afternoon, and already ... 310 00:33:15,900 --> 00:33:17,936 We will leave all patrol cars behind. 311 00:33:17,980 --> 00:33:19,811 I hope it is not necessary. 312 00:33:20,980 --> 00:33:22,857 Come on, Wendy. 313 00:33:23,980 --> 00:33:24,969 Nice dog. 314 00:33:25,980 --> 00:33:27,015 Inside! 315 00:33:30,820 --> 00:33:32,856 - There's only one problem. - What? 316 00:33:32,940 --> 00:33:37,889 For the license plate there were no problems, but the documentation was not ready. 317 00:33:38,020 --> 00:33:39,931 Do not worry. 318 00:34:07,860 --> 00:34:08,815 Hello? 319 00:34:09,780 --> 00:34:10,895 Well, see you later. 320 00:34:11,900 --> 00:34:14,937 - The Slater are at the party. - So the house is empty. 321 00:34:19,900 --> 00:34:20,889 Webster, 322 00:34:21,940 --> 00:34:22,929 be very careful. 323 00:35:44,940 --> 00:35:47,932 Wendy, you're going to be the most requested at the party. 324 00:36:40,020 --> 00:36:42,853 QUEEN'S HORSE HOME 2 325 00:37:02,820 --> 00:37:03,889 Oh God. 326 00:37:10,780 --> 00:37:12,975 - How are you, son? - Yes Yes. And is she okay? 327 00:37:13,860 --> 00:37:15,930 Yes I'm fine. But I'm sorry! 328 00:37:16,020 --> 00:37:18,898 - It was my fault. - Don't worry, really. 329 00:37:18,980 --> 00:37:21,972 I have a brother who works in a workshop and can repair it. 330 00:37:22,820 --> 00:37:25,778 It was an accident. My motto is "forgive and forget." 331 00:37:32,900 --> 00:37:34,856 Some problem? What happened? 332 00:37:34,980 --> 00:37:37,858 Nothing happened, officer, there was no injured, only minor damage. 333 00:37:37,940 --> 00:37:39,931 - We will resolve it ourselves, there is no need to register. - It's all my fault, officer! 334 00:37:40,020 --> 00:37:42,932 - It doesn't take me long to make the newsletter. - No, I don't want to file a complaint. 335 00:37:43,020 --> 00:37:45,818 In fact, I was also at fault. I shouldn't have stopped there. 336 00:37:45,900 --> 00:37:47,777 Your license and car documents, please. 337 00:37:47,860 --> 00:37:49,896 Right now, I want to collaborate with Justice, officer! 338 00:37:50,860 --> 00:37:53,010 Give me your license and documentation, please. 339 00:37:54,940 --> 00:37:55,975 They're in the car. 340 00:40:59,900 --> 00:41:00,889 - Hello dear. - Was everything okay? 341 00:41:01,020 --> 00:41:02,817 Everything went perfectly. I'll tell you later. 342 00:41:02,900 --> 00:41:04,015 - You're 40 minutes late. - Keep smiling. 343 00:41:21,940 --> 00:41:22,975 - Yes? - Mrs. Keaton? 344 00:41:23,900 --> 00:41:25,811 David Reilly, Texas Mutual. 345 00:41:26,020 --> 00:41:28,898 I'm investigating several thefts chess thief. 346 00:41:28,980 --> 00:41:32,814 My company had secured the stolen jewelry. Can I talk to you? 347 00:41:32,940 --> 00:41:35,898 - This is not the best moment ... - The chess player thief! 348 00:41:35,940 --> 00:41:38,818 Precisely what we were discussing. What do you think of him? 349 00:41:38,940 --> 00:41:40,931 Which is stupid, like all thieves. 350 00:41:41,020 --> 00:41:42,931 So, how come you didn't get it? 351 00:41:44,940 --> 00:41:45,895 Please come in. 352 00:41:51,860 --> 00:41:53,976 - Sit down. - Thanks. 353 00:41:56,020 --> 00:41:58,011 Have you moved or are you moving? 354 00:41:59,780 --> 00:42:03,819 Mr. Reilly, this is Webster McGee. Mr. Reilly of Texas Mutual. 355 00:42:03,940 --> 00:42:05,009 - Charmed. - Much pleasure. 356 00:42:05,820 --> 00:42:06,809 My card. 357 00:42:07,020 --> 00:42:11,855 Mrs. Keaton, of course, is not obliged to answer. 358 00:42:11,980 --> 00:42:14,892 I'm a company detective insurance, not a police officer. 359 00:42:15,060 --> 00:42:18,814 Why did you come to me? What I have to do with your company? 360 00:42:19,900 --> 00:42:23,859 They stole a brilliant rated at $ 186,000 from Mrs. Slater. 361 00:42:23,940 --> 00:42:26,773 She and her husband told me that were at a costume party 362 00:42:26,860 --> 00:42:28,976 - that you gave. - That's right. 363 00:42:30,820 --> 00:42:34,893 - Do you know the Slater well? - A lot, we've been friends for years. 364 00:42:36,940 --> 00:42:39,852 I think it was a charity ball, how many people participated? 365 00:42:42,020 --> 00:42:45,808 - 200 - 200, huh? 366 00:42:46,940 --> 00:42:49,818 Don't you have a guest list? 367 00:42:50,060 --> 00:42:51,778 No, I don't. 368 00:42:53,860 --> 00:42:55,976 Too bad, it would help my investigation. 369 00:42:56,900 --> 00:42:58,777 - Good ... - Yes, you do, Laura. 370 00:42:58,860 --> 00:43:02,899 I'm sure I saw it there. In the dresser, with some papers. 371 00:43:04,060 --> 00:43:06,972 I don't believe it, but I'll see. Excuse me. 372 00:43:11,020 --> 00:43:13,932 - It's beautiful, isn't it? - Yes. 373 00:43:14,860 --> 00:43:17,897 - It's a beautiful place. - Yes. Take a look. 374 00:43:20,020 --> 00:43:21,931 Can I ask you a question? 375 00:43:22,060 --> 00:43:24,858 Why do you need a guest list? 376 00:43:24,900 --> 00:43:27,858 It's just routine. That would save interview 200 people. 377 00:43:28,020 --> 00:43:30,898 Of course these people are above suspicion. 378 00:43:31,020 --> 00:43:33,978 - They are people of high society. - Yes of course. 379 00:43:34,820 --> 00:43:36,890 The theft was very well planned. But we don't understand 380 00:43:37,020 --> 00:43:41,810 because the dogs did nothing. There were 3 guard dogs in the house. 381 00:43:43,980 --> 00:43:45,971 Maybe they took a dog in heat. 382 00:43:48,860 --> 00:43:49,815 Do not. 383 00:43:49,900 --> 00:43:51,970 Webster, you were right. I thought I threw it away. 384 00:43:52,820 --> 00:43:53,809 Here are all the guests. 385 00:43:55,860 --> 00:43:58,932 If you look at this list, do you think who can remember if everyone came? 386 00:43:59,860 --> 00:44:00,975 Some, at least. 387 00:44:02,820 --> 00:44:04,811 And you, sir. McGee? Accompanied her, right? 388 00:44:04,980 --> 00:44:09,929 Yes, this is me. Here are the Amsler, 389 00:44:10,900 --> 00:44:12,811 Well, keep in mind that there were 200 people who were invited and came, 390 00:44:12,940 --> 00:44:14,771 coming and going all night and well dressed. 391 00:44:14,860 --> 00:44:17,818 Yes of course. Do you mind if I take that to the office? 392 00:44:17,940 --> 00:44:19,976 I'll make a copy and return it. It will save me a lot of work. 393 00:44:20,900 --> 00:44:23,016 - It's all right. - Thanks. 394 00:44:25,860 --> 00:44:27,930 I believe I will not disturb you again, and thank you very much on behalf of 395 00:44:28,020 --> 00:44:31,933 - from the company for its kindness. - There's no reason. 396 00:44:33,900 --> 00:44:36,972 - Sorry for the inconvenience. - Come back when you want. 397 00:44:40,020 --> 00:44:43,012 - Come back another day? - You're just doing your duty. 398 00:44:43,820 --> 00:44:44,809 He is nice. 399 00:44:45,860 --> 00:44:47,816 We must ponder some things, 400 00:44:47,900 --> 00:44:48,855 like the question of chess, 401 00:44:48,940 --> 00:44:50,771 Maybe there's something about that nonsense that we are ignoring, 402 00:44:50,860 --> 00:44:54,011 Contact Driscoll on the west coast to let you know if something similar happened there 403 00:44:54,820 --> 00:44:55,855 Already did that! 404 00:44:55,940 --> 00:44:59,774 Watch that Deams rascal, and his friend, the mexican boxer, 405 00:45:00,980 --> 00:45:02,857 What do you think he's doing? 406 00:45:20,860 --> 00:45:22,930 CHESS EDITOR COLUMN HOUSTON POST 407 00:45:24,020 --> 00:45:26,011 I think you could help me in my research. 408 00:45:26,980 --> 00:45:32,850 Yes, the chess thief .. I know that he acted again last night. 409 00:45:33,820 --> 00:45:35,811 What do you think of your game? 410 00:45:35,940 --> 00:45:38,932 He's an amateur, he doesn't know anything about chess. 411 00:45:39,860 --> 00:45:42,818 Their movements are not planned. 412 00:45:43,900 --> 00:45:45,891 That's why I came to see you. 413 00:45:46,940 --> 00:45:49,818 Challenge him to a match, I think you will accept. 414 00:45:49,900 --> 00:45:53,813 Don't be ridiculous, I couldn't take you seriously. He's an amateur. 415 00:45:53,940 --> 00:45:59,776 - Come on, help me. - I can not do this. 416 00:45:59,860 --> 00:46:01,976 Why not? He would become famous. 417 00:46:02,780 --> 00:46:03,929 It could be another Bobby Fischer. 418 00:46:06,940 --> 00:46:11,889 I will choose white, symbol of justice and purity. 419 00:46:13,860 --> 00:46:15,896 - Is afraid? - Do you think it will be difficult? 420 00:46:16,900 --> 00:46:19,972 Gentlemen, gentlemen, one moment, please. 421 00:46:21,780 --> 00:46:22,974 Gentlemen ... forgiveness. 422 00:46:23,820 --> 00:46:28,814 I move first in the challenge match to the chess thief. 423 00:46:30,940 --> 00:46:36,776 I move a pawn, Queen four. 424 00:46:36,900 --> 00:46:38,777 Tell us, why did you make this move? 425 00:46:39,020 --> 00:46:40,897 I don't need to be given an advantage. 426 00:46:41,020 --> 00:46:42,817 How long do you think it will take to beat him? 427 00:46:42,940 --> 00:46:44,896 - About 11 minutes. - Do you think it will be easy? 428 00:46:45,020 --> 00:46:48,012 - What questions! - Will the game end when you arrest him? 429 00:46:48,860 --> 00:46:50,851 Of course I will win the game. 430 00:46:51,900 --> 00:46:52,969 What arrogance. 431 00:46:53,820 --> 00:46:56,015 This Zuckowski challenged me for a game of chess. 432 00:46:56,980 --> 00:46:57,969 Who is it? 433 00:46:58,980 --> 00:47:00,971 Houston Post's chess critic. 434 00:47:01,820 --> 00:47:02,935 If he wins, he supposes that I will surrender, 435 00:47:03,020 --> 00:47:04,897 but what if i win? 436 00:47:04,980 --> 00:47:06,971 - You won't take the bait, will you? - Why not? 437 00:47:07,780 --> 00:47:10,772 Now they are playing my game. Obviously, they like my style. 438 00:47:10,980 --> 00:47:14,893 And you will love their style. Especially the style of your prisons! 439 00:47:14,980 --> 00:47:17,892 This man is an expert, You will never beat him. 440 00:47:17,980 --> 00:47:20,892 Johnson once programmed a computer for chess. 441 00:47:21,020 --> 00:47:22,931 - I could do that. - This is cheating. 442 00:47:22,980 --> 00:47:24,811 Of course yes. 443 00:47:32,820 --> 00:47:33,855 King's pawn 3. 444 00:47:54,820 --> 00:47:56,811 Horse pawn 3. 445 00:48:30,020 --> 00:48:32,818 I suppose you can tell me something about this man 446 00:48:32,900 --> 00:48:36,859 - For the movements he made. - No not yet. 447 00:48:36,980 --> 00:48:40,859 He's playing a very classic game, I suspect you took that out of a manual. 448 00:48:41,900 --> 00:48:45,939 Nothing very original. It's good? Yes it's good ... 449 00:48:46,780 --> 00:48:49,897 He's playing as Mayerhoff played in Berlin in 1924. 450 00:48:51,860 --> 00:48:54,932 Hey, Mr. McGee? Dave Reilly of Texas Mutual. 451 00:48:56,900 --> 00:48:57,889 Very well, thank you. 452 00:48:58,020 --> 00:49:00,898 Maybe we could meet to talk, 453 00:49:01,020 --> 00:49:05,969 some routine details. Would you like a drink together? 454 00:49:07,980 --> 00:49:10,892 What? Ah, yes, well ... 455 00:49:11,820 --> 00:49:19,010 Yes, of course. A little exercise does not it will hurt me. Very well. Thanks. 456 00:49:19,860 --> 00:49:20,975 You don't know how much I appreciate your cooperation. 457 00:49:22,820 --> 00:49:23,855 See you. 458 00:49:30,980 --> 00:49:34,814 With Alvin Heiss things have changed for the team. 459 00:49:34,900 --> 00:49:36,970 He made an unlikely move and scored a goal. 460 00:49:37,820 --> 00:49:39,936 - And we won. - I didn't come here to run for running. 461 00:49:40,020 --> 00:49:41,976 I come every day because it's the only one thing that keeps me in shape. 462 00:49:42,820 --> 00:49:43,969 I would like to ask a few questions. 463 00:49:46,020 --> 00:49:47,009 Go ahead. 464 00:49:47,980 --> 00:49:51,859 The thief chess player knew that the Slater would go to that party. 465 00:49:51,980 --> 00:49:53,811 It seems reasonable, so what? 466 00:49:53,860 --> 00:49:55,930 The best source of information was the guests at the party. 467 00:49:56,820 --> 00:49:58,856 I think you've already interrogated everyone. 468 00:49:58,900 --> 00:49:59,935 Yes, indeed. 469 00:50:00,020 --> 00:50:01,897 It was easy to locate the guests, now i'm looking for someone 470 00:50:01,980 --> 00:50:03,811 - that was out of place. - An intruder? 471 00:50:03,900 --> 00:50:05,891 - That's right. - I don't think it will cost to find out. 472 00:50:06,020 --> 00:50:08,818 It didn't cost me, I already did that. There was one person. 473 00:50:08,980 --> 00:50:09,969 And how it is? 474 00:50:11,980 --> 00:50:14,938 Your father was a lawyer, educated on the east coast. 475 00:50:15,780 --> 00:50:17,975 He won a scholarship and was captain of an athletic team. 476 00:50:18,940 --> 00:50:20,851 - An exceptional fellow. - I think so. 477 00:50:21,020 --> 00:50:23,932 Promoted with praise, he married with his childhood girlfriend, 478 00:50:24,020 --> 00:50:25,976 He has a good position in a large company 479 00:50:26,020 --> 00:50:27,772 - And suddenly ... - He got divorced. 480 00:50:27,860 --> 00:50:29,851 That. And everything changed overnight. 481 00:50:29,980 --> 00:50:33,859 He left his job as an electronic engineer, he became a gigolo. 482 00:50:33,940 --> 00:50:35,817 He dedicated himself to doing nothing and is now living 483 00:50:35,900 --> 00:50:36,969 at the expense of a young socialite. 484 00:50:37,820 --> 00:50:40,778 Well, this is not a crime. I would say you are a lucky man. 485 00:50:40,860 --> 00:50:42,816 Enough to be suspicious. 486 00:50:42,900 --> 00:50:45,937 - Why don't you arrest him? - If I had proof I would do that. 487 00:50:46,020 --> 00:50:48,978 Gosh, there's no proof. So chase him, David. 488 00:50:49,780 --> 00:50:50,895 - Go after him. - I will do this. 489 00:50:51,940 --> 00:50:52,975 I will chase you. 490 00:50:59,020 --> 00:51:01,898 Oh, I don't want to, leave it outside. 491 00:51:06,900 --> 00:51:07,889 Hi David. 492 00:51:07,980 --> 00:51:09,015 You don't look good. 493 00:51:10,820 --> 00:51:12,811 - How did you know where I was? - Good ... 494 00:51:12,900 --> 00:51:14,777 Do not be deceived. I'm leaving here tomorrow. 495 00:51:14,860 --> 00:51:16,771 I missed you. I came to cheer you up a little ... 496 00:51:16,860 --> 00:51:18,851 - I didn't know I suffered from the heart. - And I don't suffer. 497 00:51:19,860 --> 00:51:22,932 It was that damn race. I had palpitations last night. 498 00:51:23,860 --> 00:51:26,818 - Tests were negative! - Well, I'm happy. 499 00:51:28,820 --> 00:51:29,809 I brought you that. 500 00:51:29,980 --> 00:51:31,015 I hope you enjoy. 501 00:51:31,860 --> 00:51:34,932 - Don Quixote. - Yes, it is a special edition. 502 00:51:37,980 --> 00:51:41,768 It was very kind, Webster. Thanks. 503 00:51:41,940 --> 00:51:45,853 You know the story, don't you? a man who does not accept reality. 504 00:51:45,940 --> 00:51:46,975 I know. 505 00:51:47,940 --> 00:51:49,817 Sorry, I didn't mean to offend. 506 00:51:51,980 --> 00:51:55,768 Don't be in a hurry to leave the hospital. Calm down, sleep, rest, 507 00:51:55,900 --> 00:51:59,779 and don't worry. Hey, take care of my friend, will you? 508 00:52:04,980 --> 00:52:05,890 Very well. 509 00:52:50,940 --> 00:52:52,851 Do you have time for a drink? 510 00:52:52,980 --> 00:52:56,017 No, today I want to go home early. 511 00:52:56,900 --> 00:52:59,937 - By the way, how's Fay doing? - Very well. 512 00:53:17,820 --> 00:53:21,893 Everyone said that someday it would settle down. 513 00:53:22,900 --> 00:53:24,856 But he is already 23 years old and is worse than ever. 514 00:53:24,980 --> 00:53:28,017 You give these guys a hand and they want the arm. 515 00:53:31,940 --> 00:53:33,009 Didn't you notice anything new? 516 00:53:34,820 --> 00:53:35,969 I don't see anything new. 517 00:53:40,820 --> 00:53:41,935 - This. - Yes. 518 00:53:42,860 --> 00:53:44,930 Clint gave it to me for our anniversary. 519 00:53:45,020 --> 00:53:46,817 It's very beautiful. 520 00:53:59,980 --> 00:54:02,813 - You know where everything is. - Yes. 521 00:54:25,020 --> 00:54:26,772 Hey, Lynn? 522 00:54:26,900 --> 00:54:28,936 - What do you want, Tom? - Where's Clint's robe? 523 00:54:29,020 --> 00:54:32,808 This new girl. Certainly put it in the closet. 524 00:54:32,900 --> 00:54:34,936 - All right, dear. - Don't take too long. 525 00:54:35,900 --> 00:54:36,889 One minute. 526 00:54:51,940 --> 00:54:53,896 Black queen tower 5. 527 00:54:54,820 --> 00:54:59,894 He preferred to yield the bishop. This is absurd. 528 00:55:00,020 --> 00:55:02,011 It is ridiculous to make sense of this imbecility. 529 00:55:02,860 --> 00:55:03,929 What are the police doing? 530 00:55:04,020 --> 00:55:06,932 What are you doing? Why not...? Out of here! 531 00:55:07,020 --> 00:55:08,851 Why don't you stop him? 532 00:55:08,940 --> 00:55:12,012 It can't be that hard to locate. 533 00:55:12,860 --> 00:55:17,809 Evidently received lessons from several great masters. 534 00:55:17,900 --> 00:55:19,936 We are doing what we can. 535 00:55:20,780 --> 00:55:22,975 This comment is pathetic on your part. 536 00:57:45,940 --> 00:57:47,817 What's wrong, David? Is the engine failing? 537 00:57:52,940 --> 00:57:53,895 Just a moment. 538 00:57:54,900 --> 00:57:55,889 Wait a moment. 539 00:57:58,780 --> 00:58:00,896 No, the candles are ... No, here it is. 540 00:58:01,980 --> 00:58:04,778 The distributor cap. Try now. 541 00:58:13,940 --> 00:58:16,932 I wouldn't go from 80 until take the car to a mechanic. 542 00:58:17,020 --> 00:58:18,976 If you lose me, I'm going straight to Laura's house. 543 00:58:28,980 --> 00:58:30,811 Horse takes pawn. 544 00:58:32,900 --> 00:58:34,856 The chess player thief steals $ 100,000 worth of jewelry. 545 00:58:53,860 --> 00:58:57,011 - Perhaps, if you move the king ... - Get out of here or I'll kill you. 546 00:59:06,980 --> 00:59:10,893 Are you still awake? I got it a fabulous pearl necklace. 547 00:59:11,900 --> 00:59:14,937 They were about to catch me. I had that jump out of a second floor window .. 548 00:59:15,020 --> 00:59:16,976 He called his wife while you've been out. 549 00:59:19,820 --> 00:59:21,970 - Jackie, in New York? - She's in Houston. 550 00:59:22,900 --> 00:59:25,892 - You didn't tell me she was an actress. - I never thought it was. 551 00:59:25,980 --> 00:59:26,969 Well, take a look. 552 00:59:30,820 --> 00:59:33,971 Jackie Johnson! I must admit that the name hers is a nice thing to see written, 553 00:59:34,820 --> 00:59:37,937 - albeit in small print. - Do you think they are small? 554 00:59:39,020 --> 00:59:43,775 Not so small. Are replacing "Plaza Suite" Simon. This can ... 555 00:59:43,900 --> 00:59:45,811 You should be very successful here. 556 00:59:45,940 --> 00:59:47,931 Yes, won't you call her back? 557 00:59:50,900 --> 00:59:52,970 It's three in the morning, I'll call you tomorrow. 558 00:59:53,820 --> 00:59:55,776 Maybe she'll be waiting awake all night. 559 00:59:55,900 --> 01:00:00,815 Curse! I love you! Don't you understand? I live with you. 560 01:00:02,860 --> 01:00:05,772 Do you know enough about me to send me to jail for 300 years. 561 01:00:05,860 --> 01:00:07,851 What do I have to do to make you believe me? 562 01:00:09,860 --> 01:00:10,895 Many things. 563 01:00:12,860 --> 01:00:14,896 Everything was fantastic. I loved the job. 564 01:00:21,860 --> 01:00:24,977 - I really liked your interpretation. - IS? Anything in particular? 565 01:00:25,980 --> 01:00:31,816 - I really liked everything. - Oh thank you very much. 566 01:00:31,940 --> 01:00:33,931 There is a place close by where we could have a drink and talk? 567 01:00:34,020 --> 01:00:35,851 - About Webster? - Yes, if you don't mind. 568 01:00:36,900 --> 01:00:39,812 - Why don't you talk to Miss ...? - Keaton? 569 01:00:39,940 --> 01:00:42,977 Yes, she can say more than I do. 570 01:00:43,020 --> 01:00:47,810 I do not believe. You know, she and Webster are living together. 571 01:00:47,900 --> 01:00:48,855 Yes, they say. 572 01:00:50,980 --> 01:00:54,939 - She, how is she? - The old possession instinct, huh? 573 01:00:55,860 --> 01:00:58,772 - Are you married? - Divorced. 574 01:00:59,020 --> 01:01:01,853 You are not interested in knowing who goes to bed with his ex-wife? 575 01:01:01,940 --> 01:01:02,895 Do not. 576 01:01:03,820 --> 01:01:06,778 He's an engineer. He is an engineer, has two years less than me and is a hateful being. 577 01:01:06,940 --> 01:01:10,853 I don't understand why he looks like this. 578 01:01:14,980 --> 01:01:18,814 Anyway, someone has to sell those jewelry you steal. 579 01:01:18,940 --> 01:01:22,819 Among his former friends he would think in someone who is capable? 580 01:01:22,860 --> 01:01:25,852 No, I already said, our old friends there were a few rolls. 581 01:01:26,980 --> 01:01:30,893 - Do you like to ask these questions? - It's my duty. 582 01:01:30,980 --> 01:01:34,859 - I know that, but do you like it? - I think it's necessary. 583 01:01:36,020 --> 01:01:39,808 So, is catching Webster necessary? 584 01:01:39,900 --> 01:01:41,856 If you are guilty, and I'm sure you are. 585 01:01:44,780 --> 01:01:45,974 The truth is, you're my only suspect. 586 01:01:47,940 --> 01:01:48,895 It's curious, 587 01:01:49,820 --> 01:01:50,935 in a way you look like him. 588 01:01:53,940 --> 01:01:55,817 Do I look like Webster? 589 01:02:00,980 --> 01:02:03,858 He lives with a wonderful woman and I live alone. 590 01:02:03,940 --> 01:02:07,819 Webster has a lot of money and I have $ 500 in my account. 591 01:02:07,900 --> 01:02:10,812 Webster is a thief and I am an honest man. 592 01:02:10,900 --> 01:02:12,970 Why the hell do I look like Webster? 593 01:02:13,820 --> 01:02:15,970 Before he was a man as serious as you. 594 01:02:16,980 --> 01:02:18,811 6th Street. 595 01:02:30,820 --> 01:02:32,936 The thief chess player attacks again. He stole $ 75,000. 596 01:02:34,020 --> 01:02:37,899 The king eats any piece that be in an adjacent house. 597 01:02:37,980 --> 01:02:41,939 - Rei eats for ... - Shut up! Shut up! 598 01:02:41,980 --> 01:02:44,858 I don't need your advice. I do not need ... 599 01:02:45,020 --> 01:02:48,774 Listen, with two movements you can checkmate me. 600 01:02:48,900 --> 01:02:51,892 With two movements! Why don't you stop him? 601 01:02:52,020 --> 01:02:55,899 Are idiots. They are ... What are you doing sitting there? 602 01:02:56,020 --> 01:02:59,808 Get out of my place! You got me into this! 603 01:02:59,900 --> 01:03:00,969 You and the police ... 604 01:03:01,780 --> 01:03:06,012 I want my horses, I want my queen. I had never lost the queen. 605 01:03:06,900 --> 01:03:10,893 I don't understand how you and the police they can be so incompetent. 606 01:03:10,980 --> 01:03:16,771 This criminal is on the loose in Houston and do nothing to find him. 607 01:03:28,020 --> 01:03:30,011 Going to a birthday party and not take this one? 608 01:03:38,780 --> 01:03:39,929 - What? - There's someone inside. 609 01:03:44,820 --> 01:03:45,935 It's me. 610 01:03:46,940 --> 01:03:49,818 - It's me, Dave Reilly. - But, David, I'm speechless! 611 01:03:49,980 --> 01:03:52,938 Laura, do you realize we found out the chess player? 612 01:03:53,020 --> 01:03:54,897 Reilly, I never would have suspected. 613 01:03:54,980 --> 01:03:57,972 How did you get in through the window, forcing the door? 614 01:03:58,860 --> 01:04:00,851 The chess-playing thief knows no obstacles. 615 01:04:00,940 --> 01:04:02,976 - Okay, okay. - Are you finished or do you need more time? 616 01:04:03,900 --> 01:04:04,969 - I finished. - And then? 617 01:04:05,900 --> 01:04:06,855 Nothing. 618 01:04:07,820 --> 01:04:10,892 Next time let us know. We'll leave some proof there. 619 01:04:11,860 --> 01:04:15,978 I believe that an innocent person would be outraged meeting me at your home. 620 01:04:16,820 --> 01:04:19,812 It doesn't make me angry, but it surprises me. 621 01:04:19,900 --> 01:04:22,892 I thought you were a respectable man The rules, straight as an arrow. 622 01:04:24,780 --> 01:04:25,929 Sometimes it takes a thief to catch a thief. 623 01:04:26,780 --> 01:04:27,929 You have a lot in common with the thief chess player. 624 01:04:29,820 --> 01:04:32,812 On another occasion, when you have less hurry I will explain. 625 01:04:35,940 --> 01:04:37,851 I just do my duty. 626 01:04:39,900 --> 01:04:42,937 So we'll let you finish. Perhaps haven't looked down there yet. 627 01:04:48,020 --> 01:04:52,855 And since you're at home, calm down and have a drink. 628 01:04:55,980 --> 01:04:59,017 Drinks are on the dresser in my room. 629 01:04:59,980 --> 01:05:03,859 David, if you don't mind, turn off the lights when you leave. 630 01:05:18,020 --> 01:05:22,013 Thank you for calling me. Maybe your friend did not understand the message. 631 01:05:23,980 --> 01:05:31,853 Frankly, if you are the thief who has made this poor Reilly desperate, 632 01:05:32,020 --> 01:05:34,932 their standard of living has not increased much. 633 01:05:35,940 --> 01:05:39,979 Why doesn't it have air conditioning. 634 01:05:40,820 --> 01:05:42,970 No, but it's still a pleasure to talk to you. 635 01:05:44,860 --> 01:05:47,818 You still have my pictures on the walls. 636 01:05:47,900 --> 01:05:49,970 They left some ugly signs when I tried to remove them. 637 01:05:50,940 --> 01:05:51,929 Tell me, Webster, 638 01:05:54,980 --> 01:05:56,891 Have you become a thief? 639 01:05:57,940 --> 01:06:00,010 - Yes - Why? 640 01:06:00,820 --> 01:06:03,857 - Why? You would not understand. - Let's see, try. 641 01:06:04,020 --> 01:06:08,855 It's all right. In a world of thieves, I wanted to be honest. 642 01:06:09,020 --> 01:06:10,976 - How honest? - An honest thief. 643 01:06:11,820 --> 01:06:15,017 - How can you be honest and a thief? - I said you wouldn't understand. 644 01:06:20,980 --> 01:06:23,972 One minute and ten seconds. More than what we talked about in 3 years of marriage. 645 01:06:26,020 --> 01:06:30,013 Do not understand. 646 01:06:33,940 --> 01:06:35,896 Is it really serious? 647 01:06:36,820 --> 01:06:38,776 I do not believe. 648 01:06:39,020 --> 01:06:41,978 You really scale the walls, stole those jewels, 649 01:06:42,820 --> 01:06:45,812 and mock the police? 650 01:06:47,820 --> 01:06:50,778 You enter other people's homes, climb trees 651 01:06:50,900 --> 01:06:53,858 walks through roofs ... but how exciting! 652 01:06:53,940 --> 01:06:55,817 I never said it wasn't. 653 01:07:03,820 --> 01:07:06,971 Webster, where was all this when were you my husband? 654 01:07:08,940 --> 01:07:11,932 Because, you were very handsome, yes, but .. 655 01:07:13,820 --> 01:07:15,856 work on those computers. 656 01:07:15,980 --> 01:07:20,770 Every afternoon at 6 and 10 o'clock mustang noise on the street 657 01:07:20,900 --> 01:07:23,972 and three seconds later you were before me as at a funeral. 658 01:07:24,980 --> 01:07:29,019 Tell me, where was that side of you? 659 01:07:29,860 --> 01:07:31,816 Germinating inside me. 660 01:07:31,940 --> 01:07:34,852 Stop talking nonsense, I would have noticed. 661 01:07:36,020 --> 01:07:36,975 What are you doing? 662 01:07:37,860 --> 01:07:40,010 I have to find out if you've changed. I think I played. 663 01:07:40,860 --> 01:07:42,976 Don't forget that you left me. 664 01:07:43,820 --> 01:07:45,970 I abandoned a live computer, not a jewel thief. 665 01:07:49,020 --> 01:07:50,772 Do not. 666 01:08:05,820 --> 01:08:06,935 Jackie, how's your career going? 667 01:08:07,860 --> 01:08:10,852 I'm doing for the umpteenth time "Plaza Suite". 668 01:08:10,940 --> 01:08:12,817 We took a tour of 6 cities. 669 01:08:12,980 --> 01:08:15,892 - What do you think? - Seems interesting. 670 01:08:17,020 --> 01:08:20,854 - Didn't I say you were honest? - Only as a thief. 671 01:08:24,820 --> 01:08:25,809 Sure. 672 01:08:34,780 --> 01:08:37,977 I know Webster McGee is the one we're looking for and I think you know that. 673 01:08:38,900 --> 01:08:41,812 This is a very serious accusation, sir. Reilly. 674 01:08:41,980 --> 01:08:44,016 - And a defamation. - No, 675 01:08:44,900 --> 01:08:46,811 unless you accuse him in public. 676 01:08:47,820 --> 01:08:50,857 May I ask where did you get this ridiculous idea? 677 01:08:51,900 --> 01:08:54,937 His home was the first one he stole. You introduced Webster 678 01:08:55,020 --> 01:08:58,854 in your social circle, and in fact, for no apparent reason. 679 01:08:58,940 --> 01:09:01,010 I think he's nice, that's all. 680 01:09:02,820 --> 01:09:04,970 Webster entered his home, and in addition to money and jewelry, 681 01:09:05,820 --> 01:09:06,935 he discovered something that incriminated him. 682 01:09:07,020 --> 01:09:09,011 If true, why did you come to me? 683 01:09:09,820 --> 01:09:10,809 I offer immunity. 684 01:09:11,860 --> 01:09:13,930 - For what? - Against a lawsuit. 685 01:09:14,980 --> 01:09:16,936 I don't even know what you're talking about. 686 01:09:19,940 --> 01:09:22,852 If you are willing to testify against him we could get 687 01:09:22,940 --> 01:09:24,896 that Webster would confess and avoid a trial. 688 01:09:25,020 --> 01:09:28,808 That way you would not be involved. It's an offer, sir. 689 01:09:30,940 --> 01:09:34,774 It would be very tempting if I went a criminal, but I'm not. 690 01:09:34,900 --> 01:09:39,018 I am a very busy man. Our conversation is over. 691 01:09:43,900 --> 01:09:45,970 Instead, I would think about my proposal. 692 01:09:46,820 --> 01:09:47,969 Well, I will not think at all. 693 01:09:49,900 --> 01:09:51,891 Here is my card if you change your mind. 694 01:09:51,980 --> 01:09:52,969 No, I will not change. 695 01:09:54,020 --> 01:09:55,009 Who knows? 696 01:10:21,940 --> 01:10:23,896 - Jim, what are you doing here? - Where is it? I have to see you. 697 01:10:23,980 --> 01:10:26,813 - Now you can't. Are you busy. - I said I have to see him. 698 01:10:28,780 --> 01:10:31,772 The thing is serious. I'm serious. 699 01:10:31,860 --> 01:10:34,818 - This matter went too far. - Jim, what can I do for you? 700 01:10:34,900 --> 01:10:36,891 That idiot from Mutual came to see me today. 701 01:10:36,980 --> 01:10:39,858 Dave Reilly. He imagined our agreement, 702 01:10:39,900 --> 01:10:42,778 and offered you immunity if you testify against me, right? 703 01:10:42,860 --> 01:10:45,852 - That's right. As you know? - I was waiting. 704 01:10:47,940 --> 01:10:49,851 Would you give me the towel, please? 705 01:10:54,900 --> 01:10:55,935 What do we do? 706 01:10:56,820 --> 01:10:58,014 You can do what you want. 707 01:10:59,860 --> 01:11:03,773 - Suppose I decide to speak. - Well, I would go straight to jail. 708 01:11:03,900 --> 01:11:05,015 And it would cover you with dishonor. 709 01:11:05,860 --> 01:11:07,851 He said that there is a way silence my problem 710 01:11:07,980 --> 01:11:10,778 and you could confess and avoid a trial. 711 01:11:10,900 --> 01:11:12,970 Yes, I would say the same thing if it were him, but it wouldn't work, Jim. 712 01:11:13,780 --> 01:11:14,895 You cannot avoid judgment. 713 01:11:14,980 --> 01:11:17,972 And my lawyer would insist on knowing how I could blackmail you. 714 01:11:18,820 --> 01:11:20,936 And, of course, I would speak. 715 01:11:26,980 --> 01:11:30,859 - How I hate you! - Jim, don't be silly, don't hate me! 716 01:11:30,980 --> 01:11:32,936 - We have to do something. - Don't believe it. 717 01:11:32,980 --> 01:11:35,858 Reilly cannot prove anything. If I could I wouldn't see it. 718 01:11:36,020 --> 01:11:38,978 Will you tell me that when he came to see me had no proof? 719 01:11:39,820 --> 01:11:42,812 I don't know why you are outraged, after all we are guilty. 720 01:11:42,900 --> 01:11:43,935 - Right? - How? 721 01:11:44,020 --> 01:11:46,853 And David is very smart, I bet he followed you here. 722 01:11:52,900 --> 01:11:53,889 What I said? 723 01:11:54,860 --> 01:11:55,929 Hey, David! 724 01:12:01,980 --> 01:12:03,891 Let's clarify this matter. 725 01:12:03,980 --> 01:12:04,935 Where are you going? 726 01:12:06,820 --> 01:12:07,935 Wait, I think you should talk to him. 727 01:12:13,780 --> 01:12:14,974 We don't expect to see you today, David. 728 01:12:15,900 --> 01:12:17,891 Stop talking, Webster. 729 01:12:18,860 --> 01:12:20,930 I spoke with Henderly, I followed him here. 730 01:12:21,820 --> 01:12:23,890 - I got what I wanted. - What did you get? 731 01:12:23,940 --> 01:12:26,818 Nothing. They are just allegations. 732 01:12:26,900 --> 01:12:28,936 It made my friend nervous and he came to tell me. 733 01:12:29,980 --> 01:12:32,813 And it invalidated my offer, didn't it? 734 01:12:35,940 --> 01:12:38,977 I don't know what Henderly would know, but it must be important. 735 01:12:39,900 --> 01:12:41,856 At least it confirms my theory. 736 01:12:41,940 --> 01:12:44,898 I have no doubt that I am talking to the chess player thief. 737 01:12:45,020 --> 01:12:48,012 - As you wish. Do you want to stop me? - Someday I'll do it. 738 01:12:49,900 --> 01:12:51,936 I wish I could do something to help. 739 01:12:52,780 --> 01:12:53,929 Don't worry, you will. 740 01:13:12,900 --> 01:13:13,889 I'll be back later. 741 01:13:15,940 --> 01:13:18,852 - Hey, have you seen the exhibition? - We're going now. 742 01:13:22,780 --> 01:13:24,975 We were very lucky to be able count on these pieces. 743 01:13:25,820 --> 01:13:29,938 Just arrived at the museum after to be shown in London and New York. 744 01:13:30,020 --> 01:13:35,856 Summer they are stones polished and unpolished. 745 01:13:36,020 --> 01:13:38,773 The biggest attraction is the Mokinor diamond, 746 01:13:39,820 --> 01:13:42,971 which was owned by several European royal families. 747 01:13:44,020 --> 01:13:54,009 The Mokinor was found in 1868. It is a 350 carat stone. 748 01:13:55,020 --> 01:13:59,013 - How much would it be worth if it was cut? - It would lose a lot of value. 749 01:13:59,860 --> 01:14:03,853 It would be about 225 or 250 carats. 750 01:14:07,020 --> 01:14:11,855 It is surrounded by two twin emeralds, an aquamarine, 751 01:14:12,820 --> 01:14:14,936 a fire diamond and a blue diamond. 752 01:14:15,940 --> 01:14:18,852 It is a privilege to be able to show the public these wonders. 753 01:15:07,860 --> 01:15:08,849 Excuse me. 754 01:15:09,020 --> 01:15:09,930 Where have you been? 755 01:15:10,020 --> 01:15:13,979 It's amazing how much there is to learn about art. 756 01:15:14,820 --> 01:15:17,892 You are expanding horizons, right? I didn't know you were interested in museums. 757 01:15:17,980 --> 01:15:18,969 Now I'm interested. 758 01:15:25,820 --> 01:15:26,935 - What's the matter with you? - I do not have anything, 759 01:15:27,020 --> 01:15:29,011 I am looking for someone who can buy something really big. 760 01:15:29,860 --> 01:15:31,930 - Which size? - A million dollars. 761 01:15:33,020 --> 01:15:35,898 Today is the day of the Lord. I do not like to work on Sunday. 762 01:15:36,020 --> 01:15:38,932 I don't want to be disrespectful, but I I've been trying to track him down since Thursday. 763 01:15:38,980 --> 01:15:40,777 Dynamite told me he was in San Antonio. 764 01:15:40,860 --> 01:15:42,976 That's right, I took my wife to a folkloric dance convention. 765 01:15:43,820 --> 01:15:45,936 I also had problems with my laundry chain. 766 01:15:46,020 --> 01:15:47,817 The employees went on strike. 767 01:15:47,900 --> 01:15:50,972 - Maybe it's because you pay them little. - I have a family to support. 768 01:15:51,860 --> 01:15:52,975 For me, the family comes first. 769 01:15:53,980 --> 01:15:56,892 This is my wife, Darlene, and my two boys, Ted and Leroy. 770 01:15:56,980 --> 01:15:59,016 - Beautiful boys. - You know, I never miss the mass. 771 01:15:59,860 --> 01:16:02,932 I want my boys to grow up flawless, and I have to set an example. 772 01:16:03,940 --> 01:16:06,977 It would be good for you to hear the word of the Lord. 773 01:16:07,900 --> 01:16:10,812 - Well, is that I ... - Well, I understand. 774 01:16:11,820 --> 01:16:14,812 Did you say ... a million dollars? 775 01:16:14,900 --> 01:16:16,970 They are there waiting for me to steal them. 776 01:16:17,860 --> 01:16:19,816 Well, don't worry about a thing. 777 01:16:20,780 --> 01:16:22,771 I think I know someone Who can handle it. 778 01:16:23,980 --> 01:16:25,811 - Do not worry - Praise the Lord. 779 01:16:32,020 --> 01:16:35,979 Two guards at the front door. Another at the top. 780 01:16:37,860 --> 01:16:40,852 I will have to enter through the door, there is no other possibility. 781 01:16:40,980 --> 01:16:41,969 And where am I? 782 01:16:43,860 --> 01:16:47,899 Ah, there I am. Look at that photo. 783 01:16:48,020 --> 01:16:50,818 From zero to ten I would take four as a photographer. 784 01:16:53,900 --> 01:16:57,017 Laura, I invested a hundred thousand dollars on that waterway. 785 01:16:57,980 --> 01:16:59,936 A 3-10 can be dealt with at any time. 786 01:17:00,020 --> 01:17:02,932 And you, Frank, always said That I was your best student. 787 01:17:03,020 --> 01:17:05,853 I can't believe I can get involved in another of your confusions, baby! 788 01:17:05,980 --> 01:17:08,016 This appliance is difficult to handle. 789 01:17:08,860 --> 01:17:10,816 If you can i can do it me too. 790 01:17:10,900 --> 01:17:13,016 - Oh yes? And who will teach? - You. 791 01:17:32,020 --> 01:17:35,854 Father Cahill ... Edmund Lasker, Lasker real estate. Much pleasure. 792 01:17:36,020 --> 01:17:38,978 Sorry for the delay, but I had to make a sale across the lake. 793 01:17:39,820 --> 01:17:41,014 Oh how nice! It will be a satisfaction for her. 794 01:17:41,860 --> 01:17:43,976 Yes, but it's everyone's job the days, father. 795 01:17:44,980 --> 01:17:48,973 - Tell me, what can I do for you? - I would like to rent this house. 796 01:17:50,820 --> 01:17:54,972 It is a very good property. It has two bedrooms and a view of the lake. 797 01:17:55,820 --> 01:17:56,969 Shall we look inside, Father? 798 01:17:57,860 --> 01:18:00,852 No, it is not necessary. I'm sure I'll like it. 799 01:18:00,980 --> 01:18:03,858 I want it for weekend retreats. 800 01:18:04,820 --> 01:18:08,972 - Yes, a place of meditation. - Yes, exactly. 801 01:18:10,860 --> 01:18:12,976 It is the most appropriate place for this. 802 01:18:14,860 --> 01:18:17,852 It's hard for me to talk about money with a priest 803 01:18:17,980 --> 01:18:19,971 but I must say that this area it's a little expensive, father. 804 01:18:20,020 --> 01:18:21,931 - Especially in the summer months. - I understand. 805 01:18:22,020 --> 01:18:23,897 But this is not a problem. 806 01:18:24,900 --> 01:18:28,017 Very well. I must make the contract on behalf of your parish? 807 01:18:28,860 --> 01:18:31,977 No. I have reason to put my name. 808 01:18:33,780 --> 01:18:38,900 Don't tell me any more, I understand. You prefer to keep it between us. 809 01:18:39,020 --> 01:18:41,818 - If possible. - Certainly. 810 01:18:42,780 --> 01:18:46,819 Father, I will confess something, I am a Baptist. 811 01:18:46,900 --> 01:18:49,892 But I also come here to do retreats. 812 01:18:49,980 --> 01:18:51,777 I see you understand. 813 01:19:09,860 --> 01:19:13,011 Father, we only have half an hour. We close at four on Wednesdays. 814 01:20:17,940 --> 01:20:18,975 Sorry, lady, the museum is closed. 815 01:20:19,820 --> 01:20:21,936 - What time does it open in the morning? - At nine. 816 01:20:40,940 --> 01:20:41,929 The main entrance is closed. 817 01:20:42,020 --> 01:20:44,011 - Check the floor below. - Yes sir. 818 01:21:14,020 --> 01:21:17,854 - Excuse me. - Father, it's the security room. 819 01:21:17,980 --> 01:21:18,935 What is it ...? 820 01:22:04,020 --> 01:22:05,817 Father, the museum is closed. 821 01:22:05,940 --> 01:22:08,932 I just love this Rodin room. Especially this piece. 822 01:22:09,020 --> 01:22:11,978 "The prodigal son". I love the structure of the torso, 823 01:22:12,820 --> 01:22:15,892 and besides ... Excuse me, want to get this for me? 824 01:22:24,980 --> 01:22:25,969 Sorry, brother. 825 01:23:06,860 --> 01:23:07,929 Peace, my son. 826 01:24:49,900 --> 01:24:53,779 King's Horse 7. Checkmate. Amen. 827 01:25:35,940 --> 01:25:39,819 Tall, priest, drop it. Come on, throw it away. 828 01:25:42,980 --> 01:25:44,891 Hurry, give me the key. 829 01:28:35,820 --> 01:28:38,892 - Webster, what happened? - The plan had a small flaw. 830 01:28:39,860 --> 01:28:41,816 You are bleeding a lot. In between. 831 01:29:13,980 --> 01:29:14,890 How do you feel? 832 01:29:15,940 --> 01:29:16,975 I am fine. 833 01:29:18,940 --> 01:29:20,851 You will have to go to a doctor when we get to Mexico. 834 01:29:20,940 --> 01:29:22,931 I'm not well. I am fine. 835 01:29:24,900 --> 01:29:25,935 How much longer? 836 01:29:27,900 --> 01:29:29,936 It will still take about 20 minutes. 837 01:29:39,980 --> 01:29:41,777 I told you to come. 838 01:29:54,820 --> 01:29:56,970 - Sorry, sorry, I'm late. - What happened, are you hurt? 839 01:29:59,020 --> 01:30:00,976 Well, did you get it? The buyer is here. 840 01:30:07,980 --> 01:30:10,858 You got it! 841 01:30:10,980 --> 01:30:14,973 Gentlemen, after the first enthusiasm, allow me to see the jewelry? 842 01:30:15,780 --> 01:30:19,853 Excuse me. mr. Ribera, this is Webster McGee, the chess player thief. 843 01:30:19,980 --> 01:30:21,891 Nice to meet you, gentlemen? 844 01:30:26,820 --> 01:30:28,811 This will pay off all your efforts. 845 01:30:32,980 --> 01:30:35,813 How wonderful, how we do things. 846 01:30:35,940 --> 01:30:39,853 Magnificent, truly magnificent. 847 01:30:42,940 --> 01:30:46,979 Sir, I have to go back to Houston, we are short of time. 848 01:30:47,820 --> 01:30:49,890 In fact, I have to catch a plane. 849 01:30:49,980 --> 01:30:51,891 Tonight I will be in Amsterdam. 850 01:30:53,820 --> 01:30:55,776 I leave the financial side in your hands, Mr Deams. 851 01:30:56,860 --> 01:30:57,849 He's a great guy. 852 01:31:10,940 --> 01:31:11,850 Excuse me. 853 01:31:15,940 --> 01:31:16,895 How are you? 854 01:31:17,820 --> 01:31:19,936 I only need to sleep ten hours. 855 01:31:29,780 --> 01:31:31,771 - Mr. Reilly. - Call me with Dave, Miss Keaton ... 856 01:31:31,900 --> 01:31:32,855 I can enter? 857 01:31:32,940 --> 01:31:34,851 You must forgive me for coming without warning, 858 01:31:34,980 --> 01:31:36,891 but I'm about to get the chess player thief. 859 01:31:37,900 --> 01:31:39,811 I suppose you've read the papers. 860 01:31:39,900 --> 01:31:40,935 No, I just got up. 861 01:31:43,980 --> 01:31:45,777 I was asleep, wasn't I? 862 01:31:46,940 --> 01:31:50,933 Our friend yesterday stole a museum, and was injured while on the run. 863 01:31:51,940 --> 01:31:52,929 Do not tell me. 864 01:31:53,820 --> 01:31:56,892 Yes, and the injury must have been serious, judging by the bleeding. 865 01:31:58,780 --> 01:32:00,930 Where's Webster? Is at home? 866 01:32:02,020 --> 01:32:02,930 Webster? 867 01:32:03,900 --> 01:32:05,856 Yes, Webster, you know who he is. 868 01:32:05,940 --> 01:32:09,853 - Ah, Webster! - Yes, Webster! I want to talk to him. 869 01:32:10,860 --> 01:32:11,895 I'll call him. 870 01:32:18,940 --> 01:32:21,898 Webster is Dave Reilly. 871 01:32:26,900 --> 01:32:30,893 - He'll come next. - Good. 872 01:32:33,900 --> 01:32:34,889 I'll wait. 873 01:32:41,940 --> 01:32:44,898 How's our friend? 874 01:32:45,860 --> 01:32:46,815 Very well. 875 01:32:51,860 --> 01:32:54,818 - It's a beautiful day. - A big day. 876 01:32:55,020 --> 01:32:58,774 So big that it's the best day of my life. 877 01:33:03,820 --> 01:33:07,813 I think I'm going to have to go and wake him up. He must have fallen asleep. 878 01:33:07,900 --> 01:33:08,935 In the meantime, feel free. 879 01:33:26,860 --> 01:33:31,980 Dave, you around here? Come on, let's go to the park to run 880 01:33:32,820 --> 01:33:34,970 a few miles, a quick lap. Ah, what a hangover! 881 01:33:35,820 --> 01:33:36,969 I won't drink any more after midnight. 882 01:33:37,820 --> 01:33:38,855 It is the worst thing an athlete can do. 883 01:33:38,940 --> 01:33:42,899 It's an absurd. Come, come with me to remove the poison outdoors. 884 01:33:42,980 --> 01:33:44,971 Webster, Dave is about to arrest the thief. 885 01:33:45,780 --> 01:33:47,771 - He'll stop you soon. - I'm so happy, Dave! 886 01:33:49,020 --> 01:33:51,898 You must be very happy to catch such a smart guy. 887 01:33:54,900 --> 01:33:56,811 I hope you're here when I get back. 888 01:33:58,980 --> 01:34:00,891 Be sure to call to tell us. 889 01:34:00,980 --> 01:34:06,850 I call. Do not worry. I call. 890 01:34:09,020 --> 01:34:09,975 Bye. 891 01:35:04,860 --> 01:35:05,895 Checkmate. 892 01:35:07,900 --> 01:35:09,936 Thanks for the departure, my friend. 893 01:35:37,980 --> 01:35:41,859 No, that's not it, is that a change it would do you good, Dave. 894 01:35:42,820 --> 01:35:44,856 You're taking me off the case, why? 895 01:35:44,940 --> 01:35:48,979 I'm not the first detective who has a hard time catching a thief. 896 01:35:49,940 --> 01:35:53,819 The police did not find him, nor other insurance companies. 897 01:35:54,820 --> 01:35:57,892 The problem is that you lost a long time with that McGee. 898 01:35:57,980 --> 01:36:00,972 Meanwhile jewels arrived in Amsterdam last night. 899 01:36:01,900 --> 01:36:07,930 I know it was Webster, I mean, McGee. I'll get it or my name is not Reilly. 900 01:36:08,780 --> 01:36:11,852 Hartford called me last week and insisted that you give the case to someone else. 901 01:36:12,020 --> 01:36:13,931 What can I do? I've given you time enough, you understand. 902 01:36:14,020 --> 01:36:15,931 I resign instead of abandoning the case. 903 01:36:18,860 --> 01:36:23,980 I'm sorry to do that. It's in Mutual for over 17 years. 904 01:36:26,940 --> 01:36:29,773 You want me to leave, don't you? 905 01:36:29,900 --> 01:36:33,939 Dave, how can you tell me such a thing? 906 01:36:35,780 --> 01:36:39,898 I'm just saying that you can aspire to a higher position, that's all. 907 01:37:22,980 --> 01:37:25,858 Whatever you want, if it costs less than 98 cents. 908 01:37:25,980 --> 01:37:27,936 Today I feel very generous. 909 01:37:31,020 --> 01:37:32,897 I like it. 910 01:37:35,820 --> 01:37:36,775 How much? 911 01:37:37,900 --> 01:37:38,889 How much? 912 01:37:40,820 --> 01:37:41,935 Less than two dollars. 913 01:37:42,820 --> 01:37:47,940 - Look, a game of gold and silver chess. - Webster, you don't need this. 914 01:37:48,820 --> 01:37:52,017 It will be a wonderful gift for Zukovsky. It will go crazy. 915 01:37:52,860 --> 01:37:54,976 - Do you intend to buy it? - No, I will not buy. 916 01:37:55,780 --> 01:37:56,974 If I buy, it will be your property. If I steal it, 917 01:37:57,860 --> 01:37:59,896 the police will be very careful to remove it. 918 01:38:00,020 --> 01:38:02,773 No, Webster. Please. 919 01:38:03,860 --> 01:38:05,851 - Worried? - A little. 920 01:38:05,900 --> 01:38:06,935 Do not stay. 921 01:38:09,820 --> 01:38:10,969 It was a joke. 922 01:38:32,860 --> 01:38:35,932 Well, by God, are you Dave? 923 01:38:40,860 --> 01:38:43,852 - I knew I shouldn't do it. - Indeed, 924 01:38:43,980 --> 01:38:45,811 this time he was wrong. 925 01:38:46,780 --> 01:38:48,008 It was a long hunt, wasn't it, Dave? 926 01:38:50,980 --> 01:38:52,015 Really was, 927 01:38:52,940 --> 01:38:54,896 but this moment makes up for everything. 928 01:38:55,860 --> 01:38:58,772 Too bad it stayed that way. We won't be able to talk anymore. 929 01:38:59,860 --> 01:39:01,896 I have nothing to talk to you about, but there is something I want to know. 930 01:39:02,020 --> 01:39:03,817 Why the hell did you do all that? 931 01:39:06,940 --> 01:39:08,851 - You don't know what to say, do you? - It became a hobby. 932 01:39:10,900 --> 01:39:12,970 - Do you have a gun? - What do you think? 933 01:39:14,900 --> 01:39:16,891 Because only that way can you catch me. 934 01:39:18,020 --> 01:39:20,773 Going to jail doesn't appeal to me at all. 935 01:39:21,900 --> 01:39:23,936 If you catch me you will be shooting to kill. 936 01:39:26,980 --> 01:39:28,891 So I have to do this. 937 01:39:29,940 --> 01:39:32,818 If you feel for me what I I learned to feel for you ... 938 01:39:35,980 --> 01:39:37,936 I would not like to be in place. 76899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.