All language subtitles for Subtitle-Created-By-Anysubtitle.com-Pushpaka-Vimanam-2021-HQ-HDRip-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,226 --> 00:01:42,226 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:52,250 --> 00:01:55,166 Everything in a wedding must be colorful. Why is this so bland? 3 00:01:55,250 --> 00:01:57,166 -Go put the garland on it. -Yes brother. 4 00:02:03,041 --> 00:02:06,750 That's it. Kiraak Photo Studio from Ravulapalem. 5 00:02:11,291 --> 00:02:14,750 Old man, if you add salt pinch by pinch how will the camera capture it? Add this much! 6 00:02:14,791 --> 00:02:18,291 -It'll be ruined if we add more. -You can add water later. Just add. 7 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 Yes add. Keep adding. 8 00:02:22,625 --> 00:02:24,875 Now smell it! 9 00:02:25,708 --> 00:02:28,000 -Now say wow. -Wow! 10 00:02:29,625 --> 00:02:31,791 -Hello who is this? -Groom's father. 11 00:02:31,875 --> 00:02:34,458 Groom's father should be stylish right. Spects! 12 00:02:36,625 --> 00:02:38,250 Scarf! 13 00:02:38,958 --> 00:02:40,333 Pose! 14 00:02:40,500 --> 00:02:43,000 Now that's like a groom's father. Now where's the groom. 15 00:02:59,541 --> 00:03:01,208 Too many crows in our village... 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,333 ... and in your village? 17 00:03:09,041 --> 00:03:11,041 I don't really observe that much. 18 00:03:11,250 --> 00:03:12,250 Oh 19 00:03:15,416 --> 00:03:18,458 Not that I purposely observe. 20 00:03:20,291 --> 00:03:22,291 Anyway, why would anyone observe crows? 21 00:03:42,875 --> 00:03:44,416 Your phone is ringing 22 00:03:44,958 --> 00:03:46,958 -What? -Your phone 23 00:03:48,166 --> 00:03:49,208 Yeah 24 00:03:52,791 --> 00:03:53,375 Hello 25 00:03:53,541 --> 00:03:56,375 -Is this Mr.Chittilanka Sundar speaking? -Yes. 26 00:03:56,625 --> 00:04:00,916 This is Agent Sai from Pushpak Travels. Is it right time to talk to you? 27 00:04:02,541 --> 00:04:08,083 -I'm a little busy. -Sir sir, please please, one minute. 28 00:04:08,375 --> 00:04:12,833 We have special honeymoon packages sir. There is one mind blowing package sir 29 00:04:13,000 --> 00:04:16,291 3 nights 4 days in Malaysia by Air Asia sir. 30 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 Breakfast complimentary sir, Wi-Fi complimentary... 31 00:04:19,000 --> 00:04:21,708 Transport complimentary, roaming on roads freely with your wife... 32 00:04:22,125 --> 00:04:24,666 ...all for just thirty thousand rupees only sir. 33 00:04:25,000 --> 00:04:27,583 Inclusive GST. Shall I book your name sir? 34 00:04:28,541 --> 00:04:33,416 -Three nights, four days, thirty thousand! Just that much? 35 00:04:33,750 --> 00:04:39,375 -Sir this is special honeymoon offer sir. -Oh an offer. That's why! 36 00:04:39,625 --> 00:04:42,083 Super sir super good decision sir. 37 00:04:42,125 --> 00:04:43,625 Sir Madam's name sir? 38 00:04:46,041 --> 00:04:48,125 -This isn't a fraud right? -Sir... 39 00:04:48,625 --> 00:04:49,750 ...what are you talking sir. 40 00:04:49,958 --> 00:04:53,333 This is Pushpak Travels. No cheating sir. Only honeymoon. 41 00:04:53,416 --> 00:04:55,416 So... Madam's name sir? 42 00:04:55,708 --> 00:04:56,708 Meenakshi! 43 00:04:57,041 --> 00:04:59,416 Meenakshi! It is an angel's name. 44 00:04:59,625 --> 00:05:02,291 Sir Congratulations for honeymoon. 45 00:05:02,333 --> 00:05:05,500 Get ready. Sir I'll call you back sir. Will call you back. 46 00:05:09,333 --> 00:05:12,666 Seems you are my lucky charm. Got us a good honeymoon pack offer. 47 00:05:14,291 --> 00:05:15,750 We shouldn't get ahead too much. 48 00:05:16,125 --> 00:05:18,125 Honeymoon is more important than marriage right? 49 00:05:20,041 --> 00:05:25,750 I mean in my life, taking my wife on a flight... 50 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 ...to a honeymoon has been my dream. 51 00:05:32,791 --> 00:05:36,708 We'll be married in two days. And then we travel to Hyderabad. 52 00:05:37,625 --> 00:05:41,041 -I'm feeling tense. -Tense? Why? 53 00:05:41,208 --> 00:05:46,416 Not sure. The running around, the rituals. They all leave me confused. 54 00:05:47,500 --> 00:05:49,833 -Oh! -Make me wonder what's marriage? 55 00:05:51,208 --> 00:05:52,375 Marriage is ... 56 00:05:54,958 --> 00:05:56,125 Marriage is ... 57 00:05:58,541 --> 00:05:59,750 Marriage is 58 00:06:08,041 --> 00:06:11,875 ♪ Oh my my golden fairy she is how adorable she is ♪ 59 00:06:12,416 --> 00:06:16,333 ♪ Make some noise in the marquee, golden doll she is ♪ 60 00:06:16,666 --> 00:06:21,416 ♪ With the cheery sounds of the oboe, festival all around it is ♪ 61 00:06:21,500 --> 00:06:25,333 ♪ Oh Koels and oh parrots sing aloud hymns and chants ♪ 62 00:06:25,958 --> 00:06:34,166 ♪ This wedding is a feast for the eyes. ♪ ♪ Moments of union, what joy they bring. ♪ 63 00:06:34,750 --> 00:06:42,791 ♪ This wedding is a feast for the eyes. ♪ ♪ These two hearts, how radiant. ♪ 64 00:06:43,458 --> 00:06:47,625 ♪ Just three tiny knots ♪ ♪ Their tying enchants ♪ 65 00:06:48,083 --> 00:06:52,583 ♪ Across the four directions ♪ ♪ The occasion enthralls ♪ 66 00:06:52,625 --> 00:06:56,833 ♪ The five elements witnessing ♪ ♪ This is a festival of love ♪ 67 00:06:57,041 --> 00:07:01,125 ♪ Through all the six seasons ♪ ♪ This is a yield for life ♪ 68 00:07:01,500 --> 00:07:05,583 ♪ Oh my my golden fairy she ♪ is, how adorable she is ♪ 69 00:07:05,958 --> 00:07:09,750 ♪ While the surname changes by choice, stars shower blessings ♪ 70 00:07:10,125 --> 00:07:14,291 ♪ With the cheery sounds of the oboe, festival all around it is ♪ 71 00:07:14,666 --> 00:07:18,541 ♪ Tears of the maternal home playfully wish her now ♪ 72 00:07:37,250 --> 00:07:41,666 ♪ These seven steps with the fire as your witness ♪ 73 00:07:41,666 --> 00:07:45,500 ♪ May last for seven lives of togetherness ♪ 74 00:07:46,166 --> 00:07:54,375 ♪ Happiness from beyond the eight thresholds ♪ ♪ May make your bond as strongholds ♪ 75 00:07:54,416 --> 00:07:58,458 ♪ Just as the ninth month is crossed ♪ ♪ It steadily fulfills your dreams ♪ 76 00:07:58,750 --> 00:08:03,125 ♪ These ten tips for a marriage ♪ ♪ Safely traverse all waves ♪ 77 00:08:03,208 --> 00:08:07,958 ♪ They have become one together ♪ ♪ One now belongs to the other ♪ 78 00:08:08,041 --> 00:08:12,875 ♪ They are now each a half ♪ ♪ Together in comfort or grief ♪ 79 00:08:14,666 --> 00:08:18,958 ♪ Oh my my golden fairy she is, how adorable she is ♪ 80 00:08:19,125 --> 00:08:23,166 ♪ Make some noise in the ♪ ♪ marquee, golden doll she is ♪ 81 00:08:23,583 --> 00:08:27,833 ♪ With the cheery sounds of the oboe, festival all around it is ♪ 82 00:08:28,041 --> 00:08:32,708 ♪ Oh Koels and oh parrots now sing the hymns and chants ♪ 83 00:08:42,500 --> 00:08:49,583 Aakaashavani, Hyderabad's Chitraseema program brings a song from Manchi Mitrulu specially for you 84 00:08:52,750 --> 00:08:58,333 ♪ This long awaited morning ♪ 85 00:08:59,000 --> 00:09:05,166 ♪ Today as it comes along.. ♪ 86 00:09:05,833 --> 00:09:10,375 ♪ This long awaited morning ♪ 87 00:09:10,500 --> 00:09:15,041 ♪ Today as it comes along.. ♪ 88 00:09:22,583 --> 00:09:24,291 Good taste! 89 00:09:56,416 --> 00:09:58,416 -Hey Sundar -What's up sir? 90 00:09:59,750 --> 00:10:01,750 Locking your door! Isn't your wife home? 91 00:10:02,833 --> 00:10:06,125 Yeah. She is out on work. 92 00:10:07,166 --> 00:10:09,500 One shouldn't stay home when there's work elsewhere. 93 00:10:14,250 --> 00:10:17,833 Attention. Stand at ease. Attention. 94 00:10:18,666 --> 00:10:20,500 -Good morning sir! -Good morning. 95 00:10:33,833 --> 00:10:35,833 -Sundar! -What's the area kids? 96 00:10:37,291 --> 00:10:38,333 Principal: Sundar! 97 00:10:39,083 --> 00:10:40,500 You come here. 98 00:10:45,291 --> 00:10:46,458 Sorry sir. 99 00:10:48,083 --> 00:10:51,333 -How long have you been married? -15 days sir. 100 00:10:53,625 --> 00:10:56,166 The next 30 years also your wife will be yours. 101 00:10:56,416 --> 00:10:58,291 You please sleep well and let her also sleep. 102 00:10:58,416 --> 00:11:00,166 -Just don't sleep here. -It wasn't because... 103 00:11:00,208 --> 00:11:03,583 I know. Early in my marriage I bent a little too hard as well! 104 00:11:03,875 --> 00:11:05,875 Now I can't straighten my back even today. 105 00:11:07,875 --> 00:11:09,875 First year your wife is sweet jaggery! 106 00:11:10,416 --> 00:11:13,375 Second year she is masala Too hot to handle! 107 00:11:13,625 --> 00:11:17,000 Third year she is a hot chilly. Can't chew. Can't gulp. 108 00:11:21,625 --> 00:11:24,958 My wife made fish curry today. Miss TT please have some. 109 00:11:25,500 --> 00:11:27,958 What's this Miss TT! Call me Telugu Teacher? 110 00:11:28,333 --> 00:11:31,708 Don't get angry on a shortcut madam. Have this tailpiece. Tastes good. 111 00:11:31,916 --> 00:11:35,250 Don't like your shortcuts or tailpieces. Just call me Telugu teacher. 112 00:11:37,541 --> 00:11:38,791 -So Sundar... -Sir? 113 00:11:38,958 --> 00:11:40,375 What did your wife prepare for you? 114 00:11:41,250 --> 00:11:42,791 -Upma (Semolina Pudding) Sir! -Hmm... 115 00:11:42,791 --> 00:11:45,041 That's why you should marry a girl who cooks. 116 00:11:45,625 --> 00:11:47,666 Oh no madam. My wife only made it specially. 117 00:11:51,625 --> 00:11:54,083 -Taste's like your cooking. -No it is not. 118 00:11:54,166 --> 00:11:58,000 I had your lunches for so long now. I could sense it. You made this. 119 00:11:58,250 --> 00:12:02,666 That's ok. New groom is trying to impress his wife with his cooking. 120 00:12:02,708 --> 00:12:04,500 -Trying hard huh. -That's alright Sundar. 121 00:12:04,541 --> 00:12:06,791 When are you inviting us all to your home? 122 00:12:06,958 --> 00:12:11,125 -You got married somewhere in a village. -You promised a big party remember? 123 00:12:12,541 --> 00:12:15,583 -Will take time to plan it. -Exactly when? 124 00:12:16,541 --> 00:12:19,166 Sunday we will all come to your home with families. 125 00:12:19,208 --> 00:12:20,916 Oh no sir. We will plan some other time. 126 00:12:20,958 --> 00:12:22,958 -Won't you show us your wife? -Of course I will... 127 00:12:23,333 --> 00:12:25,958 Listen boy. I'm deciding this. Sunday fix. 128 00:12:26,333 --> 00:12:29,625 I'll also see if your wife is as beautiful as me. 129 00:12:29,750 --> 00:12:30,791 Uh huh! 130 00:12:32,625 --> 00:12:35,500 Sundar, you want some fish with your upma? 131 00:13:03,041 --> 00:13:03,916 Srinivas' Wedding 132 00:13:07,250 --> 00:13:12,208 -Hello? -Hello, I'm Sundar. I called you earlier? 133 00:13:12,375 --> 00:13:15,333 -Are you in green shirt? -Yes. 134 00:13:15,708 --> 00:13:20,000 Turn to your right. Right! And then look a little up ahead. 135 00:13:30,041 --> 00:13:31,125 Tell me 136 00:13:33,666 --> 00:13:35,250 You have to act like a wife. 137 00:13:36,125 --> 00:13:41,166 Wife, Sister, Lover or anything. I'll give it my all. 138 00:13:43,666 --> 00:13:45,291 You got to act like a real wife. 139 00:13:45,666 --> 00:13:49,041 Of course it will be real when act. I will live the part. 140 00:13:50,208 --> 00:13:55,625 No get this right. You have to act as my wife in real life. 141 00:13:59,041 --> 00:14:01,125 -So it's not in front of the camera! -Uh huh! 142 00:14:01,625 --> 00:14:03,625 -You mean actually in real life -Yeah. 143 00:14:04,458 --> 00:14:08,666 No no no. Hello I am an actor and I don't do stuff like this. 144 00:14:09,291 --> 00:14:11,291 -Rekha madam. Please you must understand -No. No! 145 00:14:11,666 --> 00:14:15,500 -I'll pay you whatever you ask for. -How much will you pay? 146 00:14:18,166 --> 00:14:20,166 Hmm... how much ever you say? 147 00:14:22,291 --> 00:14:27,041 You see, money and all doesn't really matter. Acting is my passion! 148 00:14:29,000 --> 00:14:32,666 A real life wife. Hmm! 149 00:14:33,791 --> 00:14:34,791 Will it be challenging? 150 00:14:36,875 --> 00:14:38,041 Hmm...yes. 151 00:14:39,583 --> 00:14:41,583 -I love challenges. -Oh yeah? 152 00:14:42,000 --> 00:14:43,250 Pay me 25K and I'll do it. 153 00:14:43,916 --> 00:14:45,916 -Twenty Five Thousand! -Yeah. 154 00:14:46,333 --> 00:14:49,791 -That's a bit too much. -Ok. Find someone else. 155 00:14:49,875 --> 00:14:51,666 Yeah. Ok bye. 156 00:14:53,125 --> 00:14:54,875 Uh huh Rekha madam. Just a minute. A minute please. 157 00:14:54,958 --> 00:14:56,083 What now? 158 00:15:00,541 --> 00:15:01,791 Five thousand as advance. 159 00:15:02,958 --> 00:15:04,541 Oh. That's not necessary. 160 00:15:09,041 --> 00:15:11,041 -So please be available on Sunday. -Hmm. Ok. Bye. 161 00:15:17,875 --> 00:15:19,875 -Hello -Yeah? 162 00:15:20,541 --> 00:15:21,625 One doubt. 163 00:15:23,083 --> 00:15:27,625 You want me to act like your wife. That's okay. But what about your wife? 164 00:15:30,375 --> 00:15:33,041 Hello mister, I wont do it if there's something fishy. 165 00:15:33,416 --> 00:15:34,916 And I wont return the advance also. 166 00:15:35,458 --> 00:15:38,291 Oh nothing fishy. Just nothing. 167 00:15:39,791 --> 00:15:42,166 -Then say what happened. -One minute. 168 00:15:45,083 --> 00:15:46,250 Say it. 169 00:15:49,625 --> 00:15:50,833 -Say... -My wife... 170 00:15:50,916 --> 00:15:52,000 Yes your wife. 171 00:15:52,458 --> 00:15:53,875 -She... -Yes she? 172 00:15:54,333 --> 00:15:56,333 -After the wedding... -Yes after the wedding? 173 00:15:56,875 --> 00:15:58,875 -she went away with someone else -yes she went away with...huh! 174 00:16:07,000 --> 00:16:08,333 That means... 175 00:16:09,166 --> 00:16:10,291 ...she eloped? 176 00:16:13,291 --> 00:16:17,125 ♪ Ahaa... Ahaa... ♪ 177 00:16:18,208 --> 00:16:20,208 ♪ Ahaa... Ahaa... ♪ 178 00:16:25,875 --> 00:16:34,666 ♪ O starling... O starling. ♪ 179 00:16:35,666 --> 00:16:45,166 ♪ Did the illusory black hole gobble you up? ♪ 180 00:16:46,708 --> 00:16:53,125 ♪ Oh... the story that didn't even start reached its climax too soon Rama. ♪ 181 00:16:53,416 --> 00:16:58,291 ♪ The story of a man without his wife wrote Lord Brahma. ♪ 182 00:16:58,416 --> 00:17:03,041 ♪ Listen oh great poet Vema? ♪ ♪ Why must he suffer this Karma? ♪ 183 00:17:03,083 --> 00:17:08,166 ♪ What tragic turn his life has taken ♪ 184 00:17:08,458 --> 00:17:13,958 ♪ With no life guard in seas ♪ ♪ he is caught in a twister ♪ 185 00:17:13,958 --> 00:17:19,000 ♪ And it twirls him around the vortex of samsara ♪ 186 00:17:19,500 --> 00:17:22,208 ♪ Ahaa ♪ ♪ Oh hapless soul ♪ 187 00:17:22,250 --> 00:17:24,333 ♪ Ahaa ♪ ♪ It's the dawn now ♪ 188 00:17:24,375 --> 00:17:26,791 ♪ Ahaa ♪ ♪ Get started now ♪ 189 00:17:26,791 --> 00:17:29,500 ♪ Ahaa ♪ ♪ Your acting ♪ 190 00:17:29,625 --> 00:17:31,625 ♪ Ahaa ♪ ♪ O Sundar ♪ 191 00:17:31,666 --> 00:17:34,041 ♪ Ahaa ♪ ♪ All your calculations ♪ 192 00:17:34,125 --> 00:17:36,583 ♪ Ahaa ♪ ♪ Turned their tables ♪ 193 00:17:36,625 --> 00:17:39,375 ♪ Ahaa ♪ ♪ Haven't they? ♪ 194 00:17:40,166 --> 00:17:48,291 ♪ O Starling.. O Starling.. ♪ 195 00:17:56,958 --> 00:18:00,541 Hold this bag. I'll need to use the bathroom. 196 00:18:06,750 --> 00:18:08,500 How are you son? 197 00:18:08,916 --> 00:18:13,125 Where's your daughter? It's not even 10 days since our the wedding. She eloped! 198 00:18:13,166 --> 00:18:15,250 Son, our daughter is not like that. 199 00:18:15,291 --> 00:18:20,208 She is like that. After our wedding she didn't cook at least for one day. 200 00:18:20,375 --> 00:18:26,291 Oh no. She did. One day she fixed me a big lunch box. I was overjoyed. 201 00:18:29,375 --> 00:18:33,166 Sundar! What's special today? 202 00:18:33,625 --> 00:18:35,250 You tell me. 203 00:18:35,416 --> 00:18:39,125 Oh wow Pulihora... Tiger Rice! 204 00:18:39,625 --> 00:18:42,416 Dal Mango Dal 205 00:18:42,625 --> 00:18:49,291 Love letter to the husband! I want to read it yaar. Sundar wait. Stupid shy buzz kill. 206 00:18:51,708 --> 00:18:55,958 Sundar I thought a lot. I don't think I can be with you for life. 207 00:18:56,125 --> 00:18:58,500 I have no patience to convince my parents. 208 00:18:58,791 --> 00:19:01,125 And that's why I am leaving with the man I love. 209 00:19:06,375 --> 00:19:08,875 From now on my life is mine and your life is yours. 210 00:19:09,041 --> 00:19:11,625 Please don't search for me. You carry on with your life. 211 00:19:11,833 --> 00:19:15,291 Left the mobile you gave me on the table. And the key in the shoe rack. 212 00:19:15,750 --> 00:19:17,916 All the best. Bye. Meenakshi. 213 00:19:19,875 --> 00:19:22,791 Sundar, share the thrill with us too man. 214 00:19:23,000 --> 00:19:27,041 Why are you hiding it? Oh No. 215 00:19:27,958 --> 00:19:30,708 Sundar... you think its a chocolate or what? 216 00:19:34,500 --> 00:19:36,500 Meenakshi 217 00:19:41,250 --> 00:19:43,125 Meenakshi 218 00:19:45,166 --> 00:19:46,166 Meenakshi 219 00:19:48,000 --> 00:19:49,625 Meenakshi 220 00:19:49,708 --> 00:19:54,458 What do you have to say for this? I can't take this anymore. 221 00:19:54,833 --> 00:19:58,375 I open the door and the neighbor keeps asking where's my wife? 222 00:19:58,583 --> 00:20:01,500 That sicko concentrates more on my family than his own. 223 00:20:01,541 --> 00:20:04,125 Oh you are locking your home? Why sir? 224 00:20:04,291 --> 00:20:07,666 Your wife isn't home? oh. 225 00:20:08,125 --> 00:20:11,041 I walk down the stairs and the woman below goes 226 00:20:11,250 --> 00:20:14,291 Sundar how's your married life? 227 00:20:15,041 --> 00:20:17,625 We just got married right. It's going alright. 228 00:20:18,000 --> 00:20:20,500 You must come home sometime? 229 00:20:20,625 --> 00:20:25,750 I mean, with your wife of course. Sure. 230 00:20:32,291 --> 00:20:34,166 Even my apartment secretary... 231 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 -Hi Sundar -Hi Sir! 232 00:20:36,791 --> 00:20:42,125 We have apartment meeting on Sunday. Bring along your wife too. 233 00:20:42,375 --> 00:20:47,041 What will she do at the apartment meeting? Bring her along. She'll meet everyone. 234 00:20:47,125 --> 00:20:50,583 Not sure how long I'll keep my face in this apartment. 235 00:20:50,833 --> 00:20:54,250 Just be a little patient son. Everything will get adjusted. 236 00:20:54,291 --> 00:20:58,916 Get adjusted? How will that happen? All my life I keep adjusting. 237 00:20:59,208 --> 00:21:00,625 Do you even understand? 238 00:21:00,750 --> 00:21:06,000 Beyond my stature, I bought this sofa and that big bed. 239 00:21:06,291 --> 00:21:13,125 Uncle, you tell me. What will I do alone with that big a bed! 240 00:21:15,125 --> 00:21:18,166 And if she had a problem, she should have told it before right! 241 00:21:18,416 --> 00:21:21,416 How can she leave like that? How can she leave? 242 00:21:22,375 --> 00:21:24,583 -What's the boy saying? -You put that hearing-aid on. 243 00:21:31,875 --> 00:21:35,291 -Where is Meenakshi? -Isn't she home? 244 00:21:36,000 --> 00:21:40,000 -You didn't tell him yet? -I will tell him. Just waiting for the right time. 245 00:21:40,166 --> 00:21:43,166 Waiting for the right time to say what? What happened? 246 00:21:43,291 --> 00:21:46,166 -Your daughter eloped with someone! -Eloped? 247 00:22:06,375 --> 00:22:08,000 Madam Milk 248 00:22:11,750 --> 00:22:16,791 ♪ Oh this chaos gets deeper. ♪ 249 00:22:16,875 --> 00:22:21,791 ♪ With every changing minute. ♪ 250 00:22:21,875 --> 00:22:26,750 ♪ This king has everything except some luck ♪ 251 00:22:26,791 --> 00:22:31,500 ♪ The lines of his palms ran haywire ♪ 252 00:22:31,541 --> 00:22:32,625 Dude say it. 253 00:22:39,041 --> 00:22:41,791 -You remember Seshu from our village? -That blabber mouth? 254 00:22:44,916 --> 00:22:48,458 -His wife eloped! -Oh she... 255 00:22:54,166 --> 00:22:56,875 Ok. I'll see you later. 256 00:22:57,875 --> 00:23:03,375 Hey wait. Come here. 257 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 You came all this way to say that? 258 00:23:07,666 --> 00:23:13,208 -Some news about Meenakshi. -News... when's the baby due? 259 00:23:15,625 --> 00:23:17,666 -Meenakshi eloped! -Uh! 260 00:23:17,750 --> 00:23:22,625 ♪ No soup but a stone ♪ 261 00:23:22,791 --> 00:23:27,541 ♪ If someone hears, it's bye bye respect. ♪ 262 00:23:37,666 --> 00:23:39,541 Chicken Biryani made by my wife! 263 00:23:39,750 --> 00:23:43,375 Oh Sundar Upma gone Biryani on. Good improvement. 264 00:23:43,416 --> 00:23:45,625 -Please have some. -That's enough. Thank you. 265 00:23:45,750 --> 00:23:49,500 I'm bored of eating home food. Serve it fast. I love biryani. 266 00:23:49,541 --> 00:23:53,666 More please. And some more please. 267 00:23:54,916 --> 00:23:56,750 My wife cooked this! 268 00:24:01,125 --> 00:24:03,541 Hmm. Tastes like Shah Ghouse Biryani 269 00:24:03,875 --> 00:24:05,000 I could sense it. 270 00:24:05,000 --> 00:24:07,375 ♪ Ahaa ♪ ♪ Oh hapless soul ♪ 271 00:24:07,375 --> 00:24:09,750 ♪ Ahaa ♪ ♪ It's the dawn now ♪ 272 00:24:09,750 --> 00:24:12,166 ♪ Ahaa ♪ ♪ Get started now ♪ 273 00:24:12,166 --> 00:24:14,708 ♪ Ahaa ♪ ♪ Your acting ♪ 274 00:24:14,833 --> 00:24:17,083 ♪ Ahaa ♪ ♪ O Sundar ♪ 275 00:24:17,250 --> 00:24:19,291 ♪ Ahaa ♪ ♪ All your calculations ♪ 276 00:24:19,333 --> 00:24:22,083 ♪ Ahaa ♪ ♪ Turned their tables ♪ 277 00:24:22,166 --> 00:24:25,166 ♪ Ahaa ♪ ♪ Haven't they? ♪ 278 00:24:25,333 --> 00:24:34,041 ♪ Oh starling... Oh my starling. ♪ 279 00:24:34,583 --> 00:24:44,458 Did the illusory black hole gobble you up? 280 00:24:58,125 --> 00:24:59,750 Yeah tell me.... 281 00:24:59,791 --> 00:25:03,041 Hey your wife! Yeah my wife only... tell me 282 00:25:03,750 --> 00:25:06,041 I saw your wife man! 283 00:25:06,041 --> 00:25:08,083 Where? 284 00:25:27,500 --> 00:25:28,875 Sundar 285 00:25:28,958 --> 00:25:30,083 Hey 286 00:25:30,291 --> 00:25:32,291 Hey Abhi, where is she? 287 00:25:33,625 --> 00:25:36,125 -Where is she?Where? -She left! 288 00:25:36,250 --> 00:25:38,250 What do you mean left? Didn't you stop her? 289 00:25:38,916 --> 00:25:40,000 I did. 290 00:25:41,208 --> 00:25:44,541 Stop stop. Meenakshi. It's me Abhi. 291 00:25:44,708 --> 00:25:48,166 -Yeah. How are you doing? -How am I doing? 292 00:25:49,333 --> 00:25:53,458 How can you just leave Meenakshi? He is searching madly for you. 293 00:25:54,000 --> 00:25:56,583 Imagine what he's going through? Do you even care? 294 00:25:56,625 --> 00:25:58,625 Hello boss who are you? 295 00:25:58,833 --> 00:26:02,458 Who are you schmuck to interfere in our family matter. Just sit tight 296 00:26:03,250 --> 00:26:04,958 Meenakshi please stay. 297 00:26:05,041 --> 00:26:06,625 Please don't make a scene here. I've got to go. 298 00:26:06,708 --> 00:26:09,916 -Let's go. -Meenakshi I called him. He's coming here. 299 00:26:10,041 --> 00:26:12,250 -Just... I need to go. -How can you just leave? Just how? 300 00:26:12,375 --> 00:26:13,875 If you didn't like him you should have told your family. 301 00:26:13,916 --> 00:26:17,083 Or to us. You first get down. We'll talk. 302 00:26:17,416 --> 00:26:19,583 You please get down. Ouch! 303 00:26:24,083 --> 00:26:26,791 I wouldn't have minded if your wife punched me. Not that schmuck. 304 00:26:28,875 --> 00:26:32,833 But why is this happening to me? What wrong did I do? 305 00:26:32,958 --> 00:26:36,291 That's why you shouldn't marry a beautiful girl. No way, we can protect her. 306 00:26:38,708 --> 00:26:43,083 Hey! You told me the girl is charming. Don't mind the dowry and just get married! 307 00:26:43,375 --> 00:26:46,541 I thought she'll be good with you. How can I know all this would happen? 308 00:26:47,875 --> 00:26:49,041 Loser! 309 00:26:50,458 --> 00:26:51,500 Just drink please. 310 00:26:59,291 --> 00:27:00,291 Hello? 311 00:27:00,958 --> 00:27:05,958 Sir. This is Agent Sai. From Pushpak Travels. Yeah. 312 00:27:06,250 --> 00:27:08,750 -Yeah. I was thinking of calling you too. -Oh. 313 00:27:09,000 --> 00:27:11,541 Sir... please give me your wife sir. 314 00:27:11,625 --> 00:27:13,416 -What? -Wife's passport sir. 315 00:27:13,541 --> 00:27:20,291 Oh passport. Actually, would you cancel the tickets? 316 00:27:20,333 --> 00:27:23,458 Cancellation? No Sir No No. Once ticket booked 317 00:27:23,791 --> 00:27:25,791 No cancellation sir. No money back. 318 00:27:26,208 --> 00:27:29,375 No sir. I ran into a small problem. 319 00:27:30,583 --> 00:27:32,583 -Problem? -Yes. 320 00:27:33,458 --> 00:27:36,000 My wife says she doesn't want to come. 321 00:27:36,666 --> 00:27:39,208 Sir you have to request her. Beg her. 322 00:27:39,416 --> 00:27:42,500 But please bring her. This is honeymoon sir! 323 00:27:43,083 --> 00:27:47,666 Ok. Tell me this. Can I go with my friend? 324 00:27:48,750 --> 00:27:51,875 Understood sir. You want to keep your wife inside. 325 00:27:52,000 --> 00:27:53,541 And take stepney outside. 326 00:27:53,791 --> 00:27:58,208 -No sir this is honeymoon. -Hello hello. You got this all wrong. 327 00:27:59,500 --> 00:28:01,833 -By friend I mean boyfriend. -What are you gay? 328 00:28:01,875 --> 00:28:05,500 I'm not. Can I take my friend along? Sir! 329 00:28:05,541 --> 00:28:07,750 It is impossible. This is against the nature. 330 00:28:07,916 --> 00:28:10,916 This is a couple's package. Not your romping package! 331 00:28:11,166 --> 00:28:14,666 Hey. I'm telling you. We go. You book. Talk to manger. Call me 332 00:28:14,750 --> 00:28:15,833 Sir how? 333 00:28:16,000 --> 00:28:19,625 Hello. We go to honeymoon. It's our problem. What is your problem? 334 00:28:19,708 --> 00:28:21,458 -Sir the actual problem is... -Hey! 335 00:28:21,541 --> 00:28:23,916 What's your problem? We will hug and sleep together. 336 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 It's our wish. You talk to manager. Call me. 337 00:28:27,208 --> 00:28:30,666 Cat got your tongue? Be assertive. Hey bearer! Half boiled omelet. 338 00:28:30,750 --> 00:28:32,750 Yeow. Why are you yelling? 339 00:28:34,291 --> 00:28:35,500 Sorry one half boiled omelet. 340 00:28:44,291 --> 00:28:48,458 -I am Meenakshi's husband -I know. Please come in. 341 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 -Would you like some water? -No. Thank you. 342 00:29:00,875 --> 00:29:02,875 -Meenakshi is your close friend right? -Yes. 343 00:29:03,583 --> 00:29:07,625 -Do you know where she could be? -No. But why do you ask? 344 00:29:09,000 --> 00:29:12,833 -She left me a letter and walked out on me! -What? 345 00:29:14,000 --> 00:29:16,291 If she was not interested, why did she get married? 346 00:29:16,958 --> 00:29:21,875 I was supposed to be a newly wed. Wherever I am, people inquire about my wife. 347 00:29:22,875 --> 00:29:26,000 What should I tell them? Anything I say I lose respect. 348 00:29:29,208 --> 00:29:32,625 Could you inquire a little and help me find her please? 349 00:29:33,458 --> 00:29:35,083 I will try. For sure. 350 00:29:36,083 --> 00:29:40,166 -It's time for me to leave. -You are going to school on a Sunday? 351 00:29:40,541 --> 00:29:45,416 No… The school staff is coming home for lunch today. 352 00:29:46,458 --> 00:29:48,083 They want to see Meenakshi. 353 00:29:48,500 --> 00:29:49,958 So what will you do? 354 00:30:09,208 --> 00:30:12,083 -Hello sir. -We are here. What floor are you in? 355 00:30:12,125 --> 00:30:14,125 4th floor sir. 401. 356 00:30:14,625 --> 00:30:16,625 -Hi Sir Namaste sir. Please come. -Namaste. 357 00:30:19,041 --> 00:30:20,875 -You found the address easily sir? 358 00:30:20,916 --> 00:30:22,916 Absolutely. There's no Google (maps) in this right! 359 00:30:23,250 --> 00:30:24,625 Namaste Namaste 360 00:30:24,750 --> 00:30:26,750 -Sundar. Hi man. -Hello Sir. Sit sit. 361 00:30:27,541 --> 00:30:29,375 -Hi Sundar? -Hello madam. 362 00:30:31,791 --> 00:30:33,791 Sundar, where's your wife? 363 00:30:35,125 --> 00:30:39,000 -Yes. Meenakshi everyone's here. -Yeah I am coming 364 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 She is coming. 365 00:30:43,083 --> 00:30:44,125 Hi. 366 00:30:45,916 --> 00:30:47,541 Namaste Namaste 367 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 -Who is he? -My friend Abhi sir. 368 00:30:50,833 --> 00:30:51,791 Hmm what do you do? 369 00:30:51,875 --> 00:30:54,583 Assistant director. Presently in direction trials. 370 00:30:54,750 --> 00:30:56,208 Wrote anything interesting? 371 00:30:56,333 --> 00:30:59,041 I'm yet to. For now am looking at an interesting autobiography. 372 00:30:59,208 --> 00:31:00,958 -Like whose? -Like this guy's 373 00:31:01,500 --> 00:31:04,666 -What's there in his life? -You have no idea sir. 374 00:31:04,666 --> 00:31:08,500 Too many twists and bangs. It's a thrilling ride you know. 375 00:31:10,500 --> 00:31:11,708 Meenakshi? 376 00:31:13,208 --> 00:31:14,791 I'm coming dear. 377 00:31:15,291 --> 00:31:16,791 She'll be here soon. 378 00:31:17,083 --> 00:31:21,708 ♪ Oh girl, oh girl, look at this Story takes a new turn ♪ 379 00:31:22,708 --> 00:31:28,333 ♪ While searching a flower, ♪ ♪ we found a warrior ♪ 380 00:31:33,250 --> 00:31:35,250 -Namaste! -My wife Meenakshi sir. 381 00:31:35,416 --> 00:31:36,791 Hmm... Hmm! 382 00:31:39,916 --> 00:31:41,333 Beautiful pair you are. 383 00:31:42,125 --> 00:31:44,125 -Thanks -Sir is the HM. Head Master. 384 00:31:44,375 --> 00:31:46,375 Oh Namaste sir. He speaks a lot about you. 385 00:31:46,708 --> 00:31:47,708 What does he say? 386 00:31:47,791 --> 00:31:49,791 -Good things only sir. -Oh. 387 00:31:52,416 --> 00:31:55,791 -That's sir's wife. -Oh Namaste madam.- Namaste 388 00:31:56,208 --> 00:31:59,958 -That's Sarala, TT. -Uh TT? 389 00:32:00,041 --> 00:32:03,083 -Telugu Teacher. -Oh hi. -Hello. 390 00:32:04,125 --> 00:32:06,916 -This is social teacher. -Oh Namaste sir. 391 00:32:07,125 --> 00:32:10,500 -Hi I'm Suresh. -Didn't your wife come? 392 00:32:10,750 --> 00:32:12,750 -No I didn't bring her along. -Oh Okay. 393 00:32:13,375 --> 00:32:15,625 -Be careful with him. -What? 394 00:32:18,166 --> 00:32:20,458 -Careful with him. -With who? 395 00:32:20,583 --> 00:32:23,625 -Social teacher. -Oh okay. 396 00:32:24,333 --> 00:32:25,458 -Sir. -Hmm? 397 00:32:26,375 --> 00:32:28,375 There's something fishy about their chemistry. 398 00:32:29,416 --> 00:32:31,416 Newly weds take some time. 399 00:32:32,041 --> 00:32:35,666 Very true... physics comes before chemistry. Ahem. 400 00:32:40,000 --> 00:32:43,833 -Why don't you get the cool drinks? -Oh yeah. Cool drinks. I'll just come. 401 00:32:44,750 --> 00:32:46,250 She'll get cool drinks! 402 00:32:46,916 --> 00:32:49,333 It's all new right. Are you able to manage well? 403 00:32:49,375 --> 00:32:51,666 Oh yeah. I'm managing well. 404 00:32:53,125 --> 00:32:56,583 -Is this Pochampally silk? -Yes indeed.Pochampally it is. 405 00:32:56,833 --> 00:32:59,583 -Costly is it? -Uh huh no idea. 406 00:33:00,208 --> 00:33:02,791 -Gift from him uh? -Correct correct. 407 00:33:02,958 --> 00:33:06,041 -Anyways I three like these you know. -Oh wow! 408 00:33:08,291 --> 00:33:11,083 I'll just come. Need to serve the cool drinks. 409 00:33:13,708 --> 00:33:17,333 -She has a tattoo on her neck. -Leave her alone. 410 00:33:19,541 --> 00:33:22,416 -Where are you from dear? -Burripalem. Ravulapalem! 411 00:33:25,083 --> 00:33:27,458 -Tell me again -They mean Burri Ravulapalem. 412 00:33:27,500 --> 00:33:29,500 Some call it Burripalem. Some Ravulapalem. 413 00:33:29,791 --> 00:33:30,916 Where is this? 414 00:33:31,000 --> 00:33:33,666 Few miles from Rajahmundry. Very near to Rajahmundry. 415 00:33:36,708 --> 00:33:39,000 -How much was the dowry? -Five lakhs. Ten lakhs. 416 00:33:40,541 --> 00:33:43,625 -Five or ten tell us the correct figure. -Both are right sir. 417 00:33:43,875 --> 00:33:47,208 -They promised ten. But gave only five. -Oh just five? 418 00:33:47,833 --> 00:33:49,833 -Only five! So cheap right. -Leave them alone. 419 00:33:50,958 --> 00:33:55,083 -You cook well? -Whatever I make, he licks off the plate. 420 00:33:55,125 --> 00:33:56,083 Meenakshi... 421 00:33:56,208 --> 00:33:57,500 -So cute -Meenakshi. 422 00:33:57,666 --> 00:33:58,750 -Have some juice please. -Dear. 423 00:33:59,083 --> 00:34:00,541 Your husband is calling you dear! Sundar. 424 00:34:00,583 --> 00:34:04,250 -Go. -Yeah. I'll just come. One minute. 425 00:34:06,750 --> 00:34:09,541 What do you mean Burripalem? It's Ravulapalem. 426 00:34:10,166 --> 00:34:12,541 Some 'palem' it is. Leave it! 427 00:34:12,583 --> 00:34:16,708 What do you mean leave it? And also they only gave me five lakhs. Not ten. 428 00:34:16,958 --> 00:34:18,958 You chill Sundar I will take care of it. 429 00:34:19,541 --> 00:34:20,583 Sir... 430 00:34:22,125 --> 00:34:25,125 -Please act well. -Hello. 431 00:34:25,541 --> 00:34:29,291 -Dad its the wedding video. -Oh. Bring it here. 432 00:34:30,791 --> 00:34:33,875 Hey Sundar. Your wedding video. 433 00:34:36,083 --> 00:34:38,625 Sir. Food is ready. Let's start. I'm hungry. 434 00:34:38,666 --> 00:34:39,708 Yeah please come. 435 00:34:40,125 --> 00:34:43,958 We're having these sweets, cool drinks. We are not hungry yet. 436 00:34:44,125 --> 00:34:45,208 -You go play it. -Sir! 437 00:34:45,583 --> 00:34:50,083 -Sir the food will turn cold if we delay. -You eat. We'll have it later. 438 00:34:55,500 --> 00:34:59,583 It's Chittilanka's wedding video. Watch it without a blink. 439 00:34:59,708 --> 00:35:04,250 Kirak studio presentation. Welcome to Chittilanka's marriage! 440 00:35:06,208 --> 00:35:08,083 Shouldn't I be leaving now? 441 00:35:09,500 --> 00:35:12,000 -Is that your village? -Yes madam. 442 00:35:12,583 --> 00:35:14,083 Hey look. That's Sundar. 443 00:35:15,000 --> 00:35:17,291 Sundar you look dashing huh. 444 00:35:21,041 --> 00:35:24,000 -Sir have this sweet. Very yummy sir. -I will have it you move first. 445 00:35:24,208 --> 00:35:27,291 Hey what's this? We don't need anything. Just move. 446 00:35:27,333 --> 00:35:29,125 Mixture. Cashews. What else? 447 00:35:29,166 --> 00:35:31,166 Mixture. Cashew. Sir this sweet. -Oh god who is this guy. 448 00:35:31,500 --> 00:35:33,958 -You. Do you have to pee urgently? -No. 449 00:35:34,708 --> 00:35:36,583 Then why are you shaking so much. 450 00:35:36,625 --> 00:35:38,625 -Hey what's your problem man. -Sir. 451 00:35:38,666 --> 00:35:40,666 -Sir you didn't have sweet at all. -Allow us to watch this in peace. 452 00:35:42,583 --> 00:35:44,583 Oh here come's the bride. 453 00:35:51,250 --> 00:35:55,208 Aha. Power is gone. Sir power is gone. Hey Abhi, the power is gone. 454 00:35:55,375 --> 00:35:57,375 Why are you giggling at the power cut? 455 00:35:57,416 --> 00:35:59,416 He is like this since childhood. 456 00:35:59,708 --> 00:36:02,875 -Giggling at power cuts. Cute fellow. -Must be a disorder. 457 00:36:03,708 --> 00:36:05,833 Is there no generator in your apartment? 458 00:36:06,125 --> 00:36:08,833 Of course there is. Let me go check. 459 00:36:09,583 --> 00:36:12,750 Hey go switch on the generator. Go. 460 00:36:24,458 --> 00:36:26,666 -Aha... it's back on. Switch the video on. -Yes Sir. 461 00:36:27,708 --> 00:36:29,833 Hey switch off the generator man. Why bro? 462 00:36:29,875 --> 00:36:30,916 Just do it. 463 00:36:35,083 --> 00:36:36,916 Seems bad time for your wedding video! 464 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 -Switch off our flat's fuse as well. -Why? -Just do it. 465 00:36:42,583 --> 00:36:44,875 -Have little more please. Little. -Uh huh 466 00:36:45,958 --> 00:36:48,333 -Should I serve some. -When will the power back? 467 00:36:48,458 --> 00:36:50,458 -His BP is going to shoot up. -Oh no. 468 00:36:50,958 --> 00:36:53,500 Sir there's some problem with the generator. 469 00:36:53,625 --> 00:36:56,000 It's not just that Sundar. Food is spicy too. 470 00:36:56,166 --> 00:36:58,833 -That's making him sweat a lot. -Yeah lots of masala too. 471 00:36:59,208 --> 00:37:01,208 The food tastes like it's from a hotel. 472 00:37:02,375 --> 00:37:05,666 Oh. She finished her Hotel Management right. 473 00:37:06,125 --> 00:37:07,791 Perhaps that's why. 474 00:37:08,041 --> 00:37:12,583 Hotel management doesn't bring this taste? Cooking at hotel does. 475 00:37:12,750 --> 00:37:15,500 You cooked this at home or ordered it from the restaurant? 476 00:37:15,958 --> 00:37:20,041 -Of course home made. Say it. -Sir homemade only. 477 00:37:20,541 --> 00:37:23,708 100% this food is from Paradise. I could sense it. 478 00:37:25,375 --> 00:37:28,166 -Get some cold water fast? -Yes bring some water. 479 00:37:29,916 --> 00:37:32,791 Sir. Paradise hotel has been like that since 1953. 480 00:37:32,958 --> 00:37:38,000 Lots of spices, but the taste... ...is just unbeatable. 481 00:37:38,458 --> 00:37:41,375 Sundar? Sundar. 482 00:37:41,458 --> 00:37:43,583 -Oh no! -Hey! 483 00:37:44,458 --> 00:37:50,041 -What's all this without inviting me? -Sir please join us. Nothing much... 484 00:37:50,583 --> 00:37:53,708 -I'm dead! -It's the school staff. 485 00:37:54,375 --> 00:37:57,333 This is headmaster. Social teacher. Telugu teacher. 486 00:37:57,583 --> 00:37:58,875 Oh Hello. Hi. 487 00:37:59,208 --> 00:38:00,375 -Who is she? -Sir's wife 488 00:38:00,416 --> 00:38:01,916 -Yeah I see a resemblance -Resemblance? 489 00:38:02,083 --> 00:38:04,083 -What's your name? -My name is Hindolam sir. 490 00:38:04,208 --> 00:38:07,000 -Andolam (anxiety)? -Nah its not Andolam. 491 00:38:07,333 --> 00:38:09,583 -Famous music director. -Music director? 492 00:38:10,250 --> 00:38:12,958 -What albums did you score for? -Nothing yet thus far. 493 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 -Too ambitious for his age? -Yeah. 494 00:38:15,375 --> 00:38:17,375 Not ambition brother. Passion. 495 00:38:17,500 --> 00:38:21,958 Someday I'll win an award. Not just any award. Oscars. 496 00:38:23,083 --> 00:38:25,083 Dear get water quickly please. 497 00:38:43,916 --> 00:38:45,916 -Excuse me. -He is calling you. 498 00:38:46,375 --> 00:38:48,375 Hey Rekha! Rekha. 499 00:38:50,208 --> 00:38:52,208 She is not Rekha. She is Meenakshi. 500 00:38:52,375 --> 00:38:57,166 Sir she is Rekha. I know her. She is a short films heroine. 501 00:38:57,208 --> 00:38:59,208 I scored music for all her films. 502 00:39:04,291 --> 00:39:06,291 She's a great singer too. 503 00:39:06,458 --> 00:39:08,750 Rekha how many times I asked you to audition. 504 00:39:08,833 --> 00:39:10,041 Told you that I'll make you a singer. 505 00:39:10,125 --> 00:39:13,125 I want you to keep in touch no. Why didn't you keep in touch? 506 00:39:13,125 --> 00:39:14,125 Hey Hindolam? 507 00:39:14,166 --> 00:39:16,541 -What beast are you? -I'm a music director. 508 00:39:17,416 --> 00:39:18,958 -Where's my money? -Money? 509 00:39:19,583 --> 00:39:22,000 -Where's my money? - Who is he? Sundar 510 00:39:22,250 --> 00:39:26,500 You've been borrowing money from him right? Who do you think the money belongs to? Me. 511 00:39:26,708 --> 00:39:28,250 -So pay me back? -I'll give it to Sundar. 512 00:39:28,333 --> 00:39:33,500 -I need my money back right now. -Sundar what's this. 513 00:39:33,625 --> 00:39:37,208 You come with me. You guys please carry on. 514 00:39:37,583 --> 00:39:39,333 There is something wrong here. 515 00:39:39,375 --> 00:39:41,375 -I will give it to Sundar -Let's settle this outside. 516 00:39:52,708 --> 00:39:55,416 Everything was delicious dear. Thanks for the lunch. 517 00:39:56,125 --> 00:39:57,375 We'll be gone now. 518 00:39:57,666 --> 00:39:58,791 Take care. 519 00:39:59,458 --> 00:40:02,208 -Oh ok sir. Ok madam. -What? 520 00:40:02,666 --> 00:40:06,791 What's the hurry? Stay a little longer. We could still talk. 521 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 -We are already late dear. We'll be going. -Aw! 522 00:40:12,083 --> 00:40:13,208 Shut up. 523 00:40:14,416 --> 00:40:16,875 No thamboolam (auspicious gifts) for us women? 524 00:40:17,041 --> 00:40:19,041 Of course you don't know this. 525 00:40:19,208 --> 00:40:22,291 Of course we know and planned it too. One minute. 526 00:40:22,500 --> 00:40:26,000 -Does this need planning too? -My husband plans everything. 527 00:40:26,250 --> 00:40:28,583 Very systematic. Cute fellow. 528 00:40:34,625 --> 00:40:38,083 Give it away. What? 529 00:40:40,041 --> 00:40:44,708 Hey Thamboolam means new blouse pieces. Not the once used by your wife. 530 00:40:45,416 --> 00:40:48,333 -Sorry sir. -Leave him alone, he doesn't know it. 531 00:40:48,375 --> 00:40:49,333 What do you mean leave it? 532 00:40:49,416 --> 00:40:52,583 If he offers that to every guest, what will she wear? 533 00:40:53,291 --> 00:40:55,541 That's ok sir. We can adjust with this for today. 534 00:40:55,583 --> 00:40:56,708 Sicko Suresh. 535 00:40:57,750 --> 00:41:00,000 -Sorry sir. -What's wrong with you? 536 00:41:00,458 --> 00:41:03,500 -Sorry sir. -That's ok. Let's take a selfie. 537 00:41:06,083 --> 00:41:07,416 -Sir! -Yes. 538 00:41:07,833 --> 00:41:09,833 -Front camera sir. -Oh yeah. 539 00:41:12,791 --> 00:41:16,875 Sir lighting sir. Towards this side. A little left sir. This way sir. 540 00:41:17,041 --> 00:41:20,666 -Lighting. Just a little bit further. -Come on that's alright. 541 00:41:25,125 --> 00:41:27,958 -Smile. -Sundar. Come on! 542 00:41:34,250 --> 00:41:36,583 Yeah yeah. Keep laughing. 543 00:41:37,708 --> 00:41:39,708 My bad karma getting married to her. 544 00:41:39,958 --> 00:41:41,458 One thing I don't understand. 545 00:41:41,833 --> 00:41:45,583 You guys were happy before marriage. And few days after the wedding too. 546 00:41:46,000 --> 00:41:47,750 Why all these sudden twists? 547 00:41:48,000 --> 00:41:50,375 -What went wrong between you two? -Just nothing. 548 00:41:50,958 --> 00:41:53,375 You are hiding something! Tell us what really happened. 549 00:41:55,875 --> 00:41:59,208 You met her guy in the drive in right? Did you find anything about him? 550 00:41:59,666 --> 00:42:03,333 Yeah Drive in? Well actually... 551 00:42:06,375 --> 00:42:09,750 -Hello -Hello son. I'm Meenakshi's uncle. 552 00:42:09,875 --> 00:42:10,666 Yeah tell me. 553 00:42:10,791 --> 00:42:14,125 Well, heard few boys of the village talking. 554 00:42:14,666 --> 00:42:18,833 She was apparently with one Bangaram. And now he lives in Hyderabad. 555 00:42:19,333 --> 00:42:23,791 I'll share his phone number and address. See if that's the guy? 556 00:42:24,416 --> 00:42:26,416 Yeah thanks. I'll check. 557 00:42:27,166 --> 00:42:30,791 -Who was that? -Meenakshi has a lover called Bangaram! 558 00:42:31,000 --> 00:42:35,500 -Bangaram? -Bangaram... (Gold) 559 00:43:00,083 --> 00:43:03,375 Meenakshi loves this guy? My Karma 560 00:43:14,333 --> 00:43:17,583 -You are a fortunate man bro! -Me? 561 00:43:18,583 --> 00:43:20,583 Marrying Meenakshi isn't an easy thing to do. 562 00:43:22,083 --> 00:43:25,625 -Beer or whiskey? -No thanks. Just tell me where's my wife. 563 00:43:26,000 --> 00:43:28,166 -Hey get a beer? -Yes sir. 564 00:43:28,958 --> 00:43:32,041 -Where's my wife? -How would I know where's your wife bro? 565 00:43:32,166 --> 00:43:34,750 -What do you mean? -You guys were in love right? 566 00:43:37,791 --> 00:43:39,416 I was in love with her. That's true. 567 00:43:39,500 --> 00:43:42,666 I even boasted to my friends about proposing to her. 568 00:43:43,166 --> 00:43:44,875 I even told her 'I love you'. 569 00:43:45,166 --> 00:43:46,250 And so... 570 00:43:46,416 --> 00:43:48,416 "Get lost you pig" that's what she said. 571 00:43:48,875 --> 00:43:52,166 Her one answer broke my heart into thousand pieces. 572 00:43:53,291 --> 00:43:57,166 If Meenakshi rejected you, why does everyone see you as lovers? 573 00:43:57,291 --> 00:43:58,750 Oh, I spread those rumors. 574 00:44:04,875 --> 00:44:07,958 -What's all this man? -I have one doubt though. 575 00:44:09,250 --> 00:44:12,416 Why are you in this situation of searching for your wife? 576 00:44:24,958 --> 00:44:26,125 What can I say? 577 00:44:28,416 --> 00:44:29,583 Few days after the wedding... 578 00:44:29,958 --> 00:44:31,416 ...she left me with a letter saying 579 00:44:31,500 --> 00:44:33,208 she's going away with a guy she really loves. 580 00:44:38,208 --> 00:44:41,083 -I saw her with someone bro. -Where? 581 00:44:41,083 --> 00:44:43,750 -Not sure if he is her lover or a friend. But definitely a body builder. 582 00:44:43,958 --> 00:44:48,291 -My friend saw him too! -I did too. Owner of Punjagutta FitMax gym. 583 00:44:48,791 --> 00:44:49,958 Rocky. 584 00:44:50,750 --> 00:44:52,375 -Rocky. -Rocky. 585 00:44:52,583 --> 00:44:55,166 -Rocky. -Hmm. Fitmax. 586 00:44:55,333 --> 00:44:57,333 -Rocky Fitmax! -Punjagutta. 587 00:45:00,500 --> 00:45:01,958 -Rocky Fitmax? -Fitmax! 588 00:45:06,833 --> 00:45:09,166 Hey Rocky? Tell me where's my wife. 589 00:45:45,458 --> 00:45:46,000 Hey.. 590 00:45:46,833 --> 00:45:49,250 Yeow! Come fight with an equal now. My friend's here. Go man. 591 00:45:49,375 --> 00:45:52,791 -Hey shut up, we are here to talk right! -Then ask go. 592 00:45:53,750 --> 00:45:55,083 Where's Meenakshi? 593 00:45:55,500 --> 00:45:58,583 -How do I know? -Hey she was with you right! 594 00:46:00,500 --> 00:46:03,375 That day she was. How will I know who she is with today. 595 00:46:03,416 --> 00:46:04,583 Shut up. 596 00:46:09,208 --> 00:46:10,625 Don't talk shit about her? 597 00:46:11,125 --> 00:46:13,500 I'll say whatever I want. What will you do? 598 00:46:19,541 --> 00:46:24,208 See I am not her to fight. 599 00:46:24,625 --> 00:46:28,166 Tell me where's Meenakshi. I need to talk to her. 600 00:46:30,875 --> 00:46:35,166 You're searching for a wife who eloped with someone else... 601 00:46:35,333 --> 00:46:36,416 ...what a loser! 602 00:46:36,666 --> 00:46:40,416 Hey. You are the loser. How do you even live with yourself? 603 00:46:50,666 --> 00:46:58,208 ♪ Oh parrot flew away leaving all my hopes behind ♪ 604 00:47:00,958 --> 00:47:03,333 He hit you harder than me! 605 00:47:03,708 --> 00:47:10,583 ♪ Oh parrot my heart shrunk with you not around ♪ 606 00:47:10,625 --> 00:47:12,333 He hit you harder than me. 607 00:47:14,375 --> 00:47:19,875 ♪ Oh golden parrot, why are you sulky sweety ♪ ♪ Please stop these games tweeny weeny ♪ 608 00:47:20,000 --> 00:47:25,500 ♪ My heart you mistook for some fruit my lady ♪ ♪ Stop biting it off, show some generosity ♪ 609 00:47:25,750 --> 00:47:33,416 ♪ Oh parrot flew away leaving all my hopes behind Oh parrot flew away ♪ 610 00:47:34,208 --> 00:47:40,000 ♪ Oh parrot flew away leaving ♪ 611 00:48:04,333 --> 00:48:09,666 ♪ Till yesterday you were coochie-cooing ♪ ♪ How come you went suddenly missing ♪ 612 00:48:09,750 --> 00:48:15,000 ♪ Got drunk thinking of you ♪ ♪ Wrote a song instead of speaking ♪ 613 00:48:15,458 --> 00:48:20,666 ♪ In love I'm Devadas. ♪ ♪ Minus temples I'm a Ramadas ♪ 614 00:48:20,750 --> 00:48:25,333 ♪ Wrote a song that's first class ♪ ♪ Will sing it like Yesudas ♪ 615 00:48:25,458 --> 00:48:30,666 ♪ Gimme just one chance and watch me love ♪ ♪ Slap me tight if I ask for some more ♪ 616 00:48:30,750 --> 00:48:36,333 ♪ Can't live without you oh my love ♪ ♪ Even if the sky falls won't leave you love ♪ 617 00:48:36,416 --> 00:48:38,333 Stop it man! 618 00:48:38,416 --> 00:48:41,083 It's a wedding and you are singing flew away parrot song! 619 00:48:42,375 --> 00:48:46,333 -This is our Chaman Brothers special song sir. -It's our band's famous song sir. 620 00:48:46,416 --> 00:48:50,125 If it's yours band favourite song We should fly away. Sing a good marriage song. 621 00:49:11,250 --> 00:49:16,458 Stand at ease. Attention. Stand at ease. Attention. 622 00:49:17,208 --> 00:49:19,958 Stand at ease. Attention. 623 00:49:20,083 --> 00:49:22,083 Now front bending back bending 624 00:49:23,916 --> 00:49:26,541 One two. One two. 625 00:49:27,416 --> 00:49:30,541 -One two. One two. -Sundar 626 00:49:30,625 --> 00:49:32,875 One two. One two. 627 00:49:33,500 --> 00:49:37,958 One two. One two. 628 00:49:38,208 --> 00:49:39,833 Sundar. Sundar... 629 00:49:40,041 --> 00:49:44,416 -I saw your wife. -Where sir? Where? 630 00:49:57,041 --> 00:50:01,583 Hey. Hey. Your wife was smoking! 631 00:50:01,958 --> 00:50:02,583 Oh. Is it sir? 632 00:50:02,666 --> 00:50:04,958 What is it sir! We are from teachers' families. 633 00:50:05,166 --> 00:50:07,166 -Yes sir Yes. -What yes yes? 634 00:50:07,458 --> 00:50:08,958 -Good morning sir! -Good morning. 635 00:50:09,250 --> 00:50:12,208 She was puffing like a chimney and hugged someone. 636 00:50:12,666 --> 00:50:15,208 There's no point in waiting. You bring her to my home. 637 00:50:15,250 --> 00:50:16,666 My wife and I will counsel her. 638 00:50:16,791 --> 00:50:19,500 Leave her to herself sir. She will bear her consequences. 639 00:50:19,541 --> 00:50:22,041 Her consequences? She's your wife. 640 00:50:22,375 --> 00:50:25,666 Today she will smoke. Tomorrow she will elope with someone! 641 00:50:25,791 --> 00:50:27,791 Yes sir. I will talk to her. 642 00:50:27,833 --> 00:50:32,291 You are not enough for her. Bring her home. Me and my wife will speak to her. What say? 643 00:50:32,708 --> 00:50:38,250 Leave her alone sir. She won't come even if I plead. So... 644 00:50:39,708 --> 00:50:42,875 Ok. All our staff were planning to buy a TV for you. 645 00:50:43,083 --> 00:50:45,750 You bring her to the showroom. We'll talk there. 646 00:50:46,208 --> 00:50:48,500 -I already have a TV. Why another one now? 647 00:50:48,541 --> 00:50:54,416 Dump that old junk. You just get the girl there. We'll talk. Slowly 648 00:50:55,583 --> 00:50:58,208 -What are you even thinking? -Oh nothing sir. 649 00:50:59,125 --> 00:51:04,250 Oh what's that bruise there. She started hitting you as well! 650 00:51:04,833 --> 00:51:06,833 Oh no sir! 651 00:51:07,541 --> 00:51:11,666 Don't tell me anything else. Just bring your wife. We'll talk! 652 00:51:11,958 --> 00:51:16,208 Khey. Khey. Khey. 653 00:51:16,916 --> 00:51:19,750 And now... jumbling Come on. Fast. Fast. 654 00:51:27,791 --> 00:51:29,916 -Madam... -Gimme the phone. One minute. 655 00:51:35,333 --> 00:51:38,458 -Hello! -Hello. It's me. Sundar. 656 00:51:38,583 --> 00:51:42,291 -Speak! -Well... you've to come with me. 657 00:51:42,416 --> 00:51:43,541 Why? 658 00:51:44,541 --> 00:51:45,916 Good morning sir. 659 00:51:47,958 --> 00:51:49,416 You have to act again. 660 00:51:49,875 --> 00:51:53,125 Are you mad? I did it because I was free that day. 661 00:51:54,166 --> 00:51:55,583 You claimed acting is your passion 662 00:51:55,625 --> 00:51:58,791 We say lot of stuff like that. It means nothing. 663 00:51:58,958 --> 00:52:01,000 Anyway, I'm busy. That means I won't be coming. 664 00:52:01,125 --> 00:52:03,125 Please. It's urgent. 665 00:52:03,375 --> 00:52:05,375 I am not free Sundar. I can't come (Is this okay) 666 00:52:05,583 --> 00:52:07,916 You just have to come to the TV showroom. 667 00:52:08,333 --> 00:52:11,750 Hey, I said I'm busy. If it's urgent find someone else. 668 00:52:12,000 --> 00:52:15,625 How will I find someone else. You are my wife! 669 00:52:15,916 --> 00:52:20,208 -What do mean I am your wife? -I mean you acted like my wife right! 670 00:52:20,583 --> 00:52:23,625 Aha. If I keep doing this someday I might totally become your wife. 671 00:52:24,958 --> 00:52:28,791 It's just that my stuff is planning to gift me a TV. 672 00:52:29,208 --> 00:52:30,375 Then take it. 673 00:52:31,458 --> 00:52:33,708 It is a HD TV. Worth 50,000. 674 00:52:34,833 --> 00:52:38,000 -You can have it if you want to. -Tell me when and where. 675 00:52:43,916 --> 00:52:48,791 -Yeah tell me sir. -Can you take him and show the HD TV sets? 676 00:52:48,916 --> 00:52:51,333 Sure sir. Please come with me. 677 00:52:52,416 --> 00:52:53,541 Come 678 00:52:54,750 --> 00:52:57,375 You stay here. We'll look for something else. 679 00:52:57,791 --> 00:52:59,083 She has to select the TV no? 680 00:52:59,208 --> 00:53:02,625 -You go watch those TV sets. -We'll look for something else. Go. 681 00:53:03,250 --> 00:53:05,958 I'm here to help you select. Please come. 682 00:53:06,208 --> 00:53:08,208 Oh you come my dear. 683 00:53:09,500 --> 00:53:14,708 This is Hyderabad's best TV showroom. And here I'm the best salesman. 684 00:53:16,500 --> 00:53:21,791 Hey why is he leaving? Kept looking at TV, grinder, mixer etc. 685 00:53:21,916 --> 00:53:23,166 I'll talk to him sir. 686 00:53:24,166 --> 00:53:29,208 -Sir. Tell me sir. -Anything. Just get one for me please. 687 00:53:29,541 --> 00:53:33,833 You didn't come here to buy vegetable sir. TV sir. You came here to buy a TV. 688 00:53:45,833 --> 00:53:50,666 Uh. I'm older. There somethings that are wrong if said. Wrong if unsaid. 689 00:53:50,708 --> 00:53:53,166 Oh if it's wrong then please don't say it uncle. 690 00:53:57,083 --> 00:54:02,541 -Listen dear. You were smoking so... -What are you saying. Me...No no no. 691 00:54:02,750 --> 00:54:06,625 Please don't lie. I saw you smoking at the coffee shop. 692 00:54:07,083 --> 00:54:13,500 Oh yeah that. A friend had asked me to taste. It was yuck! 693 00:54:14,416 --> 00:54:15,958 It didn't seem like you were tasting. 694 00:54:16,041 --> 00:54:18,041 Especially the smoke rings you were blowing. 695 00:54:18,333 --> 00:54:20,833 We belong to teachers' families. And you're a married woman. 696 00:54:21,541 --> 00:54:24,458 If you are smoking on the street, what will people say? 697 00:54:24,541 --> 00:54:25,875 And what will happen to the kids. 698 00:54:26,291 --> 00:54:28,291 What kids uncle? The school kids? 699 00:54:30,083 --> 00:54:32,166 -No the kids whom you will have. -Oh! 700 00:54:33,500 --> 00:54:35,708 Why smoke on the streets dear? 701 00:54:36,125 --> 00:54:39,708 If you really feel like it, have it secretly at home! 702 00:54:39,750 --> 00:54:40,500 Correct correct. 703 00:54:40,666 --> 00:54:43,708 Hey shut up! I'm saying smoking is wrong and 704 00:54:43,833 --> 00:54:45,708 You are asking her to smoke at home and bathroom? 705 00:54:47,250 --> 00:54:50,458 Wildlife sir. QLED. Look at the colors. 706 00:54:54,125 --> 00:54:57,250 Song sir. Sunny Leone. Uh huh. 707 00:54:59,791 --> 00:55:01,791 News sir. Listen to the clarity in voice. 708 00:55:03,166 --> 00:55:04,250 -Sports. -Hey hey. 709 00:55:04,333 --> 00:55:06,333 Go back to the previous channel. The last one. 710 00:55:09,791 --> 00:55:12,250 A woman has been found murdered in the Hyderabad suburban area. 711 00:55:12,375 --> 00:55:14,166 The police investigating the crime scene 712 00:55:14,333 --> 00:55:17,083 believe that the body belongs to a woman called Meenakshi. 713 00:55:17,333 --> 00:55:20,000 The dead body is being moved to the nearest government hospital. 714 00:55:20,250 --> 00:55:23,208 More details about the murder from our correspondent. 715 00:55:23,958 --> 00:55:25,958 Hey somebody clean the floor here. 716 00:55:26,625 --> 00:55:29,708 Swetha, they found a young woman's body in the city outskirts. 717 00:55:29,958 --> 00:55:33,208 Few passersby informed the police. 718 00:55:33,333 --> 00:55:37,041 Based on the information, the police reached the crime scene 719 00:55:37,250 --> 00:55:39,250 and identified the woman as one Meenakshi. 720 00:55:39,541 --> 00:55:41,875 Other details about the woman are yet to be found. 721 00:55:58,458 --> 00:55:59,625 -Sir. -Tell me. 722 00:55:59,625 --> 00:56:01,291 -Meenakshi. -How are you related? 723 00:56:01,625 --> 00:56:05,541 -Husband Sir -Hey. Show him the girl's dead body. 724 00:56:17,666 --> 00:56:18,708 Come sir. 725 00:56:46,250 --> 00:56:49,916 -You recognize her? -Yeah. 726 00:57:14,625 --> 00:57:18,708 -Sister. This is Abhi. -What's this. Just saw the news on TV 727 00:57:18,958 --> 00:57:20,541 Yeah we are at the hospital. Sundar asked you to keep dad away from anyone's phones. 728 00:57:20,708 --> 00:57:26,000 -Where is Sundar? -He went to identify the dead body. 729 00:57:26,125 --> 00:57:27,000 I'll call you later okay. 730 00:57:35,625 --> 00:57:38,958 -Hello. Are you the family -Yes. 731 00:57:39,625 --> 00:57:40,625 Come here. 732 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 Need to do panchanama.We were waiting! 733 00:57:45,375 --> 00:57:47,083 -Panchanama? -Postmortem 734 00:57:48,458 --> 00:57:51,583 It is done in the presence of family and police. Because it is a murder! 735 00:57:54,208 --> 00:57:58,000 -What are you saying? What Murder? -That we don't know sir. Go meet to the SI. 736 00:57:58,875 --> 00:57:59,916 Please go. 737 00:58:33,625 --> 00:58:38,166 -Which channel? -Here about Meenakshi sir. 738 00:58:38,291 --> 00:58:39,666 Let's go. 739 00:58:44,250 --> 00:58:47,875 -Namaste Sir. -Yeow. He's no media guy. 740 00:58:48,375 --> 00:58:51,708 -He's just an evening newspaper reporter. -Yes sir. The same thing. 741 00:58:54,250 --> 00:58:56,250 -So how are you related? -Husband sir. 742 00:58:57,125 --> 00:59:01,916 -Why did she go there. When did she go? -Sir truly... argh. 743 00:59:03,708 --> 00:59:06,291 How long will you keep me waiting for the oil you mentioned. 744 00:59:06,500 --> 00:59:09,416 Its' rare oil sir. Has become difficult to find it. 745 00:59:10,791 --> 00:59:13,833 -So. What do you do? -Government school teacher sir. 746 00:59:14,916 --> 00:59:18,416 You told me we can find at Kakinada Vishwanath Shastry's place? 747 00:59:18,875 --> 00:59:20,875 Yes sir. Finding him has become very tough sir. 748 00:59:21,375 --> 00:59:24,333 -Which oil sir? -Ayurvedic oil to stop hairfall. 749 00:59:25,166 --> 00:59:28,083 -Who are you? -Friend. 750 00:59:28,250 --> 00:59:29,416 -Wait out -Ok. 751 00:59:35,125 --> 00:59:40,125 -So tell me. -She left home few days ago sir. 752 00:59:40,708 --> 00:59:41,791 To where? 753 00:59:45,500 --> 00:59:46,916 She said she is leaving with the guy she likes... 754 00:59:46,958 --> 00:59:48,000 ... and she just left sir. 755 00:59:48,916 --> 00:59:51,458 -Oh she eloped? -Um hmm. 756 00:59:54,250 --> 00:59:55,416 She eloped? 757 01:00:05,750 --> 01:00:09,000 Then why didn't you complain to the police? 758 01:00:09,208 --> 01:00:14,083 Sir how can I give a complaint if she eloped. So I kept searching for her. 759 01:00:16,333 --> 01:00:18,333 Take the phone first. 760 01:00:21,791 --> 01:00:23,791 -Dad? -Are you home son? 761 01:00:25,375 --> 01:00:28,750 -No dad I'm at school -School at this hour? 762 01:00:30,500 --> 01:00:32,500 -Something urgent came up. -Oh. Where's the daughter in law? 763 01:00:33,083 --> 01:00:38,708 -She's at home dad. I-'m in a meeting. I'll call you back. 764 01:00:39,083 --> 01:00:41,083 Okay. Make her talk to me once you are home. Bye. 765 01:00:41,208 --> 01:00:42,291 Okay. 766 01:00:44,583 --> 01:00:46,583 Give me the phone. 767 01:00:51,083 --> 01:00:53,083 -Was that your dad? -Yes sir. 768 01:00:56,375 --> 01:00:58,375 You said she ran away 769 01:00:59,291 --> 01:01:01,500 What's the guarantee that you are saying the truth? 770 01:01:01,625 --> 01:01:06,250 Sir, I'm a government school teacher. Why should I lie? 771 01:01:07,375 --> 01:01:10,416 Oh. Just now, right in front of me. You lied didn't you? 772 01:01:12,250 --> 01:01:16,041 Dad is a heart patient sir. Can't tell him the truth. 773 01:01:25,416 --> 01:01:27,875 -Namaste sir. Sir, Meenakshi's parents sir. -Namaste. 774 01:01:29,541 --> 01:01:30,958 Sir my phone sir. 775 01:01:31,083 --> 01:01:35,375 Give the writer your home address, aadhar card details, school address... 776 01:01:35,458 --> 01:01:39,708 When and where you last saw your wife Give all those details and come back. 777 01:01:40,791 --> 01:01:41,875 -Leave. -OK sir. 778 01:01:44,083 --> 01:01:47,541 Were there any issues between your daughter and son in law? 779 01:01:48,000 --> 01:01:50,541 No sir. They're newly weds sir. 780 01:01:51,000 --> 01:01:52,250 He says she eloped? 781 01:01:53,041 --> 01:01:57,583 -Did you marry her off against her wishes? -No sir. Our daughter isn't like that. 782 01:01:58,375 --> 01:02:00,916 Hmm...When was the last time she talked to you on phone? 783 01:02:01,125 --> 01:02:02,500 It has been a while sir. 784 01:02:02,708 --> 01:02:05,541 When we asked he said our daughter is missing. 785 01:02:05,666 --> 01:02:09,083 And so we came to talk to him once. 786 01:02:09,208 --> 01:02:12,458 -Was your daughter at home at that day? -No sir. 787 01:02:13,041 --> 01:02:15,583 -I suspect something's not right sir. -Why? 788 01:02:16,291 --> 01:02:20,500 At first he said she eloped. Now he says she is dead. 789 01:02:20,791 --> 01:02:22,666 You will have to find the truth about this sir. 790 01:03:09,708 --> 01:03:12,250 -Who all stay in this home? -Sir and his wife sir. 791 01:03:12,375 --> 01:03:14,833 -Is she here or at her village? -She stays here only sir. 792 01:03:15,000 --> 01:03:16,208 How are you so sure? 793 01:03:16,291 --> 01:03:18,541 Daily there's a rangoli, they get milk delivered... 794 01:03:18,875 --> 01:03:19,916 What happened to her sir. 795 01:03:20,416 --> 01:03:23,041 -Who delivers milk, you or someone else... -No sir the milk man. 796 01:03:23,083 --> 01:03:24,458 -Go get him. -Yes sir. 797 01:03:24,541 --> 01:03:26,791 -Wait. Who's that guy in boxers? -My son sir. 798 01:03:26,875 --> 01:03:28,875 -Ok. You Leave. -Yes sir. 799 01:03:30,083 --> 01:03:33,541 -I am this apartment's secretary sir -Did you ever see this couple fight loudly? 800 01:03:34,708 --> 01:03:36,000 Not really sure sir. 801 01:03:36,166 --> 01:03:40,958 -Who all stays in this home? -I am the only one sir? 802 01:03:41,250 --> 01:03:45,250 -Why... aren't you married? -Didn't get there yet sir. 803 01:03:55,666 --> 01:03:57,666 Sir. Come over. Please. 804 01:04:02,875 --> 01:04:04,500 Sir look at this sir. 805 01:04:07,500 --> 01:04:09,958 Hey move the refrigerator. 806 01:04:26,708 --> 01:04:28,125 Call the forensics. 807 01:04:29,375 --> 01:04:31,375 And you guys don't touch anything here. 808 01:04:37,916 --> 01:04:40,916 Sir whoever I spoke to says that his wife is here. 809 01:04:41,291 --> 01:04:44,083 And we have blood stains here. Definitely a fishy case sir. 810 01:04:44,166 --> 01:04:46,166 Sir, see this sir. 811 01:04:56,000 --> 01:04:59,208 This math teacher isn't as innocent as he seems. 812 01:05:00,250 --> 01:05:02,250 He murdered his wife. 813 01:05:02,375 --> 01:05:05,958 File an FIR and arrest him urgently. 814 01:05:20,666 --> 01:05:22,041 -Sit in the cell -Please sir. 815 01:05:22,083 --> 01:05:23,833 -You called me to talk and you are throwing me in? 816 01:05:23,875 --> 01:05:26,208 I'm innocent sir. Leave him sir. 817 01:05:28,333 --> 01:05:32,666 Sir. Please listen to me. I'm innocent sir. 818 01:05:33,458 --> 01:05:36,666 There's this guy Rocky. We saw him with Meenakshi. 819 01:05:36,791 --> 01:05:40,375 Please arrest him sir. I suspect him sir. 820 01:05:40,666 --> 01:05:44,500 -I suspect you. -On what basis are you arresting him sir? 821 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 You should have some evidence on him right? 822 01:05:49,500 --> 01:05:50,750 Who the hell are you? 823 01:05:52,750 --> 01:05:56,375 You seem stuck around this guy like an attached bathroom! 824 01:05:56,875 --> 01:05:58,958 -Friend Sir. -What do you do? 825 01:05:59,125 --> 01:06:01,125 -I'm an assistant director in film sir. Hush. Sir is angry 826 01:06:02,541 --> 01:06:04,208 -You work in movies? -Yes sir. 827 01:06:04,500 --> 01:06:07,708 Hey sit. Sit brother. 828 01:06:09,916 --> 01:06:12,541 You think I can make it in movie? 829 01:06:13,041 --> 01:06:15,541 Right now I can't trust my own judgment. 830 01:06:15,625 --> 01:06:17,625 -Let him go sir. Please sir. -Sir. 831 01:06:17,875 --> 01:06:19,875 Please share the murder details for the news coverage sir. 832 01:06:21,791 --> 01:06:25,166 The girl's case is a mysterious death. 833 01:06:25,625 --> 01:06:30,291 -Postmortem report says it's a head injury. -Uh hmm. 834 01:06:30,458 --> 01:06:34,750 In my primary investigation, this guy says his wife eloped. 835 01:06:35,958 --> 01:06:38,958 But in my detailed and dramatic investigation, 836 01:06:39,166 --> 01:06:42,041 Everyone at the apartment say that the girl is at home! 837 01:06:43,250 --> 01:06:45,416 -And we found blood stains in his apartment. 838 01:06:46,666 --> 01:06:48,208 What do you mean blood marks in my flat sir? 839 01:06:48,333 --> 01:06:51,416 You shut up. Yeah... 840 01:06:52,291 --> 01:06:57,458 Hmm... we need to confirm if the blood marks 841 01:06:57,666 --> 01:06:59,666 belong to the girl. But I suspect him primarily. 842 01:06:59,875 --> 01:07:02,833 That's why I arrested him. So this is the news item. 843 01:07:03,333 --> 01:07:08,250 Hello director! Give this story a nice title. 844 01:07:10,208 --> 01:07:13,291 -The law is blind! -One punch will leave you in a coma. 845 01:07:14,625 --> 01:07:16,958 -Should I say one? -Go ahead sir. 846 01:07:17,416 --> 01:07:22,750 'Enter the SI Rangam'. How's it? 847 01:07:23,541 --> 01:07:26,041 She is no celebrity for such a dramatic title! 848 01:07:26,625 --> 01:07:28,041 Just a housewife. 849 01:07:28,125 --> 01:07:30,791 Wife Murdered Husband Arrested. That's the title. 850 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 Go please yourself. 851 01:07:33,875 --> 01:07:37,166 -But my photograph should be very clear -Sure sir. 852 01:07:40,791 --> 01:07:42,791 Wife Murdered, Husband Arrested. 853 01:07:43,041 --> 01:07:46,250 In the murder investigation of a woman named Meenakshi 854 01:07:46,666 --> 01:07:50,791 Her husband Chittilanka Sundar has been arrested by the police. 855 01:07:54,375 --> 01:07:55,500 Listen! 856 01:07:55,625 --> 01:07:58,458 Some Meenakshi dies and they arrest our Sundar. 857 01:07:58,541 --> 01:07:59,958 -Who is this girl? -She's some other Meenakshi. 858 01:08:00,041 --> 01:08:03,291 -God, that's so unfair. -Because there's no hell raiser. 859 01:08:03,375 --> 01:08:07,541 -Give my bike keys. -Where are you going now? 860 01:08:08,041 --> 01:08:09,291 To the Police Station. 861 01:08:11,625 --> 01:08:13,625 Sir why are you so furious? 862 01:08:13,750 --> 01:08:17,041 -What can we do with the police? -Shut up. You just watch me. 863 01:08:17,625 --> 01:08:18,750 Come. 864 01:08:22,083 --> 01:08:24,083 -Where is the SI? -He's there sir. 865 01:08:26,583 --> 01:08:28,583 Sir HM sir Namaste Sir. 866 01:08:28,791 --> 01:08:31,916 -This is injustice. Atrocious. -What's atrocious? 867 01:08:32,000 --> 01:08:34,750 Hey? Who are you? Who gave you this job? 868 01:08:34,958 --> 01:08:36,333 Are you a crony or what? 869 01:08:36,500 --> 01:08:38,166 Do you even know who you are talking to? 870 01:08:38,416 --> 01:08:41,625 -First you find out who you are talking to! -Hey, who are you? 871 01:08:41,750 --> 01:08:42,833 Hey Respect. 872 01:08:43,041 --> 01:08:45,791 -Oh God! -I'm a Government School Headmaster. 873 01:08:45,958 --> 01:08:49,750 I'm a Gazetted Officer. Two times received award from Governor. 874 01:08:50,041 --> 01:08:52,958 -Aha...so what do you want? -Justice. 875 01:08:53,666 --> 01:08:56,541 -It seems the wolves are guarding the sheep pen. -Sir. 876 01:08:56,708 --> 01:08:58,708 You shut up. I'm speaking here right! 877 01:08:59,458 --> 01:09:01,291 If citizens break the law, they come to the police. 878 01:09:01,333 --> 01:09:03,541 Where do we go if the cops break the law? 879 01:09:03,875 --> 01:09:05,625 If our school student did this, I'd have him rusticated 880 01:09:05,875 --> 01:09:08,750 for bad conduct. What should we do with you? 881 01:09:09,083 --> 01:09:11,458 -What law did I break? -You filed a wrong case. 882 01:09:11,791 --> 01:09:14,875 You think there's no one to question? Or that the society turned blind? 883 01:09:15,833 --> 01:09:19,708 Hello, why aren't you speaking? Thinking of an excuse are you? 884 01:09:20,875 --> 01:09:23,500 What's the error in this case? -Good question. 885 01:09:24,416 --> 01:09:28,416 Some Meenakshi dies. And you arrested this Sundar? 886 01:09:29,125 --> 01:09:31,500 Won't you look into facts before arresting someone? 887 01:09:32,125 --> 01:09:33,750 What are those facts? 888 01:09:33,916 --> 01:09:35,916 I will tell you 889 01:09:40,666 --> 01:09:43,208 -Look. This is Sundar. -Hmm. 890 01:09:43,250 --> 01:09:45,250 And this is Sundar's wife Meenakshi. 891 01:09:45,708 --> 01:09:47,708 -Then who is this? -Huff. 892 01:09:48,416 --> 01:09:50,416 Someone please get the guy's wedding album. 893 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Yes Sir. 894 01:09:59,541 --> 01:10:04,000 This is Sundar This is his wife Meenakshi. 895 01:10:05,791 --> 01:10:10,500 This is Sundar again. This is his wife Meenakshi again. 896 01:10:11,541 --> 01:10:12,708 So who is that? 897 01:10:17,791 --> 01:10:20,500 Oh, there's some miscommunication here. 898 01:10:20,750 --> 01:10:23,208 -I have to get the school bell ringing. -You... 899 01:10:27,083 --> 01:10:30,333 Yes you. Sit. 900 01:10:41,916 --> 01:10:43,083 What did you just say? 901 01:10:43,208 --> 01:10:47,541 If someone at your school makes a mistake you rusticate him right? 902 01:10:49,083 --> 01:10:52,583 You know what I do if someone makes a mistake in my station? 903 01:10:54,125 --> 01:10:56,125 I get them into an encounter! 904 01:10:59,208 --> 01:11:04,666 Came unnecessarily. Caught unnecessarily. Every heard this saying? 905 01:11:10,041 --> 01:11:13,666 -Who is this? -Sir I'm social sir...argh Suresh sir 906 01:11:13,833 --> 01:11:16,458 I'm a Social Studies teacher. He dragged me even as I was warning him not to. 907 01:11:19,083 --> 01:11:23,666 Go to school and tell them that the Principal is sent on a holiday. 908 01:11:24,125 --> 01:11:26,583 -Thank you sir. Thank you sir. -Suresh where are you going? 909 01:11:26,666 --> 01:11:28,375 If we both are here what about the students? 910 01:11:28,458 --> 01:11:29,125 I could sense it. 911 01:11:29,166 --> 01:11:31,125 -Suresh...suresh...suresh! -I could sense it. 912 01:11:38,958 --> 01:11:40,208 Good morning sir. 913 01:11:46,958 --> 01:11:49,333 -Sir he is dangerous sir. -Come on boys keep going keep going. 914 01:11:50,041 --> 01:11:53,166 We have a case on him in our station only. You know it right. 915 01:11:57,250 --> 01:11:58,208 Uh! Hi Sir. 916 01:12:22,416 --> 01:12:24,416 Sir what did that Rocky say? 917 01:12:26,416 --> 01:12:30,583 He was asking, which underwear to wear when playing volleyball. 918 01:12:31,958 --> 01:12:34,541 Call the girl who acted as his wife to the station. 919 01:12:34,666 --> 01:12:35,583 Yes Sir. 920 01:12:41,625 --> 01:12:43,250 Namaste sir. 921 01:12:47,666 --> 01:12:48,791 How are you? 922 01:12:59,750 --> 01:13:02,291 -Sir -Yes. 923 01:13:02,750 --> 01:13:07,125 Someone called me threatening that they'll arrest me if I don't come to the station. 924 01:13:07,458 --> 01:13:09,125 -What's your name? -Rekha 925 01:13:09,416 --> 01:13:11,416 -It was me who called you. -What did I do sir? 926 01:13:11,708 --> 01:13:13,125 Come. I'll tell you. SI sir wants to meet you. 927 01:13:13,208 --> 01:13:14,666 Tell me what I did sir? 928 01:13:14,916 --> 01:13:17,375 SI sir is waiting. Come on in. 929 01:13:27,625 --> 01:13:29,625 Sir Sundar wife sir. 930 01:13:30,041 --> 01:13:32,750 No not his wife. I just acted as his wife. 931 01:13:32,875 --> 01:13:34,666 Come. Sit. 932 01:13:38,166 --> 01:13:41,291 -So you are an actor? -Yes sir. 933 01:13:41,375 --> 01:13:42,958 What all movies you acted in? 934 01:13:43,083 --> 01:13:46,416 I act in short films. I'm trying in movies. 935 01:13:47,041 --> 01:13:48,375 You act well? 936 01:13:48,666 --> 01:13:52,166 Uh huh... my fans tell me I that I do well. 937 01:13:52,833 --> 01:13:55,458 Oh yeah! Do it. 938 01:13:58,916 --> 01:14:01,958 -Suddenly... -Madam...Madam -Do it. 939 01:14:02,916 --> 01:14:04,916 -Please move. -It's tough just like that. 940 01:14:05,291 --> 01:14:08,875 -Do they pay you for acting? -Yes they do sir. 941 01:14:09,041 --> 01:14:14,750 In movies, when you act as someone's wife, it's called acting. 942 01:14:15,666 --> 01:14:18,291 If you act as someone's wife in real life. 943 01:14:22,500 --> 01:14:25,833 You are Not an actor. 944 01:14:30,208 --> 01:14:35,333 You call a girl to the police station to talk to her like this? 945 01:14:35,791 --> 01:14:40,958 I come from a small family, making my ends meet through my short films. 946 01:14:41,958 --> 01:14:45,666 But in my life no one ever made such cheap comments. 947 01:14:46,625 --> 01:14:51,500 They say a lot about you guy outside. But never believe that they're like this. 948 01:14:52,666 --> 01:14:54,041 I shouldn't have come. 949 01:14:54,750 --> 01:14:58,250 -Hey you. I didn't permit you to leave. Sit. 950 01:14:58,333 --> 01:15:02,625 -Hey. Who are you threatening? -What a disgusting being you are? 951 01:15:04,000 --> 01:15:07,125 Have been putting up with you since I came. 952 01:15:07,583 --> 01:15:10,291 Why should I care if you are a cop? 953 01:15:11,500 --> 01:15:18,125 If you ever talk to me or any other girl like this... 954 01:15:19,750 --> 01:15:21,291 ...I will have your bones broken. 955 01:15:22,166 --> 01:15:25,208 I don't give a damn if you are a cop! Do what you can? 956 01:15:31,833 --> 01:15:33,500 Acting...is it alright sir? 957 01:15:36,750 --> 01:15:40,208 You mean that feeling sad while seated here, was also acting 958 01:15:40,583 --> 01:15:41,875 Yeah! 959 01:15:43,416 --> 01:15:47,041 -Sir. She seems to be a cold blooded actor! - Noted. 960 01:15:47,958 --> 01:15:49,625 Come. Sit. 961 01:15:52,875 --> 01:15:54,166 You know Sundar well? 962 01:15:54,625 --> 01:15:57,625 Not very well. But professionally a little. 963 01:15:57,750 --> 01:16:00,166 How is he? Good or Bad? 964 01:16:00,875 --> 01:16:03,875 -Good guy sir. A little innocent. -You said you don't know him well. 965 01:16:04,500 --> 01:16:06,500 -I mean can't we say by seeing? -Oh! 966 01:16:08,750 --> 01:16:11,000 Throw the files away. She can say by just looking! 967 01:16:11,750 --> 01:16:14,875 -I mean, I said what I felt. -Okay. 968 01:16:16,083 --> 01:16:18,083 -I'll be gone sir. -OK. 969 01:16:21,916 --> 01:16:26,875 Uh huh! Hair... you've grown it long. What oil do you use? 970 01:16:27,500 --> 01:16:30,166 I don't use anything sir. It's natural. 971 01:16:31,958 --> 01:16:33,500 I'll be gone now sir. 972 01:16:36,750 --> 01:16:39,875 You think oil is bad? 973 01:16:44,833 --> 01:16:45,666 Hello. 974 01:16:45,791 --> 01:16:48,125 Sir, I'm calling from Forensic Department. 975 01:16:48,333 --> 01:16:52,750 The blood samples match with Meenakshi's body. It is her blood only. 976 01:16:53,041 --> 01:16:55,041 -I'll send the reports by evening. -OK. 977 01:16:55,750 --> 01:16:59,000 I'm not that type sir. Please don't hit me sir. 978 01:16:59,125 --> 01:17:01,375 Tell us why did you kill her. Now. 979 01:17:01,833 --> 01:17:05,291 -I'm saying the truth sir. -Hey. Bring him here. 980 01:17:05,416 --> 01:17:07,875 -Get up. Stand... -Now sit here. 981 01:17:08,833 --> 01:17:09,875 Sir! 982 01:17:10,125 --> 01:17:12,750 -This is unfair sir. Why are you torturing me sir? 983 01:17:13,333 --> 01:17:15,125 Why will I kill my wife sir? 984 01:17:15,250 --> 01:17:17,791 You tell us why you killed her. We'll stop this. 985 01:17:17,958 --> 01:17:19,541 How can I kill her sir! 986 01:17:20,125 --> 01:17:23,958 Sir I didn't kill her sir. I'm innocent in this. 987 01:17:24,833 --> 01:17:27,000 She left home sir. 988 01:17:28,041 --> 01:17:30,958 With whom she left and why, I really don't know sir. 989 01:17:31,041 --> 01:17:35,375 Ok. Your wife eloped. I agree. 990 01:17:36,041 --> 01:17:38,041 Show me one proof. That's enough. 991 01:17:40,333 --> 01:17:42,666 -She wrote a letter before she left sir. -Where's the letter? 992 01:17:43,708 --> 01:17:45,208 -I swallowed it sir. -Yeah? 993 01:17:47,666 --> 01:17:50,250 Hit him. You think it is funny you schmuck. 994 01:17:50,333 --> 01:17:52,916 Sir sir please don't hit me. I'm not lying. 995 01:17:53,041 --> 01:17:57,125 Who do you think we are? Tell us the truth. 996 01:17:59,833 --> 01:18:03,625 -Sir is here. -Sir please sir. Don't hit me sir. 997 01:18:03,958 --> 01:18:05,958 Sit tight. And now tell us the truth. 998 01:18:06,333 --> 01:18:07,583 Don't hit me more sir. 999 01:18:07,625 --> 01:18:11,541 If you don't tells us the truth, you will be no more. 1000 01:18:12,208 --> 01:18:14,791 Sir, I'm telling you the truth sir. Don't hit me sir. 1001 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 I really swallowed it sir. Leave that aside... 1002 01:18:19,500 --> 01:18:22,916 I saw the wedding album. You both look happy. 1003 01:18:23,041 --> 01:18:25,041 You liked the girl no? 1004 01:18:25,875 --> 01:18:27,875 -Yes sir. -Then she? 1005 01:18:30,041 --> 01:18:31,166 She also sir. 1006 01:18:31,333 --> 01:18:33,666 How many days after the wedding you returned to the city? 1007 01:18:35,333 --> 01:18:37,333 About eight days after sir. 1008 01:18:38,000 --> 01:18:41,541 -You were alright till then? -Yes sir. 1009 01:18:42,291 --> 01:18:43,833 You were good till then. 1010 01:18:44,583 --> 01:18:46,583 What happened after you came back here? 1011 01:18:47,750 --> 01:18:51,666 -Good question sir. -Answer him straight you loser! 1012 01:18:51,833 --> 01:18:55,125 I'll say sir. Sorry sir. I'll say... 1013 01:19:08,875 --> 01:19:10,166 Hey Sundar... 1014 01:19:12,750 --> 01:19:14,000 -Glad you guys returned. -Yeah. 1015 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 -Wish you both a happy married life. -Thank you sir. 1016 01:19:16,416 --> 01:19:18,416 -This is Meenakshi. Hindolam. -Hi. 1017 01:19:18,958 --> 01:19:20,958 -Namaste -Oh Namaste 1018 01:19:21,208 --> 01:19:23,208 -Oh the light! -Turn this way dear. 1019 01:19:40,458 --> 01:19:43,916 This is our bedroom. It's new bed. 1020 01:19:48,625 --> 01:19:49,875 It's spring bed. 1021 01:19:51,333 --> 01:19:52,708 You also sit and feel it. 1022 01:19:56,291 --> 01:19:57,375 Oh no. 1023 01:20:09,041 --> 01:20:10,041 That's enough. 1024 01:20:11,750 --> 01:20:13,875 You're more excited than him! 1025 01:20:14,000 --> 01:20:17,916 He joined the family club. What will you singles understand? 1026 01:20:18,458 --> 01:20:21,750 -Sundar you gave it the HM? Go give him -Not yet. Will do 1027 01:20:23,833 --> 01:20:26,583 -Hello? -Son I'm Shastry from the village. 1028 01:20:27,208 --> 01:20:28,375 Yes Shastri sir! 1029 01:20:28,458 --> 01:20:30,875 Tonight you have auspicious time for your first night. 1030 01:20:31,666 --> 01:20:35,958 -Oh is it? At what time? -Exactly tonight 8.30 pm. 1031 01:20:36,250 --> 01:20:38,250 -Ok sir. Bye. -God bless! 1032 01:21:11,666 --> 01:21:14,625 -Listen! Is she ready? -Yes. Ready. 1033 01:21:17,125 --> 01:21:20,958 -Son, it's about time. -Yeah yeah. 1034 01:21:35,583 --> 01:21:37,083 -Meenakshi! -Uh? 1035 01:21:37,625 --> 01:21:39,166 -Switch off the lights. -Oh! 1036 01:22:39,958 --> 01:22:41,416 Oh so what happened next? 1037 01:22:43,416 --> 01:22:45,416 -What happened later? -Sir 1038 01:22:47,791 --> 01:22:49,375 After that I committed a grave mistake sir. 1039 01:22:49,458 --> 01:22:51,625 Oh lord. What sort of mistake? 1040 01:22:57,958 --> 01:23:03,250 Uh. Actually, I never moved around with girls sir. 1041 01:23:04,458 --> 01:23:06,458 If they come closer, I get tensed up. 1042 01:23:08,083 --> 01:23:13,250 That night, not knowing what to say I babbled dumb things. 1043 01:23:14,625 --> 01:23:16,625 What did you say? 1044 01:23:20,625 --> 01:23:24,333 Listen! You... are you not a virgin? 1045 01:23:45,500 --> 01:23:47,041 Hey... why are you crying? 1046 01:23:50,875 --> 01:23:56,083 How can you, that too on our first night, ask your wife if she is a virgin? 1047 01:23:58,583 --> 01:24:01,666 Oh terribly sorry. I blabbered nervously. 1048 01:24:02,291 --> 01:24:04,291 There's no tension. You said it purposefully. 1049 01:24:08,166 --> 01:24:09,291 Sorry. Please don't mind. 1050 01:24:10,083 --> 01:24:13,833 I'm totally okay, even if you are not a virgin! 1051 01:24:13,916 --> 01:24:15,041 Don't touch me. 1052 01:24:15,250 --> 01:24:17,500 Oh God! How did you ask her something like that! 1053 01:24:18,291 --> 01:24:20,750 Like I said sir I rambled something in tension. 1054 01:24:23,083 --> 01:24:26,958 So, you kept fighting all that night? 1055 01:24:29,250 --> 01:24:30,708 She kept crying all night sir. 1056 01:24:31,791 --> 01:24:33,500 Then in the morning? 1057 01:24:36,083 --> 01:24:37,166 Son! 1058 01:24:40,166 --> 01:24:42,166 -The lunch box -Yeah. 1059 01:24:43,125 --> 01:24:46,208 We'll leave in the evening son. We have lots of work home. 1060 01:24:46,875 --> 01:24:51,666 -Ok! -Son, tell her and go! 1061 01:25:00,166 --> 01:25:01,208 Meenakshi 1062 01:25:03,833 --> 01:25:05,000 Meenakshi! 1063 01:25:10,583 --> 01:25:12,208 I'm going to the school. 1064 01:25:24,791 --> 01:25:28,583 I called her many time to apologize! She avoided all my calls. 1065 01:25:29,541 --> 01:25:31,958 When I asked my friend for advice, he said take 1066 01:25:32,666 --> 01:25:37,000 home something she likes and she will cool a little. 1067 01:25:37,000 --> 01:25:39,333 Yes. That's right. I do the same thing 1068 01:25:39,333 --> 01:25:43,416 whenever my wife is angry too! Oh Lord. 1069 01:25:43,541 --> 01:25:44,958 I did the same too! 1070 01:25:57,166 --> 01:26:03,583 ♪ On the mango tree are two nests ♪ 1071 01:26:03,666 --> 01:26:10,166 ♪ On the mango tree are two nests ♪ 1072 01:26:10,375 --> 01:26:15,750 ♪ In one nest lives a parrot, a cuckoo in the other ♪ 1073 01:26:15,958 --> 01:26:19,500 Listen!I brought you your favorite milkshake. 1074 01:26:19,708 --> 01:26:25,750 ♪ On the mango tree are two nests ♪ 1075 01:26:43,625 --> 01:26:47,541 Good news for you. Our wedding video is here. 1076 01:26:47,583 --> 01:26:49,916 ♪ Oh the parrot is all green. ♪ ♪ The koel thick black. ♪ 1077 01:26:50,166 --> 01:26:51,166 Should we watch it? 1078 01:26:53,333 --> 01:26:57,333 ♪ But one heart brought them together. ♪ 1079 01:27:00,416 --> 01:27:08,666 ♪ Oh the parrot is all green. ♪ ♪ The koel thick black. ♪ 1080 01:27:08,958 --> 01:27:11,375 You look beautiful even when you are angry! 1081 01:27:11,750 --> 01:27:14,458 ♪ But one heart brought them together ♪ 1082 01:27:14,833 --> 01:27:21,875 ♪ Without seeing the parrot every morning ♪ ♪ Without sharing sweet nothings ♪ 1083 01:27:21,958 --> 01:27:28,541 ♪ Without seeing the parrot every morning ♪ ♪ Without sharing sweet nothings ♪ 1084 01:27:28,625 --> 01:27:32,416 ♪ Cuckoo won't eat, the parrot won't play ♪ 1085 01:27:34,166 --> 01:27:37,250 Sir, this is a couple photo sir. Please come closer. Closer. 1086 01:27:37,458 --> 01:27:43,666 A little closer. More. Even more sir. Yeah right. Good. 1087 01:27:44,208 --> 01:27:47,750 Madam, please put a hand on sir! Oh sorry madam sorry. 1088 01:27:48,125 --> 01:27:55,208 Sir you have to put a hand on madam. Come on. That's good. 1089 01:27:57,166 --> 01:27:58,500 Smile! 1090 01:28:00,583 --> 01:28:02,583 Photos and Cheque! Okay. 1091 01:28:04,333 --> 01:28:07,458 Madam, I'm telling you, you will enjoy this trip. 1092 01:28:07,666 --> 01:28:09,666 You go there once and you'll return again and again. 1093 01:28:11,000 --> 01:28:12,250 OK then. 1094 01:28:15,541 --> 01:28:19,583 Sir. Get ready for honeymoon. Eat lots of dry fruits. 1095 01:28:20,291 --> 01:28:22,291 Madam you too. 1096 01:28:23,583 --> 01:28:28,291 -You please leave. Bye. -Bye sir. 1097 01:28:32,458 --> 01:28:34,041 How dare you plan all this without asking me. 1098 01:28:36,625 --> 01:28:38,250 -I already told you about it right? -What did you say? 1099 01:28:39,958 --> 01:28:42,583 Usually, newly weds go to honeymoons right? 1100 01:28:42,625 --> 01:28:45,000 -As if we are not fighting enough here. -We have to go there to fight more? 1101 01:28:49,125 --> 01:28:50,458 What's your problem? 1102 01:28:51,333 --> 01:28:53,500 You think I really care if you are virgin or not. 1103 01:28:54,500 --> 01:28:57,458 Sorry. I don't really care even if you are not. 1104 01:28:57,541 --> 01:29:00,416 Oh wow. All hail the social revolutionary! 1105 01:29:02,416 --> 01:29:04,583 I said I wanted a job, not get married. No one even cared. 1106 01:29:05,041 --> 01:29:09,791 Government Job. Get married. They threatened me that won't speak if I didn't. 1107 01:29:10,250 --> 01:29:11,833 They ruined my life. 1108 01:29:12,541 --> 01:29:13,666 One minute please. 1109 01:29:18,375 --> 01:29:20,625 -Yes Dad -Are you up son? 1110 01:29:21,416 --> 01:29:24,000 -Yes Dad. -Is my daughter up too? 1111 01:29:25,666 --> 01:29:28,666 -Yes she did. -Please give it to her. 1112 01:29:31,000 --> 01:29:33,000 -One minute. -Okay. 1113 01:29:35,666 --> 01:29:38,041 -Meenakshi Dad. -I don't want to speak. 1114 01:29:39,875 --> 01:29:42,125 -Please, it won't be nice. -Why it won't be nice. 1115 01:29:42,458 --> 01:29:44,458 I'm not in a mood and I'm better off not speaking. 1116 01:29:48,666 --> 01:29:50,208 -Dad. -Yes? 1117 01:29:50,708 --> 01:29:53,208 Meenakshi is in some work. I'll have her give you a call later. 1118 01:29:53,958 --> 01:29:55,958 -Is it okay? -Okay son, just don't forget. 1119 01:29:59,375 --> 01:30:01,375 Why won't you speak! 1120 01:30:02,166 --> 01:30:04,708 -Don't you have respect for the elders? -Oh yeah you respect me a lot right? 1121 01:30:04,958 --> 01:30:07,375 No regard for father in law. No respect for husband. 1122 01:30:07,416 --> 01:30:08,833 How did your parents raise you! 1123 01:30:08,875 --> 01:30:11,916 -Don't you dare speak about my parents. -Your father is no less. 1124 01:30:12,333 --> 01:30:15,375 -Publicly he announces 10 lakhs as dowry. -And he gives a big nothing! 1125 01:30:15,541 --> 01:30:17,541 Oh yeah, what about your dad? He commented. 1126 01:30:17,583 --> 01:30:19,708 on my way of speaking and everything else! 1127 01:30:20,000 --> 01:30:23,583 Heart patient why can't he sit in a corner instead of digging up things? 1128 01:30:23,750 --> 01:30:25,458 -I hate to even look at him. -Meenakshi. 1129 01:30:25,916 --> 01:30:27,916 So you hit her and then killed her? 1130 01:30:28,583 --> 01:30:30,166 I don't have the heart to hit anyone sir. 1131 01:30:30,791 --> 01:30:33,833 Just raised my hand in anger. 1132 01:30:36,750 --> 01:30:38,750 So you are a wife beater too huh! 1133 01:30:44,708 --> 01:30:49,458 That's that sir. After that we didn't speak to each other for two days. 1134 01:30:50,250 --> 01:30:55,500 Two days later, Meenakshi cooked something for me and packed a lunch box for me. 1135 01:31:01,416 --> 01:31:03,416 I knew you would cool down. 1136 01:31:07,208 --> 01:31:11,666 If we put two new fishes in this aquarium, they initially fight a lot. 1137 01:31:12,166 --> 01:31:14,916 But after that they live happily. 1138 01:31:16,416 --> 01:31:17,958 We are no different from those fishes. 1139 01:31:24,458 --> 01:31:27,250 But in that lunchbox she left a letter that she was going away. 1140 01:31:28,541 --> 01:31:31,583 I rushed home to check. But she was already gone. 1141 01:31:32,000 --> 01:31:34,583 -You've got great story narration skills. -You think this is a story? 1142 01:31:34,958 --> 01:31:36,291 You want me to reveal the truth? 1143 01:31:40,166 --> 01:31:42,750 You fell madly in love with that short film girl. 1144 01:31:43,208 --> 01:31:45,875 Planned it really well and murdered your wife. 1145 01:31:46,041 --> 01:31:47,750 Sir, how can you say that sir? 1146 01:31:48,750 --> 01:31:52,208 The postmortem report proves that your wife was killed on February 10th. 1147 01:31:52,458 --> 01:31:56,416 You weren't in your school that day? I inquired. Where were you? 1148 01:31:58,791 --> 01:32:02,833 -That day, I went to meet Bangaram. -Who is he? 1149 01:32:03,166 --> 01:32:05,791 -Meenakshi's ex-lover sir. -Where did you meet him? 1150 01:32:06,416 --> 01:32:07,875 At the Nine Bar. 1151 01:32:09,833 --> 01:32:13,458 Not all this sir. There's one guy called Rocky. A Boxer. 1152 01:32:13,791 --> 01:32:16,375 He was seen with Meenakshi. I suspect him a lot sir. 1153 01:32:16,458 --> 01:32:19,000 When we asked him, he beat us badly. 1154 01:32:19,750 --> 01:32:21,083 You must catch him sir. Please sir. 1155 01:32:21,458 --> 01:32:23,458 -No food for him now. -Huh? 1156 01:32:23,791 --> 01:32:28,000 After another round in the evening, the writer and actor inside him will die 1157 01:32:28,416 --> 01:32:29,708 and the real man will come out. 1158 01:32:33,750 --> 01:32:36,666 Sir. Sir. Please listen to me sir. 1159 01:32:36,750 --> 01:32:40,041 -Looks like he's innocent sir. -Then get him a garland and fire a light! 1160 01:32:40,708 --> 01:32:45,166 Go to that Nine Bar, check the footage and tell me if he was there that day. 1161 01:32:45,291 --> 01:32:47,291 -Yes sir. -Don't give me unnecessary advice. 1162 01:32:52,333 --> 01:32:54,083 Come sir. This is all the footage we have. 1163 01:32:56,708 --> 01:32:57,875 -Sir. -Yeah. 1164 01:32:58,083 --> 01:33:01,125 He seems to be telling the truth. He was here in the bar till noon. 1165 01:33:02,000 --> 01:33:03,583 Like I said, he seems innocent. 1166 01:33:03,666 --> 01:33:05,625 OK. Get the footage and come to the station. 1167 01:33:06,083 --> 01:33:07,125 Yes sir. 1168 01:33:07,666 --> 01:33:10,625 Hey. I still don't trust you fully. 1169 01:33:11,041 --> 01:33:15,458 So until the investigation is finished, you've got to report to the station daily. 1170 01:33:16,000 --> 01:33:19,125 And without telling me, you cannot leave town. 1171 01:33:55,500 --> 01:33:59,666 -Hello sister -Brother, were the police rough with you? 1172 01:34:00,166 --> 01:34:03,958 -Nothing like that -Any clue who killed her? 1173 01:34:06,083 --> 01:34:09,083 No clue. They're still investigating. 1174 01:34:09,916 --> 01:34:12,333 Can't bear with curious relatives! 1175 01:34:13,208 --> 01:34:15,916 -Does dad know? -No. 1176 01:34:16,416 --> 01:34:19,708 He keeps asking about you. It's tough keeping this secret. 1177 01:34:20,333 --> 01:34:21,500 Wait. I'll put him on. 1178 01:34:23,208 --> 01:34:26,666 -Hello dear. -Dad tell me. 1179 01:34:27,333 --> 01:34:31,625 -Heard your phone broke. -Yes dad. Just got it repaired. 1180 01:34:33,750 --> 01:34:37,916 -Listen son. I keep sensing something. -I feel like I should come there. 1181 01:34:40,208 --> 01:34:44,750 -Just not yet dad. I'll be there in few days. 1182 01:34:47,000 --> 01:34:49,708 Okay. Give the phone to the daughter in law. 1183 01:35:02,333 --> 01:35:08,541 -Dad. Meenakshi's asleep. -I 'll call you later. Alright? 1184 01:35:11,541 --> 01:35:12,833 Alright son. 1185 01:37:03,333 --> 01:37:05,625 -Hey, where's your dad? -Dad. 1186 01:37:06,125 --> 01:37:07,125 What sir? 1187 01:37:07,291 --> 01:37:09,083 Did you see my wife coming home last week? 1188 01:37:09,125 --> 01:37:10,166 No sir. 1189 01:37:10,625 --> 01:37:12,625 You're always asleep drunk. Recollect well. 1190 01:37:13,000 --> 01:37:15,583 -I stay here only no sir. -Madam didn't come here at all sir. 1191 01:37:16,041 --> 01:37:17,666 Last week? No Sundar. 1192 01:37:18,500 --> 01:37:20,833 -Not sure Sundar. -I just returned home today. 1193 01:37:22,333 --> 01:37:23,541 No Sundar. 1194 01:37:26,041 --> 01:37:28,041 Please remember another time. 1195 01:37:28,416 --> 01:37:30,916 No Sundar. I'm sure I'd know if she had come home. 1196 01:37:32,791 --> 01:37:33,833 Okay. Thank you. 1197 01:37:37,000 --> 01:37:39,791 February 10th. Monday. 1198 01:37:41,916 --> 01:37:46,083 You know, that day I made my career's best music album. 1199 01:37:47,750 --> 01:37:53,333 Day long I was glued to my system. I was in the zone that day. 1200 01:37:55,458 --> 01:37:58,791 It is memorable for me that way. And for you... 1201 01:38:01,291 --> 01:38:04,833 I don't have a clue if she came home that day sir. 1202 01:38:06,833 --> 01:38:08,833 How can her blood be under the fridge sir? 1203 01:38:11,000 --> 01:38:15,750 And I don't even know if the blood belongs to her sir. 1204 01:38:22,166 --> 01:38:24,166 -Dad left? -Yes sir. 1205 01:38:46,416 --> 01:38:47,833 Rangam Sir. 1206 01:38:50,500 --> 01:38:51,916 -Hello. -Hello. 1207 01:38:52,291 --> 01:38:53,541 I know your dad quite well. 1208 01:38:57,541 --> 01:38:58,833 What do you do? 1209 01:39:00,416 --> 01:39:01,958 I look after dad's business! 1210 01:39:09,833 --> 01:39:14,750 Tell me everything that happened, without falsifying anything. 1211 01:39:15,458 --> 01:39:16,833 There's nothing to lie here. 1212 01:39:19,541 --> 01:39:21,041 Me and Meenakshi, we were in love. 1213 01:39:22,583 --> 01:39:23,666 We were even thinking of getting married. 1214 01:39:26,458 --> 01:39:27,833 But dad said no. 1215 01:39:29,291 --> 01:39:31,291 I had asked Meenakshi for some time to convince him. 1216 01:39:31,875 --> 01:39:34,750 She waited for long too. But dad was never convinced. 1217 01:39:34,958 --> 01:39:37,416 And, without his approval I couldn't do anything. 1218 01:39:39,291 --> 01:39:43,833 Meenakshi was under parents' pressure. And so she got married. 1219 01:39:44,500 --> 01:39:45,958 After that we lost touch. 1220 01:39:46,333 --> 01:39:48,708 Few days after the wedding, she called me out of the blue. 1221 01:39:48,958 --> 01:39:51,833 She was crying about some problem with her husband. 1222 01:39:52,250 --> 01:39:53,625 I don't want to be here. 1223 01:39:55,500 --> 01:40:00,125 Does anyone speak that way? I'm so confused. 1224 01:40:02,791 --> 01:40:04,416 He almost hit me too! 1225 01:40:04,458 --> 01:40:08,458 When the girl I love called and cried... 1226 01:40:09,666 --> 01:40:11,666 ...I couldn't take it. I just asked her to come with me. 1227 01:40:18,750 --> 01:40:21,125 -And then? -Later... 1228 01:40:23,833 --> 01:40:26,416 Just tell her dude. She's gone insane! 1229 01:40:27,041 --> 01:40:30,291 -Yes I'm going mad! -So what's wrong now huh? 1230 01:40:30,458 --> 01:40:33,416 -You're telling me your wedding plans now? -So what? That's for my dad. 1231 01:40:33,916 --> 01:40:36,708 -But, I need you! -What do you mean? 1232 01:40:37,583 --> 01:40:39,583 See you're married. And I'm going to get married. 1233 01:40:39,625 --> 01:40:40,958 All that's for the society. 1234 01:40:41,250 --> 01:40:42,875 But we love each other right. Huh? 1235 01:40:43,125 --> 01:40:46,750 And this will be a happy space. We both can live in happily together. 1236 01:40:46,958 --> 01:40:48,166 So I'll be your mistress now? 1237 01:40:48,166 --> 01:40:50,166 Oh just tell her! She simply doesn't get it! 1238 01:40:50,833 --> 01:40:53,416 -Meenakshi, don't over think this? -Rocky, please don't interfere. 1239 01:40:53,750 --> 01:40:58,583 -For him I left my husband and family. -Oh shut up about your sacrifices. 1240 01:40:58,666 --> 01:41:00,666 You came here because you couldn't live with him! 1241 01:41:05,916 --> 01:41:09,375 -Life long I don't want to see your face. -Meenakshi. Meenakshi. 1242 01:41:10,500 --> 01:41:14,666 Meenakshi that's not what I meant. Meenakshi wait. Please. 1243 01:41:15,333 --> 01:41:16,833 -Meenakshi listen. -Move. 1244 01:41:17,125 --> 01:41:19,958 Meenakshi I didn't mean it. Meenakshi I'm sorry. 1245 01:41:20,208 --> 01:41:21,750 -Please. I'm sorry alright. -I don't need your sorry. 1246 01:41:21,791 --> 01:41:25,208 -Meenakshi, where will you go? -To some hell! Why do you care? 1247 01:41:25,250 --> 01:41:28,041 -Meenakshi stop. Please don't go. -You don't deserve me. 1248 01:41:28,666 --> 01:41:31,000 Meenakshi wait. You are not freaking going anywhere! 1249 01:41:31,250 --> 01:41:32,000 Just leave me! 1250 01:41:32,041 --> 01:41:34,458 -Hey Rocky just close the damn door. -Aakaash. Uh huh! 1251 01:41:38,250 --> 01:41:39,333 Oh! 1252 01:41:40,166 --> 01:41:42,333 So Meenakshi died like that? 1253 01:41:42,708 --> 01:41:45,208 No no no. Why will I kill Meenakshi! 1254 01:41:47,958 --> 01:41:54,000 I'm sorry. I'm sorry. I'm really sorry. So sorry. 1255 01:41:54,041 --> 01:41:56,375 To love you is my life's biggest mistake. 1256 01:41:56,458 --> 01:41:59,083 Meenakshi please. Please! Meenakshi. 1257 01:41:59,250 --> 01:42:01,250 Meenakshi!.. Meenakshi! 1258 01:42:04,250 --> 01:42:05,208 Meenakshi! 1259 01:42:06,375 --> 01:42:11,958 If she had already left you, where could she have gone? 1260 01:42:12,208 --> 01:42:15,416 Where else will she go sir? She must have definitely gone to her husband's.? 1261 01:42:16,458 --> 01:42:19,916 When he saw the wife who rejected him return... 1262 01:42:20,625 --> 01:42:22,333 ...what if he did something in a fit of rage. 1263 01:42:34,041 --> 01:42:38,000 -Hello! -Hello. It's me Constable Jyothi. 1264 01:42:38,208 --> 01:42:39,833 -Yes. -Go sit. 1265 01:42:42,208 --> 01:42:43,250 Tell me sir. 1266 01:42:43,458 --> 01:42:45,458 Listen carefully son. 1267 01:42:46,333 --> 01:42:48,041 Yeah. Hey Silence! 1268 01:42:48,250 --> 01:42:49,791 SI sir is coming to arrest you. 1269 01:42:52,083 --> 01:42:55,791 Oh why? They let me go right? Why again? 1270 01:42:56,208 --> 01:42:58,208 I don't have time to explain. 1271 01:42:58,375 --> 01:43:01,291 But they have a case against you and that short film actress. 1272 01:43:01,583 --> 01:43:05,833 What case sir? There's the bar CCTV footage. 1273 01:43:06,416 --> 01:43:07,833 You said nothing would happen right? 1274 01:43:08,416 --> 01:43:10,416 That's in the past. It's not enough now. 1275 01:43:11,125 --> 01:43:13,125 Sir this is ridiculous sir 1276 01:43:13,416 --> 01:43:17,541 Police can do anything. Trust me and hide somewhere. 1277 01:43:17,958 --> 01:43:21,625 Don't go to your home or a lodge. Are you listening. Son? 1278 01:43:22,583 --> 01:43:23,333 Sir Yes! 1279 01:43:23,666 --> 01:43:26,041 And throw that damn phone away. They can track you with it. 1280 01:43:42,375 --> 01:43:43,666 Oh God! 1281 01:43:45,333 --> 01:43:47,333 Hey Sundar, what happened? 1282 01:44:15,666 --> 01:44:22,125 A wise person acts, while a fool talks. Oh! 1283 01:44:32,625 --> 01:44:34,250 Where's Sundar? He is in classroom sir. 1284 01:44:34,916 --> 01:44:36,291 Sir, we looked in all classrooms Sir. 1285 01:44:36,416 --> 01:44:39,875 He's nowhere to be seen sir! 1286 01:44:41,333 --> 01:44:49,625 ♪ Come dear. Come dear. ♪ 1287 01:44:52,208 --> 01:44:57,041 ♪ Lord come hither ♪ 1288 01:45:04,416 --> 01:45:08,166 Tell me. Tell me. Tell me! 1289 01:45:23,625 --> 01:45:28,750 ♪ Come dear. Dear Lord come hither. ♪ 1290 01:45:29,041 --> 01:45:35,875 ♪ The emperor of yadava's dynasty ♪ ♪ Dear lord come hither ♪ 1291 01:45:36,416 --> 01:45:43,208 ♪ Powerful as the mighty ocean ♪ ♪ Dear lord come hither ♪ 1292 01:45:44,000 --> 01:45:51,083 ♪ The one as handsome as billion cupids ♪ ♪ Dear lord come hither ♪ 1293 01:45:51,750 --> 01:45:59,333 ♪ The one on whose shoulders wars are won ♪ ♪ Dear lord come hither ♪ 1294 01:46:01,500 --> 01:46:06,875 ♪ The winner of many a woman's hearts ♪ 1295 01:46:07,250 --> 01:46:11,958 ♪ Taller than the Meru hill ♪ 1296 01:46:12,083 --> 01:46:17,000 ♪ The source of all literature ♪ 1297 01:46:17,041 --> 01:46:22,041 ♪ The killer of enemies ♪ 1298 01:46:22,208 --> 01:46:27,041 ♪ The treasure of Bharata Sastra ♪ 1299 01:46:27,166 --> 01:46:33,291 ♪ The root of all emotions ♪ ♪ Dear lord come hither ♪ 1300 01:46:34,541 --> 01:46:42,250 ♪ Dear lord come hither ♪ 1301 01:46:48,916 --> 01:46:50,916 ♪ Time to grace us ♪ 1302 01:46:51,125 --> 01:46:56,083 ♪ And protect me in your ♪ ♪ heart, the king of Dwaraka ♪ 1303 01:47:00,958 --> 01:47:07,083 ♪ Dear come hither ♪ 1304 01:47:36,166 --> 01:47:40,375 ♪ Lord come hither ♪ 1305 01:47:45,333 --> 01:47:47,333 ♪ Lord come hither ♪ 1306 01:48:05,666 --> 01:48:10,041 Why did you come to me? Hello why did you come? 1307 01:48:10,708 --> 01:48:13,333 Like I said, they are filing a case on you as well. 1308 01:48:13,791 --> 01:48:15,375 If you are caught, I'm caught too. 1309 01:48:16,041 --> 01:48:18,958 You see, it's not your mistake. It's actually mine! 1310 01:48:19,291 --> 01:48:22,916 You ask me to act as your wife and I tell myself acting is my passion! 1311 01:48:23,916 --> 01:48:25,916 -You took money as well. Please remember! -What? 1312 01:48:27,125 --> 01:48:33,208 Yes, I took the money. I'll return all your money, will you get me out of the case? 1313 01:48:34,125 --> 01:48:35,541 Will you? 1314 01:48:35,708 --> 01:48:38,208 Please don't get flustered. It will be alright! 1315 01:48:41,875 --> 01:48:44,625 Heroine, I wanted to be a heroine! 1316 01:48:45,208 --> 01:48:46,416 Everything is now over. 1317 01:48:47,625 --> 01:48:50,291 Nothing will happen. It will all go back to normal. 1318 01:48:54,958 --> 01:48:56,208 Where are we going now? 1319 01:48:58,958 --> 01:49:00,791 -Yeah... I mean. -You mean...? 1320 01:49:03,000 --> 01:49:04,750 I mean, I'm just thinking. 1321 01:49:07,416 --> 01:49:10,166 You got me into the auto rickshaw and now thinking of where to go? 1322 01:49:15,416 --> 01:49:16,416 Shucks! 1323 01:49:20,666 --> 01:49:23,416 Huh! Where the hell did you go? That Rangam came to school for you. 1324 01:49:23,625 --> 01:49:26,333 Sir we'll go in and talk. Police is searching for us. 1325 01:49:26,500 --> 01:49:29,000 We had nothing to eat since noon uncle! 1326 01:49:31,541 --> 01:49:35,833 That's enough. Thank you. Aunty you have sambar ? 1327 01:49:36,000 --> 01:49:38,000 -Yeah. -A little of it please. 1328 01:49:38,375 --> 01:49:40,375 Where the hell did you find her? 1329 01:49:41,625 --> 01:49:43,000 Are you a woman? Yes you? 1330 01:49:44,583 --> 01:49:49,041 He asks you to act as his wife and you agree easily? 1331 01:49:49,291 --> 01:49:51,291 -Acting is my passion uncle. -Oh shut up. 1332 01:49:52,666 --> 01:49:54,458 If you tell us your wife is gone and 1333 01:49:54,500 --> 01:49:58,666 you are confused, we'll try to help you right? 1334 01:49:59,166 --> 01:50:01,166 And instead you bring someone and tell us she is your wife? 1335 01:50:02,166 --> 01:50:04,166 I wasn't thinking right when I did all of this sir. 1336 01:50:05,166 --> 01:50:08,958 You were there in the school when they came right, 1337 01:50:09,166 --> 01:50:10,375 how did you suddenly escape? 1338 01:50:10,958 --> 01:50:12,958 I escaped realizing that they were going to arrest me sir. 1339 01:50:13,333 --> 01:50:16,833 Yeah you escaped well. It was me who...uh huh. 1340 01:50:17,500 --> 01:50:19,041 Hey don't laugh. 1341 01:50:19,291 --> 01:50:23,125 In 25 years of my service, I never had such a day. 1342 01:50:23,333 --> 01:50:24,541 What went so wrong? 1343 01:50:24,916 --> 01:50:28,000 He milked my cheek in front of all my students. 1344 01:50:28,083 --> 01:50:28,958 What else can go wrong? 1345 01:50:29,416 --> 01:50:33,708 -Not him, I have to blame these two here. -Huff, just leave him to his Karma 1346 01:50:33,875 --> 01:50:35,416 Where will he go? 1347 01:50:35,625 --> 01:50:37,208 Some day I will find him. 1348 01:50:37,333 --> 01:50:39,333 That day I'm going to kill him with my bare hands. 1349 01:50:44,291 --> 01:50:47,250 Who are you saying you will kill? 1350 01:50:50,083 --> 01:50:51,458 -Oh mosquitoes sir. -Oh. 1351 01:50:52,333 --> 01:50:56,125 -We have to search your home. -Searching sir? Absolutely. 1352 01:50:56,416 --> 01:50:58,416 Come back afresh in the morning, too many mosquitoes today. 1353 01:50:58,458 --> 01:50:59,416 Just move. 1354 01:51:21,666 --> 01:51:23,125 There are four plates here? 1355 01:51:24,083 --> 01:51:27,375 -Who all stay in this home? -Oh God. 1356 01:51:28,791 --> 01:51:32,458 Me, my husband and... my son and daughter in law too. 1357 01:51:34,000 --> 01:51:35,291 Call them. 1358 01:51:37,833 --> 01:51:39,000 Call them. 1359 01:51:39,916 --> 01:51:42,166 -They must be sleeping. -Then wake them up. 1360 01:51:43,208 --> 01:51:45,208 Oh God. Do something. 1361 01:51:46,500 --> 01:51:47,541 wake them up 1362 01:51:48,958 --> 01:51:50,166 Uh! 1363 01:51:50,625 --> 01:51:54,375 No.. They'll listen outside. 1364 01:51:57,666 --> 01:52:00,291 Won't be nice dear! 1365 01:52:01,833 --> 01:52:04,625 Please no. Stop it dear! 1366 01:52:10,416 --> 01:52:12,416 Ah! Come closer. Muah! 1367 01:52:15,625 --> 01:52:19,000 Poor things, newly married. 1368 01:52:19,375 --> 01:52:22,583 -They got up in the middle of dinner? -Hmm. 1369 01:52:22,666 --> 01:52:25,625 -Yes. -This won't look good dear, I tell you. 1370 01:52:25,666 --> 01:52:26,541 Oh! Hmm! 1371 01:52:26,583 --> 01:52:29,708 Sir, they are in the middle of some work. We'll come back tomorrow. 1372 01:52:30,041 --> 01:52:32,041 They can listen. Ah! 1373 01:52:39,458 --> 01:52:40,625 Take care SI sir. 1374 01:52:41,666 --> 01:52:45,291 If you get to know anything about that Sundar, tell us immediately. 1375 01:52:47,166 --> 01:52:51,833 Or else... facial. 1376 01:52:58,500 --> 01:53:01,708 -Ah! Ouch. -Oh shut up! 1377 01:53:09,666 --> 01:53:12,833 How long will you be like this? In fact what's all this? 1378 01:53:14,000 --> 01:53:16,375 No idea sir. I'm clueless too. 1379 01:53:16,875 --> 01:53:18,541 You suspect someone? 1380 01:53:19,708 --> 01:53:23,958 Why did she go and where I have absolutely no idea sir. 1381 01:53:24,500 --> 01:53:28,000 -Sundar what's your wife's full name? -Why? 1382 01:53:28,666 --> 01:53:29,916 Eh just say it. 1383 01:53:31,250 --> 01:53:32,708 -Meenakshi Atluri -Ok. 1384 01:53:34,833 --> 01:53:40,500 -First you get a good lawyer. -I told my friend Abhi. He's on it. 1385 01:53:41,333 --> 01:53:43,666 -There's one lawyer I know, I'll talk to him. 1386 01:53:43,791 --> 01:53:44,875 OK sir. 1387 01:53:45,500 --> 01:53:47,500 Hey look at this. 1388 01:53:48,916 --> 01:53:52,291 Someone called Shirisha recently tagged her on Facebook post. 1389 01:53:52,583 --> 01:53:54,041 Shirisha is her friend. 1390 01:53:55,250 --> 01:53:57,458 The post says 'At my home with Meenakshi' 1391 01:53:57,666 --> 01:53:59,666 That means your wife was at her home recently right? 1392 01:54:09,166 --> 01:54:11,166 She posted a picture on Sunday. 1393 01:54:12,791 --> 01:54:14,791 I went her home that day. 1394 01:54:19,916 --> 01:54:23,125 If she was with her, why did she lie to me? 1395 01:54:38,375 --> 01:54:40,916 When I came the other day, Meenakshi was in your home right? 1396 01:54:42,750 --> 01:54:45,125 Why did you lie to me? Tell me. 1397 01:54:46,291 --> 01:54:47,500 Why did you lie? 1398 01:54:48,416 --> 01:54:52,208 After the argument with Aakaash Meenakshi didn't know what to do. 1399 01:54:53,125 --> 01:54:56,250 She couldn't come to you. Nor could she go to her parents. 1400 01:54:58,875 --> 01:55:01,750 With nowhere to go, she called me crying. 1401 01:55:02,708 --> 01:55:04,625 I asked her to come to my home. 1402 01:55:06,958 --> 01:55:11,708 -How long will you cry? -My life's screwed. 1403 01:55:14,625 --> 01:55:16,958 How will I face my parents now! 1404 01:55:18,375 --> 01:55:23,041 You know about Aakaash right. And you still went to him? 1405 01:55:23,250 --> 01:55:24,666 The person I'm married to, asks me if I'm a virgin! 1406 01:55:25,000 --> 01:55:33,250 The day he gets to know about Aakaash, he'll torture me lifelong. 1407 01:55:35,041 --> 01:55:37,375 -I really got scared! -So you get scared... 1408 01:55:38,041 --> 01:55:39,708 ...and run to that loser Aakaash because he calls you? 1409 01:55:41,625 --> 01:55:44,375 This is life Meenakshi. You are married now. 1410 01:55:44,791 --> 01:55:46,666 Someone tied thaali (sacred thread) around your neck. 1411 01:55:47,208 --> 01:55:51,125 You are not that old girl now. To leave behind everything easily. 1412 01:55:53,916 --> 01:55:55,958 I don't know why I keep finding these guys. 1413 01:55:56,250 --> 01:55:57,833 You found a decent guy. 1414 01:55:58,791 --> 01:56:00,500 You know how people are elsewhere? 1415 01:56:01,458 --> 01:56:05,666 If a bride is not a virgin, they ask for more dowry! 1416 01:56:06,666 --> 01:56:10,250 There are those who blackmail the bride's parents. 1417 01:56:13,750 --> 01:56:16,666 Bloody he tied the thali right. He should accept me right. 1418 01:56:17,208 --> 01:56:18,125 He did right? 1419 01:56:18,416 --> 01:56:21,375 Didn't you tell me he realized his mistake and repeatedly apologized? 1420 01:56:22,500 --> 01:56:26,458 You think there are husbands who says sorrys and beg for forgiveness? 1421 01:56:29,333 --> 01:56:30,416 Look who it is. 1422 01:56:37,791 --> 01:56:40,250 Who is it? Who? 1423 01:56:42,625 --> 01:56:44,625 -Who the hell is it? -Sundar 1424 01:56:45,041 --> 01:56:47,583 Hey, go talk to him. Everything will set back to normal. 1425 01:56:47,583 --> 01:56:49,875 No No. Please don't tell him I'm here. Please. 1426 01:56:50,458 --> 01:56:52,458 -Listen to me and talk to him. -No. 1427 01:56:53,041 --> 01:56:55,041 If you tell him I'm here I swear I'm going to die. 1428 01:56:58,041 --> 01:57:03,458 -Hi. I'm Meenakshi's husband. -Yes of course. Please come in. 1429 01:57:04,041 --> 01:57:05,958 If she didn't like me why did she get married? 1430 01:57:06,833 --> 01:57:10,208 I'm a newly wed. Wherever I go, people inquire about my wife. 1431 01:57:11,041 --> 01:57:14,250 I'm not sure what to tell them? Anything I say, I lose respect . 1432 01:57:16,041 --> 01:57:19,708 If I have to change my habits, or the way I speak 1433 01:57:19,958 --> 01:57:23,125 I can do it for her. But she has to say right. 1434 01:57:23,750 --> 01:57:27,833 In the beginning, Meenakshi asked me a question. What's the meaning of marriage? 1435 01:57:28,833 --> 01:57:32,500 Then I didn't know. But now I'm beginning to get it. 1436 01:57:34,958 --> 01:57:37,000 Marriage is acceptance. 1437 01:57:38,541 --> 01:57:41,916 No two people are similar in life. 1438 01:57:43,291 --> 01:57:49,625 But if two people can find common grounds and common joys, I'm sure it'll be good. 1439 01:57:51,291 --> 01:57:53,416 That's what I've come to realize marriage is. 1440 01:57:56,458 --> 01:58:01,541 I'm not angry on her because she said no to me. 1441 01:58:02,291 --> 01:58:04,291 I'm just repulsed by myself. 1442 01:58:07,208 --> 01:58:16,166 I just wanted to meet her and tell her what she means to me. 1443 01:58:25,166 --> 01:58:30,666 Whenever I think about her, I watch that wedding video. I find myself crying. 1444 01:58:35,041 --> 01:58:37,333 She said she loves someone and is gone. 1445 01:58:43,833 --> 01:58:46,666 But husband's is love too isn't it? 1446 01:58:48,916 --> 01:58:55,041 Few people fall in love before marriage. I just fell in love after marriage. 1447 01:59:00,833 --> 01:59:02,875 But truth is that I love her. 1448 01:59:09,166 --> 01:59:11,125 Why all this now? 1449 01:59:12,708 --> 01:59:17,166 You are her friend. Could you inquire a little and help me find her please? 1450 01:59:24,250 --> 01:59:28,041 Meenakshi was cyring, long after you were gone. 1451 01:59:35,291 --> 01:59:38,250 Unnecessarily I ruined his life! 1452 01:59:41,458 --> 01:59:46,250 He kept begging me. But I wasn't just ready to listen to him. 1453 01:59:49,208 --> 01:59:51,708 I couldn't understand him. 1454 01:59:52,458 --> 01:59:59,375 So now what do you think has happened? You got clarity right. Go to him. 1455 02:00:01,458 --> 02:00:04,166 You think he will accept me now after all this. 1456 02:00:04,416 --> 02:00:05,500 Absolutely. 1457 02:00:07,500 --> 02:00:08,916 -I mean I would have definitely accepted her. 1458 02:00:11,041 --> 02:00:12,916 Who else was I doing all this for? 1459 02:00:13,916 --> 02:00:16,666 She knew you'd accept her too. 1460 02:00:18,000 --> 02:00:21,375 That's why, the very next day she started back home. 1461 02:00:24,041 --> 02:00:25,791 Really she came to my home? 1462 02:00:46,416 --> 02:00:50,833 She came back for me. To my home... 1463 02:00:55,375 --> 02:00:56,958 ...and she died in my home? 1464 02:01:28,875 --> 02:01:35,708 ♪ A cloud of a billion hopes that plucked my heart strings ♪ 1465 02:01:35,916 --> 02:01:42,791 ♪ A momentary reverie of a thousand radiant colors ♪ 1466 02:01:42,958 --> 02:01:49,708 ♪ Tell me why such a rush, how unfair it is ♪ 1467 02:01:49,916 --> 02:01:58,500 ♪ Come back again oh my friend Left and changed my life ♪ 1468 02:02:00,375 --> 02:02:07,416 ♪ Come back again, come back again My world has turned dark ♪ 1469 02:02:07,458 --> 02:02:14,458 ♪ Won't you show me, won't you show me ♪ ♪ The light of your heart ♪ 1470 02:02:14,500 --> 02:02:21,666 ♪ Won't you come back, won't you come back ♪ ♪ Just once for me. ♪ 1471 02:02:35,333 --> 02:02:42,208 ♪ To teach the lessons of the seven sacred steps ♪ 1472 02:02:42,458 --> 02:02:49,333 ♪ To fulfill the spells promising unbroken togetherness ♪ 1473 02:02:49,458 --> 02:02:58,250 ♪ Come back again oh friend With your unforgettable fragrance ♪ 1474 02:03:07,458 --> 02:03:11,041 Sir. Sir. SIR 1475 02:03:12,333 --> 02:03:15,583 What are you doing here? It's me sir. Agent from Pushpak. 1476 02:03:15,666 --> 02:03:19,041 Sir, why did you say that madam won't come. I met her, she said she's ready to come. 1477 02:03:20,500 --> 02:03:22,000 -You met Meenakshi? -Yeah! 1478 02:03:22,125 --> 02:03:22,875 Where? 1479 02:03:26,666 --> 02:03:29,833 -Madam. You recognize me? -Hmm... yeah. 1480 02:03:30,375 --> 02:03:32,791 -I'm agent Sai, from Pushpak travels. -Yeah. 1481 02:03:33,041 --> 02:03:34,500 -How are you? -I'm good Madam. 1482 02:03:35,958 --> 02:03:39,250 What madam, why aren't you going to honeymoon after booking? 1483 02:03:39,583 --> 02:03:41,208 Sir now wants to go there with his boyfriend. 1484 02:03:41,458 --> 02:03:43,500 I'm telling you no madam, you'll enjoy the trip. 1485 02:03:45,041 --> 02:03:50,166 Oh We'll definitely go. I'll be home soon. I'll confirm after talking to him. 1486 02:03:51,833 --> 02:03:53,791 -Brother how much is this? -250 Madam. 1487 02:03:54,458 --> 02:03:55,625 -Give me this one. -Okay madam. 1488 02:03:56,083 --> 02:03:59,083 -Nice selection. -He likes fishes. 1489 02:03:59,125 --> 02:04:03,833 -Oh a gift for sir is it? I told you no madam, you both are made for each other. 1490 02:04:17,416 --> 02:04:21,500 Sir like you said, madam left her friend's home, came here directly 1491 02:04:21,958 --> 02:04:23,458 and bought a fish for you. 1492 02:05:18,333 --> 02:05:20,625 -What happened brother? -Why is Sundar so angry? Sundar! 1493 02:05:20,666 --> 02:05:22,291 -Hey what is this? -It's mine brother. 1494 02:05:22,625 --> 02:05:24,666 -Is it yours? Is it? -I found it brother. 1495 02:05:24,708 --> 02:05:25,916 -Sundar stop. Don't hit him. 1496 02:05:25,958 --> 02:05:29,916 -What do you mean you found it. -Yes brother, I found it. 1497 02:05:30,000 --> 02:05:35,916 -What did you do with Meenakshi. -Sundar Wait. Please. 1498 02:05:36,083 --> 02:05:37,041 Where did you find it. 1499 02:05:37,166 --> 02:05:39,708 That night I found it here in the lift brother. Really! 1500 02:05:39,875 --> 02:05:43,625 -Stop lying. What do you mean night? -Yes brother. I found it that night. 1501 02:05:43,708 --> 02:05:46,000 -She came at noon that day. -Sundar... 1502 02:05:46,875 --> 02:05:49,916 -...that entire day, there was no power. It was back only later that night. 1503 02:05:50,125 --> 02:05:52,541 The fish must have remained inside the lift all day long. 1504 02:05:53,750 --> 02:05:55,958 -What about the generator then? -We had no fuel. 1505 02:05:56,041 --> 02:05:57,333 -So we didn't switch on the generator at all that day. 1506 02:05:57,333 --> 02:05:58,041 Yes brother. 1507 02:06:07,125 --> 02:06:09,041 The very next day she started back home. 1508 02:06:15,916 --> 02:06:18,583 February 10th. Monday. 1509 02:06:20,875 --> 02:06:24,916 You know, that day I made my career's best music album. 1510 02:06:29,208 --> 02:06:32,958 Day long I was glued to my system. I was in the zone that day. 1511 02:06:43,041 --> 02:06:45,958 That entire day, there was no power. It was back only later that night. 1512 02:06:49,083 --> 02:06:52,916 Day long I was glued to my system. I was in the zone that day. 1513 02:07:17,208 --> 02:07:19,166 -No one's home -What? 1514 02:07:19,333 --> 02:07:22,791 Uh huh. No one's home is a novel. A thriller novel. 1515 02:07:22,791 --> 02:07:24,541 I had given to Sundar. I need it now. 1516 02:07:24,625 --> 02:07:25,625 Sundar isn't home. 1517 02:07:25,666 --> 02:07:28,041 -I know, but it is urgent. Can you please return it. 1518 02:07:28,375 --> 02:07:29,125 Okay. 1519 02:07:29,500 --> 02:07:32,958 Oh wait, don't close the door. I mean I can recognize it. 1520 02:07:33,583 --> 02:07:37,791 We can save some time. It must be on that shelf. Please see. 1521 02:07:49,666 --> 02:07:52,958 Uh, perhaps he must have left it in the bedroom reading it. 1522 02:07:53,000 --> 02:07:54,125 You want to check there? 1523 02:07:55,500 --> 02:08:00,041 If you find it, please bring it to into my flat. I'll be there. Thank you. 1524 02:08:16,375 --> 02:08:18,791 -Huh! -Oh no you are scaring me. 1525 02:08:19,125 --> 02:08:21,875 As if you're not interested and I'm forcing you! 1526 02:08:22,458 --> 02:08:24,500 -Come on! -You get the hell out of here. 1527 02:08:24,750 --> 02:08:29,625 Hush. No I've ensured no one saw me coming. I even latched the door. 1528 02:08:30,875 --> 02:08:32,875 -What do you mean no one saw you coming? -Oh is it? 1529 02:08:33,541 --> 02:08:38,416 You went in someone's car and you've got nothing going with him right? 1530 02:08:39,416 --> 02:08:41,916 You thought no one saw you? Or that we don't understands? 1531 02:08:42,625 --> 02:08:47,000 I didn't tell any of this to your husband. That's why you're acting innocent. 1532 02:08:47,708 --> 02:08:50,916 Should I say it? Should I tell your husband? Should I? 1533 02:08:55,708 --> 02:08:57,583 I don't mean that you should stick to your husband 1534 02:08:57,875 --> 02:09:00,458 Or that you shouldn't enjoy your life you know. 1535 02:09:02,000 --> 02:09:04,458 You must enjoy. In fact a lot. 1536 02:09:04,750 --> 02:09:10,916 But when you're in an apartment like this you must enjoy with friendly neighbors 1537 02:09:11,375 --> 02:09:14,708 Not with some random strangers outside. 1538 02:09:23,041 --> 02:09:24,125 Please. 1539 02:09:30,916 --> 02:09:35,125 Please you're imagining things. I'm not that type. 1540 02:09:35,458 --> 02:09:36,666 -Alright. 1541 02:09:37,875 --> 02:09:40,958 I have come back to be with my husband happily. 1542 02:09:41,375 --> 02:09:44,583 Of course you must. I'm not stopping you. 1543 02:09:45,041 --> 02:09:47,375 -Be happy with your husband too -Aah! 1544 02:09:47,750 --> 02:09:50,291 -Help! -Shush. 1545 02:09:50,958 --> 02:09:56,583 Ouch! Help. Help. Help. 1546 02:09:57,208 --> 02:09:58,791 Leave me. 1547 02:10:01,041 --> 02:10:02,125 Help.. 1548 02:10:08,958 --> 02:10:10,083 Wait.. 1549 02:10:28,583 --> 02:10:30,833 Meenakshi. Hey. 1550 02:11:43,208 --> 02:11:44,250 What Sundar? 1551 02:11:49,708 --> 02:11:51,166 What? 1552 02:11:52,291 --> 02:11:53,750 Why did you kill her? 1553 02:11:54,666 --> 02:11:55,791 What? 1554 02:11:56,291 --> 02:11:58,083 -Why did you kill her? -Uh huh! 1555 02:11:58,333 --> 02:12:03,291 What do you mean I killed? You're mistaken. 1556 02:12:03,583 --> 02:12:06,625 I've been your neighbor for such a long time. Don't you know about me? 1557 02:12:06,833 --> 02:12:10,666 Actually, I must tell you something... 1558 02:12:13,416 --> 02:12:19,458 Why did you kill her. Say it? Why? Why did you kill Meenakshi? 1559 02:12:40,833 --> 02:12:43,541 Why did you kill her? 1560 02:12:46,125 --> 02:12:51,916 -Brother No. Sundar wait. -Listen to us. Hold him. 1561 02:12:52,000 --> 02:12:56,416 -Sundar wait. -You leave me. Catch him. 1562 02:13:11,458 --> 02:13:12,875 What wrong did she do against you? 1563 02:13:30,041 --> 02:13:35,125 We thought you all should know the facts of this case. That's why this press meet. 1564 02:13:36,083 --> 02:13:40,958 Victim Meenakshi, returned home from her village after a week's stay. 1565 02:13:41,291 --> 02:13:43,125 At that time, the husband wasn't home. 1566 02:13:44,000 --> 02:13:47,291 Accused Hindolam stays alone in the opposite apartment. 1567 02:13:48,416 --> 02:13:54,833 Never married. A failed musician. Has a small crime record in the past. 1568 02:13:55,541 --> 02:13:58,250 He attempted rape on Meenakshi. 1569 02:13:59,291 --> 02:14:02,333 She tried to escape and died. 1570 02:14:03,416 --> 02:14:05,375 Head injury. Spot dead. 1571 02:14:07,000 --> 02:14:08,541 Accused panicked. 1572 02:14:08,958 --> 02:14:12,541 And in a state of confusion, he planned to dispose off the dead body. 1573 02:14:13,958 --> 02:14:17,083 Finger prints and other evidences. He removed them all! 1574 02:14:17,875 --> 02:14:19,708 So how did you catch him sir? 1575 02:14:20,541 --> 02:14:23,750 -Every criminal makes a mistake. That becomes our clue. 1576 02:14:24,375 --> 02:14:27,791 Victim Meenaksh bought a fish as a gift for her husband. 1577 02:14:28,375 --> 02:14:31,458 But she forgot that in the lift. That was my clue. 1578 02:14:31,958 --> 02:14:35,708 With that small clue, I solved the entire case. 1579 02:14:36,833 --> 02:14:40,000 What I'm saying is, criminals stay among us. 1580 02:14:40,875 --> 02:14:45,000 They seem like normal people. You must be very careful with them. 1581 02:14:45,625 --> 02:14:46,791 Especially women. 1582 02:14:47,625 --> 02:14:52,666 If you ever need any help, please meet your SI Rangam... 1583 02:15:07,958 --> 02:15:12,750 Life's lessons aren't taught in any school or a university. 1584 02:15:13,041 --> 02:15:14,958 I'm a Math Teacher right? 1585 02:15:15,291 --> 02:15:19,333 I always believed that if calculation is done well, every problem has a solution. 1586 02:15:20,458 --> 02:15:23,416 But for few questions there are simply no answers. 1587 02:15:25,083 --> 02:15:26,916 Will we remain stuck where we are... 1588 02:15:28,000 --> 02:15:30,583 ..or can we move forward with hope is in our hands. 1589 02:15:32,625 --> 02:15:37,416 And so even though it took time, I feel I have taken the right decision. 1590 02:15:39,125 --> 02:15:43,916 And even in marriage, these expectations, and calculations just don't work. 1591 02:15:44,750 --> 02:15:48,041 Just we both have to accept each other. 1592 02:15:58,833 --> 02:16:00,916 You can say what you're thinking 1593 02:16:01,666 --> 02:16:02,458 Um...! 1594 02:16:03,375 --> 02:16:04,666 I was wondering... 1595 02:16:04,791 --> 02:16:07,375 ..you posted this photo in the matrimony site... 1596 02:16:08,833 --> 02:16:09,416 Uh huh. 1597 02:16:09,791 --> 02:16:14,166 Now you're with beard and all. Devdas look huh? 1598 02:16:16,791 --> 02:16:19,541 Uh...nothing like that. Just a Tirupati vow. 1599 02:16:19,916 --> 02:16:20,916 Oh okay. 1600 02:16:23,041 --> 02:16:26,500 If you don't like I'll remove it. No. That's alright. 1601 02:16:29,791 --> 02:16:33,083 I've told you everything about me. Now you tell me. 1602 02:16:34,458 --> 02:16:39,458 -In your opinion, what's marriage? -Hmm... 1603 02:16:44,250 --> 02:16:45,750 Uh huh... Marriage is... 1604 02:16:50,625 --> 02:16:52,250 Marriage is... 132916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.