Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,784 --> 00:00:35,993
(AlR RAlD SlREN WAlLlNG)
2
00:01:22,750 --> 00:01:23,833
(PANTlNG)
3
00:01:48,066 --> 00:01:49,358
(BREATHlNG HEAVlLY)
4
00:02:03,248 --> 00:02:04,373
(SCREAMS)
5
00:02:21,225 --> 00:02:22,391
(GROWLlNG)
6
00:02:37,074 --> 00:02:38,574
(MUFFLED SCREAMS)
7
00:02:48,293 --> 00:02:50,044
You cannot defeat me.
8
00:02:50,754 --> 00:02:52,964
Do not go to SiIent HiII.
9
00:03:14,862 --> 00:03:16,696
(SCREAMlNG)
10
00:03:23,787 --> 00:03:25,329
(SCREAMlNG CONTlNUES)
11
00:03:27,958 --> 00:03:29,208
Honey, it's okay.
12
00:03:30,294 --> 00:03:31,544
l'm here.
13
00:03:32,796 --> 00:03:33,796
Dad?
14
00:03:36,133 --> 00:03:37,383
l was burning.
15
00:03:37,801 --> 00:03:39,218
Hey, come on, kiddo.
16
00:03:40,137 --> 00:03:41,304
lt was just a dream.
17
00:03:41,847 --> 00:03:43,764
lt's always like
this when we move.
18
00:03:46,393 --> 00:03:47,393
This feels different.
19
00:03:47,728 --> 00:03:48,769
Hey, look.
20
00:03:49,605 --> 00:03:52,440
Once we've unpacked,
and given this
place a lick of paint,
21
00:03:53,483 --> 00:03:54,901
it'll be our home, yeah?
22
00:03:56,570 --> 00:03:57,653
The dreams will fade.
23
00:03:58,155 --> 00:03:59,363
They're calling me.
24
00:04:03,035 --> 00:04:04,201
Don't listen.
25
00:04:05,370 --> 00:04:06,454
Don't listen.
Do you hear?
26
00:04:06,830 --> 00:04:10,416
l want you to promise me
that whatever happens,
you'll never go there.
27
00:04:10,500 --> 00:04:11,834
Okay.
28
00:04:14,963 --> 00:04:15,963
(PANTlNG)
29
00:04:21,219 --> 00:04:22,219
Shit.
30
00:04:45,202 --> 00:04:46,369
Rough night?
31
00:04:46,495 --> 00:04:47,620
Yeah.
32
00:04:50,916 --> 00:04:53,250
Dad, l don't want
to do this again.
33
00:04:54,461 --> 00:04:55,711
l know, honey.
34
00:04:57,673 --> 00:04:59,215
Yeah. Spoons.
35
00:04:59,591 --> 00:05:00,591
(CHUCKLES)
36
00:05:04,763 --> 00:05:06,555
"Heather." Why Heather?
37
00:05:07,265 --> 00:05:10,434
lt was my grandmother's name.
You can change it
if you don't like it.
38
00:05:10,519 --> 00:05:11,852
No, no.
39
00:05:12,813 --> 00:05:14,063
Heather's fine.
40
00:05:14,731 --> 00:05:19,443
l was Sharon,
then Mary, then Cathy.
Now Heather.
41
00:05:20,237 --> 00:05:22,321
You were Christopher
and now you're Harry.
42
00:05:22,739 --> 00:05:24,490
Names don't matter.
43
00:05:26,576 --> 00:05:28,119
l'm still me.
44
00:05:31,248 --> 00:05:32,248
(CLEARS THROAT)
45
00:05:36,962 --> 00:05:38,337
Happy birthday, you.
46
00:05:41,216 --> 00:05:44,427
Dad, thank you !
But you're early.
47
00:05:45,178 --> 00:05:46,429
Just a little.
48
00:05:47,097 --> 00:05:49,724
Can't a dad indulge
his soon-to-be
1 8-year-old daughter?
49
00:05:59,943 --> 00:06:01,193
What's wrong?
50
00:06:01,278 --> 00:06:02,862
Nothing. l love it.
51
00:06:02,946 --> 00:06:04,613
l love it. Yeah.
Yeah?
52
00:06:06,742 --> 00:06:08,868
lt is the one l saw you
looking at in the mall.
53
00:06:09,244 --> 00:06:12,913
Yeah, yes.
Thank you. l love it.
l love it so much.
54
00:06:13,790 --> 00:06:15,124
You're welcome, honey.
55
00:06:16,960 --> 00:06:18,753
You're getting
a little bit gray there, Dad.
56
00:06:20,422 --> 00:06:21,422
Your fault.
57
00:06:24,342 --> 00:06:26,135
Your roots are showing.
58
00:06:26,303 --> 00:06:28,095
Yeah, l know. l'll fix it.
59
00:06:30,682 --> 00:06:34,518
l think this place is
gonna be good for us,
you know? What do you think?
60
00:06:34,603 --> 00:06:35,853
Yeah.
61
00:06:35,937 --> 00:06:37,354
Hey, come on.
62
00:06:37,439 --> 00:06:40,775
Once l've unpacked,
given this place
a lick of paint,
63
00:06:40,859 --> 00:06:42,443
you know, it will. . .
Don't, Dad.
64
00:06:45,781 --> 00:06:46,781
What?
65
00:06:48,700 --> 00:06:52,203
lt's just what you
said in my dream.
Just, don't.
66
00:06:54,372 --> 00:06:56,165
l got to go.
67
00:06:56,249 --> 00:06:59,085
Don't want to be late
for the first day of school.
68
00:06:59,169 --> 00:07:01,420
Hey, remember the rules.
69
00:07:01,505 --> 00:07:02,713
New town, new school.
70
00:07:02,839 --> 00:07:04,090
Yeah, yeah.
71
00:07:04,633 --> 00:07:06,217
l've done this before.
72
00:07:06,843 --> 00:07:08,803
l know you have,
l'm just. . .
73
00:07:09,596 --> 00:07:10,971
You know l worry.
74
00:07:12,390 --> 00:07:13,516
Don't worry.
75
00:07:14,059 --> 00:07:16,268
l'm careful.
l'll be fine.
76
00:07:18,563 --> 00:07:19,939
l love you.
77
00:07:22,067 --> 00:07:23,442
l love you too, honey.
78
00:08:12,826 --> 00:08:15,327
Hey, Rose.
l wish you were still here.
79
00:08:15,912 --> 00:08:18,414
lt's been so hard
since you brought
Sharon back to me.
80
00:08:19,875 --> 00:08:21,375
ROSE: Christopher, my Iove.
81
00:08:24,296 --> 00:08:25,379
Rose.
82
00:08:28,091 --> 00:08:29,466
l tried to find you.
83
00:08:31,011 --> 00:08:32,595
l searched for so long.
84
00:08:33,096 --> 00:08:36,015
My love, l don't have
a lot of time.
85
00:08:36,975 --> 00:08:38,100
l'm trapped here.
86
00:08:38,185 --> 00:08:40,436
There's nothing
you can do for me,
protect her.
87
00:08:41,104 --> 00:08:42,354
She's the one
that matters now.
88
00:08:42,480 --> 00:08:43,772
Why can't you come back?
89
00:08:47,277 --> 00:08:49,528
l found a seal.
Part of it is missing.
90
00:08:50,363 --> 00:08:51,989
OnIy one of us
could come through.
91
00:08:53,158 --> 00:08:54,783
l made a choice.
92
00:08:55,535 --> 00:08:56,785
Where's our daughter?
93
00:08:56,953 --> 00:08:58,204
They'll come looking
for her.
94
00:08:59,915 --> 00:09:02,291
They'll come looking
because they need her.
95
00:09:03,293 --> 00:09:04,752
Never let them take her.
96
00:09:05,462 --> 00:09:06,462
No matter what happens,
97
00:09:06,546 --> 00:09:08,714
no matter
what you have to do,
swear to me.
98
00:09:09,049 --> 00:09:11,342
Swear to me you will
never let them take her.
99
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
l swear.
100
00:09:13,345 --> 00:09:16,138
l brought her back to you.
She is yours to care for now.
101
00:09:16,765 --> 00:09:17,806
Don't go.
102
00:09:20,477 --> 00:09:21,644
Goodbye, my love.
103
00:09:25,357 --> 00:09:26,398
Rose.
104
00:09:30,737 --> 00:09:31,904
Daddy.
105
00:09:32,948 --> 00:09:34,240
Sharon?
106
00:09:35,784 --> 00:09:37,534
Oh, my God, Sharon.
107
00:09:39,996 --> 00:09:41,747
You're here.
Daddy!
108
00:09:43,500 --> 00:09:44,917
lt's okay.
109
00:09:47,003 --> 00:09:48,170
You're safe now.
110
00:09:48,672 --> 00:09:51,465
What happened?
l don't remember anything.
111
00:09:51,633 --> 00:09:53,092
lt's okay. lt's okay.
112
00:09:55,136 --> 00:09:56,136
You. . .
113
00:09:56,388 --> 00:09:58,013
You were in an accident.
114
00:09:58,306 --> 00:09:59,556
Where's Mommy?
115
00:10:03,270 --> 00:10:04,478
Mommy saved you.
116
00:10:04,604 --> 00:10:05,854
Where's Mommy?
117
00:10:07,857 --> 00:10:09,441
She's gone, honey.
118
00:10:11,778 --> 00:10:12,778
(SOBBlNG)
119
00:11:02,245 --> 00:11:04,038
Sorry. l didn't mean
to scare you.
120
00:11:05,498 --> 00:11:07,499
Sorry, what?
Are you okay?
121
00:11:08,376 --> 00:11:11,503
Yes. Yes, l'm fine.
122
00:11:12,005 --> 00:11:14,548
lt's just that you
don't wanna be messing
with the vagrants, miss.
123
00:11:14,924 --> 00:11:16,508
l was just seeing if
he needed some help.
124
00:11:17,052 --> 00:11:18,510
Some people are
beyond our help.
125
00:11:21,848 --> 00:11:22,848
Have we met?
126
00:11:25,101 --> 00:11:27,519
No, no, l don't think so.
127
00:11:27,604 --> 00:11:28,604
No?
128
00:11:28,938 --> 00:11:30,397
l'm sure we have.
129
00:11:31,024 --> 00:11:32,274
What's your name?
130
00:11:32,400 --> 00:11:33,609
l have to catch my bus.
131
00:11:39,741 --> 00:11:42,785
TEACHER: WeIcome back,
everyone. l hope you had
a good Christmas vacation.
132
00:11:43,453 --> 00:11:45,120
l would like to
welcome some new students
133
00:11:45,288 --> 00:11:46,955
who will be joining us
this semester.
134
00:11:47,665 --> 00:11:50,709
Heather Mason.
Could you say hello
to the class, Heather?
135
00:11:51,419 --> 00:11:54,463
Hi. l'm Heather. l'm new.
136
00:11:55,965 --> 00:11:57,508
l just moved to town, so. . .
137
00:11:58,385 --> 00:12:00,761
Come on, Heather,
share a little
bit of yourself.
138
00:12:00,845 --> 00:12:03,806
Everyone has a story.
Tell us yours.
139
00:12:04,641 --> 00:12:05,641
What is this,
third grade?
140
00:12:08,520 --> 00:12:10,396
What do you wanna know?
141
00:12:10,855 --> 00:12:12,606
Do you get all of your
clothes from Goodwill?
142
00:12:13,149 --> 00:12:14,483
(CLASS LAUGHS)
143
00:12:17,987 --> 00:12:19,321
Okay, you know what?
144
00:12:19,614 --> 00:12:21,573
Let me make this
easier for you.
145
00:12:22,117 --> 00:12:24,952
This is the fifth school
l've been to since l was 1 1 .
146
00:12:25,703 --> 00:12:27,329
Me and my dad,
we move around.
147
00:12:28,206 --> 00:12:30,165
So l do this a lot.
148
00:12:31,334 --> 00:12:33,043
So don't bother
trying to remember my name
149
00:12:33,128 --> 00:12:36,130
because l'm sure as hell
not gonna remember yours.
150
00:12:36,214 --> 00:12:39,425
Don't talk to me.
We won't be friends.
151
00:12:40,510 --> 00:12:46,014
l won't lM you or facebook you
or tweet you, read your blog.
152
00:12:48,017 --> 00:12:50,644
And whatever you're
thinking of saying or doing,
don't bother,
153
00:12:50,728 --> 00:12:54,314
because l've seen it before,
and l'm just
guessing here, but. . .
154
00:12:55,191 --> 00:12:57,901
l don't think there
are too many original
thinkers in this room.
155
00:12:58,611 --> 00:13:00,237
And by the time any
of you have found out
156
00:13:00,363 --> 00:13:02,030
anything about me
that's worth knowing. . .
157
00:13:03,450 --> 00:13:05,159
l'll have moved on.
158
00:13:07,704 --> 00:13:08,912
How's that?
159
00:13:09,038 --> 00:13:10,289
Very impressive.
160
00:13:10,373 --> 00:13:14,501
Now the next
addition to our class,
Vincent Cooper.
161
00:13:15,211 --> 00:13:16,753
Are you kidding me?
l can't follow that.
162
00:13:17,797 --> 00:13:19,298
(CLASS CHUCKLES)
163
00:13:19,382 --> 00:13:20,632
(SCHOOL BELL RlNGS)
164
00:13:38,234 --> 00:13:39,276
Shit!
165
00:13:41,613 --> 00:13:45,157
KlDS: (CHANTlNG)
Burn the witch !
Burn the witch !
166
00:13:45,742 --> 00:13:52,456
Burn the witch !
Burn the witch !
167
00:13:52,916 --> 00:13:54,082
No.
168
00:13:54,167 --> 00:13:55,876
Burn the witch !
Burn the witch !
169
00:13:56,002 --> 00:13:57,711
l'm not a witch !
Please!
170
00:13:58,254 --> 00:14:00,005
Leave me alone.
Burn the witch !
171
00:14:00,089 --> 00:14:02,925
Please! Come on !
Burn the witch !
172
00:15:05,196 --> 00:15:06,196
(GASPlNG)
173
00:15:06,364 --> 00:15:07,531
Whoa.
174
00:15:08,449 --> 00:15:09,908
Are you all right?
175
00:15:10,827 --> 00:15:12,327
What?
Are you okay?
176
00:15:19,502 --> 00:15:21,420
What are you
doing out of class?
177
00:15:22,589 --> 00:15:24,006
You know what? l'm lost.
178
00:15:24,841 --> 00:15:26,466
l can't find Math.
Any ideas?
179
00:15:28,136 --> 00:15:29,678
No, no.
180
00:15:30,054 --> 00:15:32,180
l. . . l'm lost too.
181
00:15:36,185 --> 00:15:37,728
Hey look,
you wanna get a coffee?
182
00:15:38,187 --> 00:15:39,521
No, we have class.
183
00:15:39,689 --> 00:15:40,981
l mean, later.
184
00:15:43,026 --> 00:15:44,443
No.
Why not?
185
00:15:44,736 --> 00:15:47,029
We're both new.
We don't know anyone else.
186
00:15:48,281 --> 00:15:51,199
That speech
l gave in class,
l gave it for a reason.
187
00:15:51,451 --> 00:15:53,535
l really don't want
to know anyone here.
188
00:16:23,441 --> 00:16:24,733
(CELL PHONE RlNGlNG)
189
00:16:31,949 --> 00:16:33,283
Hey, honey.
How was your day?
190
00:16:33,743 --> 00:16:35,994
l think there's
someone following me.
What do l do?
191
00:16:37,789 --> 00:16:38,914
Okay.
192
00:16:39,749 --> 00:16:42,417
Don't come back here. Not yet.
l'll meet you somewhere.
193
00:16:44,545 --> 00:16:45,754
Central Square Mall.
194
00:16:46,923 --> 00:16:47,964
Then we can be sure.
195
00:16:48,049 --> 00:16:50,092
Okay, l'll meet you
at the Happy Burger place.
196
00:16:53,596 --> 00:16:55,180
l'll be there
as soon as l can.
197
00:16:55,765 --> 00:16:56,973
Do you think someone knows?
198
00:16:58,351 --> 00:16:59,393
No.
199
00:17:00,061 --> 00:17:01,978
No one knows.
l'll see you soon.
200
00:17:02,605 --> 00:17:04,439
l love you, Dad.
l love you, too.
201
00:17:10,613 --> 00:17:11,822
(KEYPAD BEEPlNG)
202
00:17:15,868 --> 00:17:17,619
(MECHANlCAL GRlNDlNG)
203
00:17:21,791 --> 00:17:24,376
(MODEL TRAlN WHlSTLlNG)
204
00:17:26,754 --> 00:17:30,924
(CHlLD LAUGHlNG)
205
00:17:34,429 --> 00:17:37,305
CHlLDREN: Happy birthday,
Heather!
206
00:17:41,102 --> 00:17:42,436
GlRL: Make a wish !
207
00:17:51,320 --> 00:17:52,320
(CHlLD LAUGHlNG)
208
00:18:30,485 --> 00:18:31,485
MAN: Sharon.
209
00:18:35,865 --> 00:18:36,865
Sharon !
210
00:18:38,701 --> 00:18:40,035
Please, sir.
211
00:18:41,245 --> 00:18:42,621
Sharon, wait!
212
00:18:53,216 --> 00:18:54,925
(MAN GRUNTlNG)
213
00:18:56,928 --> 00:18:58,220
(SCREAMlNG)
214
00:19:10,566 --> 00:19:13,151
Dad ! Dad, l. . .
215
00:19:13,444 --> 00:19:14,736
(STATlC)
216
00:19:15,321 --> 00:19:17,239
Sharon. Sharon, wait.
217
00:19:21,619 --> 00:19:22,619
Sharon !
218
00:19:24,831 --> 00:19:27,332
Keep away from me!
Keep away from me!
219
00:19:29,460 --> 00:19:30,460
lt's okay.
220
00:19:30,545 --> 00:19:31,503
No, it's not okay.
221
00:19:31,587 --> 00:19:32,879
Nothing is okay.
222
00:19:32,964 --> 00:19:34,047
Who are you?
223
00:19:36,384 --> 00:19:38,677
My name is Douglas Cartland.
l'm a private investigator.
224
00:19:38,761 --> 00:19:40,345
What do you want from me?
225
00:19:40,429 --> 00:19:43,807
l'm paid to find people.
Someone wanted
you found, Sharon.
226
00:19:43,891 --> 00:19:45,016
That's not my name!
227
00:19:45,142 --> 00:19:46,268
You're Sharon Da Silva.
228
00:19:47,186 --> 00:19:50,063
Or at least you think you are.
Tracked you down
after you left Portland.
229
00:19:50,147 --> 00:19:52,399
You and Harry got away
from the police,
but l found you.
230
00:19:52,483 --> 00:19:54,818
What my dad did there. . .
That was self-defense.
231
00:19:54,902 --> 00:19:56,444
l don't care
who Harry killed.
232
00:19:57,280 --> 00:19:59,406
l'm trying to help you.
Get back! Why?
233
00:20:01,158 --> 00:20:04,494
Because l didn't know who
l was working for then,
but l do now.
234
00:20:04,579 --> 00:20:06,121
They call themselves
the Order of Valtiel.
235
00:20:07,290 --> 00:20:08,290
And they want you.
236
00:20:08,833 --> 00:20:09,833
You're lying.
237
00:20:10,626 --> 00:20:11,793
You don't understand.
238
00:20:13,838 --> 00:20:15,088
They know where you are.
239
00:20:15,882 --> 00:20:17,966
l told them
where you are.
240
00:20:18,801 --> 00:20:20,969
They're coming.
You've gotta get away.
241
00:20:21,053 --> 00:20:22,470
Don't worry, l will.
242
00:20:23,347 --> 00:20:24,431
Keep away from me!
243
00:20:24,515 --> 00:20:26,391
Everything your dad
ever told you was a lie.
244
00:20:26,475 --> 00:20:28,518
Fuck you !
He told me the truth.
245
00:20:28,603 --> 00:20:30,437
You know why you don't
remember anything
from your childhood?
246
00:20:30,521 --> 00:20:33,899
l was in a car crash.
My mother died.
l lost my memory.
247
00:20:33,983 --> 00:20:36,484
No! There was never
any accident.
248
00:20:36,569 --> 00:20:39,571
You were trapped in
a place called Silent Hill.
249
00:20:39,655 --> 00:20:42,157
But your mother saved you.
She got you out.
250
00:20:42,241 --> 00:20:45,201
But they want you back.
Ask your dad.
251
00:20:45,453 --> 00:20:46,578
He knows that. . .
252
00:20:49,206 --> 00:20:50,206
(SCREAMS)
253
00:21:00,176 --> 00:21:01,343
Tell me who l am.
254
00:21:07,516 --> 00:21:08,516
Please, tell me.
255
00:21:16,859 --> 00:21:18,568
(SNARLlNG)
256
00:21:19,862 --> 00:21:21,154
(SCREAMlNG)
257
00:21:30,498 --> 00:21:32,332
DOUGLAS: lt's gone. lt's gone.
258
00:21:36,212 --> 00:21:37,629
l'll help you. Come on.
259
00:21:37,713 --> 00:21:38,713
(STRAlNS)
260
00:21:40,883 --> 00:21:42,092
(SCREAMS)
261
00:21:42,593 --> 00:21:44,427
(HEATHER SCREAMlNG)
262
00:22:30,391 --> 00:22:32,183
(SOBS SlLENTLY)
263
00:22:48,451 --> 00:22:50,076
(DOOR THUMPS OPEN)
264
00:22:51,746 --> 00:22:52,746
(SCREAMS)
265
00:23:00,046 --> 00:23:01,129
(GLASS BREAKlNG)
266
00:23:07,970 --> 00:23:09,137
(POLlCE RADlO CHATTER)
267
00:23:09,472 --> 00:23:11,556
OFFlCER: You two,
move back now.
268
00:23:13,809 --> 00:23:18,271
Hey, miss!
You can't be back here.
Back behind the tape, please.
269
00:23:19,440 --> 00:23:20,857
Come on, folks.
l need you back.
270
00:23:20,941 --> 00:23:23,610
Everybody,
get back behind the line.
Come on, move back.
271
00:23:24,653 --> 00:23:27,947
Whoa, one second,
there's a wallet
in his pocket.
272
00:23:33,162 --> 00:23:38,500
Douglas Cartland.
Some Pl from out of town.
What you got, Cable?
273
00:23:38,626 --> 00:23:41,336
The boys found this
jacket down there.
There's blood on it.
274
00:23:41,420 --> 00:23:43,338
Okay.
Hand it over to forensics.
275
00:23:43,464 --> 00:23:45,340
Let's find out
whose blood it is.
276
00:23:45,424 --> 00:23:49,677
Heather Mason.
Sharon Da Silva.
This girl? Maybe this is hers.
277
00:23:49,845 --> 00:23:51,429
Let's find her
and ask her.
278
00:23:51,514 --> 00:23:53,098
See what we got
on this Cartland.
279
00:23:53,182 --> 00:23:55,433
Pull the security tapes.
l wanna see what
happened here tonight.
280
00:23:55,518 --> 00:23:56,935
Hey.
281
00:23:57,061 --> 00:23:58,478
Vincent.
282
00:23:58,562 --> 00:24:01,523
They found a guy dead
in there. Did you see?
283
00:24:01,774 --> 00:24:02,941
Yeah.
284
00:24:03,067 --> 00:24:04,275
Hey!
285
00:24:07,738 --> 00:24:09,114
What's wrong?
286
00:24:10,366 --> 00:24:11,658
l can't tell you.
287
00:24:11,784 --> 00:24:13,118
lt's okay, you can tell me.
288
00:24:13,202 --> 00:24:14,202
No, l can't.
(CELL PHONE DlALlNG)
289
00:24:14,286 --> 00:24:17,872
Because l have no idea
what's going on
in my head right now.
290
00:24:18,833 --> 00:24:21,251
HARRY: It's me.
Leave a message.
291
00:24:22,211 --> 00:24:26,047
Dad, call me when
you get this, please.
292
00:24:28,717 --> 00:24:32,971
You're cold.
Where's your coat?
Come here.
293
00:24:35,724 --> 00:24:36,724
Thanks.
294
00:24:41,188 --> 00:24:42,397
What's the matter?
295
00:24:45,442 --> 00:24:46,651
Do you see them?
296
00:24:50,573 --> 00:24:52,407
They who? The runner?
No.
297
00:24:57,580 --> 00:24:58,663
Never mind.
298
00:24:59,373 --> 00:25:02,250
Just another thing
to prove that
l'm going crazy.
299
00:25:02,459 --> 00:25:03,918
(LAUGHlNG)
300
00:25:05,504 --> 00:25:07,755
So. . . Where's home?
301
00:25:08,883 --> 00:25:10,258
A couple of blocks away.
302
00:25:10,384 --> 00:25:13,011
No, l mean, before.
Where do you come from?
303
00:25:13,596 --> 00:25:17,515
Nowhere, really.
l traveled a lot
with my dad.
304
00:25:17,600 --> 00:25:19,934
(MAN GRUNTlNG lNDlSCERNlBLY)
305
00:25:24,356 --> 00:25:28,568
Do you think there's
a difference between
dreams and reality?
306
00:25:28,652 --> 00:25:29,652
(LAUGHS)
307
00:25:30,446 --> 00:25:32,071
What happened
to the small talk?
308
00:25:32,198 --> 00:25:33,865
No "What's your
favorite band?"
309
00:25:33,949 --> 00:25:35,366
"Do you facebook?"
Nothing like that.
310
00:25:35,451 --> 00:25:37,118
Fuck Facebook. Do you?
311
00:25:38,329 --> 00:25:40,121
l never think about it.
312
00:25:41,665 --> 00:25:42,957
Everybody thinks about it.
313
00:25:43,292 --> 00:25:46,836
Not me. My life is
complicated enough.
314
00:25:49,965 --> 00:25:53,176
You should talk
to my grandfather.
lt's all he ever thinks about.
315
00:25:53,260 --> 00:25:54,260
Drove him crazy.
316
00:25:54,637 --> 00:25:56,304
lt's driving me crazy.
317
00:25:56,680 --> 00:25:58,681
No, l mean, he's insane.
318
00:25:59,141 --> 00:26:00,516
Bat-shit nuts.
319
00:26:01,852 --> 00:26:04,354
Back in my sweet
little home town,
320
00:26:04,480 --> 00:26:06,981
old man Leonard
drools in a padded cell.
321
00:26:07,775 --> 00:26:09,901
He'll tell you
there are no such
things as dreams,
322
00:26:09,985 --> 00:26:12,737
just endless realities
all piled on
top of each other.
323
00:26:13,447 --> 00:26:17,450
Some people see monsters,
other people just see people.
324
00:26:17,534 --> 00:26:19,160
And they locked
him up for that?
325
00:26:20,412 --> 00:26:21,788
My mother
had him committed.
326
00:26:22,498 --> 00:26:23,831
Jesus!
Yeah.
327
00:26:23,999 --> 00:26:27,126
She's kind of intimidating,
my mother.
328
00:26:28,087 --> 00:26:32,048
No difference between
fantasy and reality. . .
329
00:26:34,802 --> 00:26:36,094
(LAUGHS)
330
00:26:44,895 --> 00:26:46,604
HEATHER: l don't think
l like my reality.
331
00:26:47,022 --> 00:26:49,023
VlNCENT: Do you think
anyone does?
332
00:26:49,733 --> 00:26:53,528
At least l'm real.
Well, l think l am.
And you?
333
00:26:55,155 --> 00:26:58,408
Yep. Pretty real.
Or just pretty.
334
00:27:01,996 --> 00:27:06,666
That was
a lousy pick-up line.
Does it ever work?
335
00:27:07,334 --> 00:27:09,961
l never tried it before.
How'd it go down?
336
00:27:10,546 --> 00:27:12,380
As a crime
against pick-up lines.
337
00:27:13,966 --> 00:27:15,591
You're kind of funny,
Heather.
338
00:27:16,635 --> 00:27:19,429
You're pretty fucked up,
but l don't know,
339
00:27:19,513 --> 00:27:21,389
l think you're
goofy fun inside.
340
00:27:22,933 --> 00:27:24,100
Goofy fun?
341
00:27:26,312 --> 00:27:28,146
That'd be nice
for a change.
342
00:27:29,857 --> 00:27:31,733
Anyway,
this is my street.
343
00:27:34,069 --> 00:27:35,695
Thanks for
walking me back.
344
00:27:36,113 --> 00:27:38,072
l'd like to do
it again sometime.
345
00:27:38,574 --> 00:27:42,076
Vincent, you're nice,
but l don't think
you want to know me.
346
00:27:42,202 --> 00:27:44,162
l do.
No, you don't.
347
00:27:49,752 --> 00:27:51,252
l'm gonna call you later.
348
00:27:52,254 --> 00:27:54,922
l didn't give you my number.
l'll see you around !
349
00:28:00,721 --> 00:28:04,932
Dad?
350
00:28:18,280 --> 00:28:30,750
Dad !
351
00:28:34,129 --> 00:28:36,714
Dad ! Dad !
352
00:28:46,308 --> 00:28:47,642
(DOOR HANDLE JlGGLlNG)
353
00:28:50,896 --> 00:28:51,896
(KNOCKlNG)
354
00:28:51,980 --> 00:28:55,566
Heather, it's Vincent.
l heard you yell.
ls everything all right?
355
00:28:59,321 --> 00:29:01,114
l need your help.
356
00:29:01,198 --> 00:29:02,615
Look.
357
00:29:10,999 --> 00:29:12,417
ls that blood?
358
00:29:14,211 --> 00:29:15,878
Have you called
the police?
l can't.
359
00:29:16,004 --> 00:29:17,547
Why not?
They can help.
l just can't!
360
00:29:17,631 --> 00:29:18,840
Okay?
Okay.
361
00:29:23,095 --> 00:29:25,596
Do you know where
this Silent Hill is?
362
00:29:25,681 --> 00:29:27,682
No, it's. . .
363
00:29:27,766 --> 00:29:30,685
lt's something that
l've dreamt about.
My dad, he. . .
364
00:29:30,769 --> 00:29:32,520
He warned me
never to go there.
365
00:29:33,730 --> 00:29:35,231
But l know that symbol.
366
00:29:37,276 --> 00:29:38,401
This is it.
367
00:29:40,028 --> 00:29:41,612
He kept it all in here.
368
00:29:49,163 --> 00:29:52,415
ls this your mom?
My adoptive mom, Rose.
369
00:29:52,958 --> 00:29:56,461
You were adopted?
Yeah, l never knew
my real parents.
370
00:30:04,386 --> 00:30:05,720
Did you write
all of these?
371
00:30:06,346 --> 00:30:07,346
Yeah.
372
00:30:14,062 --> 00:30:15,188
Do you know what that is?
373
00:30:15,564 --> 00:30:16,564
No.
374
00:30:17,566 --> 00:30:20,234
Looks like
there's another side
that fits in here.
375
00:30:27,534 --> 00:30:29,994
A gun?
Why do you need a gun?
(POUNDlNG ON DOOR)
376
00:30:31,371 --> 00:30:32,872
Miss Mason,
it's the police.
377
00:30:32,998 --> 00:30:34,499
l thought you said
you didn't call them.
378
00:30:34,583 --> 00:30:36,292
l didn't.
Then why are they here?
379
00:30:36,793 --> 00:30:38,085
What is going on, Heather?
380
00:30:38,253 --> 00:30:39,545
l have to go.
381
00:30:39,630 --> 00:30:41,255
lf they catch me,
l'll never find my dad.
382
00:30:41,340 --> 00:30:42,882
Catch you?
Why would they catch you?
383
00:30:42,925 --> 00:30:46,552
What have you done?
Nothing ! l haven't
done anything, l swear.
384
00:30:47,221 --> 00:30:48,221
Help me.
385
00:30:48,305 --> 00:30:49,305
What do you want me to do?
386
00:30:49,640 --> 00:30:51,098
Can you drive?
What?
387
00:30:51,600 --> 00:30:52,934
l can't drive. Can you?
388
00:30:58,398 --> 00:31:00,441
Santini, come here.
389
00:31:04,488 --> 00:31:06,197
You wanted probable cause?
390
00:31:06,949 --> 00:31:08,324
This is it.
391
00:31:11,119 --> 00:31:12,703
What the hell
happened here?
392
00:31:16,917 --> 00:31:19,168
That look like
a gang tag to you?
393
00:31:19,253 --> 00:31:22,630
l don't think so.
But l've never
seen anything like it.
394
00:31:22,714 --> 00:31:25,007
Call Crime Scene,
get them down here.
395
00:31:25,092 --> 00:31:26,259
What about the girl?
396
00:31:26,385 --> 00:31:27,593
She's a murder suspect.
397
00:31:54,288 --> 00:31:55,955
HARRY: "My dearest Sharon,
398
00:31:56,039 --> 00:31:59,458
"lf you are reading this,
then something
has happened to me.
399
00:31:59,543 --> 00:32:01,460
"You're on your own now.
400
00:32:01,545 --> 00:32:03,212
"Don't try to find me.
401
00:32:03,297 --> 00:32:06,591
"And whatever you do,
don't go to Silent Hill.
402
00:32:06,675 --> 00:32:10,177
"l promised your mother
l'd keep you safe,
but l failed.
403
00:32:10,262 --> 00:32:12,346
"l know you think
we're running from the police,
404
00:32:12,431 --> 00:32:15,016
"because of the man l killed
in Portland two years ago."
405
00:32:16,685 --> 00:32:17,685
(SCREAMS)
406
00:32:17,853 --> 00:32:19,520
You can't
protect her forever!
407
00:32:21,023 --> 00:32:22,315
Dad !
408
00:32:22,399 --> 00:32:24,984
"But the truth is,
he wasn't just
a random thief."
409
00:32:25,110 --> 00:32:26,694
Get your things,
we're leaving.
410
00:32:26,862 --> 00:32:28,863
"He was sent to take
you back to Silent Hill.
411
00:32:29,197 --> 00:32:32,241
"He was a member of the Order.
These people want you,
they need you.
412
00:32:32,659 --> 00:32:33,951
"l don't know why,
413
00:32:34,036 --> 00:32:36,495
"but they will do
everything in their power
to draw you back.
414
00:32:36,580 --> 00:32:38,289
"You must resist it.
415
00:32:38,373 --> 00:32:40,124
"l tried to keep you safe.
416
00:32:40,208 --> 00:32:42,460
"And l never meant to
lie to you, but l had to.
417
00:32:42,878 --> 00:32:46,797
"You'll find
the truth in my notebooks.
As much as l could find out.
418
00:32:47,257 --> 00:32:49,884
"l hope that when you
read what l've learned,
419
00:32:49,968 --> 00:32:52,553
"you can finally
begin to understand
who you really are.
420
00:32:53,221 --> 00:32:55,514
"Please forgive me
for not telling you the truth.
421
00:32:56,224 --> 00:32:57,600
"l did it to protect you.
422
00:32:58,268 --> 00:32:59,769
"l love you, Sharon."
423
00:33:02,439 --> 00:33:03,731
Are you okay?
424
00:33:04,900 --> 00:33:06,275
Do you wanna stop?
425
00:33:07,694 --> 00:33:08,986
No.
426
00:33:17,037 --> 00:33:18,663
VlNCENT: What does it say?
427
00:33:18,747 --> 00:33:20,331
So much.
428
00:33:20,999 --> 00:33:23,709
l knew he was frightened,
but this is crazy.
429
00:33:26,254 --> 00:33:29,215
lt says, "Silent Hill was
originally a prison colony,
430
00:33:29,299 --> 00:33:32,176
"built on ground
taken from
the native lndians.
431
00:33:32,260 --> 00:33:35,096
"They called it
'The Place of
the Silent Spirits."'
432
00:33:35,430 --> 00:33:38,307
Never build
on ancient lndian
burial grounds.
433
00:33:38,392 --> 00:33:40,601
l thought
everyone knew that.
434
00:33:42,437 --> 00:33:47,817
lt says here,
"Religious zealots
called the Order of Valtiel
435
00:33:47,901 --> 00:33:51,112
"secretly ran the town
for the last 1 00 years.
436
00:33:51,405 --> 00:33:56,117
"They were waiting
for a child to be born
to be a vessel for their god,
437
00:33:56,201 --> 00:33:59,203
"who would then be resurrected
and make the world anew."
438
00:33:59,287 --> 00:34:02,498
lt sounds like one of those
crazy doomsday cults.
439
00:34:02,582 --> 00:34:04,458
Yeah. Sounds like it.
440
00:34:08,797 --> 00:34:10,798
There is
a newspaper article.
441
00:34:12,050 --> 00:34:13,968
Fire in the coal
mines got out of control.
442
00:34:15,804 --> 00:34:18,305
The whole place
is still burning,
deep underground.
443
00:34:18,390 --> 00:34:20,099
Everyone had to leave.
444
00:34:23,395 --> 00:34:25,479
My dad doesn't
believe that, though.
445
00:34:26,106 --> 00:34:27,273
No?
446
00:34:27,357 --> 00:34:30,651
He says the town
was cursed by the power
of a demon child.
447
00:34:30,736 --> 00:34:35,573
Her name's Alessa.
This Order tried to
cleanse her with fire,
448
00:34:35,657 --> 00:34:38,743
but they failed.
And Alessa's revenge
449
00:34:38,827 --> 00:34:40,786
was to summon
a world of darkness,
450
00:34:40,912 --> 00:34:42,913
filled with
terrifying creatures.
451
00:34:43,165 --> 00:34:47,126
This one, it says,
is her "guardian
and executioner."
452
00:35:16,490 --> 00:35:17,698
We should stop.
453
00:35:17,866 --> 00:35:18,949
No, l want to keep going.
454
00:35:19,034 --> 00:35:20,034
l'm tired.
455
00:35:20,619 --> 00:35:23,078
l need rest, you need rest.
456
00:35:24,247 --> 00:35:25,414
(SlGN BUZZlNG)
457
00:35:55,362 --> 00:35:57,071
Do you think they'll find us?
458
00:35:57,280 --> 00:35:59,156
Someone will, eventually.
459
00:36:01,159 --> 00:36:02,910
You think we're far?
No.
460
00:36:05,247 --> 00:36:06,997
No, l think
we're really close.
461
00:36:07,457 --> 00:36:08,958
And l don't think
you should go. . .
462
00:36:09,292 --> 00:36:11,293
What?
l think your dad is right.
463
00:36:11,378 --> 00:36:12,461
l don't think you
should go to Silent Hill.
464
00:36:12,587 --> 00:36:13,712
l need to find him.
465
00:36:13,797 --> 00:36:15,631
You read his notebooks.
He wants you to run.
466
00:36:15,757 --> 00:36:18,592
Vincent. . .
No, listen to me.
The Order, they want you.
467
00:36:20,512 --> 00:36:22,513
l think that's
why they took Harry.
468
00:36:23,098 --> 00:36:24,306
To make you come back.
469
00:36:24,432 --> 00:36:25,724
l don't have a choice.
470
00:36:26,101 --> 00:36:27,226
Don't you understand that?
471
00:36:27,352 --> 00:36:28,519
l understand.
472
00:36:30,438 --> 00:36:31,772
l just. . .
473
00:36:35,861 --> 00:36:38,779
l just don't want
anything to happen to you.
474
00:36:59,426 --> 00:37:00,634
(PEOPLE SCREAMlNG)
475
00:37:20,655 --> 00:37:22,197
You didn't sleep?
476
00:37:25,785 --> 00:37:27,119
No.
477
00:37:27,621 --> 00:37:29,288
We can't go any further.
478
00:37:33,168 --> 00:37:35,419
We already talked about this.
l have to.
479
00:37:35,503 --> 00:37:37,671
Why can't
you just trust me?
480
00:37:37,797 --> 00:37:39,924
lt's for my dad.
You don't understand.
481
00:37:40,008 --> 00:37:41,467
l do.
No, you don't.
482
00:37:41,551 --> 00:37:43,344
How could you?
483
00:37:43,428 --> 00:37:45,512
Because l am
a child of the Order.
484
00:37:48,683 --> 00:37:49,892
What?
485
00:37:49,976 --> 00:37:52,186
l was born and raised
in Silent Hill.
486
00:37:52,729 --> 00:37:56,065
l was chosen to
come into this world
to make sure you return.
487
00:37:56,232 --> 00:37:57,733
No. . .
488
00:37:57,984 --> 00:38:00,027
No, that's not possible.
489
00:38:00,695 --> 00:38:03,447
The Order are
trapped in Silent Hill.
The notebook said so.
490
00:38:03,531 --> 00:38:06,617
lt is possible
for a few to escape
just for a while,
491
00:38:06,701 --> 00:38:12,414
but it requires. . .
lt requires
sacrifice and suffering.
492
00:38:14,125 --> 00:38:15,125
(SCREAMlNG)
493
00:38:15,210 --> 00:38:17,419
CLAUDlA WOLF: You have
been chosen for this!
494
00:38:18,797 --> 00:38:20,381
How could you
do this to me?
495
00:38:20,507 --> 00:38:22,091
My whole life,
all l've been taught. . .
496
00:38:22,175 --> 00:38:25,928
All that any of us are taught
is that Alessa is
the great evil of the world.
497
00:38:26,388 --> 00:38:28,305
She trapped us,
she brings the darkness,
498
00:38:28,390 --> 00:38:30,808
and you. . .
You are part of that evil.
499
00:38:31,893 --> 00:38:33,978
But l know
that's not true.
500
00:38:35,355 --> 00:38:37,314
After seeing you,
after spending
this time with you,
501
00:38:37,399 --> 00:38:39,483
l know you're not evil, l. . .
502
00:38:39,734 --> 00:38:42,820
lf you are part of Alessa,
503
00:38:42,904 --> 00:38:44,530
you're the innocent part.
504
00:38:44,572 --> 00:38:47,491
Every step of the way,
you lied.
l had to.
505
00:38:47,575 --> 00:38:50,911
They were watching, projecting
their spirits into the world.
You saw them.
506
00:38:50,996 --> 00:38:52,246
You took my dad.
507
00:38:52,372 --> 00:38:55,082
Please believe me,
l had nothing
to do with that,
508
00:38:55,208 --> 00:38:57,751
l'm sorry.
Why take him,
why not just take me?
509
00:38:57,877 --> 00:38:59,878
Because you have to return
of your own free will.
510
00:38:59,963 --> 00:39:02,089
Taking him,
they knew you'd follow.
(STATlC)
511
00:39:02,924 --> 00:39:04,550
Why do l matter so much?
512
00:39:04,634 --> 00:39:07,302
Because the Order
can't be free until
Alessa is gone.
513
00:39:07,387 --> 00:39:08,887
Her power keeps
them trapped,
514
00:39:08,972 --> 00:39:11,306
and she can't be destroyed
until she's whole again.
515
00:39:12,017 --> 00:39:13,267
You will make that happen.
516
00:39:13,393 --> 00:39:14,601
What about my dad?
517
00:39:15,103 --> 00:39:16,145
ls he still alive?
518
00:39:16,271 --> 00:39:17,354
Yes, but not for long.
519
00:39:17,439 --> 00:39:21,066
My mother, Claudia,
won't keep him alive after
she has what she wants.
520
00:39:21,151 --> 00:39:22,276
Where is he?
521
00:39:22,444 --> 00:39:23,527
ln the sanctuary
beneath the town.
522
00:39:23,611 --> 00:39:25,320
Wait, Heather, stop!
No!
523
00:39:26,197 --> 00:39:27,531
You need this.
524
00:39:28,324 --> 00:39:29,616
You have to find
the other half.
525
00:39:29,701 --> 00:39:32,911
lt's the only way
you'll be able
to save your dad.
526
00:39:33,246 --> 00:39:35,039
My grandfather has it.
527
00:39:36,583 --> 00:39:37,958
The one in the asylum?
528
00:39:38,376 --> 00:39:40,836
Yes, Leonard Wolf.
529
00:39:42,464 --> 00:39:44,548
He's dangerous.
Let me help you.
530
00:39:44,632 --> 00:39:45,924
No! Get off of me!
531
00:39:46,051 --> 00:39:48,177
Please! Please,
listen to me.
Don't!
532
00:39:48,261 --> 00:39:49,470
What is happening?
533
00:39:49,637 --> 00:39:50,846
The Darkness is coming.
534
00:39:52,432 --> 00:39:53,599
(RUMBLlNG)
535
00:39:54,976 --> 00:39:56,018
lt's coming.
536
00:39:56,644 --> 00:39:58,062
What's going on?
537
00:40:08,281 --> 00:40:10,324
HEATHER: Stop! Make it stop!
538
00:40:17,165 --> 00:40:18,916
You did this.
No.
539
00:40:19,000 --> 00:40:20,584
lt's not me.
540
00:40:20,668 --> 00:40:22,044
How could it be me?
541
00:40:29,427 --> 00:40:31,178
Because you are
part of Alessa.
542
00:40:34,140 --> 00:40:37,392
We're so close,
you allowed the darkness
to break through.
543
00:40:41,648 --> 00:40:43,398
Vincent, what is going on?
544
00:40:43,608 --> 00:40:44,775
l don't know.
545
00:40:45,860 --> 00:40:47,319
(SCREAMS)
Vincent!
546
00:43:08,294 --> 00:43:09,920
(BELL TOLLlNG lN DlSTANCE)
547
00:43:54,215 --> 00:43:56,591
(DlSTANT SCREAMS)
548
00:44:06,602 --> 00:44:07,602
Burn the witch !
549
00:44:10,481 --> 00:44:13,233
DAHLlA: You should
not be here.
550
00:44:19,073 --> 00:44:20,741
They will use you.
551
00:44:22,201 --> 00:44:23,869
We will all suffer now.
552
00:44:24,746 --> 00:44:26,580
l know who you are.
553
00:44:28,082 --> 00:44:29,166
You're her mother.
554
00:44:30,793 --> 00:44:32,252
Alessa's mother.
555
00:44:34,088 --> 00:44:35,964
How could you
let them burn her?
556
00:44:36,549 --> 00:44:39,468
No, l loved her.
557
00:44:39,552 --> 00:44:40,761
lt's all right,
sweetheart.
558
00:44:43,056 --> 00:44:45,599
lt's okay. lt's all right
559
00:44:46,601 --> 00:44:48,060
DAHLlA: I was deceived.
560
00:44:50,688 --> 00:44:51,688
Come along, child.
561
00:44:51,981 --> 00:44:54,024
l never wanted
this for her.
562
00:44:54,108 --> 00:44:56,026
Where are you taking me?
563
00:44:56,194 --> 00:44:58,111
Mommy! Mommy!
564
00:45:02,784 --> 00:45:04,451
But Alessa was special.
565
00:45:06,120 --> 00:45:09,831
She was the only one
who could survive the fire,
that's why she was chosen.
566
00:45:10,166 --> 00:45:11,917
No! Stop!
567
00:45:13,294 --> 00:45:15,545
No! No!
568
00:45:16,631 --> 00:45:18,799
But it only led
to our damnation.
569
00:45:19,592 --> 00:45:21,843
You all got
what you deserved.
570
00:45:22,387 --> 00:45:26,223
Yes, and l became
the mother of the demon.
571
00:45:27,850 --> 00:45:30,102
But you are her daughter.
572
00:45:32,480 --> 00:45:34,648
What are you talking about?
573
00:45:34,732 --> 00:45:38,693
Alessa didn't die in the fire,
but she suffered so much.
574
00:45:40,905 --> 00:45:43,448
Her pain was only
matched by her rage.
575
00:45:44,700 --> 00:45:47,661
And with that rage,
her powers grew
576
00:45:47,745 --> 00:45:49,246
beyond all comprehension.
577
00:45:50,373 --> 00:45:52,999
Alessa knew there
was a part of her
578
00:45:53,167 --> 00:45:55,794
that could still
be free from pain.
579
00:45:57,839 --> 00:46:01,842
So she took that last,
innocent part of her soul
580
00:46:02,218 --> 00:46:07,347
and placed it into
a newborn, orphan child.
581
00:46:10,351 --> 00:46:11,685
You.
582
00:46:14,856 --> 00:46:16,940
You were secretly
taken from here,
583
00:46:17,024 --> 00:46:20,569
to be raised by loving,
but unaware parents.
584
00:46:26,033 --> 00:46:28,910
You're the only part of
Alessa that feels love.
585
00:46:29,370 --> 00:46:34,207
You balance her hate,
but you should
never have come back.
586
00:46:34,667 --> 00:46:38,670
Because now you have
given the Order what
they could never have. . .
587
00:46:39,046 --> 00:46:42,215
A way to destroy
Alessa and you.
588
00:46:42,675 --> 00:46:44,009
Where is my father?
589
00:46:44,719 --> 00:46:48,054
There is nothing you can
do to save him without
damning yourself.
590
00:46:48,306 --> 00:46:50,265
l don't care.
Just tell me what you know.
591
00:46:52,560 --> 00:46:54,436
(AlR RAlD SlREN BLARlNG)
592
00:46:56,564 --> 00:46:58,356
l know the darkness
is coming.
593
00:47:02,403 --> 00:47:04,154
lt's safer to be inside.
594
00:47:04,822 --> 00:47:06,114
Run.
595
00:47:08,576 --> 00:47:09,576
Run !
596
00:47:49,242 --> 00:47:50,784
(SHRlLL RUMBLlNG)
597
00:48:19,897 --> 00:48:21,064
No!
598
00:48:45,840 --> 00:48:47,465
(SHRlEKS)
599
00:49:24,045 --> 00:49:25,170
(RUNNlNG FOOTSTEPS)
600
00:49:36,390 --> 00:49:37,557
(PLASTlC CRUMPLlNG)
601
00:49:46,067 --> 00:49:47,067
No!
602
00:49:59,914 --> 00:50:01,081
(SOBBlNG)
603
00:50:10,633 --> 00:50:11,716
What?
604
00:50:11,801 --> 00:50:13,426
Help me.
605
00:50:24,939 --> 00:50:26,147
No. . .
606
00:50:27,817 --> 00:50:29,275
Run.
607
00:50:36,409 --> 00:50:37,492
(WOMAN GASPlNG)
608
00:50:40,621 --> 00:50:41,913
l'm here!
l'm gonna help you !
609
00:50:43,749 --> 00:50:44,708
What happened?
610
00:50:44,792 --> 00:50:45,834
Fast! lt's coming !
611
00:50:46,544 --> 00:50:48,128
What's coming?
612
00:50:49,130 --> 00:50:50,547
(ANlMAL GROWLlNG)
613
00:51:03,269 --> 00:51:04,769
Come on ! Run !
614
00:51:29,128 --> 00:51:30,295
(SCREAMS)
615
00:51:38,012 --> 00:51:39,637
Where did you come from?
616
00:51:39,764 --> 00:51:41,431
l took a wrong turn.
617
00:51:41,515 --> 00:51:42,849
Got lost in the fog.
618
00:51:53,402 --> 00:51:54,944
There! Come on !
619
00:51:58,908 --> 00:51:59,908
No!
620
00:52:01,994 --> 00:52:03,369
This way.
621
00:52:16,926 --> 00:52:18,343
(SHRlEKlNG)
622
00:52:27,394 --> 00:52:28,728
Run !
623
00:52:31,982 --> 00:52:33,525
(BlTlNG SOUND)
(SCREAMlNG)
624
00:52:41,283 --> 00:52:43,368
My own son. . .
625
00:52:43,452 --> 00:52:45,203
Mother, please. . .
626
00:52:45,287 --> 00:52:46,496
. . .betrayed us.
627
00:52:48,332 --> 00:52:49,749
She is not evil.
628
00:52:51,836 --> 00:52:56,089
Your mind is corrupted
by her darkness.
629
00:52:57,591 --> 00:53:00,093
You were young to
be given this task.
630
00:53:01,554 --> 00:53:03,012
l understand.
631
00:53:05,349 --> 00:53:06,891
You created Alessa.
632
00:53:06,976 --> 00:53:10,270
The darkness is your evil
reflected back at us.
633
00:53:10,479 --> 00:53:11,604
She is innocent.
634
00:53:11,772 --> 00:53:12,939
She is innocent?
635
00:53:13,649 --> 00:53:17,235
You are insane,
just as your
grandfather is insane.
636
00:53:17,319 --> 00:53:18,361
(PEOPLE CLAMORlNG)
Burn him ! Make him suffer!
637
00:53:18,445 --> 00:53:19,487
Let the God judge him !
638
00:53:19,613 --> 00:53:20,697
No!
639
00:53:26,662 --> 00:53:27,954
You succeeded.
640
00:53:28,622 --> 00:53:32,584
Even in your madness,
you guided her back to us.
641
00:53:33,294 --> 00:53:35,962
What my sister, Christabella,
could not achieve, l shall.
642
00:53:36,380 --> 00:53:38,715
Salvation is at hand.
643
00:53:41,302 --> 00:53:45,054
And a broken mind
can be mended.
644
00:53:45,139 --> 00:53:46,431
No.
645
00:53:46,515 --> 00:53:47,974
Mother, please, don't.
646
00:53:48,225 --> 00:53:50,393
Take him to the asylum.
Cure him.
No.
647
00:53:50,477 --> 00:53:51,936
No. No!
648
00:53:56,775 --> 00:53:57,942
(THUMPlNG)
649
00:54:16,003 --> 00:54:17,170
Leonard.
650
00:54:42,196 --> 00:54:43,863
(DlSTANT SCREAMS)
651
00:55:04,134 --> 00:55:05,760
(TELEPHONE BUSY SlGNAL
BEEPlNG)
652
00:55:05,928 --> 00:55:08,388
HEATHER: Do you think
someone knows?
653
00:55:08,472 --> 00:55:10,139
HARRY: No.
654
00:55:10,224 --> 00:55:12,517
No one knows.
l'll see you soon.
655
00:55:12,601 --> 00:55:14,602
l love you, Dad.
l love you, too.
656
00:56:12,578 --> 00:56:13,745
Leonard Wolf.
657
00:56:14,496 --> 00:56:15,621
Okay.
658
00:56:20,878 --> 00:56:27,467
S-1 2.
659
00:56:28,177 --> 00:56:29,177
(GASPS)
660
00:57:29,196 --> 00:57:30,363
(ROARlNG)
661
00:58:12,656 --> 00:58:14,407
(METALLlC THUMPlNG)
662
00:58:33,010 --> 00:58:35,386
(CHlLDREN WHlSPERlNG)
663
00:59:19,640 --> 00:59:20,723
Leonard.
664
00:59:20,891 --> 00:59:21,974
Ah. . .
665
00:59:22,976 --> 00:59:24,518
Hello, child.
666
00:59:28,440 --> 00:59:31,943
Please, come closer,
so l can touch you.
667
00:59:33,111 --> 00:59:34,320
l don't think so.
668
00:59:35,155 --> 00:59:37,073
Did Claudia send you?
669
00:59:37,157 --> 00:59:38,491
Claudia?
670
00:59:38,575 --> 00:59:41,452
Yeah.
No. She put you here.
671
00:59:41,536 --> 00:59:45,248
My own daughter says
l'm corrupted by the darkness.
672
00:59:45,332 --> 00:59:48,501
She says that l'm a monster.
(CHUCKLES)
673
00:59:48,919 --> 00:59:50,878
She's far worse than l am.
674
00:59:51,713 --> 00:59:55,424
She is also corrupted
by the same darkness.
675
00:59:55,842 --> 00:59:59,178
l am looking
for my father.
ls he lost?
676
01:00:00,222 --> 01:00:01,639
He's in Silent Hill.
677
01:00:02,557 --> 01:00:05,810
There are many Silent Hills.
Are you sure it's this one?
678
01:00:05,978 --> 01:00:07,270
Vincent said you'd
know how to help me.
679
01:00:07,354 --> 01:00:09,814
Vincent,
that little traitor. . .
680
01:00:10,065 --> 01:00:13,150
My own flesh and blood
turned against me!
681
01:00:14,695 --> 01:00:15,987
Listen.
682
01:00:16,280 --> 01:00:19,615
You may be able to hear
the cries of his torment.
683
01:00:21,159 --> 01:00:22,285
He's here?
684
01:00:22,369 --> 01:00:25,997
Where else would you go
to mend your mind?
685
01:00:26,540 --> 01:00:27,957
Like yours is?
686
01:00:28,250 --> 01:00:29,375
l'm. . .
687
01:00:30,043 --> 01:00:34,255
l'm just an ongoing project.
688
01:00:35,716 --> 01:00:38,592
l have half of this.
689
01:00:39,219 --> 01:00:41,220
Will it help me?
Please. . .
690
01:00:41,722 --> 01:00:43,639
l'm blind, child.
691
01:00:45,559 --> 01:00:48,060
l cannot see
what you have there.
692
01:00:48,520 --> 01:00:53,065
Place it in my hand,
and l will try to help you.
693
01:00:53,817 --> 01:00:55,359
Don't be afraid.
694
01:00:56,236 --> 01:00:57,903
Come on.
695
01:01:05,412 --> 01:01:06,579
(LAUGHS)
696
01:01:07,247 --> 01:01:08,914
You know what it is.
697
01:01:09,082 --> 01:01:10,750
l was the Master
of the Order.
698
01:01:11,710 --> 01:01:14,545
How could l not know
the Seal of Metatron?
699
01:01:15,005 --> 01:01:20,259
lt was stolen from me
and used by her
to escape with the child.
700
01:01:20,510 --> 01:01:24,263
Without it,
we cannot summon the god.
701
01:01:24,431 --> 01:01:26,849
lt is a key.
What does it unlock?
702
01:01:29,436 --> 01:01:32,271
The true nature of things.
703
01:01:33,023 --> 01:01:34,774
l need to find
the other half.
704
01:01:38,070 --> 01:01:42,698
But you've already found it.
The other half is in me!
(CRUSHlNG)
705
01:01:43,033 --> 01:01:44,784
What are you doing? No!
706
01:01:45,494 --> 01:01:50,998
Stop!
707
01:02:02,344 --> 01:02:05,221
Now l see the truth of you.
708
01:02:06,223 --> 01:02:09,308
You're a demon !
You must be destroyed !
709
01:02:09,476 --> 01:02:10,518
Not today.
710
01:02:10,644 --> 01:02:11,769
(GUN FlRES)
711
01:02:19,319 --> 01:02:20,736
(LAUGHlNG)
712
01:03:04,990 --> 01:03:05,990
(YELLS)
713
01:03:37,731 --> 01:03:40,191
Two halves coming together.
714
01:03:40,275 --> 01:03:41,609
lt's complete.
715
01:04:11,515 --> 01:04:12,515
Alessa?
GlRL: AIessa?
716
01:04:14,476 --> 01:04:16,435
Can you feel me?
Can you feel me?
717
01:04:19,231 --> 01:04:22,024
You know l'm here,
don't you?
718
01:04:22,108 --> 01:04:24,318
You know l've got
the Seal of Metatron.
719
01:04:38,750 --> 01:04:39,875
(YELLS)
720
01:04:57,561 --> 01:04:58,686
Somebody help me.
721
01:06:16,556 --> 01:06:17,723
VlNCENT: No.
722
01:07:21,746 --> 01:07:23,163
Get back! Get back!
723
01:07:26,126 --> 01:07:27,501
And you !
724
01:07:29,754 --> 01:07:30,713
Get back!
725
01:07:30,797 --> 01:07:32,047
Look out!
Get back!
726
01:07:41,474 --> 01:07:42,850
Do it! Do it!
727
01:08:53,713 --> 01:08:55,172
How can l find my dad?
728
01:08:56,424 --> 01:08:58,133
Heather, help me.
Tell me where he is.
729
01:09:00,303 --> 01:09:03,555
ln the sanctuary,
beneath the amusement park.
730
01:09:04,557 --> 01:09:06,058
l can help you.
731
01:09:11,773 --> 01:09:12,773
Fine.
732
01:09:22,200 --> 01:09:24,409
VlNCENT: Hurry!
l am hurrying !
733
01:09:26,287 --> 01:09:27,371
Oh, shit!
734
01:09:39,843 --> 01:09:42,010
Stuck! Heather, it's stuck!
735
01:09:42,095 --> 01:09:43,136
Okay, we need a knife.
736
01:10:20,967 --> 01:10:22,676
How can you live like this?
737
01:10:22,760 --> 01:10:25,888
This darkness,
those creatures?
738
01:10:27,932 --> 01:10:29,057
lt's all l've ever known.
739
01:10:30,643 --> 01:10:32,019
My reality.
740
01:10:34,981 --> 01:10:36,899
Darkness should
have faded by now.
741
01:10:38,026 --> 01:10:39,151
Why hasn't it?
742
01:10:39,235 --> 01:10:40,694
You're so close
to Alessa,
743
01:10:40,778 --> 01:10:44,323
two halves
coming together again,
it's changing the world.
744
01:10:44,991 --> 01:10:46,575
What's gonna happen?
745
01:10:46,659 --> 01:10:47,659
That's up to you.
746
01:10:51,539 --> 01:10:53,332
Lakeside Amusement Park
is over there.
747
01:10:55,043 --> 01:10:56,418
And the entrance
to the sanctuary.
748
01:11:04,719 --> 01:11:06,720
Do you think
you can save him?
749
01:11:07,472 --> 01:11:11,475
l have to try.
My dad gave up his
life to protect me.
750
01:11:11,559 --> 01:11:13,101
Then l think he'd
want you to leave.
751
01:11:13,227 --> 01:11:14,770
You don't know that.
752
01:11:18,149 --> 01:11:21,360
lf he loved you,
he wouldn't want you
to be in any danger.
753
01:11:22,695 --> 01:11:26,406
And if you loved someone,
you'd know that you
would never give up.
754
01:11:42,048 --> 01:11:44,216
(ELECTRONlC LAUGHlNG)
755
01:11:57,355 --> 01:11:59,272
(ANlMATRONlCS LAUGHlNG)
756
01:12:16,958 --> 01:12:18,125
No, wait!
757
01:12:19,377 --> 01:12:20,377
Get down.
758
01:12:21,170 --> 01:12:22,170
Look.
759
01:12:22,755 --> 01:12:24,047
HEATHER: Are they soldiers?
760
01:12:24,590 --> 01:12:25,757
Not really.
761
01:12:25,925 --> 01:12:29,553
We call them The Brethren.
The most devout
servants of the Order.
762
01:12:31,264 --> 01:12:34,474
See the masks?
They won't breathe
the air of the darkness.
763
01:12:34,559 --> 01:12:35,851
They think
it corrupts them.
764
01:12:42,817 --> 01:12:44,067
l hope you find him.
765
01:12:44,902 --> 01:12:48,447
l hope you live
free and happy,
it's more than l ever did.
766
01:12:49,032 --> 01:12:51,033
What are you talking about?
767
01:12:55,455 --> 01:12:56,455
Vincent, no!
768
01:13:43,669 --> 01:13:44,795
(SCREAMS)
769
01:14:35,555 --> 01:14:36,555
Alessa?
770
01:14:37,431 --> 01:14:38,431
Daughter.
771
01:14:40,643 --> 01:14:41,810
Sister.
772
01:14:43,229 --> 01:14:44,437
Self.
No.
773
01:14:45,273 --> 01:14:48,400
l gave you life so
you could live my dream.
774
01:14:48,776 --> 01:14:51,486
You're the part of me
that could be
free of this pain,
775
01:14:51,571 --> 01:14:54,030
could live and feel love.
776
01:14:54,115 --> 01:14:55,240
Do you feel nothing?
777
01:14:55,658 --> 01:14:56,908
Nothing but hate.
778
01:15:02,790 --> 01:15:04,708
They say you are a demon.
779
01:15:05,084 --> 01:15:06,084
They are right.
780
01:15:06,377 --> 01:15:08,086
You created this nightmare.
781
01:15:08,921 --> 01:15:12,507
Everyone has
a different nightmare
in Silent Hill.
782
01:15:12,758 --> 01:15:15,177
l am theirs.
l have to save my father.
783
01:15:15,261 --> 01:15:18,221
He's not my father or yours.
784
01:15:18,764 --> 01:15:21,725
And sacrifices
have to be made.
785
01:15:21,976 --> 01:15:23,059
Go to hell !
786
01:15:23,603 --> 01:15:24,769
Can't you see?
787
01:15:26,230 --> 01:15:27,397
We're already here.
788
01:15:35,781 --> 01:15:38,074
And you are not welcome!
789
01:15:42,288 --> 01:15:46,124
Do you think l
won't destroy you?
790
01:15:46,959 --> 01:15:48,335
How can you?
791
01:15:49,670 --> 01:15:51,379
l am you.
792
01:15:56,302 --> 01:15:59,596
Time to take back
what l gave you!
793
01:16:08,022 --> 01:16:09,231
Stop!
794
01:16:12,485 --> 01:16:15,570
We are one, Heather.
795
01:16:19,909 --> 01:16:21,159
(SCREAMS)
796
01:18:10,770 --> 01:18:11,978
Dad !
797
01:18:12,813 --> 01:18:13,813
Sharon !
798
01:18:16,359 --> 01:18:17,734
Sharon.
799
01:18:23,240 --> 01:18:24,240
You don't hurt her!
800
01:18:32,917 --> 01:18:34,376
What do you want from me?
801
01:18:34,960 --> 01:18:36,002
Look around you.
802
01:18:37,296 --> 01:18:38,546
This was our sanctuary.
803
01:18:39,256 --> 01:18:42,801
A last, safe place
from the darkness.
804
01:18:43,803 --> 01:18:47,430
And now, even here
has fallen to her evil.
805
01:18:47,807 --> 01:18:51,976
But we praise the god
that you are here, finally.
806
01:18:52,978 --> 01:18:55,063
You have delivered us.
807
01:18:55,314 --> 01:18:56,981
l have done
nothing for you.
808
01:18:57,900 --> 01:18:59,192
You have done everything.
809
01:18:59,819 --> 01:19:02,654
Defeated Alessa.
Rejoined the seal.
810
01:19:04,156 --> 01:19:05,490
You are the savior.
811
01:19:15,793 --> 01:19:17,544
lf l've done so much,
812
01:19:18,254 --> 01:19:20,088
then let my father go.
813
01:19:21,549 --> 01:19:26,761
He cannot go.
His blood will
feed the newborn god.
814
01:19:29,640 --> 01:19:31,850
Just as your body
will be its incubator.
815
01:19:32,518 --> 01:19:33,685
Why?
816
01:19:35,563 --> 01:19:36,896
Why me?
817
01:19:37,022 --> 01:19:38,398
lt is your destiny.
818
01:19:39,525 --> 01:19:42,944
You have been chosen
many years ago
to be the vessel.
819
01:19:43,028 --> 01:19:46,614
The god can only be
born through your flesh.
820
01:19:47,199 --> 01:19:50,994
And then we will be
free from this prison
821
01:19:51,078 --> 01:19:53,705
to cleanse
the world of its sins.
822
01:19:58,294 --> 01:19:59,711
And all we need
823
01:20:02,715 --> 01:20:04,382
is your body.
824
01:20:04,758 --> 01:20:05,925
No!
825
01:20:06,594 --> 01:20:07,594
You leave her alone!
826
01:20:11,056 --> 01:20:15,226
You have the Seal of Metatron.
With it, l can summon the god.
827
01:20:15,811 --> 01:20:17,228
Give it to me.
828
01:20:27,198 --> 01:20:31,743
Take it,
l want to see the truth
of what you are.
829
01:20:44,507 --> 01:20:45,757
(SCREAMS)
830
01:21:09,114 --> 01:21:10,657
(SHRlEKS)
831
01:21:24,713 --> 01:21:26,005
Dad !
Sharon.
832
01:22:34,533 --> 01:22:35,575
(SCREAMS)
833
01:23:03,562 --> 01:23:04,729
VlNCENT: The ash.
834
01:23:06,065 --> 01:23:07,231
lt's stopped !
835
01:23:09,151 --> 01:23:10,193
Because of you?
836
01:23:10,778 --> 01:23:11,903
HEATHER: No, it's not me.
837
01:23:12,946 --> 01:23:15,657
l think things are gonna
be different around
here from now on.
838
01:23:16,241 --> 01:23:20,370
The Order's power is broken.
Alessa's nightmare is over.
839
01:23:20,871 --> 01:23:21,871
She's gone.
840
01:23:21,955 --> 01:23:22,955
HARRY: Another one
will come.
841
01:23:25,250 --> 01:23:27,085
This is the place
of lost souls.
842
01:23:32,174 --> 01:23:33,383
What's wrong?
843
01:23:35,094 --> 01:23:36,260
l can't leave.
844
01:23:36,428 --> 01:23:37,595
What? Why?
845
01:23:40,683 --> 01:23:41,933
l'm going to stay here.
846
01:23:42,393 --> 01:23:44,602
But, Dad, we're free.
We're safe.
847
01:23:45,479 --> 01:23:46,521
For the first time.
848
01:23:46,647 --> 01:23:47,689
l'm gonna find your mother.
849
01:23:48,565 --> 01:23:50,817
You saved my life.
And l can never repay you.
850
01:23:52,111 --> 01:23:53,736
Rose is still
trapped here somewhere.
851
01:23:54,780 --> 01:23:55,822
l'm gonna find her.
852
01:23:55,948 --> 01:23:57,031
Let me help you find her.
853
01:23:57,116 --> 01:23:58,700
No.
854
01:23:58,784 --> 01:24:01,452
l promised her,
once you were safe,
l'd come back.
855
01:24:02,538 --> 01:24:05,456
This is my task.
You've done
what you had to do.
856
01:24:07,584 --> 01:24:11,379
Now, l want you to
be free, finally.
857
01:24:13,298 --> 01:24:15,133
Do you understand
why l have to do this?
858
01:24:22,474 --> 01:24:24,308
You are everything
l could've ever wished for.
859
01:24:32,151 --> 01:24:33,151
l love you, baby.
860
01:24:33,944 --> 01:24:35,153
l love you too, Dad.
861
01:24:43,454 --> 01:24:46,998
Vincent, look after my
little girl, do you hear?
862
01:24:47,833 --> 01:24:49,417
l don't think
she needs me for that.
863
01:25:26,997 --> 01:25:28,206
Come on.
864
01:25:29,792 --> 01:25:30,833
Yeah.
865
01:26:02,241 --> 01:26:03,241
Come on in.
866
01:26:04,034 --> 01:26:05,409
Watch your step.
867
01:26:07,538 --> 01:26:08,913
Thanks.
No problem.
868
01:26:09,623 --> 01:26:13,000
You're lucky l came by.
l haven't been this
way in a long time.
869
01:26:14,461 --> 01:26:15,503
Travis Grady.
870
01:26:15,629 --> 01:26:16,671
Vincent.
871
01:26:18,632 --> 01:26:20,299
Sharon.
Nice to meet you.
872
01:26:20,926 --> 01:26:23,094
So where're you
two lovebirds headed?
873
01:26:23,887 --> 01:26:26,138
Just take us as
far away from here
as you can.
874
01:26:27,516 --> 01:26:29,433
Amen to that!
Got it.
875
01:26:49,454 --> 01:26:51,122
(POLlCE SlRENS APPROACHlNG)
56011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.