All language subtitles for Silent.Hill.Revelation.2012.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,784 --> 00:00:35,993 (AlR RAlD SlREN WAlLlNG) 2 00:01:22,750 --> 00:01:23,833 (PANTlNG) 3 00:01:48,066 --> 00:01:49,358 (BREATHlNG HEAVlLY) 4 00:02:03,248 --> 00:02:04,373 (SCREAMS) 5 00:02:21,225 --> 00:02:22,391 (GROWLlNG) 6 00:02:37,074 --> 00:02:38,574 (MUFFLED SCREAMS) 7 00:02:48,293 --> 00:02:50,044 You cannot defeat me. 8 00:02:50,754 --> 00:02:52,964 Do not go to SiIent HiII. 9 00:03:14,862 --> 00:03:16,696 (SCREAMlNG) 10 00:03:23,787 --> 00:03:25,329 (SCREAMlNG CONTlNUES) 11 00:03:27,958 --> 00:03:29,208 Honey, it's okay. 12 00:03:30,294 --> 00:03:31,544 l'm here. 13 00:03:32,796 --> 00:03:33,796 Dad? 14 00:03:36,133 --> 00:03:37,383 l was burning. 15 00:03:37,801 --> 00:03:39,218 Hey, come on, kiddo. 16 00:03:40,137 --> 00:03:41,304 lt was just a dream. 17 00:03:41,847 --> 00:03:43,764 lt's always like this when we move. 18 00:03:46,393 --> 00:03:47,393 This feels different. 19 00:03:47,728 --> 00:03:48,769 Hey, look. 20 00:03:49,605 --> 00:03:52,440 Once we've unpacked, and given this place a lick of paint, 21 00:03:53,483 --> 00:03:54,901 it'll be our home, yeah? 22 00:03:56,570 --> 00:03:57,653 The dreams will fade. 23 00:03:58,155 --> 00:03:59,363 They're calling me. 24 00:04:03,035 --> 00:04:04,201 Don't listen. 25 00:04:05,370 --> 00:04:06,454 Don't listen. Do you hear? 26 00:04:06,830 --> 00:04:10,416 l want you to promise me that whatever happens, you'll never go there. 27 00:04:10,500 --> 00:04:11,834 Okay. 28 00:04:14,963 --> 00:04:15,963 (PANTlNG) 29 00:04:21,219 --> 00:04:22,219 Shit. 30 00:04:45,202 --> 00:04:46,369 Rough night? 31 00:04:46,495 --> 00:04:47,620 Yeah. 32 00:04:50,916 --> 00:04:53,250 Dad, l don't want to do this again. 33 00:04:54,461 --> 00:04:55,711 l know, honey. 34 00:04:57,673 --> 00:04:59,215 Yeah. Spoons. 35 00:04:59,591 --> 00:05:00,591 (CHUCKLES) 36 00:05:04,763 --> 00:05:06,555 "Heather." Why Heather? 37 00:05:07,265 --> 00:05:10,434 lt was my grandmother's name. You can change it if you don't like it. 38 00:05:10,519 --> 00:05:11,852 No, no. 39 00:05:12,813 --> 00:05:14,063 Heather's fine. 40 00:05:14,731 --> 00:05:19,443 l was Sharon, then Mary, then Cathy. Now Heather. 41 00:05:20,237 --> 00:05:22,321 You were Christopher and now you're Harry. 42 00:05:22,739 --> 00:05:24,490 Names don't matter. 43 00:05:26,576 --> 00:05:28,119 l'm still me. 44 00:05:31,248 --> 00:05:32,248 (CLEARS THROAT) 45 00:05:36,962 --> 00:05:38,337 Happy birthday, you. 46 00:05:41,216 --> 00:05:44,427 Dad, thank you ! But you're early. 47 00:05:45,178 --> 00:05:46,429 Just a little. 48 00:05:47,097 --> 00:05:49,724 Can't a dad indulge his soon-to-be 1 8-year-old daughter? 49 00:05:59,943 --> 00:06:01,193 What's wrong? 50 00:06:01,278 --> 00:06:02,862 Nothing. l love it. 51 00:06:02,946 --> 00:06:04,613 l love it. Yeah. Yeah? 52 00:06:06,742 --> 00:06:08,868 lt is the one l saw you looking at in the mall. 53 00:06:09,244 --> 00:06:12,913 Yeah, yes. Thank you. l love it. l love it so much. 54 00:06:13,790 --> 00:06:15,124 You're welcome, honey. 55 00:06:16,960 --> 00:06:18,753 You're getting a little bit gray there, Dad. 56 00:06:20,422 --> 00:06:21,422 Your fault. 57 00:06:24,342 --> 00:06:26,135 Your roots are showing. 58 00:06:26,303 --> 00:06:28,095 Yeah, l know. l'll fix it. 59 00:06:30,682 --> 00:06:34,518 l think this place is gonna be good for us, you know? What do you think? 60 00:06:34,603 --> 00:06:35,853 Yeah. 61 00:06:35,937 --> 00:06:37,354 Hey, come on. 62 00:06:37,439 --> 00:06:40,775 Once l've unpacked, given this place a lick of paint, 63 00:06:40,859 --> 00:06:42,443 you know, it will. . . Don't, Dad. 64 00:06:45,781 --> 00:06:46,781 What? 65 00:06:48,700 --> 00:06:52,203 lt's just what you said in my dream. Just, don't. 66 00:06:54,372 --> 00:06:56,165 l got to go. 67 00:06:56,249 --> 00:06:59,085 Don't want to be late for the first day of school. 68 00:06:59,169 --> 00:07:01,420 Hey, remember the rules. 69 00:07:01,505 --> 00:07:02,713 New town, new school. 70 00:07:02,839 --> 00:07:04,090 Yeah, yeah. 71 00:07:04,633 --> 00:07:06,217 l've done this before. 72 00:07:06,843 --> 00:07:08,803 l know you have, l'm just. . . 73 00:07:09,596 --> 00:07:10,971 You know l worry. 74 00:07:12,390 --> 00:07:13,516 Don't worry. 75 00:07:14,059 --> 00:07:16,268 l'm careful. l'll be fine. 76 00:07:18,563 --> 00:07:19,939 l love you. 77 00:07:22,067 --> 00:07:23,442 l love you too, honey. 78 00:08:12,826 --> 00:08:15,327 Hey, Rose. l wish you were still here. 79 00:08:15,912 --> 00:08:18,414 lt's been so hard since you brought Sharon back to me. 80 00:08:19,875 --> 00:08:21,375 ROSE: Christopher, my Iove. 81 00:08:24,296 --> 00:08:25,379 Rose. 82 00:08:28,091 --> 00:08:29,466 l tried to find you. 83 00:08:31,011 --> 00:08:32,595 l searched for so long. 84 00:08:33,096 --> 00:08:36,015 My love, l don't have a lot of time. 85 00:08:36,975 --> 00:08:38,100 l'm trapped here. 86 00:08:38,185 --> 00:08:40,436 There's nothing you can do for me, protect her. 87 00:08:41,104 --> 00:08:42,354 She's the one that matters now. 88 00:08:42,480 --> 00:08:43,772 Why can't you come back? 89 00:08:47,277 --> 00:08:49,528 l found a seal. Part of it is missing. 90 00:08:50,363 --> 00:08:51,989 OnIy one of us could come through. 91 00:08:53,158 --> 00:08:54,783 l made a choice. 92 00:08:55,535 --> 00:08:56,785 Where's our daughter? 93 00:08:56,953 --> 00:08:58,204 They'll come looking for her. 94 00:08:59,915 --> 00:09:02,291 They'll come looking because they need her. 95 00:09:03,293 --> 00:09:04,752 Never let them take her. 96 00:09:05,462 --> 00:09:06,462 No matter what happens, 97 00:09:06,546 --> 00:09:08,714 no matter what you have to do, swear to me. 98 00:09:09,049 --> 00:09:11,342 Swear to me you will never let them take her. 99 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 l swear. 100 00:09:13,345 --> 00:09:16,138 l brought her back to you. She is yours to care for now. 101 00:09:16,765 --> 00:09:17,806 Don't go. 102 00:09:20,477 --> 00:09:21,644 Goodbye, my love. 103 00:09:25,357 --> 00:09:26,398 Rose. 104 00:09:30,737 --> 00:09:31,904 Daddy. 105 00:09:32,948 --> 00:09:34,240 Sharon? 106 00:09:35,784 --> 00:09:37,534 Oh, my God, Sharon. 107 00:09:39,996 --> 00:09:41,747 You're here. Daddy! 108 00:09:43,500 --> 00:09:44,917 lt's okay. 109 00:09:47,003 --> 00:09:48,170 You're safe now. 110 00:09:48,672 --> 00:09:51,465 What happened? l don't remember anything. 111 00:09:51,633 --> 00:09:53,092 lt's okay. lt's okay. 112 00:09:55,136 --> 00:09:56,136 You. . . 113 00:09:56,388 --> 00:09:58,013 You were in an accident. 114 00:09:58,306 --> 00:09:59,556 Where's Mommy? 115 00:10:03,270 --> 00:10:04,478 Mommy saved you. 116 00:10:04,604 --> 00:10:05,854 Where's Mommy? 117 00:10:07,857 --> 00:10:09,441 She's gone, honey. 118 00:10:11,778 --> 00:10:12,778 (SOBBlNG) 119 00:11:02,245 --> 00:11:04,038 Sorry. l didn't mean to scare you. 120 00:11:05,498 --> 00:11:07,499 Sorry, what? Are you okay? 121 00:11:08,376 --> 00:11:11,503 Yes. Yes, l'm fine. 122 00:11:12,005 --> 00:11:14,548 lt's just that you don't wanna be messing with the vagrants, miss. 123 00:11:14,924 --> 00:11:16,508 l was just seeing if he needed some help. 124 00:11:17,052 --> 00:11:18,510 Some people are beyond our help. 125 00:11:21,848 --> 00:11:22,848 Have we met? 126 00:11:25,101 --> 00:11:27,519 No, no, l don't think so. 127 00:11:27,604 --> 00:11:28,604 No? 128 00:11:28,938 --> 00:11:30,397 l'm sure we have. 129 00:11:31,024 --> 00:11:32,274 What's your name? 130 00:11:32,400 --> 00:11:33,609 l have to catch my bus. 131 00:11:39,741 --> 00:11:42,785 TEACHER: WeIcome back, everyone. l hope you had a good Christmas vacation. 132 00:11:43,453 --> 00:11:45,120 l would like to welcome some new students 133 00:11:45,288 --> 00:11:46,955 who will be joining us this semester. 134 00:11:47,665 --> 00:11:50,709 Heather Mason. Could you say hello to the class, Heather? 135 00:11:51,419 --> 00:11:54,463 Hi. l'm Heather. l'm new. 136 00:11:55,965 --> 00:11:57,508 l just moved to town, so. . . 137 00:11:58,385 --> 00:12:00,761 Come on, Heather, share a little bit of yourself. 138 00:12:00,845 --> 00:12:03,806 Everyone has a story. Tell us yours. 139 00:12:04,641 --> 00:12:05,641 What is this, third grade? 140 00:12:08,520 --> 00:12:10,396 What do you wanna know? 141 00:12:10,855 --> 00:12:12,606 Do you get all of your clothes from Goodwill? 142 00:12:13,149 --> 00:12:14,483 (CLASS LAUGHS) 143 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 Okay, you know what? 144 00:12:19,614 --> 00:12:21,573 Let me make this easier for you. 145 00:12:22,117 --> 00:12:24,952 This is the fifth school l've been to since l was 1 1 . 146 00:12:25,703 --> 00:12:27,329 Me and my dad, we move around. 147 00:12:28,206 --> 00:12:30,165 So l do this a lot. 148 00:12:31,334 --> 00:12:33,043 So don't bother trying to remember my name 149 00:12:33,128 --> 00:12:36,130 because l'm sure as hell not gonna remember yours. 150 00:12:36,214 --> 00:12:39,425 Don't talk to me. We won't be friends. 151 00:12:40,510 --> 00:12:46,014 l won't lM you or facebook you or tweet you, read your blog. 152 00:12:48,017 --> 00:12:50,644 And whatever you're thinking of saying or doing, don't bother, 153 00:12:50,728 --> 00:12:54,314 because l've seen it before, and l'm just guessing here, but. . . 154 00:12:55,191 --> 00:12:57,901 l don't think there are too many original thinkers in this room. 155 00:12:58,611 --> 00:13:00,237 And by the time any of you have found out 156 00:13:00,363 --> 00:13:02,030 anything about me that's worth knowing. . . 157 00:13:03,450 --> 00:13:05,159 l'll have moved on. 158 00:13:07,704 --> 00:13:08,912 How's that? 159 00:13:09,038 --> 00:13:10,289 Very impressive. 160 00:13:10,373 --> 00:13:14,501 Now the next addition to our class, Vincent Cooper. 161 00:13:15,211 --> 00:13:16,753 Are you kidding me? l can't follow that. 162 00:13:17,797 --> 00:13:19,298 (CLASS CHUCKLES) 163 00:13:19,382 --> 00:13:20,632 (SCHOOL BELL RlNGS) 164 00:13:38,234 --> 00:13:39,276 Shit! 165 00:13:41,613 --> 00:13:45,157 KlDS: (CHANTlNG) Burn the witch ! Burn the witch ! 166 00:13:45,742 --> 00:13:52,456 Burn the witch ! Burn the witch ! 167 00:13:52,916 --> 00:13:54,082 No. 168 00:13:54,167 --> 00:13:55,876 Burn the witch ! Burn the witch ! 169 00:13:56,002 --> 00:13:57,711 l'm not a witch ! Please! 170 00:13:58,254 --> 00:14:00,005 Leave me alone. Burn the witch ! 171 00:14:00,089 --> 00:14:02,925 Please! Come on ! Burn the witch ! 172 00:15:05,196 --> 00:15:06,196 (GASPlNG) 173 00:15:06,364 --> 00:15:07,531 Whoa. 174 00:15:08,449 --> 00:15:09,908 Are you all right? 175 00:15:10,827 --> 00:15:12,327 What? Are you okay? 176 00:15:19,502 --> 00:15:21,420 What are you doing out of class? 177 00:15:22,589 --> 00:15:24,006 You know what? l'm lost. 178 00:15:24,841 --> 00:15:26,466 l can't find Math. Any ideas? 179 00:15:28,136 --> 00:15:29,678 No, no. 180 00:15:30,054 --> 00:15:32,180 l. . . l'm lost too. 181 00:15:36,185 --> 00:15:37,728 Hey look, you wanna get a coffee? 182 00:15:38,187 --> 00:15:39,521 No, we have class. 183 00:15:39,689 --> 00:15:40,981 l mean, later. 184 00:15:43,026 --> 00:15:44,443 No. Why not? 185 00:15:44,736 --> 00:15:47,029 We're both new. We don't know anyone else. 186 00:15:48,281 --> 00:15:51,199 That speech l gave in class, l gave it for a reason. 187 00:15:51,451 --> 00:15:53,535 l really don't want to know anyone here. 188 00:16:23,441 --> 00:16:24,733 (CELL PHONE RlNGlNG) 189 00:16:31,949 --> 00:16:33,283 Hey, honey. How was your day? 190 00:16:33,743 --> 00:16:35,994 l think there's someone following me. What do l do? 191 00:16:37,789 --> 00:16:38,914 Okay. 192 00:16:39,749 --> 00:16:42,417 Don't come back here. Not yet. l'll meet you somewhere. 193 00:16:44,545 --> 00:16:45,754 Central Square Mall. 194 00:16:46,923 --> 00:16:47,964 Then we can be sure. 195 00:16:48,049 --> 00:16:50,092 Okay, l'll meet you at the Happy Burger place. 196 00:16:53,596 --> 00:16:55,180 l'll be there as soon as l can. 197 00:16:55,765 --> 00:16:56,973 Do you think someone knows? 198 00:16:58,351 --> 00:16:59,393 No. 199 00:17:00,061 --> 00:17:01,978 No one knows. l'll see you soon. 200 00:17:02,605 --> 00:17:04,439 l love you, Dad. l love you, too. 201 00:17:10,613 --> 00:17:11,822 (KEYPAD BEEPlNG) 202 00:17:15,868 --> 00:17:17,619 (MECHANlCAL GRlNDlNG) 203 00:17:21,791 --> 00:17:24,376 (MODEL TRAlN WHlSTLlNG) 204 00:17:26,754 --> 00:17:30,924 (CHlLD LAUGHlNG) 205 00:17:34,429 --> 00:17:37,305 CHlLDREN: Happy birthday, Heather! 206 00:17:41,102 --> 00:17:42,436 GlRL: Make a wish ! 207 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 (CHlLD LAUGHlNG) 208 00:18:30,485 --> 00:18:31,485 MAN: Sharon. 209 00:18:35,865 --> 00:18:36,865 Sharon ! 210 00:18:38,701 --> 00:18:40,035 Please, sir. 211 00:18:41,245 --> 00:18:42,621 Sharon, wait! 212 00:18:53,216 --> 00:18:54,925 (MAN GRUNTlNG) 213 00:18:56,928 --> 00:18:58,220 (SCREAMlNG) 214 00:19:10,566 --> 00:19:13,151 Dad ! Dad, l. . . 215 00:19:13,444 --> 00:19:14,736 (STATlC) 216 00:19:15,321 --> 00:19:17,239 Sharon. Sharon, wait. 217 00:19:21,619 --> 00:19:22,619 Sharon ! 218 00:19:24,831 --> 00:19:27,332 Keep away from me! Keep away from me! 219 00:19:29,460 --> 00:19:30,460 lt's okay. 220 00:19:30,545 --> 00:19:31,503 No, it's not okay. 221 00:19:31,587 --> 00:19:32,879 Nothing is okay. 222 00:19:32,964 --> 00:19:34,047 Who are you? 223 00:19:36,384 --> 00:19:38,677 My name is Douglas Cartland. l'm a private investigator. 224 00:19:38,761 --> 00:19:40,345 What do you want from me? 225 00:19:40,429 --> 00:19:43,807 l'm paid to find people. Someone wanted you found, Sharon. 226 00:19:43,891 --> 00:19:45,016 That's not my name! 227 00:19:45,142 --> 00:19:46,268 You're Sharon Da Silva. 228 00:19:47,186 --> 00:19:50,063 Or at least you think you are. Tracked you down after you left Portland. 229 00:19:50,147 --> 00:19:52,399 You and Harry got away from the police, but l found you. 230 00:19:52,483 --> 00:19:54,818 What my dad did there. . . That was self-defense. 231 00:19:54,902 --> 00:19:56,444 l don't care who Harry killed. 232 00:19:57,280 --> 00:19:59,406 l'm trying to help you. Get back! Why? 233 00:20:01,158 --> 00:20:04,494 Because l didn't know who l was working for then, but l do now. 234 00:20:04,579 --> 00:20:06,121 They call themselves the Order of Valtiel. 235 00:20:07,290 --> 00:20:08,290 And they want you. 236 00:20:08,833 --> 00:20:09,833 You're lying. 237 00:20:10,626 --> 00:20:11,793 You don't understand. 238 00:20:13,838 --> 00:20:15,088 They know where you are. 239 00:20:15,882 --> 00:20:17,966 l told them where you are. 240 00:20:18,801 --> 00:20:20,969 They're coming. You've gotta get away. 241 00:20:21,053 --> 00:20:22,470 Don't worry, l will. 242 00:20:23,347 --> 00:20:24,431 Keep away from me! 243 00:20:24,515 --> 00:20:26,391 Everything your dad ever told you was a lie. 244 00:20:26,475 --> 00:20:28,518 Fuck you ! He told me the truth. 245 00:20:28,603 --> 00:20:30,437 You know why you don't remember anything from your childhood? 246 00:20:30,521 --> 00:20:33,899 l was in a car crash. My mother died. l lost my memory. 247 00:20:33,983 --> 00:20:36,484 No! There was never any accident. 248 00:20:36,569 --> 00:20:39,571 You were trapped in a place called Silent Hill. 249 00:20:39,655 --> 00:20:42,157 But your mother saved you. She got you out. 250 00:20:42,241 --> 00:20:45,201 But they want you back. Ask your dad. 251 00:20:45,453 --> 00:20:46,578 He knows that. . . 252 00:20:49,206 --> 00:20:50,206 (SCREAMS) 253 00:21:00,176 --> 00:21:01,343 Tell me who l am. 254 00:21:07,516 --> 00:21:08,516 Please, tell me. 255 00:21:16,859 --> 00:21:18,568 (SNARLlNG) 256 00:21:19,862 --> 00:21:21,154 (SCREAMlNG) 257 00:21:30,498 --> 00:21:32,332 DOUGLAS: lt's gone. lt's gone. 258 00:21:36,212 --> 00:21:37,629 l'll help you. Come on. 259 00:21:37,713 --> 00:21:38,713 (STRAlNS) 260 00:21:40,883 --> 00:21:42,092 (SCREAMS) 261 00:21:42,593 --> 00:21:44,427 (HEATHER SCREAMlNG) 262 00:22:30,391 --> 00:22:32,183 (SOBS SlLENTLY) 263 00:22:48,451 --> 00:22:50,076 (DOOR THUMPS OPEN) 264 00:22:51,746 --> 00:22:52,746 (SCREAMS) 265 00:23:00,046 --> 00:23:01,129 (GLASS BREAKlNG) 266 00:23:07,970 --> 00:23:09,137 (POLlCE RADlO CHATTER) 267 00:23:09,472 --> 00:23:11,556 OFFlCER: You two, move back now. 268 00:23:13,809 --> 00:23:18,271 Hey, miss! You can't be back here. Back behind the tape, please. 269 00:23:19,440 --> 00:23:20,857 Come on, folks. l need you back. 270 00:23:20,941 --> 00:23:23,610 Everybody, get back behind the line. Come on, move back. 271 00:23:24,653 --> 00:23:27,947 Whoa, one second, there's a wallet in his pocket. 272 00:23:33,162 --> 00:23:38,500 Douglas Cartland. Some Pl from out of town. What you got, Cable? 273 00:23:38,626 --> 00:23:41,336 The boys found this jacket down there. There's blood on it. 274 00:23:41,420 --> 00:23:43,338 Okay. Hand it over to forensics. 275 00:23:43,464 --> 00:23:45,340 Let's find out whose blood it is. 276 00:23:45,424 --> 00:23:49,677 Heather Mason. Sharon Da Silva. This girl? Maybe this is hers. 277 00:23:49,845 --> 00:23:51,429 Let's find her and ask her. 278 00:23:51,514 --> 00:23:53,098 See what we got on this Cartland. 279 00:23:53,182 --> 00:23:55,433 Pull the security tapes. l wanna see what happened here tonight. 280 00:23:55,518 --> 00:23:56,935 Hey. 281 00:23:57,061 --> 00:23:58,478 Vincent. 282 00:23:58,562 --> 00:24:01,523 They found a guy dead in there. Did you see? 283 00:24:01,774 --> 00:24:02,941 Yeah. 284 00:24:03,067 --> 00:24:04,275 Hey! 285 00:24:07,738 --> 00:24:09,114 What's wrong? 286 00:24:10,366 --> 00:24:11,658 l can't tell you. 287 00:24:11,784 --> 00:24:13,118 lt's okay, you can tell me. 288 00:24:13,202 --> 00:24:14,202 No, l can't. (CELL PHONE DlALlNG) 289 00:24:14,286 --> 00:24:17,872 Because l have no idea what's going on in my head right now. 290 00:24:18,833 --> 00:24:21,251 HARRY: It's me. Leave a message. 291 00:24:22,211 --> 00:24:26,047 Dad, call me when you get this, please. 292 00:24:28,717 --> 00:24:32,971 You're cold. Where's your coat? Come here. 293 00:24:35,724 --> 00:24:36,724 Thanks. 294 00:24:41,188 --> 00:24:42,397 What's the matter? 295 00:24:45,442 --> 00:24:46,651 Do you see them? 296 00:24:50,573 --> 00:24:52,407 They who? The runner? No. 297 00:24:57,580 --> 00:24:58,663 Never mind. 298 00:24:59,373 --> 00:25:02,250 Just another thing to prove that l'm going crazy. 299 00:25:02,459 --> 00:25:03,918 (LAUGHlNG) 300 00:25:05,504 --> 00:25:07,755 So. . . Where's home? 301 00:25:08,883 --> 00:25:10,258 A couple of blocks away. 302 00:25:10,384 --> 00:25:13,011 No, l mean, before. Where do you come from? 303 00:25:13,596 --> 00:25:17,515 Nowhere, really. l traveled a lot with my dad. 304 00:25:17,600 --> 00:25:19,934 (MAN GRUNTlNG lNDlSCERNlBLY) 305 00:25:24,356 --> 00:25:28,568 Do you think there's a difference between dreams and reality? 306 00:25:28,652 --> 00:25:29,652 (LAUGHS) 307 00:25:30,446 --> 00:25:32,071 What happened to the small talk? 308 00:25:32,198 --> 00:25:33,865 No "What's your favorite band?" 309 00:25:33,949 --> 00:25:35,366 "Do you facebook?" Nothing like that. 310 00:25:35,451 --> 00:25:37,118 Fuck Facebook. Do you? 311 00:25:38,329 --> 00:25:40,121 l never think about it. 312 00:25:41,665 --> 00:25:42,957 Everybody thinks about it. 313 00:25:43,292 --> 00:25:46,836 Not me. My life is complicated enough. 314 00:25:49,965 --> 00:25:53,176 You should talk to my grandfather. lt's all he ever thinks about. 315 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 Drove him crazy. 316 00:25:54,637 --> 00:25:56,304 lt's driving me crazy. 317 00:25:56,680 --> 00:25:58,681 No, l mean, he's insane. 318 00:25:59,141 --> 00:26:00,516 Bat-shit nuts. 319 00:26:01,852 --> 00:26:04,354 Back in my sweet little home town, 320 00:26:04,480 --> 00:26:06,981 old man Leonard drools in a padded cell. 321 00:26:07,775 --> 00:26:09,901 He'll tell you there are no such things as dreams, 322 00:26:09,985 --> 00:26:12,737 just endless realities all piled on top of each other. 323 00:26:13,447 --> 00:26:17,450 Some people see monsters, other people just see people. 324 00:26:17,534 --> 00:26:19,160 And they locked him up for that? 325 00:26:20,412 --> 00:26:21,788 My mother had him committed. 326 00:26:22,498 --> 00:26:23,831 Jesus! Yeah. 327 00:26:23,999 --> 00:26:27,126 She's kind of intimidating, my mother. 328 00:26:28,087 --> 00:26:32,048 No difference between fantasy and reality. . . 329 00:26:34,802 --> 00:26:36,094 (LAUGHS) 330 00:26:44,895 --> 00:26:46,604 HEATHER: l don't think l like my reality. 331 00:26:47,022 --> 00:26:49,023 VlNCENT: Do you think anyone does? 332 00:26:49,733 --> 00:26:53,528 At least l'm real. Well, l think l am. And you? 333 00:26:55,155 --> 00:26:58,408 Yep. Pretty real. Or just pretty. 334 00:27:01,996 --> 00:27:06,666 That was a lousy pick-up line. Does it ever work? 335 00:27:07,334 --> 00:27:09,961 l never tried it before. How'd it go down? 336 00:27:10,546 --> 00:27:12,380 As a crime against pick-up lines. 337 00:27:13,966 --> 00:27:15,591 You're kind of funny, Heather. 338 00:27:16,635 --> 00:27:19,429 You're pretty fucked up, but l don't know, 339 00:27:19,513 --> 00:27:21,389 l think you're goofy fun inside. 340 00:27:22,933 --> 00:27:24,100 Goofy fun? 341 00:27:26,312 --> 00:27:28,146 That'd be nice for a change. 342 00:27:29,857 --> 00:27:31,733 Anyway, this is my street. 343 00:27:34,069 --> 00:27:35,695 Thanks for walking me back. 344 00:27:36,113 --> 00:27:38,072 l'd like to do it again sometime. 345 00:27:38,574 --> 00:27:42,076 Vincent, you're nice, but l don't think you want to know me. 346 00:27:42,202 --> 00:27:44,162 l do. No, you don't. 347 00:27:49,752 --> 00:27:51,252 l'm gonna call you later. 348 00:27:52,254 --> 00:27:54,922 l didn't give you my number. l'll see you around ! 349 00:28:00,721 --> 00:28:04,932 Dad? 350 00:28:18,280 --> 00:28:30,750 Dad ! 351 00:28:34,129 --> 00:28:36,714 Dad ! Dad ! 352 00:28:46,308 --> 00:28:47,642 (DOOR HANDLE JlGGLlNG) 353 00:28:50,896 --> 00:28:51,896 (KNOCKlNG) 354 00:28:51,980 --> 00:28:55,566 Heather, it's Vincent. l heard you yell. ls everything all right? 355 00:28:59,321 --> 00:29:01,114 l need your help. 356 00:29:01,198 --> 00:29:02,615 Look. 357 00:29:10,999 --> 00:29:12,417 ls that blood? 358 00:29:14,211 --> 00:29:15,878 Have you called the police? l can't. 359 00:29:16,004 --> 00:29:17,547 Why not? They can help. l just can't! 360 00:29:17,631 --> 00:29:18,840 Okay? Okay. 361 00:29:23,095 --> 00:29:25,596 Do you know where this Silent Hill is? 362 00:29:25,681 --> 00:29:27,682 No, it's. . . 363 00:29:27,766 --> 00:29:30,685 lt's something that l've dreamt about. My dad, he. . . 364 00:29:30,769 --> 00:29:32,520 He warned me never to go there. 365 00:29:33,730 --> 00:29:35,231 But l know that symbol. 366 00:29:37,276 --> 00:29:38,401 This is it. 367 00:29:40,028 --> 00:29:41,612 He kept it all in here. 368 00:29:49,163 --> 00:29:52,415 ls this your mom? My adoptive mom, Rose. 369 00:29:52,958 --> 00:29:56,461 You were adopted? Yeah, l never knew my real parents. 370 00:30:04,386 --> 00:30:05,720 Did you write all of these? 371 00:30:06,346 --> 00:30:07,346 Yeah. 372 00:30:14,062 --> 00:30:15,188 Do you know what that is? 373 00:30:15,564 --> 00:30:16,564 No. 374 00:30:17,566 --> 00:30:20,234 Looks like there's another side that fits in here. 375 00:30:27,534 --> 00:30:29,994 A gun? Why do you need a gun? (POUNDlNG ON DOOR) 376 00:30:31,371 --> 00:30:32,872 Miss Mason, it's the police. 377 00:30:32,998 --> 00:30:34,499 l thought you said you didn't call them. 378 00:30:34,583 --> 00:30:36,292 l didn't. Then why are they here? 379 00:30:36,793 --> 00:30:38,085 What is going on, Heather? 380 00:30:38,253 --> 00:30:39,545 l have to go. 381 00:30:39,630 --> 00:30:41,255 lf they catch me, l'll never find my dad. 382 00:30:41,340 --> 00:30:42,882 Catch you? Why would they catch you? 383 00:30:42,925 --> 00:30:46,552 What have you done? Nothing ! l haven't done anything, l swear. 384 00:30:47,221 --> 00:30:48,221 Help me. 385 00:30:48,305 --> 00:30:49,305 What do you want me to do? 386 00:30:49,640 --> 00:30:51,098 Can you drive? What? 387 00:30:51,600 --> 00:30:52,934 l can't drive. Can you? 388 00:30:58,398 --> 00:31:00,441 Santini, come here. 389 00:31:04,488 --> 00:31:06,197 You wanted probable cause? 390 00:31:06,949 --> 00:31:08,324 This is it. 391 00:31:11,119 --> 00:31:12,703 What the hell happened here? 392 00:31:16,917 --> 00:31:19,168 That look like a gang tag to you? 393 00:31:19,253 --> 00:31:22,630 l don't think so. But l've never seen anything like it. 394 00:31:22,714 --> 00:31:25,007 Call Crime Scene, get them down here. 395 00:31:25,092 --> 00:31:26,259 What about the girl? 396 00:31:26,385 --> 00:31:27,593 She's a murder suspect. 397 00:31:54,288 --> 00:31:55,955 HARRY: "My dearest Sharon, 398 00:31:56,039 --> 00:31:59,458 "lf you are reading this, then something has happened to me. 399 00:31:59,543 --> 00:32:01,460 "You're on your own now. 400 00:32:01,545 --> 00:32:03,212 "Don't try to find me. 401 00:32:03,297 --> 00:32:06,591 "And whatever you do, don't go to Silent Hill. 402 00:32:06,675 --> 00:32:10,177 "l promised your mother l'd keep you safe, but l failed. 403 00:32:10,262 --> 00:32:12,346 "l know you think we're running from the police, 404 00:32:12,431 --> 00:32:15,016 "because of the man l killed in Portland two years ago." 405 00:32:16,685 --> 00:32:17,685 (SCREAMS) 406 00:32:17,853 --> 00:32:19,520 You can't protect her forever! 407 00:32:21,023 --> 00:32:22,315 Dad ! 408 00:32:22,399 --> 00:32:24,984 "But the truth is, he wasn't just a random thief." 409 00:32:25,110 --> 00:32:26,694 Get your things, we're leaving. 410 00:32:26,862 --> 00:32:28,863 "He was sent to take you back to Silent Hill. 411 00:32:29,197 --> 00:32:32,241 "He was a member of the Order. These people want you, they need you. 412 00:32:32,659 --> 00:32:33,951 "l don't know why, 413 00:32:34,036 --> 00:32:36,495 "but they will do everything in their power to draw you back. 414 00:32:36,580 --> 00:32:38,289 "You must resist it. 415 00:32:38,373 --> 00:32:40,124 "l tried to keep you safe. 416 00:32:40,208 --> 00:32:42,460 "And l never meant to lie to you, but l had to. 417 00:32:42,878 --> 00:32:46,797 "You'll find the truth in my notebooks. As much as l could find out. 418 00:32:47,257 --> 00:32:49,884 "l hope that when you read what l've learned, 419 00:32:49,968 --> 00:32:52,553 "you can finally begin to understand who you really are. 420 00:32:53,221 --> 00:32:55,514 "Please forgive me for not telling you the truth. 421 00:32:56,224 --> 00:32:57,600 "l did it to protect you. 422 00:32:58,268 --> 00:32:59,769 "l love you, Sharon." 423 00:33:02,439 --> 00:33:03,731 Are you okay? 424 00:33:04,900 --> 00:33:06,275 Do you wanna stop? 425 00:33:07,694 --> 00:33:08,986 No. 426 00:33:17,037 --> 00:33:18,663 VlNCENT: What does it say? 427 00:33:18,747 --> 00:33:20,331 So much. 428 00:33:20,999 --> 00:33:23,709 l knew he was frightened, but this is crazy. 429 00:33:26,254 --> 00:33:29,215 lt says, "Silent Hill was originally a prison colony, 430 00:33:29,299 --> 00:33:32,176 "built on ground taken from the native lndians. 431 00:33:32,260 --> 00:33:35,096 "They called it 'The Place of the Silent Spirits."' 432 00:33:35,430 --> 00:33:38,307 Never build on ancient lndian burial grounds. 433 00:33:38,392 --> 00:33:40,601 l thought everyone knew that. 434 00:33:42,437 --> 00:33:47,817 lt says here, "Religious zealots called the Order of Valtiel 435 00:33:47,901 --> 00:33:51,112 "secretly ran the town for the last 1 00 years. 436 00:33:51,405 --> 00:33:56,117 "They were waiting for a child to be born to be a vessel for their god, 437 00:33:56,201 --> 00:33:59,203 "who would then be resurrected and make the world anew." 438 00:33:59,287 --> 00:34:02,498 lt sounds like one of those crazy doomsday cults. 439 00:34:02,582 --> 00:34:04,458 Yeah. Sounds like it. 440 00:34:08,797 --> 00:34:10,798 There is a newspaper article. 441 00:34:12,050 --> 00:34:13,968 Fire in the coal mines got out of control. 442 00:34:15,804 --> 00:34:18,305 The whole place is still burning, deep underground. 443 00:34:18,390 --> 00:34:20,099 Everyone had to leave. 444 00:34:23,395 --> 00:34:25,479 My dad doesn't believe that, though. 445 00:34:26,106 --> 00:34:27,273 No? 446 00:34:27,357 --> 00:34:30,651 He says the town was cursed by the power of a demon child. 447 00:34:30,736 --> 00:34:35,573 Her name's Alessa. This Order tried to cleanse her with fire, 448 00:34:35,657 --> 00:34:38,743 but they failed. And Alessa's revenge 449 00:34:38,827 --> 00:34:40,786 was to summon a world of darkness, 450 00:34:40,912 --> 00:34:42,913 filled with terrifying creatures. 451 00:34:43,165 --> 00:34:47,126 This one, it says, is her "guardian and executioner." 452 00:35:16,490 --> 00:35:17,698 We should stop. 453 00:35:17,866 --> 00:35:18,949 No, l want to keep going. 454 00:35:19,034 --> 00:35:20,034 l'm tired. 455 00:35:20,619 --> 00:35:23,078 l need rest, you need rest. 456 00:35:24,247 --> 00:35:25,414 (SlGN BUZZlNG) 457 00:35:55,362 --> 00:35:57,071 Do you think they'll find us? 458 00:35:57,280 --> 00:35:59,156 Someone will, eventually. 459 00:36:01,159 --> 00:36:02,910 You think we're far? No. 460 00:36:05,247 --> 00:36:06,997 No, l think we're really close. 461 00:36:07,457 --> 00:36:08,958 And l don't think you should go. . . 462 00:36:09,292 --> 00:36:11,293 What? l think your dad is right. 463 00:36:11,378 --> 00:36:12,461 l don't think you should go to Silent Hill. 464 00:36:12,587 --> 00:36:13,712 l need to find him. 465 00:36:13,797 --> 00:36:15,631 You read his notebooks. He wants you to run. 466 00:36:15,757 --> 00:36:18,592 Vincent. . . No, listen to me. The Order, they want you. 467 00:36:20,512 --> 00:36:22,513 l think that's why they took Harry. 468 00:36:23,098 --> 00:36:24,306 To make you come back. 469 00:36:24,432 --> 00:36:25,724 l don't have a choice. 470 00:36:26,101 --> 00:36:27,226 Don't you understand that? 471 00:36:27,352 --> 00:36:28,519 l understand. 472 00:36:30,438 --> 00:36:31,772 l just. . . 473 00:36:35,861 --> 00:36:38,779 l just don't want anything to happen to you. 474 00:36:59,426 --> 00:37:00,634 (PEOPLE SCREAMlNG) 475 00:37:20,655 --> 00:37:22,197 You didn't sleep? 476 00:37:25,785 --> 00:37:27,119 No. 477 00:37:27,621 --> 00:37:29,288 We can't go any further. 478 00:37:33,168 --> 00:37:35,419 We already talked about this. l have to. 479 00:37:35,503 --> 00:37:37,671 Why can't you just trust me? 480 00:37:37,797 --> 00:37:39,924 lt's for my dad. You don't understand. 481 00:37:40,008 --> 00:37:41,467 l do. No, you don't. 482 00:37:41,551 --> 00:37:43,344 How could you? 483 00:37:43,428 --> 00:37:45,512 Because l am a child of the Order. 484 00:37:48,683 --> 00:37:49,892 What? 485 00:37:49,976 --> 00:37:52,186 l was born and raised in Silent Hill. 486 00:37:52,729 --> 00:37:56,065 l was chosen to come into this world to make sure you return. 487 00:37:56,232 --> 00:37:57,733 No. . . 488 00:37:57,984 --> 00:38:00,027 No, that's not possible. 489 00:38:00,695 --> 00:38:03,447 The Order are trapped in Silent Hill. The notebook said so. 490 00:38:03,531 --> 00:38:06,617 lt is possible for a few to escape just for a while, 491 00:38:06,701 --> 00:38:12,414 but it requires. . . lt requires sacrifice and suffering. 492 00:38:14,125 --> 00:38:15,125 (SCREAMlNG) 493 00:38:15,210 --> 00:38:17,419 CLAUDlA WOLF: You have been chosen for this! 494 00:38:18,797 --> 00:38:20,381 How could you do this to me? 495 00:38:20,507 --> 00:38:22,091 My whole life, all l've been taught. . . 496 00:38:22,175 --> 00:38:25,928 All that any of us are taught is that Alessa is the great evil of the world. 497 00:38:26,388 --> 00:38:28,305 She trapped us, she brings the darkness, 498 00:38:28,390 --> 00:38:30,808 and you. . . You are part of that evil. 499 00:38:31,893 --> 00:38:33,978 But l know that's not true. 500 00:38:35,355 --> 00:38:37,314 After seeing you, after spending this time with you, 501 00:38:37,399 --> 00:38:39,483 l know you're not evil, l. . . 502 00:38:39,734 --> 00:38:42,820 lf you are part of Alessa, 503 00:38:42,904 --> 00:38:44,530 you're the innocent part. 504 00:38:44,572 --> 00:38:47,491 Every step of the way, you lied. l had to. 505 00:38:47,575 --> 00:38:50,911 They were watching, projecting their spirits into the world. You saw them. 506 00:38:50,996 --> 00:38:52,246 You took my dad. 507 00:38:52,372 --> 00:38:55,082 Please believe me, l had nothing to do with that, 508 00:38:55,208 --> 00:38:57,751 l'm sorry. Why take him, why not just take me? 509 00:38:57,877 --> 00:38:59,878 Because you have to return of your own free will. 510 00:38:59,963 --> 00:39:02,089 Taking him, they knew you'd follow. (STATlC) 511 00:39:02,924 --> 00:39:04,550 Why do l matter so much? 512 00:39:04,634 --> 00:39:07,302 Because the Order can't be free until Alessa is gone. 513 00:39:07,387 --> 00:39:08,887 Her power keeps them trapped, 514 00:39:08,972 --> 00:39:11,306 and she can't be destroyed until she's whole again. 515 00:39:12,017 --> 00:39:13,267 You will make that happen. 516 00:39:13,393 --> 00:39:14,601 What about my dad? 517 00:39:15,103 --> 00:39:16,145 ls he still alive? 518 00:39:16,271 --> 00:39:17,354 Yes, but not for long. 519 00:39:17,439 --> 00:39:21,066 My mother, Claudia, won't keep him alive after she has what she wants. 520 00:39:21,151 --> 00:39:22,276 Where is he? 521 00:39:22,444 --> 00:39:23,527 ln the sanctuary beneath the town. 522 00:39:23,611 --> 00:39:25,320 Wait, Heather, stop! No! 523 00:39:26,197 --> 00:39:27,531 You need this. 524 00:39:28,324 --> 00:39:29,616 You have to find the other half. 525 00:39:29,701 --> 00:39:32,911 lt's the only way you'll be able to save your dad. 526 00:39:33,246 --> 00:39:35,039 My grandfather has it. 527 00:39:36,583 --> 00:39:37,958 The one in the asylum? 528 00:39:38,376 --> 00:39:40,836 Yes, Leonard Wolf. 529 00:39:42,464 --> 00:39:44,548 He's dangerous. Let me help you. 530 00:39:44,632 --> 00:39:45,924 No! Get off of me! 531 00:39:46,051 --> 00:39:48,177 Please! Please, listen to me. Don't! 532 00:39:48,261 --> 00:39:49,470 What is happening? 533 00:39:49,637 --> 00:39:50,846 The Darkness is coming. 534 00:39:52,432 --> 00:39:53,599 (RUMBLlNG) 535 00:39:54,976 --> 00:39:56,018 lt's coming. 536 00:39:56,644 --> 00:39:58,062 What's going on? 537 00:40:08,281 --> 00:40:10,324 HEATHER: Stop! Make it stop! 538 00:40:17,165 --> 00:40:18,916 You did this. No. 539 00:40:19,000 --> 00:40:20,584 lt's not me. 540 00:40:20,668 --> 00:40:22,044 How could it be me? 541 00:40:29,427 --> 00:40:31,178 Because you are part of Alessa. 542 00:40:34,140 --> 00:40:37,392 We're so close, you allowed the darkness to break through. 543 00:40:41,648 --> 00:40:43,398 Vincent, what is going on? 544 00:40:43,608 --> 00:40:44,775 l don't know. 545 00:40:45,860 --> 00:40:47,319 (SCREAMS) Vincent! 546 00:43:08,294 --> 00:43:09,920 (BELL TOLLlNG lN DlSTANCE) 547 00:43:54,215 --> 00:43:56,591 (DlSTANT SCREAMS) 548 00:44:06,602 --> 00:44:07,602 Burn the witch ! 549 00:44:10,481 --> 00:44:13,233 DAHLlA: You should not be here. 550 00:44:19,073 --> 00:44:20,741 They will use you. 551 00:44:22,201 --> 00:44:23,869 We will all suffer now. 552 00:44:24,746 --> 00:44:26,580 l know who you are. 553 00:44:28,082 --> 00:44:29,166 You're her mother. 554 00:44:30,793 --> 00:44:32,252 Alessa's mother. 555 00:44:34,088 --> 00:44:35,964 How could you let them burn her? 556 00:44:36,549 --> 00:44:39,468 No, l loved her. 557 00:44:39,552 --> 00:44:40,761 lt's all right, sweetheart. 558 00:44:43,056 --> 00:44:45,599 lt's okay. lt's all right 559 00:44:46,601 --> 00:44:48,060 DAHLlA: I was deceived. 560 00:44:50,688 --> 00:44:51,688 Come along, child. 561 00:44:51,981 --> 00:44:54,024 l never wanted this for her. 562 00:44:54,108 --> 00:44:56,026 Where are you taking me? 563 00:44:56,194 --> 00:44:58,111 Mommy! Mommy! 564 00:45:02,784 --> 00:45:04,451 But Alessa was special. 565 00:45:06,120 --> 00:45:09,831 She was the only one who could survive the fire, that's why she was chosen. 566 00:45:10,166 --> 00:45:11,917 No! Stop! 567 00:45:13,294 --> 00:45:15,545 No! No! 568 00:45:16,631 --> 00:45:18,799 But it only led to our damnation. 569 00:45:19,592 --> 00:45:21,843 You all got what you deserved. 570 00:45:22,387 --> 00:45:26,223 Yes, and l became the mother of the demon. 571 00:45:27,850 --> 00:45:30,102 But you are her daughter. 572 00:45:32,480 --> 00:45:34,648 What are you talking about? 573 00:45:34,732 --> 00:45:38,693 Alessa didn't die in the fire, but she suffered so much. 574 00:45:40,905 --> 00:45:43,448 Her pain was only matched by her rage. 575 00:45:44,700 --> 00:45:47,661 And with that rage, her powers grew 576 00:45:47,745 --> 00:45:49,246 beyond all comprehension. 577 00:45:50,373 --> 00:45:52,999 Alessa knew there was a part of her 578 00:45:53,167 --> 00:45:55,794 that could still be free from pain. 579 00:45:57,839 --> 00:46:01,842 So she took that last, innocent part of her soul 580 00:46:02,218 --> 00:46:07,347 and placed it into a newborn, orphan child. 581 00:46:10,351 --> 00:46:11,685 You. 582 00:46:14,856 --> 00:46:16,940 You were secretly taken from here, 583 00:46:17,024 --> 00:46:20,569 to be raised by loving, but unaware parents. 584 00:46:26,033 --> 00:46:28,910 You're the only part of Alessa that feels love. 585 00:46:29,370 --> 00:46:34,207 You balance her hate, but you should never have come back. 586 00:46:34,667 --> 00:46:38,670 Because now you have given the Order what they could never have. . . 587 00:46:39,046 --> 00:46:42,215 A way to destroy Alessa and you. 588 00:46:42,675 --> 00:46:44,009 Where is my father? 589 00:46:44,719 --> 00:46:48,054 There is nothing you can do to save him without damning yourself. 590 00:46:48,306 --> 00:46:50,265 l don't care. Just tell me what you know. 591 00:46:52,560 --> 00:46:54,436 (AlR RAlD SlREN BLARlNG) 592 00:46:56,564 --> 00:46:58,356 l know the darkness is coming. 593 00:47:02,403 --> 00:47:04,154 lt's safer to be inside. 594 00:47:04,822 --> 00:47:06,114 Run. 595 00:47:08,576 --> 00:47:09,576 Run ! 596 00:47:49,242 --> 00:47:50,784 (SHRlLL RUMBLlNG) 597 00:48:19,897 --> 00:48:21,064 No! 598 00:48:45,840 --> 00:48:47,465 (SHRlEKS) 599 00:49:24,045 --> 00:49:25,170 (RUNNlNG FOOTSTEPS) 600 00:49:36,390 --> 00:49:37,557 (PLASTlC CRUMPLlNG) 601 00:49:46,067 --> 00:49:47,067 No! 602 00:49:59,914 --> 00:50:01,081 (SOBBlNG) 603 00:50:10,633 --> 00:50:11,716 What? 604 00:50:11,801 --> 00:50:13,426 Help me. 605 00:50:24,939 --> 00:50:26,147 No. . . 606 00:50:27,817 --> 00:50:29,275 Run. 607 00:50:36,409 --> 00:50:37,492 (WOMAN GASPlNG) 608 00:50:40,621 --> 00:50:41,913 l'm here! l'm gonna help you ! 609 00:50:43,749 --> 00:50:44,708 What happened? 610 00:50:44,792 --> 00:50:45,834 Fast! lt's coming ! 611 00:50:46,544 --> 00:50:48,128 What's coming? 612 00:50:49,130 --> 00:50:50,547 (ANlMAL GROWLlNG) 613 00:51:03,269 --> 00:51:04,769 Come on ! Run ! 614 00:51:29,128 --> 00:51:30,295 (SCREAMS) 615 00:51:38,012 --> 00:51:39,637 Where did you come from? 616 00:51:39,764 --> 00:51:41,431 l took a wrong turn. 617 00:51:41,515 --> 00:51:42,849 Got lost in the fog. 618 00:51:53,402 --> 00:51:54,944 There! Come on ! 619 00:51:58,908 --> 00:51:59,908 No! 620 00:52:01,994 --> 00:52:03,369 This way. 621 00:52:16,926 --> 00:52:18,343 (SHRlEKlNG) 622 00:52:27,394 --> 00:52:28,728 Run ! 623 00:52:31,982 --> 00:52:33,525 (BlTlNG SOUND) (SCREAMlNG) 624 00:52:41,283 --> 00:52:43,368 My own son. . . 625 00:52:43,452 --> 00:52:45,203 Mother, please. . . 626 00:52:45,287 --> 00:52:46,496 . . .betrayed us. 627 00:52:48,332 --> 00:52:49,749 She is not evil. 628 00:52:51,836 --> 00:52:56,089 Your mind is corrupted by her darkness. 629 00:52:57,591 --> 00:53:00,093 You were young to be given this task. 630 00:53:01,554 --> 00:53:03,012 l understand. 631 00:53:05,349 --> 00:53:06,891 You created Alessa. 632 00:53:06,976 --> 00:53:10,270 The darkness is your evil reflected back at us. 633 00:53:10,479 --> 00:53:11,604 She is innocent. 634 00:53:11,772 --> 00:53:12,939 She is innocent? 635 00:53:13,649 --> 00:53:17,235 You are insane, just as your grandfather is insane. 636 00:53:17,319 --> 00:53:18,361 (PEOPLE CLAMORlNG) Burn him ! Make him suffer! 637 00:53:18,445 --> 00:53:19,487 Let the God judge him ! 638 00:53:19,613 --> 00:53:20,697 No! 639 00:53:26,662 --> 00:53:27,954 You succeeded. 640 00:53:28,622 --> 00:53:32,584 Even in your madness, you guided her back to us. 641 00:53:33,294 --> 00:53:35,962 What my sister, Christabella, could not achieve, l shall. 642 00:53:36,380 --> 00:53:38,715 Salvation is at hand. 643 00:53:41,302 --> 00:53:45,054 And a broken mind can be mended. 644 00:53:45,139 --> 00:53:46,431 No. 645 00:53:46,515 --> 00:53:47,974 Mother, please, don't. 646 00:53:48,225 --> 00:53:50,393 Take him to the asylum. Cure him. No. 647 00:53:50,477 --> 00:53:51,936 No. No! 648 00:53:56,775 --> 00:53:57,942 (THUMPlNG) 649 00:54:16,003 --> 00:54:17,170 Leonard. 650 00:54:42,196 --> 00:54:43,863 (DlSTANT SCREAMS) 651 00:55:04,134 --> 00:55:05,760 (TELEPHONE BUSY SlGNAL BEEPlNG) 652 00:55:05,928 --> 00:55:08,388 HEATHER: Do you think someone knows? 653 00:55:08,472 --> 00:55:10,139 HARRY: No. 654 00:55:10,224 --> 00:55:12,517 No one knows. l'll see you soon. 655 00:55:12,601 --> 00:55:14,602 l love you, Dad. l love you, too. 656 00:56:12,578 --> 00:56:13,745 Leonard Wolf. 657 00:56:14,496 --> 00:56:15,621 Okay. 658 00:56:20,878 --> 00:56:27,467 S-1 2. 659 00:56:28,177 --> 00:56:29,177 (GASPS) 660 00:57:29,196 --> 00:57:30,363 (ROARlNG) 661 00:58:12,656 --> 00:58:14,407 (METALLlC THUMPlNG) 662 00:58:33,010 --> 00:58:35,386 (CHlLDREN WHlSPERlNG) 663 00:59:19,640 --> 00:59:20,723 Leonard. 664 00:59:20,891 --> 00:59:21,974 Ah. . . 665 00:59:22,976 --> 00:59:24,518 Hello, child. 666 00:59:28,440 --> 00:59:31,943 Please, come closer, so l can touch you. 667 00:59:33,111 --> 00:59:34,320 l don't think so. 668 00:59:35,155 --> 00:59:37,073 Did Claudia send you? 669 00:59:37,157 --> 00:59:38,491 Claudia? 670 00:59:38,575 --> 00:59:41,452 Yeah. No. She put you here. 671 00:59:41,536 --> 00:59:45,248 My own daughter says l'm corrupted by the darkness. 672 00:59:45,332 --> 00:59:48,501 She says that l'm a monster. (CHUCKLES) 673 00:59:48,919 --> 00:59:50,878 She's far worse than l am. 674 00:59:51,713 --> 00:59:55,424 She is also corrupted by the same darkness. 675 00:59:55,842 --> 00:59:59,178 l am looking for my father. ls he lost? 676 01:00:00,222 --> 01:00:01,639 He's in Silent Hill. 677 01:00:02,557 --> 01:00:05,810 There are many Silent Hills. Are you sure it's this one? 678 01:00:05,978 --> 01:00:07,270 Vincent said you'd know how to help me. 679 01:00:07,354 --> 01:00:09,814 Vincent, that little traitor. . . 680 01:00:10,065 --> 01:00:13,150 My own flesh and blood turned against me! 681 01:00:14,695 --> 01:00:15,987 Listen. 682 01:00:16,280 --> 01:00:19,615 You may be able to hear the cries of his torment. 683 01:00:21,159 --> 01:00:22,285 He's here? 684 01:00:22,369 --> 01:00:25,997 Where else would you go to mend your mind? 685 01:00:26,540 --> 01:00:27,957 Like yours is? 686 01:00:28,250 --> 01:00:29,375 l'm. . . 687 01:00:30,043 --> 01:00:34,255 l'm just an ongoing project. 688 01:00:35,716 --> 01:00:38,592 l have half of this. 689 01:00:39,219 --> 01:00:41,220 Will it help me? Please. . . 690 01:00:41,722 --> 01:00:43,639 l'm blind, child. 691 01:00:45,559 --> 01:00:48,060 l cannot see what you have there. 692 01:00:48,520 --> 01:00:53,065 Place it in my hand, and l will try to help you. 693 01:00:53,817 --> 01:00:55,359 Don't be afraid. 694 01:00:56,236 --> 01:00:57,903 Come on. 695 01:01:05,412 --> 01:01:06,579 (LAUGHS) 696 01:01:07,247 --> 01:01:08,914 You know what it is. 697 01:01:09,082 --> 01:01:10,750 l was the Master of the Order. 698 01:01:11,710 --> 01:01:14,545 How could l not know the Seal of Metatron? 699 01:01:15,005 --> 01:01:20,259 lt was stolen from me and used by her to escape with the child. 700 01:01:20,510 --> 01:01:24,263 Without it, we cannot summon the god. 701 01:01:24,431 --> 01:01:26,849 lt is a key. What does it unlock? 702 01:01:29,436 --> 01:01:32,271 The true nature of things. 703 01:01:33,023 --> 01:01:34,774 l need to find the other half. 704 01:01:38,070 --> 01:01:42,698 But you've already found it. The other half is in me! (CRUSHlNG) 705 01:01:43,033 --> 01:01:44,784 What are you doing? No! 706 01:01:45,494 --> 01:01:50,998 Stop! 707 01:02:02,344 --> 01:02:05,221 Now l see the truth of you. 708 01:02:06,223 --> 01:02:09,308 You're a demon ! You must be destroyed ! 709 01:02:09,476 --> 01:02:10,518 Not today. 710 01:02:10,644 --> 01:02:11,769 (GUN FlRES) 711 01:02:19,319 --> 01:02:20,736 (LAUGHlNG) 712 01:03:04,990 --> 01:03:05,990 (YELLS) 713 01:03:37,731 --> 01:03:40,191 Two halves coming together. 714 01:03:40,275 --> 01:03:41,609 lt's complete. 715 01:04:11,515 --> 01:04:12,515 Alessa? GlRL: AIessa? 716 01:04:14,476 --> 01:04:16,435 Can you feel me? Can you feel me? 717 01:04:19,231 --> 01:04:22,024 You know l'm here, don't you? 718 01:04:22,108 --> 01:04:24,318 You know l've got the Seal of Metatron. 719 01:04:38,750 --> 01:04:39,875 (YELLS) 720 01:04:57,561 --> 01:04:58,686 Somebody help me. 721 01:06:16,556 --> 01:06:17,723 VlNCENT: No. 722 01:07:21,746 --> 01:07:23,163 Get back! Get back! 723 01:07:26,126 --> 01:07:27,501 And you ! 724 01:07:29,754 --> 01:07:30,713 Get back! 725 01:07:30,797 --> 01:07:32,047 Look out! Get back! 726 01:07:41,474 --> 01:07:42,850 Do it! Do it! 727 01:08:53,713 --> 01:08:55,172 How can l find my dad? 728 01:08:56,424 --> 01:08:58,133 Heather, help me. Tell me where he is. 729 01:09:00,303 --> 01:09:03,555 ln the sanctuary, beneath the amusement park. 730 01:09:04,557 --> 01:09:06,058 l can help you. 731 01:09:11,773 --> 01:09:12,773 Fine. 732 01:09:22,200 --> 01:09:24,409 VlNCENT: Hurry! l am hurrying ! 733 01:09:26,287 --> 01:09:27,371 Oh, shit! 734 01:09:39,843 --> 01:09:42,010 Stuck! Heather, it's stuck! 735 01:09:42,095 --> 01:09:43,136 Okay, we need a knife. 736 01:10:20,967 --> 01:10:22,676 How can you live like this? 737 01:10:22,760 --> 01:10:25,888 This darkness, those creatures? 738 01:10:27,932 --> 01:10:29,057 lt's all l've ever known. 739 01:10:30,643 --> 01:10:32,019 My reality. 740 01:10:34,981 --> 01:10:36,899 Darkness should have faded by now. 741 01:10:38,026 --> 01:10:39,151 Why hasn't it? 742 01:10:39,235 --> 01:10:40,694 You're so close to Alessa, 743 01:10:40,778 --> 01:10:44,323 two halves coming together again, it's changing the world. 744 01:10:44,991 --> 01:10:46,575 What's gonna happen? 745 01:10:46,659 --> 01:10:47,659 That's up to you. 746 01:10:51,539 --> 01:10:53,332 Lakeside Amusement Park is over there. 747 01:10:55,043 --> 01:10:56,418 And the entrance to the sanctuary. 748 01:11:04,719 --> 01:11:06,720 Do you think you can save him? 749 01:11:07,472 --> 01:11:11,475 l have to try. My dad gave up his life to protect me. 750 01:11:11,559 --> 01:11:13,101 Then l think he'd want you to leave. 751 01:11:13,227 --> 01:11:14,770 You don't know that. 752 01:11:18,149 --> 01:11:21,360 lf he loved you, he wouldn't want you to be in any danger. 753 01:11:22,695 --> 01:11:26,406 And if you loved someone, you'd know that you would never give up. 754 01:11:42,048 --> 01:11:44,216 (ELECTRONlC LAUGHlNG) 755 01:11:57,355 --> 01:11:59,272 (ANlMATRONlCS LAUGHlNG) 756 01:12:16,958 --> 01:12:18,125 No, wait! 757 01:12:19,377 --> 01:12:20,377 Get down. 758 01:12:21,170 --> 01:12:22,170 Look. 759 01:12:22,755 --> 01:12:24,047 HEATHER: Are they soldiers? 760 01:12:24,590 --> 01:12:25,757 Not really. 761 01:12:25,925 --> 01:12:29,553 We call them The Brethren. The most devout servants of the Order. 762 01:12:31,264 --> 01:12:34,474 See the masks? They won't breathe the air of the darkness. 763 01:12:34,559 --> 01:12:35,851 They think it corrupts them. 764 01:12:42,817 --> 01:12:44,067 l hope you find him. 765 01:12:44,902 --> 01:12:48,447 l hope you live free and happy, it's more than l ever did. 766 01:12:49,032 --> 01:12:51,033 What are you talking about? 767 01:12:55,455 --> 01:12:56,455 Vincent, no! 768 01:13:43,669 --> 01:13:44,795 (SCREAMS) 769 01:14:35,555 --> 01:14:36,555 Alessa? 770 01:14:37,431 --> 01:14:38,431 Daughter. 771 01:14:40,643 --> 01:14:41,810 Sister. 772 01:14:43,229 --> 01:14:44,437 Self. No. 773 01:14:45,273 --> 01:14:48,400 l gave you life so you could live my dream. 774 01:14:48,776 --> 01:14:51,486 You're the part of me that could be free of this pain, 775 01:14:51,571 --> 01:14:54,030 could live and feel love. 776 01:14:54,115 --> 01:14:55,240 Do you feel nothing? 777 01:14:55,658 --> 01:14:56,908 Nothing but hate. 778 01:15:02,790 --> 01:15:04,708 They say you are a demon. 779 01:15:05,084 --> 01:15:06,084 They are right. 780 01:15:06,377 --> 01:15:08,086 You created this nightmare. 781 01:15:08,921 --> 01:15:12,507 Everyone has a different nightmare in Silent Hill. 782 01:15:12,758 --> 01:15:15,177 l am theirs. l have to save my father. 783 01:15:15,261 --> 01:15:18,221 He's not my father or yours. 784 01:15:18,764 --> 01:15:21,725 And sacrifices have to be made. 785 01:15:21,976 --> 01:15:23,059 Go to hell ! 786 01:15:23,603 --> 01:15:24,769 Can't you see? 787 01:15:26,230 --> 01:15:27,397 We're already here. 788 01:15:35,781 --> 01:15:38,074 And you are not welcome! 789 01:15:42,288 --> 01:15:46,124 Do you think l won't destroy you? 790 01:15:46,959 --> 01:15:48,335 How can you? 791 01:15:49,670 --> 01:15:51,379 l am you. 792 01:15:56,302 --> 01:15:59,596 Time to take back what l gave you! 793 01:16:08,022 --> 01:16:09,231 Stop! 794 01:16:12,485 --> 01:16:15,570 We are one, Heather. 795 01:16:19,909 --> 01:16:21,159 (SCREAMS) 796 01:18:10,770 --> 01:18:11,978 Dad ! 797 01:18:12,813 --> 01:18:13,813 Sharon ! 798 01:18:16,359 --> 01:18:17,734 Sharon. 799 01:18:23,240 --> 01:18:24,240 You don't hurt her! 800 01:18:32,917 --> 01:18:34,376 What do you want from me? 801 01:18:34,960 --> 01:18:36,002 Look around you. 802 01:18:37,296 --> 01:18:38,546 This was our sanctuary. 803 01:18:39,256 --> 01:18:42,801 A last, safe place from the darkness. 804 01:18:43,803 --> 01:18:47,430 And now, even here has fallen to her evil. 805 01:18:47,807 --> 01:18:51,976 But we praise the god that you are here, finally. 806 01:18:52,978 --> 01:18:55,063 You have delivered us. 807 01:18:55,314 --> 01:18:56,981 l have done nothing for you. 808 01:18:57,900 --> 01:18:59,192 You have done everything. 809 01:18:59,819 --> 01:19:02,654 Defeated Alessa. Rejoined the seal. 810 01:19:04,156 --> 01:19:05,490 You are the savior. 811 01:19:15,793 --> 01:19:17,544 lf l've done so much, 812 01:19:18,254 --> 01:19:20,088 then let my father go. 813 01:19:21,549 --> 01:19:26,761 He cannot go. His blood will feed the newborn god. 814 01:19:29,640 --> 01:19:31,850 Just as your body will be its incubator. 815 01:19:32,518 --> 01:19:33,685 Why? 816 01:19:35,563 --> 01:19:36,896 Why me? 817 01:19:37,022 --> 01:19:38,398 lt is your destiny. 818 01:19:39,525 --> 01:19:42,944 You have been chosen many years ago to be the vessel. 819 01:19:43,028 --> 01:19:46,614 The god can only be born through your flesh. 820 01:19:47,199 --> 01:19:50,994 And then we will be free from this prison 821 01:19:51,078 --> 01:19:53,705 to cleanse the world of its sins. 822 01:19:58,294 --> 01:19:59,711 And all we need 823 01:20:02,715 --> 01:20:04,382 is your body. 824 01:20:04,758 --> 01:20:05,925 No! 825 01:20:06,594 --> 01:20:07,594 You leave her alone! 826 01:20:11,056 --> 01:20:15,226 You have the Seal of Metatron. With it, l can summon the god. 827 01:20:15,811 --> 01:20:17,228 Give it to me. 828 01:20:27,198 --> 01:20:31,743 Take it, l want to see the truth of what you are. 829 01:20:44,507 --> 01:20:45,757 (SCREAMS) 830 01:21:09,114 --> 01:21:10,657 (SHRlEKS) 831 01:21:24,713 --> 01:21:26,005 Dad ! Sharon. 832 01:22:34,533 --> 01:22:35,575 (SCREAMS) 833 01:23:03,562 --> 01:23:04,729 VlNCENT: The ash. 834 01:23:06,065 --> 01:23:07,231 lt's stopped ! 835 01:23:09,151 --> 01:23:10,193 Because of you? 836 01:23:10,778 --> 01:23:11,903 HEATHER: No, it's not me. 837 01:23:12,946 --> 01:23:15,657 l think things are gonna be different around here from now on. 838 01:23:16,241 --> 01:23:20,370 The Order's power is broken. Alessa's nightmare is over. 839 01:23:20,871 --> 01:23:21,871 She's gone. 840 01:23:21,955 --> 01:23:22,955 HARRY: Another one will come. 841 01:23:25,250 --> 01:23:27,085 This is the place of lost souls. 842 01:23:32,174 --> 01:23:33,383 What's wrong? 843 01:23:35,094 --> 01:23:36,260 l can't leave. 844 01:23:36,428 --> 01:23:37,595 What? Why? 845 01:23:40,683 --> 01:23:41,933 l'm going to stay here. 846 01:23:42,393 --> 01:23:44,602 But, Dad, we're free. We're safe. 847 01:23:45,479 --> 01:23:46,521 For the first time. 848 01:23:46,647 --> 01:23:47,689 l'm gonna find your mother. 849 01:23:48,565 --> 01:23:50,817 You saved my life. And l can never repay you. 850 01:23:52,111 --> 01:23:53,736 Rose is still trapped here somewhere. 851 01:23:54,780 --> 01:23:55,822 l'm gonna find her. 852 01:23:55,948 --> 01:23:57,031 Let me help you find her. 853 01:23:57,116 --> 01:23:58,700 No. 854 01:23:58,784 --> 01:24:01,452 l promised her, once you were safe, l'd come back. 855 01:24:02,538 --> 01:24:05,456 This is my task. You've done what you had to do. 856 01:24:07,584 --> 01:24:11,379 Now, l want you to be free, finally. 857 01:24:13,298 --> 01:24:15,133 Do you understand why l have to do this? 858 01:24:22,474 --> 01:24:24,308 You are everything l could've ever wished for. 859 01:24:32,151 --> 01:24:33,151 l love you, baby. 860 01:24:33,944 --> 01:24:35,153 l love you too, Dad. 861 01:24:43,454 --> 01:24:46,998 Vincent, look after my little girl, do you hear? 862 01:24:47,833 --> 01:24:49,417 l don't think she needs me for that. 863 01:25:26,997 --> 01:25:28,206 Come on. 864 01:25:29,792 --> 01:25:30,833 Yeah. 865 01:26:02,241 --> 01:26:03,241 Come on in. 866 01:26:04,034 --> 01:26:05,409 Watch your step. 867 01:26:07,538 --> 01:26:08,913 Thanks. No problem. 868 01:26:09,623 --> 01:26:13,000 You're lucky l came by. l haven't been this way in a long time. 869 01:26:14,461 --> 01:26:15,503 Travis Grady. 870 01:26:15,629 --> 01:26:16,671 Vincent. 871 01:26:18,632 --> 01:26:20,299 Sharon. Nice to meet you. 872 01:26:20,926 --> 01:26:23,094 So where're you two lovebirds headed? 873 01:26:23,887 --> 01:26:26,138 Just take us as far away from here as you can. 874 01:26:27,516 --> 01:26:29,433 Amen to that! Got it. 875 01:26:49,454 --> 01:26:51,122 (POLlCE SlRENS APPROACHlNG) 56011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.