Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,149 --> 00:00:13,849
I heard what happened.
2
00:00:13,849 --> 00:00:15,824
You're searching for housing, right?
3
00:00:17,219 --> 00:00:20,049
Gosh, that Ji Ho Sung...
4
00:00:20,049 --> 00:00:22,014
Why didn't you tell me?
5
00:00:22,559 --> 00:00:23,779
What would you do if I did tell you?
6
00:00:23,779 --> 00:00:25,119
We could worry about it together.
7
00:00:25,119 --> 00:00:26,724
Why would you worry about it too?
8
00:00:29,449 --> 00:00:31,379
Don't poke your nose into someone else's business
9
00:00:31,379 --> 00:00:33,059
and focus on preparing for the competition.
10
00:00:33,059 --> 00:00:36,814
Hey, can you not tell the difference between poking my nose and worrying?
11
00:00:40,059 --> 00:00:41,384
Enough.
12
00:00:42,199 --> 00:00:43,724
It's my problem.
13
00:00:46,939 --> 00:00:49,324
There's a room at my house.
14
00:00:52,359 --> 00:00:53,594
What?
15
00:00:56,609 --> 00:00:59,054
There's a room available at my house.
16
00:01:01,509 --> 00:01:03,374
Do you want to move to my house?
17
00:01:04,319 --> 00:01:07,719
The people on our second floor moved out recently, so it's empty.
18
00:01:07,719 --> 00:01:12,114
You can stay there with Grandpa for now until things get better.
19
00:01:13,299 --> 00:01:15,239
I was wondering what you were talking about.
20
00:01:15,239 --> 00:01:16,659
It's fine.
21
00:01:16,659 --> 00:01:18,534
Why would I move to your place?
22
00:01:19,119 --> 00:01:20,459
Hey.
23
00:01:20,459 --> 00:01:22,489
Is this time to worry about your ego?
24
00:01:22,489 --> 00:01:24,484
Just think of Grandpa.
25
00:01:28,019 --> 00:01:29,684
I'll figure it out.
26
00:01:37,119 --> 00:01:42,604
[ Episode 6: We're getting involved more than we thought ]
27
00:01:47,299 --> 00:01:50,279
I think we can make a pool right here.
28
00:01:50,279 --> 00:01:51,279
How does that sound?
29
00:01:51,279 --> 00:01:53,129
Gosh, sounds great.
30
00:01:53,129 --> 00:01:55,289
The yard would look much bigger.
31
00:01:55,289 --> 00:01:58,089
The kids will love it.
32
00:01:58,089 --> 00:02:01,789
Kid, what time do you move out on Saturday?
33
00:02:01,789 --> 00:02:04,919
I want to come over that day with the interior designer.
34
00:02:04,919 --> 00:02:08,329
Actually, we haven't decided on the exact time yet.
35
00:02:08,329 --> 00:02:10,169
When it's set, let me know.
36
00:02:10,169 --> 00:02:12,244
Okay, I will.
37
00:02:13,879 --> 00:02:16,589
This neighborhood is pretty quiet,
38
00:02:16,589 --> 00:02:17,929
so it's nice.
39
00:02:17,929 --> 00:02:21,094
You made a great decision.
40
00:02:43,639 --> 00:02:44,979
Do you want to move to my house?
41
00:02:44,979 --> 00:02:46,769
Is this time to worry about your ego?
42
00:02:46,769 --> 00:02:48,924
Just think of Grandpa.
43
00:03:06,899 --> 00:03:08,149
Hey.
44
00:03:08,149 --> 00:03:09,699
Oh, hi.
45
00:03:09,699 --> 00:03:12,579
Oh, I saw your text too late last night and couldn't respond.
46
00:03:12,579 --> 00:03:13,559
Sorry.
47
00:03:13,559 --> 00:03:16,254
No, it's nothing. Don't mind it.
48
00:03:16,949 --> 00:03:20,469
Oh, thank you for the gift.
49
00:03:20,469 --> 00:03:21,984
It was nothing.
50
00:03:22,689 --> 00:03:24,329
It was yummy, right?
51
00:03:24,329 --> 00:03:25,584
Huh?
52
00:03:27,139 --> 00:03:28,544
Oh, yeah.
53
00:03:30,059 --> 00:03:31,474
I'm glad.
54
00:03:40,229 --> 00:03:42,264
Good morning.
55
00:03:42,899 --> 00:03:44,684
Good morning.
56
00:03:45,289 --> 00:03:46,769
Hello.
57
00:03:46,769 --> 00:03:48,644
Do you have a minute?
58
00:03:53,739 --> 00:03:56,999
So you didn't get his business card?
59
00:03:56,999 --> 00:03:59,954
That sunbae is like that. He's narrow-minded.
60
00:04:00,619 --> 00:04:02,544
Unfortunate, isn't it?
61
00:04:04,979 --> 00:04:08,744
Then I'll have to think of another way.
62
00:04:10,429 --> 00:04:12,659
You did relay the message correctly, right?
63
00:04:12,659 --> 00:04:14,169
Of course.
64
00:04:14,169 --> 00:04:17,684
I made sure he understood, but...
65
00:04:18,789 --> 00:04:21,669
For now, call him again.
66
00:04:21,669 --> 00:04:24,079
He could have declined out of courtesy.
67
00:04:24,079 --> 00:04:28,254
You know some people refuse the first time, although they'll accept eventually.
68
00:04:29,609 --> 00:04:30,709
Alright.
69
00:04:30,709 --> 00:04:33,499
I'll contact him again.
70
00:04:33,499 --> 00:04:34,914
Alright then.
71
00:04:45,989 --> 00:04:47,684
It was suffocating in the hospital, right?
72
00:04:48,379 --> 00:04:49,869
Yeah.
73
00:04:49,869 --> 00:04:53,074
Made me so antsy.
74
00:04:53,759 --> 00:04:55,784
Let's not come back here again.
75
00:04:56,549 --> 00:05:00,459
But why do you look so distressed?
76
00:05:00,459 --> 00:05:02,419
Aren't you happy I'm leaving the hospital?
77
00:05:02,419 --> 00:05:03,954
Of course, I'm happy.
78
00:05:05,409 --> 00:05:07,394
It's because of housing, huh?
79
00:05:09,429 --> 00:05:10,459
No.
80
00:05:10,459 --> 00:05:12,829
There's no need to worry about the move now.
81
00:05:12,829 --> 00:05:14,659
It's all been resolved.
82
00:05:14,659 --> 00:05:15,948
What?
83
00:05:15,949 --> 00:05:21,228
Someone I know said we could move in without the deposit and just pay the rent.
84
00:05:21,229 --> 00:05:22,639
Really?
85
00:05:22,639 --> 00:05:25,189
Don't look so happy.
86
00:05:25,189 --> 00:05:28,599
If you smile like that when we're being kicked out,
87
00:05:28,599 --> 00:05:30,954
it makes me sad. Alright?
88
00:05:33,179 --> 00:05:34,744
I'm so glad.
89
00:05:43,199 --> 00:05:44,729
- Geez.
- Hey.
90
00:05:44,729 --> 00:05:47,824
- Fine, you do it.
- Why don't you listen? You do this one.
91
00:05:56,659 --> 00:05:59,294
I'm not. I'm just going here.
92
00:06:03,009 --> 00:06:05,534
Is your partner not coming today?
93
00:06:06,169 --> 00:06:07,189
I'm not sure.
94
00:06:07,189 --> 00:06:09,639
He said he'll come if possible, even if he's late.
95
00:06:09,639 --> 00:06:11,529
Did you say his grandfather was sick?
96
00:06:11,529 --> 00:06:12,784
Yes.
97
00:06:19,129 --> 00:06:20,719
Sorry for being late.
98
00:06:20,719 --> 00:06:23,579
Aigoo, speak of the devil.
99
00:06:23,579 --> 00:06:25,099
Hurry and join in.
100
00:06:25,099 --> 00:06:27,389
She was struggling on her own.
101
00:06:27,389 --> 00:06:28,624
Okay.
102
00:06:34,849 --> 00:06:35,969
What about Grandpa?
103
00:06:35,969 --> 00:06:38,189
- Did he leave the hospital okay?
- Yeah.
104
00:06:38,189 --> 00:06:39,939
He's in good condition.
105
00:06:39,939 --> 00:06:42,044
I helped him get back home.
106
00:06:42,749 --> 00:06:44,164
I'm glad.
107
00:06:46,829 --> 00:06:49,219
Oh, and...
108
00:06:49,219 --> 00:06:50,769
We got housing too.
109
00:06:50,769 --> 00:06:52,084
Oh...
110
00:06:52,729 --> 00:06:53,869
Really?
111
00:06:53,869 --> 00:06:57,239
So stop poking your nose.
112
00:06:57,239 --> 00:06:59,349
Let's just focus on the competition.
113
00:06:59,349 --> 00:07:00,704
Okay?
114
00:07:45,899 --> 00:07:46,874
What is it?
115
00:07:47,579 --> 00:07:48,744
Are you sad?
116
00:07:50,019 --> 00:07:54,454
I built this a year after you were born.
117
00:07:57,749 --> 00:08:00,509
I made it as strong as you.
118
00:08:00,509 --> 00:08:01,844
It's unfortunate.
119
00:08:02,719 --> 00:08:04,654
They could just use it as it is.
120
00:08:05,259 --> 00:08:07,989
When I can buy back this house,
121
00:08:07,989 --> 00:08:10,314
I'll build you a better workroom.
122
00:08:11,379 --> 00:08:13,949
You have to build it yourself. You think you can do it?
123
00:08:13,949 --> 00:08:15,659
Of course.
124
00:08:15,659 --> 00:08:18,119
My carpentry skills got much better recently.
125
00:08:18,119 --> 00:08:19,504
You little...
126
00:08:33,349 --> 00:08:35,779
We're ready to go.
127
00:08:35,779 --> 00:08:37,879
Sir, should we get going?
128
00:08:37,879 --> 00:08:39,039
Yes, let's go.
129
00:08:39,039 --> 00:08:40,924
Alright.
130
00:08:50,399 --> 00:08:51,984
How long does it take?
131
00:08:53,039 --> 00:08:55,504
Have you been there before?
132
00:08:57,479 --> 00:08:58,819
How do you know this person?
133
00:08:58,819 --> 00:09:01,509
Sure, I've been there.
134
00:09:01,509 --> 00:09:03,849
I have known them for a long time.
135
00:09:03,849 --> 00:09:07,869
It's a right turn on that three-way, right?
136
00:09:07,869 --> 00:09:10,454
Oh, yes. That's right.
137
00:09:17,919 --> 00:09:19,339
Wow.
138
00:09:19,339 --> 00:09:20,934
What?
139
00:09:22,379 --> 00:09:25,234
What's with this ironing?
140
00:09:26,079 --> 00:09:28,749
Why does this tracksuit feel like Dad's ironed blazer?
141
00:09:28,749 --> 00:09:32,244
What about it? I wear this every day.
142
00:09:37,719 --> 00:09:39,904
Don't forget to take this off.
143
00:09:41,339 --> 00:09:42,714
Geez.
144
00:09:49,499 --> 00:09:50,994
This neighborhood...
145
00:09:53,959 --> 00:09:56,479
Alright, we're here.
146
00:09:56,479 --> 00:09:57,999
Sorry?
147
00:09:57,999 --> 00:09:59,189
Here?
148
00:09:59,189 --> 00:10:01,329
- Thank you for driving.
- Of course.
149
00:10:01,329 --> 00:10:04,248
Wait, Grandpa...
150
00:10:04,249 --> 00:10:06,818
Oh, Sir, you're here.
151
00:10:06,819 --> 00:10:09,409
- Ki Joon, welcome.
- Hello.
152
00:10:09,409 --> 00:10:11,569
I suppose you haven't seen Ji Soo in a while.
153
00:10:11,569 --> 00:10:13,959
Aigoo, you grew up to be even prettier.
154
00:10:13,959 --> 00:10:15,899
She grew up a lot, right?
155
00:10:15,899 --> 00:10:16,889
Gosh.
156
00:10:16,889 --> 00:10:18,419
I...
157
00:10:18,419 --> 00:10:19,899
I just feel bad about it.
158
00:10:19,899 --> 00:10:22,674
Gosh! There's really no need.
159
00:10:23,459 --> 00:10:26,569
Compared to how indebted we are to you,
160
00:10:26,569 --> 00:10:28,894
it's really nothing.
161
00:10:29,809 --> 00:10:31,884
Thank you, truly.
162
00:10:34,239 --> 00:10:37,299
Don't tell Ki Joon yet.
163
00:10:37,299 --> 00:10:41,149
Ji Won asked him, but he said no.
164
00:10:41,149 --> 00:10:43,649
He's a kid, so I understand.
165
00:10:43,649 --> 00:10:47,644
Once Ki Joon gets to our place, I'll talk to him about it.
166
00:10:52,169 --> 00:10:53,944
Alright, so...
167
00:10:54,749 --> 00:10:57,239
We cleaned up a little bit,
168
00:10:57,239 --> 00:10:59,149
but I'm not sure if you'll like it.
169
00:10:59,149 --> 00:11:01,139
Gosh. Don't be like that.
170
00:11:01,139 --> 00:11:02,889
Would you like to see the room first then?
171
00:11:02,889 --> 00:11:05,114
- Shall we?
- Let's go inside.
172
00:11:18,789 --> 00:11:20,639
- See you tomorrow.
- Good work today.
173
00:11:20,639 --> 00:11:22,909
- See you tomorrow.
- See you.
174
00:11:22,909 --> 00:11:24,349
Ow, my eyes are stinging.
175
00:11:24,349 --> 00:11:26,649
Wasn't work today too hard?
176
00:11:26,649 --> 00:11:27,969
Come on, chief.
177
00:11:27,969 --> 00:11:31,809
We have to grab a drink together on a day like today.
178
00:11:31,809 --> 00:11:33,079
You people...
179
00:11:33,079 --> 00:11:35,279
Let's go. I was wondering why you weren't bringing it up.
180
00:11:35,279 --> 00:11:36,648
I expect nothing less from our chief!
181
00:11:36,649 --> 00:11:39,544
But do you know where you're going?
182
00:11:42,889 --> 00:11:46,359
Manager, didn't you overwork yourself since you have a day off tomorrow?
183
00:11:46,359 --> 00:11:47,569
Good work today.
184
00:11:47,569 --> 00:11:49,139
Chief.
185
00:11:49,139 --> 00:11:50,679
Why are you all still here?
186
00:11:50,679 --> 00:11:52,029
We were waiting for you, Chief.
187
00:11:52,029 --> 00:11:52,859
Why?
188
00:11:52,859 --> 00:11:54,109
We have a day off tomorrow.
189
00:11:54,109 --> 00:11:56,769
- Should we grab a drink near here?
- No, no, no.
190
00:11:56,769 --> 00:11:58,359
Let's hurry over there.
191
00:11:58,359 --> 00:11:59,789
Let's go.
192
00:11:59,789 --> 00:12:03,649
- You're buying, right?
- Of course, I am.
193
00:12:03,649 --> 00:12:07,729
Let's go to the usual place.
194
00:12:07,729 --> 00:12:09,659
I suppose after playing it big,
195
00:12:09,659 --> 00:12:13,264
a small task like this doesn't even satisfy you.
196
00:12:19,929 --> 00:12:21,759
Hey, Cheol Joo. Are you there already?
197
00:12:21,759 --> 00:12:24,514
I'm almost there too.
198
00:12:33,299 --> 00:12:35,784
Cheol Joo, it's been-
199
00:12:51,819 --> 00:12:53,354
You were surprised, right?
200
00:12:56,909 --> 00:13:01,884
I kept telling them that we had to replace the aerial work platform back then.
201
00:13:03,109 --> 00:13:04,579
I'm sorry, Cheol Joo.
202
00:13:04,579 --> 00:13:06,989
I didn't know this had happened to you.
203
00:13:06,989 --> 00:13:08,459
Don't say that.
204
00:13:08,459 --> 00:13:10,969
It happened after you left, Chief.
205
00:13:10,969 --> 00:13:13,004
Why do you have to be sorry?
206
00:13:15,249 --> 00:13:18,839
So, you're preparing for an injury reparations trial?
207
00:13:18,839 --> 00:13:20,724
What did the company say?
208
00:13:21,509 --> 00:13:22,644
So...
209
00:13:23,509 --> 00:13:25,689
it was fine after I fell.
210
00:13:25,689 --> 00:13:28,664
But it became worse over time like an aftereffect.
211
00:13:29,349 --> 00:13:31,454
It's hard to prove anything.
212
00:13:33,329 --> 00:13:36,124
That place is Sang Rim, right?
213
00:13:36,859 --> 00:13:42,264
I'm working as a teacher at that foundation's school.
214
00:13:43,039 --> 00:13:45,709
- Do you mean Nulji High?
- Yeah.
215
00:13:45,709 --> 00:13:47,914
I graduated from there.
216
00:13:49,259 --> 00:13:50,674
I see...
217
00:13:51,969 --> 00:13:53,319
You're right.
218
00:13:53,319 --> 00:13:57,779
You were on-site at Sang Rim since you were at Nulji High.
219
00:13:57,779 --> 00:13:59,104
Yes.
220
00:14:02,009 --> 00:14:05,559
Wow, but you as a teacher...
221
00:14:05,559 --> 00:14:07,604
I can't imagine it.
222
00:14:08,509 --> 00:14:09,684
You're right.
223
00:14:10,429 --> 00:14:12,304
I can't believe it, either.
224
00:14:13,679 --> 00:14:15,579
My brother goes there.
225
00:14:15,579 --> 00:14:16,449
Oh, really?
226
00:14:16,449 --> 00:14:18,599
You're in the architectural department, right?
227
00:14:18,599 --> 00:14:19,329
Yeah.
228
00:14:19,329 --> 00:14:21,469
Do you know Jung Young Joo by any chance?
229
00:14:21,469 --> 00:14:23,589
Young Joo? J-Jung Young Joo?
230
00:14:23,589 --> 00:14:24,844
Yes.
231
00:14:27,049 --> 00:14:29,319
Oh, he's your brother?
232
00:14:29,319 --> 00:14:30,209
Do you know him?
233
00:14:30,209 --> 00:14:32,499
I do. I know him well.
234
00:14:32,499 --> 00:14:34,009
I'm glad.
235
00:14:34,009 --> 00:14:36,789
Chief, please take good care of Young Joo.
236
00:14:36,789 --> 00:14:38,054
No.
237
00:14:38,739 --> 00:14:41,074
I hope he can take good care of me.
238
00:14:49,949 --> 00:14:52,739
So anyway, you said you wanted to tell me something in person.
239
00:14:52,739 --> 00:14:54,094
What is it?
240
00:14:56,269 --> 00:14:57,574
Well...
241
00:15:00,009 --> 00:15:01,544
It's about the trial.
242
00:15:02,369 --> 00:15:05,969
I was wondering if you could stand as a witness.
243
00:15:05,969 --> 00:15:07,229
Me?
244
00:15:07,229 --> 00:15:08,199
Yes.
245
00:15:08,199 --> 00:15:09,909
Like you said earlier,
246
00:15:09,909 --> 00:15:13,759
I wanted to ask you to testify about telling them that
247
00:15:13,759 --> 00:15:16,454
they need to change the aerial work platform.
248
00:15:20,689 --> 00:15:24,194
I suppose it's a difficult thing to ask of you.
249
00:15:25,149 --> 00:15:28,729
I didn't know you worked at Nulji High.
250
00:15:28,729 --> 00:15:31,674
No, no, no. It's not because of that.
251
00:15:34,939 --> 00:15:36,084
You...
252
00:15:36,919 --> 00:15:40,444
haven't heard why I quit my job as a supervisor, have you?
253
00:15:42,949 --> 00:15:47,034
I don't think my testimony will be much help.
254
00:15:48,869 --> 00:15:50,194
Excuse me?
255
00:15:56,099 --> 00:15:59,259
I know. Ji Soo, you don't remember, do you?
256
00:15:59,259 --> 00:16:01,009
Gosh.
257
00:16:01,009 --> 00:16:04,389
What a wonderful mood tonight!
258
00:16:04,389 --> 00:16:07,929
I like it when it's lively like this.
259
00:16:07,929 --> 00:16:09,749
So...
260
00:16:09,749 --> 00:16:12,749
I'm worried it'll be uncomfortable for you since the house is quite old.
261
00:16:12,749 --> 00:16:14,699
- The steps are steep, too.
- Aigoo.
262
00:16:14,699 --> 00:16:16,279
Don't say such things.
263
00:16:16,279 --> 00:16:19,939
I'm so indebted to both of you for this.
264
00:16:19,939 --> 00:16:23,848
- Gosh, please.
- No. You're not indebted. Not at all.
265
00:16:23,849 --> 00:16:25,179
Ki Joon.
266
00:16:25,179 --> 00:16:27,218
Here's a super welcome.
267
00:16:27,219 --> 00:16:28,674
Thank you.
268
00:16:29,669 --> 00:16:33,729
Since you and Ji Won are living under the same roof now,
269
00:16:33,729 --> 00:16:35,889
get along as you did in the past.
270
00:16:35,889 --> 00:16:38,174
Don't fight. Okay?
271
00:16:39,049 --> 00:16:40,649
We're not little kids.
272
00:16:40,649 --> 00:16:42,074
What fight?
273
00:16:42,839 --> 00:16:45,949
And it's technically not the same roof.
274
00:16:45,949 --> 00:16:47,644
Anyhow.
275
00:16:48,559 --> 00:16:52,829
Sir, shouldn't we make a toast on a day like today?
276
00:16:52,829 --> 00:16:55,159
Alright, is everyone's glass filled?
277
00:16:55,159 --> 00:16:58,064
Oh, we're out of perilla leaves. I'll get some more.
278
00:16:59,089 --> 00:17:00,559
Dad, don't do it. It's embarrassing.
279
00:17:00,559 --> 00:17:03,399
Youth is in the present.
280
00:17:03,399 --> 00:17:05,849
Yippie!
281
00:17:05,849 --> 00:17:09,434
Yippie!
282
00:17:19,589 --> 00:17:23,064
Have some more, Sir.
283
00:17:39,849 --> 00:17:41,409
This is plum tea.
284
00:17:41,409 --> 00:17:44,014
Mom said it's for Grandpa.
285
00:17:45,229 --> 00:17:48,674
Okay. Tell her thank you.
286
00:17:58,639 --> 00:18:02,414
You should have told me if you knew.
287
00:18:05,149 --> 00:18:06,484
Sorry.
288
00:18:08,279 --> 00:18:09,949
It must have been funny for you.
289
00:18:09,949 --> 00:18:13,489
I was all happy that I found housing.
290
00:18:13,489 --> 00:18:14,834
Hey.
291
00:18:15,819 --> 00:18:18,394
Stop being so cynical about it.
292
00:18:27,209 --> 00:18:29,144
It's a killer view, huh?
293
00:18:30,939 --> 00:18:32,209
Yeah.
294
00:18:32,209 --> 00:18:33,614
It looks nice.
295
00:18:34,929 --> 00:18:38,259
The adults already decided on it,
296
00:18:38,259 --> 00:18:40,569
so I couldn't speak up.
297
00:18:40,569 --> 00:18:43,169
Besides, you wouldn't have refused,
298
00:18:43,169 --> 00:18:46,264
complaining you were uncomfortable with me.
299
00:18:48,869 --> 00:18:51,239
That's true, I guess.
300
00:18:51,239 --> 00:18:54,909
Also, we're living on different floors and won't get mixed up that much.
301
00:18:54,909 --> 00:18:56,999
So there's no need to be uneasy about it.
302
00:18:56,999 --> 00:19:01,184
It's not like you're going to be noisy.
303
00:19:10,669 --> 00:19:12,099
I'm going downstairs.
304
00:19:12,099 --> 00:19:13,464
Okay.
305
00:19:14,369 --> 00:19:15,844
Sleep tight.
306
00:19:22,619 --> 00:19:24,064
You too.
307
00:19:38,626 --> 00:19:40,076
Leave it. I'll do it.
308
00:19:40,076 --> 00:19:41,236
Huh?
309
00:19:41,236 --> 00:19:42,986
I told you not to overwork yourself.
310
00:19:42,986 --> 00:19:45,971
I'm just laying down the comforters.
311
00:19:53,066 --> 00:19:55,766
Aren't you going to complain to me?
312
00:19:55,766 --> 00:19:58,481
Well, why bother now.
313
00:19:59,896 --> 00:20:03,141
I didn't tell you because I thought you'd just be bothered by it.
314
00:20:04,066 --> 00:20:07,286
It's not like there was a better option.
315
00:20:07,286 --> 00:20:08,811
I know.
316
00:20:10,056 --> 00:20:13,461
So you're not mad anymore?
317
00:20:14,116 --> 00:20:15,271
No.
318
00:20:16,296 --> 00:20:18,091
I won't be mad starting tomorrow.
319
00:20:36,086 --> 00:20:39,206
Did you practice on your own every weekend like this?
320
00:20:39,206 --> 00:20:40,561
Yeah.
321
00:20:41,726 --> 00:20:44,601
Why did you come? I said I could do it alone.
322
00:20:45,346 --> 00:20:47,846
I'm here to practice too.
323
00:20:47,846 --> 00:20:50,571
I don't want to mess up in the competition and have somebody be mad at me.
324
00:20:54,476 --> 00:20:56,431
I'll go home alone today.
325
00:20:57,326 --> 00:21:00,741
No one is watching anyway, and it's late.
326
00:21:01,526 --> 00:21:03,461
Isn't it weird?
327
00:21:04,866 --> 00:21:06,121
What is?
328
00:21:07,016 --> 00:21:10,471
I think people usually walk someone home more if it's late.
329
00:21:12,246 --> 00:21:13,626
Do they?
330
00:21:13,626 --> 00:21:14,861
Never mind.
331
00:21:15,666 --> 00:21:17,831
I'll just walk with you to where we always go to.
332
00:21:21,046 --> 00:21:23,886
Are you using what I gave you?
333
00:21:23,886 --> 00:21:25,061
Huh?
334
00:21:26,166 --> 00:21:27,491
Oh, that...
335
00:21:28,086 --> 00:21:30,036
No, not yet.
336
00:21:30,036 --> 00:21:32,161
I have never worn them before, so it feels awkward.
337
00:21:33,546 --> 00:21:34,906
It's your loss if you get hurt.
338
00:21:34,906 --> 00:21:36,691
Don't regret it if that happens.
339
00:21:39,226 --> 00:21:40,411
Hey.
340
00:21:41,496 --> 00:21:43,021
You don't have any friends, do you?
341
00:21:43,696 --> 00:21:45,181
Neither do you.
342
00:21:49,056 --> 00:21:51,436
Anyway, we're friends now, right?
343
00:21:51,436 --> 00:21:52,881
Huh?
344
00:21:56,306 --> 00:21:58,901
Don't get into fights anymore.
345
00:22:01,326 --> 00:22:03,151
I think I do.
346
00:22:05,066 --> 00:22:06,781
Really?
347
00:22:16,256 --> 00:22:18,391
[ Most deaths on construction sites: 70 percent of the falling accidents did not take safety precautions ]
348
00:22:19,996 --> 00:22:22,151
What are you doing in my room?
349
00:22:22,876 --> 00:22:24,326
Oh...
350
00:22:24,326 --> 00:22:28,101
I saw a similar case to our trial on the news.
351
00:22:29,226 --> 00:22:31,476
I was looking up the verdict.
352
00:22:31,476 --> 00:22:34,095
I keep telling you not to mind it and focus on school.
353
00:22:34,096 --> 00:22:37,755
Geez. I am going to school too diligently.
354
00:22:37,756 --> 00:22:39,176
Oh, right.
355
00:22:39,176 --> 00:22:41,691
There's a teacher named Lee Kang Hoon in your department, right?
356
00:22:44,236 --> 00:22:45,756
How do you know that person?
357
00:22:45,756 --> 00:22:49,176
How can you call your teacher "that person?"
358
00:22:49,176 --> 00:22:51,486
He's only a teacher if he acts like one.
359
00:22:51,486 --> 00:22:53,071
He's a good person.
360
00:22:53,886 --> 00:22:54,796
How so?
361
00:22:54,796 --> 00:22:57,051
He was there with me when I worked on-site.
362
00:22:57,736 --> 00:23:00,206
He was a supervisor back then,
363
00:23:00,206 --> 00:23:02,586
but he was the only one who took care of us apprentices
364
00:23:02,586 --> 00:23:05,866
and told the higher-ups the machines needed fixing.
365
00:23:05,866 --> 00:23:06,786
He was that kind of person.
366
00:23:06,786 --> 00:23:09,096
Then, isn't he somehow liable for your accident?
367
00:23:09,096 --> 00:23:14,221
My accident happened a long time after he went to another site.
368
00:23:17,976 --> 00:23:21,151
If Sang Rim did as he said at that time,
369
00:23:23,446 --> 00:23:25,481
the accident wouldn't have happened.
370
00:23:27,856 --> 00:23:29,071
Anyway.
371
00:23:29,766 --> 00:23:31,396
Be nice to Mr. Lee Kang Hoon.
372
00:23:31,396 --> 00:23:34,331
I asked him to take special care of you.
373
00:23:35,156 --> 00:23:36,811
Leave it alone.
374
00:23:40,896 --> 00:23:42,196
Jin Ji Won.
375
00:23:42,196 --> 00:23:45,041
Take this to Ki Joon's.
376
00:23:48,476 --> 00:23:49,701
What is it?
377
00:23:50,536 --> 00:23:53,621
Mom told me to deliver this.
378
00:23:59,336 --> 00:24:01,701
I'm going now.
379
00:24:13,576 --> 00:24:15,431
Delivery!
380
00:24:16,866 --> 00:24:19,821
- Enjoy.
- Thank you.
381
00:24:25,396 --> 00:24:26,801
Oh, my God.
382
00:24:28,596 --> 00:24:30,466
You surprised me.
383
00:24:30,466 --> 00:24:32,391
What's that?
384
00:25:03,576 --> 00:25:05,436
Give that back!
385
00:25:05,436 --> 00:25:07,346
It's mine! Mine!
386
00:25:07,346 --> 00:25:08,696
Give that back!
387
00:25:08,696 --> 00:25:10,746
- What are you talking about?
- It's mine!
388
00:25:10,746 --> 00:25:12,571
- Are you crazy?
- Yes, I'm crazy.
389
00:25:13,386 --> 00:25:14,781
Unni, Unni, ow!
390
00:25:15,476 --> 00:25:17,016
Faked it.
391
00:25:17,016 --> 00:25:18,561
- Come back!
- Come get me!
392
00:25:54,336 --> 00:25:57,121
We're getting involved more than we thought we would.
393
00:25:58,636 --> 00:26:00,311
Yeah, well...
394
00:26:01,846 --> 00:26:03,981
Let's both be more careful.
395
00:26:04,696 --> 00:26:05,871
Okay.
396
00:26:07,066 --> 00:26:08,966
If that's the case,
397
00:26:08,966 --> 00:26:11,581
should we go separately from that main street?
398
00:26:13,696 --> 00:26:17,391
No need to have everyone misunderstand, right?
399
00:26:18,656 --> 00:26:20,021
Oh...
400
00:26:20,866 --> 00:26:22,646
Okay, sure.
401
00:26:22,646 --> 00:26:25,881
I-I was going to say that too.
402
00:26:59,096 --> 00:27:00,931
Jung Young Joo.
403
00:27:03,296 --> 00:27:05,561
So you are Cheol Joo's brother?
404
00:27:07,156 --> 00:27:09,266
I heard from my brother.
405
00:27:09,266 --> 00:27:11,166
Nothing's going to change.
406
00:27:11,166 --> 00:27:13,926
You should take after your brother more.
407
00:27:13,926 --> 00:27:17,421
If you weren't Cheol Joo's brother, I wouldn't have paid you any attention.
408
00:27:18,526 --> 00:27:22,041
But about throwing the pot at Director Gu's car. Why did you do it?
409
00:27:22,886 --> 00:27:25,411
You didn't tell my brother that, did you?
410
00:27:28,796 --> 00:27:31,131
I was thinking...
411
00:27:32,246 --> 00:27:33,916
It couldn't be about love.
412
00:27:33,916 --> 00:27:36,036
Couldn't be about money.
413
00:27:36,036 --> 00:27:39,651
Obviously, it's because of a grudge.
414
00:27:40,456 --> 00:27:42,401
Think however you want.
415
00:27:43,376 --> 00:27:44,541
Then...
416
00:27:45,476 --> 00:27:47,871
I should just ask your brother.
417
00:27:48,526 --> 00:27:50,296
Just you try.
418
00:27:50,296 --> 00:27:53,251
Look at this. Don't you dare glare at me.
419
00:27:55,996 --> 00:27:59,491
Fine, fine. I won't tell him.
420
00:28:03,966 --> 00:28:07,286
Your brother worries about you a lot.
421
00:28:07,286 --> 00:28:10,236
If there's anything I can help with, let me know.
422
00:28:10,236 --> 00:28:12,161
No way.
423
00:28:12,896 --> 00:28:14,321
I'm going.
424
00:28:21,206 --> 00:28:22,611
Gong Ki Joon.
425
00:28:24,986 --> 00:28:26,646
Did your move go well?
426
00:28:26,646 --> 00:28:27,506
Yeah.
427
00:28:27,506 --> 00:28:30,061
Come on now. When are you having a housewarming?
428
00:28:31,366 --> 00:28:33,086
I'm not doing stuff like that.
429
00:28:33,086 --> 00:28:35,866
Still, I searched for housing with you.
430
00:28:35,866 --> 00:28:37,756
You must be really grateful to me.
431
00:28:37,756 --> 00:28:39,436
Just tell me. When should it be?
432
00:28:39,436 --> 00:28:41,566
J-just...
433
00:28:41,566 --> 00:28:43,876
- I'll buy you lunch.
- No way.
434
00:28:43,876 --> 00:28:46,191
That won't do.
435
00:28:47,946 --> 00:28:49,696
It's Ji Won.
436
00:28:49,696 --> 00:28:53,186
Oh. I can come over with Ji Won.
437
00:28:53,186 --> 00:28:55,096
Jin Ji Won!
438
00:28:55,096 --> 00:28:57,291
Hey, I'm going inside first.
439
00:29:02,516 --> 00:29:05,666
Bonjour. Want to hear the good news?
440
00:29:05,666 --> 00:29:08,226
- What is it?
- Ki Joon found housing.
441
00:29:08,226 --> 00:29:09,496
The move went well on the weekend.
442
00:29:09,496 --> 00:29:12,046
Oh, wo-wow, okay.
443
00:29:12,046 --> 00:29:14,876
- Good for him.
- You were really worried for him.
444
00:29:14,876 --> 00:29:17,736
- I was?
- What's up with you?
445
00:29:17,736 --> 00:29:19,186
Ki Joon was really stressed,
446
00:29:19,186 --> 00:29:21,656
so let's go housewarming together to cheer him up.
447
00:29:21,656 --> 00:29:23,686
What? Oh, no, no.
448
00:29:23,686 --> 00:29:25,986
I'm not interested.
449
00:29:25,986 --> 00:29:27,466
What are you talking about?
450
00:29:27,466 --> 00:29:31,596
You called me and asked me what was up with Ki Joon.
451
00:29:31,596 --> 00:29:33,256
Don't you remember doing all that?
452
00:29:33,256 --> 00:29:35,731
I don't know, no idea. I'm heading inside first.
453
00:29:38,396 --> 00:29:41,426
We're in the same class. Why do they keep saying they'll go ahead?
454
00:29:41,426 --> 00:29:42,791
Geez.
455
00:29:43,596 --> 00:29:44,595
Wait for me!
456
00:29:44,596 --> 00:29:47,196
Oh, my God.
457
00:29:47,196 --> 00:29:49,076
Hey, what's for lunch?
458
00:29:49,076 --> 00:29:50,961
Let's go together.
459
00:29:53,346 --> 00:29:55,291
I was shocked.
460
00:30:06,866 --> 00:30:08,426
I'm going downstairs.
461
00:30:08,426 --> 00:30:09,441
Okay.
462
00:30:10,136 --> 00:30:11,541
Sleep tight.
463
00:30:25,096 --> 00:30:26,671
Gong Ki Joon!
464
00:30:40,672 --> 00:30:45,672
[Viki Ver] KBS2 E06 'School 2021'
"We're getting involved more than we thought"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
465
00:30:59,926 --> 00:31:02,061
You called me. Why aren't you saying anything?
466
00:31:02,796 --> 00:31:03,956
Huh?
467
00:31:03,956 --> 00:31:05,576
Why did you say call me?
468
00:31:05,576 --> 00:31:08,581
Oh. I...
469
00:31:09,646 --> 00:31:12,461
Stop sleeping and come to the club room.
470
00:31:13,106 --> 00:31:14,411
What?
471
00:31:15,496 --> 00:31:17,351
I was going to.
472
00:31:42,976 --> 00:31:44,656
Not bad.
473
00:31:44,656 --> 00:31:46,476
Is this good enough?
474
00:31:46,476 --> 00:31:47,511
Yeah.
475
00:31:47,976 --> 00:31:49,686
Tomorrow at the competition, if there's time,
476
00:31:49,686 --> 00:31:52,486
erase these pencil marks
477
00:31:52,486 --> 00:31:55,256
and finish off the edges here.
478
00:31:55,256 --> 00:31:56,461
Got it.
479
00:32:12,046 --> 00:32:13,821
You okay?
480
00:32:18,486 --> 00:32:20,041
You're not hurt?
481
00:32:21,626 --> 00:32:26,741
So, it looks like it would be difficult to guarantee the outcomes.
482
00:32:31,036 --> 00:32:32,956
That's how competitions are.
483
00:32:32,956 --> 00:32:35,331
How could we know the results in advance?
484
00:32:36,006 --> 00:32:40,246
Still, the new teacher is very passionate.
485
00:32:40,246 --> 00:32:42,076
He just lacks the tenacity to finish things off.
486
00:32:42,076 --> 00:32:46,006
Then, should I ask him to contact him again?
487
00:32:46,006 --> 00:32:47,241
No need.
488
00:32:47,866 --> 00:32:51,136
The teacher in charge taught them well,
489
00:32:51,136 --> 00:32:52,806
so I'm sure it will pay off.
490
00:32:52,806 --> 00:32:55,361
Oh. Yes.
491
00:32:58,706 --> 00:33:00,771
Then, I'll be going.
492
00:33:01,686 --> 00:33:03,781
Which university was it?
493
00:33:25,936 --> 00:33:27,751
It's finally tomorrow.
494
00:33:29,046 --> 00:33:30,911
Good work so far.
495
00:33:31,616 --> 00:33:34,706
If we get good results, it's all thanks to you.
496
00:33:34,706 --> 00:33:36,831
What's this? This is new coming from you.
497
00:33:37,406 --> 00:33:38,911
Just act like you used to.
498
00:33:40,316 --> 00:33:42,426
I was only being honest.
499
00:33:42,426 --> 00:33:43,921
Like I used to.
500
00:33:44,636 --> 00:33:45,791
Is that so?
501
00:33:46,416 --> 00:33:47,661
Yes.
502
00:33:52,396 --> 00:33:55,101
Let's do well tomorrow. Like we used to.
503
00:33:55,886 --> 00:33:57,421
Bye.
504
00:34:09,516 --> 00:34:10,766
Hey!
505
00:34:10,766 --> 00:34:12,531
What are you doing here?
506
00:34:14,096 --> 00:34:15,836
What about you?
507
00:34:15,836 --> 00:34:17,976
By chance, do you...
508
00:34:17,976 --> 00:34:19,866
actually like him?
509
00:34:19,866 --> 00:34:22,771
I already told you it's just an agreement.
510
00:34:24,396 --> 00:34:27,406
Then why did you let your bus pass you by?
511
00:34:27,406 --> 00:34:28,346
What?
512
00:34:28,346 --> 00:34:32,691
Earlier, the bus you're supposed to get on passed by.
513
00:34:33,556 --> 00:34:35,496
When did I...
514
00:34:35,496 --> 00:34:36,831
The bus...
515
00:34:37,576 --> 00:34:39,486
I didn't see it.
516
00:34:39,486 --> 00:34:41,971
Why are you following people around?
517
00:34:46,496 --> 00:34:47,721
Here.
518
00:34:48,536 --> 00:34:50,436
Wishing you first place at the competition tomorrow.
519
00:34:50,436 --> 00:34:52,241
I waited to give you this.
520
00:34:57,636 --> 00:34:59,201
A big yeot*.
(Yeot is toffee, but also slang for the F-word. Yeot is given to students, hoping they pass exams and not fail)
521
00:34:59,886 --> 00:35:01,071
Yeah.
522
00:35:14,696 --> 00:35:18,096
The bad students always cram the night before a test.
523
00:35:18,096 --> 00:35:19,346
Wow.
524
00:35:19,346 --> 00:35:22,331
People would think you're good at studying hearing you.
525
00:35:28,516 --> 00:35:31,171
What are you doing up here and not sleeping?
526
00:35:32,256 --> 00:35:35,331
Just because. I couldn't fall asleep.
527
00:35:36,636 --> 00:35:39,106
It's more nerve-wracking than I expected.
528
00:35:39,106 --> 00:35:42,336
Uh-huh. So you do want to do well.
529
00:35:42,336 --> 00:35:43,856
Of course.
530
00:35:43,856 --> 00:35:45,271
The prize money is super big.
531
00:35:45,946 --> 00:35:47,746
What are you going to do with the money?
532
00:35:47,746 --> 00:35:49,356
What else.
533
00:35:49,356 --> 00:35:52,291
I have to earn money and get another place.
534
00:35:54,756 --> 00:35:57,366
So stop making noise and go to bed.
535
00:35:57,366 --> 00:36:00,421
The prize money depends on your state.
536
00:36:01,156 --> 00:36:02,616
Seriously.
537
00:36:02,616 --> 00:36:05,371
You'll make me do all the work until the end, huh?
538
00:36:07,776 --> 00:36:10,741
Let's do well tomorrow.
539
00:36:38,494 --> 00:36:39,924
Nice car.
540
00:36:39,924 --> 00:36:41,659
It has all sorts of functions.
541
00:36:43,394 --> 00:36:45,909
I like the car before.
542
00:36:47,944 --> 00:36:49,424
Hey.
543
00:36:49,424 --> 00:36:51,534
How can you say that?
544
00:36:51,534 --> 00:36:54,429
Who caused Aunt to get a new car?
545
00:36:55,524 --> 00:36:57,304
Oh, right.
546
00:36:57,304 --> 00:36:59,754
The pot incident.
547
00:36:59,754 --> 00:37:02,064
Did you really do it?
548
00:37:02,064 --> 00:37:04,799
I still can't believe it.
549
00:37:06,394 --> 00:37:08,224
Why would I-
550
00:37:08,224 --> 00:37:10,199
l-lie...
551
00:37:11,074 --> 00:37:12,879
I'm sorry.
552
00:37:15,144 --> 00:37:17,324
Anyway, do well in the competition today.
553
00:37:17,324 --> 00:37:18,704
You too.
554
00:37:18,704 --> 00:37:20,849
I'm sure it'll go well.
555
00:37:32,464 --> 00:37:34,799
[ 2021 Carpentry Competition ]
556
00:37:39,334 --> 00:37:41,099
Did you guys fight?
557
00:37:41,874 --> 00:37:43,214
Sorry?
558
00:37:43,214 --> 00:37:45,974
What's up with the atmosphere? Are you guys nervous?
559
00:37:45,974 --> 00:37:47,674
Oh...
560
00:37:47,674 --> 00:37:49,729
These guys are always like this.
561
00:37:50,354 --> 00:37:52,384
And I'm nervous, yes.
562
00:37:52,384 --> 00:37:53,874
Geez.
563
00:37:53,874 --> 00:37:56,299
Just do like you used to.
564
00:37:58,084 --> 00:38:00,804
Aigoo, this school really improved.
565
00:38:00,804 --> 00:38:03,429
When I was here, they didn't even have that building.
566
00:38:04,204 --> 00:38:07,609
I really can't believe that you went to this university.
567
00:38:08,454 --> 00:38:10,829
Can you cut me down in your head?
568
00:38:14,164 --> 00:38:15,834
Jae Hee and Jae Hyeok said they're coming on their own.
569
00:38:15,834 --> 00:38:16,694
What about Seo Young?
570
00:38:16,694 --> 00:38:18,199
She said she'd be inside.
571
00:38:18,744 --> 00:38:21,014
- Then everyone's here.
- Yes.
572
00:38:21,014 --> 00:38:22,254
Let's go inside.
573
00:38:22,254 --> 00:38:23,739
Okay!
574
00:38:24,414 --> 00:38:26,549
[ 2021 Carpentry Competition ]
575
00:38:48,024 --> 00:38:51,539
You both have to do well today.
576
00:39:17,804 --> 00:39:20,139
Hey, Seo Young.
577
00:39:21,494 --> 00:39:23,854
You came here with Director Gu?
578
00:39:23,854 --> 00:39:26,239
Why do you want to know?
579
00:39:26,914 --> 00:39:28,504
I see.
580
00:39:28,504 --> 00:39:30,279
So was this it?
581
00:39:31,384 --> 00:39:34,244
Wh-what are you going on about again?
582
00:39:34,244 --> 00:39:36,024
Hey, Room Grace.
583
00:39:36,024 --> 00:39:37,764
Oh, was it Room Love?
584
00:39:37,764 --> 00:39:39,504
Stop paying attention to us.
585
00:39:39,504 --> 00:39:41,674
It's exhausting.
586
00:39:41,674 --> 00:39:43,039
Let's go.
587
00:39:53,174 --> 00:39:55,079
[ 2021 Carpentry Competition ]
588
00:40:00,744 --> 00:40:02,399
Fighting!
589
00:40:03,124 --> 00:40:04,919
Fighting!
590
00:40:05,824 --> 00:40:07,659
Fighting!
591
00:40:09,754 --> 00:40:11,194
Fighting!
592
00:40:11,194 --> 00:40:12,679
Are you okay?
593
00:40:15,334 --> 00:40:18,299
Yeah, I'm fine. Don't worry about me.
594
00:40:27,934 --> 00:40:29,989
The results...
595
00:40:32,674 --> 00:40:36,214
Alright, please pay attention.
596
00:40:36,214 --> 00:40:40,174
Now, we'll begin the first Carpentry Competition
597
00:40:40,174 --> 00:40:41,974
hosted by Jin Sung University
598
00:40:41,974 --> 00:40:45,954
Architectural department for the development of future carpenters.
599
00:40:45,954 --> 00:40:49,593
As we have notified beforehand, you have four hours.
600
00:40:49,594 --> 00:40:51,664
You can only use the hand tools on the table
601
00:40:51,664 --> 00:40:53,443
to make the two-person bench
602
00:40:53,444 --> 00:40:56,334
as we have announced previously.
603
00:40:56,334 --> 00:40:58,854
Now then. Begin!
604
00:40:58,854 --> 00:41:00,679
Fighting!
605
00:41:04,254 --> 00:41:05,869
Fighting!
606
00:41:06,644 --> 00:41:13,834
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
607
00:41:13,834 --> 00:41:16,234
I'll check the top part.
608
00:41:16,234 --> 00:41:18,464
You check the bottom part, okay?
609
00:41:18,464 --> 00:41:20,594
I'll make all the parts that go on the bottom.
610
00:41:20,594 --> 00:41:22,184
Yeah.
611
00:41:22,184 --> 00:41:27,944
♫ My heart keeps thinking of you ♫
612
00:41:27,944 --> 00:41:32,094
♫ I can't even understand myself ♫
613
00:41:32,094 --> 00:41:37,824
♫ I'm always curious about you ♫
614
00:41:37,824 --> 00:41:39,824
♫ Whenever I run into you ♫
615
00:41:39,824 --> 00:41:45,524
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
616
00:41:45,524 --> 00:41:48,164
♫ I'm dreaming right now ♫
617
00:41:48,164 --> 00:41:53,374
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
618
00:41:53,374 --> 00:41:57,244
♫ I'll grow closer to you ♫
619
00:41:57,244 --> 00:41:58,444
Hey.
620
00:41:58,444 --> 00:42:02,604
♫ Dream on, dream on ♫
621
00:42:02,604 --> 00:42:04,844
♫ I'm dreaming of you ♫
622
00:42:04,844 --> 00:42:12,599
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
623
00:42:13,714 --> 00:42:16,659
Hey. Did you hurt yourself?
624
00:42:18,264 --> 00:42:20,004
No, I'm fine.
625
00:42:20,004 --> 00:42:22,349
We don't have time. Let's finish this.
626
00:42:33,134 --> 00:42:34,624
Excuse me.
627
00:42:34,624 --> 00:42:36,493
Where's the competition area?
628
00:42:36,494 --> 00:42:40,074
I can't tell if I'm at the right place. I can't find the place.
629
00:42:40,074 --> 00:42:41,434
Just go out that way.
630
00:42:41,434 --> 00:42:43,939
- Oh, thank you.
- Sure.
631
00:42:44,754 --> 00:42:46,834
You're here for the carpentry competition, right?
632
00:42:46,834 --> 00:42:48,209
Me too.
633
00:42:49,684 --> 00:42:53,294
Oh, the competition began already.
634
00:42:53,294 --> 00:42:56,954
Oh, well. Fine by me.
635
00:42:56,954 --> 00:42:58,649
Oh, I see.
636
00:42:59,464 --> 00:43:00,929
All right then.
637
00:43:04,014 --> 00:43:06,994
We can't verify you, so you can't go in.
638
00:43:06,994 --> 00:43:08,424
I tell you, I'm right.
639
00:43:08,424 --> 00:43:10,214
Check the list again.
640
00:43:10,214 --> 00:43:13,149
- Check it again.
- Yes, sir.
641
00:43:14,384 --> 00:43:15,654
Yes, Father.
642
00:43:15,654 --> 00:43:19,449
I'm at the competition site, but they're saying I'm not on the list.
643
00:43:20,414 --> 00:43:22,034
Got it.
644
00:43:22,034 --> 00:43:24,349
[ 2021 Carpentry Competition ]
645
00:43:38,734 --> 00:43:41,464
Alright, your time is up.
646
00:43:41,464 --> 00:43:43,614
Please leave the completed benches where they are
647
00:43:43,614 --> 00:43:46,879
and exit outside the line.
648
00:44:00,104 --> 00:44:01,274
Let's go.
649
00:44:01,274 --> 00:44:02,789
Good work.
650
00:44:05,174 --> 00:44:06,504
Good work.
651
00:44:06,504 --> 00:44:08,559
- Is your finger okay?
- Yes.
652
00:44:09,234 --> 00:44:10,834
It's good.
653
00:44:10,834 --> 00:44:12,269
Let's go.
654
00:44:14,444 --> 00:44:16,204
Good work, everyone.
655
00:44:16,204 --> 00:44:18,634
Staff members, please check them.
656
00:44:18,634 --> 00:44:20,359
- Good work.
- Thank you.
657
00:44:22,214 --> 00:44:23,649
You're worried?
658
00:44:29,494 --> 00:44:33,099
I think I can expect a high ranking from at least one team.
659
00:44:48,334 --> 00:44:49,444
Welcome.
660
00:44:49,444 --> 00:44:51,764
Huh? Isn't that Director Gu?
661
00:44:51,764 --> 00:44:53,339
Why is she here?
662
00:44:55,374 --> 00:44:56,654
I don't know.
663
00:44:56,654 --> 00:44:58,294
Oh, welcome.
664
00:44:58,294 --> 00:45:00,164
Hello.
665
00:45:00,164 --> 00:45:01,789
You've all been well?
666
00:45:03,514 --> 00:45:05,019
Good work out here.
667
00:45:11,634 --> 00:45:13,524
- He's a judge.
- Oh, he's here to judge.
668
00:45:13,524 --> 00:45:14,909
Good work.
669
00:45:30,254 --> 00:45:31,679
[ Lee Jae Hyeok / Lee Jae Hee ]
670
00:45:42,374 --> 00:45:43,829
Wait.
671
00:45:45,754 --> 00:45:47,154
We checked this one already.
672
00:45:47,154 --> 00:45:47,984
Yes.
673
00:45:47,984 --> 00:45:49,539
We already checked it.
674
00:45:50,254 --> 00:45:51,949
I think you can take a look at the other ones.
675
00:45:52,624 --> 00:45:53,849
Alright.
676
00:46:15,864 --> 00:46:17,899
[ Jung Young Joo / Kang Seo Young ]
677
00:46:22,044 --> 00:46:24,419
[ Mistake ]
678
00:46:26,014 --> 00:46:28,609
I guess the prize money is a lost cause.
679
00:46:30,444 --> 00:46:33,159
We never made this mistake during our practices.
680
00:46:34,154 --> 00:46:35,269
My gosh...
681
00:46:36,344 --> 00:46:39,044
Alright, please pay attention.
682
00:46:39,044 --> 00:46:40,624
The results are in.
683
00:46:40,624 --> 00:46:44,069
Then, we shall announce the bronze prize first.
684
00:46:44,894 --> 00:46:46,129
Bronze prize!
685
00:46:47,394 --> 00:46:50,549
Nulji Science and Technology High School Architectural Design department,
686
00:46:52,244 --> 00:46:55,414
participant number 12, Kang Seo Young and Jung Young Joo!
687
00:46:55,414 --> 00:46:56,999
Applause, please!
688
00:47:09,354 --> 00:47:10,829
Bronze?
689
00:47:20,424 --> 00:47:22,284
G-good work.
690
00:47:22,284 --> 00:47:23,374
Alright.
691
00:47:23,374 --> 00:47:27,109
Lastly, we'll announce the long-awaited gold prize.
692
00:47:28,864 --> 00:47:30,059
Gold prize!
693
00:47:30,834 --> 00:47:33,819
Nulji Science and Technology High School Architectural Design department,
694
00:47:34,574 --> 00:47:37,124
participant 10, Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee!
695
00:47:37,124 --> 00:47:39,239
- Congratulations!
- Nice!
696
00:47:41,784 --> 00:47:45,019
The two, please come up to the podium.
697
00:47:52,324 --> 00:47:53,869
Amazing work.
698
00:48:14,394 --> 00:48:16,569
[ First Carpentry Competition for future carpenters ]
699
00:48:24,124 --> 00:48:25,444
Does this make any sense?
700
00:48:25,444 --> 00:48:26,859
It's Director Gu.
701
00:48:28,124 --> 00:48:28,994
What?
702
00:48:28,994 --> 00:48:30,954
Director Gu did it.
703
00:48:30,954 --> 00:48:33,019
- You have two winning teams.
- Yes.
704
00:48:33,594 --> 00:48:36,164
It's all thanks to you, professors. Thank you.
705
00:48:36,164 --> 00:48:37,719
Thank you.
706
00:48:48,274 --> 00:48:49,989
It's alright.
707
00:48:52,604 --> 00:48:53,999
Good work.
708
00:48:59,794 --> 00:49:01,514
Can I talk with you for a second?
709
00:49:01,514 --> 00:49:02,444
Oh, sure.
710
00:49:02,444 --> 00:49:03,999
Go ahead.
711
00:49:07,324 --> 00:49:08,944
What happened?
712
00:49:08,944 --> 00:49:10,399
What do you mean?
713
00:49:11,024 --> 00:49:13,874
- I thought you said then-
- Professor Kim?
714
00:49:13,874 --> 00:49:15,159
Oh, hello.
715
00:49:16,364 --> 00:49:17,849
Good work.
716
00:49:19,594 --> 00:49:22,149
Good work, Mr. Lee Kang Hoon.
717
00:49:22,824 --> 00:49:23,859
Yes.
718
00:49:25,034 --> 00:49:26,894
It's all thanks to Kang Hoon.
719
00:49:26,894 --> 00:49:29,734
I was introduced to you through Kang Hoon.
720
00:49:29,734 --> 00:49:33,834
We should have dinner sometime with the president of the university.
721
00:49:33,834 --> 00:49:35,349
Oh, of course.
722
00:49:37,334 --> 00:49:40,249
You should join us too, Mr. Lee Kang Hoon.
723
00:49:43,934 --> 00:49:46,599
How about sometime next week?
724
00:50:08,634 --> 00:50:10,429
My brother was wrong.
725
00:50:14,894 --> 00:50:15,764
What?
726
00:50:15,764 --> 00:50:18,759
Hyung said you were a good person.
727
00:50:19,434 --> 00:50:21,494
I said no way.
728
00:50:21,494 --> 00:50:24,649
- Hey, what are you-
- Almost fooled me.
729
00:50:27,324 --> 00:50:32,039
You and Director Gu. You're all the same.
730
00:51:04,414 --> 00:51:05,564
Hey.
731
00:51:05,564 --> 00:51:08,679
Don't you think Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee didn't deserve it?
732
00:51:10,514 --> 00:51:12,979
It's all a mess.
733
00:51:13,544 --> 00:51:15,604
What are you going to do now that you didn't win the prize money?
734
00:51:15,604 --> 00:51:17,119
I don't know.
735
00:51:17,734 --> 00:51:20,349
I guess I have to live at your place for the rest of my life.
736
00:51:24,754 --> 00:51:27,464
So, if you become a carpenter,
737
00:51:27,464 --> 00:51:28,854
do you earn a lot of money?
738
00:51:28,854 --> 00:51:29,774
Why?
739
00:51:29,774 --> 00:51:31,209
Just...
740
00:51:31,734 --> 00:51:33,869
It was more fun than I thought it would be.
741
00:51:35,834 --> 00:51:37,694
I don't know well,
742
00:51:37,694 --> 00:51:40,589
but I don't think you would earn much if you do what you're doing.
743
00:51:44,554 --> 00:51:46,559
Thank you for your kind words.
744
00:51:49,494 --> 00:51:51,134
Wait for me.
745
00:51:51,134 --> 00:51:52,704
Wait for me!
746
00:51:52,704 --> 00:51:54,614
- Wait!
- I got to go.
747
00:51:54,614 --> 00:51:56,149
Seriously!
748
00:52:02,604 --> 00:52:06,479
The gold prize, Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee! Congratulations!
749
00:52:10,434 --> 00:52:12,289
[ Jin Sung University early admission for specialist high schools ]
750
00:52:34,984 --> 00:52:37,704
[ Jin Sung University First Carpentry Competition / Gold Prize, Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee ]
Again?
751
00:52:37,704 --> 00:52:40,604
How are the twins doing that?
752
00:52:40,604 --> 00:52:43,194
What's the point of printing out a new announcement poster?
753
00:52:43,194 --> 00:52:45,994
Just reuse the last one.
754
00:52:45,994 --> 00:52:47,764
Poor Jin Ji Won.
755
00:52:47,764 --> 00:52:50,224
I told her not to join the competition.
756
00:52:50,224 --> 00:52:52,094
I'm sure Ji Won's disappointed,
757
00:52:52,094 --> 00:52:54,404
but I think Kang Seo Young's going to lose it this time.
758
00:52:54,404 --> 00:52:55,714
I know, right?
759
00:52:55,714 --> 00:52:57,694
I heard she came up with this opportunity
760
00:52:57,694 --> 00:52:59,899
because she was sick of losing to the twins.
761
00:53:00,434 --> 00:53:03,214
Gosh, that's too bad...
762
00:53:03,214 --> 00:53:05,399
Seo Young. It's Seo Young.
763
00:53:19,644 --> 00:53:21,134
She seems fine.
764
00:53:21,134 --> 00:53:22,579
That's weird.
765
00:53:23,634 --> 00:53:26,449
Whatever. She's scary. Let's go. Let's go.
766
00:53:32,994 --> 00:53:35,094
Mr. Lee Kang Hoon.
767
00:53:35,094 --> 00:53:36,639
You're here.
768
00:53:37,584 --> 00:53:39,149
Oh, yes.
769
00:53:47,234 --> 00:53:49,614
Would you like some coffee?
770
00:53:49,614 --> 00:53:51,219
Sure.
771
00:53:55,714 --> 00:53:57,949
The results were good this time.
772
00:53:58,774 --> 00:54:00,709
Good work.
773
00:54:01,714 --> 00:54:03,409
Yes...
774
00:54:15,344 --> 00:54:16,749
So...
775
00:54:17,684 --> 00:54:20,284
did you meet with my sunbae
776
00:54:20,284 --> 00:54:22,114
at Jin Sung University?
777
00:54:22,114 --> 00:54:23,459
We did.
778
00:54:24,214 --> 00:54:26,029
You helped us meet.
779
00:54:26,974 --> 00:54:28,099
Pardon?
780
00:54:29,234 --> 00:54:32,529
They want your business card.
781
00:54:47,624 --> 00:54:48,719
Okay.
782
00:54:49,454 --> 00:54:52,124
Sure, we're all in the education field together.
783
00:54:52,124 --> 00:54:54,259
It's good to make good connections.
784
00:54:55,204 --> 00:54:57,094
I should meet up with them-
785
00:54:57,094 --> 00:54:58,459
Wait, Hyung.
786
00:54:59,604 --> 00:55:00,989
I'm so sorry!
787
00:55:01,764 --> 00:55:05,174
I know you hate things like this, but...
788
00:55:05,174 --> 00:55:07,774
I have to pretend at least if the higher-ups tell me to.
789
00:55:07,774 --> 00:55:10,134
Gosh, I just couldn't help it.
790
00:55:10,134 --> 00:55:13,034
I know you're not the type of person
791
00:55:13,034 --> 00:55:15,609
to interfere with the kids' competition.
792
00:55:16,434 --> 00:55:17,919
I'm really sorry.
793
00:55:24,054 --> 00:55:28,519
Anyhow, this event ended successfully, thanks to you.
794
00:55:31,104 --> 00:55:32,289
Yes.
795
00:55:33,364 --> 00:55:34,649
Well then.
796
00:55:35,664 --> 00:55:37,099
Mr. Lee Kang Hoon.
797
00:55:39,194 --> 00:55:40,594
Yes?
798
00:55:40,594 --> 00:55:42,054
It turns out...
799
00:55:42,054 --> 00:55:44,989
what I heard was different from what you told me.
800
00:55:46,594 --> 00:55:48,849
Did I misjudge you?
801
00:55:51,294 --> 00:55:52,929
Why did you do that?
802
00:55:54,064 --> 00:55:57,329
Well, I-I...
803
00:56:03,304 --> 00:56:04,899
From now on,
804
00:56:05,584 --> 00:56:07,979
don't try to play tricks.
805
00:56:08,754 --> 00:56:11,264
Just deliver what you're told to
806
00:56:11,264 --> 00:56:13,049
and relay exactly what you hear.
807
00:56:14,154 --> 00:56:16,254
I think that should be easy enough.
808
00:56:16,254 --> 00:56:17,579
Right?
809
00:56:42,884 --> 00:56:44,389
[ Mistake ]
810
00:56:59,954 --> 00:57:02,119
Feels comfortable.
811
00:57:16,684 --> 00:57:20,089
It was just more fun than I thought it would be.
812
00:57:25,054 --> 00:57:26,269
What are you doing?
813
00:57:27,454 --> 00:57:28,619
Huh?
814
00:57:29,834 --> 00:57:32,534
Why are you here? The club's finished.
815
00:57:32,534 --> 00:57:35,144
I was going to pack up stuff I left here.
816
00:57:35,144 --> 00:57:38,829
They told us to move out our personal belongings from here.
817
00:57:40,764 --> 00:57:43,539
I'm here to say goodbye to my bench.
818
00:57:45,444 --> 00:57:48,029
- You're throwing it away?
- Can't help it.
819
00:57:48,754 --> 00:57:51,639
I could take it apart and recycle it.
820
00:57:54,534 --> 00:57:56,379
What a waste.
821
00:57:57,964 --> 00:57:59,579
Why can't you take it home?
822
00:58:15,974 --> 00:58:19,144
I wonder what the people think we're doing.
823
00:58:19,144 --> 00:58:21,559
I don't know.
824
00:58:22,634 --> 00:58:24,639
The thieves stealing two-person benches?
825
00:58:27,654 --> 00:58:30,559
You guys' bench is on display because it won an award?
826
00:58:31,174 --> 00:58:32,459
Yeah.
827
00:58:34,624 --> 00:58:37,259
I didn't even think about taking it home.
828
00:58:39,104 --> 00:58:41,619
I keep getting new things to be grateful to you for.
829
00:58:42,394 --> 00:58:45,989
Repay me later. I'll remember all of them.
830
00:58:48,364 --> 00:58:49,459
Well...
831
00:58:50,084 --> 00:58:52,424
since I'm grateful,
832
00:58:52,424 --> 00:58:55,604
can I add something I feel sorry for?
833
00:58:55,604 --> 00:58:59,214
Hey. Adding something to be sorry for on top of gratitude is a lot, no?
834
00:58:59,214 --> 00:59:00,414
Right?
835
00:59:00,414 --> 00:59:02,304
Maybe I shouldn't say it.
836
00:59:02,304 --> 00:59:03,689
What is it?
837
00:59:06,324 --> 00:59:09,104
The day you came to our school,
838
00:59:09,104 --> 00:59:11,629
that time when your pants ripped.
839
00:59:13,274 --> 00:59:14,499
Yeah.
840
00:59:16,824 --> 00:59:18,269
That was me.
841
00:59:18,824 --> 00:59:19,959
I see...
842
00:59:20,484 --> 00:59:21,549
What?
843
00:59:22,174 --> 00:59:23,254
Sorry.
844
00:59:23,254 --> 00:59:24,809
It was a mistake.
845
00:59:25,604 --> 00:59:28,954
I was going to make the culprit sorry when I caught them.
846
00:59:28,954 --> 00:59:31,964
I confessed, so go easy on me. Please?
847
00:59:31,964 --> 00:59:33,709
I'm sorry.
848
00:59:34,674 --> 00:59:37,064
- My arms are going to fall off.
- Fine.
849
00:59:37,064 --> 00:59:38,124
Really?
850
00:59:38,124 --> 00:59:40,384
- I said fine.
- Really?
851
00:59:40,384 --> 00:59:41,584
Hold onto this. We're going now.
852
00:59:41,584 --> 00:59:42,969
Oh, yes, sir.
853
00:59:43,934 --> 00:59:45,779
You're really forgiving me?
854
00:59:47,144 --> 00:59:49,074
- I don't know.
- Oh, then...
855
00:59:49,074 --> 00:59:51,799
I'll take that as a yes, sir. Thank you, sir.
856
00:59:54,374 --> 00:59:58,479
I'm so relieved. I was so scared.
857
01:00:10,134 --> 01:00:12,059
I'll put it in place for you since I'm here.
858
01:00:14,274 --> 01:00:15,734
You said you'll put it up on the rooftop.
859
01:00:15,734 --> 01:00:17,484
You can't carry it up by yourself.
860
01:00:17,484 --> 01:00:18,624
Huh?
861
01:00:18,624 --> 01:00:20,954
Oh, no worries!
862
01:00:20,954 --> 01:00:23,234
Well... my dad.
863
01:00:23,234 --> 01:00:25,429
I'm sure Dad's home. It's okay.
864
01:00:26,634 --> 01:00:28,224
- Really?
- Yeah.
865
01:00:28,224 --> 01:00:29,314
Go home, go home.
866
01:00:29,314 --> 01:00:31,329
Thank you for today.
867
01:00:33,884 --> 01:00:35,504
I'm going then.
868
01:00:35,504 --> 01:00:37,149
See you tomorrow.
869
01:00:40,604 --> 01:00:42,004
Where did it go?
870
01:00:42,004 --> 01:00:43,199
Geez.
871
01:00:43,774 --> 01:00:45,454
Who is it?
872
01:00:45,454 --> 01:00:47,539
Oh, it's me.
873
01:00:48,244 --> 01:00:50,644
Hurry, hurry, hurry.
874
01:00:50,644 --> 01:00:52,859
- Hurry.
- Hey.
875
01:00:54,544 --> 01:00:56,059
Ji Won.
876
01:01:00,534 --> 01:01:01,649
Huh?
877
01:01:02,254 --> 01:01:03,469
What is it?
878
01:01:06,544 --> 01:01:09,119
Hey, Jin Ji Won, I told you not to walk around at nigh-
879
01:01:18,924 --> 01:01:27,254
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
880
01:01:27,254 --> 01:01:34,484
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
881
01:01:34,484 --> 01:01:40,264
♫ My heart keeps thinking of you ♫
882
01:01:40,264 --> 01:01:44,364
♫ I can't even understand myself ♫
883
01:01:44,364 --> 01:01:50,144
♫ I'm always curious about you ♫
884
01:01:50,144 --> 01:01:52,154
♫ Whenever I run into you ♫
885
01:01:52,154 --> 01:01:57,914
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
886
01:01:57,914 --> 01:02:00,454
♫ I'm dreaming right now ♫
887
01:02:00,454 --> 01:02:05,644
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
888
01:02:05,644 --> 01:02:11,844
♫ I'll grow closer to you ♫
889
01:02:11,844 --> 01:02:13,804
♫ The afternoon sun shimmers on the windowsill ♫
890
01:02:13,804 --> 01:02:16,644
[ School 2021 ]
891
01:02:16,644 --> 01:02:19,604
You want to do this work while taking lessons at the after-school academy?
892
01:02:19,604 --> 01:02:21,104
Are you preparing for college?
893
01:02:21,104 --> 01:02:24,104
It's just that I never did it. Once I start,
894
01:02:24,104 --> 01:02:25,734
I learn fast.
895
01:02:25,734 --> 01:02:27,894
You should know when to quit.
896
01:02:27,894 --> 01:02:30,764
Why do you hold onto what's not right for you and suffer?
897
01:02:30,764 --> 01:02:32,584
I did as you asked.
898
01:02:32,584 --> 01:02:34,593
Do me a favor too.
899
01:02:34,594 --> 01:02:36,733
What do you mean? Tell me more.
900
01:02:36,734 --> 01:02:39,254
I got an offer from someone.
901
01:02:39,254 --> 01:02:40,984
It wasn't Jae Hee?
902
01:02:40,984 --> 01:02:42,534
Does the school know?
903
01:02:42,534 --> 01:02:46,784
I don't want to see a hardworking person get hurt and ruined again.
904
01:02:46,784 --> 01:02:49,659
♫ My heart keeps thinking of you ♫
61153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.