All language subtitles for Riverdale.US.S06E04.Chapter Ninety-Nine_The Witching Hour(s).WEB.H264- 4227 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:04,254 [door creaks] 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,216 Oh. Hello there. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,801 And welcome to Thornhill, 4 00:00:09,885 --> 00:00:12,887 the Blossom family's ancestral home. 5 00:00:12,971 --> 00:00:15,807 A house of secrets and mysteries, 6 00:00:15,891 --> 00:00:19,060 and the most haunted place in Rivervale. 7 00:00:19,144 --> 00:00:21,896 Is it haunted by ghosts or memories? 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,191 Or something else? A curse? 9 00:00:25,442 --> 00:00:26,776 Perhaps all three. 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,653 [clock chimes] 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,989 Well, would you look at the time? 12 00:00:31,823 --> 00:00:33,241 It's 7:00 am. 13 00:00:33,325 --> 00:00:35,535 And the women of Thornhill, past and present, 14 00:00:35,619 --> 00:00:38,830 are waking up across the decades. 15 00:00:38,914 --> 00:00:40,456 In the here and now, 16 00:00:40,540 --> 00:00:42,375 Cheryl Blossom wakes up from a dreamless sleep. 17 00:00:42,459 --> 00:00:44,127 - [alarm ringing] - [Cheryl groans] 18 00:00:45,504 --> 00:00:47,672 [Jughead] As 65 years ago, 19 00:00:47,756 --> 00:00:50,425 Poppy Blossom stirs awake in the same room, 20 00:00:50,509 --> 00:00:52,260 in the same bed. 21 00:00:52,344 --> 00:00:53,845 And while further back still, 22 00:00:53,929 --> 00:00:56,473 Abigail Blossom opens her eyes to meet the day. 23 00:01:02,729 --> 00:01:04,606 Three blossom women, 24 00:01:04,690 --> 00:01:07,859 one story echoing across time, 25 00:01:07,943 --> 00:01:09,903 burning as bright and eternal 26 00:01:09,987 --> 00:01:12,114 as a comet's tail in the night sky. 27 00:01:14,700 --> 00:01:16,618 [suspenseful music playing] 28 00:02:10,756 --> 00:02:12,424 [knocking at door] 29 00:02:19,181 --> 00:02:20,515 [mouthing] 30 00:02:29,816 --> 00:02:30,942 [knocking at door] 31 00:02:43,997 --> 00:02:45,206 Today, we will be discussing comets, 32 00:02:45,290 --> 00:02:47,333 in particular, periodic comets. 33 00:02:47,417 --> 00:02:49,294 Bailey's comet passes through 34 00:02:49,378 --> 00:02:50,920 the inner workings of our solar system 35 00:02:51,004 --> 00:02:53,173 once every 65 years. 36 00:02:55,550 --> 00:02:57,344 Tonight's a momentous night. 37 00:03:00,180 --> 00:03:01,472 You lucky girls will be able to marvel 38 00:03:01,556 --> 00:03:03,266 at the comet's beauty on the North hill 39 00:03:03,350 --> 00:03:04,642 as it streaks through the night sky 40 00:03:04,726 --> 00:03:06,602 and over Rivervale. 41 00:03:06,686 --> 00:03:08,604 - Mm-hmm? - Mistress Cheryl, 42 00:03:08,688 --> 00:03:10,189 will Nana Blossom be able 43 00:03:10,273 --> 00:03:11,858 to join us for the viewing tonight? 44 00:03:11,942 --> 00:03:14,736 She's feeling quite weak today, so I'm afraid not. 45 00:03:14,820 --> 00:03:16,946 And I will not be with you at the North hill either. 46 00:03:17,030 --> 00:03:18,740 I will be by my Nana's bedside, 47 00:03:18,824 --> 00:03:21,075 conducting certain rituals 48 00:03:21,159 --> 00:03:23,286 to help her transition into the afterlife. 49 00:03:23,370 --> 00:03:26,122 - I have some good news, Nana. - [Nana Rose] Oh. 50 00:03:26,206 --> 00:03:27,498 [Cheryl] Tonight's the night we've been planning 51 00:03:27,582 --> 00:03:29,417 for all these years. 52 00:03:29,501 --> 00:03:31,294 Bailey's comet returns to our skies. 53 00:03:31,378 --> 00:03:35,757 Oh. You bring me such relief, dear child. 54 00:03:35,841 --> 00:03:37,091 Now I must ask you again 55 00:03:37,175 --> 00:03:39,302 while you are in your right mind. 56 00:03:39,386 --> 00:03:40,970 Roseanne Blossom, are you certain 57 00:03:41,054 --> 00:03:42,472 you wish to continue down this road? 58 00:03:42,556 --> 00:03:45,892 Once done, it cannot be undone, 59 00:03:45,976 --> 00:03:48,270 and there is risk. 60 00:03:50,188 --> 00:03:52,440 There's always a risk when spellcasting. 61 00:03:52,524 --> 00:03:57,362 I have never been more certain. 62 00:03:57,446 --> 00:04:00,907 Very well then. Let's begin with the ritual. 63 00:04:02,993 --> 00:04:04,243 To walk in their shoes, 64 00:04:04,327 --> 00:04:06,704 you must first know their stories, 65 00:04:06,788 --> 00:04:07,873 their histories. 66 00:04:10,083 --> 00:04:11,084 Who do you wish to begin with? 67 00:04:11,168 --> 00:04:14,212 Both. For their stories, 68 00:04:14,296 --> 00:04:17,632 as you know, are intertwined. 69 00:04:17,716 --> 00:04:19,968 All right. Let's see. 70 00:04:20,552 --> 00:04:22,762 Ah. Yes. 71 00:04:22,846 --> 00:04:26,099 Poppy had just hosted one of her delightful salons. 72 00:04:26,183 --> 00:04:27,892 Thanks for letting me stick around 73 00:04:27,976 --> 00:04:30,270 - and bend your ear alone, Poppy. - Of course, Tamtam. 74 00:04:31,146 --> 00:04:32,772 And you did seem quiet 75 00:04:32,856 --> 00:04:34,399 during our discussion of Lady Chatterley's Lover. 76 00:04:34,483 --> 00:04:36,442 Oh, it's so silly, Poppy. 77 00:04:36,526 --> 00:04:38,569 I want to start working at the diner, 78 00:04:38,653 --> 00:04:40,822 but my husband is dead set against it. 79 00:04:40,906 --> 00:04:43,074 Home is where I belong, he says. 80 00:04:43,158 --> 00:04:44,617 But I know I would do 81 00:04:44,701 --> 00:04:46,620 a better job of managing Pop's than he does. 82 00:04:48,205 --> 00:04:49,038 [Poppy] Hmm. 83 00:04:49,122 --> 00:04:50,373 [sighs] 84 00:04:54,252 --> 00:04:55,586 What's this? 85 00:04:55,670 --> 00:04:57,213 Some herbs from my garden. 86 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Sprinkle them in your hubby's eggs Benedict 87 00:04:58,882 --> 00:05:02,051 and he will come down with a nasty stomach bug. 88 00:05:02,135 --> 00:05:03,386 And then you can be the heroine 89 00:05:03,470 --> 00:05:04,971 and step up and run Pop's for the day. 90 00:05:05,055 --> 00:05:06,264 [chuckles softly] 91 00:05:07,098 --> 00:05:08,766 Oh, Poppy, 92 00:05:08,850 --> 00:05:11,269 I don't know what we'd do without you. 93 00:05:11,353 --> 00:05:13,980 I see here from your resume that you have 94 00:05:14,064 --> 00:05:16,607 five years teaching experience. 95 00:05:16,691 --> 00:05:18,401 - Is that right? - Yes. 96 00:05:18,485 --> 00:05:20,236 When I came across your hiring announcement 97 00:05:20,320 --> 00:05:23,030 in the paper, I was moved to apply. 98 00:05:23,114 --> 00:05:25,366 My old school was shut down, you see, 99 00:05:25,450 --> 00:05:27,910 and turned into a hospital after the war began. 100 00:05:27,994 --> 00:05:29,329 A wretched affair, isn't it? 101 00:05:30,830 --> 00:05:32,081 My own dear brother James 102 00:05:32,165 --> 00:05:34,500 is fighting on the western front. 103 00:05:34,584 --> 00:05:37,920 Tell me, the pox is rampant throughout our land, 104 00:05:38,004 --> 00:05:39,005 have you been afflicted by it? 105 00:05:39,089 --> 00:05:41,382 Yes, when I was but a babe. 106 00:05:41,466 --> 00:05:43,969 I too survived that hellish plague. 107 00:05:46,638 --> 00:05:47,638 Are you married? 108 00:05:52,561 --> 00:05:55,313 - No, ma'am. - Good. 109 00:05:55,397 --> 00:05:57,816 I have no need for women with husbands. 110 00:06:03,238 --> 00:06:04,822 You're hired. 111 00:06:04,906 --> 00:06:07,116 Is it Thomasina or Miss Topaz? Which do you prefer? 112 00:06:07,200 --> 00:06:08,159 Thomasina. 113 00:06:08,243 --> 00:06:09,952 Very good. 114 00:06:10,036 --> 00:06:12,914 - Where did you say you were from again? - Nearby. 115 00:06:12,998 --> 00:06:13,998 Greendale. 116 00:06:18,753 --> 00:06:19,963 [swishing] 117 00:06:36,949 --> 00:06:38,203 Today, ladies, 118 00:06:38,296 --> 00:06:40,816 we shall be discussing proper table etiquette, 119 00:06:40,900 --> 00:06:43,319 especially in regards to shared plates 120 00:06:43,403 --> 00:06:44,695 and clear soups. 121 00:06:44,779 --> 00:06:46,447 Actually, Ms. Blossom, 122 00:06:46,531 --> 00:06:48,283 I had a notion about today's lesson. 123 00:06:49,993 --> 00:06:52,370 Bailey's comet is set to pass over Rivervale 124 00:06:52,454 --> 00:06:54,163 in a few days' time, 125 00:06:54,247 --> 00:06:55,540 and it offers an excellent 126 00:06:55,624 --> 00:06:57,500 scientific opportunity for the girls. 127 00:06:57,584 --> 00:07:00,127 Firstly, Thomasina, it is quite unladylike 128 00:07:00,211 --> 00:07:01,931 to be traipsing around the woods after dark. 129 00:07:03,006 --> 00:07:04,674 But, more importantly, 130 00:07:04,758 --> 00:07:07,218 the Thornhill Academy for Girls is a finishing school. 131 00:07:07,302 --> 00:07:10,513 But a comet, like any celestial body, 132 00:07:10,597 --> 00:07:13,099 is fundamental to the understanding of our lives. 133 00:07:13,183 --> 00:07:16,519 It's much like a poem, you see. 134 00:07:16,603 --> 00:07:20,481 Everything, the stars, time, and even you and I, 135 00:07:20,565 --> 00:07:22,817 we're all part of an intertwining cosmic fabric. 136 00:07:23,652 --> 00:07:26,279 I see. 137 00:07:26,363 --> 00:07:29,323 And I suppose next you'll be wanting to teach my girls other similarly 138 00:07:29,407 --> 00:07:31,200 impolite topics from the world of men. 139 00:07:31,284 --> 00:07:32,577 Indeed, I will. 140 00:07:32,661 --> 00:07:35,454 Because men have all the power, 141 00:07:35,538 --> 00:07:37,081 and the world need not be that way. 142 00:07:37,165 --> 00:07:39,208 That's quite enough of that talk, Thomasina. 143 00:07:39,292 --> 00:07:41,852 So long as you teach at my school, you will follow my curriculum. 144 00:07:42,837 --> 00:07:45,506 Class dismissed. 145 00:07:45,590 --> 00:07:48,593 All right, ladies, if you could please take your seats. 146 00:07:50,970 --> 00:07:52,972 So, for this week's salon, I was thinking 147 00:07:53,056 --> 00:07:54,849 maybe we discuss Bailey's Comet, 148 00:07:54,933 --> 00:07:56,892 which I just read will be passing over 149 00:07:56,976 --> 00:07:58,894 our little town later this year. 150 00:07:58,978 --> 00:08:00,771 What do we think? 151 00:08:00,855 --> 00:08:03,316 We should have a viewing party, set up on the roof of Pop's. 152 00:08:03,400 --> 00:08:05,943 [Bitsy] That's a swell idea, Tammy. 153 00:08:06,027 --> 00:08:07,695 Though I can't imagine Jack would be 154 00:08:07,779 --> 00:08:09,739 very interested in a comet. 155 00:08:09,823 --> 00:08:11,449 [Tammy] Oh, by the way, Poppy, 156 00:08:11,533 --> 00:08:14,285 guess who's working the diner's register these days. 157 00:08:14,369 --> 00:08:16,162 Curious timing, this comet. 158 00:08:17,831 --> 00:08:19,874 Didn't the Soviets just launch Sputnik? 159 00:08:19,958 --> 00:08:21,709 Wait, is that the missile I keep hearing about? 160 00:08:21,793 --> 00:08:24,295 It's the Russian space satellite, Velma, 161 00:08:24,379 --> 00:08:26,547 for spying on us Americans. 162 00:08:26,631 --> 00:08:27,632 You're absolutely right, Bitsy. 163 00:08:27,716 --> 00:08:29,091 Can they really do that? 164 00:08:29,175 --> 00:08:30,509 Oh, by the way, did you hear? 165 00:08:30,593 --> 00:08:33,262 Wendy Weatherbee was just arrested 166 00:08:33,346 --> 00:08:34,430 for conspiracy. 167 00:08:34,514 --> 00:08:36,182 - No. - Yes. 168 00:08:36,266 --> 00:08:38,434 Wendy is as red-blooded American as the rest of us. 169 00:08:38,518 --> 00:08:40,728 Well, apparently now she's just red. 170 00:08:40,812 --> 00:08:42,021 My question is, 171 00:08:42,105 --> 00:08:44,106 are our children safe at school? 172 00:08:44,190 --> 00:08:47,735 Ladies, ladies, no need to fret. 173 00:08:47,819 --> 00:08:51,155 My opinion is, if people discuss their 174 00:08:51,239 --> 00:08:53,991 different ideas in the privacy of their own homes, 175 00:08:54,075 --> 00:08:55,451 well, what's the harm? 176 00:08:55,535 --> 00:08:58,120 Poppy Seed Blossom, do you really mean that? 177 00:08:58,204 --> 00:08:59,472 I truly do. 178 00:08:59,706 --> 00:09:01,165 [sighs] 179 00:09:01,249 --> 00:09:04,168 I suppose I'm just not a fan of witch hunts. 180 00:09:04,252 --> 00:09:05,252 Of any kind. 181 00:09:08,590 --> 00:09:10,633 Thank you for letting me stay behind, Poppy. 182 00:09:10,717 --> 00:09:12,968 I promise I won't take up too much of your time. 183 00:09:13,052 --> 00:09:14,929 Oh pooh, Bitsy, 184 00:09:15,013 --> 00:09:16,138 time spent with you 185 00:09:16,222 --> 00:09:17,932 is always the highlight of my week. 186 00:09:20,185 --> 00:09:21,394 But what's going on? 187 00:09:23,313 --> 00:09:25,732 The truth is, I'm not happy in my marriage, Poppy. 188 00:09:26,733 --> 00:09:28,192 I've wondered. 189 00:09:28,276 --> 00:09:30,779 Jack thinks the answer is to have another child. 190 00:09:32,781 --> 00:09:35,325 Even though my first pregnancy was... [sighs] 191 00:09:36,868 --> 00:09:38,828 Well, you remember how hard that was on me. 192 00:09:38,912 --> 00:09:41,539 Have you considered divorce? 193 00:09:41,623 --> 00:09:44,583 Divorce? Jack? 194 00:09:44,667 --> 00:09:47,628 No, I couldn't, Poppy. Jack's Catholic. 195 00:09:47,712 --> 00:09:51,132 Well, maybe it's just about not getting pregnant right now. 196 00:09:51,216 --> 00:09:54,468 Have you ever looked into birth control? 197 00:09:54,552 --> 00:09:56,345 Oh, I couldn't possibly ask Dr. Curdle 198 00:09:56,429 --> 00:09:59,724 - for something like that. - Not to worry. 199 00:09:59,808 --> 00:10:01,893 I have just the thing. 200 00:10:05,730 --> 00:10:07,773 Take this special ginger root from my garden. 201 00:10:07,857 --> 00:10:09,734 A few flakes every day in the morning 202 00:10:09,818 --> 00:10:11,318 will make sure you don't start 203 00:10:11,402 --> 00:10:13,071 baking a bun in the oven. 204 00:10:14,239 --> 00:10:16,657 [sighing] Poppy... 205 00:10:16,741 --> 00:10:19,410 I'm so grateful to you for listening 206 00:10:19,494 --> 00:10:21,746 and understanding. What would I do without you? 207 00:10:52,318 --> 00:10:54,737 Oh, my. What the devil am I doing? 208 00:10:54,821 --> 00:10:56,781 I'm sorry. I'm sorry, Poppy. 209 00:10:56,865 --> 00:10:58,616 Oh, Bitsy, Bitsy, everything's fine. 210 00:10:58,700 --> 00:10:59,742 Nothing bad happened. 211 00:11:00,660 --> 00:11:02,203 Everything will work out. 212 00:11:03,079 --> 00:11:04,955 You'll see. Okay? 213 00:11:05,039 --> 00:11:06,291 Okay. Okay. 214 00:11:14,799 --> 00:11:15,800 [Abigail] Thomasina. 215 00:11:17,051 --> 00:11:18,761 - [Thomasina] Yes. - [Abigail sighs] 216 00:11:20,138 --> 00:11:21,138 I... 217 00:11:22,682 --> 00:11:26,602 I wanted to apologize for my outburst earlier. 218 00:11:26,686 --> 00:11:29,688 I'm afraid I should be the one to apologize. 219 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 After all, it is your curriculum, not mine. 220 00:11:32,901 --> 00:11:34,319 True. But... 221 00:11:35,987 --> 00:11:37,947 after some quiet reflection, 222 00:11:38,031 --> 00:11:40,699 I've realized you're right. 223 00:11:40,783 --> 00:11:43,744 From now on, we're going to teach these young women 224 00:11:43,828 --> 00:11:45,246 hard truths, 225 00:11:45,330 --> 00:11:46,997 tough knowledge. 226 00:11:47,081 --> 00:11:49,917 Prepare them for a world that might not exist yet, 227 00:11:50,001 --> 00:11:53,712 - but someday will. - Yes, Abigail. 228 00:11:53,796 --> 00:11:55,131 What can I do to help? 229 00:11:57,926 --> 00:12:02,221 ♪ I'm gonna drive you Through the night ♪ 230 00:12:02,305 --> 00:12:07,393 ♪ Down the hills ♪ 231 00:12:07,477 --> 00:12:11,605 ♪ I'm gonna Tell you something you ♪ 232 00:12:11,689 --> 00:12:15,318 ♪ Don't want to hear ♪ 233 00:12:17,654 --> 00:12:21,365 ♪ I'm gonna show you Where it's dumped... ♪ 234 00:12:21,449 --> 00:12:23,009 - [song stops] - [Velma] Earth to Poppy. 235 00:12:23,762 --> 00:12:26,462 Velma, I am so sorry. 236 00:12:26,640 --> 00:12:28,438 You were telling me about your husband. 237 00:12:28,523 --> 00:12:31,776 Yes. It's just that... 238 00:12:31,876 --> 00:12:34,003 lately, things have been a bit... 239 00:12:35,672 --> 00:12:38,382 - vanilla in the bedroom. - Hmm. 240 00:12:38,466 --> 00:12:42,386 And I want to spice things up a bit with the mister. 241 00:12:42,470 --> 00:12:47,516 But I don't know how to, exactly. 242 00:12:47,600 --> 00:12:49,310 Hmm. Well, 243 00:12:49,394 --> 00:12:53,231 I have got some spice for you. 244 00:12:56,067 --> 00:12:57,318 The Kama-sutra. 245 00:12:57,402 --> 00:12:59,028 [Poppy] Oh, it's the bee's knees. 246 00:12:59,112 --> 00:13:00,321 Oh, also. 247 00:13:02,407 --> 00:13:03,449 What's this? 248 00:13:03,533 --> 00:13:06,243 My own special aphrodisiac mix. 249 00:13:06,327 --> 00:13:09,747 Sprinkle that into his roast beef and... 250 00:13:09,831 --> 00:13:11,708 he'll never want to leave your bed. 251 00:13:12,583 --> 00:13:13,835 [Thomasina sighs] 252 00:13:15,086 --> 00:13:16,129 Abigail, 253 00:13:17,088 --> 00:13:19,381 why didn't you wake me? 254 00:13:19,465 --> 00:13:22,260 Because you are so beautiful when you sleep. 255 00:13:24,095 --> 00:13:25,763 Thomasina, 256 00:13:25,847 --> 00:13:27,389 how I wish we can live in this 257 00:13:27,473 --> 00:13:29,684 little perfect world of ours forever. 258 00:13:30,893 --> 00:13:32,937 [knocking at door] 259 00:13:33,813 --> 00:13:35,648 Who could that be? 260 00:13:35,732 --> 00:13:37,734 Only trouble comes knocking at this hour. 261 00:13:38,735 --> 00:13:40,069 [loud knocking] 262 00:13:40,153 --> 00:13:41,570 [man] Abigail Blossom, open up. 263 00:13:41,654 --> 00:13:42,947 I'm here on official business. 264 00:13:46,159 --> 00:13:47,952 Constable Keller, state your business, sir. 265 00:13:48,036 --> 00:13:49,286 [Kirk] I'm looking for a murderess. 266 00:13:49,370 --> 00:13:51,247 The harlot's name is Thomasina Topaz. 267 00:13:58,212 --> 00:14:01,215 There's no one here by that name. Now, please go. 268 00:14:02,133 --> 00:14:03,342 For your own good. 269 00:14:03,426 --> 00:14:05,302 We have a confirmed case of the pox here. 270 00:14:05,386 --> 00:14:06,971 There's a plague upon this house. 271 00:14:07,055 --> 00:14:08,514 [coughs] 272 00:14:08,598 --> 00:14:10,600 [footsteps receding] 273 00:14:13,144 --> 00:14:14,269 Thomasina Topaz, 274 00:14:14,353 --> 00:14:15,772 I would have the truth from you. 275 00:14:22,361 --> 00:14:24,030 [loud knocking] 276 00:14:28,201 --> 00:14:29,494 Don't say a word. 277 00:14:31,537 --> 00:14:33,539 I know what you did with my wife. 278 00:14:33,623 --> 00:14:34,873 I beg your pardon. 279 00:14:34,957 --> 00:14:36,277 Don't you play coy with me, Poppy. 280 00:14:37,251 --> 00:14:38,878 Well, go on, tell her. 281 00:14:41,589 --> 00:14:44,425 I might have given you the wrong idea about us, Poppy. 282 00:14:46,010 --> 00:14:47,845 I've never been happier in my marriage. 283 00:14:47,929 --> 00:14:49,138 And I would be very lucky 284 00:14:49,222 --> 00:14:50,462 to have another child with Jack. 285 00:14:51,933 --> 00:14:53,601 So just butt out, okay? 286 00:14:56,270 --> 00:14:57,270 You hear that? 287 00:15:02,276 --> 00:15:03,360 Keep out of my marriage, woman. 288 00:15:03,444 --> 00:15:05,320 And so help me, 289 00:15:05,404 --> 00:15:07,948 if you get anywhere near Bitsy again, 290 00:15:08,032 --> 00:15:09,158 I will kill you. 291 00:15:16,374 --> 00:15:17,416 [Abigail sobs] 292 00:15:25,800 --> 00:15:27,969 Why did Constable Keller call you a murderess? 293 00:15:29,595 --> 00:15:32,514 When I came seeking employment, 294 00:15:32,598 --> 00:15:35,350 you asked if I had a husband. 295 00:15:35,434 --> 00:15:37,353 I said I did not, which is true. 296 00:15:40,857 --> 00:15:41,941 But once I did. 297 00:15:43,734 --> 00:15:45,528 It was an arranged marriage. 298 00:15:49,574 --> 00:15:52,076 He was a cruel man. 299 00:15:54,495 --> 00:15:59,333 He didn't like my ideas of educating womenkind. 300 00:15:59,417 --> 00:16:01,376 He didn't like my rituals. 301 00:16:01,460 --> 00:16:04,129 He just sought to control me 302 00:16:04,213 --> 00:16:07,300 with the back of his hand and his belt. 303 00:16:08,259 --> 00:16:10,594 Men are such monsters. 304 00:16:10,678 --> 00:16:11,678 [Thomasina] One night... 305 00:16:13,014 --> 00:16:14,849 I saw a look in his eyes... 306 00:16:16,350 --> 00:16:18,644 and I knew it was either his life or mine. 307 00:16:22,523 --> 00:16:23,900 So I choose mine. 308 00:16:25,693 --> 00:16:26,944 I chose to live. 309 00:16:31,991 --> 00:16:33,034 Stay here. 310 00:16:36,329 --> 00:16:38,456 Stay with me forever. 311 00:16:43,836 --> 00:16:45,462 [Britta] Mistress Cheryl, may I come in? 312 00:16:45,546 --> 00:16:47,131 [Cheryl] Britannia? 313 00:16:47,215 --> 00:16:49,174 What are you doing here? And where are the other girls? 314 00:16:49,258 --> 00:16:51,301 They left. 315 00:16:51,385 --> 00:16:52,761 To see the comet from the North hill. 316 00:16:52,845 --> 00:16:55,180 And why, pray tell, aren't you with him? 317 00:16:55,264 --> 00:16:57,725 Please, Mistress Cheryl. 318 00:16:58,392 --> 00:16:59,476 I notice things. 319 00:16:59,560 --> 00:17:00,894 I know you and Nana Rose 320 00:17:00,978 --> 00:17:03,481 have been planning something in secret. 321 00:17:05,524 --> 00:17:07,026 I just don't know what it is. 322 00:17:08,819 --> 00:17:10,070 But I'd like to be here for it. 323 00:17:10,154 --> 00:17:11,405 [Nana Blossom] Oh. 324 00:17:11,489 --> 00:17:14,283 Let the child stay. 325 00:17:14,367 --> 00:17:16,076 Oh. Very well then, you can stay. 326 00:17:16,160 --> 00:17:21,290 But not a word out of you. Pull up a chair. 327 00:17:21,374 --> 00:17:23,834 I was just about to tell Nana what happened to poor Poppy. 328 00:17:27,129 --> 00:17:30,757 ♪ Feel guilty When you kissed me ♪ 329 00:17:30,841 --> 00:17:35,179 ♪ Last night... ♪ 330 00:17:35,263 --> 00:17:37,932 [knocking at door] 331 00:17:40,518 --> 00:17:41,518 Well, hello, boys. 332 00:17:42,770 --> 00:17:44,814 Excuse me. This is my home! 333 00:17:46,399 --> 00:17:48,317 Who the hell do you think you are, 334 00:17:48,401 --> 00:17:50,527 telling our wives we can't satisfy them? 335 00:17:50,611 --> 00:17:52,237 I see. 336 00:17:52,321 --> 00:17:55,073 So that's why none of your wives came today. 337 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 You bullied them into submission. 338 00:17:58,452 --> 00:18:00,245 Pathetic, if you ask me. 339 00:18:00,329 --> 00:18:01,705 Well, we're not asking you. 340 00:18:01,789 --> 00:18:05,626 In fact, we want you to leave Rivervale ASAP. 341 00:18:05,710 --> 00:18:08,087 The Blossoms have outstayed their welcome here. 342 00:18:10,256 --> 00:18:11,549 And if I don't leave? 343 00:18:13,801 --> 00:18:15,677 Don't push us on this, Poppy. 344 00:18:15,761 --> 00:18:17,221 You know what I do for a living. 345 00:18:17,305 --> 00:18:20,390 Kirk Keller, Thornhill is my home. 346 00:18:20,474 --> 00:18:21,308 I'll never leave it. 347 00:18:21,392 --> 00:18:23,852 Okay, suit yourself. 348 00:18:23,936 --> 00:18:25,216 But don't say we didn't warn you. 349 00:18:36,324 --> 00:18:38,993 [knocking at door] 350 00:18:43,914 --> 00:18:45,457 Who is it? Who's there? 351 00:18:45,541 --> 00:18:47,501 My name's Fen Fogarty, ma'am. 352 00:18:47,585 --> 00:18:50,546 I'm a friend of your brother's. I come with news of him. 353 00:18:52,757 --> 00:18:54,341 Mr. Fogarty, 354 00:18:54,425 --> 00:18:56,635 come in and warm yourself by the fire. 355 00:19:01,891 --> 00:19:02,892 - Welcome. - Yeah. 356 00:19:11,359 --> 00:19:13,151 Miss Blossom, 357 00:19:13,235 --> 00:19:15,570 it is my sad duty to inform you that your dear brother James 358 00:19:15,654 --> 00:19:17,448 was killed during our last battle. 359 00:19:18,949 --> 00:19:22,577 He gave me this letter to give to you, 360 00:19:22,661 --> 00:19:23,913 right before he passed. 361 00:19:29,251 --> 00:19:31,295 "In the midst of this brutal war, 362 00:19:32,338 --> 00:19:36,300 it is my dying wish 363 00:19:36,384 --> 00:19:40,262 that you, my beloved sister, Abigail, 364 00:19:40,346 --> 00:19:44,308 would take the hand of my dearest friend, 365 00:19:44,392 --> 00:19:45,726 Fen Fogarty... 366 00:19:47,103 --> 00:19:48,187 in marriage." 367 00:19:49,480 --> 00:19:50,773 "Dearest friend." 368 00:19:51,565 --> 00:19:52,733 How intimately 369 00:19:52,817 --> 00:19:54,401 did you and James know one another? 370 00:19:54,485 --> 00:19:57,738 War makes all men bedfellows. 371 00:20:01,450 --> 00:20:04,661 Abigail, you cannot marry this man, this stranger. 372 00:20:04,745 --> 00:20:06,955 Thomasina, you don't understand. 373 00:20:07,039 --> 00:20:10,667 My brother was my twin, my soul mate. 374 00:20:10,751 --> 00:20:14,212 If this was his dying wish, I must honor it. 375 00:20:14,296 --> 00:20:16,256 There is a darkness in Fen. 376 00:20:16,340 --> 00:20:18,008 I do not know what, but I have a sixth sense 377 00:20:18,092 --> 00:20:19,634 about these things. 378 00:20:19,718 --> 00:20:22,012 And my intuition tells me he means you harm. 379 00:20:22,096 --> 00:20:23,472 Nonsense. 380 00:20:23,556 --> 00:20:24,848 He was my brother's confidant. 381 00:20:24,932 --> 00:20:27,517 Letters can be forged. 382 00:20:27,601 --> 00:20:30,520 Tomorrow, when he goes hunting, we will search his room 383 00:20:30,604 --> 00:20:33,357 for proof of his true intentions. 384 00:20:33,441 --> 00:20:35,651 I'm certain that man is not who he says he is. 385 00:20:38,404 --> 00:20:39,654 I will not let 386 00:20:39,738 --> 00:20:42,032 any harm come to you. I swear it. 387 00:20:52,084 --> 00:20:53,627 Hello, Tammy. 388 00:20:53,711 --> 00:20:55,670 It's nice to see you working here. 389 00:20:55,754 --> 00:20:57,672 I'll have my usual, please. 390 00:20:57,756 --> 00:21:00,425 A patty melt with a side of coleslaw and a glass of buttermilk. 391 00:21:00,509 --> 00:21:04,221 Do you maybe want that to go, Poppy? 392 00:21:11,687 --> 00:21:14,689 No. I'd like to eat it here. 393 00:21:14,773 --> 00:21:15,773 Thank you very much. 394 00:21:16,775 --> 00:21:17,775 Fine. 395 00:22:01,737 --> 00:22:03,447 What's the meaning of this? 396 00:22:03,531 --> 00:22:04,739 What are you doing here, Kirk? 397 00:22:04,823 --> 00:22:06,741 We've received an anonymous tip 398 00:22:06,825 --> 00:22:09,077 that you, Miss Blossom, are a subversive. 399 00:22:09,161 --> 00:22:11,246 A suspected communist sympathizer. 400 00:22:11,330 --> 00:22:13,373 That's an outrageous lie, and you know it. 401 00:22:13,457 --> 00:22:14,833 Is it? 402 00:22:14,917 --> 00:22:17,169 What about the closed-door meetings 403 00:22:17,253 --> 00:22:18,753 you've been coercing 404 00:22:18,837 --> 00:22:20,637 the unsuspecting wives of Rivervale to attend? 405 00:22:22,508 --> 00:22:24,509 What are you doing? Those are my precious heirlooms. 406 00:22:24,593 --> 00:22:26,052 You've left us no choice. 407 00:22:26,136 --> 00:22:27,429 I'm sorry, Poppy. 408 00:22:27,513 --> 00:22:28,913 We're taking you in for questioning. 409 00:22:30,975 --> 00:22:33,059 [Abigail] What, pray tell, are we looking for? 410 00:22:33,143 --> 00:22:34,812 [Thomasina] Evidence of his malfeasance. 411 00:22:42,361 --> 00:22:44,196 [Abigail] This isn't my brother's hand. 412 00:22:44,280 --> 00:22:46,574 This is someone practicing my brother's hand. 413 00:22:50,703 --> 00:22:52,871 My family seal. 414 00:22:52,955 --> 00:22:55,040 This is the official Blossom crest. 415 00:22:56,458 --> 00:22:58,793 Thomasina, I think you were right. 416 00:22:58,877 --> 00:23:00,462 The betrothal letter was forged. 417 00:23:00,546 --> 00:23:02,798 Which means you don't have to marry that imposter. 418 00:23:08,387 --> 00:23:10,055 Objects of the occult. 419 00:23:12,266 --> 00:23:15,977 I knew he was trafficking in the dark arts. 420 00:23:16,061 --> 00:23:19,356 Abigail, I'm afraid it's worse than I feared. 421 00:23:19,440 --> 00:23:21,400 Fen Fogarty is not just a scoundrel, 422 00:23:22,401 --> 00:23:23,401 he's a warlock. 423 00:23:24,194 --> 00:23:25,904 What? 424 00:23:25,988 --> 00:23:28,240 But how could you know that? 425 00:23:28,324 --> 00:23:29,950 I have knowledge about these things. 426 00:23:40,210 --> 00:23:41,587 Heaven protect us. 427 00:23:46,925 --> 00:23:48,802 These are death portraits, Thomasina. 428 00:23:49,887 --> 00:23:50,971 I think he's a murderer. 429 00:23:58,270 --> 00:23:59,271 My lord. 430 00:24:00,939 --> 00:24:03,024 I think he murdered my brother James. 431 00:24:03,108 --> 00:24:04,902 Women, I'm back with supper. 432 00:24:25,172 --> 00:24:27,007 What the devil are you two doing in here? 433 00:24:27,091 --> 00:24:28,633 Be gone from my house this instant. 434 00:24:28,717 --> 00:24:31,886 You do not give me orders, woman. 435 00:24:31,970 --> 00:24:33,638 Once we are married, I will become 436 00:24:33,722 --> 00:24:34,973 the Lord of this manor. 437 00:24:35,057 --> 00:24:37,225 - Will you now? - Abigail, get back! 438 00:24:37,309 --> 00:24:38,602 - Stop! - [Fen grunts] 439 00:24:39,395 --> 00:24:40,812 Do it, you devil! 440 00:24:40,896 --> 00:24:43,065 Obey me or I slit her throat where she stands. 441 00:24:43,982 --> 00:24:46,026 Fen, please. 442 00:24:47,486 --> 00:24:49,946 I'll marry you, Fen. I'll marry you. 443 00:24:50,030 --> 00:24:51,073 Good. 444 00:24:51,949 --> 00:24:52,991 Yes. 445 00:24:54,034 --> 00:24:56,786 We'll do it tonight. Legally. 446 00:24:56,870 --> 00:24:58,205 Properly. 447 00:24:59,039 --> 00:25:00,540 We'll need a vicar then, 448 00:25:00,624 --> 00:25:02,459 to perform the ceremony and bear witness. 449 00:25:02,543 --> 00:25:04,461 You'll have to fetch one in town. 450 00:25:04,545 --> 00:25:07,714 Oh, no, you'll go fetch him. 451 00:25:07,798 --> 00:25:09,424 If I leave, you two will collude 452 00:25:09,508 --> 00:25:10,759 to kill me and run off together. 453 00:25:12,136 --> 00:25:13,428 I'll lock 454 00:25:13,512 --> 00:25:16,264 this saucy sapphic wench in the chapel 455 00:25:16,348 --> 00:25:18,809 if you're not back within an hour with the vicar! 456 00:25:20,769 --> 00:25:21,812 I'll kill her. 457 00:25:25,566 --> 00:25:26,983 All right. 458 00:25:27,067 --> 00:25:28,401 [Kirk] All you have to do is cooperate. 459 00:25:28,485 --> 00:25:29,986 We know you're a communist. 460 00:25:30,070 --> 00:25:31,696 Just admit it so I can let you out of here. 461 00:25:31,780 --> 00:25:33,698 I won't admit to a lie. 462 00:25:33,782 --> 00:25:34,949 I haven't done anything wrong. 463 00:25:35,033 --> 00:25:36,785 Is it true you once visited Russia? 464 00:25:36,869 --> 00:25:38,161 Yes. 465 00:25:38,245 --> 00:25:40,288 To participate in a chess tournament. 466 00:25:40,372 --> 00:25:43,458 Are you loyal to this country? 467 00:25:43,542 --> 00:25:45,418 This government? The flag? 468 00:25:45,502 --> 00:25:48,922 Yes, yes and yes. 469 00:25:49,006 --> 00:25:50,548 Are you against God, religion? 470 00:25:50,632 --> 00:25:52,593 I'm against witch hunts and group think. 471 00:25:54,011 --> 00:25:57,222 And yet, you organize gatherings, 472 00:25:57,306 --> 00:25:59,099 unsegregated I might add, 473 00:25:59,183 --> 00:26:00,684 where you read banned books. 474 00:26:00,768 --> 00:26:02,769 Is it true you use contraceptives? 475 00:26:02,853 --> 00:26:04,213 What is it you really want from me? 476 00:26:08,817 --> 00:26:12,153 Admit you're a commie, sign the confession, 477 00:26:12,237 --> 00:26:14,615 or I will put you in jail to rot. 478 00:26:15,532 --> 00:26:16,575 Do what you want. 479 00:26:17,993 --> 00:26:19,369 I'm not signing anything. 480 00:26:23,332 --> 00:26:25,917 I'm surprised they let you in to see the red devil. 481 00:26:26,001 --> 00:26:27,586 You're not the devil, Poppy. 482 00:26:30,047 --> 00:26:32,298 But you do need to sign their confession. 483 00:26:32,382 --> 00:26:33,341 [sighs] 484 00:26:33,425 --> 00:26:34,926 It's just your name. 485 00:26:35,010 --> 00:26:37,303 But what else do I have other than my name? 486 00:26:37,387 --> 00:26:39,764 My principles. 487 00:26:39,848 --> 00:26:42,559 All the things those men are terrified of. 488 00:26:42,643 --> 00:26:44,394 [Bitsy] If you want to stay in here 489 00:26:44,478 --> 00:26:47,230 and suffer for your principles, 490 00:26:47,314 --> 00:26:49,232 then go ahead. 491 00:26:49,316 --> 00:26:51,777 But I thought you cared a little bit more... 492 00:26:53,529 --> 00:26:54,529 about... 493 00:26:57,366 --> 00:26:59,075 you know, about us. 494 00:26:59,159 --> 00:27:01,536 But, Bitsy, don't you see? 495 00:27:01,620 --> 00:27:04,414 I am doing this for us. 496 00:27:04,498 --> 00:27:06,040 For you. 497 00:27:06,124 --> 00:27:08,710 For womankind. 498 00:27:08,794 --> 00:27:10,378 For all the free-thinking, 499 00:27:10,462 --> 00:27:13,006 independent daughters who will come after us. 500 00:27:21,223 --> 00:27:23,475 ♪ Ooh ♪ 501 00:27:24,226 --> 00:27:25,226 Bitsy... 502 00:27:27,020 --> 00:27:28,480 don't tell me you're pregnant. 503 00:27:31,275 --> 00:27:33,068 We'll get through this somehow. 504 00:27:35,487 --> 00:27:40,450 ♪ And I'll tell you ♪ 505 00:27:40,534 --> 00:27:42,452 ♪ Yeah, yeah, ooh, ooh ♪ 506 00:27:42,536 --> 00:27:43,536 [Bitsy sniffles] 507 00:27:45,497 --> 00:27:48,667 No. This baby is exactly what Jack and I need. 508 00:27:50,502 --> 00:27:51,836 [chuckles] 509 00:27:51,920 --> 00:27:54,088 I can't believe I let you fill my head 510 00:27:54,172 --> 00:27:57,384 with your silly, stupid ideas. 511 00:27:59,011 --> 00:28:01,430 Jack was right about you. 512 00:28:03,932 --> 00:28:06,851 You're just a sad, jealous, 513 00:28:06,935 --> 00:28:10,147 sexually repressed spinster. 514 00:28:11,982 --> 00:28:13,609 I know you don't mean that. 515 00:28:17,362 --> 00:28:19,615 Well, you don't know anything about me. 516 00:28:23,952 --> 00:28:24,952 [sighs] 517 00:28:29,333 --> 00:28:31,376 After Bitsy visited Poppy in jail, 518 00:28:31,460 --> 00:28:33,795 they didn't see each other for the next nine months. 519 00:28:33,879 --> 00:28:35,213 [Britta] Why so long? 520 00:28:35,297 --> 00:28:38,424 And what brought them together again? 521 00:28:38,508 --> 00:28:39,968 [Jack] Poppy, I need your help. 522 00:28:40,052 --> 00:28:41,053 It's about Bitsy. 523 00:28:46,642 --> 00:28:48,142 Did something happen to her? 524 00:28:48,226 --> 00:28:50,395 She's gone into labor. She's convinced herself 525 00:28:50,479 --> 00:28:53,240 that something is wrong and says you're the only person that can help. 526 00:28:54,691 --> 00:28:57,068 If you do this, you will not return to this cell. 527 00:28:57,152 --> 00:28:58,152 I swear it. 528 00:28:59,571 --> 00:29:01,030 Okay, yeah. 529 00:29:01,114 --> 00:29:02,657 [Cheryl] Interestingly, 530 00:29:02,741 --> 00:29:05,743 in a confluence that can only be called cosmic, 531 00:29:05,827 --> 00:29:08,037 the night Bitsy's baby was to be born 532 00:29:08,121 --> 00:29:10,624 and the night Abigail Blossom was to be married, 533 00:29:11,541 --> 00:29:12,959 were both nights 534 00:29:13,043 --> 00:29:14,683 when Bailey's comet passed over Rivervale. 535 00:29:15,587 --> 00:29:16,713 Same as tonight. 536 00:29:18,382 --> 00:29:20,425 ♪ Down by the river... ♪ 537 00:29:20,509 --> 00:29:22,969 [Britta] So Abigail did marry Fen? 538 00:29:23,053 --> 00:29:25,555 [Cheryl] She didn't have much of a choice, did she? 539 00:29:25,639 --> 00:29:27,682 But fret not, dear Britta, 540 00:29:27,766 --> 00:29:31,185 for Abigail's story is far from over. 541 00:29:31,269 --> 00:29:33,271 An idea for how to catch Fen at his most vulnerable 542 00:29:33,355 --> 00:29:36,774 was already taking shape in her mind. 543 00:29:36,858 --> 00:29:40,403 ♪ When by the water We drink to the dregs ♪ 544 00:29:40,487 --> 00:29:43,990 ♪ Look at the stones On the riverbed ♪ 545 00:29:44,074 --> 00:29:47,911 ♪ I can tell from your eyes ♪ 546 00:29:47,995 --> 00:29:52,290 ♪ You've never been by The riverside ♪ 547 00:29:55,002 --> 00:29:58,463 ♪ Down by the water The riverbed ♪ 548 00:29:58,547 --> 00:30:02,091 ♪ Somebody calls you Somebody says ♪ 549 00:30:02,175 --> 00:30:06,012 ♪ Swim with the current And float away ♪ 550 00:30:06,096 --> 00:30:09,807 ♪ Down by the river every day ♪ 551 00:30:09,891 --> 00:30:12,894 ♪ Oh my God ♪ 552 00:30:12,978 --> 00:30:17,941 ♪ I see How everything is torn ♪ 553 00:30:18,025 --> 00:30:21,527 ♪ In the river deep ♪ 554 00:30:21,611 --> 00:30:25,531 ♪ And I don't know why ♪ 555 00:30:25,615 --> 00:30:29,452 ♪ I go the way ♪ 556 00:30:29,536 --> 00:30:32,205 ♪ Down by ♪ 557 00:30:32,289 --> 00:30:36,001 ♪ The riverside ♪ 558 00:30:37,878 --> 00:30:40,964 ♪ When that old river Runs past your eyes ♪ 559 00:30:41,048 --> 00:30:44,884 ♪ To wash off the dirt On the riverside ♪ 560 00:30:44,968 --> 00:30:48,554 ♪ Go to the water So every near ♪ 561 00:30:48,638 --> 00:30:53,977 ♪ The river will be Your eyes and ears ♪ 562 00:30:54,061 --> 00:30:57,271 ♪ Oh, oh ♪ 563 00:30:57,355 --> 00:30:58,982 ♪ Ah, ah, ah ♪ 564 00:31:01,318 --> 00:31:04,278 ♪ Oh, oh ♪ 565 00:31:04,362 --> 00:31:06,490 ♪ Ah, ah, ah ♪ 566 00:31:08,575 --> 00:31:10,952 ♪ Down by ♪ 567 00:31:11,036 --> 00:31:14,331 ♪ The riverside ♪ 568 00:31:15,832 --> 00:31:18,543 ♪ Down by... ♪ 569 00:31:18,627 --> 00:31:21,922 Say hello to your beautiful baby girl, Bitsy. 570 00:31:23,799 --> 00:31:25,300 She's perfect. 571 00:31:27,469 --> 00:31:30,304 I just wish I were bringing her into a better world. 572 00:31:30,388 --> 00:31:32,056 Actually, 573 00:31:32,140 --> 00:31:34,392 this little one was born under Bailey's comet, 574 00:31:34,476 --> 00:31:36,477 Bitsy. 575 00:31:36,561 --> 00:31:38,230 It's a sign of great things to come. 576 00:31:40,065 --> 00:31:41,483 Nothing will hold her back. 577 00:31:45,904 --> 00:31:47,072 Before I forget. 578 00:31:54,371 --> 00:31:55,372 It was in my pocket book. 579 00:31:57,541 --> 00:31:59,626 Something for when the time is right. 580 00:32:01,253 --> 00:32:02,629 You'll know when to use it. 581 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Come now, dear one, join me. 582 00:32:14,141 --> 00:32:15,516 Hurry. 583 00:32:15,600 --> 00:32:17,435 It's time to fulfill your wifely duties. 584 00:32:17,519 --> 00:32:19,353 Did you ever hear, Fen, 585 00:32:19,437 --> 00:32:23,274 of that terrible case in Fall River, Massachusetts, 586 00:32:23,358 --> 00:32:25,276 about the young woman, Lizzie Borden, 587 00:32:25,360 --> 00:32:27,153 and what she did to her tormentors? 588 00:32:27,237 --> 00:32:28,989 Ugh. What's this now? 589 00:32:30,907 --> 00:32:32,409 She killed them with an axe. 590 00:32:49,217 --> 00:32:50,844 Thomasina, my love. 591 00:32:58,643 --> 00:33:00,353 Thomasina. 592 00:33:00,437 --> 00:33:02,105 Thomasina, please help. 593 00:33:03,023 --> 00:33:05,108 Oh, no, no, no, no. 594 00:33:05,192 --> 00:33:07,068 Wake up. Please wake up. 595 00:33:08,028 --> 00:33:09,487 [Fen grunting] 596 00:33:11,239 --> 00:33:13,574 [Fen] She was the perfect 597 00:33:13,658 --> 00:33:16,077 addition to my collection. 598 00:33:16,161 --> 00:33:19,664 You monster. 599 00:33:19,748 --> 00:33:22,500 You're going to burn in hell for what you've done. 600 00:33:22,584 --> 00:33:23,960 [scoffs] 601 00:33:24,044 --> 00:33:26,004 How right you are, Abigail. 602 00:33:30,425 --> 00:33:31,635 The comet. 603 00:33:32,844 --> 00:33:35,555 What perfect timing. 604 00:33:38,767 --> 00:33:41,310 Calling upon my dark knowledge, 605 00:33:41,394 --> 00:33:42,937 fueled by the midnight light, 606 00:33:43,021 --> 00:33:46,357 I curse you, Abigail Blossom. 607 00:33:46,441 --> 00:33:49,235 May your life be as everlasting 608 00:33:49,319 --> 00:33:52,072 and solitary as the comet's. [coughs] 609 00:33:53,782 --> 00:33:54,782 May... 610 00:33:55,617 --> 00:33:57,994 you remain unloved 611 00:33:58,078 --> 00:33:59,745 and alone 612 00:33:59,829 --> 00:34:01,831 for all your miserable days. 613 00:34:07,587 --> 00:34:09,130 [Abigail] Thomasina... 614 00:34:09,214 --> 00:34:10,298 Oh. [Sobbing] 615 00:34:16,263 --> 00:34:17,347 [door opens] 616 00:34:19,224 --> 00:34:20,224 Well? 617 00:34:22,018 --> 00:34:24,437 Both mother and daughter are fine. 618 00:34:24,521 --> 00:34:26,314 [Kirk] Okay, let's get you out of here. 619 00:34:26,398 --> 00:34:28,316 [Poppy] What are those for? 620 00:34:28,400 --> 00:34:29,984 You told me if I helped, I'd be free. 621 00:34:30,068 --> 00:34:31,652 No. We said you wouldn't have to go back to your cell, 622 00:34:31,736 --> 00:34:33,571 and you don't. You are however under house arrest. 623 00:34:33,655 --> 00:34:34,780 - What? - At Thornhill. 624 00:34:34,864 --> 00:34:36,199 - For how long? - Indefinitely. 625 00:34:36,283 --> 00:34:38,159 Now come on, Poppy, don't make a fuss. 626 00:34:39,619 --> 00:34:41,329 [Cheryl] And so, Poppy was shut away. 627 00:34:42,831 --> 00:34:44,290 Doomed to spend the rest of her days 628 00:34:44,374 --> 00:34:45,917 haunting the halls of Thornhill. 629 00:34:47,335 --> 00:34:49,086 [Britta] Okay, so Poppy was arrested, 630 00:34:49,170 --> 00:34:51,172 but what happened to Abigail? 631 00:34:51,256 --> 00:34:53,591 She too lived out her days in this house, 632 00:34:54,426 --> 00:34:55,468 forever alone. 633 00:34:57,929 --> 00:35:00,056 I'm afraid to ask what happened to Bitsy. 634 00:35:00,974 --> 00:35:02,475 Funnily enough, 635 00:35:02,559 --> 00:35:04,352 her husband died under mysterious circumstances 636 00:35:04,436 --> 00:35:08,272 about a year after their second child was born. 637 00:35:08,356 --> 00:35:10,441 Some say he was poisoned, though the coroner 638 00:35:10,525 --> 00:35:12,777 didn't find any poison during his autopsy. 639 00:35:15,780 --> 00:35:17,823 Then again, some plant-based toxins 640 00:35:17,907 --> 00:35:19,326 don't leave a trace. 641 00:35:22,829 --> 00:35:26,291 [doorbell ringing] 642 00:35:27,876 --> 00:35:31,045 Oh. Is that her? 643 00:35:31,129 --> 00:35:34,007 Is she finally here? 644 00:35:46,603 --> 00:35:50,606 ♪ Must be the season Of the witch... ♪ 645 00:35:50,690 --> 00:35:52,024 Well, well, well. 646 00:35:52,108 --> 00:35:54,026 Look at what the black cat dragged in. 647 00:35:54,110 --> 00:35:55,820 If it isn't Sabrina Spellman. 648 00:35:55,904 --> 00:35:57,780 Cheryl Blossom. 649 00:35:57,864 --> 00:35:59,544 Feels like it's been centuries, doesn't it? 650 00:36:01,826 --> 00:36:03,494 Thank you for coming. 651 00:36:03,578 --> 00:36:05,538 My Nana and I are forever in your debt. 652 00:36:05,622 --> 00:36:07,123 Oh, don't be ridic. 653 00:36:07,207 --> 00:36:09,417 You know I'd do anything to help a fellow witch. 654 00:36:16,174 --> 00:36:17,508 [Cheryl] Nana, Britta, 655 00:36:17,592 --> 00:36:19,427 there's someone I'd like you to meet. 656 00:36:19,511 --> 00:36:21,846 Hey, ladies. What's happenin'? 657 00:36:21,930 --> 00:36:23,556 Sabrina is a dear old friend, 658 00:36:23,640 --> 00:36:26,559 and she's come here to help us with our little ceremony. 659 00:36:26,643 --> 00:36:28,269 How do you know each other? 660 00:36:28,353 --> 00:36:31,564 Oh, we have a lot of mutual friends, 661 00:36:31,648 --> 00:36:34,108 share a lot of the same interests. 662 00:36:34,192 --> 00:36:37,320 And our covens are in the same softball league. 663 00:36:37,404 --> 00:36:38,904 Sabrina is the first person who told me 664 00:36:38,988 --> 00:36:40,197 about performing a transference. 665 00:36:40,281 --> 00:36:41,699 [Sabrina] Yes, indeed. 666 00:36:41,783 --> 00:36:44,577 My cousin Ambrose taught me how to do it. 667 00:36:44,661 --> 00:36:47,955 Essentially, a transference is a very tricky spell 668 00:36:48,039 --> 00:36:49,415 that can only be performed 669 00:36:49,499 --> 00:36:52,001 on a night of great cosmic significance, 670 00:36:52,085 --> 00:36:54,712 like tonight, with Bailey's Comet approaching. 671 00:36:54,796 --> 00:36:58,132 Speaking of, it's nearly time. 672 00:36:58,216 --> 00:37:01,928 Britannia, we witches must spell cast alone. Do you mind? 673 00:37:03,471 --> 00:37:04,556 Yeah. 674 00:37:11,563 --> 00:37:12,563 Are you ready? 675 00:37:13,982 --> 00:37:15,524 Yeah. 676 00:37:15,608 --> 00:37:18,027 Okay. Let's begin. 677 00:37:25,410 --> 00:37:27,370 [both] Our flesh and blood are but a cage 678 00:37:27,454 --> 00:37:29,497 that withers as we wear our age. 679 00:37:29,581 --> 00:37:31,082 But there is a way to switch 680 00:37:31,166 --> 00:37:34,335 to willing souls with one we wished. 681 00:37:34,419 --> 00:37:36,587 Let asunder body and soul, 682 00:37:36,671 --> 00:37:39,465 to exchange to spirits, new and old. 683 00:37:39,549 --> 00:37:41,384 Our flesh and blood are but a cage 684 00:37:41,468 --> 00:37:43,219 that withers as we wear our age. 685 00:37:43,303 --> 00:37:46,097 But there is a way to switch 686 00:37:46,181 --> 00:37:48,057 to them souls with one we wished. 687 00:37:48,141 --> 00:37:50,142 Let asunder body and soul, 688 00:37:50,226 --> 00:37:53,521 to exchange to spirits, new and old. 689 00:38:03,198 --> 00:38:05,199 [chuckles] 690 00:38:05,283 --> 00:38:07,201 It... it worked, 691 00:38:07,285 --> 00:38:09,245 the transference. 692 00:38:09,329 --> 00:38:10,955 How do you feel, Abigail? 693 00:38:12,540 --> 00:38:13,958 Free. 694 00:38:14,834 --> 00:38:16,836 At long last. 695 00:38:17,837 --> 00:38:19,547 Fen's curse 696 00:38:20,298 --> 00:38:21,925 is broken. 697 00:38:24,761 --> 00:38:26,095 Let it go, Abigail. 698 00:38:27,305 --> 00:38:30,517 Let it go, and finally be at peace. 699 00:38:31,768 --> 00:38:34,311 Reunite with your dearest, Thomasina. 700 00:38:34,395 --> 00:38:35,480 [Abigail sighs] 701 00:38:36,689 --> 00:38:37,857 [inhales sharply] 702 00:38:44,864 --> 00:38:45,864 [chuckles] 703 00:38:48,618 --> 00:38:50,662 Happy-sad endings are the best. 704 00:38:52,789 --> 00:38:56,667 Did Nana Rose pass, Mistress Cheryl? 705 00:38:56,751 --> 00:38:58,419 - Um... - I'll take this one. 706 00:38:59,546 --> 00:39:02,590 Nana Rose's body did die, 707 00:39:02,674 --> 00:39:05,885 but not before we transferred her soul into... 708 00:39:05,969 --> 00:39:07,678 Mistress Blossom's body? 709 00:39:07,762 --> 00:39:10,014 Yes. And vice versa. 710 00:39:10,098 --> 00:39:12,766 It was a classic body swap, 711 00:39:12,850 --> 00:39:15,060 Freaky Friday style. But you should know this, 712 00:39:15,144 --> 00:39:18,230 there was no Cheryl. Not really. 713 00:39:18,314 --> 00:39:21,358 Or there was, but she was also Poppy. 714 00:39:21,442 --> 00:39:23,820 And before that, she was Abigail Blossom. 715 00:39:26,239 --> 00:39:27,448 I don't understand. 716 00:39:27,532 --> 00:39:29,742 When the warlock, Fen Fogarty, died, 717 00:39:29,826 --> 00:39:31,494 he cursed Abigail with immortality. 718 00:39:31,578 --> 00:39:33,037 To hide that fact, 719 00:39:33,121 --> 00:39:36,290 she created the persona of Poppy Blossom, 720 00:39:36,374 --> 00:39:37,708 then Cheryl Blossom, 721 00:39:37,792 --> 00:39:40,044 so that no one would suspect the truth. 722 00:39:40,128 --> 00:39:41,795 But Abigail was 723 00:39:41,879 --> 00:39:45,049 forever haunted by the loss of her first true love, 724 00:39:45,133 --> 00:39:46,217 Thomasina. 725 00:39:46,301 --> 00:39:48,469 She wanted more than anything 726 00:39:48,553 --> 00:39:50,555 to be reunited with her. 727 00:39:51,931 --> 00:39:53,140 [Sabrina] The only way to do that 728 00:39:53,224 --> 00:39:54,683 was to move her soul into a body 729 00:39:54,767 --> 00:39:56,936 no longer meant to be in this world. 730 00:39:58,229 --> 00:40:01,482 And tonight, that's what we did. 731 00:40:01,566 --> 00:40:04,652 The soul that once inhabited this body, 732 00:40:04,736 --> 00:40:06,445 Abigail's soul, 733 00:40:06,529 --> 00:40:12,326 has moved on to a peaceful eternity 734 00:40:12,410 --> 00:40:14,870 in the sweet hereafter. 735 00:40:14,954 --> 00:40:17,498 And now, I, Roseanne Blossom, 736 00:40:17,582 --> 00:40:21,460 can once again enjoy my precious youth. 737 00:40:21,544 --> 00:40:26,549 And Cheryl, Poppy, Abigail... 738 00:40:26,633 --> 00:40:28,468 - she's really dead? - No. 739 00:40:29,886 --> 00:40:30,886 No. 740 00:40:32,180 --> 00:40:33,848 There is no death for witches. 741 00:40:35,016 --> 00:40:36,351 Only transformation. 742 00:40:37,935 --> 00:40:39,979 I mean, I died and came back. 743 00:40:40,813 --> 00:40:42,065 Abigail was a witch? 744 00:40:42,607 --> 00:40:44,024 She was. 745 00:40:44,108 --> 00:40:46,026 As was Thomasina. 746 00:40:46,110 --> 00:40:49,154 Which we can definitely talk you through. 747 00:40:49,238 --> 00:40:51,532 But how about we do it over a milk shake at Pop's? 748 00:40:53,409 --> 00:40:56,704 ♪ I'm gonna tell you ♪ 749 00:40:58,498 --> 00:41:02,835 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 750 00:41:02,919 --> 00:41:08,549 ♪ I'm gonna, ooh, ooh ♪ 751 00:41:09,884 --> 00:41:14,555 ♪ I'm gonna ♪ 752 00:41:14,639 --> 00:41:18,017 ♪ Tell you how ♪ 753 00:41:19,227 --> 00:41:22,939 ♪ To tell you how ♪ 754 00:41:24,190 --> 00:41:26,275 ♪ Tell you how ♪ 755 00:41:26,359 --> 00:41:29,403 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 756 00:41:29,487 --> 00:41:32,990 ♪ I'm giving you a nightcall ♪ 757 00:41:33,074 --> 00:41:37,369 ♪ To tell you how I feel ♪ 758 00:41:37,453 --> 00:41:39,913 I feel like the twenty-something witch, Sabrina Spellman, 759 00:41:39,997 --> 00:41:42,333 visiting Rivervale from the neighboring township of Greendale, 760 00:41:42,417 --> 00:41:44,501 summed it up perfectly. 761 00:41:44,585 --> 00:41:46,170 Happy-sad endings are the best. 762 00:41:46,879 --> 00:41:47,963 Enough said? 763 00:41:48,047 --> 00:41:50,425 ♪ And how I feel ♪ 53447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.