All language subtitles for Perfect Life s01e03 Cuando tomas un camino inesperado.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,059 --> 00:00:08,159 BARCELONA, 1993 2 00:00:18,199 --> 00:00:21,029 Hi, son, are you OK? 3 00:00:21,050 --> 00:00:22,060 Give me five. 4 00:00:22,079 --> 00:00:24,019 We'll be going home soon. 5 00:00:24,039 --> 00:00:25,219 Hi, Ricardo, thank you for coming. 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,170 We'd like to talk to you about a rather delicate subject. 7 00:00:28,190 --> 00:00:29,110 Let's go inside. 8 00:00:31,120 --> 00:00:33,050 We got the test results, 9 00:00:33,070 --> 00:00:36,000 and they show that Gari has some learning disabilities. 10 00:00:36,020 --> 00:00:37,050 He finds it hard to read, 11 00:00:37,070 --> 00:00:39,150 he's slowing down the class, and if he keeps on like this... 12 00:00:39,170 --> 00:00:41,100 -...he'll have to... -Come on! 13 00:00:41,119 --> 00:00:44,089 If you were good teachers, my son would know how to read properly. 14 00:00:44,109 --> 00:00:46,009 It has nothing to do with the teachers. 15 00:00:46,030 --> 00:00:47,200 -But... -Gari has a problem. 16 00:00:47,219 --> 00:00:49,109 He keeps falling behind and he needs special education. 17 00:00:49,130 --> 00:00:51,220 Don't worry, Gari won't slow down your classes any more. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,040 -That's not the issue... -Shove your tests up your arse! 19 00:00:54,060 --> 00:00:55,150 -Please, Ricardo! -Let's go, Gari. 20 00:00:55,170 --> 00:00:57,190 We can look for alternatives. 21 00:00:59,170 --> 00:01:02,230 Listen to me carefully: you're not stupid. 22 00:01:03,140 --> 00:01:06,160 You'll be able to do whatever you set your mind to. 23 00:01:07,129 --> 00:01:09,129 Tell me: what does it say there? 24 00:01:11,039 --> 00:01:13,029 RULES OF COEXISTENCE 25 00:01:13,049 --> 00:01:15,009 Come on, son, what does it say? 26 00:01:15,030 --> 00:01:16,150 You can do it. 27 00:01:20,150 --> 00:01:22,010 I'm pregnant. 28 00:01:23,219 --> 00:01:25,069 It's yours. 29 00:01:27,180 --> 00:01:30,040 But don't worry. It's fine. Really. 30 00:01:30,060 --> 00:01:33,050 Look, I have the... I have an ultrasound and everything. 31 00:01:33,069 --> 00:01:34,089 -Look, look. -No. 32 00:01:34,109 --> 00:01:36,199 -See? -No. 33 00:01:36,219 --> 00:01:38,059 Look, it's... 34 00:01:38,079 --> 00:01:39,999 -No, I can't see anything. -The size of a chickpea. 35 00:01:40,109 --> 00:01:41,159 This chickpea... 36 00:01:43,229 --> 00:01:46,039 -Is it a baby? -Well, not exactly. 37 00:01:46,060 --> 00:01:48,120 Not even a foetus, it's an embryo. 38 00:01:49,060 --> 00:01:50,120 I have to go. 39 00:01:55,030 --> 00:01:56,040 Hey! 40 00:01:56,060 --> 00:01:58,130 -I didn't come to ask you for anything. -Right, right... 41 00:01:58,150 --> 00:01:59,210 Just to let you know. 42 00:01:59,229 --> 00:02:01,169 I get that you haven't thought about having kids, 43 00:02:01,189 --> 00:02:05,019 but this chickpea I'm carrying is yours as well and you need to know. 44 00:02:05,040 --> 00:02:06,030 Why? 45 00:02:06,109 --> 00:02:08,149 Because having a child is important. 46 00:02:08,169 --> 00:02:10,049 No, no... 47 00:02:10,069 --> 00:02:14,179 I mean why do you think I've never thought of having kids? 48 00:02:16,090 --> 00:02:18,060 Have you thought about it? 49 00:02:18,150 --> 00:02:19,160 Yes. 50 00:02:20,050 --> 00:02:22,070 And didn't they tell you that...? 51 00:02:22,090 --> 00:02:25,000 Did they recommend that you...? 52 00:02:25,090 --> 00:02:27,000 Since you're... 53 00:02:27,020 --> 00:02:29,170 -I mean, people like you... -People like me... 54 00:02:30,199 --> 00:02:33,139 You mean people with a disability? 55 00:02:35,069 --> 00:02:36,159 Yes. 56 00:02:37,139 --> 00:02:39,129 Because what you have... 57 00:02:39,150 --> 00:02:41,160 I have a 43% disability. 58 00:02:41,180 --> 00:02:47,110 A 35% intellectual disability... 59 00:02:48,110 --> 00:02:50,130 and 8% physical disability in a leg. 60 00:02:52,170 --> 00:02:54,070 -Out of 100? -Yes. 61 00:02:57,120 --> 00:02:58,170 That's nothing! 62 00:02:58,189 --> 00:03:01,189 It's nothing. I mean, it's nothing out of 100! 63 00:03:01,210 --> 00:03:03,090 -You can't tell. -Right. 64 00:03:03,110 --> 00:03:05,190 Well, you can tell a bit, but not much. 65 00:03:05,210 --> 00:03:07,140 I mean, we had it off and... 66 00:03:07,159 --> 00:03:09,079 I had it off with you... 67 00:03:09,189 --> 00:03:12,099 I would have had it off with you... 68 00:03:15,080 --> 00:03:17,180 What I'm trying to tell you is that... 69 00:03:17,199 --> 00:03:21,999 Since the chickpea I'm carrying inside has both our genes... 70 00:03:22,159 --> 00:03:25,189 we need to know what you DNA is like. 71 00:03:25,210 --> 00:03:29,180 And if your disability is genetic. 72 00:03:31,009 --> 00:03:33,139 What you just asked me is rude. 73 00:03:34,009 --> 00:03:35,209 Now, if you don't mind... 74 00:03:41,099 --> 00:03:42,219 I'm such a retard! 75 00:03:45,039 --> 00:03:47,229 PERFECT LIFE 76 00:03:48,009 --> 00:03:51,109 WHEN YOU TAKE AN UNEXPECTED PATH 77 00:03:56,020 --> 00:03:57,080 Mery... 78 00:03:57,199 --> 00:03:58,219 Shall we go? 79 00:03:59,189 --> 00:04:02,229 Hey, do you know what kind of disability your gardener has? 80 00:04:03,009 --> 00:04:05,029 Gari? No idea, why? 81 00:04:06,099 --> 00:04:07,129 Because... 82 00:04:09,030 --> 00:04:11,020 -I have something to tell you. -What! 83 00:04:11,129 --> 00:04:15,039 Shall we stay here gabbing and leave the kids locked in the car? 84 00:04:17,110 --> 00:04:20,010 -What is it with you, you're acting weird. -Bye. 85 00:04:23,100 --> 00:04:24,190 But how? 86 00:04:25,069 --> 00:04:27,229 Well... the way you make babies. 87 00:04:28,149 --> 00:04:30,099 Paula's party, in the bouncy castle. 88 00:04:30,120 --> 00:04:32,010 What about the bouncy castle? 89 00:04:32,029 --> 00:04:35,109 Nothing, Gari and me were jumping around. 90 00:04:35,129 --> 00:04:39,079 But didn't you realise that Gari is a bit...? 91 00:04:39,189 --> 00:04:41,119 I mean, he's a little bit... 92 00:04:41,139 --> 00:04:43,019 You say special needs. 93 00:04:43,040 --> 00:04:46,090 -What's a person with special needs? -Well you know, sweetheart. 94 00:04:46,110 --> 00:04:48,170 Gari finds it hard to do certain things. 95 00:04:48,189 --> 00:04:51,079 Do I have special needs? 96 00:04:52,050 --> 00:04:53,220 No you don't, sweetheart. Why? 97 00:04:54,100 --> 00:04:56,000 Because reading is hard for me. 98 00:04:56,019 --> 00:04:59,009 And you're a person with special needs, too, 99 00:04:59,029 --> 00:05:01,169 because you find it really hard to make fried eggs. 100 00:05:01,189 --> 00:05:03,039 -Really! -Yes. 101 00:05:03,060 --> 00:05:05,120 But what do you want to do, sweetie? 102 00:05:07,009 --> 00:05:08,149 I want... 103 00:05:08,170 --> 00:05:10,000 I want to be a mother. 104 00:05:11,209 --> 00:05:13,019 And... 105 00:05:13,040 --> 00:05:15,170 I'm pregnant, right? So there you have it. 106 00:05:17,110 --> 00:05:21,010 I want to be a mother and I'm pregnant. In theory, it's perfect! 107 00:05:22,149 --> 00:05:24,219 Turns out it's not that cool. 108 00:05:27,110 --> 00:05:29,170 -And I don't have many eggs left. -Okay... 109 00:05:29,189 --> 00:05:31,069 Here we go with the egg drama. 110 00:05:31,089 --> 00:05:33,119 Let's take it bit by bit, okay? 111 00:05:33,139 --> 00:05:35,189 Okay? The first thing is to have a test done. 112 00:05:35,209 --> 00:05:37,109 We do that and take it from there. 113 00:05:37,129 --> 00:05:39,169 We make decisions depending on the result. 114 00:05:40,139 --> 00:05:42,229 If things aren't as good as they should be, 115 00:05:43,009 --> 00:05:45,169 and you decide to go ahead, we'll be with you. 116 00:05:46,050 --> 00:05:47,230 -Are you listening to me? -Yes. 117 00:05:48,009 --> 00:05:49,169 Lots of women have kids like that. 118 00:05:49,189 --> 00:05:51,049 Remember Joaquim and Joana? 119 00:05:51,069 --> 00:05:53,039 Remember them, the bookshop people? 120 00:05:53,060 --> 00:05:54,210 -I don't' remember a thing. -Yes! 121 00:05:54,230 --> 00:05:57,130 She had a Down syndrome baby and they're super happy. 122 00:05:57,149 --> 00:06:00,049 But I think that... It's just my opinion, eh? 123 00:06:00,069 --> 00:06:03,059 Maybe we could consider an abortion. 124 00:06:04,040 --> 00:06:06,050 Or at least think about it, Mery. 125 00:06:06,069 --> 00:06:08,129 -What does abortion mean, mummy? -It's... 126 00:06:09,120 --> 00:06:12,170 -It's when women.. -Imagine you have a doll... 127 00:06:12,189 --> 00:06:14,079 Please, Esther, give it a rest! 128 00:06:15,050 --> 00:06:17,080 Mummy will explain when we get home. 129 00:06:17,100 --> 00:06:19,120 I'm a cup, 130 00:06:19,230 --> 00:06:21,160 a teapot, 131 00:06:21,180 --> 00:06:23,180 -a spoon.. -Kids, sweetie. 132 00:06:23,199 --> 00:06:24,219 And a ladle. 133 00:08:01,019 --> 00:08:02,139 -Yes? -Mummy. 134 00:08:02,160 --> 00:08:04,130 -What is it, sweetheart? -I need a wee. 135 00:08:04,149 --> 00:08:06,089 Okay, I'll be right out. 136 00:08:09,100 --> 00:08:11,220 DELETE THIS CONTACT? 137 00:08:19,209 --> 00:08:21,179 Painter, 138 00:08:21,199 --> 00:08:23,209 you paint with love! 139 00:08:29,069 --> 00:08:30,159 So tacky. 140 00:08:52,080 --> 00:08:56,160 Hi, Joana. I'm María, Cris's friend. 141 00:08:56,179 --> 00:09:02,079 I'd like you to tell me about your daughter, could we meet? 142 00:09:15,120 --> 00:09:20,200 What is it like living with a disabled person? 143 00:09:24,210 --> 00:09:26,120 Good night. 144 00:09:28,039 --> 00:09:30,099 Good night. 145 00:09:40,100 --> 00:09:42,150 SHARE 146 00:09:56,070 --> 00:09:57,130 Mery... 147 00:09:57,149 --> 00:10:00,079 Have the test done, then we'll see, okay? 148 00:10:01,029 --> 00:10:02,149 Don't worry. 149 00:10:03,169 --> 00:10:04,179 Okay. 150 00:10:06,120 --> 00:10:07,190 I love you. 151 00:10:08,179 --> 00:10:09,209 Me too. 152 00:10:11,129 --> 00:10:13,999 Is the father normal? Is your daughter happy? 153 00:10:14,019 --> 00:10:17,049 Will I regret it? I am ready? 154 00:10:17,070 --> 00:10:20,070 What will the baby's future be like? And being a single mother? 155 00:10:20,090 --> 00:10:25,090 Should I abort? How does Gari fit into this equation? 156 00:10:25,110 --> 00:10:27,220 Special offer on chickpeas today: 157 00:10:28,000 --> 00:10:31,200 0,99 for the first unit, half price for the second one! 158 00:10:38,129 --> 00:10:39,209 Hey, Gari. 159 00:10:39,230 --> 00:10:41,010 Hey, Richi. 160 00:10:41,029 --> 00:10:43,049 What? Can't make up your mind? 161 00:10:43,070 --> 00:10:44,160 -No. -No? 162 00:10:45,029 --> 00:10:49,159 Look, since we're looking at chickpeas, I suggest you make hummus. 163 00:10:50,200 --> 00:10:55,190 -And what's hummus? -You mash up the chickpeas, 164 00:10:55,210 --> 00:10:57,200 until you make a paste. 165 00:10:58,139 --> 00:11:01,229 Why don't you go and look for the tuna fish, please? 166 00:11:02,139 --> 00:11:05,219 -God, you're in a mood today! -Yeah, I am. That's life... 167 00:11:19,080 --> 00:11:22,220 ...a fragment of placental villi. 168 00:11:23,000 --> 00:11:26,190 Testing will determine if there are abnormalities in the foetus. 169 00:11:27,120 --> 00:11:30,010 Crap, will they take the blood from you or the baby? 170 00:11:30,029 --> 00:11:31,209 It's a biopsy of the placenta. 171 00:11:33,120 --> 00:11:34,200 Don't talk, I might hurt you. 172 00:11:34,220 --> 00:11:37,150 Imagine the poor little foetus watching the needle go in. 173 00:11:37,169 --> 00:11:39,219 Esther, I'm going to hurt you! 174 00:11:40,000 --> 00:11:42,150 I was saying that it's okay if you want to abort. 175 00:11:42,169 --> 00:11:44,099 You're overthinking it. 176 00:11:44,120 --> 00:11:47,220 Having a baby in those conditions is a really big deal. 177 00:11:48,000 --> 00:11:50,010 Don't freak out about the operation, 178 00:11:50,029 --> 00:11:52,119 because it's super quick and almost doesn't hurt. 179 00:11:52,139 --> 00:11:54,189 Well, you feel sort of cramps. 180 00:11:54,210 --> 00:11:56,220 But wouldn't you rather go through that 181 00:11:57,000 --> 00:11:59,130 than regret having it for the rest of your life? 182 00:12:00,110 --> 00:12:01,220 How do you know about the cramps? 183 00:12:03,139 --> 00:12:04,149 Well... 184 00:12:05,059 --> 00:12:09,079 Don't you remember when Núria cheated on me with a guy 185 00:12:09,100 --> 00:12:11,020 and got pregnant and had an abortion? 186 00:12:11,159 --> 00:12:14,139 That's what I mean, I was the one who cheated on her. 187 00:12:15,070 --> 00:12:17,200 You had an abortion without telling me? 188 00:12:17,220 --> 00:12:19,060 Jesus, María the Inquisitor! 189 00:12:19,080 --> 00:12:21,110 -I'm telling you now. -But I'm your sister. 190 00:12:21,129 --> 00:12:23,019 A friend's cousin 191 00:12:23,039 --> 00:12:25,009 gave birth without knowing she was pregnant. 192 00:12:25,029 --> 00:12:28,019 I swear. Of course, she was a bit of a fatty, 193 00:12:28,039 --> 00:12:30,059 so she didn't notice for nine months. 194 00:12:30,080 --> 00:12:32,170 Incredible, she even got her period. 195 00:12:38,210 --> 00:12:41,080 How's it going? I'm following you on Instagram, 196 00:12:41,100 --> 00:12:42,190 you didn't follow me back. 197 00:12:42,210 --> 00:12:45,050 You what? How do you know I have Instagram? 198 00:12:45,070 --> 00:12:47,000 Because I got notified. 199 00:12:47,019 --> 00:12:48,229 Bloody hell. I'm clueless. 200 00:12:49,009 --> 00:12:51,209 You said it. You've published 13 posts in a day. 201 00:12:51,230 --> 00:12:54,050 You can't post that much stuff in one day. 202 00:12:54,070 --> 00:12:55,090 No? 203 00:12:55,110 --> 00:12:58,040 And work on the photos, you're supposed to be an artist. 204 00:13:04,039 --> 00:13:05,059 What's up? 205 00:13:05,179 --> 00:13:08,029 Hey, you know about computers. 206 00:13:08,110 --> 00:13:10,140 How do you restore a deleted contact? 207 00:13:10,159 --> 00:13:11,219 From the computer? 208 00:13:12,000 --> 00:13:13,110 No, from a mobile. 209 00:13:13,220 --> 00:13:16,210 An old friend from university gave me his number 210 00:13:16,230 --> 00:13:18,190 and somehow I deleted it. 211 00:13:18,210 --> 00:13:20,150 I'll look for the IT guy, he'll know. 212 00:13:20,169 --> 00:13:22,099 No, no. No need, no need. 213 00:13:22,120 --> 00:13:24,110 I'll look for him on Facebook. 214 00:13:24,200 --> 00:13:25,210 Thanks. 215 00:14:49,039 --> 00:14:51,109 Now you're on fire! 216 00:14:52,190 --> 00:14:54,060 And it... 217 00:14:54,149 --> 00:14:56,189 It tastes great. 218 00:14:56,210 --> 00:15:00,130 What's more, a couple of mates and me went on a boat, 219 00:15:00,149 --> 00:15:03,139 we tried it, and it was fantastic! 220 00:15:03,159 --> 00:15:05,069 -What are you on about? -Guys... 221 00:15:06,049 --> 00:15:08,009 Do you wanna have kids? 222 00:15:08,029 --> 00:15:11,009 I had a vasectomy just in case. 223 00:15:11,029 --> 00:15:13,159 The thought of having kids stresses me out. 224 00:15:14,149 --> 00:15:16,109 I'm gonna be a father. 225 00:15:17,120 --> 00:15:18,230 Listen to him! 226 00:15:19,110 --> 00:15:21,140 Who with? Nuri? 227 00:15:22,000 --> 00:15:24,010 Hey, what's wrong with Nuri? She's my mate. 228 00:15:24,029 --> 00:15:25,119 No! 229 00:15:25,139 --> 00:15:27,209 I'm gonna be a father now. 230 00:15:27,230 --> 00:15:31,050 -You what? -I got a girl pregnant. 231 00:15:31,179 --> 00:15:33,079 Are you pulling my leg, 232 00:15:33,200 --> 00:15:36,110 are you having me on, or do you really mean it? 233 00:15:38,049 --> 00:15:39,059 I mean it. 234 00:15:40,100 --> 00:15:41,150 Jesus. 235 00:15:41,169 --> 00:15:44,079 You're gonna get lumbered with it. 236 00:15:44,100 --> 00:15:46,210 What did your dad say? 237 00:15:46,230 --> 00:15:48,190 My dad... 238 00:15:50,049 --> 00:15:51,129 he doesn't know. 239 00:15:51,210 --> 00:15:54,070 -And Xosé? -Xosé doesn't know either. 240 00:15:54,200 --> 00:15:56,040 Jesus... 241 00:15:57,100 --> 00:15:59,190 Swear to me you won't tell anyone. 242 00:15:59,210 --> 00:16:02,050 -Swearing is a sin. -Okay. 243 00:16:02,139 --> 00:16:04,019 Promise, then. 244 00:16:04,129 --> 00:16:05,219 You have my word. 245 00:16:06,159 --> 00:16:09,059 Okay, dude. You have my word. 246 00:16:18,059 --> 00:16:20,069 WAITING ROOM 247 00:16:33,149 --> 00:16:35,089 CHORIONIC BIOPSY 248 00:16:35,110 --> 00:16:36,180 María Aguado? 249 00:16:40,110 --> 00:16:41,140 That's me. 250 00:16:42,090 --> 00:16:44,020 Let's begin, María. 251 00:16:45,139 --> 00:16:46,099 Breathe... 252 00:16:49,169 --> 00:16:51,009 That's good. 253 00:16:52,190 --> 00:16:54,040 That's good. 254 00:16:58,159 --> 00:17:01,149 Don't worry. Everything is going fine. 255 00:17:04,109 --> 00:17:05,219 Well, that's that. 256 00:17:06,109 --> 00:17:07,179 -Is it over? -Yes. 257 00:17:08,049 --> 00:17:10,229 Rest for 24 hours and you're good to go. 258 00:17:11,009 --> 00:17:15,049 -What do you mean rest? -Don't go out dancing. 259 00:17:15,069 --> 00:17:18,099 Stay at home, watch a film, read a good book... 260 00:17:18,119 --> 00:17:19,229 That way you don't worry. 261 00:17:20,140 --> 00:17:21,170 Right... 262 00:17:21,190 --> 00:17:24,210 And... when will you give me the results? 263 00:17:25,160 --> 00:17:27,080 In about three days or so. 264 00:17:27,099 --> 00:17:29,089 We'll send them to your gynaecologist. 265 00:17:29,109 --> 00:17:30,119 Okay. 266 00:17:34,119 --> 00:17:35,129 And don't worry. 267 00:17:36,160 --> 00:17:38,060 Everything will be fine. 268 00:17:48,039 --> 00:17:51,149 Congratulations, you guys, the kitchen looks amazing. 269 00:17:51,220 --> 00:17:56,010 I'm so proud of how you're all taking care of the flat. 270 00:17:57,079 --> 00:18:00,229 And I had a word with the people at the centre... 271 00:18:01,190 --> 00:18:04,080 and you guys are ready to live by yourselves. 272 00:18:05,150 --> 00:18:07,120 Do you fancy living by yourselves? 273 00:18:11,160 --> 00:18:13,010 Is something up? 274 00:18:13,029 --> 00:18:15,009 Nothing. What you do mean? 275 00:18:19,009 --> 00:18:19,219 Gari... 276 00:18:20,220 --> 00:18:21,230 Gari, 277 00:18:22,009 --> 00:18:23,109 did you have a row? 278 00:18:24,170 --> 00:18:25,220 No. 279 00:18:26,000 --> 00:18:27,040 All right, look... 280 00:18:27,190 --> 00:18:28,140 We'll talk about it later. 281 00:18:28,160 --> 00:18:32,070 -Who made this? -I got a girl pregnant. 282 00:18:44,220 --> 00:18:46,020 Hi, gorgeous. 283 00:18:50,009 --> 00:18:52,009 -How are you? -Good. 284 00:18:52,029 --> 00:18:53,159 Did it go okay? 285 00:18:53,230 --> 00:18:55,130 Yes, it went okay. 286 00:18:55,200 --> 00:18:57,100 Really quick... 287 00:18:57,200 --> 00:18:59,090 -And it was fine. -Good. 288 00:18:59,170 --> 00:19:01,180 -All right... -Now we wait. 289 00:19:04,000 --> 00:19:05,160 Thanks for asking. 290 00:19:09,039 --> 00:19:10,189 Hey, listen. 291 00:19:12,009 --> 00:19:14,049 Was it tough for you when you aborted? 292 00:19:17,119 --> 00:19:19,019 It wasn't very pleasant. 293 00:19:19,190 --> 00:19:24,010 Then I panicked thinking they'd tear me apart inside... 294 00:19:24,130 --> 00:19:26,220 I felt a bit sorry... 295 00:19:27,000 --> 00:19:30,120 And when I left the clinic, I felt completely liberated... 296 00:19:31,160 --> 00:19:33,190 -You've never regretted it? -No way! 297 00:19:33,210 --> 00:19:37,170 What I would have regretted is having a baby I didn't want. 298 00:19:38,140 --> 00:19:40,100 Are you thinking of aborting? 299 00:19:44,019 --> 00:19:45,119 Yes, now and again. 300 00:19:48,069 --> 00:19:50,189 And then, at times... 301 00:19:52,130 --> 00:19:53,200 I want to have it. 302 00:19:54,200 --> 00:19:56,140 -Come here. -I don't know. 303 00:20:00,059 --> 00:20:02,129 I'm a granddad, but I'm a man, know what I mean? 304 00:20:02,150 --> 00:20:05,040 -Hello. -Cristina will be taking your case. 305 00:20:05,059 --> 00:20:06,079 -How are you? -Hello. 306 00:20:06,099 --> 00:20:08,089 -Nice to meet you. -Can I have the draft? 307 00:20:08,109 --> 00:20:12,009 As I was saying, if I registered on the dating site for married men 308 00:20:12,029 --> 00:20:13,109 it was because I couldn't stand it. 309 00:20:13,130 --> 00:20:16,030 In petitions for divorce, the reason is not relevant. 310 00:20:16,049 --> 00:20:19,219 It wasn't because of my lovers. It was because of my grandchildren. 311 00:20:20,000 --> 00:20:22,230 I've gone from being a man to being a granddad. 312 00:20:23,009 --> 00:20:24,999 I like being with my grandchildren, 313 00:20:25,019 --> 00:20:28,079 but I also like going out, getting spruced up, having a drink... 314 00:20:29,029 --> 00:20:31,119 And why not, screwing now and again? 315 00:20:31,140 --> 00:20:33,220 I didn't do any of that with my wife anymore. 316 00:20:34,000 --> 00:20:37,040 We were just grandparents. Do you know what I mean? 317 00:20:37,160 --> 00:20:40,020 Don't worry, you're in very good hands here. 318 00:20:40,089 --> 00:20:43,059 Live your life, we'll deal with all the rest. 319 00:20:45,180 --> 00:20:47,200 Jesus, what a load of crap! 320 00:20:48,190 --> 00:20:50,230 You're so pathetic, Esther. 321 00:20:55,160 --> 00:20:58,030 Hi! I really like your painting. 322 00:21:03,019 --> 00:21:06,109 It's my favourite. 323 00:21:09,210 --> 00:21:12,120 There's one that I like even more. 324 00:21:15,210 --> 00:21:18,040 But I only posted one painting. 325 00:21:18,170 --> 00:21:21,000 Oh, right. I got mixed up. 326 00:21:22,079 --> 00:21:24,129 Your smile is a work of art, too. 327 00:21:26,180 --> 00:21:30,050 I see you're from Barcelona. Fancy a drink this afternoon? 328 00:21:30,069 --> 00:21:32,129 I'm a dyke. 329 00:21:32,150 --> 00:21:34,200 No need to be like that. 330 00:21:34,220 --> 00:21:37,020 I was being polite. 331 00:21:37,039 --> 00:21:40,199 My son is eleven and paints better than you, BITCH 332 00:21:45,059 --> 00:21:46,209 God, would you believe it? 333 00:21:47,119 --> 00:21:53,019 DATING SITE FOR MARRIED PEOPLE 334 00:22:12,140 --> 00:22:19,050 USER: kittyonheat84 335 00:22:19,230 --> 00:22:21,220 I AM: Female. 336 00:22:22,089 --> 00:22:24,129 LOOKING FOR: Male. 337 00:22:25,019 --> 00:22:27,219 FREE REGISTRATION 338 00:22:39,230 --> 00:22:41,130 MY SEXUAL PREFERENCES: 339 00:22:41,150 --> 00:22:43,010 -BLINDFOLDED 340 00:22:43,029 --> 00:22:45,159 -READY FOR NEW EXPERIENCES 341 00:22:46,119 --> 00:22:47,139 -COSTUMES 342 00:22:48,220 --> 00:22:52,120 Accept chat request from CRAZY LOVERR? 343 00:23:00,079 --> 00:23:03,079 But what were you thinking? I said always use a condom! 344 00:23:03,099 --> 00:23:05,049 With a condom, please! 345 00:23:06,130 --> 00:23:08,200 And who did you get pregnant? Nuri? 346 00:23:09,109 --> 00:23:11,069 It's not Nuri! 347 00:23:11,089 --> 00:23:12,119 Another girl. 348 00:23:12,140 --> 00:23:15,110 She's not disabled and he met her at a party, 349 00:23:15,130 --> 00:23:16,190 but that isn't the problem. 350 00:23:16,210 --> 00:23:18,010 -Meaning? -No. 351 00:23:18,029 --> 00:23:20,029 We have to meet her, talk to her. 352 00:23:20,049 --> 00:23:21,229 I suppose she wants to abort. 353 00:23:22,009 --> 00:23:24,059 Well, she might want to have it. 354 00:23:24,079 --> 00:23:25,179 What do you mean have it? 355 00:23:25,200 --> 00:23:27,100 It's her decision. 356 00:23:27,119 --> 00:23:30,109 Yes, right. She decides, but she can't force him to do anything. 357 00:23:30,130 --> 00:23:31,190 Normally that's the case. 358 00:23:32,039 --> 00:23:33,159 What then? 359 00:23:34,000 --> 00:23:35,210 Gari has something to tell you. 360 00:23:36,140 --> 00:23:37,210 Tell me what? 361 00:23:39,029 --> 00:23:41,019 What is it? What do you want to tell me? 362 00:23:41,039 --> 00:23:42,119 What's up? 363 00:23:42,210 --> 00:23:45,050 -Tell him. -What do you want to tell me? 364 00:23:45,069 --> 00:23:46,179 You tell him, please. 365 00:23:46,200 --> 00:23:48,070 What's going on? 366 00:23:48,150 --> 00:23:49,230 Let's see... 367 00:23:52,009 --> 00:23:53,159 Gari wants to keep it. 368 00:23:55,069 --> 00:23:56,189 He wants to be a father. 369 00:24:02,220 --> 00:24:04,020 Dad... 370 00:24:04,039 --> 00:24:07,209 You always told me that if I make an effort, 371 00:24:07,230 --> 00:24:10,090 I can be whoever I want to be, right? 372 00:24:14,009 --> 00:24:15,199 Well this is what I want. 373 00:24:16,210 --> 00:24:18,120 Yes, son. Yes. 374 00:24:19,130 --> 00:24:24,110 I meant getting a job, opening a bank account... whatever. 375 00:24:25,029 --> 00:24:28,059 But not having kids, you know? It's too much for you. 376 00:24:28,079 --> 00:24:29,229 Having kids is too much. 377 00:24:30,009 --> 00:24:31,209 You're not even ready to live alone. 378 00:24:31,230 --> 00:24:33,020 That isn't true. 379 00:24:33,039 --> 00:24:35,089 -Gari is perfectly ready... -Do you have kids? 380 00:24:35,109 --> 00:24:37,039 -No, but... -Have you gone mad? 381 00:24:37,059 --> 00:24:38,199 It's one thing to be open minded, 382 00:24:38,220 --> 00:24:41,130 and another to encourage him to make bad decisions. 383 00:24:41,150 --> 00:24:43,020 Excuse me. 384 00:24:43,079 --> 00:24:46,209 Excuse me, I'm just going to the toilet, okay? 385 00:25:24,150 --> 00:25:25,210 Whatever it is, tell me. 386 00:25:25,230 --> 00:25:27,110 It's all right, really. 387 00:25:29,029 --> 00:25:32,069 It makes me a bit nervous when you doctors do that, you know? 388 00:25:33,150 --> 00:25:35,120 -Here. -What? 389 00:25:35,140 --> 00:25:36,200 Read it. 390 00:25:37,099 --> 00:25:38,229 -Me? -Yes. 391 00:25:44,049 --> 00:25:45,189 "Chromosome 21: 392 00:25:46,109 --> 00:25:49,189 Absence of... aneuploidy." 393 00:25:51,119 --> 00:25:52,129 What's that? 394 00:25:53,059 --> 00:25:54,999 There's no alteration. 395 00:25:55,140 --> 00:25:57,000 Carry on. 396 00:25:59,220 --> 00:26:01,220 "Chromosome 18: 397 00:26:03,000 --> 00:26:05,010 Absence of aneuploidy." 398 00:26:06,069 --> 00:26:07,219 "Chromosome 13: 399 00:26:09,210 --> 00:26:11,230 Absence of aneuploidy." 400 00:26:14,140 --> 00:26:16,050 "Sex of foetus: 401 00:26:17,130 --> 00:26:18,190 Male." 402 00:26:21,019 --> 00:26:22,109 A boy! 403 00:26:24,220 --> 00:26:27,130 Everything is fine, María. Everything is fine. 404 00:26:36,059 --> 00:26:39,999 I'm calling to cancel an appointment I have with you tomorrow. 405 00:26:40,079 --> 00:26:41,189 María Aguado. 406 00:26:41,210 --> 00:26:45,200 All right, we'll cancel the voluntary termination of pregnancy. 407 00:26:45,220 --> 00:26:47,040 Thank you. 408 00:27:23,170 --> 00:27:25,170 Sorry, I can't tell you where she went. 409 00:27:25,190 --> 00:27:28,050 -Oh... -I can make an appointment if you want. 410 00:27:28,160 --> 00:27:30,050 No, no need. 411 00:27:30,069 --> 00:27:33,139 -Listen, I'll come back another time, okay? -Fine. 412 00:27:33,160 --> 00:27:35,080 Very kind of you. Bye, thanks. 413 00:27:35,099 --> 00:27:36,229 -Thank you. -Bye. 414 00:27:49,000 --> 00:27:51,010 -Why are you here? -Err... 415 00:27:51,140 --> 00:27:53,180 Well, I came to tell you 416 00:27:53,200 --> 00:27:56,190 that I was deprived of oxygen when I was born, 417 00:27:56,210 --> 00:27:59,060 I got tangled up in the umbilical cord. 418 00:28:00,039 --> 00:28:02,159 And then my mum died... 419 00:28:03,009 --> 00:28:04,129 and I was left like this. 420 00:28:06,029 --> 00:28:08,059 -I'm sorry. -It's okay. 421 00:28:08,079 --> 00:28:10,019 It's not your fault! 422 00:28:10,039 --> 00:28:13,159 Besides, there are only a few things I find hard to do. 423 00:28:14,009 --> 00:28:16,009 -It's no big deal. -Right. 424 00:28:16,079 --> 00:28:17,109 Right. 425 00:28:22,089 --> 00:28:23,199 María, 426 00:28:23,220 --> 00:28:25,170 I wanna be a father. 427 00:28:27,109 --> 00:28:31,059 But only if the baby is healthy. 428 00:28:35,109 --> 00:28:36,209 It is. 429 00:28:43,039 --> 00:28:45,059 And it's a boy. 430 00:28:59,000 --> 00:29:00,080 That's it, then. 431 00:29:00,210 --> 00:29:02,130 Can I give you a hug? 432 00:29:02,150 --> 00:29:03,150 -Yes. -Sure? 433 00:29:03,170 --> 00:29:05,040 -Sure. -Okay. 434 00:29:13,210 --> 00:29:14,220 All right, then. 435 00:29:15,000 --> 00:29:18,090 Have a good day at work, okay? 436 00:29:18,140 --> 00:29:22,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.