All language subtitles for Pengantin Satu Malam EP07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:01,160 --> 00:00:06,880 [Episode 7] 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,120 I can give you the money. 4 00:00:17,320 --> 00:00:18,480 But with a condition. 5 00:00:18,680 --> 00:00:19,600 Okay. 6 00:00:20,800 --> 00:00:22,320 You have to sleep with me. 7 00:00:25,600 --> 00:00:26,800 Excuse me? 8 00:00:26,880 --> 00:00:28,680 A night with me... 9 00:00:30,360 --> 00:00:33,440 and that 120 thousand will be yours. 10 00:00:34,960 --> 00:00:36,560 Who do you think I am? 11 00:00:36,640 --> 00:00:37,760 Please! 12 00:00:37,920 --> 00:00:40,920 Please assume that I have never begged you! 13 00:00:48,760 --> 00:00:55,000 ♫ Let the world rotate on its axis ♫ 14 00:00:55,280 --> 00:01:00,760 ♫ But you were unexpected ♫ 15 00:01:00,880 --> 00:01:05,080 ♫ Forgive me for interrupting ♫ 16 00:01:05,319 --> 00:01:11,400 ♫ I have to let my mind known here ♫ 17 00:01:11,520 --> 00:01:15,720 ♫ Forgive me for waiting ♫ 18 00:01:15,840 --> 00:01:22,760 ♫ I'll explain the matters of the heart here ♫ 19 00:01:23,000 --> 00:01:30,840 ♫ What I thought was once gone ♫ 20 00:01:30,920 --> 00:01:35,720 ♫ All of it changed after a night ♫ 21 00:01:36,200 --> 00:01:39,720 Please answer my call, Nasrin! Why aren't you answering? 22 00:01:40,759 --> 00:01:43,160 Why isn't she picking up her phone? 23 00:01:45,479 --> 00:01:46,920 Gosh, I'm so done! 24 00:01:47,600 --> 00:01:51,880 Why are my photos together with Nasrin's photos? 25 00:01:52,280 --> 00:01:54,120 I don't want her... 26 00:01:55,479 --> 00:01:57,280 to become a victim. 27 00:02:01,120 --> 00:02:02,720 [Darling] 28 00:02:04,640 --> 00:02:06,480 You know when to look for me. 29 00:02:12,480 --> 00:02:14,120 [Zulaikha, darling.] 30 00:02:14,200 --> 00:02:17,240 [Even in the worst situation,] 31 00:02:17,320 --> 00:02:19,920 [try to find the best solution.] 32 00:02:19,960 --> 00:02:21,520 [Most importantly,] 33 00:02:21,640 --> 00:02:25,840 [you must remember not to disobey what God has dictated.] 34 00:02:40,680 --> 00:02:41,600 Sir. 35 00:02:42,240 --> 00:02:43,280 Please. 36 00:02:45,760 --> 00:02:47,560 Please marry me... 37 00:02:48,360 --> 00:02:50,200 for just one night. 38 00:02:50,920 --> 00:02:51,960 I... 39 00:02:52,760 --> 00:02:54,200 I don't want... 40 00:02:55,120 --> 00:02:57,400 to carry this heavy sin. 41 00:03:00,160 --> 00:03:01,840 What are you talking about? 42 00:03:03,640 --> 00:03:04,800 Marry you? 43 00:03:06,200 --> 00:03:08,240 Please forgive me, Mr. Zahred. 44 00:03:09,400 --> 00:03:14,040 I just want to be your wife for just one night. 45 00:03:14,320 --> 00:03:16,360 You can do... 46 00:03:17,800 --> 00:03:19,840 anything you want to me. 47 00:03:21,000 --> 00:03:23,560 And you can divorce me tomorrow. 48 00:03:26,960 --> 00:03:28,120 Please! 49 00:03:28,920 --> 00:03:30,160 Do I have to do that? 50 00:03:33,480 --> 00:03:35,680 I'll be your wife for just one night. 51 00:03:36,280 --> 00:03:38,120 And I promise I... 52 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 I won't ask for my rights and... 53 00:03:40,360 --> 00:03:45,560 after this, you can forget me for the next 1001 nights. 54 00:03:50,560 --> 00:03:51,680 You'll not regret it? 55 00:03:58,360 --> 00:03:59,400 Okay. 56 00:03:59,920 --> 00:04:01,600 If that's what you want. 57 00:04:22,720 --> 00:04:23,760 Sunchrat, 58 00:04:25,120 --> 00:04:27,120 I need you to do me a favour. 59 00:04:32,560 --> 00:04:33,600 Mum. 60 00:04:35,920 --> 00:04:37,159 If it's for you, 61 00:04:37,800 --> 00:04:40,560 I'm willing to do anything. 62 00:05:06,400 --> 00:05:09,200 [Before dad takes you away from me,] 63 00:05:09,800 --> 00:05:12,440 [it's better for you to fall in my hand first.] 64 00:05:24,600 --> 00:05:25,600 Read this. 65 00:05:36,880 --> 00:05:38,360 Do we need to have this contract, sir? 66 00:05:38,440 --> 00:05:39,760 Of course. 67 00:05:41,760 --> 00:05:45,240 You think I'll easily believe a woman like you? 68 00:05:47,120 --> 00:05:48,480 Read it properly. 69 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 There's one more condition. 70 00:05:50,440 --> 00:05:54,880 You have to work at Mega Emas Berhad for another five year period. 71 00:05:56,800 --> 00:05:59,200 If you resign before that, 72 00:06:00,320 --> 00:06:04,640 you've to pay me back threefold of the amount that I'll give you. 73 00:06:04,760 --> 00:06:05,920 Understand? 74 00:06:20,440 --> 00:06:21,600 Your cheque. 75 00:06:22,400 --> 00:06:24,080 If you agree, 76 00:06:24,880 --> 00:06:27,760 that 120 thousand will become yours. 77 00:06:29,800 --> 00:06:31,480 You don't have to pay it back. 78 00:06:31,960 --> 00:06:33,880 I'll only give this chance once. 79 00:06:34,480 --> 00:06:36,200 If you agree, 80 00:06:37,480 --> 00:06:38,800 wear this dress. 81 00:06:41,520 --> 00:06:44,440 If you don't agree, it's fine. 82 00:06:44,600 --> 00:06:45,960 It's not my loss. 83 00:06:50,480 --> 00:06:51,840 Think about it. 84 00:07:17,640 --> 00:07:25,480 ♫ What I thought was once gone ♫ 85 00:07:25,680 --> 00:07:31,680 ♫ All of it changed after a night ♫ 86 00:07:31,760 --> 00:07:39,680 ♫ What I though was love ♫ 87 00:07:39,760 --> 00:07:51,240 ♫ Life is now torn apart after a night ♫ 88 00:07:53,880 --> 00:08:00,280 ♫ You changed the way I live ♫ 89 00:08:00,920 --> 00:08:07,640 ♫ The blue sky is my witness ♫ 90 00:08:08,000 --> 00:08:14,320 ♫ You and I must know the way to go ♫ 91 00:08:14,640 --> 00:08:20,120 ♫ To unite this love ♫ 92 00:08:20,240 --> 00:08:24,680 ♫ Forgive me for interrupting ♫ 93 00:08:24,760 --> 00:08:30,880 ♫ I have to let my mind known here ♫ 94 00:08:30,960 --> 00:08:35,159 ♫ Forgive me for waiting ♫ 95 00:08:35,320 --> 00:08:40,200 ♫ I'll explain the matters of the heart here ♫ 96 00:08:45,160 --> 00:08:46,320 [It's okay.] 97 00:08:46,400 --> 00:08:48,520 [It's just until tomorrow, Zu.] 98 00:08:48,600 --> 00:08:50,920 [He'll divorce you tomorrow.] 99 00:08:51,200 --> 00:08:53,200 [You are already his legally wedded wife.] 100 00:09:04,840 --> 00:09:06,040 Mr. Zahred, 101 00:09:08,440 --> 00:09:09,600 from this moment onwards, 102 00:09:10,840 --> 00:09:14,200 you have full rights on me. 103 00:09:14,280 --> 00:09:16,080 I don't get it. 104 00:09:16,360 --> 00:09:17,560 Why? 105 00:09:17,960 --> 00:09:20,840 Because a beautiful woman like you is usually... 106 00:09:22,160 --> 00:09:24,200 so obsessed with money. 107 00:09:28,920 --> 00:09:30,680 Don't judge people too fast, 108 00:09:31,320 --> 00:09:34,600 you don't really know them. 109 00:09:44,480 --> 00:09:48,200 Where are they? I can't reach them since yesterday. 110 00:09:48,960 --> 00:09:50,480 What's wrong? 111 00:09:53,960 --> 00:09:55,280 Yani, wait. 112 00:09:56,240 --> 00:09:59,200 Wow, you're looking for me since so early in the morning. 113 00:09:59,280 --> 00:10:02,360 Now that your sweetheart aren't here, 114 00:10:02,400 --> 00:10:03,960 you're looking for me, huh? 115 00:10:04,080 --> 00:10:06,320 This is what you call longing, you know? 116 00:10:06,400 --> 00:10:07,440 I haven't met her for a few days. 117 00:10:07,520 --> 00:10:09,760 They're supposed to come back this morning, right? 118 00:10:09,840 --> 00:10:11,480 Yes, they're supposed to come back today. 119 00:10:11,560 --> 00:10:13,720 But, of course they won't immediately come for work, right? 120 00:10:13,800 --> 00:10:15,680 They would go back home to have some rest first. 121 00:10:15,800 --> 00:10:18,520 At the earliest, they will come in for work tomorrow. 122 00:10:18,560 --> 00:10:20,960 Be patient okay, Mr. Rasul Fadlan. 123 00:10:22,000 --> 00:10:23,880 It's not that I can't be patient. 124 00:10:23,960 --> 00:10:25,680 I'm just a bit worried. 125 00:10:25,800 --> 00:10:28,040 There are only the both of them there. 126 00:10:28,120 --> 00:10:29,880 If anything happens, how would I know? 127 00:10:29,920 --> 00:10:32,200 You know how your boss is like, right? 128 00:10:33,080 --> 00:10:34,920 Are you worried or are you jealous? 129 00:10:35,240 --> 00:10:38,120 If you're so worried, you should ask for her hand in marriage. 130 00:10:38,200 --> 00:10:40,440 If not, someone else will take her away. 131 00:11:16,760 --> 00:11:18,440 [I hate him.] 132 00:11:18,560 --> 00:11:20,280 [I hate you, Zahred!] 133 00:11:20,320 --> 00:11:28,080 ♫ What I thought was love ♫ 134 00:11:28,160 --> 00:11:39,120 ♫ Life is now torn apart after a night ♫ 135 00:11:45,400 --> 00:11:48,400 ♫ A night ♫ 136 00:11:48,520 --> 00:11:56,240 ♫ What I though was love ♫ 137 00:11:56,400 --> 00:12:09,320 ♫ Life is now torn apart after a night ♫ 138 00:12:17,840 --> 00:12:23,920 ♫ My life is already fated ♫ 139 00:12:48,560 --> 00:12:49,720 Zulaikha. 140 00:12:56,400 --> 00:12:59,480 The one night that we've promised is finished. 141 00:12:59,760 --> 00:13:05,760 Now, you can divorce me. 142 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 No. 143 00:13:07,600 --> 00:13:08,640 I won't. 144 00:13:08,720 --> 00:13:11,600 I'm waiting for you to divorce me. 145 00:13:11,640 --> 00:13:13,000 It's not that easy. 146 00:13:13,120 --> 00:13:14,880 I will not let you go. 147 00:13:14,920 --> 00:13:16,360 Zulaikha Nasrin, 148 00:13:16,880 --> 00:13:19,840 you have to remember, we are married. 149 00:13:20,000 --> 00:13:21,480 You're my wife. 150 00:13:22,080 --> 00:13:23,080 But, I... 151 00:13:23,160 --> 00:13:25,400 I don't want to be your wife. 152 00:13:25,880 --> 00:13:29,200 We've agreed to be married for just one night. 153 00:13:29,320 --> 00:13:33,720 Weren't you begging me to marry you yesterday? 154 00:13:34,040 --> 00:13:38,520 That's to make sure the thing that you did to me last night wasn't sinful. 155 00:13:39,160 --> 00:13:41,120 I don't want to be your wife. 156 00:13:41,200 --> 00:13:42,880 Whatever it is, 157 00:13:43,600 --> 00:13:46,480 I'm now your husband. 158 00:13:48,960 --> 00:13:50,520 Please, sir. 159 00:13:50,560 --> 00:13:52,960 Let me go, divorce me. 160 00:13:53,280 --> 00:13:57,840 Moreover, there's no evidence to support our marriage, right? 161 00:13:58,040 --> 00:14:00,160 Don't hurt my feelings, sir. 162 00:14:01,160 --> 00:14:03,480 You have no right to become my husband. 163 00:14:03,560 --> 00:14:05,160 I want to go back. 164 00:14:09,720 --> 00:14:10,880 I want to take a bath. 165 00:14:58,040 --> 00:14:59,760 God is the greatest! 166 00:14:59,840 --> 00:15:02,000 -God! -What's with you? 167 00:15:02,200 --> 00:15:03,280 Dato, 168 00:15:03,560 --> 00:15:05,280 she's very angry this time. 169 00:15:05,840 --> 00:15:07,120 Okay, good. 170 00:15:11,400 --> 00:15:12,400 You've finally returned. 171 00:15:12,480 --> 00:15:14,560 It's fortunate that Mak Nong has a healthy heart. 172 00:15:14,640 --> 00:15:16,800 If not, I don't know what will happen. 173 00:15:16,840 --> 00:15:19,960 You're so concerned about other people's heart, what about my heart? 174 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 Do you have a scandal with Mak Nong? 175 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 What are you talking about? 176 00:15:23,760 --> 00:15:24,960 You're even getting Mak Nong involved. 177 00:15:25,040 --> 00:15:27,160 You know my taste, right? 178 00:15:27,240 --> 00:15:28,680 And I'm not a gigolo. 179 00:15:28,760 --> 00:15:29,720 Whatever! 180 00:15:29,800 --> 00:15:31,120 Where were you last night? You didn't come home. 181 00:15:31,200 --> 00:15:32,440 Who did you sleep with? 182 00:15:32,480 --> 00:15:33,400 Tell me. 183 00:15:33,480 --> 00:15:34,560 Okay. 184 00:15:35,680 --> 00:15:37,560 Actually, I slept with... 185 00:15:37,720 --> 00:15:39,720 Tell me quick! So I can easily... 186 00:15:39,760 --> 00:15:42,920 and quickly send that person to the grave! 187 00:15:43,560 --> 00:15:46,080 I only slept with my bolster, darling. 188 00:15:46,360 --> 00:15:48,160 Haris! Give me your phone. 189 00:15:48,240 --> 00:15:50,200 I'm your personal assistant. I want to check everything. 190 00:15:50,320 --> 00:15:51,240 You want this? 191 00:15:52,280 --> 00:15:54,520 Haris! 192 00:15:58,160 --> 00:16:00,040 So annoying. 193 00:16:01,760 --> 00:16:02,840 Sunchrat, 194 00:16:03,040 --> 00:16:04,360 I need you. 195 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 Now! 196 00:16:26,600 --> 00:16:27,680 Zulaikha! 197 00:16:27,840 --> 00:16:28,920 Let me go, I want to go back! 198 00:16:29,000 --> 00:16:30,080 In your dreams! 199 00:16:30,720 --> 00:16:33,440 Please send me back, Mr. Zahred. 200 00:16:33,640 --> 00:16:35,240 Just divorce me! 201 00:16:36,720 --> 00:16:37,800 Stay! 202 00:16:48,080 --> 00:16:50,440 Testing. One, two, three. 203 00:16:51,080 --> 00:16:54,000 Please tell me Madam's location. Roger and out. 204 00:16:54,080 --> 00:16:56,720 The outside and the kitchen is clear, boss. 205 00:16:57,440 --> 00:16:59,800 [The outside and the kitchen is clear, boss.] 206 00:17:05,960 --> 00:17:07,040 Mak Nong. 207 00:17:07,599 --> 00:17:08,680 Mak Nong. 208 00:17:09,920 --> 00:17:11,359 -Mak Nong. -Dato. 209 00:17:11,560 --> 00:17:12,599 Oh, there you are! 210 00:17:12,839 --> 00:17:13,880 Mak Nong. 211 00:17:14,079 --> 00:17:15,359 Where's Datin? 212 00:17:15,480 --> 00:17:16,400 I don't know. 213 00:17:16,440 --> 00:17:18,119 I didn't even notice that she went out. 214 00:17:18,200 --> 00:17:20,720 Maybe she's at Datin Asyikin's house. 215 00:17:20,800 --> 00:17:23,160 Wow! Okay, that's great! 216 00:17:23,839 --> 00:17:24,720 Mak Nong, like this. 217 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 I'll treat you to some biryani, okay? 218 00:17:27,960 --> 00:17:30,240 You should treat me to some lamb chop this time, Dato! 219 00:17:30,440 --> 00:17:31,480 Lamb chop? 220 00:17:31,560 --> 00:17:32,880 Okay, done! 221 00:17:33,000 --> 00:17:34,600 Here's your car key. 222 00:17:34,680 --> 00:17:35,960 Okay, Mak Nong. 223 00:17:36,800 --> 00:17:37,880 Bye! 224 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 Darling. 225 00:18:03,880 --> 00:18:04,840 Are you being serious? 226 00:18:04,920 --> 00:18:07,680 I thought you went out with Asyikin. 227 00:18:08,160 --> 00:18:10,440 So you can go out without your assistant? 228 00:18:10,520 --> 00:18:12,000 Please! 229 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 Darling, are you being serious? 230 00:18:16,240 --> 00:18:17,160 Look at me. 231 00:18:17,240 --> 00:18:19,440 Do you think I have the time to joke around? 232 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 Let's go. 233 00:18:25,960 --> 00:18:26,960 Sir. 234 00:18:28,840 --> 00:18:30,360 Please give back my phone. 235 00:18:30,960 --> 00:18:32,840 I want to call my family. 236 00:18:33,880 --> 00:18:35,360 If I can only talk to them for a while, that's fine too. 237 00:18:39,280 --> 00:18:41,120 Do you actually want to call your family... 238 00:18:42,440 --> 00:18:43,960 or are you calling the police? 239 00:18:44,040 --> 00:18:45,720 Sir, I promise. 240 00:18:46,160 --> 00:18:48,040 I won't say anything. 241 00:18:48,120 --> 00:18:50,080 I just want to check how they are. 242 00:18:50,280 --> 00:18:51,360 Please! 243 00:18:51,560 --> 00:18:52,680 I want to go to the toilet. 244 00:18:52,720 --> 00:18:53,920 Wait here. 245 00:18:56,840 --> 00:18:57,640 What more do you want? 246 00:18:57,720 --> 00:18:58,840 Sir! 247 00:19:00,240 --> 00:19:02,320 My mum is sick, sir. 248 00:19:02,960 --> 00:19:05,280 Don't use your mum as an excuse. 249 00:19:05,880 --> 00:19:07,720 Rasul had told me... 250 00:19:07,800 --> 00:19:10,280 that your dad had asked him to look after you. 251 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 That means, when you're here, 252 00:19:12,960 --> 00:19:15,040 Rasul is the one that will take care of your family there. 253 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 Right? 254 00:19:17,960 --> 00:19:18,760 Sir! 255 00:19:18,880 --> 00:19:20,200 You stay here! 256 00:19:20,320 --> 00:19:21,960 Don't you dare go anywhere else. 257 00:19:23,080 --> 00:19:25,080 You remember the man that I've brought along, right? 258 00:19:26,760 --> 00:19:28,480 He's around here. 259 00:19:28,800 --> 00:19:30,200 Don't you dare run away. 260 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 Yani, my call finally went through. 261 00:19:44,920 --> 00:19:47,960 Gosh, pick up your phone, Zu. 262 00:19:48,320 --> 00:19:50,120 Zahred has turned off his phone too. 263 00:19:56,000 --> 00:19:58,400 Her dad had called for so many times. 264 00:20:03,680 --> 00:20:05,840 Rasul? You're the same too. 265 00:20:10,920 --> 00:20:11,720 Hello. 266 00:20:11,840 --> 00:20:13,560 Zulaikha! Dear God! 267 00:20:13,640 --> 00:20:15,200 [I've tried to call you for so many times.] 268 00:20:15,280 --> 00:20:16,560 [Are you okay? Where are you?] 269 00:20:16,640 --> 00:20:19,280 Why didn't you answer my calls or reply to my messages? 270 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 I'm busy. 271 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 Zahred? 272 00:20:21,920 --> 00:20:22,560 Wait. 273 00:20:22,600 --> 00:20:24,880 [Why are you answering Zulaikha's phone?] 274 00:20:24,960 --> 00:20:25,920 Where have you guys been? 275 00:20:25,960 --> 00:20:28,080 I've been calling the both of you, it didn't go through. 276 00:20:28,200 --> 00:20:29,120 What's wrong? 277 00:20:29,200 --> 00:20:33,320 We might have to stay here a bit longer, we need to survey other projects too. 278 00:20:33,400 --> 00:20:35,640 I know that you're busy with the projects. 279 00:20:35,720 --> 00:20:37,840 [But, can't you call me back?] 280 00:20:37,920 --> 00:20:39,160 Where's Zulaikha? 281 00:20:39,240 --> 00:20:41,320 I need to tell her that her dad... 282 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 Hello? 283 00:20:43,520 --> 00:20:44,520 Hello? 284 00:20:50,920 --> 00:20:53,040 I still can't talk with Zu. 285 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Yani, I need to go. 286 00:20:56,880 --> 00:20:59,520 I need to bring Zu's mum to her dialysis session. 287 00:21:00,240 --> 00:21:01,920 If there's anything, you can call me. 288 00:21:07,200 --> 00:21:08,520 I need to be strong. 289 00:21:10,880 --> 00:21:13,120 I'll not become your slave, Zahred. 290 00:21:34,600 --> 00:21:36,440 You do have the nerve to run away, huh? 291 00:21:40,600 --> 00:21:41,960 Where can you run? 292 00:21:45,480 --> 00:21:48,240 Your phone and passport are with me. 293 00:22:00,760 --> 00:22:04,680 Darling, aren't you tired of following me around like this? 294 00:22:04,840 --> 00:22:08,120 I'm your assistant, of course I should follow you wherever you go. 295 00:22:08,160 --> 00:22:10,560 Darling, if you want to be my assistant, 296 00:22:10,680 --> 00:22:14,440 what would my real assistant do? 297 00:22:14,720 --> 00:22:16,560 You can tell your assistant to take a leave... 298 00:22:16,640 --> 00:22:18,480 or transfer your assistant to another department, 299 00:22:18,560 --> 00:22:20,520 just do anything. As long as I can be your assistant. 300 00:22:20,960 --> 00:22:22,760 Darling, why don't you try to think about it, 301 00:22:22,880 --> 00:22:26,280 what would my clients, partners, and friends think... 302 00:22:26,360 --> 00:22:29,480 if they see you are always by my side like this. 303 00:22:29,960 --> 00:22:31,680 It's not that I'm going to any of your meetings. 304 00:22:31,800 --> 00:22:33,360 I'll look at you from afar, okay? 305 00:22:33,440 --> 00:22:35,600 I will only look at you from afar. 306 00:22:36,960 --> 00:22:40,840 Then, do you want people to call me a man that's being controlled by his wife? 307 00:22:41,320 --> 00:22:43,960 You want my friends to see me... 308 00:22:44,040 --> 00:22:46,360 as a cowardly husband that's afraid of his wife? 309 00:22:46,440 --> 00:22:48,720 Don't do crazy stuffs like this, darling. Please! 310 00:22:48,840 --> 00:22:53,560 This is the only way I can control you from cheating on me, Haris! 311 00:22:53,680 --> 00:22:55,520 Darling, actually right now, 312 00:22:55,600 --> 00:22:57,520 you're not being sensible, you know? 313 00:22:57,600 --> 00:22:59,520 Other people won't do crazy stuffs like this. 314 00:22:59,600 --> 00:23:01,520 And now, 315 00:23:01,600 --> 00:23:02,920 I've already changed. 316 00:23:02,960 --> 00:23:04,600 I didn't do any of those vile things anymore. 317 00:23:04,720 --> 00:23:08,280 Hey, do you think I've only known you since yesterday? 318 00:23:08,920 --> 00:23:10,760 What you have said today, 319 00:23:10,840 --> 00:23:12,880 will all be forgotten by tomorrow. 320 00:23:13,040 --> 00:23:15,000 Anyway, you... 321 00:23:15,120 --> 00:23:16,560 Your speciality is lying. 322 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 So you're Mr. Liar. 323 00:23:18,720 --> 00:23:20,440 Okay it's like this, darling. 324 00:23:20,520 --> 00:23:21,800 This is the last one, okay? 325 00:23:21,880 --> 00:23:25,640 I'll tell all of my appointments to my assistant. 326 00:23:25,760 --> 00:23:27,200 If you can't contact me next time, 327 00:23:27,280 --> 00:23:29,800 you can directly contact my assistant, how's that? 328 00:23:29,880 --> 00:23:32,400 Well, we'll see about that. 329 00:23:33,040 --> 00:23:34,480 In my head, 330 00:23:34,560 --> 00:23:38,360 I still can't forget the photos of all those women. 331 00:23:38,960 --> 00:23:40,440 Let's go, we don't want to be late. 332 00:23:40,560 --> 00:23:43,040 You have a meeting with Mercu Jaya. Let's go. 333 00:23:47,360 --> 00:23:48,480 She's missing. 334 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 I need you to find her! 335 00:23:50,600 --> 00:23:52,200 No, she's not going anywhere! 336 00:23:52,280 --> 00:23:55,800 I don't care how, but by hook or by crook... 337 00:23:57,160 --> 00:23:59,160 Forget it. She's back. 338 00:24:01,800 --> 00:24:03,000 You're not that brave after all. 339 00:24:08,400 --> 00:24:09,280 Sir. 340 00:24:09,360 --> 00:24:10,520 Please send me back. 341 00:24:10,600 --> 00:24:12,840 Until when do you want to stay here? 342 00:24:16,720 --> 00:24:19,320 We'll go back when I feel like it. 343 00:24:20,240 --> 00:24:22,560 Please divorce me. I want to go home. 344 00:24:22,640 --> 00:24:23,720 Divorce you? 345 00:24:23,840 --> 00:24:25,400 Follow me. 346 00:24:26,160 --> 00:24:27,920 You keep insisting for me to divorce you... 347 00:24:29,000 --> 00:24:31,400 because you can't wait to meet your sugar daddy. 348 00:24:31,480 --> 00:24:34,280 I don't get it, what sugar daddy? 349 00:24:34,360 --> 00:24:37,160 You really don't get it, or are you just pretending not to? 350 00:24:45,960 --> 00:24:47,080 What's this? 351 00:24:46,520 --> 00:24:49,600 [Call me. I have something important to discuss with you.] 352 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 What's this? 353 00:24:50,560 --> 00:24:51,640 Dato Haris, I... 354 00:24:51,720 --> 00:24:56,120 I don't know anything about Dato Haris, I swear! 355 00:24:56,200 --> 00:24:57,240 Don't lie! 356 00:24:57,320 --> 00:25:00,720 I've always known that you're no different from the others! 357 00:25:01,000 --> 00:25:02,600 You're all the same! Materialistic! 358 00:25:02,680 --> 00:25:04,240 That's what you truly want, right? 359 00:25:04,680 --> 00:25:05,920 You've got my money. 360 00:25:06,000 --> 00:25:08,200 Now, you want to take my dad's money! 361 00:25:08,560 --> 00:25:11,320 You can think whatever you want about me, I don't care. 362 00:25:11,400 --> 00:25:13,320 Just please divorce me and send me back. 363 00:25:13,400 --> 00:25:16,480 I have an important appointment with my mum's doctor, please! 364 00:25:16,520 --> 00:25:19,480 Don't use you parents as an excuse for you to get back. 365 00:25:19,800 --> 00:25:21,120 Do you think I'm stupid? 366 00:25:21,240 --> 00:25:24,160 Give back my phone! I need to call my dad. 367 00:25:27,800 --> 00:25:28,600 Shut up! 368 00:25:48,680 --> 00:25:51,280 You're all the same, this is what you wanted, right? 369 00:25:58,400 --> 00:25:59,600 Thank you. 370 00:26:01,920 --> 00:26:03,520 Are you okay, aunty?. 371 00:26:30,560 --> 00:26:32,280 -Can you manage? -I'm fine. 372 00:26:37,720 --> 00:26:39,720 Thank you very much, Mr. Rasul. 373 00:26:39,800 --> 00:26:43,560 For bringing my wife to the hospital. 374 00:26:43,640 --> 00:26:45,280 It's not a big deal, uncle. 375 00:26:45,760 --> 00:26:48,000 Moreover, Zu has entrusted me with this responsibility. 376 00:26:48,080 --> 00:26:50,680 Even if she doesn't tell me to do that, I'll still help you. 377 00:26:50,760 --> 00:26:53,560 If you need any more help after this, you can just call me. 378 00:26:53,640 --> 00:26:54,680 I'll come here. 379 00:26:54,760 --> 00:26:57,000 When you called Mr. Zahred just now, 380 00:26:57,080 --> 00:27:01,480 did Mr. Zahred say anything about Zulaikha? 381 00:27:02,160 --> 00:27:03,280 That's the problem. 382 00:27:03,760 --> 00:27:05,480 It's hard to contact them. 383 00:27:05,880 --> 00:27:07,640 But, you don't have to worry. 384 00:27:07,880 --> 00:27:08,960 I... 385 00:27:09,040 --> 00:27:11,440 If God wills it, everything will be okay. 386 00:27:11,480 --> 00:27:12,720 I'll try to call them again later. 387 00:27:12,800 --> 00:27:14,600 Every father would feel worried... 388 00:27:14,640 --> 00:27:20,320 if their daughter went overseas only with a guy that's not even a family member. 389 00:27:20,400 --> 00:27:22,960 Yes, she went there to do her job. 390 00:27:23,040 --> 00:27:25,960 But, she should have returned two days ago. 391 00:27:26,040 --> 00:27:27,360 Why is she still not home, sir? 392 00:27:28,200 --> 00:27:29,360 How about this? 393 00:27:30,520 --> 00:27:31,960 I'll try to call them again. 394 00:27:32,480 --> 00:27:34,400 If there's anything, I'll inform you. 395 00:27:42,120 --> 00:27:44,920 Don't cause any trouble next time. 396 00:27:46,520 --> 00:27:48,160 You're the one that made me angry. 397 00:27:48,640 --> 00:27:49,920 Now, 398 00:27:50,040 --> 00:27:51,920 I want you to be truthful with me. 399 00:27:53,560 --> 00:27:55,680 Do you have any kind of relationship with my dad? 400 00:27:55,800 --> 00:27:57,680 What did he promise you? 401 00:27:58,080 --> 00:27:59,080 Money? 402 00:28:00,520 --> 00:28:01,440 What else? 403 00:28:04,080 --> 00:28:05,320 He's promised to get married to you? 404 00:28:05,400 --> 00:28:09,040 And he promised to bring you for a honeymoon trip overseas, is it? 405 00:28:10,280 --> 00:28:11,880 I'm asking you, answer me! 406 00:28:13,840 --> 00:28:15,160 Why? 407 00:28:15,920 --> 00:28:18,000 Is he crazy like you too? 408 00:28:21,560 --> 00:28:24,200 What should I do? 409 00:28:25,200 --> 00:28:26,840 Gosh! 410 00:28:27,720 --> 00:28:31,080 How can I stop her from becoming my assistant? 411 00:28:31,200 --> 00:28:33,520 Gosh, what a nuisance. 412 00:28:33,680 --> 00:28:35,040 Really annoying. 413 00:28:35,120 --> 00:28:37,440 My poor women, 414 00:28:37,800 --> 00:28:39,360 they can't get my love. 415 00:28:39,480 --> 00:28:42,560 How can I give my love to them? 416 00:28:43,040 --> 00:28:45,120 Darling, your assistant, Azman has emailed me... 417 00:28:45,200 --> 00:28:47,360 all of your schedules for this month. 418 00:28:47,400 --> 00:28:51,320 Let's see what you have. Today, 419 00:28:51,400 --> 00:28:54,960 you have an appointment with Julianne Nash. 420 00:28:55,760 --> 00:28:56,760 Wait. 421 00:28:57,160 --> 00:28:58,240 Julianne Nash? 422 00:28:59,040 --> 00:29:00,360 Who's this Julianne Nash? 423 00:29:00,440 --> 00:29:01,520 Who? 424 00:29:02,320 --> 00:29:03,600 Oh! 425 00:29:04,000 --> 00:29:05,800 That Julianne Nash... 426 00:29:05,880 --> 00:29:07,280 Oh, that person! 427 00:29:07,360 --> 00:29:08,840 She's... 428 00:29:11,080 --> 00:29:12,240 A lawyer. 429 00:29:12,560 --> 00:29:14,760 She's a lawyer. 430 00:29:15,240 --> 00:29:18,640 Our company have our own lawyer, right? 431 00:29:19,520 --> 00:29:22,360 No, darling. She's a new lawyer. 432 00:29:22,760 --> 00:29:25,040 She said she can make our company more well known. 433 00:29:25,120 --> 00:29:28,240 And she also had some discussions about investment. 434 00:29:28,600 --> 00:29:31,160 I'm not really sure... 435 00:29:31,240 --> 00:29:33,600 because I've only talked with her on the phone once. 436 00:29:33,680 --> 00:29:35,320 What's her name? 437 00:29:35,400 --> 00:29:38,240 Julianne Nash, darling. Dear God. 438 00:29:38,320 --> 00:29:41,440 -That's the one. -Your memory is getting worse, huh? 439 00:29:41,560 --> 00:29:44,200 But, it's okay. Since you guys haven't met, 440 00:29:44,480 --> 00:29:46,560 you guys don't need to meet up at all! We should cancel the appointment. 441 00:29:46,640 --> 00:29:48,640 Darling, seriously? Please! 442 00:29:48,720 --> 00:29:50,080 Don't do that! 443 00:29:50,600 --> 00:29:52,840 Do I look like I'm laughing to you? 444 00:29:52,920 --> 00:29:54,040 No, right? 445 00:29:54,120 --> 00:29:55,560 Of course I'm serious! 446 00:29:55,800 --> 00:29:57,520 Since I'm your assistant, 447 00:29:57,640 --> 00:30:00,280 I need to tell you that today... 448 00:30:00,600 --> 00:30:02,920 you don't have any appointments. 449 00:30:04,480 --> 00:30:07,640 So today, you're free and you can just stay at home. 450 00:30:07,720 --> 00:30:10,240 Darling! You'll make me go bankrupt, darling! 451 00:30:10,280 --> 00:30:11,480 Darling! 452 00:30:13,680 --> 00:30:15,600 She's changing my schedule according to her whim. 453 00:30:16,360 --> 00:30:17,440 What should I do? 454 00:30:17,720 --> 00:30:20,400 My poor women. 455 00:30:23,360 --> 00:30:26,640 [That hurts, sir! Please stop!] 456 00:30:26,880 --> 00:30:29,760 [Please!] 457 00:30:32,000 --> 00:30:34,880 If she's truly a good woman, 458 00:30:36,880 --> 00:30:39,400 if she's not like what I thought she is, 459 00:30:40,080 --> 00:30:42,360 why didn't she say anything about my dad? 460 00:30:43,560 --> 00:30:45,240 That means, it's true. 461 00:30:48,240 --> 00:30:49,240 Here. 462 00:30:50,400 --> 00:30:53,080 Take it, it's a gift for you. 463 00:30:54,880 --> 00:30:56,600 Do you like me? 464 00:30:57,840 --> 00:30:59,760 No, it's not like that. 465 00:31:00,120 --> 00:31:01,440 I just... 466 00:31:03,120 --> 00:31:04,120 Sorry. 467 00:31:05,960 --> 00:31:10,200 Take it, sir. This gift is because you've taught me a lot about work... 468 00:31:10,320 --> 00:31:12,640 and I really appreciate it. 469 00:31:18,760 --> 00:31:24,840 ♫ All of it changed after a night ♫ 470 00:31:24,960 --> 00:31:30,720 ♫ What I thought was love ♫ 471 00:31:31,320 --> 00:31:34,880 This bracelet is for the people that are meaningful in my life. 472 00:31:35,680 --> 00:31:38,920 Am I a meaningful person in her life? 473 00:31:41,640 --> 00:31:42,800 Is that so? 474 00:31:47,000 --> 00:31:53,400 ♫ You changed the way I live ♫ 475 00:31:54,760 --> 00:31:55,560 You. 476 00:31:56,920 --> 00:32:00,120 I'm still not sure about you yet, Zulaikha. 477 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 Huh? 478 00:32:13,000 --> 00:32:15,520 [I pray that you'll be a meaningful person...] 479 00:32:15,600 --> 00:32:16,720 [in another person's life.] 480 00:32:16,800 --> 00:32:23,120 ♫ You and I must know the way to go ♫ 481 00:32:23,400 --> 00:32:28,880 ♫ To unite this love ♫ 482 00:32:30,360 --> 00:32:31,920 That means, it's true. 483 00:32:34,480 --> 00:32:36,480 She thought of me as a meaningful person in her life. 484 00:32:39,760 --> 00:32:43,080 ♫ Forgive me for waiting ♫ 485 00:32:43,200 --> 00:32:44,080 What have I done? 486 00:32:44,160 --> 00:32:49,760 ♫ I'll explain the matters of the heart here ♫ 487 00:32:49,880 --> 00:32:53,680 [Speaking Thai] 488 00:32:57,040 --> 00:33:01,400 [Speaking Thai] 489 00:33:03,280 --> 00:33:05,280 [Speaking Thai] 490 00:33:06,920 --> 00:33:08,400 [Speaking Thai] 491 00:33:10,840 --> 00:33:14,280 [Speaking Thai] 492 00:33:15,280 --> 00:33:16,560 [Speaking Thai] 493 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 [But,] 494 00:33:51,880 --> 00:33:53,920 [if I report it to the police,] 495 00:33:53,960 --> 00:33:55,840 [would they trust me?] 496 00:33:55,920 --> 00:33:57,400 [I don't have my passport.] 497 00:33:57,480 --> 00:33:59,560 [I don't even have any money or my purse.] 498 00:33:59,800 --> 00:34:01,640 [I want you to look at his face.] 499 00:34:01,720 --> 00:34:05,760 [His eyes, ears, legs and hands are all over this place.] 500 00:34:06,960 --> 00:34:07,920 [You understand, right?] 501 00:34:12,480 --> 00:34:14,159 He's just lying, right? 502 00:34:14,679 --> 00:34:17,239 Because he's afraid that I'll run away. 503 00:34:38,840 --> 00:34:41,600 Can't you just embrace the moment? 504 00:34:42,639 --> 00:34:45,199 You're the one that asked me to marry you. 505 00:34:45,400 --> 00:34:47,080 I've done that, right? 506 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 So, I... 507 00:34:48,840 --> 00:34:50,320 I don't understand. 508 00:34:50,639 --> 00:34:53,280 Why do you want to distance yourself from me? 509 00:34:54,360 --> 00:34:57,640 I only asked you to do that for a night, didn't I? 510 00:34:59,000 --> 00:35:00,520 Please, sir. 511 00:35:02,080 --> 00:35:03,800 What did I do wrong? 512 00:35:04,840 --> 00:35:06,200 You don't have to worry. 513 00:35:06,280 --> 00:35:09,560 I promise I'll never tell anyone... 514 00:35:09,680 --> 00:35:11,440 about what had happened here. 515 00:35:12,400 --> 00:35:15,440 It's hard for me to believe the promises of a woman like you. 516 00:35:20,320 --> 00:35:23,800 Sir, I don't even know what happened before this... 517 00:35:23,880 --> 00:35:25,800 between you and other women. 518 00:35:25,880 --> 00:35:28,560 But, all of that has nothing to do with me, right? 519 00:35:29,480 --> 00:35:31,280 Please, sir! 520 00:35:31,800 --> 00:35:34,960 I have a family that needs me. 521 00:35:35,600 --> 00:35:37,280 I want to go home. 522 00:35:40,560 --> 00:35:42,920 I'll decide when we're going back. 523 00:35:43,400 --> 00:35:56,240 ♫ Life is now torn apart after a night ♫ 524 00:36:01,920 --> 00:36:04,560 How can I get married to Zulaikha? 525 00:36:04,640 --> 00:36:07,040 Should I pretend to be caught in close proximity with her? 526 00:36:08,480 --> 00:36:11,600 It's humiliating to be accused doing that kind of thing when I'm this old. 527 00:36:13,040 --> 00:36:14,240 Gosh. 528 00:36:19,880 --> 00:36:20,960 Zakaria! 529 00:36:21,160 --> 00:36:22,960 You've given me the answer, Zakaria. 530 00:36:23,080 --> 00:36:24,840 God is the greatest! 531 00:36:29,240 --> 00:36:30,240 Wait. 532 00:36:30,520 --> 00:36:32,960 This old geezer again! What a busybody! 533 00:36:33,040 --> 00:36:34,800 -Let's hit him too! -Wait! 534 00:36:36,200 --> 00:36:37,560 Let me settle it. 535 00:36:40,080 --> 00:36:41,360 Wait. 536 00:36:41,440 --> 00:36:44,280 We can discuss about this thing. Why should we fight? 537 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 We're done discussing. 538 00:36:45,440 --> 00:36:47,160 Okay, how much is his debt? 539 00:36:47,240 --> 00:36:48,960 70 thousand! 540 00:36:49,080 --> 00:36:50,160 70 thousand? 541 00:36:50,240 --> 00:36:51,800 Yes, 70 thousand. 542 00:36:53,400 --> 00:36:55,760 Give me your account number. I'll transfer the money. 543 00:36:56,600 --> 00:37:01,800 Okay, you need to prepare an agreement to declare that all of his debt is settled. 544 00:37:02,360 --> 00:37:04,120 And don't disturb him again. 545 00:37:11,960 --> 00:37:13,200 Don't disturb him ever again! 546 00:37:20,280 --> 00:37:21,400 Mr. Zahred. 547 00:37:22,640 --> 00:37:23,760 Thank you. 548 00:37:44,960 --> 00:37:46,120 Eat that. 549 00:37:53,680 --> 00:37:55,480 I have something to discuss with you. 550 00:38:02,600 --> 00:38:04,040 Or... 551 00:38:07,680 --> 00:38:10,200 do you want me to enjoy you first? 552 00:38:16,240 --> 00:38:19,000 I promise, this time I'll not be rough... 553 00:38:24,160 --> 00:38:25,680 Have you gone crazy? 554 00:38:26,360 --> 00:38:27,960 Who's the one that's gone crazy? 555 00:38:33,360 --> 00:38:35,840 Do you think you can kill me with that pencil? 556 00:38:39,080 --> 00:38:40,040 Put it down. 557 00:38:40,320 --> 00:38:41,440 Don't come near. 558 00:38:44,480 --> 00:38:45,120 Give it to me. 559 00:38:45,240 --> 00:38:47,120 If I can't go back to Malaysia, 560 00:38:47,200 --> 00:38:48,560 you can just send my body back, 561 00:38:48,640 --> 00:38:50,280 only then you'll be satisfied, right? 562 00:38:50,360 --> 00:38:54,640 [To be continued] 36999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.