Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,599 --> 00:00:15,060
(Kim Soo Hyun)
2
00:00:16,769 --> 00:00:18,980
(Cha Seoung Won)
3
00:00:30,989 --> 00:00:36,329
(One Ordinary Day)
4
00:00:41,250 --> 00:00:43,920
A ten-year sentence for someone...
5
00:00:44,670 --> 00:00:47,890
who stabbed a woman 13 times is unprecedented.
6
00:00:49,759 --> 00:00:53,179
I've never had a client who stabbed me in the back like this.
7
00:00:56,850 --> 00:00:59,148
Once in the courtroom, you can't deviate from what was agreed upon.
8
00:00:59,149 --> 00:01:00,820
Don't you know how dangerous it is?
9
00:01:02,280 --> 00:01:05,029
Thanks to you, all my hard work went down the drain.
10
00:01:05,030 --> 00:01:07,409
Now, both the prosecution and the court will...
11
00:01:15,829 --> 00:01:17,540
What were you thinking?
12
00:01:20,379 --> 00:01:23,378
I'm sorry. But I was also...
13
00:01:23,379 --> 00:01:25,340
You've already lost everyone's trust.
14
00:01:26,930 --> 00:01:28,640
If the trial begins like this,
15
00:01:28,760 --> 00:01:30,640
what is the probability of you winning it?
16
00:01:30,930 --> 00:01:32,390
Ten or twenty percent at the most?
17
00:01:34,430 --> 00:01:37,439
I'm out. You can handle the rest.
18
00:01:39,480 --> 00:01:42,019
- We're done here. - I'll call you.
19
00:01:54,620 --> 00:01:57,540
He's handsome, so every photo looks good enough to make the front page.
20
00:01:59,920 --> 00:02:02,539
Hey, you can't score an exclusive scoop...
21
00:02:02,540 --> 00:02:05,170
by doing things that everyone else does.
22
00:02:06,170 --> 00:02:08,219
Look for a different angle.
23
00:02:08,550 --> 00:02:10,638
An angle that others missed or cannot see.
24
00:02:10,639 --> 00:02:13,559
Being brave enough to say no when everyone else is saying yes.
25
00:02:13,560 --> 00:02:14,930
I sure know what that's like.
26
00:02:15,270 --> 00:02:18,348
But most of the people who do that lose their footing and fall.
27
00:02:18,349 --> 00:02:19,849
Some even break their nose.
28
00:02:22,560 --> 00:02:24,479
Was it Goethe who said this?
29
00:02:25,030 --> 00:02:26,900
There are only two kinds of things in life.
30
00:02:26,990 --> 00:02:28,818
Things that you want to do but can't do.
31
00:02:28,819 --> 00:02:30,360
And things that you can do...
32
00:02:32,030 --> 00:02:33,449
but never do.
33
00:02:34,740 --> 00:02:36,199
Are you a philosopher now?
34
00:02:36,620 --> 00:02:39,500
What about you? Can you say you've done everything you could?
35
00:02:39,659 --> 00:02:41,459
Inspecting the scene, gathering evidence,
36
00:02:41,460 --> 00:02:43,959
looking for witnesses and suspects. What did you even do?
37
00:02:43,960 --> 00:02:46,300
Hey, what did I not do?
38
00:02:47,169 --> 00:02:49,799
Name one thing that I didn't do.
39
00:02:49,800 --> 00:02:53,139
I even went to the scene and took photos of...
40
00:02:55,389 --> 00:02:57,520
Forget it. I got fired long ago.
41
00:02:59,310 --> 00:03:01,650
Gosh, what's with him?
42
00:03:28,419 --> 00:03:32,758
(Episode 5: Survival)
43
00:03:32,759 --> 00:03:37,099
(Episode 5: Survival)
44
00:03:42,770 --> 00:03:44,560
(Correctional Service to Help You Brighten Your Future)
45
00:04:02,789 --> 00:04:05,879
You must be hungry. Let's go eat something.
46
00:04:06,210 --> 00:04:07,250
Come on.
47
00:04:13,219 --> 00:04:16,139
I'm telling you. Every rapist...
48
00:04:16,389 --> 00:04:18,759
needs to get his package cut off.
49
00:04:19,430 --> 00:04:22,980
Like this, you know? With a pair of scissors.
50
00:04:24,899 --> 00:04:26,689
It's a mental illness.
51
00:04:27,360 --> 00:04:28,818
Therapy can't fix it.
52
00:04:28,819 --> 00:04:30,278
They should get beaten up to a pulp.
53
00:04:30,279 --> 00:04:31,360
You think so?
54
00:04:32,490 --> 00:04:33,899
Do you not like roasted laver?
55
00:04:35,529 --> 00:04:36,819
You punk!
56
00:04:37,240 --> 00:04:39,490
Why didn't you tell me?
57
00:04:51,800 --> 00:04:52,839
Hey.
58
00:04:54,129 --> 00:04:55,589
Get me some cigarettes.
59
00:04:56,129 --> 00:04:57,220
Three packs.
60
00:05:00,009 --> 00:05:01,350
If you don't...
61
00:05:03,850 --> 00:05:05,060
See this?
62
00:05:09,230 --> 00:05:12,439
I'll slit your throat with this. Do you understand?
63
00:05:16,569 --> 00:05:18,990
(Shin Joong Han Law Firm)
64
00:05:29,579 --> 00:05:32,589
What about you? Can you say you've done everything you could?
65
00:05:32,709 --> 00:05:34,799
Inspecting the scene, gathering evidence,
66
00:05:34,800 --> 00:05:37,180
looking for witnesses and suspects. What did you even do?
67
00:05:38,089 --> 00:05:40,600
Fine. I did nothing.
68
00:05:41,259 --> 00:05:44,139
Yes. I didn't do anything, darn it!
69
00:05:45,389 --> 00:05:48,230
(The woman I used to love)
70
00:05:54,689 --> 00:05:55,990
Hello?
71
00:05:56,990 --> 00:05:58,569
I have a favour to ask.
72
00:05:58,819 --> 00:05:59,949
What is it?
73
00:06:00,240 --> 00:06:01,370
Tomorrow,
74
00:06:02,120 --> 00:06:05,160
can you go to Hye In's school for the Parents' Day class?
75
00:06:06,370 --> 00:06:07,829
Something came up, so I can't go.
76
00:06:08,709 --> 00:06:11,209
Hye In? You want me to go?
77
00:06:16,720 --> 00:06:18,509
I didn't know you smoked.
78
00:06:21,139 --> 00:06:23,560
I just need them for something.
79
00:06:40,449 --> 00:06:42,909
Can I buy two more packs?
80
00:06:42,910 --> 00:06:44,579
It's 200 dollars a pack,
81
00:06:44,699 --> 00:06:47,699
and you can only buy one pack a day. Those are the rules.
82
00:06:48,250 --> 00:06:49,540
You can buy one more.
83
00:07:06,889 --> 00:07:07,970
Thank you.
84
00:07:38,879 --> 00:07:42,009
What is this? I asked you to get me three packs.
85
00:07:43,259 --> 00:07:45,220
How come there are only two?
86
00:07:47,220 --> 00:07:50,930
Well... I couldn't get more than two packs.
87
00:08:03,529 --> 00:08:04,990
Do you think...
88
00:08:06,160 --> 00:08:07,660
I'm a joke?
89
00:08:11,000 --> 00:08:14,209
Don't you dare glare at me.
90
00:08:19,750 --> 00:08:20,839
Open wide.
91
00:08:21,300 --> 00:08:24,089
Come on. Open wide.
92
00:08:30,470 --> 00:08:32,139
Now, with the interest,
93
00:08:32,889 --> 00:08:35,190
you owe me two more packs. Bring them to me tomorrow.
94
00:08:35,600 --> 00:08:36,730
Okay?
95
00:08:41,399 --> 00:08:42,529
What are you doing?
96
00:08:55,330 --> 00:08:56,879
Best of luck.
97
00:09:04,840 --> 00:09:06,009
That scumbag.
98
00:09:10,929 --> 00:09:12,059
Are you all right?
99
00:10:48,820 --> 00:10:51,360
Hi, Dad.
100
00:10:55,580 --> 00:10:58,960
I'm really sorry, but I need some money.
101
00:11:00,169 --> 00:11:01,460
In my inmate account.
102
00:11:01,710 --> 00:11:02,830
Your inmate account?
103
00:11:03,840 --> 00:11:05,299
How much do you need?
104
00:11:07,710 --> 00:11:09,090
A thousand dollars.
105
00:11:11,009 --> 00:11:12,049
A thousand dollars?
106
00:11:12,970 --> 00:11:15,600
Okay. I'll send it right away.
107
00:11:16,059 --> 00:11:20,269
But I'm afraid I can only send you 300 dollars right now.
108
00:11:20,850 --> 00:11:23,360
I'll get you the rest by the end of the day.
109
00:11:23,649 --> 00:11:24,649
Would that be all right?
110
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
Yes.
111
00:11:27,779 --> 00:11:28,860
Thank you.
112
00:12:08,779 --> 00:12:09,779
But...
113
00:12:10,990 --> 00:12:12,990
why? I got you your cigarettes.
114
00:12:14,320 --> 00:12:15,909
What good will two packs do...
115
00:12:16,370 --> 00:12:18,330
when they're not menthol-flavoured?
116
00:12:30,590 --> 00:12:32,720
Are you kidding me?
117
00:12:50,940 --> 00:12:53,490
A rapist's hand shouldn't be this soft.
118
00:13:05,000 --> 00:13:07,379
It's all right. You can handle it.
119
00:13:29,519 --> 00:13:30,610
I'll see you around.
120
00:14:21,409 --> 00:14:24,450
You know the drill. Ventolin is also a controlled substance.
121
00:14:25,500 --> 00:14:28,210
I'll prescribe it for you today,
122
00:14:28,539 --> 00:14:30,039
but no more favours.
123
00:14:34,799 --> 00:14:36,459
It'll go down in your records...
124
00:14:36,460 --> 00:14:38,340
and affect your trial.
125
00:14:41,970 --> 00:14:43,220
Please sign here.
126
00:15:02,950 --> 00:15:03,950
Follow me.
127
00:15:09,870 --> 00:15:11,878
(An exchange of kind words stirs companionship.)
128
00:15:11,879 --> 00:15:13,590
Just a second.
129
00:15:17,629 --> 00:15:18,629
This way.
130
00:15:40,649 --> 00:15:41,659
Park Doo Sik.
131
00:15:43,950 --> 00:15:44,950
Apologize.
132
00:15:46,909 --> 00:15:49,909
You've got to be kidding me.
133
00:15:50,789 --> 00:15:53,750
That's just utter nonsense.
134
00:15:55,210 --> 00:15:57,460
I'm a man of pride, you know.
135
00:16:30,950 --> 00:16:32,039
Park Doo Sik.
136
00:16:33,120 --> 00:16:34,789
Do you get the picture now?
137
00:16:40,049 --> 00:16:43,589
Hyun Soo, I'm sorry. I'm sorry for everything I did.
138
00:16:43,590 --> 00:16:47,679
Ji Tae, please. I'm sorry. I won't do it again.
139
00:16:47,850 --> 00:16:51,219
All I have to do is stay away from him, right?
140
00:16:51,220 --> 00:16:52,558
That and pay for the cigarettes.
141
00:16:52,559 --> 00:16:55,230
Ji Tae, please!
142
00:17:03,240 --> 00:17:05,240
Darn you!
143
00:17:14,119 --> 00:17:18,589
(An exchange of kind words stirs companionship.)
144
00:17:22,670 --> 00:17:23,920
Inmate 7927.
145
00:17:26,720 --> 00:17:28,970
You're stirring quite the commotion within and outside these walls.
146
00:17:30,680 --> 00:17:32,099
Take him to solitary.
147
00:17:44,859 --> 00:17:48,108
Why is it me you're dragging away?
148
00:17:48,109 --> 00:17:52,829
I'm... I'm the victim here.
149
00:17:53,579 --> 00:17:56,369
Kim Hyun Soo, you little brat!
150
00:17:56,670 --> 00:17:58,329
- On your feet! - But...
151
00:18:11,809 --> 00:18:15,059
("Kim Hyun Soo Refuses to Confess, Denies All Charges")
152
00:18:18,940 --> 00:18:20,859
I thought you were done with this case.
153
00:18:21,269 --> 00:18:24,028
Removing myself now will paint the wrong picture.
154
00:18:24,029 --> 00:18:27,069
("Lawyer Park Mi Kyung on Injustice in the Justice System")
155
00:18:33,619 --> 00:18:36,788
I'll grant you 50,000 dollars thinking that it's going into PR.
156
00:18:36,789 --> 00:18:38,289
This case is yours now.
157
00:18:40,210 --> 00:18:41,210
Mine?
158
00:18:43,799 --> 00:18:45,299
The odds are against him,
159
00:18:45,839 --> 00:18:47,720
so losing won't be an issue.
160
00:18:48,009 --> 00:18:51,089
It will take at least three months to wrap up all trials...
161
00:18:51,720 --> 00:18:54,930
which is enough time for us to reap the benefits.
162
00:18:56,309 --> 00:18:58,939
You can gain experience out in the field too.
163
00:18:58,940 --> 00:18:59,940
Well...
164
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
(Bumhan Law Firm)
165
00:19:01,690 --> 00:19:03,359
Why? Is it too much of a challenge?
166
00:19:03,609 --> 00:19:04,609
Of course not.
167
00:19:07,069 --> 00:19:08,069
Who knows?
168
00:19:09,029 --> 00:19:11,358
Getting invested in trials...
169
00:19:11,359 --> 00:19:13,740
can often result in the unexpected.
170
00:19:24,960 --> 00:19:26,799
We're done here. You're dismissed.
171
00:19:32,549 --> 00:19:34,009
I'll try harder.
172
00:19:35,059 --> 00:19:36,059
Sure.
173
00:19:42,519 --> 00:19:46,069
This is Dike also known as Lady Justice.
174
00:19:47,230 --> 00:19:49,989
With the set of scales in her right hand,
175
00:19:49,990 --> 00:19:51,529
she measures one's guilt.
176
00:19:52,410 --> 00:19:55,450
With the sword in her left hand, she punishes those who have sinned.
177
00:19:55,740 --> 00:19:57,038
Isn't it odd though?
178
00:19:57,039 --> 00:20:00,039
Lady Justice is blindfolded.
179
00:20:00,579 --> 00:20:02,329
Why do you think that is?
180
00:20:02,579 --> 00:20:04,210
She's playing hide-and-seek!
181
00:20:05,670 --> 00:20:06,798
She's blind.
182
00:20:06,799 --> 00:20:09,459
No, she's not blind.
183
00:20:09,460 --> 00:20:10,629
(Career Day, Shin Hye In's Father, Lawyer Shin Joong Han)
184
00:20:10,630 --> 00:20:12,970
Everyone is equal in the eyes of the law.
185
00:20:13,299 --> 00:20:15,139
So when one is being judged,
186
00:20:15,140 --> 00:20:17,890
the law will be blind...
187
00:20:18,349 --> 00:20:22,518
to a person's looks, occupation, gender, and wealth. In other words,
188
00:20:22,519 --> 00:20:24,729
the law will stay blindfolded...
189
00:20:24,730 --> 00:20:26,939
and only judge a person's sins...
190
00:20:26,940 --> 00:20:29,439
according to the weight of their actions.
191
00:20:29,440 --> 00:20:32,318
But a lawyer helps bad people.
192
00:20:32,319 --> 00:20:33,910
Isn't that just as bad?
193
00:20:39,160 --> 00:20:40,450
Well...
194
00:20:43,039 --> 00:20:44,670
Who here knows Jean Valjean?
195
00:20:45,960 --> 00:20:47,789
I see he's well-known.
196
00:20:48,210 --> 00:20:50,169
To help a hungry child,
197
00:20:50,170 --> 00:20:52,588
Jean Valjean stole a loaf of bread,
198
00:20:52,589 --> 00:20:55,588
and the judge sentenced him to five years in prison.
199
00:20:55,589 --> 00:20:57,798
Is that justice?
200
00:20:57,799 --> 00:20:59,348
- No! - No!
201
00:20:59,349 --> 00:21:00,680
Exactly.
202
00:21:01,019 --> 00:21:02,808
It's true that he stole the bread,
203
00:21:02,809 --> 00:21:06,309
but five years of imprisonment was unreasonable.
204
00:21:06,769 --> 00:21:09,730
There are people who help those...
205
00:21:09,900 --> 00:21:12,818
so that they don't suffer the same fate as he did.
206
00:21:12,819 --> 00:21:15,029
People like me, so to say.
207
00:21:18,160 --> 00:21:19,740
That's what lawyers do.
208
00:21:28,839 --> 00:21:33,838
(Shin Joong Han Law Firm)
209
00:21:33,839 --> 00:21:37,799
(Shin Joong Han Law Firm)
210
00:21:58,029 --> 00:21:59,029
Hi, there.
211
00:22:01,869 --> 00:22:02,869
What brings you by?
212
00:22:13,299 --> 00:22:16,220
Ms. Park handed me the Chrysanthemum Murder Case.
213
00:22:22,599 --> 00:22:24,140
Why don't you have a seat?
214
00:22:24,680 --> 00:22:25,680
Sure.
215
00:22:26,349 --> 00:22:27,440
Thank you.
216
00:22:40,569 --> 00:22:44,910
So? Are you here to cut a joint defence deal with me?
217
00:22:46,829 --> 00:22:47,869
Yes.
218
00:22:54,130 --> 00:22:55,759
How does 35,000 dollars sound?
219
00:22:58,180 --> 00:22:59,679
Kim Hyun Soo's parents said...
220
00:22:59,680 --> 00:23:02,098
they couldn't afford anything more than 50,000 dollars.
221
00:23:02,099 --> 00:23:04,348
And our chance of winning is very slim, so the firm...
222
00:23:04,349 --> 00:23:06,268
Fine. 30,000 dollars, okay?
223
00:23:06,269 --> 00:23:08,308
That's it. I can't go any lower than that.
224
00:23:08,309 --> 00:23:09,900
I need to make ends meet.
225
00:23:10,480 --> 00:23:12,359
And you'll be paying me,
226
00:23:13,019 --> 00:23:15,029
not Hyun Soo's parents.
227
00:23:15,150 --> 00:23:18,240
Send 50 percent as a retainer fee. In a single payment.
228
00:23:23,529 --> 00:23:24,619
Sure!
229
00:23:25,579 --> 00:23:27,329
You're more easygoing than I thought you'd be.
230
00:23:30,289 --> 00:23:31,289
Right.
231
00:23:33,420 --> 00:23:35,630
How about a jury trial?
232
00:23:40,049 --> 00:23:43,089
We're already in the doghouse with the court,
233
00:23:43,299 --> 00:23:45,009
so I'd say it's worth a shot.
234
00:23:46,470 --> 00:23:47,930
But have you done it before?
235
00:23:48,309 --> 00:23:50,390
A jury trial? You've never done it?
236
00:23:51,730 --> 00:23:53,230
I have, about three times.
237
00:23:55,900 --> 00:23:57,779
And I failed miserably.
238
00:24:01,490 --> 00:24:03,869
Why don't you go ahead and request a jury trial?
239
00:24:04,740 --> 00:24:06,829
I'll go meet with Hyun Soo.
240
00:24:15,170 --> 00:24:18,130
Hey, what happened to your hand?
241
00:24:19,880 --> 00:24:21,970
I hurt my hand because I was being careless.
242
00:24:25,970 --> 00:24:27,259
Is it really hard, being in here?
243
00:24:43,859 --> 00:24:47,278
(Attorney-Client Representation Agreement)
244
00:24:47,279 --> 00:24:48,329
Sign it.
245
00:24:48,450 --> 00:24:51,660
As of this moment, I'm your attorney.
246
00:24:55,329 --> 00:24:56,589
You're my attorney?
247
00:24:58,130 --> 00:24:59,210
Yes.
248
00:25:04,509 --> 00:25:05,549
Here.
249
00:25:09,099 --> 00:25:14,809
(Kim Hyun Soo, Attorney Shin Joong Han)
250
00:25:22,240 --> 00:25:24,359
It'll be a jury trial.
251
00:25:26,109 --> 00:25:30,200
How long would I have to wait?
252
00:25:32,039 --> 00:25:35,750
About a month to two months at the most.
253
00:25:43,920 --> 00:25:45,049
Hyun Soo.
254
00:25:45,630 --> 00:25:47,890
I'll do my best.
255
00:25:48,470 --> 00:25:50,430
So don't give up, okay?
256
00:25:51,059 --> 00:25:52,769
This will be an excruciatingly long fight.
257
00:25:53,180 --> 00:25:55,599
Even if you only see a tiny shred of hope, hold on to it.
258
00:25:55,849 --> 00:25:57,309
And do not let it go.
259
00:25:57,980 --> 00:26:00,019
The moment you let it go, you're finished.
260
00:26:01,529 --> 00:26:02,609
Do you understand?
261
00:26:44,940 --> 00:26:46,569
Thanks to you, my kid can now...
262
00:26:46,990 --> 00:26:49,529
go to school without having to be afraid of those bullies.
263
00:26:50,200 --> 00:26:53,789
My gosh. How can I ever repay you?
264
00:26:54,329 --> 00:26:56,000
Come on. What are friends for?
265
00:26:56,750 --> 00:26:58,670
We help each other out, you know.
266
00:27:06,089 --> 00:27:08,130
(10 dollars)
267
00:27:11,890 --> 00:27:13,759
Hey, you didn't have to do this.
268
00:27:15,890 --> 00:27:17,480
Anyway, take it easy.
269
00:27:29,240 --> 00:27:30,859
His son...
270
00:27:31,569 --> 00:27:34,079
was having some problems at school,
271
00:27:34,200 --> 00:27:35,619
so I helped him out a little.
272
00:27:40,579 --> 00:27:42,829
But how? You're in here.
273
00:27:43,500 --> 00:27:45,880
Korea is a small country.
274
00:27:49,549 --> 00:27:51,379
My hands can reach every corner of the country.
275
00:27:51,380 --> 00:27:53,139
("What Makes a Leader")
276
00:27:53,140 --> 00:27:55,099
I'm not sure if you know this,
277
00:27:56,640 --> 00:27:58,679
but your sister has transferred to a different school...
278
00:27:58,680 --> 00:28:00,140
due to a bullying incident.
279
00:28:01,269 --> 00:28:03,900
Your father's taxi was confiscated by the National Forensic Service,
280
00:28:05,859 --> 00:28:07,690
so he's working as a deliveryman at the moment.
281
00:28:15,450 --> 00:28:16,990
How do you know all this?
282
00:28:17,789 --> 00:28:20,500
I didn't look into it to threaten you, so don't worry.
283
00:28:23,920 --> 00:28:25,339
Hyun Soo.
284
00:28:27,049 --> 00:28:28,839
I need your help with something.
285
00:28:33,339 --> 00:28:36,680
The jurors didn't study law,
286
00:28:36,849 --> 00:28:39,219
so things like precedents, legal logic, and principles...
287
00:28:39,220 --> 00:28:41,598
won't really help. They won't understand...
288
00:28:41,599 --> 00:28:42,849
or even be interested.
289
00:28:43,309 --> 00:28:46,309
Do you want to know what moves them? This.
290
00:28:46,819 --> 00:28:48,069
It's this.
291
00:28:48,819 --> 00:28:51,279
The heart? But you don't have one, do you?
292
00:28:51,529 --> 00:28:53,108
That's why I say we're lucky.
293
00:28:53,109 --> 00:28:54,779
I am heartless,
294
00:28:55,119 --> 00:28:56,450
but Hyun Soo isn't.
295
00:28:59,289 --> 00:29:00,999
(Name: Kim Hyun Soo)
296
00:29:01,000 --> 00:29:02,910
(Age 24, College Student)
297
00:29:02,960 --> 00:29:05,170
(The woman I used to love)
298
00:29:08,710 --> 00:29:10,460
Hello?
299
00:29:10,549 --> 00:29:11,799
Thanks for today.
300
00:29:12,380 --> 00:29:15,299
You helped me out, big-time.
301
00:29:15,589 --> 00:29:17,180
Come on. It was nothing.
302
00:29:18,140 --> 00:29:21,479
Right, honey. I have a favour to ask too.
303
00:29:21,480 --> 00:29:23,230
Can you please stop calling me like that?
304
00:29:27,900 --> 00:29:28,940
What is it?
305
00:29:52,710 --> 00:29:54,670
What's your win rate?
306
00:29:55,339 --> 00:29:57,839
How would I know? I have no idea.
307
00:29:59,140 --> 00:30:00,470
How could you not know?
308
00:30:01,390 --> 00:30:04,139
Why should I know? Not every lawyer keeps track of things like that.
309
00:30:04,140 --> 00:30:05,348
Although it's always nice to win.
310
00:30:05,349 --> 00:30:07,479
- I'm counting on you though. - What?
311
00:30:07,480 --> 00:30:08,859
- That's nonsense... - You have company.
312
00:30:10,190 --> 00:30:11,690
Hey, you're here.
313
00:30:14,900 --> 00:30:16,279
She's my ex-wife.
314
00:30:17,490 --> 00:30:18,490
I see.
315
00:30:19,240 --> 00:30:21,409
Hello. I'm Seo Soo Jin, a lawyer.
316
00:30:21,410 --> 00:30:23,949
Mr. Shin and I are working on this case together.
317
00:30:23,950 --> 00:30:25,119
I'm Hong Jung A.
318
00:30:25,369 --> 00:30:27,079
We met at the NFS.
319
00:30:31,460 --> 00:30:32,630
So where's the room?
320
00:30:33,339 --> 00:30:35,259
Right, the room. I'll go with you.
321
00:31:03,660 --> 00:31:04,740
Right.
322
00:31:18,089 --> 00:31:21,049
- I saw it. - What? I didn't see anything.
323
00:31:25,559 --> 00:31:28,390
- I mean, I read the article. - Right.
324
00:31:28,480 --> 00:31:30,059
Why are you working so hard these days?
325
00:31:30,519 --> 00:31:31,769
It's very unlike you.
326
00:31:32,150 --> 00:31:33,940
I know, right?
327
00:31:34,400 --> 00:31:35,440
Okay.
328
00:32:30,660 --> 00:32:32,039
Excuse me, do you mind?
329
00:32:33,579 --> 00:32:35,130
Oh, not at all.
330
00:32:45,009 --> 00:32:46,220
This is fancy.
331
00:32:46,970 --> 00:32:49,470
A full-size Italian sofa.
332
00:32:50,680 --> 00:32:52,690
This would cost over 80,000 dollars.
333
00:32:53,519 --> 00:32:54,599
My gosh.
334
00:32:56,059 --> 00:32:57,980
Very nice.
335
00:33:14,369 --> 00:33:15,500
This is a painkiller.
336
00:33:19,549 --> 00:33:21,049
Why do I need a painkiller?
337
00:33:23,430 --> 00:33:24,679
The right arm would be better.
338
00:33:24,680 --> 00:33:26,599
Wait, my arm? What for?
339
00:33:26,759 --> 00:33:28,390
I need you to run an errand for me.
340
00:33:28,509 --> 00:33:29,809
What kind of errand?
341
00:33:31,680 --> 00:33:32,849
Nothing hard.
342
00:33:33,980 --> 00:33:36,399
You'll go to the hospital for a dislocated shoulder...
343
00:33:36,400 --> 00:33:38,768
and get it treated. That's all.
344
00:33:38,769 --> 00:33:39,900
No, wait.
345
00:33:40,109 --> 00:33:43,359
Let me... I'll find something else that you can use.
346
00:33:46,200 --> 00:33:47,369
Like what?
347
00:33:49,619 --> 00:33:52,119
What could you offer that I can't obtain myself?
348
00:33:54,660 --> 00:33:56,500
Favours go both ways.
349
00:33:57,670 --> 00:33:59,250
I helped you first, right?
350
00:34:01,799 --> 00:34:02,880
Don't be too worried.
351
00:34:03,470 --> 00:34:06,180
The doctor will easily pop your shoulder back in.
352
00:34:10,260 --> 00:34:12,639
Relax your arm. Otherwise, it'll break.
353
00:34:26,400 --> 00:34:28,159
(Kim Hyun Soo, Date of Birth: Aug 21, 1997)
354
00:34:37,960 --> 00:34:38,960
Lean back.
355
00:34:43,260 --> 00:34:44,260
Nothing hard.
356
00:34:45,469 --> 00:34:47,839
You'll go to the hospital for a dislocated shoulder...
357
00:34:47,840 --> 00:34:50,219
and get it treated. That's all.
358
00:34:50,679 --> 00:34:52,139
We're done. You can come out now.
359
00:34:57,269 --> 00:34:58,769
You won't need a cast,
360
00:34:59,559 --> 00:35:02,769
but a compression bandage and a sling will be required.
361
00:35:05,320 --> 00:35:08,908
I get that inmates want fresh air from time to time,
362
00:35:08,909 --> 00:35:11,159
but a habitual dislocation of the shoulder...
363
00:35:11,369 --> 00:35:12,909
will only make your life miserable.
364
00:35:13,869 --> 00:35:14,869
Right.
365
00:35:20,670 --> 00:35:22,039
- Is it the dislocated shoulder? - Yes.
366
00:35:25,880 --> 00:35:27,170
Please lower your arm.
367
00:35:27,590 --> 00:35:28,590
All right.
368
00:35:29,090 --> 00:35:30,969
Can you lend me a hand?
369
00:35:31,429 --> 00:35:32,550
Take deep breaths in and out.
370
00:35:33,099 --> 00:35:34,849
You'll feel some pain.
371
00:35:35,349 --> 00:35:37,429
Take deep breaths in and out. There you go.
372
00:35:38,019 --> 00:35:40,519
Keep it up. All right.
373
00:35:44,190 --> 00:35:45,360
Let's see.
374
00:35:46,190 --> 00:35:48,569
Try and rotate your arm. Does that feel better?
375
00:35:48,570 --> 00:35:51,069
Keep the right arm relaxed for a while.
376
00:35:51,070 --> 00:35:54,030
I'll wrap the compression bandage, and you'll be good to go.
377
00:36:01,500 --> 00:36:02,500
Shoes.
378
00:36:21,349 --> 00:36:22,349
Open your mouth.
379
00:36:42,000 --> 00:36:44,460
Why are you taking my compression bandage?
380
00:36:46,750 --> 00:36:47,750
Good job.
381
00:36:48,710 --> 00:36:49,800
You may leave.
382
00:37:06,519 --> 00:37:07,940
How's your shoulder?
383
00:37:10,690 --> 00:37:11,699
It's good.
384
00:37:13,820 --> 00:37:17,280
Mr. Jung, I have something to ask.
385
00:37:18,199 --> 00:37:19,539
About your errand?
386
00:37:22,369 --> 00:37:23,369
Yes.
387
00:37:25,250 --> 00:37:26,880
Don't bother to know.
388
00:37:28,380 --> 00:37:30,460
It's not like it'll change anything.
389
00:37:40,679 --> 00:37:43,389
Tomorrow's the first day of your trial, right?
390
00:37:44,230 --> 00:37:45,980
Just focus on that.
391
00:37:50,980 --> 00:37:51,989
Lights out!
392
00:39:24,949 --> 00:39:26,710
(Hyun Soo's house)
393
00:39:44,139 --> 00:39:47,980
(Gas Station, LPG)
394
00:39:49,099 --> 00:39:50,730
(LPG)
395
00:40:02,820 --> 00:40:04,078
(Guk Hwa's house)
396
00:40:04,079 --> 00:40:08,289
Then tell me. Where did the girl want to go?
397
00:40:08,960 --> 00:40:10,460
The Han River.
398
00:40:23,050 --> 00:40:24,050
(32J 3442)
399
00:40:24,051 --> 00:40:25,719
(Yeouido Parking Lot Entry Log, Seoul 32J 3442)
400
00:40:34,650 --> 00:40:41,570
(Hyun Soo's house, LPG, Guk Hwa's house)
401
00:41:10,679 --> 00:41:12,349
The way you're drinking indicates...
402
00:41:13,150 --> 00:41:14,480
that you have something to say.
403
00:41:15,730 --> 00:41:18,070
Hardly. That's not the case today.
404
00:41:18,820 --> 00:41:20,110
As if.
405
00:41:20,320 --> 00:41:23,949
Well, I was just hoping to go over the facts.
406
00:41:24,159 --> 00:41:25,659
I knew it.
407
00:41:32,619 --> 00:41:33,789
What's the issue?
408
00:41:34,539 --> 00:41:37,000
What must you go over and check...
409
00:41:37,130 --> 00:41:38,420
when it's a foolproof case?
410
00:41:41,800 --> 00:41:43,340
The case lacks just one thing.
411
00:41:50,769 --> 00:41:52,059
Direct evidence...
412
00:41:53,349 --> 00:41:54,599
that links him to the murder.
413
00:41:59,820 --> 00:42:01,650
I'd appreciate your help with that.
414
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
Gosh.
415
00:42:28,010 --> 00:42:30,719
I think he's telling the truth about not remembering.
416
00:42:31,429 --> 00:42:32,559
(Multi-Drug Screen Test)
417
00:42:33,480 --> 00:42:35,598
His blood alcohol level was at 0.12 percent...
418
00:42:35,599 --> 00:42:37,308
and traces of LSD and ketamine were found.
419
00:42:37,309 --> 00:42:38,309
(Drug Analysis Report, Kim Hyun Soo)
420
00:42:38,400 --> 00:42:40,150
After taking this kind of cocktail,
421
00:42:40,690 --> 00:42:42,360
one wouldn't know even if his or her foot was cut off.
422
00:42:44,530 --> 00:42:46,739
Is there anything that could help me in court?
423
00:42:47,489 --> 00:42:50,739
Well, I guess you could argue with some of the collected evidence,
424
00:42:51,949 --> 00:42:53,369
but I'll need time.
425
00:42:54,539 --> 00:42:56,289
- I see. - So tell me.
426
00:42:56,829 --> 00:42:58,039
What motivated you?
427
00:42:59,750 --> 00:43:00,750
What do you mean?
428
00:43:01,039 --> 00:43:02,250
Kim Hyun Soo.
429
00:43:03,670 --> 00:43:05,840
What about him motivated you?
430
00:43:05,969 --> 00:43:08,429
Isn't it obvious? The money, of course.
431
00:43:14,389 --> 00:43:15,599
Wait, are you leaving?
432
00:43:16,769 --> 00:43:18,190
Of course.
433
00:43:20,230 --> 00:43:21,519
I thought we'd have a drink...
434
00:43:26,780 --> 00:43:28,610
since it's been a while.
435
00:43:34,409 --> 00:43:35,699
But I drove here.
436
00:43:36,079 --> 00:43:38,710
You can call a driver for hire.
437
00:43:41,920 --> 00:43:42,920
Have a seat.
438
00:44:01,980 --> 00:44:04,900
Biologist Charles Darwin...
439
00:44:05,940 --> 00:44:08,610
wrote this in "On the Origin of Species".
440
00:44:09,860 --> 00:44:12,369
Chapter Five, Laws of Variation.
441
00:44:13,739 --> 00:44:15,238
For something to strengthen and enlarge,
442
00:44:15,239 --> 00:44:17,250
it must be used frequently.
443
00:44:18,409 --> 00:44:21,630
If not, it will only shrink.
444
00:44:23,960 --> 00:44:26,710
From an evolutionary standpoint,
445
00:44:28,170 --> 00:44:30,429
what happened is quite natural.
446
00:44:32,300 --> 00:44:33,799
It's only temporary...
447
00:44:33,800 --> 00:44:36,429
due to the strong atopic medication.
448
00:44:37,219 --> 00:44:38,809
I switched to a new kind recently...
449
00:44:39,139 --> 00:44:41,309
after the doctor said I could lose my feet.
450
00:44:47,230 --> 00:44:49,570
You might not remember since it's been a while,
451
00:44:51,070 --> 00:44:52,570
but you know how I was.
452
00:44:56,409 --> 00:45:00,039
You know I used to be a beast in bed.
453
00:45:08,210 --> 00:45:10,050
You know Charles Darwin, right?
454
00:45:15,050 --> 00:45:16,139
That's the reason.
455
00:45:52,630 --> 00:45:53,969
Wear this to your trial.
456
00:45:54,300 --> 00:45:55,340
Well...
457
00:45:56,300 --> 00:45:59,099
My mom brought me a shirt.
458
00:46:02,730 --> 00:46:04,099
Thank you, but it's okay.
459
00:46:09,730 --> 00:46:11,030
Inmate 7927.
460
00:46:13,739 --> 00:46:14,909
We're taking you to the court.
461
00:46:16,949 --> 00:46:18,030
Thank you.
462
00:46:33,090 --> 00:46:35,760
(Ministry of Justice)
463
00:46:46,480 --> 00:46:50,230
(Urgent Transportation)
464
00:47:01,409 --> 00:47:02,789
Hey, Hyun Soo.
465
00:47:04,000 --> 00:47:05,619
What's with the shirt?
466
00:47:06,119 --> 00:47:07,170
Why?
467
00:47:08,420 --> 00:47:09,879
Take it off. Let's switch.
468
00:47:09,880 --> 00:47:11,289
Could you uncuff him for a second?
469
00:47:11,590 --> 00:47:14,510
- My mom bought me this... - Hey, the prison uniform is blue.
470
00:47:14,670 --> 00:47:16,089
Come on. Take it off.
471
00:47:16,090 --> 00:47:18,469
Uncuff him for a moment. Please?
472
00:47:23,179 --> 00:47:24,269
Let me see.
473
00:47:25,230 --> 00:47:27,269
No, lose the tie.
474
00:47:31,309 --> 00:47:32,400
Much better.
475
00:47:34,110 --> 00:47:35,820
Stay strong, okay?
476
00:47:36,150 --> 00:47:37,150
Okay.
477
00:47:38,280 --> 00:47:39,320
All right. Let's go.
478
00:47:40,989 --> 00:47:42,619
All rise.
479
00:47:49,289 --> 00:47:50,500
You may be seated.
480
00:47:50,579 --> 00:47:52,170
Please be seated.
481
00:47:57,550 --> 00:48:00,800
(Judge)
482
00:48:00,840 --> 00:48:03,349
Prosecution, please arraign the accused.
483
00:48:13,900 --> 00:48:15,650
One spring day when cherry blossoms were in full bloom,
484
00:48:17,150 --> 00:48:20,699
a woman was found dead in her home.
485
00:48:22,449 --> 00:48:24,409
And today, I plan to question a man...
486
00:48:24,530 --> 00:48:28,579
about this woman's brutal death,
487
00:48:29,329 --> 00:48:32,710
to find out why and exactly how she died.
488
00:48:37,010 --> 00:48:38,880
(Defendant)
489
00:48:40,969 --> 00:48:42,679
(Photo from the scene)
490
00:48:45,719 --> 00:48:47,519
In total, 13 stab wounds...
491
00:48:48,389 --> 00:48:51,768
were found on the body of Hong Guk Hwa, the victim.
492
00:48:51,769 --> 00:48:53,190
(Autopsy photo, Hong Guk Hwa)
493
00:48:54,110 --> 00:48:55,268
As you can see, the defendant...
494
00:48:55,269 --> 00:48:57,190
tried to destroy evidence immediately after the incident.
495
00:48:57,480 --> 00:49:00,070
Then he fled the scene in a stolen taxi.
496
00:49:01,320 --> 00:49:02,780
Under the influence of alcohol, of course.
497
00:49:06,409 --> 00:49:08,250
After committing such a horrible crime,
498
00:49:08,659 --> 00:49:11,789
Defendant Kim Hyun Soo denied having committed it altogether.
499
00:49:12,000 --> 00:49:14,289
He even refused to take a polygraph test.
500
00:49:14,460 --> 00:49:16,880
Even today in this courtroom,
501
00:49:17,380 --> 00:49:20,469
Mr. Kim will try to deny the brutal acts that he committed.
502
00:49:22,800 --> 00:49:23,929
Ladies and gentlemen of the jury.
503
00:49:24,719 --> 00:49:25,760
We must not...
504
00:49:26,139 --> 00:49:29,269
let that innocent face of his fool us.
505
00:49:29,980 --> 00:49:32,139
We must not disgrace the victim who died such a brutal death...
506
00:49:32,269 --> 00:49:34,149
or be tricked by the speculative questions...
507
00:49:34,150 --> 00:49:36,610
of the defence counsel, who claims that Mr. Kim is not guilty.
508
00:49:37,820 --> 00:49:40,940
Because this case...
509
00:49:42,530 --> 00:49:43,909
is not about how Ms. Hong Guk Hwa...
510
00:49:44,320 --> 00:49:45,949
lived her life.
511
00:49:46,659 --> 00:49:49,079
Rather, it is about how she died...
512
00:49:59,170 --> 00:50:02,170
and who...
513
00:50:02,800 --> 00:50:03,840
killed her.
514
00:50:06,550 --> 00:50:09,428
(Kim Hyun Soo)
515
00:50:09,429 --> 00:50:11,558
(Jury)
516
00:50:11,559 --> 00:50:12,638
(Defendant)
517
00:50:12,639 --> 00:50:13,809
I rest my case.
518
00:50:14,309 --> 00:50:15,400
Hyun Soo.
519
00:50:16,400 --> 00:50:19,859
Do not react to anything that happens in this courtroom.
520
00:50:19,860 --> 00:50:22,530
Don't move or talk.
521
00:50:24,699 --> 00:50:26,198
Don't even move your eyes.
522
00:50:26,199 --> 00:50:32,159
(Defendant)
523
00:50:39,590 --> 00:50:40,750
Well...
524
00:50:41,670 --> 00:50:45,130
Do you think the prosecution's claims are really true?
525
00:50:49,010 --> 00:50:51,099
Is there anything missing in the evidence...
526
00:50:51,519 --> 00:50:53,019
that the police have gathered?
527
00:50:59,480 --> 00:51:02,610
Mr. Kim is an ordinary young man in his 20s.
528
00:51:02,900 --> 00:51:04,949
Just like other young men that we see around us.
529
00:51:05,820 --> 00:51:08,110
He's just an ordinary average guy.
530
00:51:12,619 --> 00:51:14,000
He's a son,
531
00:51:17,539 --> 00:51:19,289
a brother,
532
00:51:22,250 --> 00:51:23,550
and a friend.
533
00:51:27,130 --> 00:51:29,888
Why did he stab a woman he met that day for the first time?
534
00:51:29,889 --> 00:51:32,929
He stabbed her 13 times.
535
00:51:34,019 --> 00:51:36,429
Why did he commit such a horrible act?
536
00:51:38,190 --> 00:51:39,900
Is this naive-looking guy...
537
00:51:40,230 --> 00:51:42,150
truly the killer,
538
00:51:42,769 --> 00:51:44,650
as the prosecution is insisting?
539
00:51:50,739 --> 00:51:53,158
Ladies and gentlemen of the jury. As of this moment,
540
00:51:53,159 --> 00:51:55,159
you must throw away all your biases and preconceptions...
541
00:51:55,699 --> 00:51:58,289
and examine whether Mr. Kim is truly guilty...
542
00:51:58,420 --> 00:52:00,669
beyond a reasonable doubt as the prosecution is insisting.
543
00:52:00,670 --> 00:52:01,750
Why?
544
00:52:02,380 --> 00:52:03,920
Because we're not here...
545
00:52:04,250 --> 00:52:06,760
to prove Mr. Kim's innocence.
546
00:52:07,170 --> 00:52:09,679
We're here to examine whether Mr. Kim is guilty.
547
00:52:09,840 --> 00:52:11,598
And proving that he is guilty of the crime...
548
00:52:11,599 --> 00:52:12,929
isn't my job.
549
00:52:15,719 --> 00:52:17,429
That is the prosecution's job.
550
00:52:34,369 --> 00:52:37,159
Bloodflare detects bloodstains that aren't visible...
551
00:52:37,369 --> 00:52:38,619
to the naked eye.
552
00:52:39,619 --> 00:52:42,670
We have a photo of Mr. Kim taken on the day of the incident...
553
00:52:42,789 --> 00:52:44,500
with Bloodflare sprayed on him.
554
00:52:45,340 --> 00:52:47,670
(Defence)
555
00:52:48,050 --> 00:52:50,880
(Evidence Photo: With Bloodflare)
556
00:53:07,730 --> 00:53:09,280
You inspected the crime scene, didn't you?
557
00:53:09,820 --> 00:53:11,149
Yes, I did.
558
00:53:11,150 --> 00:53:14,030
The bloodstains found on Mr. Kim's body.
559
00:53:15,909 --> 00:53:17,289
Whose blood was it?
560
00:53:19,119 --> 00:53:22,079
The blood belonged to Hong Guk Hwa, the victim.
561
00:53:22,789 --> 00:53:25,000
Is there any chance that it could be someone else's blood?
562
00:53:25,340 --> 00:53:26,960
That is practically impossible.
563
00:53:29,590 --> 00:53:32,429
All right. Then what does this photo tell us?
564
00:53:33,300 --> 00:53:36,139
That he tampered with the scene and tried to destroy evidence.
565
00:53:36,760 --> 00:53:38,889
Is there evidence that Mr. Kim was the one...
566
00:53:39,719 --> 00:53:42,889
who tampered with the scene and attempted to destroy evidence?
567
00:53:42,980 --> 00:53:44,189
Yes, we're sure that it was him.
568
00:53:44,190 --> 00:53:47,149
He left other traces while trying to destroy evidence.
569
00:53:47,150 --> 00:53:49,189
His fingerprints and shoe prints, for example.
570
00:53:49,190 --> 00:53:51,570
(Crime Scene: Fingerprints Left During Attempt to Destroy Evidence)
571
00:53:53,110 --> 00:53:55,489
Don't you think he left too many traces at the scene...
572
00:53:55,989 --> 00:53:58,449
for someone who was attempting to destroy evidence?
573
00:53:59,539 --> 00:54:03,419
His prints, hairs, saliva, and DNA.
574
00:54:03,420 --> 00:54:04,709
(Witness)
575
00:54:04,710 --> 00:54:10,130
Do you think Mr. Kim deliberately approached the victim to kill her,
576
00:54:10,760 --> 00:54:12,419
then actively and intentionally...
577
00:54:12,420 --> 00:54:14,009
destroyed evidence at the scene?
578
00:54:14,010 --> 00:54:17,389
Or would it make more sense to see it as a careless mistake...
579
00:54:18,139 --> 00:54:21,219
made in panic mode after experiencing something unexpected?
580
00:54:31,150 --> 00:54:34,530
I'd say the latter is more likely.
581
00:54:34,909 --> 00:54:35,949
Right.
582
00:54:36,909 --> 00:54:38,829
If it were a premeditated murder,
583
00:54:39,530 --> 00:54:41,289
it wouldn't have been done this clumsily.
584
00:54:42,949 --> 00:54:44,039
I rest my case.
585
00:54:49,210 --> 00:54:52,259
What kind of knife was used to stab the victim?
586
00:54:52,260 --> 00:54:54,260
It was a non-serrated, single-edge knife.
587
00:54:54,380 --> 00:54:56,679
The length of the blade was about 15cm.
588
00:54:57,679 --> 00:54:59,260
For example...
589
00:55:00,510 --> 00:55:02,769
(Evidence 1)
590
00:55:03,679 --> 00:55:04,980
Something like this?
591
00:55:05,480 --> 00:55:06,559
Correct.
592
00:55:14,989 --> 00:55:16,030
Doctor.
593
00:55:17,070 --> 00:55:19,739
You have 20 years of experience as a forensic pathologist.
594
00:55:20,369 --> 00:55:23,698
Would you please share your opinion on this case?
595
00:55:23,699 --> 00:55:26,000
(Judge)
596
00:55:26,250 --> 00:55:28,880
Mr. Kim's skin cells were found under the victim's nails,
597
00:55:29,289 --> 00:55:31,960
and her blood was found on his body.
598
00:55:32,250 --> 00:55:34,510
Mr. Kim had the murder weapon on him,
599
00:55:34,630 --> 00:55:37,130
and the victim's blood and skin cells were found on it.
600
00:55:37,929 --> 00:55:39,509
Based on such solid evidence,
601
00:55:39,510 --> 00:55:42,099
I believe that Mr. Kim is the killer.
602
00:55:47,059 --> 00:55:49,559
However, the evidence you listed just now...
603
00:55:50,360 --> 00:55:53,018
cannot be considered direct evidence...
604
00:55:53,019 --> 00:55:55,110
to prove him guilty of Ms. Hong's murder.
605
00:55:55,739 --> 00:55:58,989
The wound on his palm can serve as direct evidence.
606
00:56:00,369 --> 00:56:03,409
"The wound on his palm."
607
00:56:07,000 --> 00:56:09,210
- This wound? - Correct.
608
00:56:09,329 --> 00:56:12,669
When he was stabbing her,
609
00:56:12,670 --> 00:56:14,589
the knife slipped out of his hand...
610
00:56:14,590 --> 00:56:16,590
because it got stuck in her spine. That's how he got the wound.
611
00:56:24,760 --> 00:56:27,230
How many stab wounds were found on the victim's body?
612
00:56:27,480 --> 00:56:28,729
There were 13.
613
00:56:28,730 --> 00:56:30,019
What could that mean?
614
00:56:30,940 --> 00:56:35,230
Well, some might say that it points to a crime of passion.
615
00:56:35,610 --> 00:56:37,189
So the killer had a grudge against her,
616
00:56:37,190 --> 00:56:39,359
or it was someone she knew.
617
00:56:39,360 --> 00:56:42,869
Defendant, did you know the victim prior to this event?
618
00:56:44,409 --> 00:56:45,409
No.
619
00:56:49,920 --> 00:56:50,920
The wound in that photo.
620
00:56:52,380 --> 00:56:54,169
Could it be explained otherwise?
621
00:56:54,170 --> 00:56:56,379
(Witness)
622
00:56:56,380 --> 00:56:58,300
No, that's the only explanation.
623
00:57:00,130 --> 00:57:01,130
Is that so?
624
00:57:02,179 --> 00:57:03,509
(Evidence Photo: Stab wound on defendant's hand)
625
00:57:03,510 --> 00:57:04,510
(Kim Hyun Soo's Drug Analysis Report)
626
00:57:04,849 --> 00:57:08,309
Doctor, can you elaborate on this drug analysis report?
627
00:57:08,980 --> 00:57:11,599
Various chemicals were detected in the test,
628
00:57:11,900 --> 00:57:14,980
but only three are relevant in forensic medicine.
629
00:57:15,360 --> 00:57:17,900
Alcohol, LSD, and ketamine.
630
00:57:18,110 --> 00:57:22,659
Out of those, LSD and ketamine are psycho pharmaceuticals...
631
00:57:23,110 --> 00:57:25,079
that are commonly known as narcotics.
632
00:57:25,329 --> 00:57:29,329
Then what would happen to an average man of 175cm and 70kg...
633
00:57:29,619 --> 00:57:32,288
if he consumed...
634
00:57:32,289 --> 00:57:34,539
a combination of those with alcohol?
635
00:57:36,840 --> 00:57:40,219
Psycho pharmaceuticals mixed with alcohol...
636
00:57:41,340 --> 00:57:44,760
can affect one's central nervous system...
637
00:57:44,849 --> 00:57:47,429
which could lead to severe memory loss.
638
00:57:48,679 --> 00:57:50,059
I see.
639
00:57:50,929 --> 00:57:52,309
Then...
640
00:57:53,690 --> 00:57:55,150
there's a good chance...
641
00:57:55,519 --> 00:57:57,769
that the defendant can't actually remember what happened.
642
00:57:58,320 --> 00:57:59,320
Right?
643
00:58:03,360 --> 00:58:07,119
Well, with the drugs that he consumed?
644
00:58:07,409 --> 00:58:08,989
Yes, one will say...
645
00:58:09,949 --> 00:58:12,328
that he was incapacitated.
646
00:58:12,329 --> 00:58:14,578
Incapacitated.
647
00:58:14,579 --> 00:58:16,669
"Incapacitated."
648
00:58:16,670 --> 00:58:17,670
So in other words,
649
00:58:18,460 --> 00:58:21,719
there is a medical reason behind the defendant...
650
00:58:23,050 --> 00:58:25,259
not remembering about that night.
651
00:58:25,260 --> 00:58:27,300
(Prosecution)
652
00:58:30,849 --> 00:58:34,349
I will only say that it's possible.
653
00:58:37,690 --> 00:58:38,820
That'll be all.
654
00:58:39,070 --> 00:58:40,779
(Jury)
655
00:58:40,780 --> 00:58:42,689
- What? - Incapacitated?
656
00:58:42,690 --> 00:58:45,409
- Could he not remember? - So it means...
657
00:58:52,619 --> 00:58:53,619
The evidence.
658
00:58:55,710 --> 00:58:57,960
The evidence obtained by the prosecution.
659
00:58:59,590 --> 00:59:02,259
There are 117 exhibits that point to the defendant...
660
00:59:02,260 --> 00:59:04,969
as the killer,
661
00:59:05,800 --> 00:59:08,388
but all he says is that he didn't kill her...
662
00:59:08,389 --> 00:59:09,679
and that he doesn't remember.
663
00:59:11,429 --> 00:59:14,139
That's the story he's sticking to.
664
00:59:15,809 --> 00:59:16,809
So how about this?
665
00:59:18,309 --> 00:59:20,150
Maybe returning to the crime scene...
666
00:59:21,360 --> 00:59:22,730
could trigger his memories.
667
00:59:26,530 --> 00:59:27,948
Ladies and gentlemen of the jury.
668
00:59:27,949 --> 00:59:29,829
(Defence)
669
00:59:31,159 --> 00:59:32,539
If you were to see...
670
00:59:33,579 --> 00:59:36,459
the crime scene with your own eyes,
671
00:59:36,460 --> 00:59:38,750
you would also realize...
672
00:59:39,380 --> 00:59:42,880
just how ridiculous his amnesia claim is.
673
00:59:46,550 --> 00:59:47,880
And right here is where...
674
00:59:48,510 --> 00:59:52,179
I officially request that you join me,
675
00:59:52,809 --> 00:59:57,309
the defendant, and his lawyers on a walk-through of the crime scene.
676
00:59:57,980 --> 00:59:58,980
- What? - Really?
677
00:59:59,190 --> 01:00:02,110
Prosecutor, please approach.
678
01:00:05,989 --> 01:00:07,199
Don't worry too much.
679
01:00:07,739 --> 01:00:08,739
Stay calm.
680
01:00:09,070 --> 01:00:10,569
(Judge)
681
01:00:10,570 --> 01:00:14,198
Prosecutor An, the media is all over this case as is.
682
01:00:14,199 --> 01:00:15,750
Must you let it get more attention?
683
01:00:17,579 --> 01:00:20,289
A walk-through of a crime scene in a trial by jury...
684
01:00:20,920 --> 01:00:23,670
can be requested by the prosecution and jury.
685
01:00:23,920 --> 01:00:25,420
How the jury decides is up to them.
686
01:00:25,590 --> 01:00:27,009
Unbelievable.
687
01:00:27,010 --> 01:00:30,428
(Judge)
688
01:00:30,429 --> 01:00:31,510
All right, fine.
689
01:00:35,769 --> 01:00:40,519
It seems like the jury must make an important decision.
690
01:00:41,650 --> 01:00:44,940
If you agree to a walk-through of the crime scene,
691
01:00:45,480 --> 01:00:47,239
please raise your hand.
692
01:00:57,699 --> 01:01:02,420
(Jury)
693
01:01:09,760 --> 01:01:11,719
Can't...
694
01:01:12,929 --> 01:01:14,389
Can't I stay back?
695
01:01:15,219 --> 01:01:16,969
I don't want to go to that house.
696
01:01:19,849 --> 01:01:22,479
This is a bridge you must cross anyway.
697
01:01:22,480 --> 01:01:23,690
If you refuse,
698
01:01:24,110 --> 01:01:25,979
the jury will see it as guilt.
699
01:01:25,980 --> 01:01:27,939
(Jury)
700
01:01:27,940 --> 01:01:30,820
Hyun Soo, consider us...
701
01:01:31,530 --> 01:01:33,949
on a moving train that can't be stopped.
702
01:01:34,619 --> 01:01:37,079
Stopping now equals death.
703
01:01:37,869 --> 01:01:39,159
We must see through this.
704
01:01:49,090 --> 01:01:50,469
We'll take a break of three hours...
705
01:01:51,130 --> 01:01:54,469
and reconvene starting with a walk-through of the crime scene.
706
01:01:55,010 --> 01:01:56,010
No...
707
01:02:14,030 --> 01:02:15,159
Here they come!
708
01:02:18,619 --> 01:02:21,908
(Ministry of Justice)
709
01:02:21,909 --> 01:02:25,380
- Look! - Over there!
710
01:02:33,929 --> 01:02:36,469
(Give Kim Hyun Soo the Death Penalty!)
711
01:02:43,019 --> 01:02:45,349
(No Entry - Under Investigation)
712
01:02:51,610 --> 01:02:55,820
(Police)
713
01:02:59,699 --> 01:03:03,409
(Bring the Murderer to Justice)
714
01:03:03,500 --> 01:03:08,130
(Give Kim Hyun Soo the Death Penalty!)
715
01:03:21,719 --> 01:03:24,019
(No Entry - Under Investigation)
49945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.