All language subtitles for O necem jinem(1963).Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,979 --> 00:00:21,739 Something Different 2 00:02:04,803 --> 00:02:06,454 Milda, either eat or go to sleep. 3 00:02:06,897 --> 00:02:09,636 Immediately, or I'll beat you. 4 00:02:10,043 --> 00:02:12,140 Don't undress. Keep it. 5 00:02:12,635 --> 00:02:15,388 You'll stand it. 6 00:02:17,393 --> 00:02:19,996 Come. No television. 7 00:02:20,404 --> 00:02:22,876 - You're going to sleep. - I want to watch. 8 00:02:23,269 --> 00:02:25,509 - You won't watch anything. - I will. 9 00:02:25,981 --> 00:02:28,341 - Milda, be good. - What do you say? 10 00:02:28,717 --> 00:02:31,742 - Here, Milda, have a fish. - What an idea. 11 00:02:34,726 --> 00:02:37,206 If only you could think when playing the cards. 12 00:02:37,551 --> 00:02:40,942 - Good night. - Bye. 13 00:02:43,990 --> 00:02:46,127 We'll put you in the bed 14 00:02:46,494 --> 00:02:48,431 and we'll read a fairy tale. 15 00:02:48,823 --> 00:02:51,562 A beautiful one, right? 16 00:02:57,304 --> 00:02:58,943 Listen. 17 00:02:59,400 --> 00:03:01,728 Once upon a time there was a princess 18 00:03:02,152 --> 00:03:05,123 and she was very proud. 19 00:03:29,346 --> 00:03:32,819 This can't hurt. 20 00:03:33,169 --> 00:03:35,791 Just a little. Now it hurts. 21 00:03:36,258 --> 00:03:39,404 It's your ankle again. We have to be careful. 22 00:03:39,906 --> 00:03:42,716 It always happens during the flip. 23 00:03:42,681 --> 00:03:44,074 It's the bouncing leg. 24 00:03:44,580 --> 00:03:46,429 You have to spare it tomorrow. 25 00:03:47,380 --> 00:03:49,541 Just standing easily. 26 00:03:50,116 --> 00:03:52,518 I'll give you a priessnitz for the night. 27 00:03:53,773 --> 00:03:56,981 I'll cope tomorrow. The flip was fine. 28 00:04:01,100 --> 00:04:05,390 It was saggy, it happens rarely. 29 00:04:05,900 --> 00:04:09,839 Saggy... you must not to let off, it'll be fine then. 30 00:04:22,582 --> 00:04:24,599 - I have nothing else. - Unbelievable. 31 00:04:25,182 --> 00:04:28,160 How can you discard a heart? 32 00:04:28,324 --> 00:04:29,923 You know for ages I don't have any. 33 00:04:30,387 --> 00:04:32,268 - Vera, show me, what you had. - Spades. 34 00:04:33,213 --> 00:04:35,118 What did you have, Pepa? 35 00:04:34,175 --> 00:04:37,441 You're doing it intentionally, it's not possible otherwise. 36 00:04:38,656 --> 00:04:41,373 I don't play cards with you in the whole life. 37 00:04:42,243 --> 00:04:43,316 We're going home. 38 00:04:44,221 --> 00:04:47,434 Let's stop. This is how it always ends. 39 00:04:50,985 --> 00:04:53,666 Every game ends like this. 40 00:04:53,745 --> 00:04:55,360 Where is my handbag? 41 00:04:55,747 --> 00:04:57,189 Somewhere here, no? Here. 42 00:04:59,633 --> 00:05:02,963 - Don't lough anymore. - Right. 43 00:05:04,043 --> 00:05:08,380 - Where is my handbag, Vera. - Somewhere in the bathroom, wait. 44 00:05:11,011 --> 00:05:13,900 - It's not there. - When is the departure, Dada? 45 00:05:14,523 --> 00:05:16,773 Thanks then... 46 00:05:36,308 --> 00:05:39,047 It's cold there. 47 00:05:47,861 --> 00:05:50,535 - There are no sanwiches anymore? - I ate the last one. 48 00:05:50,982 --> 00:05:52,728 Is there so? 49 00:05:55,318 --> 00:05:57,856 I'm still a little hungry. 50 00:05:58,279 --> 00:06:00,880 I'll make something then, do you want me to? 51 00:06:02,238 --> 00:06:05,416 - Eggs, for example. - I don't like them. 52 00:06:06,976 --> 00:06:09,561 There's nothing else there. 53 00:06:35,866 --> 00:06:38,043 Now I'm in here. 54 00:06:51,636 --> 00:06:54,132 Stop it, I beg you. 55 00:06:56,370 --> 00:06:58,992 Geez, I have nothing to wear. 56 00:06:59,241 --> 00:07:00,682 That's what you say every day. 57 00:07:01,952 --> 00:07:03,833 What did I want? 58 00:07:18,462 --> 00:07:20,567 What are you doing? 59 00:07:20,973 --> 00:07:23,751 Mrs. Navratilova will bring linen, so I'll set it on 7. 60 00:07:24,136 --> 00:07:27,007 But I have to set it on 6th, I have to wake up early. 61 00:07:27,437 --> 00:07:29,608 - 6th? - Yeah. 62 00:07:30,447 --> 00:07:34,927 I don't care about mrs. Navratilova since I don't have any clean shirt left. 63 00:07:38,144 --> 00:07:41,506 You've said we have to spare too. 64 00:07:43,959 --> 00:07:46,184 - So what? - So what. 65 00:07:46,758 --> 00:07:50,122 If there weren't for mrs. Navratilova, we'd have Tatra 603 at least. 66 00:07:53,297 --> 00:07:56,497 If we have to spare, switch the light off then. 67 00:13:26,907 --> 00:13:28,860 What's with the tiles? 68 00:13:29,395 --> 00:13:32,252 I've said to you I had been there, I can't go there all the time. 69 00:13:32,578 --> 00:13:35,340 Look at how does it look like, it's terrible. 70 00:13:36,547 --> 00:13:39,653 - Blow it, it's hot. - It's not. 71 00:13:40,012 --> 00:13:43,109 The end is hot, but the beginning is cold. 72 00:13:46,708 --> 00:13:49,431 It's without an onion how you have wished. 73 00:13:51,899 --> 00:13:55,069 Stop doing it with the legs under the table! 74 00:13:55,501 --> 00:13:59,390 And they were happy because all the family was happy. 75 00:13:59,789 --> 00:14:03,349 Because it really was happy. 76 00:14:21,578 --> 00:14:23,220 Bounce now! Wait! 77 00:14:23,603 --> 00:14:25,716 That's too soon. I say, wait. 78 00:14:26,267 --> 00:14:29,076 You have to wait, you're trying to bend your hands 79 00:14:29,491 --> 00:14:31,773 Once again, go. 80 00:14:32,291 --> 00:14:35,053 - My hands are burning. - That doesn't matter. 81 00:14:35,461 --> 00:14:38,677 Wait a little after the swipe. 82 00:14:39,188 --> 00:14:41,895 And push with your hands. Come. 83 00:14:42,956 --> 00:14:46,190 Wait... Well, well... 84 00:14:46,651 --> 00:14:48,678 A little bit better. 85 00:14:50,301 --> 00:14:53,511 Push properly... 86 00:14:54,228 --> 00:14:57,175 The swing is too small. 87 00:14:58,502 --> 00:15:00,984 You have to try harder so that you have proper swing. 88 00:15:02,704 --> 00:15:06,656 So that you can get up. 89 00:15:08,822 --> 00:15:11,208 Come Eva, we'll try it as a whole. 90 00:15:11,806 --> 00:15:14,640 Wait, push, wait, now... 91 00:15:15,455 --> 00:15:18,600 Hop... Well, well... 92 00:15:19,940 --> 00:15:24,033 Come out, I won't bother with you. 93 00:15:24,632 --> 00:15:28,308 Come, Milda, I won't bother with you. 94 00:15:31,519 --> 00:15:35,554 Geez, look at the carpet, you will have to wash yourself all the time. 95 00:15:40,850 --> 00:15:44,754 I wanted something... 96 00:16:02,770 --> 00:16:05,892 Stop with the ringing, for God's sake. 97 00:16:20,923 --> 00:16:22,920 Mum, it falls 98 00:16:23,428 --> 00:16:25,662 every moment it falls. 99 00:16:26,100 --> 00:16:28,423 Who's allowed you to play with the vacuum cleaner? 100 00:16:28,965 --> 00:16:31,791 Look, now... Geez, you've broken it! 101 00:16:32,381 --> 00:16:34,903 - What, what have I broken? - Look, this. 102 00:16:35,237 --> 00:16:37,815 It surely have been you. It wasn't as such before. 103 00:16:38,382 --> 00:16:41,232 - How am I supposed to vacuum now? - We have another cleaner too! 104 00:16:43,782 --> 00:16:45,640 - Milda, brush, let go! - No! 105 00:16:46,131 --> 00:16:49,400 I told you, that's saint, you mustn't touch it. 106 00:16:50,374 --> 00:16:53,561 You mustn't touch here. My last brush. 107 00:16:54,000 --> 00:16:56,920 How am I supposed to make my face now. 108 00:17:01,353 --> 00:17:03,746 Milda, what's up again? Look at your knees, come. 109 00:17:04,383 --> 00:17:08,010 We'll give each other a kiss, which one? 110 00:17:08,759 --> 00:17:10,338 A strawberry one. Here. 111 00:17:10,777 --> 00:17:14,410 And we'll make a promise to each other, that we'll be really nice today. 112 00:17:16,720 --> 00:17:21,538 I don't wanna. 113 00:17:22,025 --> 00:17:24,851 We're not being nice now, Milly. One, two, great. 114 00:17:30,219 --> 00:17:35,020 Look how nice you are, when you've slept well, it's fun with you. 115 00:17:36,291 --> 00:17:39,364 I don't wanna... 116 00:17:39,812 --> 00:17:42,124 Milda, please 117 00:17:42,747 --> 00:17:45,955 Why won't you let me live? Come, hurry. 118 00:17:46,420 --> 00:17:48,965 - You can stand it, hopefully. - I can't. 119 00:17:50,007 --> 00:17:53,041 Just as soon as we're back from shoppings. 120 00:17:53,451 --> 00:17:55,549 You'll have a rest then. 121 00:18:02,884 --> 00:18:06,086 Let it be. Leave the watering-can. 122 00:18:06,557 --> 00:18:09,183 Stop it. I'll tell dad. 123 00:18:09,532 --> 00:18:11,799 Run. 124 00:18:23,591 --> 00:18:26,873 I don't know what to do with Milda. 125 00:18:29,390 --> 00:18:31,001 I'm not strong enough. 126 00:18:31,503 --> 00:18:34,073 Come on, try it, you'll see. 127 00:18:41,569 --> 00:18:45,402 See? It's better. 128 00:18:45,984 --> 00:18:48,434 I'll try it once more. 129 00:18:49,593 --> 00:18:50,931 Push it. 130 00:18:54,217 --> 00:18:56,099 Let's leave it. 131 00:18:58,594 --> 00:19:01,843 Here's your soup and eat, immediately. I won't play with you. 132 00:19:02,896 --> 00:19:05,033 It's smoking. 133 00:19:07,267 --> 00:19:10,130 So you'll get it cold. Blow it and it'll get cold. 134 00:19:11,202 --> 00:19:13,612 Hurry up, Milda. 135 00:19:14,026 --> 00:19:15,982 Eat. 136 00:19:21,515 --> 00:19:24,485 You're too slow. 137 00:19:25,276 --> 00:19:28,590 That's not how one eats. Sit straight. 138 00:19:29,044 --> 00:19:31,702 Hand on the table. 139 00:19:32,388 --> 00:19:34,382 What's in there? 140 00:19:34,692 --> 00:19:36,887 What did you put in there? 141 00:19:37,295 --> 00:19:38,472 Give it to me. 142 00:19:39,479 --> 00:19:40,695 Take it away. 143 00:19:41,428 --> 00:19:42,637 I won't be taking all away. 144 00:19:42,941 --> 00:19:45,143 I won't neither. 145 00:19:46,453 --> 00:19:48,959 - Geez, that's a hell with you. - Here it is too. 146 00:19:49,349 --> 00:19:52,471 - Milda, I will slap you. - It fell by accident. 147 00:19:52,838 --> 00:19:56,808 It fell by accident. 148 00:19:58,329 --> 00:20:00,410 I won't eat anymore. 149 00:20:07,863 --> 00:20:10,057 A moment. 150 00:20:10,527 --> 00:20:12,473 Look, Eva. 151 00:20:12,912 --> 00:20:14,569 The log is good at the beginning. 152 00:20:14,961 --> 00:20:18,834 It's dynamic, there are steps, jumps 153 00:20:19,216 --> 00:20:21,442 there's a difficulty of 100 154 00:20:21,968 --> 00:20:24,970 but what it needs now 155 00:20:25,480 --> 00:20:29,074 is a pose, a persistence. 156 00:20:29,634 --> 00:20:32,387 It would want a persistence like a surprise 157 00:20:32,754 --> 00:20:34,795 a turn and a stop. 158 00:20:35,274 --> 00:20:39,140 Turn around. 159 00:20:39,635 --> 00:20:45,156 Stand like this and prolong your hand, hardly, to make it sporty. 160 00:20:46,546 --> 00:20:50,548 Do it by your second leg, so it's not an arabesque. 161 00:20:51,147 --> 00:20:52,676 Show me. That's not it. 162 00:20:53,315 --> 00:20:56,901 That's not it. 163 00:20:57,395 --> 00:21:02,095 Look, try to do a balance on one side. 164 00:21:02,452 --> 00:21:04,358 Lift up this leg. 165 00:21:04,749 --> 00:21:07,662 Higher. 166 00:21:07,404 --> 00:21:09,019 - Still higher? - Still. 167 00:21:09,936 --> 00:21:11,665 - I can't. - How come you can't? 168 00:21:11,924 --> 00:21:14,022 Come down. 169 00:21:15,069 --> 00:21:17,086 Look, Eva, we'll try it like this. 170 00:21:18,108 --> 00:21:20,423 Take your leg, take it to your hand. 171 00:21:21,709 --> 00:21:23,671 - I can't. - It will do. 172 00:21:24,030 --> 00:21:25,935 Higher, good? Grab it. 173 00:21:26,709 --> 00:21:29,032 Who will hold it for you? 174 00:21:29,535 --> 00:21:31,527 Now let go this hand. 175 00:21:31,902 --> 00:21:34,040 Balance out, shoulders down, hold... 176 00:21:37,215 --> 00:21:39,146 Do not play roosters, 177 00:21:39,480 --> 00:21:41,785 stand up and once again. 178 00:21:42,768 --> 00:21:44,961 leg to the side. 179 00:21:46,023 --> 00:21:47,929 pull it like before spin your heel 180 00:21:48,575 --> 00:21:50,881 shoulders down 181 00:21:51,280 --> 00:21:53,706 don't play a box we must to have a line here. 182 00:21:54,183 --> 00:21:56,898 Balance out and stand, are you standing? 183 00:21:57,796 --> 00:21:59,668 Yes, I do. 184 00:22:00,091 --> 00:22:01,589 Well done, that's it. 185 00:22:02,081 --> 00:22:03,754 And come up. 186 00:22:04,113 --> 00:22:05,715 I'm supposed to do it up there? 187 00:22:06,154 --> 00:22:07,987 On the log and do it up there. 188 00:22:08,426 --> 00:22:10,315 - Jump on. - How am I supposed to do it? 189 00:22:10,754 --> 00:22:14,116 To this pose but immediately from the turn-over. 190 00:22:14,721 --> 00:22:17,766 Turn-over and stand. 191 00:22:18,218 --> 00:22:20,092 Little moment. 192 00:22:20,418 --> 00:22:23,348 - Do you have it alright? - I do. 193 00:22:27,380 --> 00:22:29,421 Grab and shoot! 194 00:22:29,707 --> 00:22:31,936 I can't shoot how am I supposed to shoot? 195 00:22:32,347 --> 00:22:34,989 You can't shoot now you're there like a bicyclist in a breeze. 196 00:22:35,499 --> 00:22:38,749 See, what's the point. You have to turn about 197 00:22:39,108 --> 00:22:42,341 and right from the turn-about shoot. 198 00:22:42,892 --> 00:22:45,158 It has to be a surprise, otherwise it's worthless. 199 00:22:45,524 --> 00:22:48,750 The pose is nice, but the realisation is not. 200 00:22:50,527 --> 00:22:53,727 Whoosh! Hold on! 201 00:22:55,989 --> 00:22:59,383 Pass, prolong it. 202 00:23:00,086 --> 00:23:02,752 Legs over your head, hold. 203 00:23:03,239 --> 00:23:05,248 Now into the weight. 204 00:23:06,445 --> 00:23:09,952 What are you doing, even Fristensky wouldn't lift this weight. 205 00:23:10,543 --> 00:23:12,320 Up. 206 00:23:13,430 --> 00:23:17,120 Slowly down, hold. 207 00:23:17,646 --> 00:23:20,441 Well done. 208 00:23:20,816 --> 00:23:22,881 - What's next? - Quite nice. 209 00:23:23,098 --> 00:23:24,282 Hello Hassan. 210 00:23:24,764 --> 00:23:25,989 What do you say, Tarzan? 211 00:23:26,255 --> 00:23:28,770 I liked it, you're great, for sure, 212 00:23:29,112 --> 00:23:31,514 a little bit of improvement wouldn't harm 213 00:23:31,841 --> 00:23:34,730 and, also, what do you think should come afterwards? 214 00:23:35,048 --> 00:23:37,778 - Sideway's flip. - Sideway's flip is missing there. 215 00:23:38,209 --> 00:23:40,603 I see, a normal one? 216 00:23:41,296 --> 00:23:44,899 You see, not a normal one, we need a canny pass. 217 00:23:45,802 --> 00:23:48,075 Let's go, Eva, once more. 218 00:23:48,435 --> 00:23:51,060 Wait, girl, hell again. 219 00:23:51,426 --> 00:23:53,300 So you're finally here. 220 00:23:54,258 --> 00:23:57,844 I've been so worried that something has happened to you. 221 00:24:05,460 --> 00:24:08,301 No reading at a meal. 222 00:24:08,459 --> 00:24:09,467 Give it here. 223 00:24:10,125 --> 00:24:11,510 What did I say? 224 00:24:13,084 --> 00:24:16,150 How are you bringing him up? 225 00:24:17,953 --> 00:24:20,043 But it's true. I wait all day for you 226 00:24:20,495 --> 00:24:22,479 and when you arrive you read. 227 00:24:23,589 --> 00:24:27,015 Am I not allowed to have a little of peace at home at least? 228 00:24:28,349 --> 00:24:30,287 When am I to read it? 229 00:24:30,598 --> 00:24:32,487 I don't have time for that the whole day. 230 00:24:45,479 --> 00:24:47,593 Don't get mad. 231 00:24:47,919 --> 00:24:51,408 When you're done, you're done, I'm never done. 232 00:25:47,996 --> 00:25:51,086 - Mum, come here. - What's up, again? 233 00:25:51,413 --> 00:25:53,814 What's up? 234 00:25:59,893 --> 00:26:03,038 So what, when am I to read it? 235 00:26:03,430 --> 00:26:06,175 Let's go down, we're going on. 236 00:26:21,639 --> 00:26:25,288 I wanted something. 237 00:26:27,088 --> 00:26:29,481 What? 238 00:27:27,492 --> 00:27:30,358 The straddle vault doesn't have swing. 239 00:27:30,820 --> 00:27:33,502 What we will do at the competition, a flip or a straddle vault. 240 00:27:33,901 --> 00:27:35,719 And what about the skull? 241 00:27:36,085 --> 00:27:38,568 Yes, Eva, the skull would be best. 242 00:27:39,189 --> 00:27:42,207 Really, you can only earn from that. 243 00:27:42,606 --> 00:27:45,487 Go and we'll try, come. 244 00:27:49,670 --> 00:27:52,055 What's up? 245 00:27:52,662 --> 00:27:55,032 That's not possible, this attitude. 246 00:27:55,391 --> 00:27:58,705 Let's do the flip, we can't do otherwise. 247 00:28:00,439 --> 00:28:02,713 Let's do the flip. 248 00:28:05,768 --> 00:28:06,848 Go, go, go. 249 00:28:09,440 --> 00:28:11,929 Geez, what has happened? 250 00:28:12,720 --> 00:28:16,518 How can you do... What did you want to do? 251 00:28:16,822 --> 00:28:19,064 - I wanted to do the skull... - Come sit down. 252 00:28:20,171 --> 00:28:22,378 Stop it... 253 00:28:22,858 --> 00:28:27,451 When I say I'm going to do flip, I can't change my mind. 254 00:28:28,466 --> 00:28:31,995 - Is there something with your hand? - No, i can't find... 255 00:28:32,474 --> 00:28:34,590 You're crazy, it's not possible to do that. 256 00:28:34,991 --> 00:28:36,984 How can you choose from it afterwards? 257 00:28:38,012 --> 00:28:41,468 - Are you alright? - Let me be, it's alright. 258 00:28:41,907 --> 00:28:43,475 If you're alright, then go. 259 00:28:43,867 --> 00:28:46,868 Look, Eva, it's really important for you to jump it at least once 260 00:28:47,579 --> 00:28:50,981 after the failure, really. 261 00:28:51,739 --> 00:28:54,565 I don't know... 262 00:28:55,059 --> 00:28:58,949 How come you don't know you'll really make it. 263 00:28:59,290 --> 00:29:00,329 I won't go... 264 00:29:00,754 --> 00:29:02,084 You have to. Go! 265 00:29:28,354 --> 00:29:30,556 We have a plenty of time, just today. 266 00:29:31,489 --> 00:29:34,748 Focus and you'll do it for sure. 267 00:29:36,714 --> 00:29:39,492 Are you affraid or what? 268 00:29:56,613 --> 00:29:58,366 I won't go. 269 00:29:58,693 --> 00:30:02,103 How come you won't go? 270 00:30:02,564 --> 00:30:04,910 What a disappointment. 271 00:30:05,293 --> 00:30:07,951 I'm really fed up with it today. 272 00:30:13,638 --> 00:30:16,088 It was useless. 273 00:30:16,543 --> 00:30:19,487 I know it was silly from me. 274 00:30:20,095 --> 00:30:22,849 But I can't go on. 275 00:30:23,262 --> 00:30:25,976 No wonder, you're not able to rest properly. 276 00:30:26,424 --> 00:30:29,081 What if we made a free afternoon today? 277 00:30:29,422 --> 00:30:31,657 But what would we do? 278 00:30:32,762 --> 00:30:38,840 We'll go to the cinema, to a concert, to the theatre, to an exhibition... 279 00:30:39,216 --> 00:30:41,472 Then we'll go to the sea and we'll read there... 280 00:30:42,128 --> 00:30:43,624 Wait, stop here... 281 00:30:43,939 --> 00:30:45,473 Stop... 282 00:30:46,744 --> 00:30:48,346 I'm going to buy shoes. 283 00:30:55,040 --> 00:30:56,682 Wait for me. 284 00:30:57,156 --> 00:30:58,984 Possibly there behind the corner. 285 00:31:09,221 --> 00:31:10,838 Do you buy? 286 00:31:11,152 --> 00:31:13,704 So what, again? 287 00:31:15,254 --> 00:31:16,626 What do I buy? 288 00:31:16,885 --> 00:31:18,287 Look, then. 289 00:31:18,534 --> 00:31:19,671 But they're not here. 290 00:31:19,934 --> 00:31:21,287 I'm subscribed, there's plenty of them. 291 00:31:21,710 --> 00:31:23,767 So, where they are? 292 00:31:24,254 --> 00:31:25,631 Well, really. 293 00:31:26,662 --> 00:31:29,488 Maybe Ivan took it. 294 00:31:29,799 --> 00:31:32,135 Well, you see. 295 00:31:32,631 --> 00:31:34,920 Before one can read, you lend it to someone. 296 00:32:04,626 --> 00:32:06,804 What if it were Lubos? That would be bad. 297 00:32:07,178 --> 00:32:10,324 Thet would be bad, not to let him in. 298 00:32:11,290 --> 00:32:13,412 Was Lubos supposed to come? 299 00:32:13,738 --> 00:32:15,819 What do I know, maybe. 300 00:32:18,654 --> 00:32:20,126 I don't care. 301 00:32:20,341 --> 00:32:22,022 I don't want to see anyone. 302 00:32:39,413 --> 00:32:41,237 What is it? 303 00:32:41,518 --> 00:32:42,990 You must know it 304 00:32:43,467 --> 00:32:44,536 That's one hundred years old. 305 00:32:45,128 --> 00:32:46,537 But I know. 306 00:32:47,217 --> 00:32:49,472 It hasn't come on my mind. 307 00:32:54,105 --> 00:32:55,887 That's quite good. 308 00:32:56,246 --> 00:32:57,463 What do you mean? 309 00:32:57,831 --> 00:33:01,040 Calisthenics would be great with it. 310 00:33:07,703 --> 00:33:10,720 Screw the sparing. 311 00:33:15,479 --> 00:33:17,546 I don't have everything I look at. 312 00:33:18,079 --> 00:33:20,338 There's really something wrong with my hand. 313 00:33:24,073 --> 00:33:27,043 Could it be rheumatiz? 314 00:33:28,593 --> 00:33:31,762 I have to visit a cosmetician. 315 00:33:37,969 --> 00:33:43,299 One has such a weird tingling. 316 00:33:46,083 --> 00:33:49,758 I follows until the end of fingers. 317 00:33:50,466 --> 00:33:54,172 As some ants were walking there. 318 00:34:04,780 --> 00:34:09,141 That's because you hold the still up. 319 00:34:21,487 --> 00:34:23,615 C'mon... 320 00:34:24,069 --> 00:34:26,655 You will read? 321 00:34:27,098 --> 00:34:30,495 You won't say to me even what's new? 322 00:34:40,874 --> 00:34:43,072 The woman doesn't know how to iron. 323 00:34:43,419 --> 00:34:45,177 He has to put it on a mangle. 324 00:34:45,560 --> 00:34:47,184 That's yellow! 325 00:34:47,527 --> 00:34:49,841 Just a little, it'll be washed next time. 326 00:34:50,240 --> 00:34:53,192 Next time, you say, am I to wait till next laundry? 327 00:34:53,568 --> 00:34:55,187 I've got only few of those shirts. 328 00:34:56,544 --> 00:34:59,706 Screw it, I've got a paycheck tomorrow, I'll buy two nylon shirts. 329 00:35:01,011 --> 00:35:02,707 You can't, you have to spare. 330 00:35:03,208 --> 00:35:04,306 We'll do the laundry home then, 331 00:35:04,434 --> 00:35:05,572 and I'll revoke mrs. Navratilova. 332 00:35:06,433 --> 00:35:08,230 To revoke mrs. Navratilova... 333 00:35:08,709 --> 00:35:10,718 I also don't have too much to wear 334 00:35:11,209 --> 00:35:13,172 and I won't work myself to death because of your stupid Spartak. 335 00:35:12,273 --> 00:35:13,861 You know... 336 00:35:14,738 --> 00:35:16,522 I would want to see you 337 00:35:16,882 --> 00:35:19,564 how you would go crazy if you had to spend a day with Milda. 338 00:35:22,130 --> 00:35:24,788 Now they won't tak him even to a kindergarten. 339 00:35:25,291 --> 00:35:26,437 How come? 340 00:35:26,770 --> 00:35:29,268 I'm not a working woman, don't be stupid. 341 00:35:29,627 --> 00:35:30,948 You see. 342 00:35:31,324 --> 00:35:35,389 What do I see? I see it on the other side's office 343 00:35:35,716 --> 00:35:38,373 how they work with coffee. I work thousand times more. 344 00:35:38,723 --> 00:35:42,005 And put the hand down. 345 00:35:43,940 --> 00:35:47,030 Do you hear me? 346 00:35:52,849 --> 00:35:54,713 What's new at work? 347 00:36:30,360 --> 00:36:33,026 Geez, Josef, look. 348 00:35:55,442 --> 00:35:57,634 One can't learn anything from you. 349 00:36:33,400 --> 00:36:35,034 Look. 350 00:36:35,400 --> 00:36:37,545 I'd want it. 351 00:36:38,256 --> 00:36:40,914 Pachman didn't lose at all. 352 00:36:45,209 --> 00:36:47,882 You're so weird, Vera. 353 00:37:35,054 --> 00:37:37,567 5:0, oh yeah, 354 00:37:38,022 --> 00:37:40,135 what a trashing. 355 00:37:40,542 --> 00:37:43,416 They hasn't expected that. 356 00:37:44,063 --> 00:37:46,303 That's it. 357 00:37:56,255 --> 00:37:59,321 Adamec, I see. 358 00:38:07,576 --> 00:38:10,818 Just one minute yet... 359 00:38:11,297 --> 00:38:14,706 It'll end 5:0, clearly. 360 00:38:22,554 --> 00:38:25,610 What's up? Where do you go? 361 00:40:50,926 --> 00:40:53,199 Good day, nobody called? What about the little one? 362 00:40:53,478 --> 00:40:56,295 In the evening he asked for you, now he's sleeping. 363 00:40:57,238 --> 00:40:59,456 Thank you, do we have milk? 364 00:40:59,766 --> 00:41:02,305 No, I didn't have time. Good bye. 365 00:41:02,598 --> 00:41:04,168 Thank you. 366 00:41:46,634 --> 00:41:49,174 Full throttle. 367 00:41:50,011 --> 00:41:52,447 That's not possible, to do it like that. 368 00:41:53,043 --> 00:41:55,239 You know that you have to jump at least once properly. 369 00:41:55,612 --> 00:41:58,245 - I can't, Im affraid. - Here's standing a guy and he'll hold you. 370 00:41:58,619 --> 00:42:00,473 What do you want more? 371 00:42:00,860 --> 00:42:02,709 Realize it. 372 00:42:02,988 --> 00:42:05,246 If you don't do one proper jump, you're lost. 373 00:42:05,524 --> 00:42:07,541 You'll be affraid still more. 374 00:42:08,045 --> 00:42:10,030 It's not worthy of it. 375 00:42:10,413 --> 00:42:13,088 Go stand there, go. 376 00:42:13,975 --> 00:42:16,426 Go quicker. 377 00:42:25,549 --> 00:42:27,650 It will be my last competition 378 00:42:27,950 --> 00:42:32,680 and I'd wanted to say gooodbye to my career at home in Czechoslovakia. 379 00:42:33,070 --> 00:42:35,898 That's completely understandable thing, Eva. 380 00:42:36,383 --> 00:42:40,472 Now, tell me, what are the causes of your success? 381 00:42:40,919 --> 00:42:44,453 I guess, it was a joint of acrobatic, gymnastic 382 00:42:50,536 --> 00:42:54,228 and ballet elements 383 00:42:55,016 --> 00:42:59,059 and that I really properly started to do a ballet preparation 384 00:42:59,713 --> 00:43:03,986 and I simply wanted to exercise in another way. 385 00:43:04,593 --> 00:43:08,635 What would you, Eva, as a mistress of sport, tell to our youth? Some advice? 386 00:43:09,082 --> 00:43:10,835 Some advice? 387 00:43:11,162 --> 00:43:16,003 To exercise every day. 388 00:43:16,714 --> 00:43:20,963 To fulfill all the training. 389 00:43:21,347 --> 00:43:25,500 To gain many titles when still young. 390 00:43:26,011 --> 00:43:29,132 To realize that sport is healthy, that there's a joy in it... 391 00:43:29,483 --> 00:43:32,044 Please Eva... 392 00:43:32,428 --> 00:43:34,884 Tell just for me, how are you now? 393 00:43:35,220 --> 00:43:37,270 What do you mean? 394 00:43:37,596 --> 00:43:41,269 What do you want to know, I'm saying it to you for a half an hour. 395 00:43:41,957 --> 00:43:45,304 It's true, everything. 396 00:43:49,182 --> 00:43:52,070 Let's make ourselves a coffee. 397 00:43:52,413 --> 00:43:54,879 You'd want a coffee as well. 398 00:43:55,198 --> 00:43:57,558 - If it didn't bother you... - Geez, I forgot. 399 00:43:57,821 --> 00:44:00,927 Will you do a photo for me? To a form? 400 00:44:01,261 --> 00:44:03,384 Mr. Bahensky... 401 00:44:03,678 --> 00:44:06,064 Will you do me a photo to a form? 402 00:44:06,407 --> 00:44:08,393 I think it wouldn't be good from these ones. 403 00:44:08,631 --> 00:44:10,659 That's a report photo. 404 00:44:10,911 --> 00:44:12,976 You'd need a portrait. 405 00:44:13,311 --> 00:44:17,097 - Did you do that yourself? - No way, it's from my mum. 406 00:44:18,144 --> 00:44:20,544 Do you think I can cook? 407 00:44:21,641 --> 00:44:24,128 I haven't have time to learn that. 408 00:44:26,247 --> 00:44:28,842 I hope to learn it one day. 409 00:44:31,305 --> 00:44:34,842 This making of photos, it must be an interesting job too. 410 00:44:35,192 --> 00:44:37,987 Yes, it is. 411 00:44:38,577 --> 00:44:41,210 But if a man does it all the time 412 00:44:41,474 --> 00:44:43,786 it can bother him too. 413 00:44:50,850 --> 00:44:53,252 Eva, I admire you. 414 00:44:53,517 --> 00:44:55,363 How much can you stand. 415 00:44:55,667 --> 00:44:57,763 That's not it. 416 00:44:58,866 --> 00:45:01,941 It's not as simple as it looks like 417 00:45:02,323 --> 00:45:05,596 How many hobbies and plans I had and I had to leave everything. 418 00:45:06,452 --> 00:45:07,868 Hold it, Olda. 419 00:45:10,572 --> 00:45:12,989 Today, to do sport at the top means to give up everything. 420 00:45:13,300 --> 00:45:15,197 Look at the objective. 421 00:45:20,421 --> 00:45:22,302 Come closer, Olda. 422 00:45:22,580 --> 00:45:24,711 I don't have time for anything. 423 00:45:25,501 --> 00:45:28,086 Rise your eyes a little. 424 00:45:28,357 --> 00:45:30,727 Merrily, a bigger smile. 425 00:45:30,957 --> 00:45:32,735 Merrily. 426 00:45:35,182 --> 00:45:37,895 I'm a little tired. 427 00:45:38,374 --> 00:45:41,112 It's still the same. 428 00:45:41,871 --> 00:45:45,249 And sometimes I think I can't go on. 429 00:45:45,830 --> 00:45:48,832 And why don't you stop? 430 00:46:14,833 --> 00:46:16,899 You see, it can be done, if you want. 431 00:46:58,374 --> 00:46:59,630 I almost break my tooth. 432 00:47:00,011 --> 00:47:01,996 That can happen, you have to be careful. 433 00:47:37,840 --> 00:47:39,797 Deeper, Eva. 434 00:47:40,144 --> 00:47:41,731 Softer. 435 00:47:42,121 --> 00:47:45,067 Knees forward. 436 00:47:45,417 --> 00:47:48,362 Heel forwards, sharply. 437 00:47:48,881 --> 00:47:51,370 Like a gummy ball. 438 00:47:52,217 --> 00:47:54,155 Upwards. Softly. 439 00:47:55,834 --> 00:47:58,555 Softly, weight on your little toes. 440 00:47:59,994 --> 00:48:02,779 Two, three, four. 441 00:48:03,378 --> 00:48:06,023 Whoops, spin over. 442 00:48:06,458 --> 00:48:09,019 To the five, three, four. 443 00:48:09,827 --> 00:48:13,764 Better five. Spin your knee. 444 00:48:14,379 --> 00:48:17,101 Heel forwards. 445 00:48:17,883 --> 00:48:21,021 Upwards, pull it, higher. 446 00:48:21,876 --> 00:48:24,685 Now grab your leg from the inside, alone. 447 00:48:25,201 --> 00:48:28,309 Balance yourself, shoulders down. 448 00:48:29,004 --> 00:48:32,246 Spin your heel and hold. 449 00:48:40,725 --> 00:48:42,609 Kiss me. 450 00:48:44,686 --> 00:48:48,303 - Kiss me. - What's in for me? 451 00:48:48,686 --> 00:48:50,448 What do you mean? 452 00:48:50,822 --> 00:48:52,895 What will you give me for it? 453 00:48:54,360 --> 00:48:57,000 - Waiter, one vodka. - Yes, please. 454 00:49:08,471 --> 00:49:10,972 Geez, how am I to do that? 455 00:49:43,067 --> 00:49:45,540 I'll go in this direction and the head goes twice as 456 00:49:46,939 --> 00:49:48,660 Whoops, two. 457 00:49:49,491 --> 00:49:50,748 Come. 458 00:49:51,683 --> 00:49:54,389 Head, whoops, two. 459 00:49:54,828 --> 00:49:57,645 Good, Eva, a little bit more. 460 00:49:59,820 --> 00:50:02,109 Jirka, don't get mad. 461 00:50:11,236 --> 00:50:13,262 Jirka. 462 00:50:19,133 --> 00:50:20,663 Jirka. 463 00:50:26,663 --> 00:50:29,679 Let the pose be. 464 00:50:30,223 --> 00:50:32,545 We need a nice pirouette now. Upwards, nicely. 465 00:50:33,407 --> 00:50:35,940 Now you. 466 00:50:36,519 --> 00:50:38,905 Tighten it... no. 467 00:50:39,367 --> 00:50:41,233 How many times I have to tell you, the head. 468 00:50:41,728 --> 00:50:43,345 You have to take the direction, 469 00:50:43,624 --> 00:50:45,484 jump and swing your head. 470 00:50:45,944 --> 00:50:48,355 Come, take your direction, during the twice 471 00:50:48,656 --> 00:50:50,722 you'll do here and here. 472 00:50:51,041 --> 00:50:52,897 It has to be like this. 473 00:50:56,369 --> 00:50:58,435 What do you do tomorrow? 474 00:50:58,954 --> 00:51:01,050 I don't have time tomorrow. 475 00:51:01,929 --> 00:51:03,971 You say it all the time now. 476 00:51:04,250 --> 00:51:06,475 You was able to arrange it. 477 00:51:07,810 --> 00:51:10,124 How do you imagine it? 478 00:51:10,460 --> 00:51:12,979 I haven't had to manage that I am here now? 479 00:51:13,363 --> 00:51:15,715 I wouldn't be here then, would I? 480 00:51:17,764 --> 00:51:20,791 It's terrible, he still manages something. 481 00:51:21,171 --> 00:51:22,979 It's all over again. 482 00:51:24,643 --> 00:51:26,574 He says he has more work now. 483 00:51:26,884 --> 00:51:28,407 That's all. 484 00:51:28,708 --> 00:51:30,142 Don't get angry. 485 00:51:30,508 --> 00:51:32,005 Vera. 486 00:51:32,276 --> 00:51:34,437 I really like you. 487 00:51:40,141 --> 00:51:42,589 I'm not angry. 488 00:51:49,317 --> 00:51:53,009 I only pity you've disappointed me. 489 00:51:53,397 --> 00:51:55,951 That we don't understand each other. 490 00:52:09,767 --> 00:52:11,402 Give me a break, either we're exercising 491 00:52:11,831 --> 00:52:14,744 or we're playing a martyr. 492 00:52:15,976 --> 00:52:17,977 Don't cry. 493 00:52:18,399 --> 00:52:22,049 You know, 30s before you, that won't make you more fresh. 494 00:52:22,696 --> 00:52:24,296 Get up. 495 00:52:25,225 --> 00:52:29,398 Stretch it on the other side, nicely roundly, stretch the vertebrae. 496 00:52:30,328 --> 00:52:32,419 From the other side, lowly. 497 00:52:32,785 --> 00:52:35,042 Lower, lower. 498 00:52:35,411 --> 00:52:37,299 Let's get it straight. 499 00:52:37,938 --> 00:52:39,795 On your ear. 500 00:52:40,224 --> 00:52:42,395 Don't dishevel. 501 00:52:43,794 --> 00:52:46,428 You're annoying. 502 00:52:48,106 --> 00:52:49,062 Long legs 503 00:52:49,418 --> 00:52:51,964 upwards. 504 00:52:52,347 --> 00:52:54,622 Now get it off and we'll make it for real. 505 00:53:00,676 --> 00:53:03,100 Come, Eva, let's do it. 506 00:53:03,532 --> 00:53:05,669 Can I do one rondat? 507 00:53:05,995 --> 00:53:08,974 Evicka, you've done plenty of rondats in life yet 508 00:53:09,460 --> 00:53:11,477 - We're doing a flip today. - At least one. 509 00:53:11,844 --> 00:53:15,614 It would be waste of time. Stand up. Stand up! 510 00:53:15,988 --> 00:53:17,919 Let's go. Whoosh. 511 00:53:19,188 --> 00:53:20,510 Sharp legs. Whoosh! 512 00:53:20,925 --> 00:53:23,327 What are you doing now? 513 00:53:23,606 --> 00:53:26,281 - Just jump a flip, right? - Don't meddle and go. 514 00:53:26,597 --> 00:53:28,887 I have to be alone here. 515 00:53:29,381 --> 00:53:31,487 I will, I can't watch the same every day. 516 00:53:31,838 --> 00:53:34,257 Tell her, I don't know if I can say something. 517 00:53:34,582 --> 00:53:36,345 She's watching. 518 00:53:36,942 --> 00:53:38,338 I don't know if you'll jump it. 519 00:53:38,777 --> 00:53:41,393 But you'll jump each other to the face for sure. 520 00:53:41,747 --> 00:53:44,589 If you consider that relations between spouses don't serve to... 521 00:53:45,551 --> 00:53:48,744 Go away, hell. 522 00:54:04,609 --> 00:54:06,500 Let's go, Eva. 523 00:54:06,897 --> 00:54:09,090 Look, you have to jump it today. 524 00:54:09,609 --> 00:54:11,747 We've been preparing it for half a year. 525 00:54:12,220 --> 00:54:14,651 You can do it flawlessly with strap. It just needs to be calm. 526 00:54:15,265 --> 00:54:17,147 Preare and come. 527 00:54:21,530 --> 00:54:23,628 Completely calmly. 528 00:54:24,194 --> 00:54:25,579 Are you done? Come. 529 00:54:25,963 --> 00:54:28,075 Whoosh. 530 00:54:28,458 --> 00:54:30,012 Donkey legs, upwards, pull! 531 00:54:36,659 --> 00:54:39,797 Stop it with the nerves, you've got to jump it in the end. 532 00:54:55,989 --> 00:54:57,927 I'm affraid. 533 00:54:58,357 --> 00:54:59,929 Geez, what are you affraid of? 534 00:55:00,462 --> 00:55:02,862 You can do the stuck flawlessly, without protection 535 00:55:03,186 --> 00:55:04,298 and it's a flip too. 536 00:55:04,786 --> 00:55:06,514 But a stuck is forwards. 537 00:55:06,903 --> 00:55:07,807 So what? 538 00:55:09,195 --> 00:55:11,040 A flip is backwards, right? 539 00:55:11,350 --> 00:55:14,503 A flip is backwards, you don't see there? I won't put eyes on your butt. 540 00:55:14,919 --> 00:55:16,984 I jump into a darkness. 541 00:55:17,374 --> 00:55:21,120 Every little rascal in a circus jumps a flip every evening. 542 00:55:21,290 --> 00:55:23,321 And if he wouldn't do it dad will take him 543 00:55:23,139 --> 00:55:25,284 to the back and slaps him and that's it. 544 00:55:25,335 --> 00:55:28,504 Slap me then. 545 00:55:28,888 --> 00:55:31,322 That's not a bad idea. 546 00:55:31,592 --> 00:55:34,035 Though pedagogically it's arguable 547 00:55:34,314 --> 00:55:36,857 we could try it. 548 00:55:37,227 --> 00:55:38,755 But you'll break my head off. 549 00:55:40,080 --> 00:55:42,138 - We do. - It's not my head. 550 00:55:39,436 --> 00:55:40,693 Do we have a deal? 551 00:55:42,425 --> 00:55:45,002 It depends on you. 552 00:55:54,306 --> 00:55:57,219 Geez, Eva, is there any problem? 553 00:55:57,610 --> 00:55:59,571 Once again to get warmer. 554 00:56:01,098 --> 00:56:03,275 I can even speak during it, is there any problem? 555 00:56:03,603 --> 00:56:04,875 I'm fed up wit it now. 556 00:56:05,162 --> 00:56:06,436 Stand up and let's go. 557 00:56:06,747 --> 00:56:09,036 And the bet's on. 558 00:56:09,507 --> 00:56:10,836 Come. 559 00:56:11,371 --> 00:56:13,565 Don't think and come. 560 00:56:14,051 --> 00:56:15,436 Well? 561 00:56:31,397 --> 00:56:33,183 And come again. 562 00:56:33,469 --> 00:56:36,374 While we're in. 563 00:56:36,709 --> 00:56:39,967 Let's go. Don't think, let's go. 564 00:56:41,014 --> 00:56:42,895 Stand up. 565 00:56:52,052 --> 00:56:53,985 Fine. 566 00:56:57,319 --> 00:56:59,368 That'll do. 567 00:57:09,659 --> 00:57:11,905 Now show a perfect stuck. 568 00:57:14,765 --> 00:57:16,400 Once again, great. 569 00:57:19,913 --> 00:57:21,075 - Show me a stuck. - Me? - Yes. 570 00:57:22,007 --> 00:57:23,263 In order to break my face? 571 00:57:23,638 --> 00:57:25,208 How it was with the circus? 572 00:57:27,057 --> 00:57:29,123 Our Anicka is boneless. 573 00:57:40,371 --> 00:57:42,084 Who is it? 574 00:57:42,387 --> 00:57:43,764 Do you know him? 575 00:57:44,067 --> 00:57:45,716 Me? 576 00:57:46,444 --> 00:57:49,197 No. Where I could know him from? 577 00:57:52,981 --> 00:57:54,108 Why? 578 00:57:54,372 --> 00:57:56,374 I'm still thirsty. 579 00:57:57,540 --> 00:57:58,574 Let's go. 580 00:58:12,782 --> 00:58:15,599 So, it's funny to you, that I like you. 581 00:58:15,997 --> 00:58:19,207 You're making fun of me in front of some idiot. 582 00:58:20,350 --> 00:58:23,065 If you only could see how laughable you are at it. 583 00:58:23,704 --> 00:58:26,912 Remember, no lady would do it, do you understand? 584 00:58:27,302 --> 00:58:29,417 Don't laugh, Vera! 585 00:58:30,807 --> 00:58:33,465 What are you doing, you little brat? 586 00:58:34,719 --> 00:58:36,906 I'm a married woman, you know? 587 00:58:37,784 --> 00:58:40,298 And I'm a free woman, do you understand? 588 00:58:40,656 --> 00:58:43,266 My only duties are to my family. 589 00:58:43,648 --> 00:58:46,970 Vera, Vera! 590 00:58:48,401 --> 00:58:49,539 Vera, Vera! 591 00:59:18,532 --> 00:59:20,092 So what? 592 00:59:20,403 --> 00:59:24,165 You're rolling around like a bee would sting you to your ass. 593 00:59:24,596 --> 00:59:27,638 Throw it up, one cast-up is enough 594 00:59:27,980 --> 00:59:30,598 one roll in advance, raise the heel 595 00:59:30,988 --> 00:59:34,733 and if you're good with that then run and make a stuck in the end. 596 00:59:39,965 --> 00:59:42,791 Good, and join. 597 00:59:43,109 --> 00:59:45,654 The stuck and the end. 598 00:59:47,498 --> 00:59:48,914 What are you doing for God's sake? 599 00:59:49,312 --> 00:59:50,682 Pirouette. 600 00:59:51,590 --> 00:59:54,719 That's not a children's ballet school, that's an artistic gymnastics. 601 00:59:55,054 --> 00:59:57,072 - Do you know how it looks? - Don't get mad. - Just look. 602 01:00:01,020 --> 01:00:02,910 One children's performance. 603 01:00:03,543 --> 01:00:05,360 One national theatre. 604 01:00:05,663 --> 01:00:07,448 And that makes up an artistic gymnastics. 605 01:00:07,808 --> 01:00:09,880 Right? 606 01:00:10,320 --> 01:00:12,336 That's nonsense, you can't do it like that. 607 01:00:12,608 --> 01:00:15,621 It has a character of sport moving, so we have to preserve it. 608 01:00:16,191 --> 01:00:18,489 For example, the stuck, and from it... 609 01:00:20,296 --> 01:00:22,932 - That's nice. - Try it. 610 01:00:23,632 --> 01:00:25,915 Down, out! 611 01:01:36,343 --> 01:01:37,721 So, what's up? 612 01:01:38,063 --> 01:01:39,825 You badly stand your posture. 613 01:01:40,151 --> 01:01:41,577 - But I do it same all the time. - That's the mistake. 614 01:01:41,831 --> 01:01:45,794 After this fuerte, your body is standing badly. 615 01:01:46,080 --> 01:01:47,954 How am I to spin then? 616 01:01:48,296 --> 01:01:50,625 You don't spin according to this space. 617 01:01:50,961 --> 01:01:53,842 You can spin as you wish and it still won't do. 618 01:01:54,104 --> 01:01:56,969 You have to spin according to your own axis. 619 01:01:57,305 --> 01:01:58,931 Do you understand? So that it is artful. 620 01:01:59,209 --> 01:02:01,281 Come to correct me then. 621 01:02:02,240 --> 01:02:04,101 Do the fuerte... You're like Rex at a guard stone. 622 01:02:04,417 --> 01:02:06,714 Do a proper fuerte! 623 01:02:07,689 --> 01:02:10,323 Now shift your left shoulder aback. 624 01:02:10,754 --> 01:02:12,291 More aback. 625 01:02:12,618 --> 01:02:13,954 Pull down your left blade-bone and look over your right shoulder. 626 01:02:14,265 --> 01:02:16,844 Don't lean your head back. You've got a neck of bernardin. 627 01:02:17,490 --> 01:02:19,243 Stretch your head. 628 01:02:19,818 --> 01:02:21,116 Stretch it more 629 01:02:21,379 --> 01:02:23,004 look here more. 630 01:02:23,234 --> 01:02:24,819 Push your hips forward. 631 01:02:25,090 --> 01:02:27,092 And now everything to the space. 632 01:02:27,451 --> 01:02:28,708 That's it. 633 01:02:29,107 --> 01:02:30,878 And now join it with the jump. 634 01:02:39,788 --> 01:02:43,125 - Stop. - What the... what happened? 635 01:02:43,412 --> 01:02:46,822 You have to watch your fingertips, it looks a little bit ancient... 636 01:02:47,404 --> 01:02:48,598 Again, come. 637 01:02:50,796 --> 01:02:52,350 Prepare... 638 01:03:00,501 --> 01:03:02,119 Stop. 639 01:03:02,550 --> 01:03:05,063 Your hands are like a windmill. 640 01:03:05,414 --> 01:03:07,240 We showed it ourselves how it should look like. 641 01:03:07,510 --> 01:03:09,191 Every pose has to be like cut off a paper. 642 01:03:09,495 --> 01:03:11,799 Together it forms a move. Again. 643 01:04:07,380 --> 01:04:09,262 Stop. 644 01:04:09,579 --> 01:04:11,508 You can't pretend the flip 645 01:04:11,772 --> 01:04:13,741 it's worthless like this. 646 01:04:13,972 --> 01:04:16,557 - Once again, come. - I'm really tired. 647 01:04:16,884 --> 01:04:18,973 Give me a moment to rest. 648 01:04:19,725 --> 01:04:21,197 Just a short moment. 649 01:04:21,468 --> 01:04:24,222 That would mean end, you're in the rhytm now, get up. 650 01:04:24,477 --> 01:04:26,346 Get up, don't fool around 651 01:04:26,629 --> 01:04:28,478 Get up, it's worthl... 652 01:04:28,757 --> 01:04:31,129 If you sit we won't get anywhere. 653 01:04:31,374 --> 01:04:32,943 Get up, get up! 654 01:05:56,645 --> 01:05:58,623 So what? 655 01:06:02,125 --> 01:06:04,838 How did it look like? 656 01:06:25,999 --> 01:06:28,249 Do you see how it goes againts mr. Coud? 657 01:06:28,583 --> 01:06:30,284 What a speed, right? 658 01:06:30,664 --> 01:06:32,345 Here are the sausages... 659 01:06:35,576 --> 01:06:37,650 You really won't have anything? 660 01:06:37,911 --> 01:06:39,162 I don't have appetite. 661 01:06:39,504 --> 01:06:42,250 - Red wine neither? - No, coffee, then. 662 01:06:44,104 --> 01:06:46,018 What's with you, again? 663 01:06:47,289 --> 01:06:49,658 Health isn't funny. 664 01:06:50,625 --> 01:06:52,384 How are you talking? 665 01:06:57,138 --> 01:06:58,706 You don't have any reason. 666 01:06:59,089 --> 01:07:01,227 Anyone can see us here. 667 01:07:01,539 --> 01:07:04,124 Screw it. Come, a train has arrived there. 668 01:09:11,861 --> 01:09:15,631 As a first comes a mistress of sport, Eva Bosakova. 669 01:14:10,862 --> 01:14:12,920 I should have talked to you earlier, Vera. 670 01:14:16,063 --> 01:14:19,312 But I thought it would go away. 671 01:14:19,798 --> 01:14:22,200 That it would solve itself. 672 01:14:31,391 --> 01:14:34,017 And the golden medal goes to Eva Bosakova. 673 01:15:08,835 --> 01:15:10,949 That's an unbearable situation. 674 01:15:12,843 --> 01:15:14,717 We have to find a solution. 675 01:15:15,115 --> 01:15:16,958 You see it too grimly. 676 01:15:18,300 --> 01:15:20,350 Don't be affraid, I've made my choice. 677 01:15:20,660 --> 01:15:23,047 How come, you know about Marta? 678 01:15:23,364 --> 01:15:25,965 I swear to you I'm not interested in her. 679 01:15:26,676 --> 01:15:28,942 It was an accident. 680 01:15:30,252 --> 01:15:33,259 Or a curious coincidence. 681 01:15:33,805 --> 01:15:36,671 We were together... 682 01:15:37,005 --> 01:15:39,407 Then we started to date. 683 01:15:40,158 --> 01:15:43,006 Vera, you know that I was faithfull all my life. 684 01:15:45,622 --> 01:15:50,792 But I can't break up with her and it can't go on like this. 685 01:15:52,950 --> 01:15:55,393 - We have to break up. - No. 686 01:15:55,726 --> 01:15:59,576 That can't be true, I hate you. 687 01:16:00,663 --> 01:16:04,514 How could you do this to me? 688 01:16:05,336 --> 01:16:07,155 No! 689 01:16:07,816 --> 01:16:10,618 I'll kill you, I'll kill you. 690 01:16:11,168 --> 01:16:13,844 I'll destroy you. 691 01:16:17,929 --> 01:16:21,714 Leave me in peace, I hate you. 692 01:16:30,242 --> 01:16:33,564 You can't do this to me, to him, to us. 693 01:16:34,657 --> 01:16:36,636 No. 694 01:16:37,098 --> 01:16:39,139 Please, for him, for you. 695 01:16:39,458 --> 01:16:42,387 I beg you, for God's sake. 696 01:16:42,750 --> 01:16:46,036 I beg you, for God's sake. 697 01:17:33,824 --> 01:17:36,112 Don't think on it. 698 01:17:36,888 --> 01:17:39,081 Be glad it's all over. 699 01:17:39,487 --> 01:17:42,483 Now you can do everything you want. 700 01:17:49,377 --> 01:17:51,908 I know. 701 01:20:27,788 --> 01:20:32,441 Subtitles by kostej (2012) 48774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.