Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,979 --> 00:00:21,739
Something Different
2
00:02:04,803 --> 00:02:06,454
Milda, either eat
or go to sleep.
3
00:02:06,897 --> 00:02:09,636
Immediately,
or I'll beat you.
4
00:02:10,043 --> 00:02:12,140
Don't undress.
Keep it.
5
00:02:12,635 --> 00:02:15,388
You'll stand it.
6
00:02:17,393 --> 00:02:19,996
Come. No television.
7
00:02:20,404 --> 00:02:22,876
- You're going to sleep.
- I want to watch.
8
00:02:23,269 --> 00:02:25,509
- You won't watch anything.
- I will.
9
00:02:25,981 --> 00:02:28,341
- Milda, be good.
- What do you say?
10
00:02:28,717 --> 00:02:31,742
- Here, Milda, have a fish.
- What an idea.
11
00:02:34,726 --> 00:02:37,206
If only you could think
when playing the cards.
12
00:02:37,551 --> 00:02:40,942
- Good night.
- Bye.
13
00:02:43,990 --> 00:02:46,127
We'll put you in the bed
14
00:02:46,494 --> 00:02:48,431
and we'll read
a fairy tale.
15
00:02:48,823 --> 00:02:51,562
A beautiful one,
right?
16
00:02:57,304 --> 00:02:58,943
Listen.
17
00:02:59,400 --> 00:03:01,728
Once upon a time
there was a princess
18
00:03:02,152 --> 00:03:05,123
and she was very proud.
19
00:03:29,346 --> 00:03:32,819
This can't hurt.
20
00:03:33,169 --> 00:03:35,791
Just a little.
Now it hurts.
21
00:03:36,258 --> 00:03:39,404
It's your ankle again.
We have to be careful.
22
00:03:39,906 --> 00:03:42,716
It always happens
during the flip.
23
00:03:42,681 --> 00:03:44,074
It's the bouncing leg.
24
00:03:44,580 --> 00:03:46,429
You have to spare it tomorrow.
25
00:03:47,380 --> 00:03:49,541
Just standing easily.
26
00:03:50,116 --> 00:03:52,518
I'll give you a priessnitz
for the night.
27
00:03:53,773 --> 00:03:56,981
I'll cope tomorrow.
The flip was fine.
28
00:04:01,100 --> 00:04:05,390
It was saggy,
it happens rarely.
29
00:04:05,900 --> 00:04:09,839
Saggy... you must not
to let off, it'll be fine then.
30
00:04:22,582 --> 00:04:24,599
- I have nothing else.
- Unbelievable.
31
00:04:25,182 --> 00:04:28,160
How can you discard a heart?
32
00:04:28,324 --> 00:04:29,923
You know for ages I don't have any.
33
00:04:30,387 --> 00:04:32,268
- Vera, show me, what you had. - Spades.
34
00:04:33,213 --> 00:04:35,118
What did you have, Pepa?
35
00:04:34,175 --> 00:04:37,441
You're doing it intentionally,
it's not possible otherwise.
36
00:04:38,656 --> 00:04:41,373
I don't play cards with
you in the whole life.
37
00:04:42,243 --> 00:04:43,316
We're going home.
38
00:04:44,221 --> 00:04:47,434
Let's stop.
This is how it always ends.
39
00:04:50,985 --> 00:04:53,666
Every game ends like this.
40
00:04:53,745 --> 00:04:55,360
Where is my handbag?
41
00:04:55,747 --> 00:04:57,189
Somewhere here, no? Here.
42
00:04:59,633 --> 00:05:02,963
- Don't lough anymore.
- Right.
43
00:05:04,043 --> 00:05:08,380
- Where is my handbag, Vera.
- Somewhere in the bathroom, wait.
44
00:05:11,011 --> 00:05:13,900
- It's not there.
- When is the departure, Dada?
45
00:05:14,523 --> 00:05:16,773
Thanks then...
46
00:05:36,308 --> 00:05:39,047
It's cold there.
47
00:05:47,861 --> 00:05:50,535
- There are no sanwiches anymore?
- I ate the last one.
48
00:05:50,982 --> 00:05:52,728
Is there so?
49
00:05:55,318 --> 00:05:57,856
I'm still a little hungry.
50
00:05:58,279 --> 00:06:00,880
I'll make something then,
do you want me to?
51
00:06:02,238 --> 00:06:05,416
- Eggs, for example.
- I don't like them.
52
00:06:06,976 --> 00:06:09,561
There's nothing
else there.
53
00:06:35,866 --> 00:06:38,043
Now I'm in here.
54
00:06:51,636 --> 00:06:54,132
Stop it, I beg you.
55
00:06:56,370 --> 00:06:58,992
Geez, I have
nothing to wear.
56
00:06:59,241 --> 00:07:00,682
That's what you say
every day.
57
00:07:01,952 --> 00:07:03,833
What did I want?
58
00:07:18,462 --> 00:07:20,567
What are you doing?
59
00:07:20,973 --> 00:07:23,751
Mrs. Navratilova will bring linen,
so I'll set it on 7.
60
00:07:24,136 --> 00:07:27,007
But I have to set it on 6th,
I have to wake up early.
61
00:07:27,437 --> 00:07:29,608
- 6th?
- Yeah.
62
00:07:30,447 --> 00:07:34,927
I don't care about mrs. Navratilova
since I don't have any clean shirt left.
63
00:07:38,144 --> 00:07:41,506
You've said we
have to spare too.
64
00:07:43,959 --> 00:07:46,184
- So what?
- So what.
65
00:07:46,758 --> 00:07:50,122
If there weren't for mrs. Navratilova,
we'd have Tatra 603 at least.
66
00:07:53,297 --> 00:07:56,497
If we have to spare,
switch the light off then.
67
00:13:26,907 --> 00:13:28,860
What's with the tiles?
68
00:13:29,395 --> 00:13:32,252
I've said to you I had been there,
I can't go there all the time.
69
00:13:32,578 --> 00:13:35,340
Look at how does it look like,
it's terrible.
70
00:13:36,547 --> 00:13:39,653
- Blow it, it's hot.
- It's not.
71
00:13:40,012 --> 00:13:43,109
The end is hot,
but the beginning is cold.
72
00:13:46,708 --> 00:13:49,431
It's without an onion
how you have wished.
73
00:13:51,899 --> 00:13:55,069
Stop doing it with the legs
under the table!
74
00:13:55,501 --> 00:13:59,390
And they were happy
because all the family was happy.
75
00:13:59,789 --> 00:14:03,349
Because it really was happy.
76
00:14:21,578 --> 00:14:23,220
Bounce now!
Wait!
77
00:14:23,603 --> 00:14:25,716
That's too soon.
I say, wait.
78
00:14:26,267 --> 00:14:29,076
You have to wait,
you're trying to bend your hands
79
00:14:29,491 --> 00:14:31,773
Once again, go.
80
00:14:32,291 --> 00:14:35,053
- My hands are burning.
- That doesn't matter.
81
00:14:35,461 --> 00:14:38,677
Wait a little after the swipe.
82
00:14:39,188 --> 00:14:41,895
And push with your hands.
Come.
83
00:14:42,956 --> 00:14:46,190
Wait...
Well, well...
84
00:14:46,651 --> 00:14:48,678
A little bit better.
85
00:14:50,301 --> 00:14:53,511
Push properly...
86
00:14:54,228 --> 00:14:57,175
The swing is too small.
87
00:14:58,502 --> 00:15:00,984
You have to try harder
so that you have proper swing.
88
00:15:02,704 --> 00:15:06,656
So that you can get up.
89
00:15:08,822 --> 00:15:11,208
Come Eva,
we'll try it as a whole.
90
00:15:11,806 --> 00:15:14,640
Wait, push,
wait, now...
91
00:15:15,455 --> 00:15:18,600
Hop...
Well, well...
92
00:15:19,940 --> 00:15:24,033
Come out,
I won't bother with you.
93
00:15:24,632 --> 00:15:28,308
Come, Milda,
I won't bother with you.
94
00:15:31,519 --> 00:15:35,554
Geez, look at the carpet,
you will have to wash yourself all the time.
95
00:15:40,850 --> 00:15:44,754
I wanted something...
96
00:16:02,770 --> 00:16:05,892
Stop with the ringing,
for God's sake.
97
00:16:20,923 --> 00:16:22,920
Mum,
it falls
98
00:16:23,428 --> 00:16:25,662
every moment it falls.
99
00:16:26,100 --> 00:16:28,423
Who's allowed you
to play with the vacuum cleaner?
100
00:16:28,965 --> 00:16:31,791
Look, now...
Geez, you've broken it!
101
00:16:32,381 --> 00:16:34,903
- What, what have I broken?
- Look, this.
102
00:16:35,237 --> 00:16:37,815
It surely have been you.
It wasn't as such before.
103
00:16:38,382 --> 00:16:41,232
- How am I supposed to vacuum now?
- We have another cleaner too!
104
00:16:43,782 --> 00:16:45,640
- Milda, brush, let go!
- No!
105
00:16:46,131 --> 00:16:49,400
I told you,
that's saint, you mustn't touch it.
106
00:16:50,374 --> 00:16:53,561
You mustn't touch here.
My last brush.
107
00:16:54,000 --> 00:16:56,920
How am I supposed
to make my face now.
108
00:17:01,353 --> 00:17:03,746
Milda, what's up again?
Look at your knees, come.
109
00:17:04,383 --> 00:17:08,010
We'll give each other a kiss,
which one?
110
00:17:08,759 --> 00:17:10,338
A strawberry one.
Here.
111
00:17:10,777 --> 00:17:14,410
And we'll make a promise to each other,
that we'll be really nice today.
112
00:17:16,720 --> 00:17:21,538
I don't wanna.
113
00:17:22,025 --> 00:17:24,851
We're not being nice now, Milly.
One, two, great.
114
00:17:30,219 --> 00:17:35,020
Look how nice you are,
when you've slept well, it's fun with you.
115
00:17:36,291 --> 00:17:39,364
I don't wanna...
116
00:17:39,812 --> 00:17:42,124
Milda, please
117
00:17:42,747 --> 00:17:45,955
Why won't you let me live?
Come, hurry.
118
00:17:46,420 --> 00:17:48,965
- You can stand it, hopefully.
- I can't.
119
00:17:50,007 --> 00:17:53,041
Just as soon as we're
back from shoppings.
120
00:17:53,451 --> 00:17:55,549
You'll have a rest then.
121
00:18:02,884 --> 00:18:06,086
Let it be.
Leave the watering-can.
122
00:18:06,557 --> 00:18:09,183
Stop it.
I'll tell dad.
123
00:18:09,532 --> 00:18:11,799
Run.
124
00:18:23,591 --> 00:18:26,873
I don't know
what to do with Milda.
125
00:18:29,390 --> 00:18:31,001
I'm not strong enough.
126
00:18:31,503 --> 00:18:34,073
Come on,
try it, you'll see.
127
00:18:41,569 --> 00:18:45,402
See?
It's better.
128
00:18:45,984 --> 00:18:48,434
I'll try it once more.
129
00:18:49,593 --> 00:18:50,931
Push it.
130
00:18:54,217 --> 00:18:56,099
Let's leave it.
131
00:18:58,594 --> 00:19:01,843
Here's your soup and eat, immediately.
I won't play with you.
132
00:19:02,896 --> 00:19:05,033
It's smoking.
133
00:19:07,267 --> 00:19:10,130
So you'll get it cold.
Blow it and it'll get cold.
134
00:19:11,202 --> 00:19:13,612
Hurry up, Milda.
135
00:19:14,026 --> 00:19:15,982
Eat.
136
00:19:21,515 --> 00:19:24,485
You're too slow.
137
00:19:25,276 --> 00:19:28,590
That's not how one eats.
Sit straight.
138
00:19:29,044 --> 00:19:31,702
Hand on the table.
139
00:19:32,388 --> 00:19:34,382
What's in there?
140
00:19:34,692 --> 00:19:36,887
What did you put in there?
141
00:19:37,295 --> 00:19:38,472
Give it to me.
142
00:19:39,479 --> 00:19:40,695
Take it away.
143
00:19:41,428 --> 00:19:42,637
I won't be taking all away.
144
00:19:42,941 --> 00:19:45,143
I won't neither.
145
00:19:46,453 --> 00:19:48,959
- Geez, that's a hell with you.
- Here it is too.
146
00:19:49,349 --> 00:19:52,471
- Milda, I will slap you.
- It fell by accident.
147
00:19:52,838 --> 00:19:56,808
It fell by accident.
148
00:19:58,329 --> 00:20:00,410
I won't eat anymore.
149
00:20:07,863 --> 00:20:10,057
A moment.
150
00:20:10,527 --> 00:20:12,473
Look, Eva.
151
00:20:12,912 --> 00:20:14,569
The log is good at the beginning.
152
00:20:14,961 --> 00:20:18,834
It's dynamic,
there are steps, jumps
153
00:20:19,216 --> 00:20:21,442
there's a difficulty of 100
154
00:20:21,968 --> 00:20:24,970
but what it needs now
155
00:20:25,480 --> 00:20:29,074
is a pose, a persistence.
156
00:20:29,634 --> 00:20:32,387
It would want
a persistence like a surprise
157
00:20:32,754 --> 00:20:34,795
a turn and a stop.
158
00:20:35,274 --> 00:20:39,140
Turn around.
159
00:20:39,635 --> 00:20:45,156
Stand like this and prolong your hand,
hardly, to make it sporty.
160
00:20:46,546 --> 00:20:50,548
Do it by your second leg,
so it's not an arabesque.
161
00:20:51,147 --> 00:20:52,676
Show me.
That's not it.
162
00:20:53,315 --> 00:20:56,901
That's not it.
163
00:20:57,395 --> 00:21:02,095
Look, try to do a balance
on one side.
164
00:21:02,452 --> 00:21:04,358
Lift up this leg.
165
00:21:04,749 --> 00:21:07,662
Higher.
166
00:21:07,404 --> 00:21:09,019
- Still higher?
- Still.
167
00:21:09,936 --> 00:21:11,665
- I can't.
- How come you can't?
168
00:21:11,924 --> 00:21:14,022
Come down.
169
00:21:15,069 --> 00:21:17,086
Look, Eva,
we'll try it like this.
170
00:21:18,108 --> 00:21:20,423
Take your leg,
take it to your hand.
171
00:21:21,709 --> 00:21:23,671
- I can't.
- It will do.
172
00:21:24,030 --> 00:21:25,935
Higher, good?
Grab it.
173
00:21:26,709 --> 00:21:29,032
Who will hold it for you?
174
00:21:29,535 --> 00:21:31,527
Now let go this hand.
175
00:21:31,902 --> 00:21:34,040
Balance out,
shoulders down, hold...
176
00:21:37,215 --> 00:21:39,146
Do not play roosters,
177
00:21:39,480 --> 00:21:41,785
stand up
and once again.
178
00:21:42,768 --> 00:21:44,961
leg to the side.
179
00:21:46,023 --> 00:21:47,929
pull it like before
spin your heel
180
00:21:48,575 --> 00:21:50,881
shoulders down
181
00:21:51,280 --> 00:21:53,706
don't play a box
we must to have a line here.
182
00:21:54,183 --> 00:21:56,898
Balance out and stand,
are you standing?
183
00:21:57,796 --> 00:21:59,668
Yes, I do.
184
00:22:00,091 --> 00:22:01,589
Well done, that's it.
185
00:22:02,081 --> 00:22:03,754
And come up.
186
00:22:04,113 --> 00:22:05,715
I'm supposed to do it up there?
187
00:22:06,154 --> 00:22:07,987
On the log and do it up there.
188
00:22:08,426 --> 00:22:10,315
- Jump on.
- How am I supposed to do it?
189
00:22:10,754 --> 00:22:14,116
To this pose
but immediately from the turn-over.
190
00:22:14,721 --> 00:22:17,766
Turn-over and stand.
191
00:22:18,218 --> 00:22:20,092
Little moment.
192
00:22:20,418 --> 00:22:23,348
- Do you have it alright?
- I do.
193
00:22:27,380 --> 00:22:29,421
Grab and shoot!
194
00:22:29,707 --> 00:22:31,936
I can't shoot
how am I supposed to shoot?
195
00:22:32,347 --> 00:22:34,989
You can't shoot now
you're there like a bicyclist in a breeze.
196
00:22:35,499 --> 00:22:38,749
See, what's the point.
You have to turn about
197
00:22:39,108 --> 00:22:42,341
and right from
the turn-about shoot.
198
00:22:42,892 --> 00:22:45,158
It has to be a surprise,
otherwise it's worthless.
199
00:22:45,524 --> 00:22:48,750
The pose is nice,
but the realisation is not.
200
00:22:50,527 --> 00:22:53,727
Whoosh!
Hold on!
201
00:22:55,989 --> 00:22:59,383
Pass,
prolong it.
202
00:23:00,086 --> 00:23:02,752
Legs over your head,
hold.
203
00:23:03,239 --> 00:23:05,248
Now into the weight.
204
00:23:06,445 --> 00:23:09,952
What are you doing,
even Fristensky wouldn't lift this weight.
205
00:23:10,543 --> 00:23:12,320
Up.
206
00:23:13,430 --> 00:23:17,120
Slowly down, hold.
207
00:23:17,646 --> 00:23:20,441
Well done.
208
00:23:20,816 --> 00:23:22,881
- What's next?
- Quite nice.
209
00:23:23,098 --> 00:23:24,282
Hello Hassan.
210
00:23:24,764 --> 00:23:25,989
What do you say, Tarzan?
211
00:23:26,255 --> 00:23:28,770
I liked it,
you're great, for sure,
212
00:23:29,112 --> 00:23:31,514
a little bit of improvement
wouldn't harm
213
00:23:31,841 --> 00:23:34,730
and, also, what do you think
should come afterwards?
214
00:23:35,048 --> 00:23:37,778
- Sideway's flip.
- Sideway's flip is missing there.
215
00:23:38,209 --> 00:23:40,603
I see, a normal one?
216
00:23:41,296 --> 00:23:44,899
You see, not a normal one,
we need a canny pass.
217
00:23:45,802 --> 00:23:48,075
Let's go, Eva,
once more.
218
00:23:48,435 --> 00:23:51,060
Wait, girl,
hell again.
219
00:23:51,426 --> 00:23:53,300
So you're finally here.
220
00:23:54,258 --> 00:23:57,844
I've been so worried
that something has happened to you.
221
00:24:05,460 --> 00:24:08,301
No reading
at a meal.
222
00:24:08,459 --> 00:24:09,467
Give it here.
223
00:24:10,125 --> 00:24:11,510
What did I say?
224
00:24:13,084 --> 00:24:16,150
How are you
bringing him up?
225
00:24:17,953 --> 00:24:20,043
But it's true.
I wait all day for you
226
00:24:20,495 --> 00:24:22,479
and when you arrive
you read.
227
00:24:23,589 --> 00:24:27,015
Am I not allowed to have a little
of peace at home at least?
228
00:24:28,349 --> 00:24:30,287
When am I to read it?
229
00:24:30,598 --> 00:24:32,487
I don't have time
for that the whole day.
230
00:24:45,479 --> 00:24:47,593
Don't get mad.
231
00:24:47,919 --> 00:24:51,408
When you're done, you're done,
I'm never done.
232
00:25:47,996 --> 00:25:51,086
- Mum, come here.
- What's up, again?
233
00:25:51,413 --> 00:25:53,814
What's up?
234
00:25:59,893 --> 00:26:03,038
So what,
when am I to read it?
235
00:26:03,430 --> 00:26:06,175
Let's go down,
we're going on.
236
00:26:21,639 --> 00:26:25,288
I wanted something.
237
00:26:27,088 --> 00:26:29,481
What?
238
00:27:27,492 --> 00:27:30,358
The straddle vault
doesn't have swing.
239
00:27:30,820 --> 00:27:33,502
What we will do at the competition,
a flip or a straddle vault.
240
00:27:33,901 --> 00:27:35,719
And what about the skull?
241
00:27:36,085 --> 00:27:38,568
Yes, Eva, the skull
would be best.
242
00:27:39,189 --> 00:27:42,207
Really, you can only
earn from that.
243
00:27:42,606 --> 00:27:45,487
Go and we'll try,
come.
244
00:27:49,670 --> 00:27:52,055
What's up?
245
00:27:52,662 --> 00:27:55,032
That's not possible,
this attitude.
246
00:27:55,391 --> 00:27:58,705
Let's do the flip,
we can't do otherwise.
247
00:28:00,439 --> 00:28:02,713
Let's do the flip.
248
00:28:05,768 --> 00:28:06,848
Go, go, go.
249
00:28:09,440 --> 00:28:11,929
Geez, what has happened?
250
00:28:12,720 --> 00:28:16,518
How can you do...
What did you want to do?
251
00:28:16,822 --> 00:28:19,064
- I wanted to do the skull...
- Come sit down.
252
00:28:20,171 --> 00:28:22,378
Stop it...
253
00:28:22,858 --> 00:28:27,451
When I say I'm going to do flip,
I can't change my mind.
254
00:28:28,466 --> 00:28:31,995
- Is there something with your hand?
- No, i can't find...
255
00:28:32,474 --> 00:28:34,590
You're crazy,
it's not possible to do that.
256
00:28:34,991 --> 00:28:36,984
How can you choose from it
afterwards?
257
00:28:38,012 --> 00:28:41,468
- Are you alright?
- Let me be, it's alright.
258
00:28:41,907 --> 00:28:43,475
If you're alright, then go.
259
00:28:43,867 --> 00:28:46,868
Look, Eva, it's really important
for you to jump it at least once
260
00:28:47,579 --> 00:28:50,981
after the failure, really.
261
00:28:51,739 --> 00:28:54,565
I don't know...
262
00:28:55,059 --> 00:28:58,949
How come you don't know
you'll really make it.
263
00:28:59,290 --> 00:29:00,329
I won't go...
264
00:29:00,754 --> 00:29:02,084
You have to. Go!
265
00:29:28,354 --> 00:29:30,556
We have a plenty of time,
just today.
266
00:29:31,489 --> 00:29:34,748
Focus and you'll
do it for sure.
267
00:29:36,714 --> 00:29:39,492
Are you affraid or what?
268
00:29:56,613 --> 00:29:58,366
I won't go.
269
00:29:58,693 --> 00:30:02,103
How come you won't go?
270
00:30:02,564 --> 00:30:04,910
What a disappointment.
271
00:30:05,293 --> 00:30:07,951
I'm really fed up with it today.
272
00:30:13,638 --> 00:30:16,088
It was useless.
273
00:30:16,543 --> 00:30:19,487
I know it was silly from me.
274
00:30:20,095 --> 00:30:22,849
But I can't go on.
275
00:30:23,262 --> 00:30:25,976
No wonder,
you're not able to rest properly.
276
00:30:26,424 --> 00:30:29,081
What if we made
a free afternoon today?
277
00:30:29,422 --> 00:30:31,657
But what would we do?
278
00:30:32,762 --> 00:30:38,840
We'll go to the cinema,
to a concert, to the theatre, to an exhibition...
279
00:30:39,216 --> 00:30:41,472
Then we'll go to the sea
and we'll read there...
280
00:30:42,128 --> 00:30:43,624
Wait, stop here...
281
00:30:43,939 --> 00:30:45,473
Stop...
282
00:30:46,744 --> 00:30:48,346
I'm going to buy shoes.
283
00:30:55,040 --> 00:30:56,682
Wait for me.
284
00:30:57,156 --> 00:30:58,984
Possibly there behind the corner.
285
00:31:09,221 --> 00:31:10,838
Do you buy?
286
00:31:11,152 --> 00:31:13,704
So what, again?
287
00:31:15,254 --> 00:31:16,626
What do I buy?
288
00:31:16,885 --> 00:31:18,287
Look, then.
289
00:31:18,534 --> 00:31:19,671
But they're not here.
290
00:31:19,934 --> 00:31:21,287
I'm subscribed,
there's plenty of them.
291
00:31:21,710 --> 00:31:23,767
So, where they are?
292
00:31:24,254 --> 00:31:25,631
Well, really.
293
00:31:26,662 --> 00:31:29,488
Maybe Ivan took it.
294
00:31:29,799 --> 00:31:32,135
Well, you see.
295
00:31:32,631 --> 00:31:34,920
Before one can read,
you lend it to someone.
296
00:32:04,626 --> 00:32:06,804
What if it were Lubos?
That would be bad.
297
00:32:07,178 --> 00:32:10,324
Thet would be bad,
not to let him in.
298
00:32:11,290 --> 00:32:13,412
Was Lubos supposed
to come?
299
00:32:13,738 --> 00:32:15,819
What do I know,
maybe.
300
00:32:18,654 --> 00:32:20,126
I don't care.
301
00:32:20,341 --> 00:32:22,022
I don't want to see anyone.
302
00:32:39,413 --> 00:32:41,237
What is it?
303
00:32:41,518 --> 00:32:42,990
You must know it
304
00:32:43,467 --> 00:32:44,536
That's one hundred years old.
305
00:32:45,128 --> 00:32:46,537
But I know.
306
00:32:47,217 --> 00:32:49,472
It hasn't come on my mind.
307
00:32:54,105 --> 00:32:55,887
That's quite good.
308
00:32:56,246 --> 00:32:57,463
What do you mean?
309
00:32:57,831 --> 00:33:01,040
Calisthenics would be great
with it.
310
00:33:07,703 --> 00:33:10,720
Screw the sparing.
311
00:33:15,479 --> 00:33:17,546
I don't have everything
I look at.
312
00:33:18,079 --> 00:33:20,338
There's really something
wrong with my hand.
313
00:33:24,073 --> 00:33:27,043
Could it be rheumatiz?
314
00:33:28,593 --> 00:33:31,762
I have to visit
a cosmetician.
315
00:33:37,969 --> 00:33:43,299
One has such a weird tingling.
316
00:33:46,083 --> 00:33:49,758
I follows until the end of fingers.
317
00:33:50,466 --> 00:33:54,172
As some ants
were walking there.
318
00:34:04,780 --> 00:34:09,141
That's because you
hold the still up.
319
00:34:21,487 --> 00:34:23,615
C'mon...
320
00:34:24,069 --> 00:34:26,655
You will read?
321
00:34:27,098 --> 00:34:30,495
You won't say to me
even what's new?
322
00:34:40,874 --> 00:34:43,072
The woman doesn't know
how to iron.
323
00:34:43,419 --> 00:34:45,177
He has to put
it on a mangle.
324
00:34:45,560 --> 00:34:47,184
That's yellow!
325
00:34:47,527 --> 00:34:49,841
Just a little,
it'll be washed next time.
326
00:34:50,240 --> 00:34:53,192
Next time, you say,
am I to wait till next laundry?
327
00:34:53,568 --> 00:34:55,187
I've got only
few of those shirts.
328
00:34:56,544 --> 00:34:59,706
Screw it, I've got a paycheck tomorrow,
I'll buy two nylon shirts.
329
00:35:01,011 --> 00:35:02,707
You can't,
you have to spare.
330
00:35:03,208 --> 00:35:04,306
We'll do the laundry home then,
331
00:35:04,434 --> 00:35:05,572
and I'll revoke mrs. Navratilova.
332
00:35:06,433 --> 00:35:08,230
To revoke mrs. Navratilova...
333
00:35:08,709 --> 00:35:10,718
I also don't have
too much to wear
334
00:35:11,209 --> 00:35:13,172
and I won't work myself to death
because of your stupid Spartak.
335
00:35:12,273 --> 00:35:13,861
You know...
336
00:35:14,738 --> 00:35:16,522
I would want to see you
337
00:35:16,882 --> 00:35:19,564
how you would go crazy
if you had to spend a day with Milda.
338
00:35:22,130 --> 00:35:24,788
Now they won't tak him
even to a kindergarten.
339
00:35:25,291 --> 00:35:26,437
How come?
340
00:35:26,770 --> 00:35:29,268
I'm not a working woman,
don't be stupid.
341
00:35:29,627 --> 00:35:30,948
You see.
342
00:35:31,324 --> 00:35:35,389
What do I see?
I see it on the other side's office
343
00:35:35,716 --> 00:35:38,373
how they work with coffee.
I work thousand times more.
344
00:35:38,723 --> 00:35:42,005
And put the hand down.
345
00:35:43,940 --> 00:35:47,030
Do you hear me?
346
00:35:52,849 --> 00:35:54,713
What's new at work?
347
00:36:30,360 --> 00:36:33,026
Geez, Josef, look.
348
00:35:55,442 --> 00:35:57,634
One can't learn anything from you.
349
00:36:33,400 --> 00:36:35,034
Look.
350
00:36:35,400 --> 00:36:37,545
I'd want it.
351
00:36:38,256 --> 00:36:40,914
Pachman didn't lose at all.
352
00:36:45,209 --> 00:36:47,882
You're so weird, Vera.
353
00:37:35,054 --> 00:37:37,567
5:0, oh yeah,
354
00:37:38,022 --> 00:37:40,135
what a trashing.
355
00:37:40,542 --> 00:37:43,416
They hasn't expected that.
356
00:37:44,063 --> 00:37:46,303
That's it.
357
00:37:56,255 --> 00:37:59,321
Adamec, I see.
358
00:38:07,576 --> 00:38:10,818
Just one minute yet...
359
00:38:11,297 --> 00:38:14,706
It'll end 5:0, clearly.
360
00:38:22,554 --> 00:38:25,610
What's up?
Where do you go?
361
00:40:50,926 --> 00:40:53,199
Good day, nobody called?
What about the little one?
362
00:40:53,478 --> 00:40:56,295
In the evening he asked for you,
now he's sleeping.
363
00:40:57,238 --> 00:40:59,456
Thank you,
do we have milk?
364
00:40:59,766 --> 00:41:02,305
No, I didn't have time.
Good bye.
365
00:41:02,598 --> 00:41:04,168
Thank you.
366
00:41:46,634 --> 00:41:49,174
Full throttle.
367
00:41:50,011 --> 00:41:52,447
That's not possible,
to do it like that.
368
00:41:53,043 --> 00:41:55,239
You know that you have
to jump at least once properly.
369
00:41:55,612 --> 00:41:58,245
- I can't, Im affraid.
- Here's standing a guy and he'll hold you.
370
00:41:58,619 --> 00:42:00,473
What do you want more?
371
00:42:00,860 --> 00:42:02,709
Realize it.
372
00:42:02,988 --> 00:42:05,246
If you don't do one proper jump,
you're lost.
373
00:42:05,524 --> 00:42:07,541
You'll be affraid still more.
374
00:42:08,045 --> 00:42:10,030
It's not worthy of it.
375
00:42:10,413 --> 00:42:13,088
Go stand there, go.
376
00:42:13,975 --> 00:42:16,426
Go quicker.
377
00:42:25,549 --> 00:42:27,650
It will be my last competition
378
00:42:27,950 --> 00:42:32,680
and I'd wanted to say gooodbye to my career
at home in Czechoslovakia.
379
00:42:33,070 --> 00:42:35,898
That's completely
understandable thing, Eva.
380
00:42:36,383 --> 00:42:40,472
Now, tell me, what are the causes
of your success?
381
00:42:40,919 --> 00:42:44,453
I guess, it was a joint
of acrobatic, gymnastic
382
00:42:50,536 --> 00:42:54,228
and ballet elements
383
00:42:55,016 --> 00:42:59,059
and that I really properly
started to do a ballet preparation
384
00:42:59,713 --> 00:43:03,986
and I simply wanted
to exercise in another way.
385
00:43:04,593 --> 00:43:08,635
What would you, Eva, as a mistress of sport,
tell to our youth? Some advice?
386
00:43:09,082 --> 00:43:10,835
Some advice?
387
00:43:11,162 --> 00:43:16,003
To exercise every day.
388
00:43:16,714 --> 00:43:20,963
To fulfill all the training.
389
00:43:21,347 --> 00:43:25,500
To gain many titles
when still young.
390
00:43:26,011 --> 00:43:29,132
To realize that sport is healthy,
that there's a joy in it...
391
00:43:29,483 --> 00:43:32,044
Please Eva...
392
00:43:32,428 --> 00:43:34,884
Tell just for me,
how are you now?
393
00:43:35,220 --> 00:43:37,270
What do you mean?
394
00:43:37,596 --> 00:43:41,269
What do you want to know,
I'm saying it to you for a half an hour.
395
00:43:41,957 --> 00:43:45,304
It's true, everything.
396
00:43:49,182 --> 00:43:52,070
Let's make ourselves a coffee.
397
00:43:52,413 --> 00:43:54,879
You'd want a coffee as well.
398
00:43:55,198 --> 00:43:57,558
- If it didn't bother you...
- Geez, I forgot.
399
00:43:57,821 --> 00:44:00,927
Will you do a photo for me?
To a form?
400
00:44:01,261 --> 00:44:03,384
Mr. Bahensky...
401
00:44:03,678 --> 00:44:06,064
Will you do me a photo
to a form?
402
00:44:06,407 --> 00:44:08,393
I think it wouldn't be good
from these ones.
403
00:44:08,631 --> 00:44:10,659
That's a report photo.
404
00:44:10,911 --> 00:44:12,976
You'd need a portrait.
405
00:44:13,311 --> 00:44:17,097
- Did you do that yourself?
- No way, it's from my mum.
406
00:44:18,144 --> 00:44:20,544
Do you think I can cook?
407
00:44:21,641 --> 00:44:24,128
I haven't have time
to learn that.
408
00:44:26,247 --> 00:44:28,842
I hope to learn it one day.
409
00:44:31,305 --> 00:44:34,842
This making of photos,
it must be an interesting job too.
410
00:44:35,192 --> 00:44:37,987
Yes, it is.
411
00:44:38,577 --> 00:44:41,210
But if a man
does it all the time
412
00:44:41,474 --> 00:44:43,786
it can bother him too.
413
00:44:50,850 --> 00:44:53,252
Eva, I admire you.
414
00:44:53,517 --> 00:44:55,363
How much can you stand.
415
00:44:55,667 --> 00:44:57,763
That's not it.
416
00:44:58,866 --> 00:45:01,941
It's not as simple
as it looks like
417
00:45:02,323 --> 00:45:05,596
How many hobbies and plans I had
and I had to leave everything.
418
00:45:06,452 --> 00:45:07,868
Hold it, Olda.
419
00:45:10,572 --> 00:45:12,989
Today, to do sport at the top
means to give up everything.
420
00:45:13,300 --> 00:45:15,197
Look at the objective.
421
00:45:20,421 --> 00:45:22,302
Come closer, Olda.
422
00:45:22,580 --> 00:45:24,711
I don't have time
for anything.
423
00:45:25,501 --> 00:45:28,086
Rise your eyes a little.
424
00:45:28,357 --> 00:45:30,727
Merrily, a bigger smile.
425
00:45:30,957 --> 00:45:32,735
Merrily.
426
00:45:35,182 --> 00:45:37,895
I'm a little tired.
427
00:45:38,374 --> 00:45:41,112
It's still the same.
428
00:45:41,871 --> 00:45:45,249
And sometimes
I think I can't go on.
429
00:45:45,830 --> 00:45:48,832
And why don't you stop?
430
00:46:14,833 --> 00:46:16,899
You see, it can be done,
if you want.
431
00:46:58,374 --> 00:46:59,630
I almost break my tooth.
432
00:47:00,011 --> 00:47:01,996
That can happen, you have to be careful.
433
00:47:37,840 --> 00:47:39,797
Deeper, Eva.
434
00:47:40,144 --> 00:47:41,731
Softer.
435
00:47:42,121 --> 00:47:45,067
Knees forward.
436
00:47:45,417 --> 00:47:48,362
Heel forwards,
sharply.
437
00:47:48,881 --> 00:47:51,370
Like a gummy ball.
438
00:47:52,217 --> 00:47:54,155
Upwards.
Softly.
439
00:47:55,834 --> 00:47:58,555
Softly,
weight on your little toes.
440
00:47:59,994 --> 00:48:02,779
Two, three, four.
441
00:48:03,378 --> 00:48:06,023
Whoops,
spin over.
442
00:48:06,458 --> 00:48:09,019
To the five, three, four.
443
00:48:09,827 --> 00:48:13,764
Better five.
Spin your knee.
444
00:48:14,379 --> 00:48:17,101
Heel forwards.
445
00:48:17,883 --> 00:48:21,021
Upwards, pull it,
higher.
446
00:48:21,876 --> 00:48:24,685
Now grab your leg
from the inside, alone.
447
00:48:25,201 --> 00:48:28,309
Balance yourself,
shoulders down.
448
00:48:29,004 --> 00:48:32,246
Spin your heel
and hold.
449
00:48:40,725 --> 00:48:42,609
Kiss me.
450
00:48:44,686 --> 00:48:48,303
- Kiss me.
- What's in for me?
451
00:48:48,686 --> 00:48:50,448
What do you mean?
452
00:48:50,822 --> 00:48:52,895
What will you
give me for it?
453
00:48:54,360 --> 00:48:57,000
- Waiter, one vodka.
- Yes, please.
454
00:49:08,471 --> 00:49:10,972
Geez, how am I to do that?
455
00:49:43,067 --> 00:49:45,540
I'll go in this direction
and the head goes twice as
456
00:49:46,939 --> 00:49:48,660
Whoops, two.
457
00:49:49,491 --> 00:49:50,748
Come.
458
00:49:51,683 --> 00:49:54,389
Head,
whoops, two.
459
00:49:54,828 --> 00:49:57,645
Good, Eva,
a little bit more.
460
00:49:59,820 --> 00:50:02,109
Jirka, don't get mad.
461
00:50:11,236 --> 00:50:13,262
Jirka.
462
00:50:19,133 --> 00:50:20,663
Jirka.
463
00:50:26,663 --> 00:50:29,679
Let the pose be.
464
00:50:30,223 --> 00:50:32,545
We need a nice pirouette now.
Upwards, nicely.
465
00:50:33,407 --> 00:50:35,940
Now you.
466
00:50:36,519 --> 00:50:38,905
Tighten it...
no.
467
00:50:39,367 --> 00:50:41,233
How many times
I have to tell you, the head.
468
00:50:41,728 --> 00:50:43,345
You have to take the direction,
469
00:50:43,624 --> 00:50:45,484
jump and swing your head.
470
00:50:45,944 --> 00:50:48,355
Come, take your direction,
during the twice
471
00:50:48,656 --> 00:50:50,722
you'll do here and here.
472
00:50:51,041 --> 00:50:52,897
It has to be like this.
473
00:50:56,369 --> 00:50:58,435
What do you do tomorrow?
474
00:50:58,954 --> 00:51:01,050
I don't have time tomorrow.
475
00:51:01,929 --> 00:51:03,971
You say it all the time now.
476
00:51:04,250 --> 00:51:06,475
You was able to arrange it.
477
00:51:07,810 --> 00:51:10,124
How do you imagine it?
478
00:51:10,460 --> 00:51:12,979
I haven't had to manage
that I am here now?
479
00:51:13,363 --> 00:51:15,715
I wouldn't be here then,
would I?
480
00:51:17,764 --> 00:51:20,791
It's terrible, he still manages
something.
481
00:51:21,171 --> 00:51:22,979
It's all over again.
482
00:51:24,643 --> 00:51:26,574
He says he has
more work now.
483
00:51:26,884 --> 00:51:28,407
That's all.
484
00:51:28,708 --> 00:51:30,142
Don't get angry.
485
00:51:30,508 --> 00:51:32,005
Vera.
486
00:51:32,276 --> 00:51:34,437
I really like you.
487
00:51:40,141 --> 00:51:42,589
I'm not angry.
488
00:51:49,317 --> 00:51:53,009
I only pity
you've disappointed me.
489
00:51:53,397 --> 00:51:55,951
That we don't
understand each other.
490
00:52:09,767 --> 00:52:11,402
Give me a break,
either we're exercising
491
00:52:11,831 --> 00:52:14,744
or we're playing a martyr.
492
00:52:15,976 --> 00:52:17,977
Don't cry.
493
00:52:18,399 --> 00:52:22,049
You know, 30s before you,
that won't make you more fresh.
494
00:52:22,696 --> 00:52:24,296
Get up.
495
00:52:25,225 --> 00:52:29,398
Stretch it on the other side,
nicely roundly, stretch the vertebrae.
496
00:52:30,328 --> 00:52:32,419
From the other side,
lowly.
497
00:52:32,785 --> 00:52:35,042
Lower, lower.
498
00:52:35,411 --> 00:52:37,299
Let's get it straight.
499
00:52:37,938 --> 00:52:39,795
On your ear.
500
00:52:40,224 --> 00:52:42,395
Don't dishevel.
501
00:52:43,794 --> 00:52:46,428
You're annoying.
502
00:52:48,106 --> 00:52:49,062
Long legs
503
00:52:49,418 --> 00:52:51,964
upwards.
504
00:52:52,347 --> 00:52:54,622
Now get it off
and we'll make it for real.
505
00:53:00,676 --> 00:53:03,100
Come, Eva,
let's do it.
506
00:53:03,532 --> 00:53:05,669
Can I do one rondat?
507
00:53:05,995 --> 00:53:08,974
Evicka, you've done
plenty of rondats in life yet
508
00:53:09,460 --> 00:53:11,477
- We're doing a flip today.
- At least one.
509
00:53:11,844 --> 00:53:15,614
It would be waste of time.
Stand up. Stand up!
510
00:53:15,988 --> 00:53:17,919
Let's go. Whoosh.
511
00:53:19,188 --> 00:53:20,510
Sharp legs. Whoosh!
512
00:53:20,925 --> 00:53:23,327
What are you doing now?
513
00:53:23,606 --> 00:53:26,281
- Just jump a flip, right?
- Don't meddle and go.
514
00:53:26,597 --> 00:53:28,887
I have to be alone here.
515
00:53:29,381 --> 00:53:31,487
I will, I can't watch
the same every day.
516
00:53:31,838 --> 00:53:34,257
Tell her, I don't know
if I can say something.
517
00:53:34,582 --> 00:53:36,345
She's watching.
518
00:53:36,942 --> 00:53:38,338
I don't know
if you'll jump it.
519
00:53:38,777 --> 00:53:41,393
But you'll jump each other
to the face for sure.
520
00:53:41,747 --> 00:53:44,589
If you consider that relations
between spouses don't serve to...
521
00:53:45,551 --> 00:53:48,744
Go away, hell.
522
00:54:04,609 --> 00:54:06,500
Let's go, Eva.
523
00:54:06,897 --> 00:54:09,090
Look, you have
to jump it today.
524
00:54:09,609 --> 00:54:11,747
We've been preparing
it for half a year.
525
00:54:12,220 --> 00:54:14,651
You can do it flawlessly with strap.
It just needs to be calm.
526
00:54:15,265 --> 00:54:17,147
Preare and come.
527
00:54:21,530 --> 00:54:23,628
Completely calmly.
528
00:54:24,194 --> 00:54:25,579
Are you done?
Come.
529
00:54:25,963 --> 00:54:28,075
Whoosh.
530
00:54:28,458 --> 00:54:30,012
Donkey legs, upwards,
pull!
531
00:54:36,659 --> 00:54:39,797
Stop it with the nerves,
you've got to jump it in the end.
532
00:54:55,989 --> 00:54:57,927
I'm affraid.
533
00:54:58,357 --> 00:54:59,929
Geez, what
are you affraid of?
534
00:55:00,462 --> 00:55:02,862
You can do the stuck
flawlessly, without protection
535
00:55:03,186 --> 00:55:04,298
and it's a flip too.
536
00:55:04,786 --> 00:55:06,514
But a stuck is forwards.
537
00:55:06,903 --> 00:55:07,807
So what?
538
00:55:09,195 --> 00:55:11,040
A flip is backwards, right?
539
00:55:11,350 --> 00:55:14,503
A flip is backwards, you don't see there?
I won't put eyes on your butt.
540
00:55:14,919 --> 00:55:16,984
I jump into a darkness.
541
00:55:17,374 --> 00:55:21,120
Every little rascal in a circus
jumps a flip every evening.
542
00:55:21,290 --> 00:55:23,321
And if he wouldn't
do it dad will take him
543
00:55:23,139 --> 00:55:25,284
to the back and
slaps him and that's it.
544
00:55:25,335 --> 00:55:28,504
Slap me then.
545
00:55:28,888 --> 00:55:31,322
That's not a bad idea.
546
00:55:31,592 --> 00:55:34,035
Though pedagogically
it's arguable
547
00:55:34,314 --> 00:55:36,857
we could try it.
548
00:55:37,227 --> 00:55:38,755
But you'll break my head off.
549
00:55:40,080 --> 00:55:42,138
- We do.
- It's not my head.
550
00:55:39,436 --> 00:55:40,693
Do we have a deal?
551
00:55:42,425 --> 00:55:45,002
It depends on you.
552
00:55:54,306 --> 00:55:57,219
Geez, Eva,
is there any problem?
553
00:55:57,610 --> 00:55:59,571
Once again
to get warmer.
554
00:56:01,098 --> 00:56:03,275
I can even speak during it,
is there any problem?
555
00:56:03,603 --> 00:56:04,875
I'm fed up wit it now.
556
00:56:05,162 --> 00:56:06,436
Stand up and let's go.
557
00:56:06,747 --> 00:56:09,036
And the bet's on.
558
00:56:09,507 --> 00:56:10,836
Come.
559
00:56:11,371 --> 00:56:13,565
Don't think and come.
560
00:56:14,051 --> 00:56:15,436
Well?
561
00:56:31,397 --> 00:56:33,183
And come again.
562
00:56:33,469 --> 00:56:36,374
While we're in.
563
00:56:36,709 --> 00:56:39,967
Let's go.
Don't think, let's go.
564
00:56:41,014 --> 00:56:42,895
Stand up.
565
00:56:52,052 --> 00:56:53,985
Fine.
566
00:56:57,319 --> 00:56:59,368
That'll do.
567
00:57:09,659 --> 00:57:11,905
Now show a perfect stuck.
568
00:57:14,765 --> 00:57:16,400
Once again,
great.
569
00:57:19,913 --> 00:57:21,075
- Show me a stuck.
- Me? - Yes.
570
00:57:22,007 --> 00:57:23,263
In order to break my face?
571
00:57:23,638 --> 00:57:25,208
How it was with the circus?
572
00:57:27,057 --> 00:57:29,123
Our Anicka is boneless.
573
00:57:40,371 --> 00:57:42,084
Who is it?
574
00:57:42,387 --> 00:57:43,764
Do you know him?
575
00:57:44,067 --> 00:57:45,716
Me?
576
00:57:46,444 --> 00:57:49,197
No.
Where I could know him from?
577
00:57:52,981 --> 00:57:54,108
Why?
578
00:57:54,372 --> 00:57:56,374
I'm still thirsty.
579
00:57:57,540 --> 00:57:58,574
Let's go.
580
00:58:12,782 --> 00:58:15,599
So, it's funny to you,
that I like you.
581
00:58:15,997 --> 00:58:19,207
You're making fun of me
in front of some idiot.
582
00:58:20,350 --> 00:58:23,065
If you only could see
how laughable you are at it.
583
00:58:23,704 --> 00:58:26,912
Remember, no lady
would do it, do you understand?
584
00:58:27,302 --> 00:58:29,417
Don't laugh,
Vera!
585
00:58:30,807 --> 00:58:33,465
What are you doing,
you little brat?
586
00:58:34,719 --> 00:58:36,906
I'm a married woman,
you know?
587
00:58:37,784 --> 00:58:40,298
And I'm a free woman,
do you understand?
588
00:58:40,656 --> 00:58:43,266
My only duties are
to my family.
589
00:58:43,648 --> 00:58:46,970
Vera, Vera!
590
00:58:48,401 --> 00:58:49,539
Vera, Vera!
591
00:59:18,532 --> 00:59:20,092
So what?
592
00:59:20,403 --> 00:59:24,165
You're rolling around
like a bee would sting you to your ass.
593
00:59:24,596 --> 00:59:27,638
Throw it up,
one cast-up is enough
594
00:59:27,980 --> 00:59:30,598
one roll in advance,
raise the heel
595
00:59:30,988 --> 00:59:34,733
and if you're good with that
then run and make a stuck in the end.
596
00:59:39,965 --> 00:59:42,791
Good, and join.
597
00:59:43,109 --> 00:59:45,654
The stuck and the end.
598
00:59:47,498 --> 00:59:48,914
What are you doing
for God's sake?
599
00:59:49,312 --> 00:59:50,682
Pirouette.
600
00:59:51,590 --> 00:59:54,719
That's not a children's ballet school,
that's an artistic gymnastics.
601
00:59:55,054 --> 00:59:57,072
- Do you know how it looks?
- Don't get mad. - Just look.
602
01:00:01,020 --> 01:00:02,910
One children's performance.
603
01:00:03,543 --> 01:00:05,360
One national theatre.
604
01:00:05,663 --> 01:00:07,448
And that makes up
an artistic gymnastics.
605
01:00:07,808 --> 01:00:09,880
Right?
606
01:00:10,320 --> 01:00:12,336
That's nonsense,
you can't do it like that.
607
01:00:12,608 --> 01:00:15,621
It has a character of sport moving,
so we have to preserve it.
608
01:00:16,191 --> 01:00:18,489
For example, the stuck,
and from it...
609
01:00:20,296 --> 01:00:22,932
- That's nice.
- Try it.
610
01:00:23,632 --> 01:00:25,915
Down, out!
611
01:01:36,343 --> 01:01:37,721
So, what's up?
612
01:01:38,063 --> 01:01:39,825
You badly stand
your posture.
613
01:01:40,151 --> 01:01:41,577
- But I do it same all the time.
- That's the mistake.
614
01:01:41,831 --> 01:01:45,794
After this fuerte,
your body is standing badly.
615
01:01:46,080 --> 01:01:47,954
How am I to spin then?
616
01:01:48,296 --> 01:01:50,625
You don't spin
according to this space.
617
01:01:50,961 --> 01:01:53,842
You can spin as you wish
and it still won't do.
618
01:01:54,104 --> 01:01:56,969
You have to spin
according to your own axis.
619
01:01:57,305 --> 01:01:58,931
Do you understand?
So that it is artful.
620
01:01:59,209 --> 01:02:01,281
Come to correct me then.
621
01:02:02,240 --> 01:02:04,101
Do the fuerte...
You're like Rex at a guard stone.
622
01:02:04,417 --> 01:02:06,714
Do a proper fuerte!
623
01:02:07,689 --> 01:02:10,323
Now shift your
left shoulder aback.
624
01:02:10,754 --> 01:02:12,291
More aback.
625
01:02:12,618 --> 01:02:13,954
Pull down your left blade-bone
and look over your right shoulder.
626
01:02:14,265 --> 01:02:16,844
Don't lean your head back.
You've got a neck of bernardin.
627
01:02:17,490 --> 01:02:19,243
Stretch your head.
628
01:02:19,818 --> 01:02:21,116
Stretch it more
629
01:02:21,379 --> 01:02:23,004
look here more.
630
01:02:23,234 --> 01:02:24,819
Push your hips forward.
631
01:02:25,090 --> 01:02:27,092
And now everything
to the space.
632
01:02:27,451 --> 01:02:28,708
That's it.
633
01:02:29,107 --> 01:02:30,878
And now join it with the jump.
634
01:02:39,788 --> 01:02:43,125
- Stop.
- What the... what happened?
635
01:02:43,412 --> 01:02:46,822
You have to watch your fingertips,
it looks a little bit ancient...
636
01:02:47,404 --> 01:02:48,598
Again, come.
637
01:02:50,796 --> 01:02:52,350
Prepare...
638
01:03:00,501 --> 01:03:02,119
Stop.
639
01:03:02,550 --> 01:03:05,063
Your hands are
like a windmill.
640
01:03:05,414 --> 01:03:07,240
We showed it ourselves
how it should look like.
641
01:03:07,510 --> 01:03:09,191
Every pose has to be
like cut off a paper.
642
01:03:09,495 --> 01:03:11,799
Together it forms a move.
Again.
643
01:04:07,380 --> 01:04:09,262
Stop.
644
01:04:09,579 --> 01:04:11,508
You can't pretend the flip
645
01:04:11,772 --> 01:04:13,741
it's worthless like this.
646
01:04:13,972 --> 01:04:16,557
- Once again, come.
- I'm really tired.
647
01:04:16,884 --> 01:04:18,973
Give me a moment to rest.
648
01:04:19,725 --> 01:04:21,197
Just a short moment.
649
01:04:21,468 --> 01:04:24,222
That would mean end,
you're in the rhytm now, get up.
650
01:04:24,477 --> 01:04:26,346
Get up,
don't fool around
651
01:04:26,629 --> 01:04:28,478
Get up,
it's worthl...
652
01:04:28,757 --> 01:04:31,129
If you sit
we won't get anywhere.
653
01:04:31,374 --> 01:04:32,943
Get up,
get up!
654
01:05:56,645 --> 01:05:58,623
So what?
655
01:06:02,125 --> 01:06:04,838
How did it look like?
656
01:06:25,999 --> 01:06:28,249
Do you see how it goes againts mr. Coud?
657
01:06:28,583 --> 01:06:30,284
What a speed, right?
658
01:06:30,664 --> 01:06:32,345
Here are the sausages...
659
01:06:35,576 --> 01:06:37,650
You really won't have anything?
660
01:06:37,911 --> 01:06:39,162
I don't have appetite.
661
01:06:39,504 --> 01:06:42,250
- Red wine neither?
- No, coffee, then.
662
01:06:44,104 --> 01:06:46,018
What's with you,
again?
663
01:06:47,289 --> 01:06:49,658
Health isn't funny.
664
01:06:50,625 --> 01:06:52,384
How are you talking?
665
01:06:57,138 --> 01:06:58,706
You don't have any reason.
666
01:06:59,089 --> 01:07:01,227
Anyone can see us here.
667
01:07:01,539 --> 01:07:04,124
Screw it. Come, a train
has arrived there.
668
01:09:11,861 --> 01:09:15,631
As a first comes
a mistress of sport, Eva Bosakova.
669
01:14:10,862 --> 01:14:12,920
I should have talked
to you earlier, Vera.
670
01:14:16,063 --> 01:14:19,312
But I thought
it would go away.
671
01:14:19,798 --> 01:14:22,200
That it would solve itself.
672
01:14:31,391 --> 01:14:34,017
And the golden medal
goes to Eva Bosakova.
673
01:15:08,835 --> 01:15:10,949
That's an unbearable situation.
674
01:15:12,843 --> 01:15:14,717
We have to find a solution.
675
01:15:15,115 --> 01:15:16,958
You see it too grimly.
676
01:15:18,300 --> 01:15:20,350
Don't be affraid,
I've made my choice.
677
01:15:20,660 --> 01:15:23,047
How come,
you know about Marta?
678
01:15:23,364 --> 01:15:25,965
I swear to you
I'm not interested in her.
679
01:15:26,676 --> 01:15:28,942
It was an accident.
680
01:15:30,252 --> 01:15:33,259
Or a curious coincidence.
681
01:15:33,805 --> 01:15:36,671
We were together...
682
01:15:37,005 --> 01:15:39,407
Then we started to date.
683
01:15:40,158 --> 01:15:43,006
Vera, you know that
I was faithfull all my life.
684
01:15:45,622 --> 01:15:50,792
But I can't break up with her
and it can't go on like this.
685
01:15:52,950 --> 01:15:55,393
- We have to break up.
- No.
686
01:15:55,726 --> 01:15:59,576
That can't be true,
I hate you.
687
01:16:00,663 --> 01:16:04,514
How could you
do this to me?
688
01:16:05,336 --> 01:16:07,155
No!
689
01:16:07,816 --> 01:16:10,618
I'll kill you,
I'll kill you.
690
01:16:11,168 --> 01:16:13,844
I'll destroy you.
691
01:16:17,929 --> 01:16:21,714
Leave me in peace,
I hate you.
692
01:16:30,242 --> 01:16:33,564
You can't do this to me,
to him, to us.
693
01:16:34,657 --> 01:16:36,636
No.
694
01:16:37,098 --> 01:16:39,139
Please, for him, for you.
695
01:16:39,458 --> 01:16:42,387
I beg you,
for God's sake.
696
01:16:42,750 --> 01:16:46,036
I beg you,
for God's sake.
697
01:17:33,824 --> 01:17:36,112
Don't think on it.
698
01:17:36,888 --> 01:17:39,081
Be glad it's all over.
699
01:17:39,487 --> 01:17:42,483
Now you can
do everything you want.
700
01:17:49,377 --> 01:17:51,908
I know.
701
01:20:27,788 --> 01:20:32,441
Subtitles by kostej (2012)
48774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.