All language subtitles for Now.We.Are.Breaking.Up.E09.211210-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,604 --> 00:00:18,299 Nothing is forever. 2 00:00:19,473 --> 00:00:21,339 And we can't really control anything. 3 00:00:22,543 --> 00:00:24,309 The only thing we can do is... 4 00:00:24,714 --> 00:00:27,208 be in the moment and only think about today... 5 00:00:28,413 --> 00:00:31,678 as we try to live and love to the fullest. 6 00:00:43,664 --> 00:00:46,929 It's nice to meet you. I'm Ha Young Eun. 7 00:00:54,343 --> 00:00:57,869 I don't know what others would say about Jae Guk. 8 00:00:58,313 --> 00:01:00,638 But he is my son, and I truly care for him. 9 00:01:02,343 --> 00:01:05,748 He's been hiding away all his life because of his parents' fault. 10 00:01:07,054 --> 00:01:10,589 And now, if people find out about the woman he loves, 11 00:01:11,423 --> 00:01:14,718 he'll have to live like that for the rest of his life. 12 00:01:15,893 --> 00:01:19,899 As his mother, I can't just sit back and let that happen. 13 00:01:20,364 --> 00:01:21,828 That's why I wanted to meet you. 14 00:01:25,903 --> 00:01:28,938 What are your feelings for Jae Guk? 15 00:01:33,143 --> 00:01:34,539 Ms. Ha Young Eun. 16 00:01:37,484 --> 00:01:40,318 What are your feelings for him? 17 00:01:43,153 --> 00:01:44,649 I love him. 18 00:01:45,794 --> 00:01:47,758 Although he's not my biological son, 19 00:01:48,193 --> 00:01:50,188 he and Soo Wan are brothers. 20 00:01:50,434 --> 00:01:54,799 That will not change the way I feel about him. 21 00:01:55,403 --> 00:01:56,929 I've already confirmed it. 22 00:01:58,274 --> 00:01:59,598 I see. 23 00:02:01,603 --> 00:02:03,468 Then persuade me. 24 00:02:03,943 --> 00:02:06,209 How sure are you about this? 25 00:02:06,343 --> 00:02:08,239 How sincere are your feelings for him? 26 00:02:09,014 --> 00:02:10,579 If you can convince me, 27 00:02:10,853 --> 00:02:14,378 then I'll approve of your relationship. 28 00:02:21,093 --> 00:02:23,592 ("It's sad that we even have to talk about diversity and difference...") 29 00:02:23,593 --> 00:02:25,529 ("because it should be normal." By Olivier Rousteing) 30 00:02:30,073 --> 00:02:33,538 (Now, We Are Breaking Up) 31 00:02:34,304 --> 00:02:35,442 (Episode 9) 32 00:02:35,443 --> 00:02:37,412 Don't save them for Ji Min. 33 00:02:37,413 --> 00:02:38,938 You should eat them, okay? 34 00:02:40,114 --> 00:02:43,978 Anyway, it sounds like you managed to get over the first hurdle. 35 00:02:45,413 --> 00:02:46,923 It went better than expected. 36 00:02:46,924 --> 00:02:50,053 But now, how can I make her believe that I am indeed serious about him? 37 00:02:50,054 --> 00:02:51,393 It's the beginning of another hurdle. 38 00:02:51,394 --> 00:02:54,122 If the two of you are happy, that's all that matters. 39 00:02:54,123 --> 00:02:55,788 What else would you have to do to convince her? 40 00:02:56,894 --> 00:02:58,359 Right? 41 00:03:01,434 --> 00:03:03,303 I can't believe I'm smiling in front of you. 42 00:03:03,304 --> 00:03:06,273 Hey, please smile so that I can smile with you. 43 00:03:06,274 --> 00:03:09,072 "How are you feeling? Are you feeling any better?" 44 00:03:09,073 --> 00:03:11,072 That's what I hear all the time these days, which is pointless. 45 00:03:11,073 --> 00:03:13,043 I much prefer this. It's so much more interesting. 46 00:03:13,044 --> 00:03:16,139 It's nice to see you happy and hear all about it. 47 00:03:16,684 --> 00:03:18,248 By the way, what's that? 48 00:03:19,783 --> 00:03:22,893 Hey, I keep losing weight. 49 00:03:22,894 --> 00:03:24,818 I have nothing to wear. 50 00:03:25,193 --> 00:03:27,322 I want to start getting rid of my stuff. 51 00:03:27,323 --> 00:03:29,062 Do you really have to upset me like this? 52 00:03:29,063 --> 00:03:30,433 Stop nagging me. 53 00:03:30,434 --> 00:03:31,963 Every time my husband sees me, 54 00:03:31,964 --> 00:03:33,803 he says I should be hospitalized and get chemotherapy. 55 00:03:33,804 --> 00:03:35,162 I'm sick of hearing it. 56 00:03:35,163 --> 00:03:37,799 Get chemotherapy. You should be hospitalized. 57 00:03:38,174 --> 00:03:40,438 Expecting and hoping to get better... 58 00:03:40,943 --> 00:03:43,639 It'd be so devastating if my condition didn't improve. 59 00:03:44,214 --> 00:03:45,812 I'll be irritable because of the pain. 60 00:03:45,813 --> 00:03:48,238 I'll yell at all of you and demand that you put up with me. 61 00:03:49,284 --> 00:03:51,749 I don't want to waste my precious time like that. 62 00:03:52,054 --> 00:03:55,749 - Mi Sook. - I want to end things well. 63 00:03:57,354 --> 00:04:00,689 That's why I want to live today to the fullest. 64 00:04:00,963 --> 00:04:03,629 To the very last day of my life. 65 00:04:03,734 --> 00:04:06,189 I want to do everything that I can do... 66 00:04:06,333 --> 00:04:07,629 so that I can part... 67 00:04:09,034 --> 00:04:10,699 with all of you and leave with no regrets. 68 00:04:13,443 --> 00:04:15,868 I should throw this out before Ji Min comes home. 69 00:04:15,904 --> 00:04:19,272 She's only seven, but she's very mature. 70 00:04:19,273 --> 00:04:21,579 Sometimes, I don't even know how to answer her questions. 71 00:04:23,313 --> 00:04:24,509 I'll take it. 72 00:04:26,224 --> 00:04:27,783 It gets chilly in mornings and evenings. 73 00:04:27,784 --> 00:04:29,418 You can't catch a cold. 74 00:04:44,273 --> 00:04:46,168 (Clothing Drop Box) 75 00:04:52,474 --> 00:04:54,939 You know why your friend feels that way. 76 00:04:55,583 --> 00:04:58,379 But I can't let her go like this, without even trying. 77 00:04:58,854 --> 00:05:01,579 There are so many things I never got to do for Mi Sook. 78 00:05:01,784 --> 00:05:03,389 Like she said, 79 00:05:03,893 --> 00:05:07,058 just take one day at a time... 80 00:05:08,063 --> 00:05:10,129 and do everything you can do for her. 81 00:05:11,393 --> 00:05:12,829 What about your mother? 82 00:05:13,234 --> 00:05:16,129 Has she said anything to you since she met me? 83 00:05:16,434 --> 00:05:17,832 No, nothing yet. 84 00:05:17,833 --> 00:05:19,968 I don't really know what we can do to show her... 85 00:05:20,604 --> 00:05:23,439 that we're both serious about this and convince her, 86 00:05:23,443 --> 00:05:25,238 but let's just keep doing what we've been doing. 87 00:05:25,943 --> 00:05:27,639 We'll just do what we can do. 88 00:05:30,313 --> 00:05:33,718 Oh, I'm here. I'll talk to you later. 89 00:05:56,474 --> 00:05:59,069 If it's for your girlfriend, you should go for this. 90 00:05:59,313 --> 00:06:02,312 Pink roses mean "happy love." 91 00:06:02,313 --> 00:06:03,879 Please make a nice arrangement. 92 00:06:04,513 --> 00:06:05,649 No problem. 93 00:06:08,123 --> 00:06:10,593 I told you I'd buy you a new outfit. 94 00:06:10,594 --> 00:06:12,093 It's for Dad's retirement ceremony. 95 00:06:12,094 --> 00:06:13,819 I want to divorce your dad. 96 00:06:15,463 --> 00:06:17,158 Will this make you look old? 97 00:06:18,963 --> 00:06:20,462 Leave it! 98 00:06:20,463 --> 00:06:23,272 I'll just wear whatever I can grab in the morning. 99 00:06:23,273 --> 00:06:24,903 You need to think about Dad. 100 00:06:24,904 --> 00:06:27,699 Everyone will want to say hello to the vice-principal's wife. 101 00:06:28,073 --> 00:06:30,572 For nearly 40 years, I woke up at 6am every morning... 102 00:06:30,573 --> 00:06:32,372 to make breakfast for him... 103 00:06:32,373 --> 00:06:34,009 and make sure he could get to work on time. 104 00:06:34,114 --> 00:06:36,139 What more must I do for your father? 105 00:06:36,713 --> 00:06:38,212 I'm retiring too. 106 00:06:38,213 --> 00:06:41,053 So I'll wear whatever I want. What's wrong with that? 107 00:06:41,054 --> 00:06:42,853 Then why did you call me here? 108 00:06:42,854 --> 00:06:44,723 - You said it was urgent. - It is urgent. 109 00:06:44,724 --> 00:06:47,259 - Come sit down here. - Oh, boy. 110 00:06:48,893 --> 00:06:51,933 I want you to get married before I divorce your father. 111 00:06:51,934 --> 00:06:53,259 Are you threatening me now? 112 00:06:54,133 --> 00:06:56,303 I want to be free and enjoy my life too. 113 00:06:56,304 --> 00:06:58,632 In just two days, I'll be done having to look after your father. 114 00:06:58,633 --> 00:07:02,339 But because of you, I'm still tied down here. 115 00:07:02,344 --> 00:07:05,408 How much longer do I have to put up with this? 116 00:07:06,213 --> 00:07:08,183 - I'm seeing someone. - Exactly. 117 00:07:08,184 --> 00:07:10,108 What? What did you say? 118 00:07:10,883 --> 00:07:12,178 I am seeing someone now. 119 00:07:13,284 --> 00:07:16,593 My gosh, who? Who is he? What does he do? 120 00:07:16,594 --> 00:07:18,053 How old is he? 121 00:07:18,054 --> 00:07:20,392 When can I meet him? 122 00:07:20,393 --> 00:07:22,889 - You brat! - My gosh. 123 00:07:25,563 --> 00:07:27,129 What are these flowers for? 124 00:07:27,904 --> 00:07:29,259 To win some brownie points with you. 125 00:07:29,904 --> 00:07:31,569 I heard you met Young Eun. 126 00:07:32,934 --> 00:07:36,368 Did she tell you to do this? 127 00:07:37,414 --> 00:07:40,608 No, this was my idea. 128 00:07:42,313 --> 00:07:45,113 You must be hungry. What do you feel like eating? 129 00:07:45,114 --> 00:07:48,319 Spicy noodles. I came here because I was craving it. 130 00:07:48,753 --> 00:07:51,089 All right. Give me a few minutes. 131 00:08:10,313 --> 00:08:12,043 Is 66 the largest size? 132 00:08:12,044 --> 00:08:13,413 Yes, ma'am. 133 00:08:13,414 --> 00:08:16,609 But it's oversized, so it'll fit you if you normally wear 66.5. 134 00:08:16,853 --> 00:08:18,183 I couldn't even zip it up. 135 00:08:18,184 --> 00:08:20,649 Excuse me. Can I go a half size up? 136 00:08:20,784 --> 00:08:24,188 I'm sorry. It doesn't come in half sizes. 137 00:08:26,254 --> 00:08:28,359 Are you really not going to make more sizes? 138 00:08:28,693 --> 00:08:30,393 You know it's not that simple. 139 00:08:30,394 --> 00:08:32,092 Hills wants me to quit Sono... 140 00:08:32,093 --> 00:08:34,633 and join an imported brand they're launching soon. 141 00:08:34,634 --> 00:08:36,903 So? Have you given them your answer yet? 142 00:08:36,904 --> 00:08:38,529 You see, I run my own business. 143 00:08:38,674 --> 00:08:41,242 When you sell domestic brands, it's not easy to deal... 144 00:08:41,243 --> 00:08:44,009 with slow-moving inventory and pay your staff every month. 145 00:08:44,843 --> 00:08:47,838 I have to say, La Fayere is my only hope now. 146 00:08:49,414 --> 00:08:50,852 It's not just me. 147 00:08:50,853 --> 00:08:53,649 They contacted all the managers who are famous in the industry. 148 00:08:53,754 --> 00:08:55,683 It's all about diversity these days. 149 00:08:55,684 --> 00:08:58,692 So why is it that clothes still only come in S, M, and L? 150 00:08:58,693 --> 00:09:00,263 I strongly suggest that we make more sizes. 151 00:09:00,264 --> 00:09:02,393 That's not enough. I need an answer. 152 00:09:02,394 --> 00:09:04,933 The sales department always pressures us, saying the company... 153 00:09:04,934 --> 00:09:07,033 doesn't break even until 60 percent of the merchandise is sold, 154 00:09:07,034 --> 00:09:09,298 but you need to help us sell more. Don't you agree? 155 00:09:09,874 --> 00:09:12,198 Yes, I understand. 156 00:09:12,233 --> 00:09:14,072 She wants to make hay while the sun shines. 157 00:09:14,073 --> 00:09:17,013 I bet she's getting many customers because of La Fayere. 158 00:09:17,014 --> 00:09:18,572 Can you finish the report before the meeting? 159 00:09:18,573 --> 00:09:20,543 Head Manager Koh will yell at you again. 160 00:09:20,544 --> 00:09:21,779 Yes, probably. 161 00:09:24,684 --> 00:09:27,719 Yes, I'll be back soon. Have it ready by then. 162 00:09:54,684 --> 00:09:55,908 (Suggestions From Shop Managers) 163 00:09:57,113 --> 00:09:59,879 Our clothes come in 44, 55, and 66. We also have the free size. 164 00:10:00,154 --> 00:10:01,753 Why do we need more sizes? 165 00:10:01,754 --> 00:10:05,889 On home shopping channels, 77 and 88 often sell out first, 166 00:10:06,124 --> 00:10:07,722 which means there is demand. 167 00:10:07,723 --> 00:10:09,092 It's easier said than done. 168 00:10:09,093 --> 00:10:10,533 We'd have to draft new patterns... 169 00:10:10,534 --> 00:10:11,933 and find a different factory. 170 00:10:11,934 --> 00:10:14,328 It all costs money. 171 00:10:14,563 --> 00:10:18,803 In the US, women's clothing sizes range from 2 to 12. 172 00:10:18,804 --> 00:10:20,503 For women's bottoms, customers also have the option... 173 00:10:20,504 --> 00:10:23,003 to choose from three different lengths. 174 00:10:23,004 --> 00:10:24,612 Because clothes come in many different sizes, 175 00:10:24,613 --> 00:10:26,942 customers can pick the size that fits them the best. 176 00:10:26,943 --> 00:10:29,242 The US has a racially and ethnically diverse population. 177 00:10:29,243 --> 00:10:32,279 Why don't you visit every customer and take their measurements, then? 178 00:10:32,684 --> 00:10:35,352 Where's the report I asked for? This is completely irrelevant. 179 00:10:35,353 --> 00:10:36,822 Just do your job! 180 00:10:36,823 --> 00:10:39,389 Making clothes that satisfy our customers' needs... 181 00:10:39,593 --> 00:10:41,359 is part of my job. 182 00:10:43,394 --> 00:10:45,763 - Ms. Ha. - We lose customers... 183 00:10:45,764 --> 00:10:47,759 when a competent shop manager quits. 184 00:10:48,264 --> 00:10:50,729 Please consider it positively, Mr. Koh. 185 00:10:55,603 --> 00:10:59,239 Gosh, she and I never see eye to eye. 186 00:11:00,243 --> 00:11:02,408 I've managed to get past one hurdle. 187 00:11:02,983 --> 00:11:05,109 Hey, Young Eun! 188 00:11:05,514 --> 00:11:07,749 Another obstacle is coming my way. 189 00:11:08,353 --> 00:11:10,149 (Director Hwang Chi Sook) 190 00:11:11,993 --> 00:11:14,293 Hasn't my dad told you anything yet? 191 00:11:14,294 --> 00:11:15,519 Did you get yourself in trouble? 192 00:11:15,693 --> 00:11:17,393 Why? What happened? 193 00:11:17,394 --> 00:11:19,729 - Who is it this time? - I didn't cause any trouble. 194 00:11:20,863 --> 00:11:23,158 Hey, Mr. Seok likes me. 195 00:11:25,274 --> 00:11:26,529 What's with that face? 196 00:11:26,703 --> 00:11:29,499 - I'm offended. - Since when? 197 00:11:29,603 --> 00:11:30,969 Do you like him too? 198 00:11:31,774 --> 00:11:35,808 Come on. I don't like him. You know he's not my type. 199 00:11:35,914 --> 00:11:38,249 But how does your father know about it? 200 00:11:40,554 --> 00:11:42,719 Well, some stuff happened. 201 00:11:43,024 --> 00:11:45,349 So you did cause trouble, after all. 202 00:11:45,554 --> 00:11:47,492 With the CEO of our PR agency. 203 00:11:47,493 --> 00:11:48,663 Hey. 204 00:11:48,664 --> 00:11:51,933 You think I'm always that predictable, don't you? 205 00:11:51,934 --> 00:11:54,958 But there's this part of me that you don't know about. 206 00:11:56,363 --> 00:11:57,928 Where are you going all of a sudden? 207 00:11:58,174 --> 00:11:59,769 I need to go report this to my dad. 208 00:12:00,603 --> 00:12:03,869 When I'm back, I'll tell you exactly what you can write in your report. 209 00:12:30,073 --> 00:12:33,668 I know how dumb and reckless that is. 210 00:12:33,973 --> 00:12:35,499 But the reason I still choose to do this... 211 00:12:36,004 --> 00:12:37,742 is because my feelings for Jae Guk are sincere. 212 00:12:37,743 --> 00:12:41,708 I'm glad to see myself so dumb and reckless again. 213 00:12:45,914 --> 00:12:48,948 Why are you being so reckless? Why are you so dumb? 214 00:12:49,024 --> 00:12:51,322 We'll never be happy together even if we do get married. 215 00:12:51,323 --> 00:12:52,692 I thought I loved you, 216 00:12:52,693 --> 00:12:54,219 but I've now realized it wasn't love. 217 00:12:54,294 --> 00:12:56,263 I'm comfortable around you because I've known you for years. 218 00:12:56,264 --> 00:12:57,859 We're like friends, like siblings. 219 00:12:58,233 --> 00:13:00,399 We've been engaged for too long. 220 00:13:01,463 --> 00:13:04,099 That's why you feel that way. It's understandable. 221 00:13:04,634 --> 00:13:06,029 I'll try harder. 222 00:13:06,504 --> 00:13:08,639 I still see you as a man. 223 00:13:09,504 --> 00:13:11,808 And I love you. 224 00:13:13,014 --> 00:13:15,078 My heart is with someone else. 225 00:13:15,284 --> 00:13:18,009 I can't marry you out of a sense of responsibility. 226 00:13:19,514 --> 00:13:20,553 That's just wrong. 227 00:13:20,554 --> 00:13:23,918 It doesn't matter. I don't care! 228 00:13:24,593 --> 00:13:25,948 So don't leave me. 229 00:13:27,223 --> 00:13:28,558 Don't go, Soo Wan. 230 00:13:31,264 --> 00:13:33,288 (Young Eun) 231 00:13:34,804 --> 00:13:36,499 (Young Eun) 232 00:13:43,304 --> 00:13:46,168 Soo Wan, you made the wrong choice. 233 00:13:46,644 --> 00:13:49,438 It was that woman's fault. 234 00:14:27,223 --> 00:14:30,389 I always read the ending credits. 235 00:14:32,794 --> 00:14:35,519 Seeing all the names roll up on the screen... 236 00:14:35,723 --> 00:14:39,629 is more touching than the actual movie sometimes. 237 00:14:42,164 --> 00:14:43,828 It shows you that the movie you just watched... 238 00:14:44,333 --> 00:14:48,568 is the outcome of so many people's time and hard work. 239 00:14:50,774 --> 00:14:53,009 I get so bummed out when I miss post-credit scenes. 240 00:15:01,453 --> 00:15:02,849 This music is nice. 241 00:15:28,743 --> 00:15:30,009 What shall we eat? 242 00:15:30,483 --> 00:15:32,708 - Korean food? - No. 243 00:15:33,624 --> 00:15:36,418 - I want... - Oh, are you Jae Guk? 244 00:15:37,453 --> 00:15:39,688 Soo Wan's brother, Yoon Jae Guk, right? 245 00:15:41,493 --> 00:15:42,619 Hey. 246 00:15:42,823 --> 00:15:45,129 Hey, how long has it been? 247 00:15:45,634 --> 00:15:48,399 Honey, don't you remember Soo Wan? He is Soo Wan's little brother. 248 00:15:48,863 --> 00:15:49,999 I see. 249 00:15:51,134 --> 00:15:52,369 This is my wife. 250 00:15:53,333 --> 00:15:54,469 Hello. 251 00:15:55,203 --> 00:15:57,109 The clinic is so busy these days, 252 00:15:57,274 --> 00:15:58,742 but it's my daughter's birthday, 253 00:15:58,743 --> 00:16:00,338 and she wanted to watch an animation movie. 254 00:16:01,014 --> 00:16:02,783 Wasn't it his death anniversary a little while ago? 255 00:16:02,784 --> 00:16:04,149 Is that why you're back? 256 00:16:05,254 --> 00:16:06,349 Yes. 257 00:16:06,754 --> 00:16:09,119 Life's been so busy that I keep forgetting. 258 00:16:09,684 --> 00:16:10,722 That's okay. 259 00:16:10,723 --> 00:16:13,658 You're starting to look so much like Soo Wan now that you're older. 260 00:16:13,963 --> 00:16:16,158 You two sure are brothers. 261 00:16:18,164 --> 00:16:19,259 Who is she? 262 00:16:21,664 --> 00:16:22,828 This is my girlfriend. 263 00:16:23,534 --> 00:16:27,399 Hello. I'm his brother Soo Wan's friend. 264 00:16:27,674 --> 00:16:29,798 Hello, I'm Ha Young Eun. 265 00:16:37,654 --> 00:16:38,848 Goodbye. 266 00:16:44,523 --> 00:16:46,088 That hit me hard. 267 00:16:46,793 --> 00:16:49,558 The moment I heard Soo Wan's name, 268 00:16:49,924 --> 00:16:51,858 I felt as if my knees were about to give out. 269 00:16:52,834 --> 00:16:53,929 You did? 270 00:16:54,334 --> 00:16:57,269 And I feel like half of my fighting spirit has vanished. 271 00:17:00,503 --> 00:17:02,169 The other half is still there. 272 00:17:05,874 --> 00:17:09,179 One hurdle after another. Why does it have to be this way? 273 00:17:14,124 --> 00:17:17,588 Let's overcome one more hurdle while we're at it. 274 00:17:21,124 --> 00:17:22,519 I want to... 275 00:17:23,733 --> 00:17:24,888 meet your mother too. 276 00:17:34,144 --> 00:17:35,838 What did you just say? 277 00:17:35,904 --> 00:17:38,538 Help me out, just until the project in Paris is done. 278 00:17:38,743 --> 00:17:41,212 Then what? Just say goodbye and go our own ways? 279 00:17:41,213 --> 00:17:42,509 Yes, and be cool with it. 280 00:17:43,854 --> 00:17:45,979 This is too cruel. 281 00:17:46,053 --> 00:17:47,482 You already rejected me once. 282 00:17:47,483 --> 00:17:49,848 You'll break up with me again when our relationship contract expires? 283 00:17:49,953 --> 00:17:53,189 You also have to go to Paris without getting caught, right? 284 00:17:53,354 --> 00:17:54,992 What if my dad finds out? 285 00:17:54,993 --> 00:17:57,232 He hates liars more than anything. 286 00:17:57,233 --> 00:18:00,159 Well, it's not like I intended for it to happen. 287 00:18:00,334 --> 00:18:02,098 Why is it my responsibility too? 288 00:18:02,604 --> 00:18:05,199 Paris. Then Milan, London, and even New York. 289 00:18:05,374 --> 00:18:07,269 Don't you want to see how far you can go? 290 00:18:12,213 --> 00:18:14,378 In any case, you're saying we're going to date, right? 291 00:18:14,614 --> 00:18:15,782 We'll sign a short-term contract. 292 00:18:15,783 --> 00:18:18,409 All for show, for the sake of business. 293 00:18:18,614 --> 00:18:20,078 So how are we going to do this? 294 00:18:20,324 --> 00:18:23,818 First and foremost, you should be seen often at my work. 295 00:18:24,324 --> 00:18:25,552 How close do you want us to look? 296 00:18:25,553 --> 00:18:28,719 Let's make people think that we're both passionately in love. 297 00:18:29,094 --> 00:18:33,229 And a little bit of physical touch will be needed at times. 298 00:18:34,634 --> 00:18:36,358 Define physical touch. 299 00:18:36,604 --> 00:18:39,328 We should be okay with a light kiss here and there. 300 00:18:40,703 --> 00:18:42,999 Sure, we've already done it anyway. 301 00:18:43,814 --> 00:18:45,538 Then I'll take that as a yes. 302 00:18:45,574 --> 00:18:49,378 Let's be a good team until our contract expires. 303 00:18:53,453 --> 00:18:55,648 Sure, let's do it. 304 00:18:56,624 --> 00:18:57,952 Do not get caught. 305 00:18:57,953 --> 00:19:00,348 My dad hates being lied to. 306 00:19:09,703 --> 00:19:11,699 Yes, come in! 307 00:19:13,334 --> 00:19:14,798 Hi, Soo Ho. 308 00:19:15,243 --> 00:19:17,669 - I'll be off then. Bye. - Bye. 309 00:19:23,783 --> 00:19:25,578 (Letter of Resignation) 310 00:19:27,723 --> 00:19:30,749 - What is this? - I'm handing in my resignation. 311 00:19:33,124 --> 00:19:34,759 Why, all of a sudden... 312 00:19:35,993 --> 00:19:39,529 I'm sorry to spring this on you. 313 00:19:40,463 --> 00:19:43,898 I organized all the info on everything I've been working on. 314 00:19:44,203 --> 00:19:45,873 I'll make sure the projects aren't affected... 315 00:19:45,874 --> 00:19:49,068 Did you get an offer from another company? What did they offer you? 316 00:19:49,203 --> 00:19:53,212 You should've talked to me first if you'd needed something. 317 00:19:53,213 --> 00:19:55,212 We started this company with just five employees... 318 00:19:55,213 --> 00:19:59,108 and worked so hard to grow it. Now, you're leaving like this? 319 00:19:59,513 --> 00:20:00,779 My wife... 320 00:20:03,023 --> 00:20:04,219 is ill. 321 00:20:11,434 --> 00:20:13,159 What are you talking about, Soo Ho? 322 00:20:13,493 --> 00:20:14,729 Mi Sook is ill? 323 00:20:17,674 --> 00:20:19,729 - What's wrong with her? - Mr. Kwak. 324 00:20:38,394 --> 00:20:41,159 What's up? What now? 325 00:20:42,523 --> 00:20:43,719 What is it? 326 00:20:45,134 --> 00:20:47,259 Are things not going well between you and Mr. Seok? 327 00:20:47,404 --> 00:20:50,398 - Why didn't you tell me? - What are you talking about? 328 00:20:55,303 --> 00:20:56,469 Mi Sook. 329 00:20:58,473 --> 00:20:59,709 I heard she's ill. 330 00:21:01,013 --> 00:21:02,209 You guys are so mean. 331 00:21:02,943 --> 00:21:05,048 You two always do this. 332 00:21:05,154 --> 00:21:07,979 The two of you always exclude me like this. 333 00:21:08,553 --> 00:21:11,148 Why didn't you tell me? 334 00:21:11,193 --> 00:21:13,288 I had no idea. 335 00:21:14,064 --> 00:21:16,159 You horrible brats. 336 00:21:19,493 --> 00:21:22,403 I don't want Mi Sook to be ill. 337 00:21:22,404 --> 00:21:25,029 Why is she ill? Why does it have to be her? 338 00:21:36,814 --> 00:21:38,078 What are you doing? 339 00:21:39,154 --> 00:21:41,482 Where were you? Why didn't you pick up? 340 00:21:41,483 --> 00:21:43,648 I stopped by my mom's place to pick up some side dishes, 341 00:21:43,753 --> 00:21:45,192 then went to Ji Min's kindergarten... 342 00:21:45,193 --> 00:21:47,358 and her piano academy, so I didn't hear my phone ring. 343 00:21:47,993 --> 00:21:51,689 Anyway, why are you here? Shouldn't you be at work now? 344 00:21:51,894 --> 00:21:53,333 And what is all this? 345 00:21:53,334 --> 00:21:55,529 We're only going to eat brown rice from now on. 346 00:21:56,164 --> 00:21:57,232 Oh, no. 347 00:21:57,233 --> 00:21:59,169 Did you leave work early to do this? 348 00:22:00,674 --> 00:22:01,969 Did you not go to work today? 349 00:22:02,674 --> 00:22:03,838 I quit. 350 00:22:06,273 --> 00:22:07,313 What? 351 00:22:07,314 --> 00:22:10,009 Please don't worry. 352 00:22:10,084 --> 00:22:11,608 We won't touch his desk... 353 00:22:11,854 --> 00:22:15,623 because this is where Mr. Kwak belongs. 354 00:22:15,624 --> 00:22:18,252 I'm not sure how long it'll take for him to come back, 355 00:22:18,253 --> 00:22:20,919 but we'll leave his desk untouched until he returns. 356 00:22:21,463 --> 00:22:22,858 All right, get back to work. 357 00:22:27,134 --> 00:22:28,328 Have you lost your mind? 358 00:22:28,434 --> 00:22:31,128 - Do you want all of us to die? - You need to be hospitalized. 359 00:22:31,503 --> 00:22:34,603 I refuse to say goodbye to you like this. 360 00:22:34,604 --> 00:22:36,403 - Honey. - I won't let you suffer in pain... 361 00:22:36,404 --> 00:22:37,972 and collapse alone again. 362 00:22:37,973 --> 00:22:39,568 Kwak Soo Ho! 363 00:22:44,084 --> 00:22:45,808 I'm sorry, Mi Sook. 364 00:22:46,414 --> 00:22:48,118 What are you doing? 365 00:22:48,384 --> 00:22:50,378 I was a scumbag. 366 00:22:51,193 --> 00:22:52,618 Soo Ho! 367 00:22:53,124 --> 00:22:55,019 When I heard you were dying, 368 00:22:56,594 --> 00:22:58,529 the first thought I had was, 369 00:22:59,763 --> 00:23:01,499 "How am I to manage now?" 370 00:23:02,263 --> 00:23:05,098 Then I got worried about Ji Min. 371 00:23:05,803 --> 00:23:07,603 The last thought I had... 372 00:23:07,604 --> 00:23:11,239 was how you would get through this. 373 00:23:12,644 --> 00:23:14,679 I'm such a scumbag. 374 00:23:15,743 --> 00:23:17,548 I only care about myself. 375 00:23:19,314 --> 00:23:21,519 I'm so selfish. 376 00:23:22,084 --> 00:23:24,318 Don't do that. 377 00:23:34,864 --> 00:23:37,598 What should I do about you? 378 00:23:39,104 --> 00:23:42,298 How will you manage from now on? 379 00:23:47,644 --> 00:23:49,009 Are you done crying? 380 00:23:50,114 --> 00:23:51,348 Have some water. 381 00:23:58,154 --> 00:23:59,692 You evil brat. 382 00:23:59,693 --> 00:24:01,189 You said that enough. 383 00:24:01,594 --> 00:24:04,128 I don't have the energy to put up with much more. 384 00:24:05,064 --> 00:24:07,962 I will find the best doctor in that field. 385 00:24:07,963 --> 00:24:11,373 I'll get her a VIP hospital suite and call all my connections. 386 00:24:11,374 --> 00:24:14,269 You do whatever it takes to bring her, okay? 387 00:24:14,604 --> 00:24:17,042 - Chi Sook. - Don't leave me out again, 388 00:24:17,043 --> 00:24:18,338 or I'll just... 389 00:24:20,614 --> 00:24:22,509 Make sure to bring Mi Sook to the hospital. 390 00:24:33,523 --> 00:24:34,788 Ms. Seo? 391 00:24:38,394 --> 00:24:41,798 I'd like you to take over Sono and La Fayere's pop-up stores. 392 00:24:42,434 --> 00:24:44,903 - Me? - You've been working with Mr. Kwak. 393 00:24:44,904 --> 00:24:46,573 You know how things work, right? 394 00:24:46,574 --> 00:24:47,669 Pardon? 395 00:24:48,973 --> 00:24:50,173 Well, yes. 396 00:24:50,174 --> 00:24:52,173 We can't ignore the call-to-action effect, 397 00:24:52,174 --> 00:24:54,083 so keep monitoring the show windows on the first floor. 398 00:24:54,084 --> 00:24:56,083 Before the artwork concept meeting, 399 00:24:56,084 --> 00:24:58,383 have all the plans and designs prepared. 400 00:24:58,384 --> 00:24:59,548 Okay. 401 00:25:00,684 --> 00:25:02,419 Also, one more thing. 402 00:25:02,584 --> 00:25:05,052 Check Cookie's schedule too. 403 00:25:05,053 --> 00:25:06,219 I will. 404 00:25:19,374 --> 00:25:21,169 Give me a call, Mr. Kwak. 405 00:25:21,543 --> 00:25:23,538 What's all this about you resigning? 406 00:25:24,773 --> 00:25:26,509 How can you do this to me? 407 00:25:28,684 --> 00:25:30,709 (What's going on? Have I done anything wrong?) 408 00:25:33,114 --> 00:25:34,719 My gosh... 409 00:25:38,654 --> 00:25:40,388 You brought dessert today? 410 00:25:41,193 --> 00:25:44,229 I waited for a long time to get it, so I hope you enjoy it. 411 00:25:44,334 --> 00:25:46,692 Was this her idea too? 412 00:25:46,693 --> 00:25:49,959 It wasn't her idea, but she did wait with me. 413 00:25:51,803 --> 00:25:52,969 Excuse me. 414 00:25:56,574 --> 00:25:57,808 Hi, Young Eun. 415 00:26:01,713 --> 00:26:02,939 Yes. 416 00:26:03,483 --> 00:26:04,679 Okay. 417 00:26:05,154 --> 00:26:06,249 I'd like that. 418 00:26:06,953 --> 00:26:08,048 Sure. 419 00:26:09,124 --> 00:26:10,318 Bye. 420 00:26:14,693 --> 00:26:16,259 What did you say you'd like? 421 00:26:18,463 --> 00:26:19,659 Tomorrow, 422 00:26:21,064 --> 00:26:22,858 I'll meet Young Eun's parents. 423 00:27:08,043 --> 00:27:09,308 It's over. 424 00:27:10,684 --> 00:27:12,209 It's the beginning. 425 00:27:19,493 --> 00:27:21,419 Just so I could afford white rice, 426 00:27:22,364 --> 00:27:23,792 I spent... 427 00:27:23,793 --> 00:27:25,762 all my youth... 428 00:27:25,763 --> 00:27:27,759 inhaling chalk dust. 429 00:27:28,463 --> 00:27:31,732 For the rest of my life, I'll enjoy my pension and have fun. 430 00:27:31,733 --> 00:27:34,538 They say that these days, middle-age begins at 60. 431 00:27:35,144 --> 00:27:38,739 Medicine is so advanced, you could even live to be 200. 432 00:27:38,844 --> 00:27:40,368 Eat a lot in advance. 433 00:27:50,283 --> 00:27:52,919 I could never even catch a cold freely. 434 00:27:53,223 --> 00:27:55,419 I worked so hard and diligently. 435 00:27:56,564 --> 00:27:58,659 Only for my family. 436 00:28:07,874 --> 00:28:09,568 Why did you eat that? 437 00:28:09,674 --> 00:28:12,669 Every morning, I cooked rice and soup for you, 438 00:28:12,874 --> 00:28:15,782 and I ironed your shirts, so I'm patting myself on the back. 439 00:28:15,783 --> 00:28:17,413 Still, that's mine. 440 00:28:17,414 --> 00:28:19,083 Does the food have your name on it? 441 00:28:19,084 --> 00:28:20,479 Who said this was yours? 442 00:28:20,953 --> 00:28:22,823 I must eat well... 443 00:28:22,824 --> 00:28:25,118 to get the energy to move around. 444 00:28:25,324 --> 00:28:26,353 To do what? 445 00:28:26,354 --> 00:28:30,219 As of today, you have retired from my life. 446 00:28:31,033 --> 00:28:32,888 I'll work on marrying Young Eun off. 447 00:28:40,003 --> 00:28:41,702 This is so delicious. 448 00:28:41,703 --> 00:28:44,509 So this is what it tastes like. 449 00:28:48,713 --> 00:28:51,808 Thank you for attending Sambong Middle School's... 450 00:28:51,854 --> 00:28:54,048 honorary retirement ceremony. 451 00:28:54,154 --> 00:28:57,752 The chair of the alumni association will give a speech. 452 00:28:57,753 --> 00:29:00,648 (Thank you for your service.) 453 00:29:01,824 --> 00:29:03,118 Dear teachers. 454 00:29:03,824 --> 00:29:07,093 Thank you for teaching us with warmth and love... 455 00:29:07,094 --> 00:29:08,762 for many years. 456 00:29:08,763 --> 00:29:12,673 The alumni association wishes the retiring teachers... 457 00:29:12,674 --> 00:29:15,699 all the best on their new beginnings. 458 00:29:19,814 --> 00:29:23,878 Vice-principal Ha Taek Soo will give his retirement speech. 459 00:29:30,023 --> 00:29:31,548 When can I meet the guy? 460 00:29:32,594 --> 00:29:35,222 It's Dad's retirement ceremony. Let's focus on him for now. 461 00:29:35,223 --> 00:29:37,623 Rather than what I did well, 462 00:29:37,624 --> 00:29:42,098 my mistakes and regrets remain clear in my mind. 463 00:29:42,134 --> 00:29:46,373 Now I will end the time I spent in a classroom. 464 00:29:46,374 --> 00:29:49,398 The second chapter of my life, 465 00:29:49,904 --> 00:29:53,913 I will spend with the person who is my lifelong partner. 466 00:29:53,914 --> 00:29:55,643 I'd like to start anew. 467 00:29:55,644 --> 00:29:57,613 He wants to start anew with you. 468 00:29:57,614 --> 00:29:58,749 What? 469 00:29:59,253 --> 00:30:02,153 Why would he not discuss something that important with me... 470 00:30:02,154 --> 00:30:03,979 and just make up his mind? 471 00:30:06,523 --> 00:30:08,788 Is it just a new chapter for him? 472 00:30:09,263 --> 00:30:11,259 I have my own life. 473 00:30:12,793 --> 00:30:14,558 - Mr. Ha. - Hey. 474 00:30:14,604 --> 00:30:17,163 - Thanks for teaching us. - Gosh, thank you. 475 00:30:17,164 --> 00:30:19,229 - Thank you, Mr. Ha. - Thank you. 476 00:30:19,604 --> 00:30:21,699 - Don't be late for class. - Okay. 477 00:30:22,674 --> 00:30:25,939 Wouldn't it be nice if we had a son-in-law here too? 478 00:30:26,414 --> 00:30:28,239 It's always just us three. 479 00:30:28,814 --> 00:30:30,409 Over here. 480 00:30:37,154 --> 00:30:38,348 Don't tell Mom. 481 00:30:39,693 --> 00:30:40,893 Hello. 482 00:30:40,894 --> 00:30:43,358 Meet my parents. 483 00:30:47,364 --> 00:30:49,798 Nice to meet you. I'm Yoon Jae Guk. 484 00:30:50,164 --> 00:30:52,729 Yes, hello. It's nice to meet you. 485 00:31:00,414 --> 00:31:02,078 Madam Min's son? 486 00:31:02,684 --> 00:31:04,439 Why is he here? 487 00:31:05,314 --> 00:31:07,919 He's the man I'm seeing, Mom. 488 00:31:07,953 --> 00:31:09,078 What? 489 00:31:10,753 --> 00:31:11,888 But... 490 00:31:18,533 --> 00:31:19,729 Ms. Min. 491 00:31:20,164 --> 00:31:23,429 Jae Guk and her both are adamant. 492 00:31:23,664 --> 00:31:25,199 Soo Wan died. 493 00:31:25,503 --> 00:31:27,873 If she hadn't called him that night, 494 00:31:27,874 --> 00:31:29,969 I wouldn't have lost my fiance, 495 00:31:30,104 --> 00:31:31,969 and you'd still have two sons. 496 00:31:32,844 --> 00:31:35,779 And you still want to accept her? 497 00:31:36,384 --> 00:31:37,742 As Jae Guk's girlfriend? 498 00:31:37,743 --> 00:31:40,012 I can't lose my other son too. 499 00:31:40,013 --> 00:31:41,919 Now all I have left... 500 00:31:42,924 --> 00:31:44,222 is just Jae Guk. 501 00:31:44,223 --> 00:31:46,393 - Ms. Min. - Even in my dreams, 502 00:31:46,394 --> 00:31:48,959 I never forgot Soo Wan. 503 00:31:49,124 --> 00:31:50,288 Because... 504 00:31:51,664 --> 00:31:52,929 I'm a mom, 505 00:31:56,434 --> 00:31:58,499 which is why, Yoo Jung, 506 00:32:00,473 --> 00:32:01,838 eventually, 507 00:32:02,703 --> 00:32:06,409 those two will break up. 508 00:32:20,394 --> 00:32:21,689 One, two. 509 00:32:22,463 --> 00:32:23,623 Nice. 510 00:32:23,624 --> 00:32:25,462 We are four at last. 511 00:32:25,463 --> 00:32:26,858 Perfect. 512 00:32:27,533 --> 00:32:29,002 I'll take your family photo. 513 00:32:29,003 --> 00:32:30,929 Oh, sure. 514 00:32:33,434 --> 00:32:34,598 Wait. 515 00:32:35,973 --> 00:32:38,509 You should be in the photo. Come on. 516 00:32:39,574 --> 00:32:40,972 - Excuse me. - Yes? 517 00:32:40,973 --> 00:32:44,108 - Could you take our photo? - Sure. 518 00:32:45,654 --> 00:32:46,779 Honey. 519 00:32:47,453 --> 00:32:48,618 Stand here. 520 00:32:49,553 --> 00:32:52,189 - Stand close to him. - Are you ready? 521 00:33:03,687 --> 00:33:05,312 Sit down here. 522 00:33:09,187 --> 00:33:11,552 How deep is the relationship? 523 00:33:11,927 --> 00:33:13,997 If you introduced him to us, 524 00:33:13,998 --> 00:33:17,393 that means you're considering marriage, doesn't it? 525 00:33:18,368 --> 00:33:19,832 Oh, my gosh. 526 00:33:20,568 --> 00:33:23,837 I don't believe this is happening. 527 00:33:23,838 --> 00:33:27,772 I'm all for this union. I like it, no questions asked. 528 00:33:32,748 --> 00:33:33,843 Mom. 529 00:33:33,977 --> 00:33:35,582 Remember only what you saw today. 530 00:33:36,318 --> 00:33:39,252 Think only of that. 531 00:33:40,257 --> 00:33:41,287 Please. 532 00:33:41,288 --> 00:33:43,223 Can't I think about anything else? 533 00:33:43,558 --> 00:33:44,723 Like what? 534 00:33:46,328 --> 00:33:47,522 What? 535 00:33:48,268 --> 00:33:50,892 What did you just say? 536 00:33:51,297 --> 00:33:52,463 Who? 537 00:33:53,268 --> 00:33:54,533 Yoon Soo Wan. 538 00:33:56,538 --> 00:33:57,903 He's my older brother. 539 00:34:05,378 --> 00:34:08,687 That was ten years ago and we only dated for two months. 540 00:34:08,688 --> 00:34:09,917 Shut your mouth. 541 00:34:09,918 --> 00:34:11,682 No one decides... 542 00:34:11,958 --> 00:34:14,713 who we can like and who we can't. 543 00:34:14,788 --> 00:34:16,383 They are brothers. 544 00:34:16,587 --> 00:34:18,256 Do you think this is normal? 545 00:34:18,257 --> 00:34:21,223 What is normal and what is strange? 546 00:34:21,628 --> 00:34:23,363 Who decides that? 547 00:34:23,398 --> 00:34:25,292 - Young Eun. - Mom. 548 00:34:26,137 --> 00:34:28,133 The world is full of all kinds of people. 549 00:34:28,268 --> 00:34:32,437 They all look different, think differently, live differently. 550 00:34:32,438 --> 00:34:34,002 There is no correct answer. 551 00:34:34,208 --> 00:34:35,843 Who says what is right? 552 00:34:35,947 --> 00:34:38,202 The road that most people take is right. 553 00:34:38,717 --> 00:34:40,443 Because it's wide and smooth. 554 00:34:40,618 --> 00:34:42,412 It's right to take that road. 555 00:34:42,717 --> 00:34:45,613 The world changes and so does how people think. 556 00:34:46,387 --> 00:34:49,582 Things that made no sense in your time makes sense now. 557 00:34:49,987 --> 00:34:53,423 You're truly and utterly possessed. 558 00:34:56,398 --> 00:34:57,693 Why did I live? 559 00:34:59,368 --> 00:35:01,133 What did I live for? 560 00:35:05,134 --> 00:35:10,134 [VIU Ver] SBS E09 'Now, We Are Breaking Up' "Invitation" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 561 00:35:15,217 --> 00:35:17,182 You should've kept it a secret. 562 00:35:18,018 --> 00:35:19,883 We didn't want to lie to our parents too. 563 00:35:22,157 --> 00:35:23,823 Is it okay if you're okay with it? 564 00:35:24,587 --> 00:35:27,292 Do you live on your own? You said you're from Paris. 565 00:35:28,467 --> 00:35:31,267 You have a place to return to whenever you want. 566 00:35:31,268 --> 00:35:34,693 If you leave, what about my daughter Young Eun? 567 00:36:05,768 --> 00:36:08,292 Go to work. That's what you can do for me. 568 00:36:09,868 --> 00:36:13,502 I made you my wife, but did nothing for you. 569 00:36:14,337 --> 00:36:18,917 Soo Ho. Can you at least help me relax? 570 00:36:18,918 --> 00:36:21,243 If you're done eating, go and lie down. 571 00:36:21,418 --> 00:36:24,142 I'll pick up Ji Min. Take a nap. 572 00:36:29,027 --> 00:36:31,182 (Chi Sook) 573 00:36:32,797 --> 00:36:35,263 It's just until today. Go to work tomorrow. 574 00:36:55,418 --> 00:36:56,542 What? 575 00:36:57,348 --> 00:36:58,812 I called a few hospitals. 576 00:36:59,618 --> 00:37:01,316 You can get admitted right away. 577 00:37:01,317 --> 00:37:02,923 Pack what you need, okay? 578 00:37:03,058 --> 00:37:04,883 Don't you add to it. 579 00:37:04,998 --> 00:37:07,457 I'm tired of repeating myself. 580 00:37:07,458 --> 00:37:09,827 Jeon Mi Sook, you have no time for this. 581 00:37:09,828 --> 00:37:10,993 - You must... - Bye. 582 00:37:18,878 --> 00:37:20,332 My gosh. 583 00:37:21,878 --> 00:37:24,343 Can't he at least hang things up? 584 00:37:29,918 --> 00:37:31,642 I'm outside your place. 585 00:37:39,427 --> 00:37:41,622 He should have this dry-cleaned right away. 586 00:37:48,168 --> 00:37:50,702 Are you crazy? How dare you come here? 587 00:37:50,768 --> 00:37:52,636 You left me on read. 588 00:37:52,637 --> 00:37:53,932 Go home right now. 589 00:37:54,137 --> 00:37:56,303 What should I do? 590 00:37:57,547 --> 00:37:59,113 Let's talk outside. 591 00:38:11,527 --> 00:38:12,792 Ms. Seo? 592 00:38:13,398 --> 00:38:16,423 - Hello. - Why did you come outside? 593 00:38:17,328 --> 00:38:18,963 The cold air isn't good for you. 594 00:38:20,098 --> 00:38:22,106 I'm still taking over his duties. 595 00:38:22,107 --> 00:38:24,102 Mr. Seok sent me over. 596 00:38:26,407 --> 00:38:27,636 Oh, I'm so sorry. 597 00:38:27,637 --> 00:38:31,106 He'll get right back to work. You came here for nothing. 598 00:38:31,107 --> 00:38:33,272 - It's fine. - Come in. 599 00:38:33,578 --> 00:38:35,182 - Come inside and chat. - No. 600 00:38:35,317 --> 00:38:37,883 We'll talk out here. It won't take long. 601 00:38:40,987 --> 00:38:42,323 Come inside, Ms. Seo. 602 00:38:49,598 --> 00:38:50,763 Come in. 603 00:38:52,168 --> 00:38:53,263 Oh, dear. 604 00:38:53,768 --> 00:38:55,093 Sit over here. 605 00:38:59,578 --> 00:39:00,673 Honey. 606 00:39:01,507 --> 00:39:03,573 - Sit down. - Okay. 607 00:39:10,947 --> 00:39:12,653 Please sit, Ms. Seo. 608 00:39:13,118 --> 00:39:14,252 Okay. 609 00:39:22,927 --> 00:39:26,263 I'd have prepared something if you'd called ahead. 610 00:39:27,237 --> 00:39:29,732 Mr. Kwak must've been busy. I couldn't reach him. 611 00:39:29,967 --> 00:39:31,463 I dropped by on my way home. 612 00:39:31,768 --> 00:39:35,303 I'm sorry my husband's causing such trouble. 613 00:39:35,378 --> 00:39:36,502 It's fine. 614 00:39:37,677 --> 00:39:40,443 - Drink it before it gets cold. - Thank you. 615 00:39:50,288 --> 00:39:53,653 Why don't you go and rest? 616 00:39:54,297 --> 00:39:55,867 Oh, silly me. 617 00:39:55,868 --> 00:39:58,597 I talked too much when she's here to see you. 618 00:39:58,598 --> 00:39:59,693 It's okay. 619 00:39:59,898 --> 00:40:01,732 You can take your time. 620 00:40:01,797 --> 00:40:04,363 - I'll go to the dry-cleaner's. - Okay. 621 00:40:21,387 --> 00:40:23,783 (Dry-cleaning) 622 00:40:43,808 --> 00:40:47,513 I expected Mom to react the way she did. 623 00:40:49,688 --> 00:40:53,213 But it's harder than I thought to actually face it. 624 00:40:56,328 --> 00:40:58,452 Still, you managed better than I thought. 625 00:40:59,927 --> 00:41:01,952 I was worried you'd completely... 626 00:41:02,998 --> 00:41:04,223 lose the will to fight. 627 00:41:07,237 --> 00:41:08,932 It's close. 628 00:41:09,737 --> 00:41:11,667 If someone says just one more thing, 629 00:41:11,668 --> 00:41:13,372 I might lose power. 630 00:41:19,317 --> 00:41:22,042 That won't do. I must recharge you. 631 00:41:38,967 --> 00:41:40,062 I love you. 632 00:41:44,007 --> 00:41:45,133 Okay. 633 00:42:20,637 --> 00:42:22,573 (Report on Human Measurements) 634 00:42:24,607 --> 00:42:28,213 Sizes 55 and 66 were defined in 1981. 635 00:42:28,447 --> 00:42:31,886 Back then, the average height of Korean women was 155cm, 636 00:42:31,887 --> 00:42:33,752 and the bust girth was 85cm. 637 00:42:34,188 --> 00:42:37,182 Size 55 was named after the last digit of both measurements. 638 00:42:38,188 --> 00:42:40,026 Was I being pessimistic because... 639 00:42:40,027 --> 00:42:42,097 I didn't fit the measurements from 40 years ago? 640 00:42:42,098 --> 00:42:44,026 Last year, the average height of Korean women in her 20s... 641 00:42:44,027 --> 00:42:46,537 is 6cm taller than the old statistic. 642 00:42:46,538 --> 00:42:49,662 It is a bit harsh to stick to a 40-year-old system. 643 00:42:49,737 --> 00:42:51,937 They buy what fits their hips and reduce the waist. 644 00:42:51,938 --> 00:42:55,173 Coats that fit their shoulders need longer sleeves. 645 00:42:55,348 --> 00:42:57,546 It's wrong to take that for granted. 646 00:42:57,547 --> 00:42:59,412 Women come in more shapes and sizes. 647 00:42:59,578 --> 00:43:02,182 We should make more varied sizes. 648 00:43:02,518 --> 00:43:04,787 Shall I type up a report on the system's problem... 649 00:43:04,788 --> 00:43:06,383 - and need for more sizes? - Yes. 650 00:43:09,458 --> 00:43:10,883 Why are you alone? Where's Chi Hyung? 651 00:43:10,987 --> 00:43:12,352 He left the office for business. 652 00:43:14,527 --> 00:43:18,062 I'm exhausted. A full-time job isn't my style. 653 00:43:18,598 --> 00:43:22,136 Why are you exhausted when you return empty-handed? 654 00:43:22,137 --> 00:43:27,073 Listen. You don't have to be at your desk to get work done. 655 00:43:27,277 --> 00:43:28,906 I just had lunch with Hye Rin. 656 00:43:28,907 --> 00:43:31,772 I told you to help So Young because our samples come in today. 657 00:43:32,447 --> 00:43:35,713 All this happened because I tried to help her. 658 00:43:35,788 --> 00:43:39,417 If you had truly known the extent of my sacrifice, 659 00:43:39,418 --> 00:43:41,252 you would reevaluate... 660 00:43:42,058 --> 00:43:43,482 my royalty and affection for my company and colleagues. 661 00:43:43,558 --> 00:43:45,997 I think we're missing one. I'll check and pick it up. 662 00:43:45,998 --> 00:43:47,093 Okay. 663 00:43:48,128 --> 00:43:49,292 Go on. 664 00:43:50,467 --> 00:43:51,593 Me? 665 00:44:00,507 --> 00:44:02,202 Give me that. I'll get it. 666 00:44:05,208 --> 00:44:06,843 No. I'll get it. 667 00:44:07,518 --> 00:44:08,982 I said I'll get it. 668 00:44:10,688 --> 00:44:13,156 I won't complain you treat work as a hobby, 669 00:44:13,157 --> 00:44:15,312 but I'd like you to not use me as an excuse. 670 00:44:15,387 --> 00:44:18,482 Your life is easy and simple because you'll get promoted in time. 671 00:44:18,527 --> 00:44:21,597 Using me who is hard working as an excuse is displeasing. 672 00:44:21,598 --> 00:44:24,662 - Listen. - I carried all the boxes. 673 00:44:25,168 --> 00:44:27,693 Isn't it embarrassing to freeload off other people's work? 674 00:44:46,317 --> 00:44:48,617 Different pant lengths for each waist size, 675 00:44:48,618 --> 00:44:51,526 and different sleeve lengths for each shoulder size? 676 00:44:51,527 --> 00:44:53,653 I didn't know Sono was such a considerate brand. 677 00:44:55,228 --> 00:44:57,627 If we change sizes and make new patterns, 678 00:44:57,628 --> 00:44:59,993 we must order 100 samples to get people trained. 679 00:45:00,538 --> 00:45:03,066 Until we get just one blouse right, 680 00:45:03,067 --> 00:45:06,136 we draw, revise, and fix it hundreds and thousands of times. 681 00:45:06,137 --> 00:45:07,807 We check the quality and then change it again. 682 00:45:07,808 --> 00:45:09,606 We'll need at least three factories to handle this. 683 00:45:09,607 --> 00:45:10,807 What about the other brands in the meantime? 684 00:45:10,808 --> 00:45:12,977 What if we do that and end up with dead stock? 685 00:45:12,978 --> 00:45:14,272 Will you buy them all? 686 00:45:14,717 --> 00:45:18,917 How much longer must we make things in a 40-year-old size? 687 00:45:18,918 --> 00:45:21,517 People have different shapes and they want different clothes. 688 00:45:21,518 --> 00:45:24,883 And despite that, they managed to fit into what we sold just fine. 689 00:45:25,058 --> 00:45:26,952 Why should we fit our bodies to the clothes? 690 00:45:27,257 --> 00:45:28,497 It should be the other way round. 691 00:45:28,498 --> 00:45:30,723 Will you always try to beat me? 692 00:45:30,768 --> 00:45:32,397 Shall I submit this to the director... 693 00:45:32,398 --> 00:45:34,993 or directly to the president? 694 00:45:39,637 --> 00:45:40,872 Darn it. 695 00:45:41,677 --> 00:45:42,803 Darn you. 696 00:45:46,148 --> 00:45:47,713 Give me one minute to think. 697 00:45:51,987 --> 00:45:53,082 She's back. 698 00:45:56,958 --> 00:45:58,122 How did it go? 699 00:46:05,228 --> 00:46:06,363 (Request for Approval, Head Manager: Koh Kwang Soo) 700 00:46:06,567 --> 00:46:08,732 - Nice! - Nice! 701 00:46:11,938 --> 00:46:13,133 It worked. 702 00:46:13,277 --> 00:46:14,977 Let's stay busy. 703 00:46:14,978 --> 00:46:16,403 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 704 00:46:16,708 --> 00:46:17,903 Let's do this. 705 00:46:18,648 --> 00:46:19,872 Here. 706 00:46:21,648 --> 00:46:24,513 Are you here to ask me to accept her again? 707 00:46:25,657 --> 00:46:27,213 That'd be nice. 708 00:46:28,157 --> 00:46:30,323 But I really just wanted to eat with you. 709 00:46:31,328 --> 00:46:33,193 Let's eat before the food gets cold. 710 00:46:36,067 --> 00:46:37,323 By the way, 711 00:46:38,938 --> 00:46:42,133 I'm going to start something new. 712 00:46:43,407 --> 00:46:44,963 Like what? 713 00:46:45,007 --> 00:46:48,932 I want to take photos of people, not clothes. 714 00:46:49,648 --> 00:46:51,202 You should be in the photo. 715 00:46:52,748 --> 00:46:53,943 Come on. 716 00:46:55,848 --> 00:46:57,247 I always felt like an outsider. 717 00:46:57,248 --> 00:47:00,252 Stand close to him. 718 00:47:01,357 --> 00:47:03,122 I never felt like I belonged anywhere. 719 00:47:04,157 --> 00:47:06,153 I never felt comfortable enough. 720 00:47:13,998 --> 00:47:17,502 The interaction, intimacy, and irritation. 721 00:47:18,137 --> 00:47:20,932 It was nice. I found myself wanting more. 722 00:47:23,947 --> 00:47:27,546 In order to take photos of people, you need to know about them. 723 00:47:27,547 --> 00:47:29,316 You need to know their character and the stuff they like... 724 00:47:29,317 --> 00:47:31,383 in order to portray them properly. 725 00:47:32,958 --> 00:47:34,582 By any chance, 726 00:47:35,288 --> 00:47:37,482 do you guys also plan to get married? 727 00:47:38,157 --> 00:47:39,923 If that's what she wants. 728 00:47:48,598 --> 00:47:51,363 Why don't you invite her over to my house? 729 00:47:54,837 --> 00:47:57,443 I want to cook a meal for her. 730 00:48:00,078 --> 00:48:01,312 Mom. 731 00:48:01,918 --> 00:48:03,243 Bring her over. 732 00:48:23,868 --> 00:48:25,403 What is all this? 733 00:48:25,567 --> 00:48:27,533 Do you miss our days as students back in Paris? 734 00:48:27,677 --> 00:48:30,647 I had to do your homework as well as mine, 735 00:48:30,648 --> 00:48:32,513 and I'm using the skills I learned back then to do something now. 736 00:48:32,618 --> 00:48:34,816 It's going to take too long for me to do this on my own. 737 00:48:34,817 --> 00:48:36,412 I need you to be my assistant. 738 00:48:36,518 --> 00:48:39,957 I'm already sad and upset because of Mi Sook. 739 00:48:39,958 --> 00:48:42,352 I don't want to be your assistant only to get annoyed as well. 740 00:48:42,927 --> 00:48:44,223 I don't know what you're doing, 741 00:48:44,558 --> 00:48:45,792 but I'll leave you to it. 742 00:48:46,128 --> 00:48:47,493 They're Mi Sook's clothes. 743 00:48:52,737 --> 00:48:54,437 The clothes she bought even though they were too pricey. 744 00:48:54,438 --> 00:48:56,232 The clothes she bought because she was excited. 745 00:48:56,768 --> 00:48:58,463 The outfits she wore to the events at her daughter's kindergarten. 746 00:48:58,907 --> 00:49:01,872 The stuff she wore to look nice on her wedding anniversary. 747 00:49:03,978 --> 00:49:05,943 They're all part of Mi Sook's past. 748 00:49:06,348 --> 00:49:08,443 So I couldn't just throw them away. 749 00:49:10,148 --> 00:49:12,312 If they're too big for her, we can just reduce the size. 750 00:49:12,857 --> 00:49:15,053 If they get bigger, we'll reduce them again. 751 00:49:17,857 --> 00:49:19,153 What do you want me to do? 752 00:49:21,427 --> 00:49:24,227 We need to reduce the length, so cut the hems. 753 00:49:24,228 --> 00:49:25,932 I'm great with scissors. 754 00:49:26,938 --> 00:49:28,562 - Do I start from here? - Yes. 755 00:49:44,717 --> 00:49:47,013 How do I look? Do I look okay? 756 00:49:47,058 --> 00:49:50,522 I knew it. Whoever altered your clothes must be talented. 757 00:49:50,788 --> 00:49:53,756 Tell her she wouldn't have made it without her assistant's help. 758 00:49:53,757 --> 00:49:56,796 Listen. I used to be a rising star in the modeling industry, 759 00:49:56,797 --> 00:49:58,127 although it was short-lived. 760 00:49:58,128 --> 00:50:01,066 Anyway, just know that my slim body... 761 00:50:01,067 --> 00:50:04,106 is what completes your design. Do you agree with that? 762 00:50:04,107 --> 00:50:06,033 - I agree. - Wholeheartedly. 763 00:50:06,277 --> 00:50:07,776 This is beautiful. 764 00:50:07,777 --> 00:50:09,347 When did you wear that outfit? 765 00:50:09,348 --> 00:50:11,477 When we went to take photos for Ji Min's first birthday. 766 00:50:11,478 --> 00:50:13,676 - Oh, it's that dress? - Try this on too. 767 00:50:13,677 --> 00:50:16,046 You need this to complete your look. 768 00:50:16,047 --> 00:50:18,113 Didn't this used to be long? I bought this. 769 00:50:18,188 --> 00:50:20,787 - This used to be my long coat? - Yes, I cut it. 770 00:50:20,788 --> 00:50:23,557 - She's taking all the credit again. - She can't help it. 771 00:50:23,558 --> 00:50:24,926 I did all the cutting. 772 00:50:24,927 --> 00:50:27,696 You guys are so good. 773 00:50:27,697 --> 00:50:29,097 It makes you look like you have long legs. It's nice. 774 00:50:29,098 --> 00:50:30,696 I've always wanted to buy something like this. 775 00:50:30,697 --> 00:50:32,636 I've seen a lot of people wear these kinds of jackets. 776 00:50:32,637 --> 00:50:33,993 Cropped jackets, right? 777 00:50:41,578 --> 00:50:43,303 Maybe I should receive treatment. 778 00:50:44,407 --> 00:50:45,407 Mi Sook. 779 00:50:45,408 --> 00:50:46,513 Mi Sook. 780 00:50:46,918 --> 00:50:48,843 I only thought about throwing things away. 781 00:50:49,547 --> 00:50:51,843 I didn't know there could be another way. 782 00:50:53,558 --> 00:50:55,252 In order to say goodbye with no regrets, 783 00:50:56,128 --> 00:50:57,482 I should live my life to the fullest. 784 00:50:57,927 --> 00:50:59,426 I want to do everything I can... 785 00:50:59,427 --> 00:51:02,522 so I can pat myself on the back and say I did my best, 786 00:51:03,168 --> 00:51:04,562 instead of having any regrets. 787 00:51:05,938 --> 00:51:09,303 Thank you, Mi Sook. Thank you. 788 00:51:09,668 --> 00:51:11,006 You'll be staying in a VIP room. 789 00:51:11,007 --> 00:51:13,272 Great. I'll use this chance to spend some of your money. 790 00:51:15,337 --> 00:51:17,747 This outfit makes me want to do a catwalk. 791 00:51:17,748 --> 00:51:20,642 - Do you want to see it? - Yes, show us how it's done. 792 00:51:21,177 --> 00:51:22,912 Here's my supermodel walk. 793 00:51:24,387 --> 00:51:26,017 You've still got it. 794 00:51:26,018 --> 00:51:29,327 - I've still got it. - You really do. 795 00:51:29,328 --> 00:51:31,856 - Is this how they pose these days? - What is that? 796 00:51:31,857 --> 00:51:33,897 I'm glad I lost weight. 797 00:51:33,898 --> 00:51:35,923 - The clothes look better on me. - My gosh. 798 00:51:38,098 --> 00:51:40,232 Knowing how to say goodbye is another form of love. 799 00:51:41,168 --> 00:51:44,332 I've known her ever since I was 18. It's been 20 years. 800 00:51:46,237 --> 00:51:48,803 I've known her half my life. 801 00:51:50,348 --> 00:51:51,772 "Okay." 802 00:51:53,018 --> 00:51:54,443 "Goodbye." 803 00:51:55,848 --> 00:51:57,443 How am I supposed to do that? 804 00:51:57,987 --> 00:51:59,582 Saying goodbye... 805 00:52:00,317 --> 00:52:02,352 doesn't always need to be sad and heartbreaking. 806 00:52:03,427 --> 00:52:06,093 That's a big stereotype, you know. 807 00:52:07,958 --> 00:52:10,292 Let her leave at ease. 808 00:52:11,067 --> 00:52:12,593 That's another form of love. 809 00:52:20,837 --> 00:52:23,403 Love comes in many different forms. 810 00:52:26,677 --> 00:52:28,613 Is it okay if I lean on your shoulder? 811 00:52:29,848 --> 00:52:31,982 Why do you even bother to ask? 812 00:52:32,087 --> 00:52:34,283 You can always lean on me. 813 00:52:34,857 --> 00:52:36,153 You're always welcome to. 814 00:53:26,277 --> 00:53:27,533 Hello. 815 00:53:28,107 --> 00:53:30,343 Nice to meet you. 816 00:53:31,547 --> 00:53:34,673 I'm here to meet Director Hwang Chi Sook. 817 00:53:34,763 --> 00:53:36,931 - Are you going to drink coffee? - Yes. 818 00:53:36,932 --> 00:53:39,567 I'm here to meet Director Hwang Chi Sook. 819 00:53:44,788 --> 00:53:46,453 Hello, sir. 820 00:53:47,128 --> 00:53:51,053 The thing is, I came here for business... 821 00:53:53,898 --> 00:53:55,993 Do you like flowers, sir? 822 00:53:57,467 --> 00:53:58,732 Follow me. 823 00:54:02,168 --> 00:54:04,133 (Seok Do Hoon) 824 00:54:04,938 --> 00:54:06,772 You were born in 1982, the Year of the Dog. 825 00:54:07,878 --> 00:54:09,006 Is this correct? 826 00:54:09,007 --> 00:54:11,872 I know I look young for my age, but yes, that's correct. 827 00:54:12,248 --> 00:54:13,747 When did you start your company? 828 00:54:13,748 --> 00:54:14,748 Right. 829 00:54:14,749 --> 00:54:17,557 Vision PR was established 8 years ago with only 5 employees. 830 00:54:17,558 --> 00:54:19,886 Now, we have over 400 employees, 831 00:54:19,887 --> 00:54:21,756 and as the center of Korea's fashion industry, 832 00:54:21,757 --> 00:54:24,453 we're in charge of doing launching shows for top-tier brands. 833 00:54:35,168 --> 00:54:38,176 Do you know that Chi Sook always got rejected... 834 00:54:38,177 --> 00:54:40,473 after wasting her time liking guys one-sidedly? 835 00:54:40,708 --> 00:54:41,943 Is that so? 836 00:54:42,507 --> 00:54:44,513 She always fell for guys who looked like models. 837 00:54:45,648 --> 00:54:48,013 So I'm surprised that she chose to go out with you. 838 00:54:48,848 --> 00:54:50,816 I'm quite charming once you get to know me. 839 00:54:50,817 --> 00:54:52,113 About the accident... 840 00:54:52,558 --> 00:54:54,022 Was it mutual or unilateral? 841 00:54:54,487 --> 00:54:55,723 Oh, the accident? 842 00:54:58,527 --> 00:55:00,696 I guess you could say... 843 00:55:00,697 --> 00:55:02,792 it was both mutual and unilateral. 844 00:55:03,367 --> 00:55:04,636 You guys are trying to fool me, aren't you? 845 00:55:04,637 --> 00:55:06,136 We'll sign a short-term contract. 846 00:55:06,137 --> 00:55:08,962 All for show, for the sake of business. 847 00:55:09,038 --> 00:55:10,537 Do not get caught. 848 00:55:10,538 --> 00:55:12,872 My dad hates being lied to. 849 00:55:14,708 --> 00:55:16,272 Why can't you answer me? 850 00:55:18,717 --> 00:55:19,912 I'm sorry, sir. 851 00:55:20,387 --> 00:55:21,883 Are you not a good liar? 852 00:55:22,217 --> 00:55:23,357 I'm sorry, sir. 853 00:55:23,358 --> 00:55:25,752 Then tell me how sincere you are. 854 00:55:25,887 --> 00:55:28,953 My feelings for her are 100 percent sincere. 855 00:55:29,797 --> 00:55:31,153 I even confessed my feelings. 856 00:55:32,328 --> 00:55:33,823 But she rejected me. 857 00:55:34,168 --> 00:55:38,332 Do you sincerely want to be in a relationship with my daughter? 858 00:55:38,438 --> 00:55:39,636 I know this is a short-term contract, 859 00:55:39,637 --> 00:55:41,932 but I don't mind if that means I can be with her. 860 00:55:48,447 --> 00:55:50,542 I want you to keep me updated. 861 00:55:51,148 --> 00:55:52,517 - Pardon? - And listen. 862 00:55:52,518 --> 00:55:55,847 If you want to date her, do something about your hair. 863 00:55:55,848 --> 00:55:57,457 But this is my signature hairstyle. 864 00:55:57,458 --> 00:55:58,787 You must not like her enough to do something about it. 865 00:55:58,788 --> 00:56:00,827 Sir, please let me keep my hairstyle. 866 00:56:00,828 --> 00:56:01,953 Listen to me. 867 00:56:02,328 --> 00:56:04,892 My daughter only cares about looks. 868 00:56:06,467 --> 00:56:08,323 What kind of hairstyle do you recommend? 869 00:56:18,438 --> 00:56:20,276 Foreign brands put in orders for at least 1,000 yards. 870 00:56:20,277 --> 00:56:22,073 Why would I sell the fabric in small amounts? 871 00:56:22,208 --> 00:56:24,113 It's not like I'm going to get paid properly. 872 00:56:24,217 --> 00:56:26,386 Domestic brands are always trying to get discounts. 873 00:56:26,387 --> 00:56:28,316 We can't go beneath 1,000 yards. 874 00:56:28,317 --> 00:56:30,852 We can't afford to keep a lot in stock. 875 00:56:30,858 --> 00:56:33,383 So you're saying it's troublesome for both parties, right? 876 00:56:33,458 --> 00:56:35,327 Then there's nothing we can do about it. 877 00:56:35,328 --> 00:56:36,656 We'll just have to stick to how things were. 878 00:56:36,657 --> 00:56:39,223 So what? How many yards of tweed do you need? 879 00:56:49,007 --> 00:56:51,607 It'll take at least three months to create a new material. 880 00:56:51,608 --> 00:56:53,147 What if it doesn't meet our expectations? 881 00:56:53,148 --> 00:56:55,147 It's not like we can take full responsibility. 882 00:56:55,148 --> 00:56:56,207 This won't work. 883 00:56:56,208 --> 00:56:58,977 We have the technology to beat the Japanese and Italians. 884 00:56:58,978 --> 00:57:01,446 It's frustrating that we can't make good use of it. 885 00:57:01,447 --> 00:57:02,847 Arrange a meeting. 886 00:57:02,848 --> 00:57:04,682 Maybe that will help us find the answer. 887 00:57:05,157 --> 00:57:08,122 So Young, take Chi Hyung to the warehouse. 888 00:57:08,257 --> 00:57:10,627 They're upset that no one's there to help. 889 00:57:10,628 --> 00:57:11,792 Okay. 890 00:57:13,168 --> 00:57:17,193 Young Eun, I'm very sensitive to dust and bad smells. 891 00:57:19,367 --> 00:57:20,732 Wear a mask, then. 892 00:57:22,407 --> 00:57:23,973 Carry it properly, will you? 893 00:57:31,578 --> 00:57:32,743 Here. 894 00:57:47,427 --> 00:57:48,562 We're finally done. 895 00:57:49,128 --> 00:57:50,662 Gosh, there's so much dust. 896 00:57:52,797 --> 00:57:55,703 Let's have iced Americano so we can wash the dust down our throats. 897 00:57:56,237 --> 00:57:58,073 I need to sort out the defects and send them back. 898 00:57:58,677 --> 00:58:00,042 What's that? 899 00:58:00,748 --> 00:58:03,747 There are outfits that shrank in size after they got washed, 900 00:58:03,748 --> 00:58:05,372 and some have washed out colors. 901 00:58:05,547 --> 00:58:07,243 I need to sort them out and send them back. 902 00:58:08,117 --> 00:58:09,212 Hey. 903 00:58:09,648 --> 00:58:12,352 If you keep working so hard, your joints will start to hurt. 904 00:58:13,587 --> 00:58:16,053 - Are you the new recruit from Sono? - Yes. 905 00:58:16,288 --> 00:58:18,457 Once you're done with the sorting, help us cut out the loose threads. 906 00:58:18,458 --> 00:58:19,752 The clothes are over there. 907 00:58:21,427 --> 00:58:22,466 You want us to help? 908 00:58:22,467 --> 00:58:24,462 I'll put in a good word to the head of design. 909 00:58:29,438 --> 00:58:30,602 I can't do this anymore. 910 00:58:31,038 --> 00:58:33,973 I'm going to leave before you start sorting out the defects. 911 00:58:34,478 --> 00:58:35,673 Stop right there. 912 00:58:37,117 --> 00:58:38,776 You need to do your part. 913 00:58:38,777 --> 00:58:40,642 I'm not interested. 914 00:58:41,217 --> 00:58:42,343 I'm done. 915 00:58:44,617 --> 00:58:45,752 Do your part. 916 00:58:46,458 --> 00:58:47,582 No. 917 00:58:51,498 --> 00:58:52,923 You're here. 918 00:58:53,058 --> 00:58:54,263 What about Jae Guk? 919 00:58:54,567 --> 00:58:56,937 He found a place on sale for his photo studio. 920 00:58:56,938 --> 00:58:58,696 He said he'd come as soon as he checked the place. 921 00:58:58,697 --> 00:58:59,892 He's probably on his way. 922 00:59:00,567 --> 00:59:02,832 I see. Come inside. 923 00:59:03,007 --> 00:59:06,033 I got you something. It's not too sweet. 924 00:59:07,047 --> 00:59:08,973 Just put it on the table. 925 00:59:15,817 --> 00:59:17,513 Would you like my help with anything? 926 00:59:18,387 --> 00:59:19,883 First, wash your hands. 927 00:59:20,558 --> 00:59:22,352 The bathroom is upstairs. 928 00:59:23,898 --> 00:59:24,993 Okay. 929 01:00:19,547 --> 01:00:23,712 It's impossible to just erase or forget about your child. 930 01:00:30,797 --> 01:00:31,892 He still lives in me... 931 01:00:33,058 --> 01:00:35,423 just like he did ten years ago. 932 01:00:37,098 --> 01:00:40,133 Jae Guk probably feels the same way. 933 01:00:42,768 --> 01:00:45,533 Soo Wan will always be with him. 934 01:00:46,108 --> 01:00:49,542 Soo Wan's acquaintances and memories... 935 01:00:50,947 --> 01:00:52,573 will always be there to haunt you. 936 01:00:53,748 --> 01:00:56,243 If you choose to stay with Jae Guk, 937 01:00:56,788 --> 01:00:58,852 you'll have to put up with all that. 938 01:00:59,387 --> 01:01:02,723 You'll have to be thick-skinned and act like none of that matters. 939 01:01:05,728 --> 01:01:08,323 Do you think you can do that? 940 01:01:34,288 --> 01:01:37,723 The frightening reality. 941 01:01:38,998 --> 01:01:42,823 The tenacious and cruel nature of people's opinions. 942 01:01:43,867 --> 01:01:45,093 Mom, I'm home. 943 01:01:45,697 --> 01:01:48,033 Jae Guk, everything's ready. Welcome home. 944 01:01:57,177 --> 01:01:58,312 Young Eun. 945 01:01:59,478 --> 01:02:01,943 I ran here because I didn't want to be late. 946 01:02:02,317 --> 01:02:04,883 The meal is ready. Come sit down. 947 01:02:06,558 --> 01:02:07,682 I'm sorry. 948 01:02:10,958 --> 01:02:13,122 I'm sorry. I need to go. 949 01:02:31,047 --> 01:02:32,743 Why did you leave the door open? 950 01:02:34,587 --> 01:02:38,412 I wanted to see if she was capable of putting Soo Wan behind her. 951 01:02:39,918 --> 01:02:41,453 I told you it won't work out. 952 01:02:41,788 --> 01:02:44,993 She won't be able to overcome it. 953 01:03:00,708 --> 01:03:01,843 I'll go with you. 954 01:03:02,148 --> 01:03:03,743 Listen. I was... 955 01:03:03,817 --> 01:03:04,912 I know. 956 01:03:05,418 --> 01:03:06,943 I know how you feel. 957 01:03:08,018 --> 01:03:09,383 You don't need to say anything. 958 01:03:12,058 --> 01:03:13,312 Let's just be together. 959 01:03:40,487 --> 01:03:45,653 (Woori Photo Studio) 960 01:03:47,558 --> 01:03:48,883 This is my photo studio. 961 01:03:51,628 --> 01:03:53,352 I ran away. 962 01:03:57,367 --> 01:03:59,133 I lost the will to fight... 963 01:04:00,038 --> 01:04:01,662 as soon as I saw Soo Wan's room. 964 01:04:04,578 --> 01:04:08,502 I'm going to take photos of people here for the next two months. 965 01:04:10,177 --> 01:04:11,772 Your mother was right. 966 01:04:13,217 --> 01:04:14,642 I can't put up with all that. 967 01:04:18,487 --> 01:04:21,783 If I want to keep doing it, I might even choose to stay. 968 01:04:22,927 --> 01:04:24,823 I thought I'd be able to do it, 969 01:04:26,098 --> 01:04:30,193 but the reality is just so different. 970 01:04:33,137 --> 01:04:36,763 My purpose wasn't to get my mom's approval. 971 01:04:39,677 --> 01:04:43,042 If she chooses not to accept you, then let her go ahead. 972 01:04:46,518 --> 01:04:51,752 Nothing can stop me from being with you. 973 01:04:55,828 --> 01:04:56,923 The four of us... 974 01:04:58,458 --> 01:05:00,292 can't be together. 975 01:05:00,828 --> 01:05:02,662 I already lost a child. 976 01:05:03,168 --> 01:05:05,792 I can't just sit back and watch my other child... 977 01:05:05,967 --> 01:05:07,962 be happy with the woman... 978 01:05:08,907 --> 01:05:11,932 who took my child from me. 979 01:05:13,407 --> 01:05:15,272 Does it have to be so hard? 980 01:05:16,007 --> 01:05:18,443 But if you choose to continue, then so be it. 981 01:05:19,217 --> 01:05:20,412 It's not something I can control. 982 01:05:22,587 --> 01:05:23,783 But I won't... 983 01:05:25,157 --> 01:05:26,352 be around. 984 01:05:27,887 --> 01:05:30,593 Does it have to be so harsh? 985 01:05:35,898 --> 01:05:37,062 I regret it. 986 01:05:41,737 --> 01:05:42,962 I regret it so much... 987 01:05:44,237 --> 01:05:46,932 that I want to erase those two months... 988 01:05:48,277 --> 01:05:49,673 that I spent a decade ago. 989 01:05:53,947 --> 01:05:55,182 For the first time in my life, 990 01:05:56,587 --> 01:05:58,653 I regret the time I spent with your brother. 991 01:06:04,398 --> 01:06:05,953 That's how much I love you. 992 01:06:11,367 --> 01:06:12,993 Because of that, I feel so sorry. 993 01:06:58,648 --> 01:07:01,113 (Woori Photo Studio) 994 01:07:48,028 --> 01:07:51,132 (Now, We Are Breaking Up) 995 01:07:51,868 --> 01:07:55,836 Young Eun, this is wrong. Don't walk this path. 996 01:07:55,837 --> 01:07:58,006 - Mom. - Your daughter should stop. 997 01:07:58,007 --> 01:07:59,107 It's not my daughter's fault. 998 01:07:59,108 --> 01:08:02,307 If you feel sorry at all, you shouldn't be like this. 999 01:08:02,308 --> 01:08:03,647 This is what I'm talking about. 1000 01:08:03,648 --> 01:08:06,876 Those big eyes and sharp nose. 1001 01:08:06,877 --> 01:08:08,786 You look completely different. 1002 01:08:08,787 --> 01:08:10,756 You just wait, Chi Sook. 1003 01:08:10,757 --> 01:08:13,283 - Use this chance to do it right. - Tonight? 1004 01:08:14,058 --> 01:08:15,227 I'm confused. 1005 01:08:15,228 --> 01:08:19,052 My body keeps sending me messages by making me feel pain. 1006 01:08:19,728 --> 01:08:20,966 We're near my house. 1007 01:08:20,967 --> 01:08:22,796 I still need you. 1008 01:08:22,797 --> 01:08:26,336 So this is the where you want to start a new life? 1009 01:08:26,337 --> 01:08:27,567 She'll be taking photos today. 1010 01:08:27,568 --> 01:08:29,666 You said you wanted to take photos before you started chemotherapy. 1011 01:08:29,667 --> 01:08:31,472 - Okay. - Move your body to the rhythm. 1012 01:08:31,478 --> 01:08:32,706 Watch me. 1013 01:08:32,707 --> 01:08:34,046 Those who are left behind have to live their lives... 1014 01:08:34,047 --> 01:08:36,107 based on their memories of those who are gone. 1015 01:08:36,108 --> 01:08:39,477 You're very selfish. That's not love. It's greed. 1016 01:08:39,478 --> 01:08:41,847 What's your intention? Why are you doing this? 1017 01:08:41,848 --> 01:08:43,586 There's something you don't know. 1018 01:08:43,587 --> 01:08:44,953 Ten years ago, Soo Wan... 74507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.