All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E10.1080p.WEB.H264-PECULATE_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:05,005 . 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,311 - Previously on "New Amsterdam." 3 00:00:07,355 --> 00:00:08,530 - I see now why they created a fifth spot for you. 4 00:00:08,573 --> 00:00:09,792 You know the last time that happened, 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,185 Dr Nottingham's family had to donate 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,751 a whole building to the hospital? 7 00:00:12,795 --> 00:00:14,840 - And I'm sorry 8 00:00:14,884 --> 00:00:17,408 for caring so much about 9 00:00:17,452 --> 00:00:19,323 both of you. 10 00:00:19,367 --> 00:00:22,152 - I know how difficult it was for you to sign that budget. 11 00:00:22,196 --> 00:00:24,328 These people are not your friends, Max. 12 00:00:24,372 --> 00:00:26,287 They're your employees. 13 00:00:26,330 --> 00:00:30,117 Believe it or not, you did what was best for this hospital. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,466 - Today I protected you, 15 00:00:31,509 --> 00:00:35,122 but I can't protect you tomorrow. 16 00:00:36,732 --> 00:00:38,429 [warm acoustic music] 17 00:00:38,473 --> 00:00:39,822 Goodbye. 18 00:00:39,865 --> 00:00:41,650 - Don't most people start the day with good morning? 19 00:00:41,693 --> 00:00:44,566 - Yeah, but today is no ordinary day, Sandra Fall. 20 00:00:44,609 --> 00:00:46,742 Today is my last day. 21 00:00:46,785 --> 00:00:50,528 - Well, since this is our big, emotional farewell--six feet. 22 00:00:50,572 --> 00:00:51,660 - Sorry. 23 00:00:51,703 --> 00:00:53,357 - You can call me Sandra. - Oh, wow. 24 00:00:53,401 --> 00:00:56,360 That means a lot coming from you. 25 00:00:56,404 --> 00:00:58,145 So listen, I wanted to thank you 26 00:00:58,188 --> 00:01:00,669 for all your hard work and your hot lists, 27 00:01:00,712 --> 00:01:03,672 and me running you all over this hospital 28 00:01:03,715 --> 00:01:05,326 to give me information you could've 29 00:01:05,369 --> 00:01:06,849 just as easily given me from your office. 30 00:01:06,892 --> 00:01:08,372 - Okay. - So excuse me, 31 00:01:08,416 --> 00:01:10,157 I'm just going to grab a quick something. 32 00:01:10,200 --> 00:01:14,857 I got you this little gift, and by little-- 33 00:01:14,900 --> 00:01:16,467 - ♪ Sweetpea 34 00:01:16,511 --> 00:01:20,167 ♪ What's all of this about 35 00:01:20,210 --> 00:01:22,604 - Please don't tell me your cat died. 36 00:01:22,647 --> 00:01:26,390 It's a first edition--rare, first edition of "Gitanjali" 37 00:01:26,434 --> 00:01:28,218 by Rabindranath Tagore. 38 00:01:28,262 --> 00:01:29,567 Remember Vijay used to have the book? 39 00:01:29,611 --> 00:01:31,221 He would read you poems from it, 40 00:01:31,265 --> 00:01:34,485 and sometimes you'd kind of get a little teared up. 41 00:01:34,529 --> 00:01:36,574 - Look at that. 42 00:01:36,618 --> 00:01:40,230 Interesting. Mm-hmm. 43 00:01:40,274 --> 00:01:44,930 ♪ 44 00:01:44,974 --> 00:01:47,716 - Peter Lugar's steak dinner spectacular 45 00:01:47,759 --> 00:01:49,587 for two with all the fixings. 46 00:01:49,631 --> 00:01:51,546 - Yeah, I know it's one of your favorite restaurants, 47 00:01:51,589 --> 00:01:54,505 and I do have to say because I care about your health 48 00:01:54,549 --> 00:01:55,898 and the sustainability of the planet, 49 00:01:55,941 --> 00:01:57,769 not to mention the cruel treatment of animals-- 50 00:01:57,813 --> 00:01:59,641 - I'm a vegetarian now. 51 00:01:59,684 --> 00:02:03,253 - Oh, great. 52 00:02:03,297 --> 00:02:05,603 Oh, but then this is-- 53 00:02:05,647 --> 00:02:07,649 - Very kind. 54 00:02:07,692 --> 00:02:09,607 - Very thoughtful. 55 00:02:09,651 --> 00:02:11,305 - Your heart was in the right place. 56 00:02:11,348 --> 00:02:13,611 ♪ 57 00:02:13,655 --> 00:02:16,788 - Now that stethoscope belonged to 58 00:02:16,832 --> 00:02:18,703 Vivien Thomas, one of your heroes, 59 00:02:18,747 --> 00:02:20,836 who used that stethoscope 60 00:02:20,879 --> 00:02:24,840 to help pioneer modern day heart surgery. 61 00:02:24,883 --> 00:02:27,843 ♪ 62 00:02:29,410 --> 00:02:30,715 - Appreciate it. 63 00:02:30,759 --> 00:02:33,675 - Appreciate it? What is with everybody today? 64 00:02:33,718 --> 00:02:35,242 Why is everybody so-- 65 00:02:35,285 --> 00:02:36,721 - Disappointed? - Yeah. 66 00:02:36,765 --> 00:02:39,420 I'm just trying to do something nice for the people 67 00:02:39,463 --> 00:02:41,204 that I love the most in the place 68 00:02:41,248 --> 00:02:43,641 that I love the most one last time. 69 00:02:43,685 --> 00:02:45,643 - Max, look, I'm going to level with you. 70 00:02:45,687 --> 00:02:48,385 The gift is beyond beautiful. 71 00:02:48,429 --> 00:02:51,780 - So? - It's just that the only gift 72 00:02:51,823 --> 00:02:54,435 that anyone really wants 73 00:02:54,478 --> 00:02:56,698 is for you to stay. 74 00:02:56,741 --> 00:02:59,701 [somber music] 75 00:02:59,744 --> 00:03:01,964 ♪ 76 00:03:02,007 --> 00:03:04,706 - Yeah. 77 00:03:04,749 --> 00:03:10,668 ♪ 78 00:03:10,712 --> 00:03:12,627 - [sighs] Hi--Trevor Vaughan? 79 00:03:12,670 --> 00:03:14,585 - Reporting for duty, hopefully. 80 00:03:14,629 --> 00:03:16,370 - Right, right. 81 00:03:16,413 --> 00:03:18,502 I am so sorry that I kept you waiting like this. 82 00:03:18,546 --> 00:03:20,852 It's not my style, but my organization 83 00:03:20,896 --> 00:03:22,506 and my scheduling in general 84 00:03:22,550 --> 00:03:24,856 has gone off the rails since I lost my head nurse. 85 00:03:24,900 --> 00:03:26,815 - No problem at all. I kept myself busy. 86 00:03:26,858 --> 00:03:29,861 I hope you don't mind, I saw this on your desk. 87 00:03:29,905 --> 00:03:31,689 - The--oh, yeah/ [laughs] 88 00:03:31,733 --> 00:03:33,604 Yeah, the entire department's a little fanatical 89 00:03:33,648 --> 00:03:35,084 about the caption contest. 90 00:03:35,127 --> 00:03:37,391 You got any brilliant ideas I can pass off as my own? 91 00:03:37,434 --> 00:03:38,870 - Hope this isn't a deal breaker, 92 00:03:38,914 --> 00:03:41,569 but witty captions are outside of my skill set. 93 00:03:41,612 --> 00:03:43,135 - Drats, Trevor Vaughan. 94 00:03:43,179 --> 00:03:44,789 - Now if you want to talk keeping behavioral health wards 95 00:03:44,833 --> 00:03:47,618 from going off the rails, though, I'm your guy. 96 00:03:47,662 --> 00:03:50,404 - Okay, good, let's talk. All right. 97 00:03:50,447 --> 00:03:51,927 Trained at St. Vincent's Hospital in Melbourne. 98 00:03:51,970 --> 00:03:53,842 Rose up the ranks at Tufts. 99 00:03:53,885 --> 00:03:55,365 Managed behavioral health at Baptist. 100 00:03:55,409 --> 00:03:56,932 Trevor, this is really impressive. 101 00:03:56,975 --> 00:03:58,412 - Thank you. - Yeah, so I guess 102 00:03:58,455 --> 00:03:59,717 the biggest question I have right off the bat 103 00:03:59,761 --> 00:04:01,632 is you come from private institutions. 104 00:04:01,676 --> 00:04:03,112 Do you foresee any problems 105 00:04:03,155 --> 00:04:05,897 working in a public hospital system like New Amsterdam? 106 00:04:05,941 --> 00:04:07,899 - The only problem I see having is getting any work done 107 00:04:07,943 --> 00:04:10,946 while staring into those amazing blue eyes of yours. 108 00:04:12,382 --> 00:04:15,342 [quirky percussive music] 109 00:04:15,385 --> 00:04:18,040 ♪ 110 00:04:18,083 --> 00:04:19,955 - Yeah.... 111 00:04:19,998 --> 00:04:23,393 Yeah, so-- 112 00:04:23,437 --> 00:04:24,655 - He actually said that? 113 00:04:24,699 --> 00:04:26,004 - Oh, he lobbed it at me 114 00:04:26,048 --> 00:04:28,833 like we were at a rave on Fire Island. 115 00:04:28,877 --> 00:04:31,445 - Was he cute? - Was he cute? 116 00:04:31,488 --> 00:04:33,664 In a sent from Asgard kind of way. 117 00:04:33,708 --> 00:04:35,492 Chiseled by the gods sort of way, you know? 118 00:04:35,536 --> 00:04:37,320 And he totally knows it. - Oh. 119 00:04:37,364 --> 00:04:38,582 Deadly combo. 120 00:04:38,626 --> 00:04:40,454 - Yeah, well, it takes one to know one. 121 00:04:40,497 --> 00:04:43,935 - I think we can both agree that four kids has humbled me. 122 00:04:43,979 --> 00:04:47,330 - [laughs] Perhaps a touch, my love. 123 00:04:47,374 --> 00:04:48,766 But you know, you got to hand it to him, 124 00:04:48,810 --> 00:04:50,942 the kind of confidence it takes to go all kamikaze 125 00:04:50,986 --> 00:04:52,988 with the moves in a job interview? 126 00:04:53,031 --> 00:04:55,033 - It's just completely unprofessional. 127 00:04:55,077 --> 00:04:57,079 - Oh, oh, yeah, completely. 128 00:04:57,122 --> 00:04:59,734 Completely, no doubt. 129 00:04:59,777 --> 00:05:01,823 Although he just so happens to be 130 00:05:01,866 --> 00:05:03,259 the best candidate I can afford 131 00:05:03,303 --> 00:05:04,826 under Veronica's new budget cuts--I'm just saying. 132 00:05:04,869 --> 00:05:06,741 - Yeah, well, I'm sorry you have to keep looking, babe. 133 00:05:06,784 --> 00:05:09,004 - Yeah, I know. Me too. 134 00:05:09,047 --> 00:05:10,962 You know, I've got to say that the whole thing has left me 135 00:05:11,006 --> 00:05:12,877 feeling kind of charged, like the thrill of it 136 00:05:12,921 --> 00:05:15,097 left me feeling great, 137 00:05:15,140 --> 00:05:17,012 if not a touch guilty. 138 00:05:17,055 --> 00:05:20,058 - Iggy, don't feel guilty. 139 00:05:20,102 --> 00:05:22,539 Your eyes are gorgeous. 140 00:05:22,583 --> 00:05:23,671 - Thank you, husband. 141 00:05:23,714 --> 00:05:24,933 - You'll find someone. 142 00:05:24,976 --> 00:05:28,023 - I know, I know. 143 00:05:28,066 --> 00:05:30,591 - Dr. Malvo, wait up. 144 00:05:30,634 --> 00:05:32,984 Whew, man, you are a hard woman to catch-up to. 145 00:05:33,028 --> 00:05:34,464 - I did do the 400 in high school. 146 00:05:34,508 --> 00:05:35,639 - Yeah, I can see that, 147 00:05:35,683 --> 00:05:37,119 but can you just stop for one moment? 148 00:05:37,162 --> 00:05:39,469 - That's generally not how one wins a race. 149 00:05:39,513 --> 00:05:41,819 - Look, I've been texting you and leaving you messages. 150 00:05:41,863 --> 00:05:43,473 And can you just talk to me? 151 00:05:43,517 --> 00:05:45,083 - I know you want to apologize and say you had nothing to do 152 00:05:45,127 --> 00:05:46,781 with Claude getting the axe. I believe you, 153 00:05:46,824 --> 00:05:48,826 you're not vindictive. That's not how you roll. 154 00:05:48,870 --> 00:05:50,611 - Okay, but look, what happened to Claude was messed up. 155 00:05:50,654 --> 00:05:54,702 But, hey, we've been through too much to just end it. 156 00:05:54,745 --> 00:05:57,705 [somber music] 157 00:05:57,748 --> 00:06:04,755 ♪ 158 00:06:06,453 --> 00:06:08,411 - But it's just--it's, um-- 159 00:06:08,455 --> 00:06:11,936 it's too complicated now. 160 00:06:15,026 --> 00:06:17,855 I'm sorry. 161 00:06:17,899 --> 00:06:20,597 ♪ 162 00:06:20,641 --> 00:06:23,600 [indistinct P.A. announcements] 163 00:06:23,644 --> 00:06:30,172 ♪ 164 00:06:30,215 --> 00:06:33,218 - I know that we stopped eating meat and fish, 165 00:06:33,262 --> 00:06:35,830 but what do you say to 166 00:06:35,873 --> 00:06:38,659 20 side orders of spinach? 167 00:06:40,269 --> 00:06:41,705 - How much did you spend? 168 00:06:41,749 --> 00:06:43,533 - Oh, that's the best part. 169 00:06:43,577 --> 00:06:46,057 Zero dollars, a gift from Max. 170 00:06:46,101 --> 00:06:47,537 - No. 171 00:06:47,581 --> 00:06:50,888 How much did you spend to buy my residency? 172 00:06:52,499 --> 00:06:54,501 [soft tense music] 173 00:06:54,544 --> 00:06:55,850 - Where did you hear that? 174 00:06:55,893 --> 00:06:59,070 - Answer the question. How big was your bribe? 175 00:06:59,114 --> 00:07:01,638 A- I didn't bribe. I didn't bribe anyone. 176 00:07:01,682 --> 00:07:04,467 ♪ 177 00:07:04,511 --> 00:07:07,470 I didn't, I... 178 00:07:07,514 --> 00:07:10,995 All I did--all I did was make a donation. 179 00:07:11,039 --> 00:07:13,041 - A donation that happened to get your girlfriend 180 00:07:13,084 --> 00:07:16,610 a non-existent residency at New Amsterdam? 181 00:07:16,653 --> 00:07:18,786 - Come on, we both know it's a joke that you had 182 00:07:18,829 --> 00:07:21,658 to do your residency at all, 183 00:07:21,702 --> 00:07:24,922 but when the dean saw an application from a doctor 184 00:07:24,966 --> 00:07:26,750 who trained in Pakistan 185 00:07:26,794 --> 00:07:30,754 at a hospital he never heard of, he stopped reading. 186 00:07:30,798 --> 00:07:32,669 I mean, you could have cured cancer 187 00:07:32,713 --> 00:07:34,149 and you wouldn't have gotten that spot. 188 00:07:34,192 --> 00:07:37,500 All I did--all I did was open up the dean's eyes 189 00:07:37,544 --> 00:07:39,850 to see that--that you were the best candidate. 190 00:07:39,894 --> 00:07:42,853 - How much? 191 00:07:42,897 --> 00:07:48,859 ♪ 192 00:07:48,903 --> 00:07:50,861 - $90,000. 193 00:07:50,905 --> 00:07:52,776 ♪ 194 00:07:52,820 --> 00:07:57,172 Leyla, I did this for you. 195 00:07:57,215 --> 00:08:00,567 For us. 196 00:08:00,610 --> 00:08:02,786 - Oh, hey, guys. Hi, I'm glad I caught you. 197 00:08:02,830 --> 00:08:04,135 Um, did you guys hear about the blue-eyed hottie 198 00:08:04,179 --> 00:08:06,181 that got hit on today in the psych ward? 199 00:08:06,224 --> 00:08:08,226 Did you? Did news reach the ED? 200 00:08:08,270 --> 00:08:10,228 It was me! 201 00:08:10,272 --> 00:08:17,279 ♪ 202 00:08:23,111 --> 00:08:24,678 - Well, did they love your gifts? 203 00:08:24,721 --> 00:08:27,071 - Oh, yeah, they-- they loved them. 204 00:08:27,115 --> 00:08:30,292 If by love, you mean dispassionate indifference 205 00:08:30,335 --> 00:08:32,642 couched in a thinly veiled apathy, 206 00:08:32,686 --> 00:08:34,775 with just a hint of anger. - [laughs] 207 00:08:34,818 --> 00:08:38,648 Go easy on them. It's hard to say goodbye. 208 00:08:38,692 --> 00:08:40,171 - You seem cool as a cucumber. 209 00:08:40,215 --> 00:08:42,565 - I am going to miss this place, you know I am, 210 00:08:42,609 --> 00:08:45,568 but we are getting ready for a brand new chapter 211 00:08:45,612 --> 00:08:47,657 of our lives together in London. 212 00:08:47,701 --> 00:08:49,746 Tell me you're not excited about that? 213 00:08:49,790 --> 00:08:52,270 - I'm excited, I am excited. 214 00:08:52,314 --> 00:08:55,056 - [sighs] Good. 215 00:08:55,099 --> 00:08:57,275 Okay, so Luna's all settled for a week in Connecticut 216 00:08:57,319 --> 00:08:58,712 with Glenn and Calvin? - Check. 217 00:08:58,755 --> 00:08:59,887 - We have handed over the keys to the subletter? 218 00:08:59,930 --> 00:09:01,018 - Check. 219 00:09:01,062 --> 00:09:02,672 - We've checked in for our flight? 220 00:09:02,716 --> 00:09:04,282 - Check and check. 221 00:09:04,326 --> 00:09:06,763 - Well, then it's time to go. 222 00:09:06,807 --> 00:09:10,027 [gentle music] 223 00:09:10,071 --> 00:09:12,029 ♪ 224 00:09:12,073 --> 00:09:15,032 - It doesn't feel real, does it? 225 00:09:15,076 --> 00:09:18,079 ♪ 226 00:09:18,122 --> 00:09:19,820 - Come on. 227 00:09:19,863 --> 00:09:22,344 ♪ 228 00:09:22,387 --> 00:09:24,607 [pager beeping] 229 00:09:24,651 --> 00:09:25,956 - Sorry, uncheck. 230 00:09:26,000 --> 00:09:28,219 Pager. Forgot to return it. 231 00:09:28,263 --> 00:09:30,613 - Max. - I'll be right back. 232 00:09:30,657 --> 00:09:32,354 [beeping continues] 233 00:09:32,397 --> 00:09:34,356 - BP dropping, 60 over 20. 234 00:09:34,399 --> 00:09:37,098 Septic shock, hypotension. We're losing him here. 235 00:09:37,141 --> 00:09:38,839 - Patient came in for a routine cardiac stent. 236 00:09:38,882 --> 00:09:40,275 What the hell happened? 237 00:09:40,318 --> 00:09:42,625 [pager continues beeping] - Yeah, that makes sense. 238 00:09:42,669 --> 00:09:44,627 That's why we try to reframe these feelings of anger, 239 00:09:44,671 --> 00:09:46,934 you know? New context--Kaelen. 240 00:09:46,977 --> 00:09:48,152 Hey, what's the matter? - [groans] 241 00:09:48,196 --> 00:09:49,371 - Kaelen? 242 00:09:49,414 --> 00:09:50,807 Kaelen, Kaelen-- okay, you're okay. 243 00:09:50,851 --> 00:09:53,810 You're okay, you're okay. Ka--help, help! 244 00:09:53,854 --> 00:09:56,726 I need some help. 245 00:09:56,770 --> 00:09:59,381 No pulse. No pulse, call a code team now. 246 00:09:59,424 --> 00:10:00,991 [pager continues beeping] 247 00:10:01,035 --> 00:10:03,124 [tense dramatic music] 248 00:10:03,167 --> 00:10:05,648 - What is it? - Clear. 249 00:10:05,692 --> 00:10:07,998 ♪ 250 00:10:08,042 --> 00:10:09,217 - Still no pulse. 251 00:10:09,260 --> 00:10:12,742 - Going again. - Charging. 252 00:10:12,786 --> 00:10:15,179 - Clear. 253 00:10:15,223 --> 00:10:17,965 Nothing. - What the hell just happened? 254 00:10:18,008 --> 00:10:19,836 - We just had nine code blues at the same time. 255 00:10:19,880 --> 00:10:21,882 ♪ 256 00:10:21,925 --> 00:10:24,275 - How is that possible? 257 00:10:24,319 --> 00:10:27,322 [machines emitting flat tone] 258 00:10:32,414 --> 00:10:32,588 . 259 00:10:32,632 --> 00:10:34,459 - We need to shut down the hospital. 260 00:10:34,503 --> 00:10:36,418 [overlapping chatter] 261 00:10:36,461 --> 00:10:38,246 - Bam. Dead, in the hallway. 262 00:10:38,289 --> 00:10:41,075 - All right. Everyone listen up. 263 00:10:41,118 --> 00:10:43,251 I've alerted Veronica, but she's still in Chicago, 264 00:10:43,294 --> 00:10:45,557 so this is on us, and here are the facts. 265 00:10:45,601 --> 00:10:47,385 Nine patients died this morning. 266 00:10:47,429 --> 00:10:49,561 They were all colonized by a bacterium infection, 267 00:10:49,605 --> 00:10:52,042 Klebsiella Pneumoniae Carbapenemase. 268 00:10:52,086 --> 00:10:53,653 - I'm sorry, but what is that? 269 00:10:53,696 --> 00:10:56,264 - A superbug that's resistant to most of our antibiotics. 270 00:10:56,307 --> 00:10:58,440 - Ah. - Now the good news is 271 00:10:58,483 --> 00:11:01,661 KPC isn't airborne like a virus or COVID. 272 00:11:01,704 --> 00:11:04,054 It's spread by direct contact through an open wound 273 00:11:04,098 --> 00:11:06,187 or ingestion, but that's the only good news. 274 00:11:06,230 --> 00:11:08,276 From there, the bacteria quickly spreads to the lungs, 275 00:11:08,319 --> 00:11:11,061 where our patient's died of either bacterial pneumonia 276 00:11:11,105 --> 00:11:12,410 or pulmonary embolism. 277 00:11:12,454 --> 00:11:13,977 - Where are they all getting it from? 278 00:11:14,021 --> 00:11:14,978 - Well, all the infections came 279 00:11:15,022 --> 00:11:16,284 from different departments. 280 00:11:16,327 --> 00:11:17,546 I mean, it could be anywhere in the hospital. 281 00:11:17,589 --> 00:11:21,245 - Ten more patients just tested positive. 282 00:11:21,289 --> 00:11:22,594 - So what do we do now? 283 00:11:22,638 --> 00:11:24,205 - Well, we have to call the NIH. 284 00:11:24,248 --> 00:11:25,685 I mean, this could be in other hospitals. 285 00:11:25,728 --> 00:11:29,601 [overlapping chatter] 286 00:11:29,645 --> 00:11:31,429 - Hey! 287 00:11:31,473 --> 00:11:33,214 I'll call the top people at the CDC. 288 00:11:33,257 --> 00:11:34,998 We'll get their infection control team here, 289 00:11:35,042 --> 00:11:36,565 we'll find a treatment for the infected, 290 00:11:36,608 --> 00:11:39,089 Dr. Sharpe can conduct a hospital-wide search 291 00:11:39,133 --> 00:11:40,134 for the source. 292 00:11:40,177 --> 00:11:41,613 - Max, you've got a plane to catch. 293 00:11:41,657 --> 00:11:42,832 - I know, but there's no way 294 00:11:42,876 --> 00:11:44,573 I'm going to leave this hospital in crisis. 295 00:11:44,616 --> 00:11:47,184 - Absolutely, this is more important. 296 00:11:47,228 --> 00:11:49,970 ♪ 297 00:11:55,671 --> 00:11:59,022 - There's no easy way to say what I'm about to say. 298 00:12:02,547 --> 00:12:05,028 Your son... 299 00:12:05,072 --> 00:12:06,769 - Was there another manic episode? 300 00:12:06,813 --> 00:12:09,511 - No, it's not that. - Where's our son, doctor? 301 00:12:11,556 --> 00:12:15,299 - Your son contracted a bacterial infection 302 00:12:15,343 --> 00:12:18,302 here at the hospital, and... 303 00:12:18,346 --> 00:12:20,783 [somber music] 304 00:12:20,827 --> 00:12:25,179 He passed away. 305 00:12:25,222 --> 00:12:27,703 I am so sorry. 306 00:12:27,747 --> 00:12:31,228 - Okay, are the cameras in here? 307 00:12:31,272 --> 00:12:32,795 - Excuse me? 308 00:12:32,839 --> 00:12:34,188 - I don't know how much you know about our son, doctor. 309 00:12:34,231 --> 00:12:35,624 Maybe you're part of this? 310 00:12:35,667 --> 00:12:38,061 - He pranks us all the time for that TikTok thing. 311 00:12:38,105 --> 00:12:39,193 He's obsessed. 312 00:12:39,236 --> 00:12:41,630 He's 17. He gets his friends to help. 313 00:12:41,673 --> 00:12:43,240 - [chuckles] 314 00:12:43,284 --> 00:12:44,676 - No. 315 00:12:44,720 --> 00:12:46,809 No, I-I assure you, I'm not-- - All right. 316 00:12:46,853 --> 00:12:50,117 Maybe you're a part of this, maybe he's playing you. 317 00:12:50,160 --> 00:12:52,641 I really don't care. But I want to see him now. 318 00:12:52,684 --> 00:12:55,687 - Mr. and Mrs. Mancini, 319 00:12:55,731 --> 00:12:59,343 I am very sorry, but your son is dead. 320 00:12:59,387 --> 00:13:02,651 ♪ 321 00:13:02,694 --> 00:13:04,784 - All right. Enough fooling around. 322 00:13:04,827 --> 00:13:08,352 I want to see Kaelen now. 323 00:13:08,396 --> 00:13:12,313 ♪ 324 00:13:12,356 --> 00:13:15,229 [tense music] 325 00:13:15,272 --> 00:13:18,362 - Dr. Goodwin? Simon Holgate, from CDC. 326 00:13:18,406 --> 00:13:21,365 - Yeah, where is Julie Framm or Dr. Wu? 327 00:13:21,409 --> 00:13:23,672 Sorry, we just had a major bacterial outbreak. 328 00:13:23,715 --> 00:13:25,543 We've already lost patients and our ICU's 329 00:13:25,587 --> 00:13:27,328 completely overwhelmed. We need the A team here, 330 00:13:27,371 --> 00:13:30,548 and you seem a little Gen Z-ish. 331 00:13:30,592 --> 00:13:32,463 - Dr. Goodwin, I started at the CDC 332 00:13:32,507 --> 00:13:34,074 straight out of Johns Hopkins. 333 00:13:34,117 --> 00:13:35,771 I've resolved crises in Ghana, India, 334 00:13:35,815 --> 00:13:37,599 most recently at the NIH in Bethesda, 335 00:13:37,642 --> 00:13:39,644 where I identified the frame shift mutation 336 00:13:39,688 --> 00:13:41,168 in their KPC outbreak. 337 00:13:41,211 --> 00:13:44,780 - Oh. - I am the A team. 338 00:13:44,824 --> 00:13:46,695 - Alright. Everyone, listen up. 339 00:13:46,738 --> 00:13:48,740 All non-trauma patients have been diverted, 340 00:13:48,784 --> 00:13:51,134 but we are still up and running. 341 00:13:51,178 --> 00:13:53,397 Everything needs to be cleaned and disinfected. 342 00:13:53,441 --> 00:13:55,225 If in doubt, toss it. 343 00:13:55,269 --> 00:13:58,272 [indistinct chatter] 344 00:13:58,315 --> 00:13:59,708 - Years of medical school, but they can't make 345 00:13:59,751 --> 00:14:03,320 a decent pot of java to save their lives. 346 00:14:03,364 --> 00:14:04,582 - What? - The coffee. 347 00:14:04,626 --> 00:14:05,888 This stuff like's mud. 348 00:14:05,932 --> 00:14:08,238 You got to ice it down to make it drinkable. 349 00:14:08,282 --> 00:14:09,326 [laughs] 350 00:14:09,370 --> 00:14:10,675 I'm actually a latte guy myself-- 351 00:14:10,719 --> 00:14:12,112 - There is a superbug infection running rampant 352 00:14:12,155 --> 00:14:13,417 in the hospital, 353 00:14:13,461 --> 00:14:15,245 and you're talking about coffee. 354 00:14:16,812 --> 00:14:18,118 - Why do I even try? 355 00:14:18,161 --> 00:14:20,424 - Addison Stadler, 24-year-old male. 356 00:14:20,468 --> 00:14:22,122 Un-helmeted motorcycle accident, 357 00:14:22,165 --> 00:14:23,775 head trauma, unresponsive in the field. 358 00:14:23,819 --> 00:14:26,604 - Trauma one, Shinwari, you're with me. 359 00:14:26,648 --> 00:14:28,780 Let's go. Okay. 360 00:14:28,824 --> 00:14:30,782 ♪ 361 00:14:30,826 --> 00:14:34,264 Addison, can you hear me? Addison? 362 00:14:34,308 --> 00:14:36,658 [indistinct chatter, machinery beeping] 363 00:14:36,701 --> 00:14:38,268 - Pupils are fixed and dilated. 364 00:14:38,312 --> 00:14:40,183 - GCS score of three. 365 00:14:42,359 --> 00:14:43,752 - He's becoming hyperthermic. 366 00:14:43,795 --> 00:14:45,841 - Complete brain stem dysfunction. 367 00:14:45,885 --> 00:14:48,452 - We've got to keep his temperature under control. 368 00:14:48,496 --> 00:14:50,933 - Wrap his body in ice and I'll grab a cooling blanket. 369 00:14:50,977 --> 00:14:53,457 Check his license. See if he's an organ donor. 370 00:14:53,501 --> 00:14:55,590 He's not coming back from this. 371 00:14:55,633 --> 00:14:59,681 ♪ 372 00:14:59,724 --> 00:15:02,423 - Lauren? - How's it going on your end? 373 00:15:02,466 --> 00:15:03,467 Any connection between the patients? 374 00:15:03,511 --> 00:15:04,729 - None that I can find, 375 00:15:04,773 --> 00:15:06,470 but I need you to take over the KPC ward. 376 00:15:06,514 --> 00:15:08,516 - How bad? 377 00:15:08,559 --> 00:15:09,821 - It's getting worse by the minute. 378 00:15:09,865 --> 00:15:12,389 - Okay, go. I'll head up there now. 379 00:15:16,002 --> 00:15:17,438 - I heard your patient's lungs 380 00:15:17,481 --> 00:15:19,353 are stiff and difficult to ventilate. 381 00:15:19,396 --> 00:15:22,312 - Yes, and I paged for a general consult. 382 00:15:22,356 --> 00:15:24,836 The chair of surgery doesn't need to swoop in. 383 00:15:24,880 --> 00:15:26,577 - If it's a possible KPC infection, 384 00:15:26,621 --> 00:15:28,492 I need to know about it. - Okay. 385 00:15:28,536 --> 00:15:30,755 - And, Lyn, you should know 386 00:15:30,799 --> 00:15:32,322 that I'm in for complicated. 387 00:15:32,366 --> 00:15:33,889 And being with you has shown me 388 00:15:33,933 --> 00:15:37,414 that I might even like complicated. 389 00:15:38,285 --> 00:15:41,201 [rapid beeping] 390 00:15:48,556 --> 00:15:51,298 Course rhonci throughout with diminished breath sounds. 391 00:15:51,341 --> 00:15:52,995 Left lower lobe. 392 00:15:53,039 --> 00:15:54,866 That's how my last patient with KPC started. 393 00:15:54,910 --> 00:15:56,390 - X-ray tells the same story. - All right. 394 00:15:56,433 --> 00:15:57,739 Well, there's no treatment for this, 395 00:15:57,782 --> 00:15:59,306 but if we can remove the infected lobe 396 00:15:59,349 --> 00:16:00,785 before it spreads to the rest of the lungs, 397 00:16:00,829 --> 00:16:02,483 we might be able to stop the infection in its tracks. 398 00:16:02,526 --> 00:16:04,964 - That's a long shot. - It's all we got. 399 00:16:05,007 --> 00:16:08,010 ♪ 400 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 - Simon, tell me you got good news. 401 00:16:10,273 --> 00:16:12,841 - I put the CDC's strongest antibiotics in each dish-- 402 00:16:12,884 --> 00:16:14,886 Cipro, Colistin, Vancomycin. 403 00:16:14,930 --> 00:16:17,019 Bacteria should not be able to survive in this environment. 404 00:16:17,063 --> 00:16:18,020 - And? 405 00:16:18,064 --> 00:16:19,717 - New Amsterdam's KPC strain 406 00:16:19,761 --> 00:16:21,850 not only survived, it flourished. 407 00:16:21,893 --> 00:16:23,547 - Nothing worked? 408 00:16:23,591 --> 00:16:25,941 - This is what antibiotic resistance looks like. 409 00:16:25,985 --> 00:16:28,596 New Amsterdam is the third hospital this year 410 00:16:28,639 --> 00:16:31,555 to get an infection like this. 411 00:16:31,599 --> 00:16:35,385 - And what happened to patients at the other hospitals? 412 00:16:35,429 --> 00:16:38,345 - They died. 413 00:16:44,568 --> 00:16:44,742 . 414 00:16:44,786 --> 00:16:46,918 - There must be a common link, 415 00:16:46,962 --> 00:16:49,660 but all the infected came from different floors. 416 00:16:49,704 --> 00:16:51,445 They were admitted to different departments, 417 00:16:51,488 --> 00:16:53,273 and given various treatments. 418 00:16:53,316 --> 00:16:56,624 - From arrival to first symptoms, 419 00:16:56,667 --> 00:16:58,974 looks like roughly a 48-hour incubation period 420 00:16:59,018 --> 00:17:01,498 for the bacteria. - Okay. 421 00:17:01,542 --> 00:17:04,197 So... 422 00:17:04,240 --> 00:17:07,417 let's go back to hour one for every patient. 423 00:17:07,461 --> 00:17:09,593 Where did they enter? 424 00:17:09,637 --> 00:17:12,248 - All but three went in through the ED. 425 00:17:12,292 --> 00:17:13,467 - Okay, then what? 426 00:17:13,510 --> 00:17:15,338 - Six went through radiology for imaging. 427 00:17:15,382 --> 00:17:17,862 - And five went to cardio. 428 00:17:17,906 --> 00:17:19,603 - Okay, then those are our common links. 429 00:17:19,647 --> 00:17:21,301 We need to put the ED on full diversion 430 00:17:21,344 --> 00:17:23,433 and lockdown cardiology and radiology. 431 00:17:23,477 --> 00:17:25,870 We have to test every square inch. 432 00:17:25,914 --> 00:17:28,960 - Don't we need the medical director to authorize that? 433 00:17:29,004 --> 00:17:31,659 - Well, when she returns, you can tell her to give me a ring. 434 00:17:31,702 --> 00:17:33,617 - Okay, guys, let's go. 435 00:17:38,318 --> 00:17:41,364 - So you're telling me the strongest antibacterial 436 00:17:41,408 --> 00:17:42,539 the CDC has won't work? 437 00:17:42,583 --> 00:17:44,628 - It doesn't even make a dent. 438 00:17:44,672 --> 00:17:47,283 - Well, then we need to think of something else, and fast. 439 00:17:47,327 --> 00:17:49,068 Our supplies are pushed to the brink. 440 00:17:49,111 --> 00:17:51,766 I mean, the ward you just put me in charge of is almost full. 441 00:17:51,809 --> 00:17:53,637 - Okay, what about something other than antibiotics, 442 00:17:53,681 --> 00:17:54,899 like phage therapy. 443 00:17:54,943 --> 00:17:56,640 - I've already tried it. 444 00:17:56,684 --> 00:17:58,294 Nothing in the phage trials works on this train. 445 00:17:58,338 --> 00:18:01,384 - Immunotherapeutics, like pegfilgrastim? 446 00:18:01,428 --> 00:18:05,084 - Or heavy doses of probiotics for microbiota modulation? 447 00:18:05,127 --> 00:18:06,868 - They're good as preventative measures, 448 00:18:06,911 --> 00:18:10,567 but it's too late to help those already infected. 449 00:18:13,004 --> 00:18:15,746 - What about CRISPR? 450 00:18:15,790 --> 00:18:17,270 We could alter the Cas9 enzyme 451 00:18:17,313 --> 00:18:20,360 and turn the KPC gene function against itself. 452 00:18:20,403 --> 00:18:21,883 - Possibly. 453 00:18:21,926 --> 00:18:26,583 It's experimental and time consuming, but it could work. 454 00:18:26,627 --> 00:18:28,455 - Let's do it. 455 00:18:28,498 --> 00:18:30,413 - Can you believe this, Thora? 456 00:18:30,457 --> 00:18:31,980 You believe what this kid puts us through? 457 00:18:32,023 --> 00:18:33,895 - Don't yell at him. - I'm not going to yell at him. 458 00:18:33,938 --> 00:18:39,074 He's gonna know I'm over this. - Okay, okay. 459 00:18:39,118 --> 00:18:41,598 The denial of death, of our own mortality, 460 00:18:41,642 --> 00:18:45,385 of the mortality of the people we love, it is essential. 461 00:18:45,428 --> 00:18:48,866 If we were constantly aware of our own fragility, 462 00:18:48,910 --> 00:18:50,955 of the emptiness that we are this close 463 00:18:50,999 --> 00:18:53,697 to all the time, we would be filled with terror. 464 00:18:53,741 --> 00:18:55,308 Right now your brain is trying to protect you. 465 00:18:55,351 --> 00:18:58,833 I am trying to protect you from that terror, 466 00:18:58,876 --> 00:19:00,791 but if I open that door and I show you your son-- 467 00:19:00,835 --> 00:19:02,924 - Open the door, doctor. 468 00:19:06,841 --> 00:19:08,408 [somber music] 469 00:19:08,451 --> 00:19:09,931 - Okay. 470 00:19:09,974 --> 00:19:11,933 [door alarm buzzes] 471 00:19:11,976 --> 00:19:18,983 ♪ 472 00:19:40,831 --> 00:19:46,446 ♪ 473 00:19:46,489 --> 00:19:48,143 - [whispering] Oh, my God. 474 00:19:48,187 --> 00:19:53,670 ♪ 475 00:19:53,714 --> 00:19:57,370 Kaelen? Kaelen? 476 00:19:57,413 --> 00:20:00,460 ♪ 477 00:20:00,503 --> 00:20:03,680 Kaelen? Kaelen? 478 00:20:03,724 --> 00:20:06,161 ♪ 479 00:20:06,205 --> 00:20:07,989 Kaelen? 480 00:20:08,032 --> 00:20:10,644 ♪ 481 00:20:10,687 --> 00:20:12,167 [crying] 482 00:20:12,211 --> 00:20:15,388 - Mr. Mancini, I know the pain you must bein-- 483 00:20:18,042 --> 00:20:21,045 - This ward is KPC patients only. 484 00:20:21,089 --> 00:20:24,571 - That's why we're here. - Walsh? 485 00:20:24,614 --> 00:20:27,182 - Don't you dare be nice to me now. 486 00:20:27,226 --> 00:20:30,490 ♪ 487 00:20:30,533 --> 00:20:32,100 - [sighs] 488 00:20:37,497 --> 00:20:42,676 Walsh hasn't been anywhere near radiology all week. 489 00:20:42,719 --> 00:20:44,155 - And we've cross-checked his whereabouts 490 00:20:44,199 --> 00:20:46,201 with all other departments. 491 00:20:46,245 --> 00:20:48,943 - Which leaves us with this. Here's our epicenter. 492 00:20:52,076 --> 00:20:56,167 - Full resection of the left KPC-infected lobe complete. 493 00:20:56,211 --> 00:20:58,169 - I see pus on the right lung. 494 00:20:58,213 --> 00:20:59,997 [indistinct chatter] 495 00:21:00,041 --> 00:21:02,565 - Oh, damn it. That is KPC, all right. 496 00:21:02,609 --> 00:21:04,741 - We can probably resect the right lobe too. 497 00:21:04,785 --> 00:21:07,135 - Uh... 498 00:21:07,178 --> 00:21:08,571 Won't matter. It's spread. 499 00:21:08,615 --> 00:21:10,007 It's everywhere. 500 00:21:10,051 --> 00:21:12,445 - So our only option will be a transplant? 501 00:21:12,488 --> 00:21:14,534 - Yeah, I guess we can put her on ECMO. 502 00:21:14,577 --> 00:21:16,275 That'll buy her 36 hours to find a donor. 503 00:21:16,318 --> 00:21:19,147 - And if we don't find one? 504 00:21:19,190 --> 00:21:22,150 [intense music] 505 00:21:22,193 --> 00:21:24,631 ♪ 506 00:21:24,674 --> 00:21:27,677 [machine emitting flat beep] 507 00:21:35,903 --> 00:21:38,471 - Time of death, 2:14 p.m. 508 00:21:38,514 --> 00:21:41,474 [tense dramatic music] 509 00:21:41,517 --> 00:21:45,739 ♪ 510 00:21:45,782 --> 00:21:47,523 - I've checked everyone's results on CRISPR. 511 00:21:47,567 --> 00:21:49,743 - It's not working. We just lost another one. 512 00:21:49,786 --> 00:21:51,571 - It was immediately degraded in the body. 513 00:21:51,614 --> 00:21:54,661 - Okay, then we just have to think of something else. 514 00:21:54,704 --> 00:22:01,711 ♪ 515 00:22:05,628 --> 00:22:05,846 . 516 00:22:05,889 --> 00:22:07,369 - Test every nook and cranny, 517 00:22:07,413 --> 00:22:08,370 trash can, table, 518 00:22:08,414 --> 00:22:09,545 chair, catheter bag, 519 00:22:09,589 --> 00:22:10,894 stethoscope, suture tray, 520 00:22:10,938 --> 00:22:13,375 and I hate Mondays mugs in this department. 521 00:22:13,419 --> 00:22:14,855 Something is infecting people 522 00:22:14,898 --> 00:22:17,423 and we've got to find out what it is. 523 00:22:17,466 --> 00:22:20,426 [tense music] 524 00:22:20,469 --> 00:22:23,429 [indistinct chatter] 525 00:22:23,472 --> 00:22:30,479 ♪ 526 00:22:35,789 --> 00:22:37,878 - There's too many possibilities. 527 00:22:37,921 --> 00:22:40,663 I hope you pushed your flight to next month. 528 00:22:40,707 --> 00:22:43,405 - Well, it'll take as long as it takes. 529 00:22:43,449 --> 00:22:47,801 ♪ 530 00:22:47,844 --> 00:22:50,717 [sighs] 531 00:22:50,760 --> 00:22:54,416 - All right, let's try target signaling and regulation. 532 00:22:54,460 --> 00:22:55,939 - Unless you have a time machine, 533 00:22:55,983 --> 00:22:57,593 that's theoretical. 534 00:22:57,637 --> 00:23:00,422 - Okay, then we can change the patient's microbiome, 535 00:23:00,466 --> 00:23:01,858 and we can do a fecal transplant-- 536 00:23:01,902 --> 00:23:03,033 - And risk more infection? 537 00:23:03,077 --> 00:23:04,513 - Then how about you give me an idea 538 00:23:04,557 --> 00:23:07,777 instead of just shooting them down. 539 00:23:07,821 --> 00:23:10,606 - I have tested every drug, modeled every outcome, 540 00:23:10,650 --> 00:23:12,434 and all these roads lead to the same place. 541 00:23:12,478 --> 00:23:15,437 I'm sorry, Max, but there's no antibiotics on the market 542 00:23:15,481 --> 00:23:19,093 that can fight this infection. 543 00:23:19,136 --> 00:23:21,617 - That could work. 544 00:23:21,661 --> 00:23:22,749 - Wait, what? 545 00:23:22,792 --> 00:23:24,533 - You're saying test old antibiotics 546 00:23:24,577 --> 00:23:26,100 that aren't in the market. 547 00:23:26,143 --> 00:23:27,493 - Definitely not what I'm saying. 548 00:23:27,536 --> 00:23:29,538 - It's brilliant. - But it's not what I'm saying. 549 00:23:29,582 --> 00:23:31,061 - But it's genius. 550 00:23:31,105 --> 00:23:33,673 - Max, antibiotics get pulled from the market 551 00:23:33,716 --> 00:23:36,458 for specific reasons-- namely for killing people. 552 00:23:36,502 --> 00:23:39,026 - And I've got over 14 patients upstairs with a superbug 553 00:23:39,069 --> 00:23:40,462 decimating their bodies, 554 00:23:40,506 --> 00:23:43,987 so I think we're in hail mary territory. 555 00:23:44,031 --> 00:23:48,078 So please, can we start testing? 556 00:23:50,516 --> 00:23:53,475 - Okay. 557 00:23:53,519 --> 00:23:54,868 - This isn't our fault. 558 00:23:54,911 --> 00:23:56,652 - No, I know. No one is saying it is. 559 00:23:56,696 --> 00:23:58,437 - Yeah, but how could he be here one minute, 560 00:23:58,480 --> 00:24:00,743 and just-- the next minute, he's-- 561 00:24:00,787 --> 00:24:04,138 - Our son is dead. 562 00:24:04,181 --> 00:24:05,661 - You know what, Dora, let's go. 563 00:24:05,705 --> 00:24:06,836 We don't have to stay here. 564 00:24:06,880 --> 00:24:09,752 - Our baby is dead, Dominic. 565 00:24:09,796 --> 00:24:12,189 I'm not going back into that house. 566 00:24:12,233 --> 00:24:14,583 [somber music] 567 00:24:14,627 --> 00:24:17,847 That emptiness. 568 00:24:17,891 --> 00:24:20,023 - We can find you somewhere quiet to grieve here. 569 00:24:20,067 --> 00:24:21,503 - What, in this hospital? 570 00:24:21,547 --> 00:24:23,157 This place that killed my boy? 571 00:24:23,200 --> 00:24:25,072 ♪ 572 00:24:25,115 --> 00:24:28,858 - This isn't the hospital's fault, Dominic. 573 00:24:28,902 --> 00:24:30,033 It's yours. 574 00:24:30,077 --> 00:24:32,514 Kaelen was never good enough for him. 575 00:24:32,558 --> 00:24:35,517 He never gave that boy an inch, so of course he acted out, 576 00:24:35,561 --> 00:24:36,953 and ended up in here. 577 00:24:36,997 --> 00:24:38,564 - Yeah, yeah, listen to this. 578 00:24:38,607 --> 00:24:40,174 Perfect mama's boy, could never do anything wrong. 579 00:24:40,217 --> 00:24:42,698 You know, I saw this coming for years, 580 00:24:42,742 --> 00:24:44,091 but she would never listen to me. 581 00:24:44,134 --> 00:24:45,527 All she could do is protect him. 582 00:24:45,571 --> 00:24:46,963 - You screamed at him every day. 583 00:24:47,007 --> 00:24:48,835 - I did not scream-- - No, stop! 584 00:24:48,878 --> 00:24:50,706 You can't-- you cannot blame each other. 585 00:24:50,750 --> 00:24:52,534 ♪ 586 00:24:52,578 --> 00:24:55,058 - All she ever did was blame me, always. 587 00:24:56,495 --> 00:24:57,887 - [sobbing] 588 00:24:57,931 --> 00:24:59,846 Oh, Kaelen. 589 00:24:59,889 --> 00:25:02,457 God... 590 00:25:02,501 --> 00:25:06,200 ♪ 591 00:25:06,243 --> 00:25:08,768 Kaelen. 592 00:25:21,563 --> 00:25:25,611 Without our little boy, 593 00:25:25,654 --> 00:25:28,527 what do we have? 594 00:25:28,570 --> 00:25:35,534 ♪ 595 00:25:38,841 --> 00:25:41,801 [machinery beeping] 596 00:25:41,844 --> 00:25:44,804 [soft dramatic music] 597 00:25:44,847 --> 00:25:51,854 ♪ 598 00:26:02,996 --> 00:26:04,127 - They're sick because of us. 599 00:26:04,171 --> 00:26:07,043 - Don't. This is a hospital. 600 00:26:07,087 --> 00:26:09,263 Some people get better. Some get worse. 601 00:26:09,306 --> 00:26:12,701 - Yeah, but ideally we're not the ones making it worse. 602 00:26:15,922 --> 00:26:19,621 My sister died here. 603 00:26:19,665 --> 00:26:23,146 From an infection just like this. 604 00:26:23,190 --> 00:26:26,628 - I remember you telling us that on your first day. 605 00:26:26,672 --> 00:26:29,326 - All the doctor said to me was, 606 00:26:29,370 --> 00:26:32,895 "I'm sorry, there's nothing we can do." 607 00:26:32,939 --> 00:26:36,595 I felt helpless. 608 00:26:38,335 --> 00:26:39,728 How can I leave this hospital 609 00:26:39,772 --> 00:26:42,557 when it's happening all over again? 610 00:26:43,776 --> 00:26:46,039 - Then don't. 611 00:26:53,829 --> 00:26:56,789 [somber music] 612 00:26:56,832 --> 00:26:58,181 ♪ 613 00:26:58,225 --> 00:27:02,011 - Guys, I know you're all exhausted and frustrated, 614 00:27:02,055 --> 00:27:07,016 but people are-- are counting on us. 615 00:27:07,060 --> 00:27:10,019 Walsh is counting on us. 616 00:27:10,063 --> 00:27:13,283 ♪ 617 00:27:13,327 --> 00:27:16,156 Okay, look, everybody, take a coffee break. 618 00:27:16,199 --> 00:27:18,245 That might help give us a second wind. 619 00:27:18,288 --> 00:27:20,856 - The iceman cometh. 620 00:27:20,900 --> 00:27:22,292 - What does that mean? 621 00:27:22,336 --> 00:27:24,251 - Oh, it's just an inside joke 622 00:27:24,294 --> 00:27:27,646 all the residents have with Walsh. 623 00:27:27,689 --> 00:27:29,256 - We nicknamed Walsh the iceman 624 00:27:29,299 --> 00:27:32,215 because he always complains that our coffee is too strong. 625 00:27:32,259 --> 00:27:34,609 He always has to dump a ton of ice in his mug 626 00:27:34,653 --> 00:27:37,177 to water it down. 627 00:27:37,220 --> 00:27:39,919 Drives him crazy. - [chuckles] 628 00:27:39,962 --> 00:27:46,055 ♪ 629 00:27:46,099 --> 00:27:49,058 [music intensifies] 630 00:27:49,102 --> 00:27:53,367 ♪ 631 00:27:53,410 --> 00:27:55,674 - How old is this ice machine? 632 00:27:55,717 --> 00:27:58,372 - It's older than all of you. 633 00:27:58,415 --> 00:28:01,375 [machine whirring] 634 00:28:01,418 --> 00:28:08,208 ♪ 635 00:28:08,251 --> 00:28:11,646 Swab? Thank you. 636 00:28:19,132 --> 00:28:21,134 [device chirps] 637 00:28:21,177 --> 00:28:24,746 We found our infection point. 638 00:28:24,790 --> 00:28:27,053 Now what else was this machine used for? 639 00:28:27,096 --> 00:28:29,229 - I hate feeling lucky. - Well, our patient is lucky 640 00:28:29,272 --> 00:28:30,926 that Mr. Stadler was an organ donor. 641 00:28:30,970 --> 00:28:32,449 You and I can feel grateful. 642 00:28:32,493 --> 00:28:35,235 - Transplant team ready? - Yeah, they're coming in now. 643 00:28:35,278 --> 00:28:38,194 They'll harvest both lungs to give Maru the best shot. 644 00:28:38,238 --> 00:28:39,761 - Stop! 645 00:28:39,805 --> 00:28:42,024 Is that Addison Stadler, motorcycle MDA? 646 00:28:42,068 --> 00:28:43,809 - Yeah, are you assisting with the transplant? 647 00:28:43,852 --> 00:28:45,680 - You need to call it off. - Why? 648 00:28:45,724 --> 00:28:47,769 - That patient's lungs were exposed to the KPC bacteria. 649 00:28:47,813 --> 00:28:48,944 - No. - The ED wrapped him in ice 650 00:28:48,988 --> 00:28:50,032 to control his body temperature. 651 00:28:50,076 --> 00:28:52,208 That ice harbors the bacteria. 652 00:28:52,252 --> 00:28:54,863 - My patient needs these lungs. She only has hours left. 653 00:28:54,907 --> 00:28:57,170 - I understand that, but you can't use these. 654 00:28:57,213 --> 00:29:00,129 They'll be a death sentence. 655 00:29:00,173 --> 00:29:03,176 ♪ 656 00:29:03,219 --> 00:29:07,049 - [coughing] 657 00:29:15,362 --> 00:29:16,798 - We've got something, 658 00:29:16,842 --> 00:29:20,454 an antibacterial solution that worked against the KPC. 659 00:29:20,497 --> 00:29:22,325 - See? What did I tell you? 660 00:29:22,369 --> 00:29:24,371 Hospital spent way too much money training you. 661 00:29:24,414 --> 00:29:26,765 No way we're gonna let you die. 662 00:29:26,808 --> 00:29:30,899 - Your bedside manner is a thing to behold. 663 00:29:33,946 --> 00:29:35,817 - So what's the drug? 664 00:29:35,861 --> 00:29:39,386 - Tolomycin. - From the 1950s? 665 00:29:39,429 --> 00:29:40,779 Wasn't that taken off the shelves 666 00:29:40,822 --> 00:29:42,302 because it decimated people's kidneys? 667 00:29:42,345 --> 00:29:45,218 - Technically yes, but as we give people the drug, 668 00:29:45,261 --> 00:29:47,002 we'll simultaneously administer dialysis. 669 00:29:47,046 --> 00:29:48,525 - So we keep them alive 670 00:29:48,569 --> 00:29:50,397 but we risk destroying their renal systems? 671 00:29:50,440 --> 00:29:51,920 Is that really our best solution? 672 00:29:51,964 --> 00:29:53,748 - At the moment, it's our only solution. 673 00:29:53,792 --> 00:29:55,532 - We're not quite ready to press go. 674 00:29:55,576 --> 00:29:56,969 We haven't tried it on a patient yet. 675 00:29:57,012 --> 00:29:59,275 - I should hope not. 676 00:29:59,319 --> 00:30:02,148 - Try it on me. 677 00:30:03,889 --> 00:30:06,848 [somber music] 678 00:30:06,892 --> 00:30:13,899 ♪ 679 00:30:43,929 --> 00:30:50,936 ♪ 680 00:31:20,966 --> 00:31:27,973 ♪ 681 00:31:38,157 --> 00:31:41,029 - [strained breathing] 682 00:31:41,073 --> 00:31:46,078 ♪ 683 00:31:46,121 --> 00:31:49,124 [machinery beeping rapidly] 684 00:31:58,046 --> 00:32:01,006 [flatlining] 685 00:32:01,049 --> 00:32:08,056 ♪ 686 00:32:36,171 --> 00:32:36,345 . 687 00:32:36,389 --> 00:32:39,261 [dramatic music] 688 00:32:39,305 --> 00:32:46,312 ♪ 689 00:33:00,065 --> 00:33:02,023 - How's he doing? [machinery beeping steadily] 690 00:33:02,067 --> 00:33:05,026 - He's gonna make it. 691 00:33:05,070 --> 00:33:09,900 ♪ 692 00:33:09,944 --> 00:33:12,251 - We've done all we can. 693 00:33:12,294 --> 00:33:13,992 - He has to make it. 694 00:33:14,035 --> 00:33:16,124 - [whispering] I know. 695 00:33:16,168 --> 00:33:23,175 ♪ 696 00:33:25,220 --> 00:33:28,223 Mark? 697 00:33:29,311 --> 00:33:32,314 - Mark? 698 00:33:32,358 --> 00:33:34,142 Mark? 699 00:33:40,105 --> 00:33:43,064 [hopeful music] 700 00:33:43,108 --> 00:33:49,897 ♪ 701 00:33:54,075 --> 00:33:55,337 - Blood vessels are degrading. 702 00:33:55,381 --> 00:33:58,514 - How much longer do you give the patient? 703 00:33:58,558 --> 00:34:00,342 - Fifteen minutes, tops. 704 00:34:00,386 --> 00:34:02,692 - Dr. Reynolds, you're a go on your lung transplant. 705 00:34:02,736 --> 00:34:04,216 - New donor? - New antibiotic. 706 00:34:04,259 --> 00:34:06,609 We can treat the infected lungs of the motorcyclist. 707 00:34:06,653 --> 00:34:08,437 - Now you can feel lucky. 708 00:34:08,481 --> 00:34:10,091 All right, everyone, you heard Dr. Sharpe. 709 00:34:10,135 --> 00:34:12,354 Let's get to work. 710 00:34:12,398 --> 00:34:14,052 [indistinct chatter] 711 00:34:25,976 --> 00:34:29,371 - Dominic... 712 00:34:29,415 --> 00:34:31,373 would you come over here and sit down with your wife? 713 00:34:31,417 --> 00:34:34,376 [somber music] 714 00:34:34,420 --> 00:34:40,469 ♪ 715 00:34:40,513 --> 00:34:42,993 Okay. Thank you. 716 00:34:46,388 --> 00:34:48,390 [exhales heavily] 717 00:34:49,739 --> 00:34:51,959 Good. 718 00:34:57,138 --> 00:35:00,098 Can you two look at each other? 719 00:35:15,635 --> 00:35:19,595 Right now you're both in shock. 720 00:35:19,639 --> 00:35:24,296 You are both in unimaginable pain. 721 00:35:26,776 --> 00:35:29,431 You are angry. 722 00:35:29,475 --> 00:35:33,131 You are lost. 723 00:35:33,174 --> 00:35:35,785 But that doesn't mean that this is the end. 724 00:35:35,829 --> 00:35:37,265 ♪ 725 00:35:37,309 --> 00:35:39,572 It doesn't have to mean that. 726 00:35:42,662 --> 00:35:44,229 An event this traumatic 727 00:35:44,272 --> 00:35:46,361 can actually bring you closer together. 728 00:35:48,711 --> 00:35:53,629 Because right now... 729 00:35:53,673 --> 00:35:56,806 you are the only one who truly knows 730 00:35:56,850 --> 00:36:00,201 what the other one is experiencing. 731 00:36:00,245 --> 00:36:03,161 You are the only one who knows what the other one 732 00:36:03,204 --> 00:36:06,207 is going through, 733 00:36:06,251 --> 00:36:10,211 and what comes next is going to be a challenge, 734 00:36:10,255 --> 00:36:12,387 absolutely. 735 00:36:13,867 --> 00:36:16,391 Things are not going to go back to the way they were. 736 00:36:16,435 --> 00:36:19,307 They will never be the same, 737 00:36:19,351 --> 00:36:23,485 but don't you dare turn on one another. 738 00:36:23,529 --> 00:36:25,835 ["Shallows" by Daughter playing] 739 00:36:25,879 --> 00:36:30,188 Instead, turn to each other. 740 00:36:30,231 --> 00:36:32,799 Lean on each other. 741 00:36:32,842 --> 00:36:35,323 You embrace your grief together. 742 00:36:35,367 --> 00:36:37,107 ♪ 743 00:36:37,151 --> 00:36:40,154 And above all else, you talk. 744 00:36:40,198 --> 00:36:42,243 ♪ 745 00:36:42,287 --> 00:36:44,680 You really talk to each other, 746 00:36:44,724 --> 00:36:47,857 because that is how you will survive this. 747 00:36:47,901 --> 00:36:49,685 ♪ 748 00:36:49,729 --> 00:36:53,167 - ♪ Lying on my back 749 00:36:53,211 --> 00:36:56,866 ♪ 750 00:36:56,910 --> 00:37:00,348 ♪ Dry your smoke-stung eyes 751 00:37:00,392 --> 00:37:05,135 ♪ 752 00:37:05,179 --> 00:37:08,835 ♪ So you can see the light 753 00:37:08,878 --> 00:37:11,751 ♪ 754 00:37:11,794 --> 00:37:13,535 ♪ Staring at the sky 755 00:37:13,579 --> 00:37:15,537 Thank you for sticking around. 756 00:37:15,581 --> 00:37:18,540 - Of course. 757 00:37:18,584 --> 00:37:19,846 ♪ 758 00:37:19,889 --> 00:37:20,847 - How are you gonna break it to Helen? 759 00:37:20,890 --> 00:37:22,457 - What? 760 00:37:22,501 --> 00:37:24,416 - That you're not going with her. 761 00:37:24,459 --> 00:37:27,723 ♪ 762 00:37:27,767 --> 00:37:29,812 - ♪ Watching stars 763 00:37:29,856 --> 00:37:35,209 ♪ 764 00:37:35,253 --> 00:37:38,212 ♪ If you leave 765 00:37:38,256 --> 00:37:42,129 ♪ 766 00:37:42,172 --> 00:37:45,480 ♪ When I go 767 00:37:45,524 --> 00:37:48,657 ♪ 768 00:37:48,701 --> 00:37:52,182 ♪ Follow me 769 00:37:52,226 --> 00:37:55,447 ♪ 770 00:37:55,490 --> 00:37:58,667 ♪ In the shallows 771 00:37:58,711 --> 00:38:02,323 ♪ 772 00:38:02,367 --> 00:38:05,370 ♪ If you leave 773 00:38:05,413 --> 00:38:07,763 ♪ Find me 774 00:38:07,807 --> 00:38:12,551 ♪ 775 00:38:12,594 --> 00:38:14,553 [line trilling] 776 00:38:14,596 --> 00:38:16,772 - Hi, this is Trevor. You know what to do. 777 00:38:16,816 --> 00:38:17,947 [machine beeps] 778 00:38:17,991 --> 00:38:19,775 - Hi, Trevor, this is Dr. Frome-- 779 00:38:19,819 --> 00:38:21,560 Iggy from New Amsterdam. 780 00:38:21,603 --> 00:38:23,910 And... 781 00:38:23,953 --> 00:38:26,434 listen, about the job, 782 00:38:26,478 --> 00:38:28,828 could you start on Monday? 783 00:38:28,871 --> 00:38:30,438 Okay, get back to me. Thank you. 784 00:38:30,482 --> 00:38:33,223 Bye-bye. 785 00:38:33,267 --> 00:38:38,359 ♪ 786 00:38:38,403 --> 00:38:42,276 ♪ When the time comes 787 00:38:42,320 --> 00:38:45,497 ♪ 788 00:38:45,540 --> 00:38:48,674 ♪ On the last day 789 00:38:48,717 --> 00:38:51,633 - I thought about what you said earlier. 790 00:38:51,677 --> 00:38:54,680 ♪ 791 00:38:54,723 --> 00:38:59,685 And I'm glad that you're up for complicated because... 792 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 I'm pregnant. 793 00:39:01,426 --> 00:39:04,385 - ♪ Will you run away? 794 00:39:04,429 --> 00:39:07,910 ♪ 795 00:39:07,954 --> 00:39:11,523 ♪ Will you run away? 796 00:39:11,566 --> 00:39:15,222 ♪ 797 00:39:15,265 --> 00:39:18,921 ♪ And let it all rain down 798 00:39:18,965 --> 00:39:22,751 - That was good work today, Dr. Shinwari. 799 00:39:22,795 --> 00:39:24,797 Hey. Hey, stop. 800 00:39:24,840 --> 00:39:26,625 - You lied to me. 801 00:39:26,668 --> 00:39:30,019 I asked you if this residency was on the level, 802 00:39:30,063 --> 00:39:32,935 and you said yes. You said it was all me. 803 00:39:32,979 --> 00:39:36,417 - It was all you. Okay, you earned it. 804 00:39:36,461 --> 00:39:39,638 I just made sure that everyone knew it, 805 00:39:39,681 --> 00:39:41,379 and if I hadn't, 806 00:39:41,422 --> 00:39:44,599 I mean, you'd be half way across the country. 807 00:39:44,643 --> 00:39:46,558 You'd be gone. 808 00:39:46,601 --> 00:39:49,343 We'd be over. 809 00:39:49,387 --> 00:39:51,476 ♪ 810 00:39:51,519 --> 00:39:53,042 - ♪ If you leave 811 00:39:53,086 --> 00:39:54,479 - Leyla, I would write 812 00:39:54,522 --> 00:39:56,829 a million dollar check to keep us together. 813 00:39:56,872 --> 00:40:00,615 - So you got a deal? 814 00:40:00,659 --> 00:40:01,834 - That's not what I meant. 815 00:40:01,877 --> 00:40:03,531 - That's the only honest thing you've said. 816 00:40:03,575 --> 00:40:05,925 - What? 817 00:40:05,968 --> 00:40:10,320 ♪ 818 00:40:10,364 --> 00:40:13,759 - You bought me clothes, food, 819 00:40:13,802 --> 00:40:16,544 and I went along with it, and that's on me. 820 00:40:16,588 --> 00:40:19,678 But the one thing I thought I had earned 821 00:40:19,721 --> 00:40:22,289 was just paid for like everything else. 822 00:40:22,332 --> 00:40:25,074 - Leyla. - You didn't do this for us. 823 00:40:25,118 --> 00:40:27,686 You did this for yourself. 824 00:40:27,729 --> 00:40:31,864 ♪ 825 00:40:31,907 --> 00:40:34,388 - Leyla, I love you. 826 00:40:34,432 --> 00:40:39,088 ♪ 827 00:40:39,132 --> 00:40:42,048 - No. 828 00:40:42,091 --> 00:40:44,311 No... 829 00:40:44,354 --> 00:40:47,662 You tried to own me. 830 00:40:47,706 --> 00:40:50,578 You bought me. 831 00:40:50,622 --> 00:40:55,322 ♪ 832 00:40:55,365 --> 00:40:58,630 That's not love. 833 00:40:58,673 --> 00:41:01,371 ♪ 834 00:41:01,415 --> 00:41:03,896 - ♪ Lying on my back 835 00:41:03,939 --> 00:41:07,682 ♪ 836 00:41:07,726 --> 00:41:11,599 ♪ Lying on my back 837 00:41:11,643 --> 00:41:14,602 ♪ 838 00:41:14,646 --> 00:41:17,605 ♪ Lying on my back 839 00:41:17,649 --> 00:41:24,656 ♪ 840 00:41:26,005 --> 00:41:29,530 ♪ Watching stars collide 841 00:41:29,574 --> 00:41:32,707 ♪ 842 00:41:32,751 --> 00:41:35,884 ♪ Watching stars collide 843 00:41:35,928 --> 00:41:39,497 ♪ 844 00:41:39,540 --> 00:41:41,063 ♪ Watching stars collide 845 00:41:41,107 --> 00:41:44,066 - Burden me. 846 00:41:44,110 --> 00:41:46,068 ♪ 847 00:41:46,112 --> 00:41:49,158 - ♪ Watching stars collide 848 00:41:49,202 --> 00:41:56,383 ♪ 849 00:42:06,088 --> 00:42:08,134 - JFK, terminal four. 850 00:42:08,177 --> 00:42:15,402 ♪ 851 00:42:22,191 --> 00:42:25,151 [gentle piano music] 852 00:42:25,194 --> 00:42:32,419 ♪ 58756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.