All language subtitles for Nantucket.Noel.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:05,270 [♪♪♪] 2 00:00:09,110 --> 00:00:10,710 [Santa] Ho, ho, ho! 3 00:00:15,850 --> 00:00:17,780 Merry Christmas! 4 00:00:18,890 --> 00:00:20,820 Ho, ho, ho! 5 00:00:20,850 --> 00:00:22,650 Hi. Hello! 6 00:00:34,740 --> 00:00:37,270 [♪♪♪] 7 00:00:44,180 --> 00:00:46,340 It's so tiny! 8 00:00:46,380 --> 00:00:48,510 No one's gonna be able to see it. 9 00:00:48,550 --> 00:00:50,780 It will be fighting to be seen, Harriet. 10 00:00:50,820 --> 00:00:52,550 I think it's quite poetic. 11 00:00:52,620 --> 00:00:54,220 Or... pitiful. 12 00:00:54,290 --> 00:00:57,620 Actually, it's kind of like the rest of this place. 13 00:00:57,660 --> 00:00:58,960 Jacob, I think it's perfect. 14 00:00:58,990 --> 00:01:00,460 [mouths words] 15 00:01:02,000 --> 00:01:02,960 -[text alert chimes] -Oh... 16 00:01:03,000 --> 00:01:04,430 -[reminder alert beeps] -Oh. 17 00:01:06,000 --> 00:01:08,630 Coffee's ready in 10 minutes! 18 00:01:08,700 --> 00:01:09,600 [Jacob] I'll be right there. 19 00:01:10,700 --> 00:01:12,440 [Harriet] It just needs a little sparkle, you know. 20 00:01:12,510 --> 00:01:14,170 [Jacob] Harriet, we've got sparkle. 21 00:01:14,210 --> 00:01:15,410 -[keys jangling] -Come on. 22 00:01:15,440 --> 00:01:16,780 Come on... 23 00:01:16,840 --> 00:01:18,480 Ohh! There we go. 24 00:01:18,510 --> 00:01:20,880 Might be time to have someone come and take a look at that. 25 00:01:20,910 --> 00:01:22,810 Just gotta have the magic touch. 26 00:01:22,850 --> 00:01:24,450 Plus, it deters thieves. 27 00:01:24,480 --> 00:01:25,880 Ah, yes. 28 00:01:29,490 --> 00:01:31,620 Let there be... light! 29 00:01:31,660 --> 00:01:33,630 Every time. 30 00:01:35,300 --> 00:01:37,130 True... 31 00:01:37,160 --> 00:01:38,960 but our company is willing to invest 32 00:01:39,000 --> 00:01:40,130 a significant amount of money 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,070 into buying and developing your building. 34 00:01:43,400 --> 00:01:44,770 All right. 35 00:01:44,810 --> 00:01:46,340 In the spirit of Christmas, 36 00:01:46,370 --> 00:01:49,070 I am willing to raise my offer one last time. 37 00:01:49,110 --> 00:01:51,040 Now, I'm about to pick up my daughter for the holidays, 38 00:01:51,080 --> 00:01:53,510 so I don't have time to do this dance. 39 00:01:53,550 --> 00:01:55,080 Let's make this a Merry Christmas 40 00:01:55,150 --> 00:01:58,120 for both of us, huh, what do you say? 41 00:01:59,520 --> 00:02:01,150 [beeps phone off] 42 00:02:03,290 --> 00:02:04,760 [exhales deeply] 43 00:02:07,230 --> 00:02:10,730 [♪♪♪] 44 00:02:10,760 --> 00:02:12,100 Do I have to go? 45 00:02:12,130 --> 00:02:13,400 You're gonna have so much fun! 46 00:02:13,430 --> 00:02:14,730 You will love it in Nantucket. 47 00:02:14,770 --> 00:02:16,600 The ocean, the beach... 48 00:02:16,640 --> 00:02:18,740 But it's winter. I can't go swimming. 49 00:02:18,770 --> 00:02:20,740 -No, but-- -[vehicles approaches] 50 00:02:20,770 --> 00:02:22,170 Oh! There's your dad now. 51 00:02:27,250 --> 00:02:28,850 There's my girl! 52 00:02:28,880 --> 00:02:30,320 Oh! 53 00:02:30,350 --> 00:02:32,520 You all set? 54 00:02:32,550 --> 00:02:33,990 Good morning, Lauren. 55 00:02:34,020 --> 00:02:35,090 Andy. 56 00:02:35,120 --> 00:02:36,620 Can I call you every day? 57 00:02:36,660 --> 00:02:39,160 You can call me any time you want. 58 00:02:40,290 --> 00:02:42,430 Oh, sweetie! 59 00:02:42,460 --> 00:02:44,100 It's only two weeks. 60 00:02:44,130 --> 00:02:46,970 And I bet it's gonna be the best two weeks of your life. 61 00:02:47,030 --> 00:02:49,400 Did you know your bedroom has a balcony overlooking the ocean? 62 00:02:49,440 --> 00:02:50,970 My bedroom has a balcony? 63 00:02:51,040 --> 00:02:53,040 Yep. And Grandpa wants to see you, ASAP. 64 00:02:53,070 --> 00:02:55,570 Wow! Wink, aren't you lucky? 65 00:02:55,610 --> 00:02:58,480 Hmm? Now, you be good for Dad and Grandpa, okay? 66 00:02:58,510 --> 00:02:59,380 I will. 67 00:02:59,410 --> 00:03:00,810 I promise. 68 00:03:00,850 --> 00:03:01,650 Hi, Manny! 69 00:03:01,680 --> 00:03:03,010 Hello there, Ms. Wink. 70 00:03:03,050 --> 00:03:05,480 Did you know that my bedroom has a balcony? 71 00:03:05,520 --> 00:03:08,150 [Manny] That's wonderful news. 72 00:03:08,190 --> 00:03:09,150 Just, uh... 73 00:03:09,190 --> 00:03:10,360 take care of her 74 00:03:10,420 --> 00:03:12,520 and remember to have her back by the 29th. 75 00:03:12,590 --> 00:03:14,660 Christmas presents. Right. 76 00:03:14,730 --> 00:03:17,100 You didn't happen to get Wink anything from me, did you? 77 00:03:17,130 --> 00:03:19,960 We're not married anymore, Andy, so that would be a no. 78 00:03:20,030 --> 00:03:21,400 You'll have to do your own Christmas shopping. 79 00:03:21,430 --> 00:03:22,730 That's just a little something 80 00:03:22,770 --> 00:03:24,940 for Wink to open from me on Christmas. 81 00:03:24,970 --> 00:03:26,840 Fair enough. I deserved that. 82 00:03:26,870 --> 00:03:28,740 I'm sure there's a toy store on the island. 83 00:03:28,780 --> 00:03:31,680 Hey, I'd appreciate it if you didn't encourage her 84 00:03:31,710 --> 00:03:33,380 to call anytime an issue came up. 85 00:03:33,410 --> 00:03:34,710 You know, the whole point of this 86 00:03:34,750 --> 00:03:36,350 was to give Wink and I a chance to bond, you know? 87 00:03:36,380 --> 00:03:37,450 Just the two of us. 88 00:03:37,480 --> 00:03:40,320 That would require you to be present. 89 00:03:40,350 --> 00:03:41,950 You can't just park Wink with a sitter while you work. 90 00:03:41,990 --> 00:03:44,660 I know. 91 00:03:44,690 --> 00:03:45,860 Merry Christmas, Lauren. 92 00:03:45,930 --> 00:03:47,460 Merry Christmas, Andy. 93 00:03:52,270 --> 00:03:53,360 I love you, Wink! 94 00:03:53,400 --> 00:03:54,970 Bye, Mom! I love you, too. 95 00:03:55,040 --> 00:03:56,570 Merry Christmas! 96 00:04:05,250 --> 00:04:07,210 [clunk-thump] 97 00:04:08,850 --> 00:04:11,180 [cash drawer rumbles and thuds] 98 00:04:11,220 --> 00:04:14,550 [♪♪♪] 99 00:04:22,160 --> 00:04:25,060 Will I ever see a mermaid, Mom? 100 00:04:25,100 --> 00:04:26,800 I'm sure you will. 101 00:04:26,870 --> 00:04:28,070 You know... 102 00:04:28,100 --> 00:04:30,600 legend says if you see a mermaid, 103 00:04:30,640 --> 00:04:33,270 your troubles will fade and blessings will find you. 104 00:04:34,570 --> 00:04:36,010 Can you help me? 105 00:04:36,040 --> 00:04:38,840 All right, so can you do the tail right there? 106 00:04:38,880 --> 00:04:41,980 Yeah. It's perfect. Oh, I love that. 107 00:04:43,850 --> 00:04:47,120 [♪♪♪] 108 00:05:06,440 --> 00:05:07,770 [Jacob] And then I said, "Well, I don't know about that." 109 00:05:07,840 --> 00:05:09,370 -You said that? -I said that! 110 00:05:09,410 --> 00:05:10,610 -To his face? -Right to his face, Yes. 111 00:05:10,680 --> 00:05:11,540 Of course I'm gonna say that. 112 00:05:11,580 --> 00:05:12,980 -Hi, guys. -Yeah. 113 00:05:13,010 --> 00:05:15,550 Finally. Jacob wouldn't spill until we were all here. 114 00:05:15,580 --> 00:05:17,650 You know how I like an audience. 115 00:05:17,680 --> 00:05:19,480 Thanks, Molly. 116 00:05:19,520 --> 00:05:21,050 So, what's the tea? 117 00:05:21,120 --> 00:05:23,250 Some muddy sort of chai blend. 118 00:05:23,290 --> 00:05:24,590 Okay. Anyways. 119 00:05:24,620 --> 00:05:26,620 So, I have it on very good authority 120 00:05:26,660 --> 00:05:28,260 that Oscar Bittlesman, the real estate mogul 121 00:05:28,290 --> 00:05:29,830 who just bought that place out in 'Sconset-- 122 00:05:29,900 --> 00:05:31,230 ...That's not really my style. 123 00:05:31,260 --> 00:05:33,900 I prefer mid-century modern, but it is a classic-- 124 00:05:33,930 --> 00:05:34,770 Ahem. 125 00:05:34,800 --> 00:05:36,530 Right. Carry on. 126 00:05:36,570 --> 00:05:38,240 Anyway. The word is, 127 00:05:38,270 --> 00:05:40,740 Mr. Bittlesman is planning on retiring to the island and-- 128 00:05:40,770 --> 00:05:43,070 And he's redeveloping the wharf. 129 00:05:44,310 --> 00:05:45,810 That's ridiculous. 130 00:05:45,850 --> 00:05:48,810 The Martins would never sell to some washashore developer. 131 00:05:48,850 --> 00:05:50,520 Mm. Edward Martin might not have, 132 00:05:50,550 --> 00:05:51,780 but he left the wharf to his children, 133 00:05:51,820 --> 00:05:53,320 and they want to cash out. 134 00:05:53,350 --> 00:05:54,520 Well, what does this Bittlesman-- 135 00:05:54,550 --> 00:05:55,990 sounds like a fake name-- 136 00:05:56,020 --> 00:05:57,360 plan to even do? 137 00:05:57,420 --> 00:05:59,160 I heard it's the "R" word... 138 00:05:59,190 --> 00:06:00,630 revitalization. 139 00:06:00,660 --> 00:06:03,490 What is "revitalization"? 140 00:06:03,560 --> 00:06:05,500 Well, they slap on a coat of fresh paint, 141 00:06:05,570 --> 00:06:07,570 raise our rents a little, call it a day. 142 00:06:07,600 --> 00:06:08,730 -Yeah. -Do you know that for a fact? 143 00:06:08,770 --> 00:06:10,540 Does anybody ever really know anything? 144 00:06:10,570 --> 00:06:12,040 Personally... 145 00:06:12,070 --> 00:06:14,170 I think a change of ownership could be good.. 146 00:06:14,210 --> 00:06:16,740 Or they kick us all out and tear it all down. 147 00:06:16,780 --> 00:06:19,180 Let's try to focus on the positive. 148 00:06:19,210 --> 00:06:21,180 Well, if you expect the worst, 149 00:06:21,210 --> 00:06:22,680 then you'll never be disappointed. 150 00:06:22,720 --> 00:06:25,280 Sounds like island gossip to me. 151 00:06:25,320 --> 00:06:26,480 Exactly. 152 00:06:26,520 --> 00:06:27,850 It's a week until Christmas 153 00:06:27,890 --> 00:06:29,790 and the Seaside Noel kicks off tonight. 154 00:06:29,820 --> 00:06:31,160 Until I see something in writing, 155 00:06:31,190 --> 00:06:32,460 it's all just hearsay, 156 00:06:32,490 --> 00:06:34,160 and we've got a boat parade to set up. 157 00:06:34,190 --> 00:06:35,390 Oh... [snaps] 158 00:06:35,430 --> 00:06:37,100 my boat is good to go. 159 00:06:37,130 --> 00:06:39,500 [laughter] 160 00:06:48,410 --> 00:06:50,370 Dad, what are we doing here? 161 00:06:50,410 --> 00:06:52,640 Well, I wanted to show you something. 162 00:06:52,680 --> 00:06:54,880 I thought we were going to Grandpa's? 163 00:06:54,910 --> 00:06:56,180 We are. 164 00:06:56,480 --> 00:06:58,850 First, I wanted to show you why your Grandpa moved here. 165 00:06:58,890 --> 00:07:02,150 This wharf-- actually, this spot right here-- 166 00:07:02,190 --> 00:07:03,820 was your Grandma's favorite place. 167 00:07:03,860 --> 00:07:05,690 Cool. 168 00:07:07,030 --> 00:07:07,960 You know what? 169 00:07:07,990 --> 00:07:09,930 My mom used to say, 170 00:07:09,960 --> 00:07:12,630 "Your destiny is like a sailboat out at sea-- 171 00:07:12,670 --> 00:07:15,530 you can steer it left or right, any direction you like, 172 00:07:15,570 --> 00:07:17,240 but the wind will always take you 173 00:07:17,270 --> 00:07:18,300 where you're supposed to be." 174 00:07:18,370 --> 00:07:20,540 What's that supposed to mean? 175 00:07:20,570 --> 00:07:23,410 Now, sometimes, I forget how old you are, 176 00:07:23,440 --> 00:07:25,210 but, one day, you will appreciate 177 00:07:25,250 --> 00:07:27,750 my passed-down wisdom. 178 00:07:27,810 --> 00:07:30,350 What would anyone want to change about this place? 179 00:07:30,380 --> 00:07:31,820 Well, I could change a few things. 180 00:07:31,850 --> 00:07:33,380 -Oh, hold on. -[phone rings] 181 00:07:35,390 --> 00:07:36,520 I gotta take this, okay? 182 00:07:36,590 --> 00:07:38,260 Yeah, Ben. Hey. 183 00:07:38,290 --> 00:07:39,920 Do we have a deal? 184 00:07:39,960 --> 00:07:41,230 Dad, look! A sailboat steering wheel-- 185 00:07:41,260 --> 00:07:42,230 like Grandma used to-- 186 00:07:42,260 --> 00:07:43,900 [indistinct chatter] 187 00:07:43,930 --> 00:07:45,630 ...say. 188 00:07:45,670 --> 00:07:49,030 I'm just saying, things here aren't as bad as you think. 189 00:07:49,070 --> 00:07:50,100 Look at this. 190 00:07:50,140 --> 00:07:51,440 Well, how many times have I told you? 191 00:07:51,470 --> 00:07:53,440 You don't put sails with shells, Jacob. 192 00:07:55,710 --> 00:07:57,070 -Oh! -Whoa! 193 00:07:57,980 --> 00:07:59,710 Are you okay? 194 00:07:59,750 --> 00:08:01,910 Yeah... totally. 195 00:08:03,020 --> 00:08:04,550 Well, that's a problem. 196 00:08:04,620 --> 00:08:06,850 It's... barely a crack. 197 00:08:06,890 --> 00:08:08,190 I think the wharf is sinking. 198 00:08:08,220 --> 00:08:09,490 You all right there, Christina? 199 00:08:09,520 --> 00:08:10,520 Perfect! 200 00:08:12,130 --> 00:08:14,460 Well, you've been very helpful. 201 00:08:14,490 --> 00:08:15,460 Thank you. 202 00:08:15,760 --> 00:08:17,090 So are you sure you don't need anything else? 203 00:08:17,130 --> 00:08:19,830 No. This is, uh, me, right here. 204 00:08:19,900 --> 00:08:21,600 Happiest place in Nantucket. 205 00:08:21,630 --> 00:08:23,870 You own a toy store? 206 00:08:23,900 --> 00:08:25,300 Didn't you see the sign, Dad? 207 00:08:25,370 --> 00:08:26,870 Oh, well, look at that. 208 00:08:26,910 --> 00:08:29,010 You know, I was just telling Wink-- 209 00:08:29,040 --> 00:08:30,940 this is my daughter, Wink-- 210 00:08:31,010 --> 00:08:32,740 Hi, Wink. I'm Christina. 211 00:08:32,810 --> 00:08:33,980 I'm Andy. 212 00:08:34,010 --> 00:08:34,810 Hi. 213 00:08:34,850 --> 00:08:37,110 Hi. I was just telling Wink 214 00:08:37,150 --> 00:08:39,120 that my parents used to bring me down here every summer. 215 00:08:39,150 --> 00:08:41,820 My mom used to love the lighthouse and the wharf. 216 00:08:41,850 --> 00:08:43,490 Oh, yeah, that's a great spot. 217 00:08:43,520 --> 00:08:45,020 But it's not summer now. 218 00:08:45,090 --> 00:08:48,260 No, but tonight is the launch of the Seaside Noel. 219 00:08:48,290 --> 00:08:49,560 We're having a boat parade. 220 00:08:49,600 --> 00:08:50,900 You guys should come by. 221 00:08:50,930 --> 00:08:53,700 Really? Uh, well, we just got into town-- 222 00:08:53,730 --> 00:08:54,570 [phone rings] 223 00:08:54,600 --> 00:08:56,600 One second. 224 00:08:56,640 --> 00:08:58,540 I gotta take this. 225 00:08:58,570 --> 00:09:00,840 Uh... five minutes, Wink. 226 00:09:01,770 --> 00:09:03,740 Yeah. Uh... yeah, yeah, yeah. 227 00:09:06,510 --> 00:09:08,550 [door jingles shut] 228 00:09:08,580 --> 00:09:10,980 [♪♪♪] 229 00:09:15,050 --> 00:09:16,120 Yeah, I know, Ben, 230 00:09:16,460 --> 00:09:18,660 but we've been going through negotiations for weeks. 231 00:09:18,690 --> 00:09:21,090 I'm not gonna keep doing this. 232 00:09:21,130 --> 00:09:22,990 All right. 233 00:09:34,270 --> 00:09:36,570 I love mermaids, don't you? 234 00:09:36,610 --> 00:09:39,580 You know, Nantucket is mermaid country. 235 00:09:39,650 --> 00:09:42,580 Legend has it they live just off the coast here. 236 00:09:42,650 --> 00:09:44,350 Have you ever seen one? 237 00:09:44,380 --> 00:09:47,650 Not yet, but my mom did once. 238 00:09:47,690 --> 00:09:49,620 Mermaids are good luck, you know, 239 00:09:49,660 --> 00:09:51,960 but it doesn't quite work the same way 240 00:09:51,990 --> 00:09:53,990 if you just keep it inside your jacket. 241 00:09:56,330 --> 00:09:58,330 I'm sorry. Am I in trouble? 242 00:09:58,400 --> 00:10:00,060 I'd have to ask the big guy... 243 00:10:00,100 --> 00:10:02,570 Santa. 244 00:10:02,600 --> 00:10:04,440 Taking stuff without paying 245 00:10:04,470 --> 00:10:06,400 doesn't usually get you on the "nice" list. 246 00:10:06,440 --> 00:10:09,570 I'm really sorry. 247 00:10:09,610 --> 00:10:10,780 It's okay. 248 00:10:10,840 --> 00:10:12,980 I believe you, Wink. 249 00:10:13,010 --> 00:10:15,550 That must be short for something? 250 00:10:15,580 --> 00:10:17,010 "Winnifred". 251 00:10:17,050 --> 00:10:21,150 I was named after my grandma who used to love to sail. 252 00:10:21,190 --> 00:10:23,020 I bet she was smart, like you. 253 00:10:23,090 --> 00:10:24,290 [beeps phone off] 254 00:10:24,320 --> 00:10:26,160 How about you promise never to do it again, 255 00:10:26,190 --> 00:10:27,290 and I won't tell Santa? 256 00:10:27,330 --> 00:10:29,730 Are you gonna tell my dad? 257 00:10:29,760 --> 00:10:32,500 Tell Dad what? 258 00:10:32,570 --> 00:10:33,630 [sighing] 259 00:10:33,670 --> 00:10:34,870 I stole a mermaid. 260 00:10:34,900 --> 00:10:36,900 Wink, you know better. 261 00:10:36,940 --> 00:10:38,440 I said I was sorry. 262 00:10:38,470 --> 00:10:40,200 She promised not to do it again, 263 00:10:40,240 --> 00:10:41,740 and honestly, I'm happy to let it go. 264 00:10:41,770 --> 00:10:43,040 Well, I appreciate that, 265 00:10:43,080 --> 00:10:44,610 but I think we should make it right. 266 00:10:44,680 --> 00:10:46,340 Don't you? 267 00:10:46,380 --> 00:10:47,510 I have a great idea. 268 00:10:47,550 --> 00:10:49,850 The shop can get pretty busy at Christmas 269 00:10:49,880 --> 00:10:51,450 and I could use an extra hand. 270 00:10:51,480 --> 00:10:54,050 Maybe you could help me out tomorrow morning, 271 00:10:54,120 --> 00:10:55,790 and we'll call it even? 272 00:10:55,820 --> 00:10:56,920 What do you say, Wink? 273 00:10:56,960 --> 00:10:58,520 Okay. 274 00:10:58,590 --> 00:10:59,820 That's fine with me. 275 00:10:59,860 --> 00:11:01,130 We have a deal. 276 00:11:01,160 --> 00:11:02,230 Thank you, Christina. 277 00:11:02,260 --> 00:11:03,460 I'll see you tomorrow morning. 278 00:11:03,500 --> 00:11:04,660 Yes, you will. 279 00:11:04,730 --> 00:11:06,130 Come on, Wink. Let's go. 280 00:11:08,400 --> 00:11:10,800 Ahem. Nice socks. 281 00:11:10,870 --> 00:11:13,000 [Christina] Oh. Yeah, thanks. 282 00:11:13,040 --> 00:11:15,340 [Andy chuckles] 283 00:11:17,510 --> 00:11:19,640 [♪♪♪] 284 00:11:25,850 --> 00:11:27,220 You're here! 285 00:11:27,290 --> 00:11:28,550 Hey, Dad. 286 00:11:28,620 --> 00:11:30,990 Great to see you. 287 00:11:32,430 --> 00:11:34,260 Wow. What a place. 288 00:11:34,290 --> 00:11:35,960 Well, wait till you see the view. 289 00:11:36,000 --> 00:11:38,760 And who's this big girl beside you? 290 00:11:38,800 --> 00:11:39,900 Hi, Grandpa. 291 00:11:39,930 --> 00:11:41,970 You are almost as big as your dad. 292 00:11:42,030 --> 00:11:43,730 No. I'm more like my mom. 293 00:11:43,770 --> 00:11:45,440 Well... 294 00:11:45,470 --> 00:11:46,840 welcome aboard. 295 00:11:48,210 --> 00:11:50,710 Well, that's how the islanders talk here. 296 00:11:50,740 --> 00:11:52,380 Well, okay. Aye-aye, Cap'n. 297 00:11:53,880 --> 00:11:55,480 How're you feeling, Dad? 298 00:11:55,520 --> 00:11:57,880 Oh, fine. It was just a scare. 299 00:11:57,950 --> 00:11:59,120 Like I told you before-- 300 00:11:59,150 --> 00:12:00,650 it's nothing to be too concerned about. 301 00:12:00,690 --> 00:12:02,450 Yet big enough to move here. 302 00:12:02,490 --> 00:12:03,990 Between you and Janice, 303 00:12:04,020 --> 00:12:05,620 I'm not gonna hear the end of it. 304 00:12:05,660 --> 00:12:07,160 Janice? 305 00:12:07,190 --> 00:12:08,290 Let me guess-- 306 00:12:08,560 --> 00:12:11,800 he's telling you it's impossible to find good help. 307 00:12:11,830 --> 00:12:13,600 Well, when it comes to business, 308 00:12:13,630 --> 00:12:16,600 I can confirm he is a tough one to please. 309 00:12:16,640 --> 00:12:19,840 This is Janice, my drill sergeant. 310 00:12:19,870 --> 00:12:22,710 Or "housekeeper and chef". 311 00:12:22,740 --> 00:12:23,940 Well, he's lucky to have you. 312 00:12:24,010 --> 00:12:27,140 Aw, I'm wearing him down, bit by bit. 313 00:12:27,180 --> 00:12:29,050 Well, that's one way of putting it. 314 00:12:29,080 --> 00:12:30,150 [Janice chuckles] 315 00:12:30,180 --> 00:12:31,980 What are you up to now? 316 00:12:32,020 --> 00:12:33,220 Christmas lights. 317 00:12:33,290 --> 00:12:36,220 I found these in the unpacked boxes in the garage 318 00:12:36,260 --> 00:12:37,350 and they still work. 319 00:12:37,790 --> 00:12:40,790 Janice has been on my case to put up Christmas decorations. 320 00:12:40,830 --> 00:12:42,790 You don't have any decorations? 321 00:12:42,830 --> 00:12:45,130 Well, now, I've just settled in. 322 00:12:45,160 --> 00:12:48,400 But you can't do Christmas without decorations, can you? 323 00:12:48,430 --> 00:12:50,970 I'm sure Grandpa has a lot going on, sweetie. 324 00:12:51,040 --> 00:12:54,410 I'd say you have a very smart granddaughter. 325 00:12:54,440 --> 00:12:56,770 Hi, Wink. I'm Janice. 326 00:12:56,840 --> 00:12:59,210 -Hi. -If you need anything, 327 00:12:59,250 --> 00:13:01,250 you come to me, okay? 328 00:13:01,310 --> 00:13:02,880 Now, let's get those bags inside. 329 00:13:04,220 --> 00:13:06,720 [♪♪♪] 330 00:13:10,520 --> 00:13:12,820 I'm so glad you finally made it. 331 00:13:12,860 --> 00:13:15,030 Your ferry got in a couple of hours ago. 332 00:13:15,090 --> 00:13:16,390 What took you so long? 333 00:13:16,430 --> 00:13:17,660 Oh, we stopped by the wharf. 334 00:13:17,730 --> 00:13:19,430 I wanted to show Wink around. 335 00:13:19,470 --> 00:13:21,100 And? What do you think? 336 00:13:21,130 --> 00:13:22,430 Oh, it's still a beautiful spot, 337 00:13:22,470 --> 00:13:24,300 but, uh, you're right. 338 00:13:24,370 --> 00:13:25,900 The docks are definitely showing their age. 339 00:13:25,940 --> 00:13:28,210 The land is prime real estate. 340 00:13:28,240 --> 00:13:30,740 It's still a solid investment. 341 00:13:30,780 --> 00:13:31,780 Absolutely, 342 00:13:32,140 --> 00:13:34,350 but I thought the whole point of you moving here 343 00:13:34,380 --> 00:13:36,750 was to retire, not to start a new project. 344 00:13:36,820 --> 00:13:40,180 Bittlesmans never say no to a good opportunity. 345 00:13:40,220 --> 00:13:41,350 Yes, I am well aware 346 00:13:41,390 --> 00:13:42,720 of the Bittlesman Business Model, Dad. 347 00:13:44,190 --> 00:13:45,590 Besides that, 348 00:13:45,630 --> 00:13:48,660 this project would be really important to your mother. 349 00:13:51,260 --> 00:13:52,800 You don't have a tree either? 350 00:13:52,830 --> 00:13:54,130 Now that... 351 00:13:54,170 --> 00:13:56,200 I was waiting for you. 352 00:13:56,240 --> 00:13:58,600 Wink, you must be hungry? 353 00:13:58,640 --> 00:14:01,040 Yes, but can I just see my room first? 354 00:14:01,070 --> 00:14:02,340 Sure can! 355 00:14:02,380 --> 00:14:04,680 Let's get you settled in. 356 00:14:05,710 --> 00:14:06,980 You're right. 357 00:14:07,010 --> 00:14:09,050 This view is incredible. 358 00:14:09,080 --> 00:14:10,850 So... 359 00:14:10,880 --> 00:14:12,550 how is she doing? 360 00:14:12,620 --> 00:14:15,350 She's been... 361 00:14:15,390 --> 00:14:16,820 acting out. 362 00:14:16,860 --> 00:14:20,460 This is her first Christmas without her mother around. 363 00:14:20,490 --> 00:14:21,790 That's normal. 364 00:14:21,830 --> 00:14:23,790 She tried to steal a toy mermaid. 365 00:14:23,830 --> 00:14:24,900 She what? 366 00:14:24,930 --> 00:14:26,400 Yeah. 367 00:14:26,430 --> 00:14:29,800 The owner of the toy store was very understanding, though, 368 00:14:29,870 --> 00:14:30,770 so Wink's gonna help her out there 369 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 to make up for it. 370 00:14:31,870 --> 00:14:32,940 Mm. Good. 371 00:14:32,970 --> 00:14:34,870 Learning a little work ethic at her age 372 00:14:34,910 --> 00:14:36,840 never hurt anyone. 373 00:14:36,880 --> 00:14:39,710 Exactly what you used to say to me. 374 00:14:39,750 --> 00:14:42,850 So, what's the plan with the wharf? 375 00:14:42,880 --> 00:14:44,480 I'm not sure yet. 376 00:14:44,520 --> 00:14:47,120 We're going to the Boat Parade tonight, 377 00:14:47,150 --> 00:14:49,690 so I can take a look at things in person. 378 00:14:52,260 --> 00:14:55,090 [♪♪♪] 379 00:14:57,130 --> 00:14:58,760 Okay, word is, the new developer, 380 00:14:58,800 --> 00:14:59,760 Oscar Bittlesman, 381 00:14:59,800 --> 00:15:00,730 is coming tonight. 382 00:15:00,770 --> 00:15:02,070 Really? 383 00:15:02,100 --> 00:15:03,770 I'd like to meet him. 384 00:15:03,800 --> 00:15:06,240 Well, looks like we made it. 385 00:15:06,270 --> 00:15:07,500 Hey. 386 00:15:07,540 --> 00:15:08,570 I'm glad you did. 387 00:15:08,610 --> 00:15:09,770 Me too. 388 00:15:11,440 --> 00:15:14,750 Wink, there's a Letters to Santa station over there. 389 00:15:14,810 --> 00:15:16,210 Could help you get back on the "nice" list. 390 00:15:16,250 --> 00:15:18,280 -Yeah, come on, Dad. Let's go. -All right. 391 00:15:18,320 --> 00:15:19,720 [Andy chuckles] 392 00:15:19,790 --> 00:15:21,290 And who is that? 393 00:15:21,320 --> 00:15:23,320 Andy and Wink. I met them earlier. 394 00:15:23,360 --> 00:15:24,360 Right. When you fell. 395 00:15:24,420 --> 00:15:25,860 I didn't fall. 396 00:15:27,260 --> 00:15:29,590 Doesn't matter, okay? The wharf isn't broken. 397 00:15:29,630 --> 00:15:31,000 Okay, well, all I'm saying is, 398 00:15:31,060 --> 00:15:33,160 that man could be Brad Pitt's younger brother. 399 00:15:33,230 --> 00:15:36,700 I mean, look at that bone structure. 400 00:15:40,110 --> 00:15:41,110 [inhales deeply] 401 00:15:41,170 --> 00:15:43,410 Okay, let's get it started, okay? 402 00:15:43,440 --> 00:15:44,540 Okay. How am I? 403 00:15:44,580 --> 00:15:45,640 You're great. 404 00:15:45,680 --> 00:15:48,050 Hello, everybody, and Merry Christmas! 405 00:15:48,080 --> 00:15:50,250 [overlapping] Merry Christmas! 406 00:15:50,320 --> 00:15:51,650 Most of you know me already, 407 00:15:51,680 --> 00:15:54,050 but I'm Christina Antoni, 408 00:15:54,120 --> 00:15:55,150 and I am head 409 00:15:55,190 --> 00:15:56,820 of the Nantucket Historical Society, 410 00:15:56,860 --> 00:15:59,360 and it is my pleasure to welcome you all 411 00:15:59,430 --> 00:16:02,490 to the 44th Annual Seaside Noel. 412 00:16:02,560 --> 00:16:05,330 [crowd cheering] 413 00:16:05,400 --> 00:16:08,970 We have an exciting week of events leading up to Christmas. 414 00:16:09,040 --> 00:16:11,370 We have the Christmas Carol and Stroll, 415 00:16:11,400 --> 00:16:13,200 the Gingerbread House Contest, 416 00:16:13,240 --> 00:16:15,040 the Old Christmas Movie Matinee, 417 00:16:15,070 --> 00:16:18,210 and, of course, the Snow Ball at the Whaling Museum. 418 00:16:18,240 --> 00:16:19,310 But... 419 00:16:19,350 --> 00:16:20,540 the reason you're all here tonight-- 420 00:16:20,580 --> 00:16:22,750 the Christmas Boat Parade! 421 00:16:22,820 --> 00:16:24,180 [cheering] 422 00:16:24,220 --> 00:16:25,180 So... 423 00:16:25,220 --> 00:16:26,220 without further ado, 424 00:16:26,290 --> 00:16:29,020 let's start the parade in three... 425 00:16:29,060 --> 00:16:30,790 [crowd] ...Two, one... 426 00:16:30,820 --> 00:16:32,760 Yay! 427 00:16:32,790 --> 00:16:34,790 [cheering] 428 00:16:34,830 --> 00:16:38,130 [♪♪♪] 429 00:16:55,310 --> 00:16:57,150 Look at my boat glow! 430 00:16:57,180 --> 00:16:59,980 Yeah, that's a real showstopper. 431 00:17:02,960 --> 00:17:05,460 [♪♪♪] 432 00:17:06,430 --> 00:17:08,160 If you lean just right, 433 00:17:08,190 --> 00:17:10,330 you can almost see the lighthouse. 434 00:17:11,260 --> 00:17:13,060 [♪♪♪] 435 00:17:13,100 --> 00:17:14,530 [applauding] 436 00:17:23,110 --> 00:17:24,910 Well done. 437 00:17:24,940 --> 00:17:26,380 When my dad mentioned the Boat Parade, 438 00:17:26,410 --> 00:17:30,050 I didn't realize it would be this beautiful. 439 00:17:30,080 --> 00:17:31,550 Well, it was a group effort. 440 00:17:31,620 --> 00:17:34,150 Did you see my boat? It was the little one. 441 00:17:34,190 --> 00:17:35,490 It was so cute. 442 00:17:35,520 --> 00:17:36,350 Yeah. 443 00:17:36,390 --> 00:17:37,690 Did you say your dad is here? 444 00:17:37,760 --> 00:17:41,190 Yes. Yes. Uh, Christina, this is my father, Oscar. 445 00:17:41,260 --> 00:17:42,260 Hi. 446 00:17:42,290 --> 00:17:43,630 Hello. 447 00:17:43,660 --> 00:17:44,900 And do you know Janice? 448 00:17:44,930 --> 00:17:46,260 Of course. Hi, Janice. 449 00:17:46,300 --> 00:17:48,700 Always a favorite event every year. 450 00:17:49,800 --> 00:17:52,740 Oscar... are you 451 00:17:52,770 --> 00:17:54,240 the Oscar Bittlesman? 452 00:17:54,270 --> 00:17:55,870 That's what the doctor tells me. 453 00:17:55,910 --> 00:17:57,010 So then you're...? 454 00:17:57,040 --> 00:17:58,910 Andy. Bittlesman. 455 00:17:58,940 --> 00:18:00,380 Okay. Hi. 456 00:18:00,410 --> 00:18:03,210 I rent the toy shop on the wharf, 457 00:18:03,250 --> 00:18:05,150 and we heard this silly rumor 458 00:18:05,180 --> 00:18:08,320 that there's some sort of "revitalization" plan? 459 00:18:08,350 --> 00:18:10,520 Yes, I thought about revitalization 460 00:18:10,590 --> 00:18:11,960 when I read the reports, 461 00:18:11,990 --> 00:18:13,960 but seeing it live... 462 00:18:13,990 --> 00:18:15,630 that won't be necessary. 463 00:18:15,660 --> 00:18:16,960 [Christina] Ah! See? 464 00:18:17,000 --> 00:18:19,230 I told you it was blown way out of proportion. 465 00:18:19,270 --> 00:18:20,830 What I mean is, 466 00:18:20,900 --> 00:18:23,100 I don't think revitalization will be enough. 467 00:18:23,140 --> 00:18:24,230 Not enough? 468 00:18:24,270 --> 00:18:25,200 I knew it. 469 00:18:25,240 --> 00:18:26,870 Well, it's clear 470 00:18:26,910 --> 00:18:28,540 the current foundation won't hold the new marina. 471 00:18:28,570 --> 00:18:30,710 New marina? 472 00:18:30,740 --> 00:18:32,680 The wharf is a local treasure. 473 00:18:32,710 --> 00:18:34,510 And it's going to be even more spectacular 474 00:18:34,550 --> 00:18:35,580 when it's finished. 475 00:18:35,650 --> 00:18:37,350 What about all the local shops? 476 00:18:37,380 --> 00:18:38,480 The commercial operations 477 00:18:38,520 --> 00:18:40,320 will need to be out as soon as possible. 478 00:18:40,350 --> 00:18:42,490 Out? But... 479 00:18:42,520 --> 00:18:44,120 it's Christmas. 480 00:18:44,160 --> 00:18:46,190 I understand the timing is tight, 481 00:18:46,260 --> 00:18:47,760 but unfortunately, 482 00:18:47,790 --> 00:18:50,460 we're on a strict schedule with this one. 483 00:18:50,500 --> 00:18:53,100 You can't do this. 484 00:18:53,130 --> 00:18:54,460 Excuse me? 485 00:18:54,500 --> 00:18:55,970 Dad. 486 00:18:56,040 --> 00:18:57,970 Don't you care what we think? 487 00:18:59,470 --> 00:19:00,500 I beg your pardon? 488 00:19:00,540 --> 00:19:01,710 This is a community. 489 00:19:01,740 --> 00:19:03,410 A developer can't just waltz in 490 00:19:03,440 --> 00:19:04,680 and start barking orders. 491 00:19:04,710 --> 00:19:06,740 With all due respect, it's kind of a cliché. 492 00:19:06,810 --> 00:19:08,350 With all due respect... 493 00:19:09,880 --> 00:19:12,050 ...this is a business, my livelihood. 494 00:19:13,050 --> 00:19:15,320 And an important project to me, 495 00:19:15,350 --> 00:19:17,090 not a cliché. 496 00:19:18,520 --> 00:19:21,530 Now if you'll excuse me. 497 00:19:22,490 --> 00:19:25,060 [♪♪♪] 498 00:19:29,800 --> 00:19:32,270 [♪♪♪] 499 00:19:37,380 --> 00:19:38,880 Well, this is not ideal. 500 00:19:38,910 --> 00:19:40,380 A parking ticket is "not ideal". 501 00:19:40,410 --> 00:19:41,380 This is-- 502 00:19:41,410 --> 00:19:42,610 Devastating. 503 00:19:42,680 --> 00:19:44,550 Oh, you all act like it's a surprise. 504 00:19:44,580 --> 00:19:46,420 I've seen this coming for years. 505 00:19:46,490 --> 00:19:48,090 You've only been here for five years. 506 00:19:48,150 --> 00:19:50,690 Yeah, and I've had renter's remorse ever since. 507 00:19:51,890 --> 00:19:53,660 What? Oh, you guys are fine. 508 00:19:53,690 --> 00:19:55,590 This place just needs a makeover. 509 00:19:55,630 --> 00:19:57,160 Well, your wish is about to come true. 510 00:19:57,200 --> 00:19:59,330 I know, I'm so excited. 511 00:19:59,370 --> 00:20:00,730 They're not gonna knock down our wharf 512 00:20:00,770 --> 00:20:01,970 and build a marina. 513 00:20:02,000 --> 00:20:04,100 Ooh. You're in denial, Christina. 514 00:20:04,140 --> 00:20:06,400 It's normal for someone who's in a state of shock. 515 00:20:06,440 --> 00:20:07,540 I'm serious. 516 00:20:07,570 --> 00:20:08,810 They're not gonna take away our shops. 517 00:20:08,870 --> 00:20:10,710 It's our tradition. It's our livelihood. 518 00:20:10,740 --> 00:20:11,910 And we've moved to "anger". 519 00:20:11,940 --> 00:20:14,040 I have to do something, anything. 520 00:20:14,080 --> 00:20:15,210 Here comes the bargaining. 521 00:20:15,250 --> 00:20:16,450 She's moving through these stages 522 00:20:16,480 --> 00:20:17,980 -much faster than I expected. -Much faster. 523 00:20:18,020 --> 00:20:19,520 Was I too harsh with him? 524 00:20:19,550 --> 00:20:22,220 You were... passionate. 525 00:20:22,290 --> 00:20:23,490 Okay, here's what you need to do. 526 00:20:23,520 --> 00:20:25,120 You need to flirt with that cute son of his. 527 00:20:25,160 --> 00:20:26,320 What's his name? 528 00:20:26,360 --> 00:20:27,820 Um... uh, Adam? 529 00:20:27,860 --> 00:20:29,960 Andy. And no, I'm not gonna do that. 530 00:20:30,000 --> 00:20:32,660 Well, a little friendly fraternization with the... 531 00:20:32,700 --> 00:20:35,000 the handsome enemy never hurt anybody. 532 00:20:35,070 --> 00:20:36,170 Christina, 533 00:20:36,240 --> 00:20:38,070 your shop has been here 25 years. 534 00:20:38,100 --> 00:20:39,370 Jacob's nearly as long. 535 00:20:39,410 --> 00:20:40,900 We grew up here. 536 00:20:40,940 --> 00:20:42,610 We just need to explain-- 537 00:20:42,640 --> 00:20:43,810 ...Calmly and kindly-- 538 00:20:43,880 --> 00:20:45,780 ...How important the wharf is to us. 539 00:20:45,840 --> 00:20:47,880 Well, most of us. 540 00:20:49,350 --> 00:20:51,420 Your enthusiasm will win him over. 541 00:20:54,090 --> 00:20:56,620 [♪♪♪] 542 00:21:12,940 --> 00:21:13,900 Morning, Grandpa. 543 00:21:13,940 --> 00:21:15,240 Morning, Wink. 544 00:21:15,270 --> 00:21:16,940 I've been thinking. 545 00:21:16,980 --> 00:21:18,280 Oh, you have, have you? 546 00:21:18,340 --> 00:21:19,710 We should get a Christmas tree. 547 00:21:19,750 --> 00:21:22,250 Did you know cut ones don't have a family? 548 00:21:22,280 --> 00:21:23,250 We can give them one. 549 00:21:23,280 --> 00:21:24,180 Just let him know. 550 00:21:24,220 --> 00:21:26,520 She is quite the negotiator. 551 00:21:26,550 --> 00:21:28,590 Yeah. I think she gets it from me. 552 00:21:28,650 --> 00:21:29,790 But Mom's the lawyer. 553 00:21:31,690 --> 00:21:33,190 [Janice] Breakfast is ready. 554 00:21:33,230 --> 00:21:35,160 Well, maybe we can go later. 555 00:21:35,190 --> 00:21:36,860 Let's just see how work goes first, okay? 556 00:21:36,930 --> 00:21:38,130 [Wink] But, Dad... 557 00:21:38,160 --> 00:21:40,260 That looks delicious, Janice. 558 00:21:42,000 --> 00:21:44,070 What's this nonsense? 559 00:21:44,100 --> 00:21:45,600 It's called "health". 560 00:21:45,640 --> 00:21:47,070 Enjoy! 561 00:21:47,110 --> 00:21:48,810 [Wink giggles] 562 00:21:48,870 --> 00:21:50,110 That woman. 563 00:21:51,140 --> 00:21:53,580 There's a piece in today's paper-- 564 00:21:53,610 --> 00:21:56,810 "Wharf development sparks debate among local businesses". 565 00:21:56,850 --> 00:21:58,880 I can't imagine who would be behind that. 566 00:21:58,920 --> 00:22:01,750 We have to make sure this "debate" 567 00:22:01,820 --> 00:22:03,350 doesn't turn into a protest. 568 00:22:03,390 --> 00:22:05,320 Well, you know, meeting with the tenants 569 00:22:05,360 --> 00:22:08,790 could go a long way in smoothing things over. 570 00:22:08,830 --> 00:22:10,360 Wink's gonna be helping out Christina 571 00:22:10,430 --> 00:22:11,430 at the toy store today. 572 00:22:11,460 --> 00:22:12,460 I'll talk to her. 573 00:22:12,500 --> 00:22:13,630 Good luck. 574 00:22:13,670 --> 00:22:15,500 That one's a handful. 575 00:22:16,740 --> 00:22:18,800 Some cookies for Christina. 576 00:22:18,840 --> 00:22:22,040 Wink... you can say these are from Oscar. 577 00:22:22,070 --> 00:22:23,910 Oh, now, we don't need to do that. 578 00:22:23,940 --> 00:22:26,040 No, but she's a lovely girl 579 00:22:26,080 --> 00:22:27,780 and a little kindness at Christmas 580 00:22:27,850 --> 00:22:29,910 never hurt anyone. 581 00:22:30,880 --> 00:22:32,880 It's like she's got X-ray vision. 582 00:22:34,220 --> 00:22:35,420 I like her. 583 00:22:38,390 --> 00:22:40,360 [♪♪♪] 584 00:22:42,760 --> 00:22:45,030 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 585 00:22:51,570 --> 00:22:52,700 Good morning. 586 00:22:52,740 --> 00:22:53,900 Good morning! 587 00:22:53,940 --> 00:22:55,440 Cookies from my grandpa. 588 00:22:56,640 --> 00:22:59,040 Your grandpa-- the Oscar Bittlesman-- 589 00:22:59,080 --> 00:23:01,450 made cookies for me? 590 00:23:01,510 --> 00:23:03,350 That's very thoughtful of him. 591 00:23:03,380 --> 00:23:04,380 [mutters] Yep. 592 00:23:04,420 --> 00:23:07,380 Janice-- I mean, Grandpa... said that 593 00:23:07,420 --> 00:23:09,650 a little kindness at Christmas can never hurt anyone. 594 00:23:09,690 --> 00:23:11,190 They're really delicious. 595 00:23:11,220 --> 00:23:13,190 Well, please tell Janice-- 596 00:23:13,230 --> 00:23:14,390 uh, I mean, your grandpa-- 597 00:23:14,460 --> 00:23:16,760 that I really appreciate it. 598 00:23:16,800 --> 00:23:18,460 Will you put these inside for me and I'll be right in? 599 00:23:18,500 --> 00:23:19,800 Sure. 600 00:23:19,830 --> 00:23:21,600 All right, kiddo, I'll come back and pick you up 601 00:23:21,630 --> 00:23:22,630 in, um, two hours? 602 00:23:22,670 --> 00:23:23,800 Two hours is great. 603 00:23:23,840 --> 00:23:24,630 Bye, Dad. 604 00:23:24,670 --> 00:23:25,640 Bye, kiddo. 605 00:23:25,670 --> 00:23:27,540 You're not sticking around? 606 00:23:27,570 --> 00:23:28,770 I've got a little work to do. 607 00:23:28,810 --> 00:23:30,870 Right. Other shopkeepers to evict. 608 00:23:30,910 --> 00:23:33,740 I really do feel bad about that. 609 00:23:33,780 --> 00:23:35,750 Does that mean we have to be enemies now? 610 00:23:35,780 --> 00:23:37,210 I don't believe in enemies. 611 00:23:37,250 --> 00:23:38,480 Good. 612 00:23:38,520 --> 00:23:40,980 So you know, I do work with my dad, 613 00:23:41,020 --> 00:23:43,190 but he's the one handling this project. 614 00:23:43,220 --> 00:23:44,650 So all my endearing stories 615 00:23:44,690 --> 00:23:46,990 about how the wharf is an important part 616 00:23:47,030 --> 00:23:48,830 of Nantucket's history, 617 00:23:48,860 --> 00:23:51,330 or that my mother started this shop 25 years ago, 618 00:23:51,360 --> 00:23:53,300 would be wasted on you? 619 00:23:53,330 --> 00:23:54,730 Pretty much. 620 00:23:54,770 --> 00:23:55,800 [chuckles] 621 00:23:56,140 --> 00:23:58,140 But, a consolation-- my dad did buy a house here. 622 00:23:58,170 --> 00:23:59,940 He's technically a local now. 623 00:23:59,970 --> 00:24:01,070 So anything he does 624 00:24:01,370 --> 00:24:03,440 will be in the best interests for the community. 625 00:24:03,480 --> 00:24:04,540 [Christina] Actually, 626 00:24:04,580 --> 00:24:05,910 he's what we would call a "washashore". 627 00:24:05,940 --> 00:24:09,380 Only born-and-bred Nantuckians are considered locals. 628 00:24:09,410 --> 00:24:10,850 I'll let you tell him that. 629 00:24:10,880 --> 00:24:12,420 Yeah, I probably shouldn't. 630 00:24:13,750 --> 00:24:15,020 They do look friendly. 631 00:24:15,050 --> 00:24:17,190 Definitely fraternizing. 632 00:24:17,220 --> 00:24:19,290 -Definitely fraternizing. -Mm-hmm. 633 00:24:19,320 --> 00:24:20,390 Two hours? 634 00:24:20,460 --> 00:24:21,420 -Two-- -Two hours. 635 00:24:21,460 --> 00:24:23,460 Two hours. Got it. All right. 636 00:24:23,500 --> 00:24:26,260 -Thanks. Bye. -Bye. 637 00:24:30,840 --> 00:24:32,640 [♪♪♪] 638 00:24:32,700 --> 00:24:34,140 Merry Christmas. 639 00:24:34,210 --> 00:24:35,910 Have a cookie. 640 00:24:37,040 --> 00:24:38,780 Your grandpa's cookies are a hit. 641 00:24:38,840 --> 00:24:40,540 We should charge for them. 642 00:24:40,580 --> 00:24:41,580 Whatever happened 643 00:24:41,950 --> 00:24:43,050 to "a little kindness at Christmas never hurt"? 644 00:24:43,080 --> 00:24:45,350 Oh, yeah. 645 00:24:45,380 --> 00:24:47,220 I'm not very good at this. 646 00:24:47,250 --> 00:24:50,550 Well, no one ever became an expert in an hour. 647 00:24:50,620 --> 00:24:52,460 Do you want a little tip? 648 00:24:52,490 --> 00:24:53,520 Sure. Why not? 649 00:24:53,990 --> 00:24:58,160 Okay, so, you put the box in the middle, upside down, 650 00:24:58,200 --> 00:25:02,300 and then fold the paper over in the middle... 651 00:25:02,330 --> 00:25:03,930 fold down... 652 00:25:03,970 --> 00:25:06,800 fold down, triangle up. 653 00:25:06,870 --> 00:25:08,540 Who taught you how to wrap? 654 00:25:08,570 --> 00:25:09,610 My mom. 655 00:25:09,640 --> 00:25:11,610 We used to work here together. 656 00:25:11,680 --> 00:25:12,610 She painted that mural. 657 00:25:13,950 --> 00:25:16,880 That's her, right there. 658 00:25:16,920 --> 00:25:19,020 She's pretty. My mom's pretty, too. 659 00:25:19,050 --> 00:25:21,020 I bet she is. 660 00:25:21,050 --> 00:25:23,490 Is your mom with you for Christmas? 661 00:25:23,520 --> 00:25:25,660 No, she's in Connecticut. 662 00:25:25,690 --> 00:25:27,320 Can I call her? 663 00:25:27,360 --> 00:25:30,160 Of course. 664 00:25:30,200 --> 00:25:31,930 Here you go. 665 00:25:31,960 --> 00:25:33,500 Thank you. 666 00:25:33,530 --> 00:25:34,460 [dialing] 667 00:25:35,800 --> 00:25:38,070 Mom? Yeah. It's me. 668 00:25:39,740 --> 00:25:41,810 No. Not yet. 669 00:25:41,870 --> 00:25:44,740 We don't even have a Christmas tree. 670 00:25:44,780 --> 00:25:47,610 Dad says maybe later. 671 00:25:47,680 --> 00:25:49,510 I miss you. 672 00:25:51,680 --> 00:25:53,920 [♪♪♪] 673 00:25:57,460 --> 00:25:59,190 It went great. 674 00:25:59,220 --> 00:26:00,990 Yeah, yeah. 675 00:26:01,030 --> 00:26:04,090 I'm close to Town Hall, but I gotta pick up Wink soon. 676 00:26:05,700 --> 00:26:07,000 Sure, Dad. 677 00:26:07,030 --> 00:26:09,100 I can meet with the city planners real quick, okay. 678 00:26:09,130 --> 00:26:11,130 -[beep] -[sighs] 679 00:26:11,170 --> 00:26:13,400 [♪♪♪] 680 00:26:15,810 --> 00:26:17,040 Can I try again? 681 00:26:17,080 --> 00:26:19,410 Of course. Do you remember the tip? 682 00:26:19,440 --> 00:26:21,380 Fold down, fold down, triangle up? 683 00:26:21,410 --> 00:26:22,750 You got it. 684 00:26:22,780 --> 00:26:26,380 You know, my parents split up when I was young, too. 685 00:26:26,420 --> 00:26:27,520 I lived with my mom, 686 00:26:27,550 --> 00:26:29,250 so I didn't get to see my dad very much. 687 00:26:29,320 --> 00:26:30,950 Did he work a lot, too? 688 00:26:30,990 --> 00:26:34,190 Sort of. He moved far away. 689 00:26:35,660 --> 00:26:37,190 Just think how lucky you are 690 00:26:37,260 --> 00:26:40,660 that you have a mom and a dad who love you very much. 691 00:26:40,730 --> 00:26:43,100 And now you get two Christmases... 692 00:26:43,140 --> 00:26:44,900 it's way better than one. 693 00:26:44,940 --> 00:26:46,800 Yeah, I guess so. 694 00:26:46,870 --> 00:26:49,440 Sometimes, change can be hard because it's different, 695 00:26:49,470 --> 00:26:51,610 but change is actually a good thing. 696 00:26:51,640 --> 00:26:53,080 Like with you and the wharf? 697 00:26:54,110 --> 00:26:55,850 Well... 698 00:26:55,880 --> 00:26:56,910 that's... 699 00:26:56,950 --> 00:27:00,020 a little bit more complicated than... 700 00:27:00,050 --> 00:27:01,420 [wrapping rustles] 701 00:27:01,490 --> 00:27:03,020 Hey, nice job. 702 00:27:03,060 --> 00:27:04,320 I did it! 703 00:27:04,360 --> 00:27:06,120 You did. We can show your dad your good work 704 00:27:06,160 --> 00:27:07,060 when he gets here. 705 00:27:07,130 --> 00:27:08,590 He's always late. 706 00:27:08,630 --> 00:27:11,290 Well, he's a little bit late, but... but I'm not worried. 707 00:27:11,330 --> 00:27:13,100 We still have lots of wrapping to do 708 00:27:13,130 --> 00:27:15,230 and plenty of cookies to eat. 709 00:27:15,270 --> 00:27:17,070 You know what we need? 710 00:27:17,100 --> 00:27:18,900 Music. 711 00:27:20,310 --> 00:27:21,810 [click] 712 00:27:21,870 --> 00:27:24,370 [pop music plays] 713 00:27:25,280 --> 00:27:26,780 It's done! 714 00:27:26,850 --> 00:27:28,880 It's perfect. 715 00:27:28,910 --> 00:27:30,810 [♪♪♪] 716 00:27:33,020 --> 00:27:34,750 Oh. Oh, yeah. 717 00:27:34,820 --> 00:27:36,720 -[click] -[silence falls] 718 00:27:36,790 --> 00:27:38,690 Oh, no. 719 00:27:42,830 --> 00:27:44,130 You think we'll see a mermaid? 720 00:27:44,160 --> 00:27:48,100 We might. They're probably watching us right now. 721 00:27:48,130 --> 00:27:49,670 I want to see one. 722 00:27:49,740 --> 00:27:51,300 Me too. 723 00:27:51,370 --> 00:27:53,200 But the only place I know for sure 724 00:27:53,240 --> 00:27:54,800 there's been a mermaid sighting 725 00:27:54,870 --> 00:27:57,370 is in Mermaid Cove, right over there. 726 00:27:57,410 --> 00:27:59,040 [Wink] Can we go there? 727 00:27:59,080 --> 00:28:02,050 We should probably ask your dad. 728 00:28:02,080 --> 00:28:03,680 Ask Dad what? 729 00:28:03,720 --> 00:28:04,910 Dad! 730 00:28:04,980 --> 00:28:06,520 Real mermaids! 731 00:28:06,550 --> 00:28:07,750 Cool! 732 00:28:07,790 --> 00:28:10,350 Sorry I'm late. Kinda got held up. 733 00:28:10,390 --> 00:28:12,820 We were just finishing the last of the Christmas cookies. 734 00:28:12,860 --> 00:28:14,490 Although we probably could've gone for lunch, 735 00:28:14,530 --> 00:28:16,290 if we know what time you were actually coming. 736 00:28:16,330 --> 00:28:18,160 Yeah, that's my bad. Sorry. 737 00:28:18,200 --> 00:28:19,960 Um, still hungry? 738 00:28:20,000 --> 00:28:22,070 I'm full on cookies. 739 00:28:22,100 --> 00:28:24,600 Sugar high. Noted. 740 00:28:24,640 --> 00:28:27,270 Saw you closed early. Everything okay? 741 00:28:27,310 --> 00:28:30,040 Yeah, just a minor electrical issue. 742 00:28:30,080 --> 00:28:31,880 She lost all power. 743 00:28:31,910 --> 00:28:33,210 It was crazy. 744 00:28:33,250 --> 00:28:34,880 Oh, wow. Well, do you have an electrician coming? 745 00:28:34,910 --> 00:28:36,750 Absolutely. 746 00:28:36,820 --> 00:28:38,210 In two days. 747 00:28:38,250 --> 00:28:39,850 You're not gonna have power for two days? 748 00:28:39,890 --> 00:28:42,620 This time of year's pretty busy with Christmas-light mishaps. 749 00:28:42,650 --> 00:28:44,190 I'm thinking I'll use it to my advantage 750 00:28:44,220 --> 00:28:45,220 and bring back flashlights. 751 00:28:45,290 --> 00:28:47,420 Make it an in-store scavenger hunt. 752 00:28:47,460 --> 00:28:50,460 You could do that, or I could just take a look? 753 00:28:50,500 --> 00:28:52,900 You know, they don't call me a "Handy Andy" for nothin'. 754 00:28:52,930 --> 00:28:54,730 No one calls you that, Dad. 755 00:28:56,000 --> 00:28:57,470 Someone called me that. 756 00:28:57,500 --> 00:28:58,740 Once. 757 00:28:58,770 --> 00:29:00,440 [whispers] No. They didn't. 758 00:29:00,470 --> 00:29:01,740 [laughing] 759 00:29:04,840 --> 00:29:05,780 [Christina] How's it going over there? 760 00:29:05,840 --> 00:29:07,280 Uh, just navigating my way 761 00:29:07,350 --> 00:29:09,850 through all the duct tape and string. 762 00:29:09,880 --> 00:29:12,020 String adds character. 763 00:29:12,050 --> 00:29:13,980 If only it added power. 764 00:29:14,820 --> 00:29:16,190 You know... 765 00:29:16,220 --> 00:29:18,460 I think you could find a pretty nice shop 766 00:29:18,490 --> 00:29:21,290 somewhere on Main Street with things like heat, 767 00:29:21,330 --> 00:29:22,830 electricity... 768 00:29:22,860 --> 00:29:24,590 no strings attached. 769 00:29:24,630 --> 00:29:25,930 Very funny. 770 00:29:25,960 --> 00:29:28,500 There's nothing wrong with being a little antique. 771 00:29:28,570 --> 00:29:31,800 Yeah. Well, more like archaic. 772 00:29:31,870 --> 00:29:33,600 [chuckles] 773 00:29:33,640 --> 00:29:34,600 [clunk-whoosh] 774 00:29:34,640 --> 00:29:35,710 [radio plays] 775 00:29:35,740 --> 00:29:37,610 Would you look at that? 776 00:29:37,680 --> 00:29:39,010 -Way to go, Dad! -[radio shuts off] 777 00:29:39,040 --> 00:29:42,350 Ah, well, I fixed it temporarily, 778 00:29:42,380 --> 00:29:44,210 but I'm not sure how long it will hold. 779 00:29:44,250 --> 00:29:47,180 Well, that's okay. I've got more duct tape. 780 00:29:47,220 --> 00:29:48,720 I am sure you do. 781 00:29:48,790 --> 00:29:51,290 But seriously, you might want to consider moving. 782 00:29:51,320 --> 00:29:53,490 Besides trying to get me out of here, 783 00:29:53,530 --> 00:29:54,760 thank you for your help. 784 00:29:54,790 --> 00:29:55,830 You're welcome. 785 00:29:55,860 --> 00:29:57,760 How did you learn to do that? 786 00:29:57,800 --> 00:29:59,230 Well, you work on a few developments, 787 00:29:59,260 --> 00:30:00,960 you learn a thing or two along the way. 788 00:30:01,000 --> 00:30:02,800 Well, I feel like I should repay you. 789 00:30:02,830 --> 00:30:04,700 That's honestly not necessary. 790 00:30:04,740 --> 00:30:07,270 'Sides, I feel like I kind of owe you, anyway. 791 00:30:09,110 --> 00:30:12,180 Well, it is time to get you home for dinner. 792 00:30:13,710 --> 00:30:16,010 I heard you don't have a tree yet. 793 00:30:17,180 --> 00:30:18,850 Yeah, we, uh... 794 00:30:18,880 --> 00:30:20,420 not yet. 795 00:30:20,490 --> 00:30:21,720 Perhaps tomorrow I could help. 796 00:30:21,790 --> 00:30:24,320 I know the locals' secret spot. 797 00:30:24,360 --> 00:30:26,460 Come on, Dad, please? 798 00:30:26,490 --> 00:30:27,660 [Andy laughs] 799 00:30:29,260 --> 00:30:31,190 Yeah. Sure. Why not? 800 00:30:32,330 --> 00:30:34,100 Bye, Christina. 801 00:30:34,130 --> 00:30:35,100 Bye. Thanks for your help. 802 00:30:35,130 --> 00:30:36,130 [overlapping] Bye. 803 00:30:37,440 --> 00:30:40,240 [door bell jingles] 804 00:30:46,340 --> 00:30:48,950 I'm surprised and glad that you made it. 805 00:30:49,010 --> 00:30:52,180 Well, us washashores are not gonna turn down 806 00:30:52,220 --> 00:30:53,880 an invite to a locals' secret spot. 807 00:30:53,920 --> 00:30:55,450 So, uh, what are you, 808 00:30:55,490 --> 00:30:57,620 some kind of Christmas-tree expert? 809 00:30:57,660 --> 00:30:59,360 I've been known to dabble. 810 00:30:59,390 --> 00:31:01,460 Christmas is my favorite time of year. 811 00:31:01,490 --> 00:31:04,290 There's something so hopeful about Christmas. 812 00:31:04,330 --> 00:31:06,930 You know, you sound just like Wink. 813 00:31:06,970 --> 00:31:09,330 Well, kids see the world with such openness. 814 00:31:09,400 --> 00:31:13,070 It's how we all were before the world hardened us. 815 00:31:13,100 --> 00:31:14,870 You don't seem hardened. 816 00:31:14,910 --> 00:31:16,070 Oh, me, I'm not. 817 00:31:16,110 --> 00:31:17,770 I meant, in general. 818 00:31:19,240 --> 00:31:20,580 Wow. This one's huge! 819 00:31:21,550 --> 00:31:24,850 Say. Ah... Nordic Spruce. 820 00:31:24,880 --> 00:31:26,080 This is a great tree, 821 00:31:26,150 --> 00:31:27,380 but Nordics drop a lot of needles, 822 00:31:27,420 --> 00:31:29,450 and I'm not sure if Janice or your grandfather 823 00:31:29,490 --> 00:31:30,650 would like that very much. 824 00:31:30,690 --> 00:31:32,190 Definitely not. 825 00:31:32,220 --> 00:31:33,920 So, then we keep looking. 826 00:31:33,960 --> 00:31:37,190 You know, no reason to settle on the first one we see. 827 00:31:37,260 --> 00:31:39,630 Yes. We will be Christmas-tree connoisseurs. 828 00:31:39,660 --> 00:31:41,060 Yeah. 829 00:31:41,100 --> 00:31:42,930 Circling back to your father-- 830 00:31:42,970 --> 00:31:45,270 We are circling back now, are we? 831 00:31:45,300 --> 00:31:46,900 -Yeah, you like how I did that? -Very subtle. 832 00:31:46,940 --> 00:31:50,240 What are my chances of changing his mind about the wharf? 833 00:31:50,280 --> 00:31:52,710 Honestly, not great. 834 00:31:52,740 --> 00:31:54,410 I met with the city planners yesterday, 835 00:31:54,450 --> 00:31:56,180 which is actually why I was late. 836 00:31:56,210 --> 00:31:57,680 I thought this was your father's project? 837 00:31:57,720 --> 00:31:58,750 It is. 838 00:31:58,820 --> 00:32:00,380 He asked me to do a favor, 839 00:32:00,420 --> 00:32:02,190 and he's a hard one to say "no" to. 840 00:32:03,490 --> 00:32:04,790 At the meeting, there were people 841 00:32:04,820 --> 00:32:07,190 that thought the new marina would be a good thing. 842 00:32:07,260 --> 00:32:08,520 You know? It could provide a lot of jobs. 843 00:32:08,590 --> 00:32:09,660 While shutting down the Shedders. 844 00:32:11,260 --> 00:32:13,430 They're my wharf friends-- it's a nickname we got 845 00:32:13,470 --> 00:32:16,070 because all of our shops are converted fisherman sheds. 846 00:32:16,100 --> 00:32:17,300 "The Shedders". 847 00:32:17,340 --> 00:32:19,870 I'm picturing matching jean jackets. 848 00:32:19,900 --> 00:32:22,610 [laughs] No. Harriet would never approve. 849 00:32:22,640 --> 00:32:24,610 She runs "Nantucket Couture", 850 00:32:24,680 --> 00:32:28,010 but she considers herself to be high-fashion. 851 00:32:28,050 --> 00:32:30,810 She's actually the most open to moving. 852 00:32:30,850 --> 00:32:32,750 I'm liking the sound of this Harriet. 853 00:32:32,820 --> 00:32:34,520 What if we want to stay? 854 00:32:34,550 --> 00:32:37,650 Well, your rent would be adjusted to market rates. 855 00:32:37,690 --> 00:32:40,820 It could be a year or two before the new marina's ready. 856 00:32:40,860 --> 00:32:41,990 So, either way, 857 00:32:42,030 --> 00:32:43,990 we have to leave, and our rent goes up? 858 00:32:44,860 --> 00:32:46,030 [phone rings] 859 00:32:48,130 --> 00:32:49,930 Look, I understand this is your business, but-- 860 00:32:49,970 --> 00:32:51,630 Technically... 861 00:32:51,670 --> 00:32:52,900 I'm not involved. 862 00:32:52,940 --> 00:32:54,470 Yet it kind of seems like you are. 863 00:32:55,770 --> 00:32:57,540 This isn't about profit for me. 864 00:32:57,580 --> 00:32:58,840 Well, then what's it about? 865 00:32:59,880 --> 00:33:01,880 My family's been here for three generations. 866 00:33:01,910 --> 00:33:03,980 My mom opened the store when I was seven. 867 00:33:04,020 --> 00:33:06,380 It was her vision and now it's mine. 868 00:33:07,890 --> 00:33:10,390 Do you think this one will fit in Grandpa's house? 869 00:33:14,590 --> 00:33:16,190 [Andy] Wow. What is it? 870 00:33:16,260 --> 00:33:17,460 Noble Fir. 871 00:33:17,500 --> 00:33:18,630 I like the name. 872 00:33:18,660 --> 00:33:19,960 Noble Firs are my favorite. 873 00:33:20,000 --> 00:33:22,830 They have the strongest branches and the best smell. 874 00:33:22,900 --> 00:33:24,430 You gotta try it. 875 00:33:24,470 --> 00:33:25,970 [inhaling deeply] 876 00:33:27,810 --> 00:33:29,410 -We have a winner! -Yay! 877 00:33:33,900 --> 00:33:36,400 Can you get the door for us, Wink? 878 00:33:37,470 --> 00:33:38,430 Thanks, sweetie. 879 00:33:38,470 --> 00:33:39,870 -You're welcome. -Oh-- 880 00:33:39,900 --> 00:33:41,400 -Don't fall. -Watch your step. 881 00:33:41,440 --> 00:33:42,570 Wow. 882 00:33:42,600 --> 00:33:44,600 This place is beautiful. 883 00:33:44,670 --> 00:33:46,510 Yeah, yeah, my dad has always been great 884 00:33:46,540 --> 00:33:48,570 at hiring people with good taste. 885 00:33:48,640 --> 00:33:50,340 Could I give Christina a tour? 886 00:33:50,380 --> 00:33:52,680 How about we get the tree set up first, kiddo? 887 00:33:52,710 --> 00:33:54,480 Uh, are you sure I should stay? 888 00:33:54,520 --> 00:33:57,280 I didn't make the best first impression with your dad. 889 00:33:57,320 --> 00:33:58,750 But we want you here. 890 00:33:58,790 --> 00:34:00,090 Yeah, and who's gonna help us decorate, 891 00:34:00,120 --> 00:34:01,820 if not the Christmas expert, huh? 892 00:34:01,860 --> 00:34:03,460 -Okay. -All right! 893 00:34:03,490 --> 00:34:05,930 The living room is this way. 894 00:34:05,960 --> 00:34:07,830 What do we have here? 895 00:34:07,860 --> 00:34:09,060 Our Christmas tree! 896 00:34:09,100 --> 00:34:10,060 All right. 897 00:34:10,100 --> 00:34:12,400 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 898 00:34:12,430 --> 00:34:16,570 ♪ Glory to the newborn king ♪ 899 00:34:16,600 --> 00:34:20,970 ♪ Peace on Earth And mercy mild ♪ 900 00:34:21,010 --> 00:34:23,680 ♪ God and sinners reconciled ♪ 901 00:34:23,710 --> 00:34:28,310 ♪ Joyful all ye nations rise ♪ 902 00:34:28,350 --> 00:34:32,190 ♪ Join the triumph Of the skies ♪ 903 00:34:32,250 --> 00:34:35,760 ♪ With angelic hosts proclaim ♪ 904 00:34:35,790 --> 00:34:39,460 ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 905 00:34:39,490 --> 00:34:40,990 -There we go. -[phone rings] 906 00:34:41,060 --> 00:34:43,030 Looks good. 907 00:34:43,060 --> 00:34:44,400 I gotta take this. 908 00:34:44,430 --> 00:34:46,400 I'll be right back. 909 00:34:46,430 --> 00:34:48,200 Hey. Ben, you got the paperwork? 910 00:34:48,240 --> 00:34:49,570 [bell dings] 911 00:34:49,600 --> 00:34:52,670 Oh! That's the shortbread. Ooh. 912 00:34:52,710 --> 00:34:53,840 [Andy] Okay. All right. 913 00:34:53,880 --> 00:34:55,370 Well, let 'em know we've got a deadline. 914 00:34:55,410 --> 00:34:57,810 [Wink] There's only one left. 915 00:34:57,850 --> 00:34:59,350 Huh. 916 00:34:59,380 --> 00:35:01,110 How are we gonna get that on the tree? 917 00:35:01,150 --> 00:35:02,980 Dad? Could you help us? 918 00:35:03,020 --> 00:35:06,290 One minute, okay? Sorry, Ben. What was that? 919 00:35:06,320 --> 00:35:07,420 You know, I haven't been keeping up 920 00:35:07,460 --> 00:35:08,520 with my medicine ball lunges, 921 00:35:08,590 --> 00:35:10,660 but I think I can give it a shot. 922 00:35:12,730 --> 00:35:13,460 Okay. 923 00:35:13,500 --> 00:35:15,290 Okay! Oh, boy. 924 00:35:15,360 --> 00:35:16,630 Here we go. 925 00:35:18,530 --> 00:35:21,600 [Wink] Got it. It fits! Good job. 926 00:35:23,240 --> 00:35:25,370 Dad, look. It's done! 927 00:35:25,410 --> 00:35:27,210 Yes, I can see that. 928 00:35:27,240 --> 00:35:29,210 [♪♪♪] 929 00:35:29,240 --> 00:35:32,040 Oh, Grandpa. We got a tree. 930 00:35:32,110 --> 00:35:34,510 [Oscar, quietly] And you decorated it. 931 00:35:34,550 --> 00:35:36,180 Oh... 932 00:35:36,220 --> 00:35:37,820 I thought it was okay. 933 00:35:38,990 --> 00:35:40,120 Where'd the tree come from? 934 00:35:40,150 --> 00:35:41,950 It was-- It was my idea. 935 00:35:41,990 --> 00:35:43,820 Why am I not surprised? 936 00:35:43,890 --> 00:35:45,790 Mr. Bittlesman... 937 00:35:45,830 --> 00:35:49,030 I know it's not my place, but how can you not love it? 938 00:35:49,060 --> 00:35:51,730 It's beautiful and-and it's Christmas. 939 00:35:51,770 --> 00:35:53,270 You're right. 940 00:35:53,300 --> 00:35:55,200 It's not your place. 941 00:35:56,910 --> 00:35:59,110 Ah. Hey, Dad. 942 00:35:59,170 --> 00:36:01,370 I see you didn't waste any time. 943 00:36:04,950 --> 00:36:07,110 [♪♪♪] 944 00:36:07,150 --> 00:36:09,520 I should go. 945 00:36:09,550 --> 00:36:12,920 But I thought you could stay to read our story. 946 00:36:12,950 --> 00:36:14,290 It's Christmas tradition. 947 00:36:14,320 --> 00:36:17,260 I'd love to, but it's getting late. 948 00:36:18,130 --> 00:36:20,260 Shortbread is ready. 949 00:36:21,900 --> 00:36:24,600 If you'll excuse me... 950 00:36:24,630 --> 00:36:26,030 I've had a long day. 951 00:36:27,500 --> 00:36:30,100 Good evening. 952 00:36:31,870 --> 00:36:33,840 I'll call a cab. 953 00:36:33,880 --> 00:36:35,980 No. No, no, no. 954 00:36:36,010 --> 00:36:38,010 I'll give you a ride. 955 00:36:38,050 --> 00:36:41,150 But I thought we were gonna read the story? 956 00:36:41,180 --> 00:36:43,350 When I get back, okay? 957 00:36:43,380 --> 00:36:45,320 [♪♪♪] 958 00:36:47,820 --> 00:36:49,790 You can stop here. 959 00:36:49,820 --> 00:36:53,630 My... My house is just up those stairs. 960 00:36:54,760 --> 00:36:55,930 Well, thanks for the ride. 961 00:36:58,300 --> 00:36:59,800 I'm sorry. 962 00:36:59,870 --> 00:37:02,000 I was trying to help and I made a mess. 963 00:37:02,040 --> 00:37:03,940 It's not your fault. 964 00:37:04,010 --> 00:37:06,310 Does your dad hate Christmas or something? 965 00:37:06,340 --> 00:37:07,670 No. 966 00:37:07,710 --> 00:37:10,180 No, it's just... 967 00:37:10,210 --> 00:37:12,550 we used to do this big thing with my mom. 968 00:37:12,610 --> 00:37:14,610 She was always the one who initiated it. 969 00:37:14,650 --> 00:37:16,150 You think he wanted to be involved? 970 00:37:16,180 --> 00:37:19,490 Honestly, I... I think it was the lighthouse tree topper. 971 00:37:21,190 --> 00:37:22,420 My mom got it 972 00:37:22,790 --> 00:37:25,930 and they had this tradition of putting it on the tree together. 973 00:37:25,960 --> 00:37:29,230 And then he walked in and saw me putting it on with Wink. 974 00:37:30,600 --> 00:37:31,960 I feel awful. 975 00:37:32,030 --> 00:37:33,770 There's no way you could've known. 976 00:37:33,800 --> 00:37:36,400 Besides... [chuckles] 977 00:37:36,440 --> 00:37:38,100 Wink had a blast. 978 00:37:38,170 --> 00:37:40,240 It was really fun. 979 00:37:40,310 --> 00:37:43,080 Wink is so great. 980 00:37:43,140 --> 00:37:45,310 Yeah. 981 00:37:45,350 --> 00:37:49,280 You know, this is her first Christmas with just me. 982 00:37:50,520 --> 00:37:52,650 All you can do is just be there for her. 983 00:37:52,690 --> 00:37:54,750 I'm trying. 984 00:37:54,790 --> 00:37:56,990 That's why we're here. 985 00:37:58,090 --> 00:37:59,560 [phone rings] 986 00:38:01,860 --> 00:38:04,230 Does your phone always do that? 987 00:38:04,270 --> 00:38:05,300 [beep] 988 00:38:05,370 --> 00:38:07,870 Mm. It's just work. Sorry. 989 00:38:07,900 --> 00:38:09,700 What was I saying? 990 00:38:09,740 --> 00:38:11,870 Don't people know what time it is? 991 00:38:11,910 --> 00:38:13,740 It's fine. 992 00:38:13,810 --> 00:38:16,080 I have a few developments going on in New York, 993 00:38:16,140 --> 00:38:17,640 and with my dad retiring... 994 00:38:17,680 --> 00:38:21,180 [sighs] ...it just seems like work's never been busier. 995 00:38:21,220 --> 00:38:22,620 Sounds stressful. 996 00:38:25,790 --> 00:38:29,120 You know, nobody ever said in their final moments, 997 00:38:29,160 --> 00:38:31,560 "I wish I worked more." 998 00:38:32,560 --> 00:38:34,890 Sometimes, it's just about knowing 999 00:38:34,930 --> 00:38:36,460 what matters most to you. 1000 00:38:40,470 --> 00:38:43,370 [♪♪♪] 1001 00:38:48,240 --> 00:38:49,980 [Oscar] It wasn't her place 1002 00:38:50,010 --> 00:38:52,480 to get the tree and decorate it. 1003 00:38:53,680 --> 00:38:55,380 Listen, Dad. 1004 00:38:55,450 --> 00:38:57,850 I'm sorry we went and got the tree without you. 1005 00:38:57,920 --> 00:38:58,850 It was not intentional. 1006 00:38:59,250 --> 00:39:01,350 And Christina had no idea that the tree topper 1007 00:39:01,420 --> 00:39:03,790 was something you and Mom used to do together. 1008 00:39:03,830 --> 00:39:05,160 She... 1009 00:39:05,230 --> 00:39:06,930 She feels awful. 1010 00:39:06,960 --> 00:39:09,360 I was Wink's age 1011 00:39:09,400 --> 00:39:11,530 when we'd stay on the island for the summer. 1012 00:39:12,770 --> 00:39:14,870 I forgot you used to come here as a kid. 1013 00:39:14,900 --> 00:39:16,670 My dad loved this island, 1014 00:39:16,700 --> 00:39:20,410 but he could never afford a place like this. 1015 00:39:20,480 --> 00:39:23,140 I swore, one day, I would buy it. 1016 00:39:24,180 --> 00:39:26,650 And you did. 1017 00:39:26,680 --> 00:39:28,180 It's pretty inspiring. 1018 00:39:28,220 --> 00:39:31,480 When life and work got busy... 1019 00:39:31,520 --> 00:39:32,590 that lighthouse 1020 00:39:32,620 --> 00:39:34,950 was your mother's way of reminding me 1021 00:39:34,990 --> 00:39:36,560 of our visits here... 1022 00:39:36,590 --> 00:39:38,920 of the simpler times... 1023 00:39:38,960 --> 00:39:41,090 the peace... 1024 00:39:41,130 --> 00:39:43,530 that everything will be okay. 1025 00:39:47,270 --> 00:39:49,370 I had a great meeting 1026 00:39:49,400 --> 00:39:52,440 with the other wharf-dwellers tonight. 1027 00:39:53,740 --> 00:39:56,340 They're willing to listen. 1028 00:39:56,380 --> 00:39:58,780 Christina's a good person, Dad. 1029 00:39:58,810 --> 00:40:01,380 She and I see things differently. 1030 00:40:01,450 --> 00:40:04,750 And when did that become such a bad thing? 1031 00:40:04,790 --> 00:40:06,850 She has a way of acting 1032 00:40:06,920 --> 00:40:09,160 without thinking about the consequences. 1033 00:40:10,830 --> 00:40:13,560 Maybe you need to go talk to her, 1034 00:40:13,590 --> 00:40:14,960 hear her out. 1035 00:40:15,000 --> 00:40:17,030 I think you'll see you two aren't so different. 1036 00:40:17,060 --> 00:40:20,070 Better if you talk to her for me. 1037 00:40:21,440 --> 00:40:23,040 Sure, Dad. 1038 00:40:25,410 --> 00:40:27,310 Goodnight. 1039 00:40:33,280 --> 00:40:36,980 [♪♪♪] 1040 00:40:44,630 --> 00:40:46,760 [text beeps] 1041 00:40:56,700 --> 00:40:59,340 [♪♪♪] 1042 00:41:16,810 --> 00:41:18,610 There you are. 1043 00:41:18,640 --> 00:41:20,180 You're up early. 1044 00:41:20,210 --> 00:41:21,780 Janice is teaching me how to make cookies 1045 00:41:21,810 --> 00:41:23,550 for my cookie business. 1046 00:41:23,580 --> 00:41:26,280 Make sure there's no bumpy spots. 1047 00:41:26,350 --> 00:41:27,880 My little entrepreneur. 1048 00:41:27,920 --> 00:41:29,290 You know, you're gonna be such an expert, 1049 00:41:29,350 --> 00:41:30,520 maybe you can teach me. 1050 00:41:30,560 --> 00:41:32,820 I already told Mom I would teach her. 1051 00:41:35,860 --> 00:41:38,360 You hungry, Andy? I've got pancakes. 1052 00:41:38,400 --> 00:41:39,660 Thanks, Janice, 1053 00:41:39,700 --> 00:41:41,460 but I'll probably just grab something in town. 1054 00:41:41,500 --> 00:41:43,130 I have a little Christmas business to do. 1055 00:41:45,300 --> 00:41:47,200 Hey, Wink, I'll be back later. 1056 00:41:47,270 --> 00:41:48,670 Okay, Dad. 1057 00:41:48,740 --> 00:41:50,970 We can do something? You and me? 1058 00:41:51,010 --> 00:41:52,740 Sure, Dad. 1059 00:41:57,280 --> 00:41:59,450 Janice, could you let my dad know I'll give him a call? 1060 00:41:59,520 --> 00:42:02,080 He's already at meetings in town. 1061 00:42:02,120 --> 00:42:03,720 Oh, that's never a good sign, 1062 00:42:03,750 --> 00:42:06,090 when the retired guy beats you to work. 1063 00:42:06,160 --> 00:42:07,760 I better go. Bye, sweetie. 1064 00:42:07,830 --> 00:42:09,390 -Bye, Andy. -Bye, Janice. 1065 00:42:09,430 --> 00:42:10,530 Bye, Dad. 1066 00:42:14,970 --> 00:42:17,030 [♪♪♪] 1067 00:42:18,670 --> 00:42:20,140 Can you believe this vest, hey? 1068 00:42:20,170 --> 00:42:21,100 I know. 1069 00:42:21,140 --> 00:42:22,440 You know what? 1070 00:42:22,470 --> 00:42:24,910 I think, apparently, Dickens might have worn this. 1071 00:42:24,940 --> 00:42:26,310 Good morning. 1072 00:42:26,340 --> 00:42:28,480 How do I look? Scrooge-y enough? 1073 00:42:28,550 --> 00:42:30,210 Very Ebenezer Scrooge. 1074 00:42:30,250 --> 00:42:33,350 Yes! I'm doing a one-man show of A Christmas Carol today, 1075 00:42:33,380 --> 00:42:34,580 when I debut my new theatre troupe 1076 00:42:34,620 --> 00:42:36,520 during the Christmas Carol and Stroll. 1077 00:42:36,550 --> 00:42:37,750 You have a theatre troupe? 1078 00:42:37,790 --> 00:42:39,220 Ooh! 1079 00:42:39,260 --> 00:42:41,020 So, apparently, this is a near-replica 1080 00:42:41,060 --> 00:42:44,060 of the original stage production of A Christmas Carol. 1081 00:42:44,130 --> 00:42:45,630 Your bonnet, sir. 1082 00:42:45,660 --> 00:42:46,900 Think I'll stick with this one. 1083 00:42:46,960 --> 00:42:48,160 Okay. 1084 00:42:48,200 --> 00:42:49,330 What is going on? 1085 00:42:49,370 --> 00:42:51,000 Harriet's my costume designer. 1086 00:42:51,040 --> 00:42:52,470 You know what they say-- 1087 00:42:52,500 --> 00:42:53,840 if it's good enough for Broadway, 1088 00:42:53,870 --> 00:42:55,400 it's good enough for me. 1089 00:42:55,440 --> 00:42:58,070 You two seem unnaturally chipper today. 1090 00:42:58,110 --> 00:43:00,440 Well, we might have had a casual encounter 1091 00:43:00,480 --> 00:43:02,280 with the Oscar Bittlesman last night 1092 00:43:02,310 --> 00:43:04,080 and he might have made us an incredible offer. 1093 00:43:04,120 --> 00:43:05,750 And we might've taken it. 1094 00:43:05,780 --> 00:43:07,550 What? You took it? 1095 00:43:07,590 --> 00:43:08,550 What was it? 1096 00:43:08,590 --> 00:43:10,890 It's a very enticing cash bonus, 1097 00:43:10,920 --> 00:43:12,390 if we leave by the end of the year. 1098 00:43:12,420 --> 00:43:14,220 That's in less than two weeks. 1099 00:43:14,260 --> 00:43:16,830 Emphasis on "very enticing". 1100 00:43:16,860 --> 00:43:19,190 And now we can follow our dreams, 1101 00:43:19,230 --> 00:43:20,630 hence the new theatre troupe. 1102 00:43:20,670 --> 00:43:21,700 Ah! 1103 00:43:21,730 --> 00:43:22,800 I can't believe Oscar Bittlesman thinks 1104 00:43:22,830 --> 00:43:25,030 he can just buy people out. 1105 00:43:25,100 --> 00:43:27,840 But what if I win a Tony? 1106 00:43:29,140 --> 00:43:31,470 [♪♪♪] 1107 00:43:33,680 --> 00:43:35,640 I need your help. 1108 00:43:35,710 --> 00:43:38,050 Well, that's a new approach. 1109 00:43:40,580 --> 00:43:42,280 [door closes] 1110 00:43:42,350 --> 00:43:44,690 Look at that-- no flickering. 1111 00:43:44,720 --> 00:43:46,690 It's like a brand-new place. 1112 00:43:46,720 --> 00:43:48,360 Huh. 1113 00:43:49,430 --> 00:43:50,390 Where's Wink? 1114 00:43:50,430 --> 00:43:52,390 Baking with Janice. 1115 00:43:52,460 --> 00:43:55,000 I thought I'd get her gift while I had a minute. 1116 00:43:55,030 --> 00:43:57,030 Hence needing my help. 1117 00:43:58,200 --> 00:43:59,500 Think she'd like this? 1118 00:44:00,870 --> 00:44:02,440 -Right. -I heard 1119 00:44:02,470 --> 00:44:04,340 your dad met with the other Shedders last night. 1120 00:44:04,410 --> 00:44:07,140 I didn't know he was gonna do that. 1121 00:44:07,180 --> 00:44:08,210 Hmm. 1122 00:44:08,250 --> 00:44:09,880 How about this? 1123 00:44:11,050 --> 00:44:15,450 Did you also not know about the very enticing cash bonus? 1124 00:44:16,790 --> 00:44:19,050 Is that why you're really here? 1125 00:44:19,090 --> 00:44:20,760 My dad did ask me to talk to you, 1126 00:44:20,830 --> 00:44:23,060 but it's not like that, honestly. 1127 00:44:23,090 --> 00:44:25,030 What if I helped you find a new place? 1128 00:44:25,060 --> 00:44:27,000 For someone claiming to not be involved, 1129 00:44:27,030 --> 00:44:28,560 you are awfully involved. 1130 00:44:28,630 --> 00:44:29,630 I just want to help. 1131 00:44:29,670 --> 00:44:31,870 I don't need your help. 1132 00:44:33,600 --> 00:44:36,310 [under his breath] Okay. 1133 00:44:36,340 --> 00:44:38,010 This is what she'd like. 1134 00:44:39,080 --> 00:44:40,710 Right! 1135 00:44:40,750 --> 00:44:42,380 Good call. 1136 00:44:42,410 --> 00:44:43,450 [chuckles] 1137 00:44:43,480 --> 00:44:45,310 Thank you. 1138 00:44:45,380 --> 00:44:47,250 I'm not ready to leave. 1139 00:44:48,620 --> 00:44:49,950 Seriously, what-- what can I do? 1140 00:44:50,020 --> 00:44:51,590 Attention, all-- 1141 00:44:51,620 --> 00:44:52,820 we must make haste! 1142 00:44:52,860 --> 00:44:54,920 It's time for the Christmas Carol and Stroll, 1143 00:44:54,990 --> 00:44:56,430 A Christmas Carol edition. 1144 00:44:59,230 --> 00:45:00,700 On the job! 1145 00:45:00,730 --> 00:45:03,330 Is this all part of the Seaside Noel? 1146 00:45:03,370 --> 00:45:05,100 Yes. 1147 00:45:06,000 --> 00:45:07,100 Come on. 1148 00:45:07,140 --> 00:45:09,440 Let's go. 1149 00:45:09,470 --> 00:45:11,940 And I will honor Christmas in my heart, 1150 00:45:11,980 --> 00:45:14,710 and try to keep it all the year. 1151 00:45:14,750 --> 00:45:17,080 And I will live in the Past, 1152 00:45:17,110 --> 00:45:18,450 the Present, 1153 00:45:18,480 --> 00:45:20,420 and the Future. 1154 00:45:20,450 --> 00:45:23,190 And now... we sing! 1155 00:45:23,220 --> 00:45:25,350 Join in, if you know it. 1156 00:45:25,390 --> 00:45:27,360 [whispers] Five, six, seven, eight... 1157 00:45:27,390 --> 00:45:33,130 ♪ Joy to the World the Lord is come... ♪ 1158 00:45:33,160 --> 00:45:35,030 Look at how cute these shops are. 1159 00:45:35,070 --> 00:45:37,630 I know what you're doing. 1160 00:45:37,670 --> 00:45:39,840 I'm aware of how cute this town is, 1161 00:45:39,870 --> 00:45:41,300 and if there are real-estate options, 1162 00:45:41,340 --> 00:45:43,440 I probably know about those as well. 1163 00:45:43,470 --> 00:45:45,110 Well, did you know about this? 1164 00:45:46,310 --> 00:45:47,440 There's a notary public moving in there. 1165 00:45:47,480 --> 00:45:49,410 The space next to it is free. 1166 00:45:49,450 --> 00:45:52,610 And, uh, do you know what this street doesn't have? 1167 00:45:52,650 --> 00:45:54,020 Why don't you tell me? 1168 00:45:54,050 --> 00:45:55,520 A toy store. 1169 00:45:55,550 --> 00:45:58,220 It's the perfect location. There's plenty of foot traffic. 1170 00:45:58,260 --> 00:45:59,690 Mm. Next to a notary? 1171 00:45:59,720 --> 00:46:01,190 Christina, 1172 00:46:01,230 --> 00:46:02,760 I really believe the work we do 1173 00:46:02,830 --> 00:46:04,230 makes a difference in communities, 1174 00:46:04,300 --> 00:46:05,630 or I wouldn't do it. 1175 00:46:05,660 --> 00:46:07,400 And I think the offer was fair, 1176 00:46:07,460 --> 00:46:09,300 or the others wouldn't consider it. 1177 00:46:09,330 --> 00:46:11,700 Yes, but just because other people are doing something 1178 00:46:11,770 --> 00:46:13,100 doesn't make it right. 1179 00:46:13,140 --> 00:46:15,400 Would you really be willing to sacrifice everything 1180 00:46:15,440 --> 00:46:16,740 to go down with a sinking ship? 1181 00:46:16,770 --> 00:46:18,770 The wharf isn't sinking! 1182 00:46:21,050 --> 00:46:24,480 Okay, maybe it is a little bit, but that's part of its charm. 1183 00:46:24,550 --> 00:46:27,350 ♪ Joy to the world The Lord is come... ♪ 1184 00:46:27,380 --> 00:46:29,550 I want to show you something. 1185 00:46:30,690 --> 00:46:31,850 Where are you going? 1186 00:46:33,090 --> 00:46:34,390 It's an adventure. 1187 00:46:34,430 --> 00:46:36,360 You know I have work to do. 1188 00:46:36,390 --> 00:46:37,530 You don't have to come. 1189 00:46:37,560 --> 00:46:39,190 That's the beauty of being free, Andy-- 1190 00:46:39,230 --> 00:46:40,660 you can do whatever you want. 1191 00:46:40,700 --> 00:46:42,530 Just follow your joy. 1192 00:46:44,640 --> 00:46:46,500 All right. Wait up. 1193 00:46:48,510 --> 00:46:50,840 How are those shoes working for ya? 1194 00:46:50,910 --> 00:46:52,670 A little heads up would've helped. 1195 00:46:52,740 --> 00:46:54,010 [chuckles] Sorry. 1196 00:46:54,080 --> 00:46:55,440 I like to be prepared for anything. 1197 00:46:55,480 --> 00:46:57,410 You never know what the day's gonna bring. 1198 00:46:57,450 --> 00:46:59,650 Oh, yeah? What might today bring? 1199 00:46:59,720 --> 00:47:01,880 I guess we'll find out. 1200 00:47:01,920 --> 00:47:04,420 Oh, it really is stunning, isn't it? 1201 00:47:05,490 --> 00:47:07,420 So, why are we here? 1202 00:47:08,590 --> 00:47:11,560 My mom ran the toy store for nearly my whole life, 1203 00:47:11,630 --> 00:47:14,330 and when I was old enough, I ran it with her. 1204 00:47:14,370 --> 00:47:16,970 Every day, I looked forward to going to work 1205 00:47:17,000 --> 00:47:18,670 because I could be anything I wanted to be 1206 00:47:18,700 --> 00:47:19,800 when I was with her. 1207 00:47:19,840 --> 00:47:23,240 It may look like a shed to some people, 1208 00:47:23,270 --> 00:47:26,680 but to me, there's magic within those four walls. 1209 00:47:27,810 --> 00:47:30,310 That's really beautiful, but... 1210 00:47:30,380 --> 00:47:32,950 This is my fourth Christmas without my mom around. 1211 00:47:34,050 --> 00:47:37,350 And the only place I can still feel her presence 1212 00:47:37,390 --> 00:47:39,860 is at the shop and here. 1213 00:47:40,720 --> 00:47:42,160 This is Mermaid Cove. 1214 00:47:45,960 --> 00:47:47,660 My mom used to say, 1215 00:47:47,700 --> 00:47:49,670 "If you see a mermaid, your troubles will fade, 1216 00:47:49,700 --> 00:47:51,270 and blessings will find you." 1217 00:47:52,540 --> 00:47:53,770 You ever seen one? 1218 00:47:53,800 --> 00:47:55,370 Still waiting. 1219 00:47:57,170 --> 00:47:59,610 Wink wants to come here. 1220 00:47:59,640 --> 00:48:01,880 This could be something you give her. 1221 00:48:01,910 --> 00:48:04,750 Sometimes, an adventure that creates lasting memories 1222 00:48:04,780 --> 00:48:06,110 is the best kind of gift. 1223 00:48:07,420 --> 00:48:08,920 Don't you run a toy store? 1224 00:48:11,190 --> 00:48:12,850 Look, it's a great idea, 1225 00:48:12,890 --> 00:48:15,560 I just-- I don't think Wink wants anything to do with me. 1226 00:48:15,590 --> 00:48:18,190 Of course, she does. 1227 00:48:18,230 --> 00:48:19,660 She loves you. 1228 00:48:19,700 --> 00:48:21,500 She just probably thinks that you're too busy with work. 1229 00:48:21,530 --> 00:48:24,370 I did work a lot during my marriage. 1230 00:48:24,440 --> 00:48:26,030 What Wink doesn't get 1231 00:48:26,100 --> 00:48:28,970 is everything I did was for her. 1232 00:48:29,010 --> 00:48:30,910 Our business-- 1233 00:48:30,940 --> 00:48:34,810 our company was very busy, and my dad was a workaholic, 1234 00:48:34,880 --> 00:48:36,650 and he passed on that work ethic to me. 1235 00:48:36,710 --> 00:48:38,780 He puts a lot of pressure on you. 1236 00:48:38,820 --> 00:48:41,550 He has high expectations, but for good reason. 1237 00:48:41,590 --> 00:48:43,590 He's done some amazing things. 1238 00:48:43,620 --> 00:48:46,590 It can just be kind of tough to juggle sometimes. 1239 00:48:48,390 --> 00:48:50,690 Sounds like impossible shoes to fill. 1240 00:48:50,730 --> 00:48:52,690 Have you thought about just being you? 1241 00:48:52,730 --> 00:48:55,900 Yeah. Easier said than done. 1242 00:48:57,030 --> 00:48:57,930 I have a brilliant idea. 1243 00:48:58,340 --> 00:49:00,340 We're taking Wink to the gingerbread contest. 1244 00:49:01,370 --> 00:49:02,970 It'll be good for you to have some fun for once. 1245 00:49:03,010 --> 00:49:04,910 I have fun. 1246 00:49:04,940 --> 00:49:06,780 You're wearing a suit at the beach. 1247 00:49:06,810 --> 00:49:07,780 But-- [grunts] 1248 00:49:07,810 --> 00:49:10,610 Are we really doing this again? 1249 00:49:10,650 --> 00:49:11,880 Ah! 1250 00:49:11,920 --> 00:49:14,680 [♪♪♪] 1251 00:49:21,390 --> 00:49:23,530 [Christina] This is the spot. 1252 00:49:26,360 --> 00:49:29,360 Now, are you sure you're not all cookied-out from today? 1253 00:49:29,400 --> 00:49:31,200 It's totally different, Dad. 1254 00:49:31,240 --> 00:49:32,670 Totally different. 1255 00:49:32,700 --> 00:49:34,170 All right. 1256 00:49:34,200 --> 00:49:36,670 So... where do we sit? 1257 00:49:36,710 --> 00:49:39,780 Oh. Over there. There's Molly and Dora. 1258 00:49:39,810 --> 00:49:41,140 Ah. 1259 00:49:41,180 --> 00:49:42,480 You did make it. 1260 00:49:42,510 --> 00:49:43,910 I wouldn't deprive Nantucket 1261 00:49:43,950 --> 00:49:45,450 of these gingerbread house-making skills. 1262 00:49:45,480 --> 00:49:47,550 Pretty confident, are we? 1263 00:49:47,580 --> 00:49:49,380 Well, you're not gonna win two years in a row, Molly-- 1264 00:49:49,420 --> 00:49:51,050 not on my watch. 1265 00:49:51,090 --> 00:49:52,420 [chuckles] Oh, I'm sorry. 1266 00:49:52,460 --> 00:49:53,720 This is Andy and Wink. 1267 00:49:53,760 --> 00:49:55,960 This is my oldest and dearest friend, Molly, 1268 00:49:56,030 --> 00:49:56,830 and her daughter, Dora. 1269 00:49:57,090 --> 00:49:59,690 And this piece of Eden is Molly's cafe. 1270 00:49:59,730 --> 00:50:02,060 Wow. Nice to meet you. Thank you for having us. 1271 00:50:02,130 --> 00:50:03,200 Of course, welcome. 1272 00:50:03,230 --> 00:50:04,900 You guys can sit here, if you want. 1273 00:50:04,970 --> 00:50:07,000 Looks like a good spot to me. 1274 00:50:09,540 --> 00:50:11,170 My mom and I won last year 1275 00:50:11,210 --> 00:50:13,140 for building Santa's reindeer stables. 1276 00:50:13,180 --> 00:50:14,280 Wow, really? 1277 00:50:14,310 --> 00:50:15,680 What are you guys gonna build? 1278 00:50:15,750 --> 00:50:17,450 Um... 1279 00:50:17,480 --> 00:50:19,110 We are gonna build the Bittlesman home. 1280 00:50:19,150 --> 00:50:20,780 We are? But it's humongous. 1281 00:50:20,820 --> 00:50:21,480 I know. 1282 00:50:21,491 --> 00:50:23,950 Which means we're gonna need a lot of gingerbread and icing. 1283 00:50:23,990 --> 00:50:25,890 Lots and lots of icing. 1284 00:50:25,920 --> 00:50:27,190 Don't forget the candy canes. 1285 00:50:27,220 --> 00:50:29,220 -Ah. -Definitely candy canes. 1286 00:50:29,260 --> 00:50:31,160 Hello, everyone! 1287 00:50:31,200 --> 00:50:32,990 And welcome to the 44th Annual 1288 00:50:33,030 --> 00:50:35,660 Seaside Noel Gingerbread House Contest, 1289 00:50:35,700 --> 00:50:36,970 hosted this year 1290 00:50:37,000 --> 00:50:40,170 by my new theatre troupe! 1291 00:50:40,200 --> 00:50:42,640 [all applauding] 1292 00:50:44,340 --> 00:50:47,180 Yes, now every team will get one hour 1293 00:50:47,240 --> 00:50:49,110 to complete their gingerbread houses, 1294 00:50:49,150 --> 00:50:52,580 and we will be judging on creativity, execution, 1295 00:50:52,620 --> 00:50:54,420 and Christmas spirit. 1296 00:50:54,450 --> 00:50:55,880 Me and my judgy partner, Harriet-- 1297 00:50:55,920 --> 00:50:56,890 I'm not judgy! 1298 00:50:56,920 --> 00:50:58,890 [scoffs] 1299 00:50:58,920 --> 00:50:59,920 ..."Judging" partner Harriet 1300 00:50:59,960 --> 00:51:01,560 will be around to check your progress, 1301 00:51:01,590 --> 00:51:02,590 so good luck! 1302 00:51:02,630 --> 00:51:04,390 And... 1303 00:51:04,430 --> 00:51:06,430 ...ready, set... 1304 00:51:06,500 --> 00:51:07,530 build! 1305 00:51:07,560 --> 00:51:09,330 ♪ Bells are ringing ♪ 1306 00:51:09,370 --> 00:51:12,530 ♪ There's a magic in the air ♪ 1307 00:51:12,570 --> 00:51:14,140 ♪ Crowds are singing ♪ 1308 00:51:14,170 --> 00:51:17,510 ♪ Full of joy and happiness ♪ 1309 00:51:17,540 --> 00:51:19,110 ♪ The stars are bright ♪ 1310 00:51:19,140 --> 00:51:21,410 ♪ Let's share a winter's night ♪ 1311 00:51:21,450 --> 00:51:24,180 ♪ Here's to Christmas ♪ 1312 00:51:25,120 --> 00:51:26,920 ♪ Kids are smiling ♪ 1313 00:51:26,950 --> 00:51:29,750 ♪ Making snowmen in the streets ♪ 1314 00:51:29,790 --> 00:51:31,750 ♪ People driving ♪ 1315 00:51:31,790 --> 00:51:34,390 ♪ To be home with family ♪ 1316 00:51:35,530 --> 00:51:36,690 ♪ The songs they know ♪ 1317 00:51:36,730 --> 00:51:39,060 ♪ Playing on the radio ♪ 1318 00:51:39,100 --> 00:51:41,960 ♪ Here's to Christmas... ♪ 1319 00:51:46,570 --> 00:51:47,940 [phone ringing] 1320 00:51:47,970 --> 00:51:49,100 ♪ ...Snow is falling down ♪ 1321 00:51:49,140 --> 00:51:52,010 [Andy] Oh... I've been waiting for this-- 1322 00:51:52,040 --> 00:51:54,510 [Jacob] We've got one more minute! 1323 00:51:54,580 --> 00:51:56,310 Dad! It collapsed! 1324 00:51:56,350 --> 00:51:58,250 Help! 1325 00:51:58,280 --> 00:52:02,450 ♪ Well, my darling take my hand... ♪ 1326 00:52:02,490 --> 00:52:03,820 What are you doing? 1327 00:52:03,890 --> 00:52:06,760 I... am gonna save this ship. 1328 00:52:09,930 --> 00:52:12,690 [Jacob] All right, let's get those final touches on! 1329 00:52:12,730 --> 00:52:14,530 {Harriet] Nearing the finish line. 1330 00:52:14,570 --> 00:52:17,170 [Jacob] Okay, folks, icing down! 1331 00:52:18,370 --> 00:52:20,340 The judging round will now commence. 1332 00:52:20,370 --> 00:52:22,540 Judging round. 1333 00:52:27,010 --> 00:52:29,280 Oh... I like this. 1334 00:52:29,310 --> 00:52:31,180 Very creative. 1335 00:52:31,250 --> 00:52:34,750 But I think Mrs. Claus needs be in the sleigh, too. 1336 00:52:35,620 --> 00:52:37,620 [♪♪♪] 1337 00:52:39,920 --> 00:52:41,920 Oh... now, that... 1338 00:52:43,130 --> 00:52:44,260 ...that hits close to home. 1339 00:52:44,330 --> 00:52:47,000 [Harriet] Very meta. 1340 00:52:47,030 --> 00:52:48,800 [whispering] 1341 00:52:48,830 --> 00:52:51,700 We have reached our decision. 1342 00:52:51,740 --> 00:52:53,200 Yes. 1343 00:52:53,240 --> 00:52:54,840 The winner of this year's Seaside Noel 1344 00:52:54,870 --> 00:52:58,310 Gingerbread House Contest goes to... 1345 00:52:58,340 --> 00:53:00,580 Wink, Andy, and Christina! 1346 00:53:00,610 --> 00:53:02,310 -Oh, ho, ho, ho! -We did it. 1347 00:53:02,350 --> 00:53:04,010 [chuckling] 1348 00:53:04,080 --> 00:53:05,110 Ahh. 1349 00:53:05,150 --> 00:53:06,750 Nice work, kiddo. 1350 00:53:06,780 --> 00:53:08,080 Thank you. 1351 00:53:08,120 --> 00:53:09,620 We all did it. 1352 00:53:09,650 --> 00:53:12,890 I thought we were gonna lose, then Dad had a genius idea. 1353 00:53:12,920 --> 00:53:14,090 You're gonna love it. 1354 00:53:14,120 --> 00:53:15,260 Tell it, Dad. 1355 00:53:15,290 --> 00:53:16,660 [Andy] Oh, well, it was nothing, really. 1356 00:53:16,690 --> 00:53:18,690 I mean, Wink did all the creative work. 1357 00:53:18,730 --> 00:53:21,030 I just pulled out the ol' business card. 1358 00:53:21,060 --> 00:53:22,200 He literally saved the day. 1359 00:53:22,230 --> 00:53:23,970 Even Christina was impressed, too. 1360 00:53:24,000 --> 00:53:26,200 Sounds like an eventful night. 1361 00:53:26,240 --> 00:53:28,370 You might like to join the family business, too. 1362 00:53:28,440 --> 00:53:30,710 She has quite a knack for it. 1363 00:53:30,770 --> 00:53:32,710 Would I be able to work with you? 1364 00:53:32,780 --> 00:53:33,980 I would love that. 1365 00:53:35,280 --> 00:53:37,010 All right, time to get washed up for bed. 1366 00:53:37,080 --> 00:53:39,110 Could we read our story? 1367 00:53:39,150 --> 00:53:41,280 Of course. 1368 00:53:41,320 --> 00:53:42,650 [phone rings] 1369 00:53:42,720 --> 00:53:44,090 Oh... 1370 00:53:44,120 --> 00:53:45,590 Wink, it's your mom. 1371 00:53:45,620 --> 00:53:47,420 [gasps] Mom! 1372 00:53:47,460 --> 00:53:48,920 We won the gingerbread house contest! 1373 00:53:48,960 --> 00:53:51,230 Oh, honey, I'm so proud of you. 1374 00:53:51,260 --> 00:53:52,560 Dad was amazing. 1375 00:53:52,600 --> 00:53:56,030 Really? I'm so glad you're having fun. 1376 00:53:56,070 --> 00:53:57,870 I was just... 1377 00:53:57,900 --> 00:54:00,040 adding some decorations to the tree, 1378 00:54:00,070 --> 00:54:01,540 and I missed you. 1379 00:54:01,610 --> 00:54:02,840 I miss you, too. 1380 00:54:02,870 --> 00:54:04,340 Oh! We got a tree, too. 1381 00:54:04,370 --> 00:54:06,310 Christina helped us find one. 1382 00:54:06,340 --> 00:54:07,680 Christina? 1383 00:54:07,740 --> 00:54:09,180 She owns the toy store. 1384 00:54:09,250 --> 00:54:11,310 She's been helping us a lot lately. 1385 00:54:11,350 --> 00:54:12,450 That's nice. 1386 00:54:13,580 --> 00:54:14,980 Oh, I gotta go. 1387 00:54:15,050 --> 00:54:17,050 Dad's about to read me a bedtime story. 1388 00:54:17,090 --> 00:54:18,420 [phone beeps off] 1389 00:54:18,460 --> 00:54:21,360 Come on. Let's get those PJs on, huh? 1390 00:54:23,090 --> 00:54:25,390 "The children were nestled all snug in their beds, 1391 00:54:25,430 --> 00:54:28,530 while visions of sugar-plums danced in their...?" 1392 00:54:28,570 --> 00:54:29,360 Heads! 1393 00:54:29,670 --> 00:54:31,370 "Mama in her kerchief and I in my cap 1394 00:54:31,400 --> 00:54:35,000 had just settled down for a long winter's nap..." 1395 00:54:39,680 --> 00:54:40,440 [Jacob] It needs something. 1396 00:54:40,840 --> 00:54:41,740 [Harriet] It's missing something, right? 1397 00:54:41,780 --> 00:54:43,080 [Jacob] It's missing something. 1398 00:54:43,110 --> 00:54:44,750 [Harriet] Should I have gone with the crystals? 1399 00:54:44,780 --> 00:54:46,250 I mean, you were... 1400 00:54:46,280 --> 00:54:47,320 So... 1401 00:54:48,650 --> 00:54:50,320 ...you're really doing it? 1402 00:54:50,390 --> 00:54:52,450 The Nantucket Theatre Troupe is officially opening downtown. 1403 00:54:52,520 --> 00:54:53,390 Downtown! 1404 00:54:53,420 --> 00:54:55,260 Wow. I can't believe it. 1405 00:54:55,290 --> 00:54:57,060 Well, we thought you might've changed your mind as well, 1406 00:54:57,090 --> 00:54:58,990 after seeing you canoodling with Bittlesman last night. 1407 00:54:59,030 --> 00:55:00,100 -Oh, ho. -The sparks 1408 00:55:00,160 --> 00:55:01,260 -were definitely flying. -Mm-hmm! 1409 00:55:01,330 --> 00:55:02,260 What? 1410 00:55:02,300 --> 00:55:04,500 No. 1411 00:55:04,530 --> 00:55:06,470 We weren't... 1412 00:55:06,500 --> 00:55:07,500 I was helping his daughter. 1413 00:55:07,540 --> 00:55:09,940 "Helping his daughter". Mm. 1414 00:55:09,970 --> 00:55:11,440 That's what you call it? Honey... 1415 00:55:11,480 --> 00:55:12,710 sparks don't discriminate. 1416 00:55:12,780 --> 00:55:13,640 Mm-mm. 1417 00:55:13,680 --> 00:55:15,010 [exhales] 1418 00:55:15,080 --> 00:55:17,150 [♪♪♪] 1419 00:55:17,180 --> 00:55:18,610 -She'll come around. -Yes, she will. 1420 00:55:18,650 --> 00:55:20,980 [♪♪♪] 1421 00:55:22,720 --> 00:55:24,390 Please tell me you're staying. 1422 00:55:24,420 --> 00:55:26,590 Actually, I have been thinking-- 1423 00:55:26,620 --> 00:55:29,190 [sighing] Not you, too. 1424 00:55:30,760 --> 00:55:33,360 Just... hear me out. 1425 00:55:34,930 --> 00:55:37,670 I found a vacancy on Main Street and I-- 1426 00:55:37,700 --> 00:55:39,200 Next to the notary? 1427 00:55:39,240 --> 00:55:42,470 I know it... it's not great, 1428 00:55:42,510 --> 00:55:45,010 but there isn't anything else available. 1429 00:55:45,040 --> 00:55:47,980 I have to think about what's best for Dora. 1430 00:55:48,950 --> 00:55:51,280 I think I should consider it. 1431 00:55:51,310 --> 00:55:52,910 No, absolutely. 1432 00:55:52,950 --> 00:55:55,320 As much as I don't want to lose you, 1433 00:55:55,390 --> 00:55:56,720 I think you should do it. 1434 00:55:57,750 --> 00:55:59,220 What's Andy been saying? 1435 00:55:59,260 --> 00:56:00,560 [sighs] It's very confusing. 1436 00:56:00,590 --> 00:56:02,020 He says he's not involved, 1437 00:56:02,060 --> 00:56:05,060 but yet he's always there, doing his father's bidding. 1438 00:56:05,100 --> 00:56:06,690 His dad is a challenge. 1439 00:56:06,730 --> 00:56:08,660 What's the deal with you two? 1440 00:56:08,700 --> 00:56:10,800 I find it best to avoid Oscar. 1441 00:56:10,830 --> 00:56:12,900 I meant Andy. 1442 00:56:14,070 --> 00:56:15,100 No deal. 1443 00:56:17,140 --> 00:56:19,010 His daughter's great. 1444 00:56:19,040 --> 00:56:21,940 And yet, you light up whenever you talk about him. 1445 00:56:21,980 --> 00:56:23,080 Here we go. 1446 00:56:23,110 --> 00:56:24,850 You can't stay an island forever. 1447 00:56:24,920 --> 00:56:26,380 Nantucket is an island. 1448 00:56:26,420 --> 00:56:28,150 I wasn't talking about Nantucket. 1449 00:56:28,220 --> 00:56:30,720 Okay, I gotta go to work. 1450 00:56:32,360 --> 00:56:34,720 You haven't dated a guy in ages. 1451 00:56:34,760 --> 00:56:35,890 For good reason. 1452 00:56:35,930 --> 00:56:37,230 There's not a lot of good prospects here. 1453 00:56:37,260 --> 00:56:39,930 Which is exactly why it's good to... 1454 00:56:40,000 --> 00:56:40,930 branch out a bit. 1455 00:56:42,400 --> 00:56:44,000 Just don't shut down. 1456 00:56:44,030 --> 00:56:45,470 Your mom wouldn't want that. 1457 00:56:47,370 --> 00:56:49,670 My mom wouldn't want me to lose the shop either, 1458 00:56:49,710 --> 00:56:52,270 so my priority right now is keeping it afloat-- literally. 1459 00:56:52,310 --> 00:56:55,810 [♪♪♪] 1460 00:56:55,850 --> 00:56:57,180 Thanks for the cookie. 1461 00:56:57,250 --> 00:56:59,080 Have a good day. 1462 00:56:59,120 --> 00:57:01,650 [♪♪♪] 1463 00:57:04,790 --> 00:57:06,720 [♪♪♪] 1464 00:57:06,760 --> 00:57:08,720 [Andy] How are you so good at this? 1465 00:57:08,760 --> 00:57:10,560 [Wink giggles] 1466 00:57:10,590 --> 00:57:12,260 Decorating's my favorite part. 1467 00:57:12,330 --> 00:57:15,460 Yeah? I think eating is gonna be mine. 1468 00:57:15,500 --> 00:57:17,500 Grandpa, wanna decorate with us? 1469 00:57:17,530 --> 00:57:20,940 No sense tempting me if I'm not allowed to eat it. 1470 00:57:20,970 --> 00:57:24,170 Actually, we have some delicious sugar-free options 1471 00:57:24,210 --> 00:57:25,340 coming right up for you. 1472 00:57:25,410 --> 00:57:27,310 [unexcited] Oh, goodie. 1473 00:57:28,280 --> 00:57:29,410 So, Dad, Janice was saying 1474 00:57:29,450 --> 00:57:30,910 you two used to know each other? 1475 00:57:30,950 --> 00:57:32,250 Uh, yeah. 1476 00:57:32,280 --> 00:57:33,950 Her parents' place was down the road 1477 00:57:33,980 --> 00:57:35,380 from where we would stay. 1478 00:57:35,420 --> 00:57:37,090 I'd see her on the beach. 1479 00:57:37,120 --> 00:57:40,290 We were a lot younger back then. 1480 00:57:40,360 --> 00:57:41,890 A little older than you, Wink. 1481 00:57:41,930 --> 00:57:42,990 Really? That's cool. 1482 00:57:43,030 --> 00:57:45,390 Janice was much cooler than me. 1483 00:57:45,430 --> 00:57:47,500 Ah, but look at you now. 1484 00:57:53,640 --> 00:57:55,970 Did you talk to Christina? 1485 00:57:56,010 --> 00:57:57,710 She's not interested in the offer. 1486 00:57:57,770 --> 00:58:00,070 Why am I not surprised? 1487 00:58:00,110 --> 00:58:02,780 I've had just about enough of her trouble. 1488 00:58:02,810 --> 00:58:05,610 Now, I have a meeting to get to. 1489 00:58:05,650 --> 00:58:06,710 Dad? 1490 00:58:07,050 --> 00:58:08,820 What if there was some way we could make it work, 1491 00:58:08,890 --> 00:58:10,020 make everyone happy? 1492 00:58:10,050 --> 00:58:11,250 That's impossible. 1493 00:58:11,290 --> 00:58:13,620 We're tearing down the whole wharf, 1494 00:58:13,690 --> 00:58:15,220 not part. 1495 00:58:15,260 --> 00:58:16,930 Is there something between you two? 1496 00:58:16,990 --> 00:58:19,660 No. Of course not. 1497 00:58:19,700 --> 00:58:21,230 She's become a friend, okay? 1498 00:58:21,300 --> 00:58:22,960 To me and Wink. That's it. 1499 00:58:23,000 --> 00:58:24,400 I'm just looking out for a friend. 1500 00:58:24,470 --> 00:58:26,430 Yeah, even if it undermines your father? 1501 00:58:26,470 --> 00:58:28,100 That's not what I'm doing. 1502 00:58:28,140 --> 00:58:30,140 [sighs] You know what? 1503 00:58:30,170 --> 00:58:31,840 Wink and I have a day off together 1504 00:58:31,880 --> 00:58:33,740 and I don't want to ruin it with work. 1505 00:58:33,780 --> 00:58:35,740 All right. We'll discuss it later. 1506 00:58:35,780 --> 00:58:36,950 Okay. 1507 00:58:37,810 --> 00:58:40,280 [♪♪♪] 1508 00:58:42,550 --> 00:58:44,850 Okay. What do we want to get? 1509 00:58:44,890 --> 00:58:47,790 Popcorn, roasted chestnuts, or something sweet? 1510 00:58:49,730 --> 00:58:51,690 How about I grab the tickets inside 1511 00:58:51,730 --> 00:58:53,360 while you decide? 1512 00:58:53,400 --> 00:58:55,300 All right. Thanks, Janice. 1513 00:58:56,530 --> 00:58:58,200 You know, Wink... 1514 00:58:58,230 --> 00:59:01,000 I know this Christmas has been harder without your mom, 1515 00:59:01,040 --> 00:59:03,770 and you acted out a bit at the toy store-- 1516 00:59:03,810 --> 00:59:05,640 I don't know why I stole 1517 00:59:05,680 --> 00:59:07,280 and I'm sorry I did that. 1518 00:59:07,310 --> 00:59:11,880 Well, not that it's all right, but I understand, okay? 1519 00:59:11,920 --> 00:59:13,110 And regardless of what Grandpa said, 1520 00:59:13,150 --> 00:59:14,620 I wouldn't do anything to hurt you, 1521 00:59:14,650 --> 00:59:15,980 you know that, right? 1522 00:59:16,050 --> 00:59:17,250 I think so. 1523 00:59:17,290 --> 00:59:20,250 You're the most important person in my life... 1524 00:59:20,290 --> 00:59:22,860 and even though I haven't been great at showing it in the past, 1525 00:59:22,890 --> 00:59:24,360 you're my top priority. 1526 00:59:24,390 --> 00:59:25,560 And Mom? 1527 00:59:25,600 --> 00:59:28,700 Your mom is a wonderful person, and my friend, 1528 00:59:28,730 --> 00:59:31,900 and she'll always be the angel that gave me you. 1529 00:59:34,300 --> 00:59:37,540 I think we should get popcorn and roasted chestnuts. 1530 00:59:37,610 --> 00:59:40,070 Both? Ha! 1531 00:59:40,110 --> 00:59:42,810 Okay, young lady, you are twisting my arm. 1532 00:59:42,850 --> 00:59:43,980 Wink. Hi! 1533 00:59:44,010 --> 00:59:45,710 Hey, Dora. 1534 00:59:45,750 --> 00:59:47,280 Hi. 1535 00:59:47,320 --> 00:59:48,450 Have you heard from Christina? 1536 00:59:48,490 --> 00:59:50,280 Uh, no, not today. Why? 1537 00:59:50,350 --> 00:59:52,020 She's not answering her phone. 1538 00:59:52,060 --> 00:59:52,950 It's not a big deal, 1539 00:59:53,260 --> 00:59:54,890 but it's not like her to miss the movie. 1540 00:59:54,920 --> 00:59:56,560 I think she's still at the shop. 1541 00:59:56,590 --> 00:59:58,930 She's been taking it pretty hard. 1542 00:59:59,000 --> 01:00:00,060 Oh. 1543 01:00:00,100 --> 01:00:01,800 Why don't you go check on her? 1544 01:00:01,830 --> 01:00:04,300 Oh, no. No, no. I don't want to leave Wink. 1545 01:00:04,330 --> 01:00:07,270 Nonsense. I can watch Wink. 1546 01:00:07,300 --> 01:00:08,640 Come on, Dad. You have to go find her. 1547 01:00:08,670 --> 01:00:10,370 I can stay here with Dora. 1548 01:00:11,340 --> 01:00:12,240 You sure? 1549 01:00:12,280 --> 01:00:14,240 Yeah, you know, there's no rush. 1550 01:00:14,280 --> 01:00:16,440 We've got hours of movie fun ahead. 1551 01:00:17,310 --> 01:00:19,810 All right, yeah. Thank you. I appreciate that. 1552 01:00:20,920 --> 01:00:21,980 Have fun, kiddo. 1553 01:00:22,050 --> 01:00:23,120 Bye, Dad. Love you. 1554 01:00:23,150 --> 01:00:25,250 Love you, too. Thanks. 1555 01:00:25,290 --> 01:00:27,520 [♪♪♪] 1556 01:00:32,560 --> 01:00:33,830 You just pull the latch three times. 1557 01:00:33,860 --> 01:00:34,830 It should open. 1558 01:00:36,230 --> 01:00:38,030 There you go. Easy-peasy. 1559 01:00:38,070 --> 01:00:39,570 Merry Christmas. 1560 01:00:39,640 --> 01:00:41,640 [departing customer] Thank you! 1561 01:00:44,270 --> 01:00:46,010 [door creaks shut] 1562 01:00:46,080 --> 01:00:47,280 Hey. 1563 01:00:48,610 --> 01:00:50,750 Hi. 1564 01:00:50,780 --> 01:00:52,880 Looking for more presents for Wink? 1565 01:00:52,920 --> 01:00:55,150 Actually, I was looking for you. 1566 01:00:55,220 --> 01:00:56,750 Molly mentioned you might be here. 1567 01:00:56,790 --> 01:00:58,620 You saw Molly? 1568 01:00:58,690 --> 01:01:00,390 Yeah. Yeah, Janice, Wink, and I 1569 01:01:00,420 --> 01:01:01,420 were headed into the Christmas movie 1570 01:01:01,460 --> 01:01:02,690 and bumped into her and Dora. 1571 01:01:02,730 --> 01:01:04,560 Oh, so you got dumped? 1572 01:01:04,590 --> 01:01:05,760 [laughs] 1573 01:01:05,830 --> 01:01:07,400 Not exactly. 1574 01:01:07,430 --> 01:01:10,400 Molly was a little concerned about you, so, um... 1575 01:01:11,570 --> 01:01:13,000 Whatcha working on? 1576 01:01:13,040 --> 01:01:16,370 Oh... just my big pitch to save the wharf. 1577 01:01:17,610 --> 01:01:20,140 How's it going? 1578 01:01:21,180 --> 01:01:24,150 Well, I'm the only one left, so... could be better. 1579 01:01:25,550 --> 01:01:28,880 This isn't a last-ditch effort to get me to move, is it? 1580 01:01:28,920 --> 01:01:30,850 I promise, it's not. 1581 01:01:30,890 --> 01:01:32,950 I was just wondering what you were up to. 1582 01:01:34,090 --> 01:01:36,320 Do you like s'mores? 1583 01:01:37,430 --> 01:01:39,330 Yeah. 1584 01:01:39,360 --> 01:01:41,060 Okay, you're doing great... 1585 01:01:41,100 --> 01:01:42,730 just a little bit further. 1586 01:01:42,800 --> 01:01:44,900 You know, when you said "s'mores", 1587 01:01:44,970 --> 01:01:46,230 I didn't realize that meant 1588 01:01:46,300 --> 01:01:48,800 hiking through rocky terrain with a blindfold. 1589 01:01:48,840 --> 01:01:50,540 -It's s'mores Nantucket-style. -Oh. 1590 01:01:50,610 --> 01:01:53,010 At least you're wearing better shoes this time. 1591 01:01:53,080 --> 01:01:54,810 You trust me, don't you? 1592 01:01:54,840 --> 01:01:56,410 Is that a trick question? 1593 01:01:56,450 --> 01:01:57,510 Okay, stop. 1594 01:01:57,580 --> 01:01:58,880 -Right here? -Yes. 1595 01:01:58,920 --> 01:02:00,920 [chuckles] Okay. 1596 01:02:00,950 --> 01:02:01,920 [Christina inhales deeply] 1597 01:02:01,950 --> 01:02:04,520 Breathe that in. Ah... 1598 01:02:11,900 --> 01:02:13,830 The Nantucket Lighthouse. 1599 01:02:13,860 --> 01:02:16,300 You said it was a special spot for your mom. 1600 01:02:17,370 --> 01:02:18,470 Thank you. 1601 01:02:20,800 --> 01:02:23,670 So where's this fire pit for the s'mores? 1602 01:02:23,710 --> 01:02:25,710 Right there. 1603 01:02:25,780 --> 01:02:28,140 You are lucky I was a Boy Scout. 1604 01:02:28,180 --> 01:02:29,280 [both laughing] 1605 01:02:30,980 --> 01:02:33,280 It is so peaceful out here. 1606 01:02:35,220 --> 01:02:37,450 Whoa! Marshmallow's done. 1607 01:02:37,520 --> 01:02:40,250 Okay, well, it was peaceful. 1608 01:02:40,290 --> 01:02:41,260 Okay. 1609 01:02:41,290 --> 01:02:42,690 So... 1610 01:02:42,730 --> 01:02:44,090 take a Graham cracker... 1611 01:02:44,160 --> 01:02:45,560 Okay. 1612 01:02:45,600 --> 01:02:49,200 And then you need red and green M&Ms. 1613 01:02:49,230 --> 01:02:51,230 Like that. 1614 01:02:51,300 --> 01:02:53,230 And then... 1615 01:02:57,440 --> 01:02:59,140 -Ta-dah! -Very nice. 1616 01:02:59,180 --> 01:03:00,340 ...A Christmas s'more. 1617 01:03:00,410 --> 01:03:02,840 Once again-- good call. 1618 01:03:04,510 --> 01:03:05,950 -It might be hot. -Oh... 1619 01:03:05,980 --> 01:03:06,980 Careful. 1620 01:03:07,050 --> 01:03:09,480 [blows air] 1621 01:03:09,550 --> 01:03:10,720 My mom used to say, 1622 01:03:10,750 --> 01:03:12,420 "Life's too short to not find joy", 1623 01:03:12,460 --> 01:03:15,120 so I try to look for some every day. 1624 01:03:15,190 --> 01:03:17,690 That can be really challenging to remember 1625 01:03:17,730 --> 01:03:19,060 when life gets tough. 1626 01:03:19,100 --> 01:03:21,400 I know. 1627 01:03:21,430 --> 01:03:23,130 You ever been married? 1628 01:03:23,170 --> 01:03:25,130 No. 1629 01:03:25,170 --> 01:03:26,330 I came close once, 1630 01:03:26,370 --> 01:03:27,700 but he didn't believe in marriage... 1631 01:03:27,770 --> 01:03:28,870 Ah. 1632 01:03:29,170 --> 01:03:30,870 ...Until he met someone else while we were dating. 1633 01:03:31,980 --> 01:03:33,010 That's rough. 1634 01:03:33,080 --> 01:03:35,110 Yeah. 1635 01:03:35,140 --> 01:03:36,740 Part of me knew he wasn't the one. 1636 01:03:37,680 --> 01:03:39,810 It was just a feeling, you know? 1637 01:03:39,880 --> 01:03:40,920 Yeah. 1638 01:03:40,950 --> 01:03:43,850 We didn't have that... 1639 01:03:43,890 --> 01:03:45,050 connection. 1640 01:03:47,290 --> 01:03:48,460 Well, you deserve someone 1641 01:03:48,520 --> 01:03:50,590 who recognizes how incredible you are. 1642 01:03:51,690 --> 01:03:53,430 Thanks. 1643 01:03:54,430 --> 01:03:57,030 But you don't know me that well, so... [chuckles] 1644 01:03:57,070 --> 01:03:58,830 I know. 1645 01:03:58,870 --> 01:04:01,200 It's just a feeling. 1646 01:04:03,340 --> 01:04:05,140 You know, my dad asked me today 1647 01:04:05,170 --> 01:04:08,610 if there was something between us. 1648 01:04:09,610 --> 01:04:11,610 My friends asked the same thing. 1649 01:04:11,650 --> 01:04:12,910 [both laughing] 1650 01:04:12,950 --> 01:04:14,780 People can be so nosy. 1651 01:04:14,820 --> 01:04:16,920 They just need to learn to mind their own business. 1652 01:04:16,950 --> 01:04:19,220 Totally. 1653 01:04:20,690 --> 01:04:22,460 What'd you tell him? 1654 01:04:23,730 --> 01:04:25,860 No. Of course. 1655 01:04:27,200 --> 01:04:28,560 Yeah. Of course. 1656 01:04:29,700 --> 01:04:31,630 Me too. 1657 01:04:33,070 --> 01:04:35,100 I mean, you just got divorced. 1658 01:04:35,140 --> 01:04:37,100 It's probably the last thing on your mind. 1659 01:04:37,140 --> 01:04:39,010 Yeah. Right. 1660 01:04:39,040 --> 01:04:40,240 Exactly. 1661 01:04:40,280 --> 01:04:41,840 And then there's all the stuff with your dad. 1662 01:04:41,910 --> 01:04:44,950 I mean, talk about complicated. 1663 01:04:44,980 --> 01:04:47,780 So, we're... we're in agreement? 1664 01:04:47,820 --> 01:04:49,420 -Yeah. Yeah. -Yeah. 1665 01:04:50,390 --> 01:04:52,450 [Christina inhales deeply] 1666 01:04:52,520 --> 01:04:54,360 You cold? 1667 01:04:54,390 --> 01:04:55,420 No, I'm fine. 1668 01:04:55,460 --> 01:04:56,820 No. 1669 01:04:56,860 --> 01:04:59,260 Don't be silly. Let me do this for you. 1670 01:05:01,860 --> 01:05:04,130 [clears his throat] There. 1671 01:05:06,140 --> 01:05:08,200 You're really sweet. 1672 01:05:09,340 --> 01:05:11,040 You're beautiful. 1673 01:05:14,740 --> 01:05:17,110 [♪♪♪] 1674 01:05:22,790 --> 01:05:24,520 What were we talking about? 1675 01:05:24,550 --> 01:05:26,350 I don't remember. 1676 01:05:33,650 --> 01:05:34,810 [Harriet] Okay, spill the beans. 1677 01:05:34,850 --> 01:05:36,150 All of them. 1678 01:05:36,180 --> 01:05:38,180 There are no beans to spill. 1679 01:05:38,220 --> 01:05:40,380 Molly said that when he picked up his daughter last night, 1680 01:05:40,450 --> 01:05:43,390 Andy looked like the emoji with heart-eyes. 1681 01:05:44,920 --> 01:05:47,790 Okay. There... may have been a kiss. 1682 01:05:47,830 --> 01:05:49,960 Okay, but did he convince you to move? 1683 01:05:50,000 --> 01:05:52,960 What? No. It's not like that. 1684 01:05:53,000 --> 01:05:55,070 Andy is wonderful. 1685 01:05:56,100 --> 01:05:57,940 I actually have some ideas for rehabilitation 1686 01:05:57,970 --> 01:05:59,770 that don't require full destruction. 1687 01:05:59,810 --> 01:06:01,610 I would be open to that. 1688 01:06:01,670 --> 01:06:02,770 Which means I have to talk to Oscar 1689 01:06:02,840 --> 01:06:04,180 and apologize. 1690 01:06:04,210 --> 01:06:06,910 I'm gonna take responsibility for my part in this, 1691 01:06:06,980 --> 01:06:08,910 and hope that he hears me. 1692 01:06:08,980 --> 01:06:10,480 What can we do to help? 1693 01:06:10,520 --> 01:06:13,320 Nothing, just make sure everything is perfect 1694 01:06:13,350 --> 01:06:14,490 at the Snow Ball tonight. 1695 01:06:14,520 --> 01:06:15,850 [snap] 1696 01:06:15,890 --> 01:06:17,790 The theatre troupe is at your service. 1697 01:06:17,820 --> 01:06:19,790 It'll be my best work. 1698 01:06:21,660 --> 01:06:24,400 [♪♪♪] 1699 01:06:27,270 --> 01:06:28,630 Good evening, sir. 1700 01:06:28,670 --> 01:06:29,700 Welcome to 1701 01:06:29,740 --> 01:06:31,600 the highly-anticipated Snow Ball, 1702 01:06:31,640 --> 01:06:33,740 featuring the Festival of Trees. 1703 01:06:33,770 --> 01:06:35,670 Thank you, Jacob. 1704 01:06:35,710 --> 01:06:37,440 Come on, sweetie. 1705 01:06:37,510 --> 01:06:38,610 -Good evening. -Evening. 1706 01:06:38,680 --> 01:06:41,050 I hope you'll save a dance for me. 1707 01:06:41,080 --> 01:06:44,080 Oh, well, we'll see what we can do. 1708 01:06:44,150 --> 01:06:46,320 Come in. 1709 01:06:46,350 --> 01:06:47,790 It's all gonna work out. 1710 01:06:47,820 --> 01:06:49,320 What if it doesn't? 1711 01:06:49,360 --> 01:06:50,450 Christina. 1712 01:06:50,490 --> 01:06:52,760 You look so beautiful. 1713 01:06:52,790 --> 01:06:54,930 Thank you, Wink. So do you. 1714 01:06:54,960 --> 01:06:57,800 You all look beautiful tonight. 1715 01:06:57,830 --> 01:06:59,400 You're looking pretty sharp yourself. 1716 01:06:59,430 --> 01:07:01,570 Ah. Thank you. 1717 01:07:01,600 --> 01:07:03,600 It's okay, Dad. You can go and dance with her. 1718 01:07:03,640 --> 01:07:06,600 I'm gonna go hang out with Dora. 1719 01:07:06,640 --> 01:07:08,910 Okay, uh, just stay inside, all right? 1720 01:07:08,940 --> 01:07:09,870 Okay. 1721 01:07:12,380 --> 01:07:13,840 Would you like to dance? 1722 01:07:13,880 --> 01:07:15,750 I'd love to. 1723 01:07:20,350 --> 01:07:23,220 This is all amazing. 1724 01:07:25,120 --> 01:07:27,990 Is that tree covered in cotton? 1725 01:07:28,030 --> 01:07:29,660 It's a fog tree. 1726 01:07:29,700 --> 01:07:30,590 Oh. 1727 01:07:30,630 --> 01:07:33,630 It's an homage to the Gray Lady, 1728 01:07:33,670 --> 01:07:35,630 which is a nickname for Nantucket, 1729 01:07:35,670 --> 01:07:36,930 because we get the fog. 1730 01:07:36,970 --> 01:07:38,070 Ah, got it. 1731 01:07:38,100 --> 01:07:40,440 And this... is a lighthouse tree, 1732 01:07:40,470 --> 01:07:42,510 to help us see clearly. 1733 01:07:43,880 --> 01:07:45,240 Very clever. 1734 01:07:45,280 --> 01:07:47,910 Clever enough to win over your father? 1735 01:07:47,980 --> 01:07:50,310 [♪♪♪] 1736 01:07:51,250 --> 01:07:52,620 [Andy] I don't think so. 1737 01:07:52,650 --> 01:07:54,950 [Christina] Maybe I should talk to him. 1738 01:07:56,490 --> 01:07:58,290 Yeah. 1739 01:08:01,030 --> 01:08:03,460 The shortbread's actually quite good. 1740 01:08:03,500 --> 01:08:05,430 You're holding up the development. 1741 01:08:05,460 --> 01:08:08,800 That's what I wanted to talk to you about, 1742 01:08:08,840 --> 01:08:10,770 but first, let me... 1743 01:08:10,800 --> 01:08:11,870 apologize 1744 01:08:11,900 --> 01:08:13,870 for getting off on the wrong foot-- 1745 01:08:13,910 --> 01:08:16,040 the, uh, tree, the lighthouse? 1746 01:08:16,080 --> 01:08:19,180 I had that decorated for you. 1747 01:08:19,210 --> 01:08:21,510 A little kindness at Christmas never hurt. 1748 01:08:23,750 --> 01:08:24,820 With that said, 1749 01:08:24,850 --> 01:08:27,450 I would love to discuss the idea I have 1750 01:08:27,490 --> 01:08:30,350 for restoring the wharf instead of destroying it. 1751 01:08:30,390 --> 01:08:32,760 You don't put a Band-aid on a root canal. 1752 01:08:32,790 --> 01:08:34,090 You need to drill down to the root 1753 01:08:34,130 --> 01:08:35,330 and start again. 1754 01:08:35,360 --> 01:08:38,960 The wharf is in no shape for cosmetic repairs. 1755 01:08:39,000 --> 01:08:41,130 Frankly, it's not safe. 1756 01:08:41,170 --> 01:08:44,070 There has to be a way that we can find a compromise here. 1757 01:08:44,100 --> 01:08:46,040 You mean like distracting my son? 1758 01:08:47,210 --> 01:08:49,940 I promise you, I have genuine feelings for Andy, 1759 01:08:50,010 --> 01:08:51,740 and I would never do anything 1760 01:08:51,780 --> 01:08:53,840 to hurt him or Wink. 1761 01:08:53,880 --> 01:08:56,850 I actually have a really personal reason 1762 01:08:56,880 --> 01:08:58,550 that this is so important to me. 1763 01:08:58,580 --> 01:09:01,290 Christina, this is my business. 1764 01:09:01,320 --> 01:09:04,720 I can't just change an entire development schedule and plan 1765 01:09:04,760 --> 01:09:07,960 based on one person's personal request. 1766 01:09:07,990 --> 01:09:10,790 I can't lose my shop. 1767 01:09:10,830 --> 01:09:11,960 Please. 1768 01:09:12,000 --> 01:09:14,800 It's everything to me. 1769 01:09:14,830 --> 01:09:16,530 And I think you're coming from the same place. 1770 01:09:16,570 --> 01:09:17,770 I need you to understand, 1771 01:09:17,800 --> 01:09:19,740 it's my legacy, it's my tradit-- 1772 01:09:19,770 --> 01:09:22,370 No, I need you to understand. 1773 01:09:22,410 --> 01:09:26,540 All of this is not gonna change anything. 1774 01:09:26,580 --> 01:09:29,150 The decision is final. 1775 01:09:32,390 --> 01:09:35,320 [♪♪♪] 1776 01:09:37,290 --> 01:09:38,120 You leaving? 1777 01:09:38,160 --> 01:09:39,860 I tried, Andy. He said no. 1778 01:09:39,930 --> 01:09:41,660 If there was any way I could fix this, 1779 01:09:41,690 --> 01:09:42,790 please, know that I would. 1780 01:09:42,830 --> 01:09:45,000 The shop is all I have of her. 1781 01:09:45,060 --> 01:09:46,930 You think if you lose the shop, 1782 01:09:46,970 --> 01:09:48,500 you're gonna lose your mom? 1783 01:09:49,640 --> 01:09:51,370 She painted the mural. 1784 01:09:51,400 --> 01:09:53,040 Her love is... 1785 01:09:53,070 --> 01:09:55,940 seeped into every ounce and fabric of that place. 1786 01:09:56,010 --> 01:09:56,910 It's... 1787 01:09:56,940 --> 01:09:59,510 It's what made me who I am. 1788 01:09:59,550 --> 01:10:01,550 You are so much more than the shop. 1789 01:10:01,580 --> 01:10:03,410 Am I? 1790 01:10:05,650 --> 01:10:07,650 Every memory I have is connected to that place. 1791 01:10:07,690 --> 01:10:09,120 I don't know who I am without it. 1792 01:10:09,160 --> 01:10:11,620 Please, what if I want you to stay? 1793 01:10:11,660 --> 01:10:12,860 How can this work between us 1794 01:10:12,930 --> 01:10:14,860 when your dad and I are at such an impasse? 1795 01:10:15,960 --> 01:10:18,560 [♪♪♪] 1796 01:10:24,470 --> 01:10:26,470 What did you say to her, Dad? 1797 01:10:26,540 --> 01:10:28,710 Nothing she hasn't already heard. 1798 01:10:28,740 --> 01:10:30,610 She needs to stop manipulating you. 1799 01:10:30,680 --> 01:10:32,210 She is not manipulating me. 1800 01:10:32,240 --> 01:10:33,280 No? 1801 01:10:33,350 --> 01:10:34,680 It's her "personal reasons" 1802 01:10:34,710 --> 01:10:36,410 that's not allowing this development 1803 01:10:36,480 --> 01:10:37,980 to move forward. 1804 01:10:38,020 --> 01:10:39,450 You're doing it for all the same reasons. 1805 01:10:39,490 --> 01:10:40,650 Why can't you see that? 1806 01:10:40,690 --> 01:10:42,650 What are you going on about? 1807 01:10:42,690 --> 01:10:44,150 You're doing it for Mom. 1808 01:10:44,190 --> 01:10:45,660 She's doing it for her Mom. 1809 01:10:45,690 --> 01:10:47,660 You're both trying to preserve a legacy. 1810 01:10:47,690 --> 01:10:49,290 You need to look in the mirror, Dad. 1811 01:10:49,330 --> 01:10:50,460 You're just defending her 1812 01:10:50,500 --> 01:10:51,800 because you have feelings for her. 1813 01:10:52,900 --> 01:10:54,400 So what if I do? 1814 01:10:55,940 --> 01:10:57,740 Maybe you wouldn't punish me for moving on, 1815 01:10:57,770 --> 01:11:00,800 if you didn't feel guilty about caring for Janice. 1816 01:11:02,780 --> 01:11:04,610 Do whatever you want. 1817 01:11:06,450 --> 01:11:08,580 Everyone deserves to be happy, Dad. 1818 01:11:10,020 --> 01:11:12,380 That includes you. 1819 01:11:17,060 --> 01:11:19,320 Come on, kiddo. Let's go dance. 1820 01:11:20,260 --> 01:11:22,930 [♪♪♪] 1821 01:11:33,940 --> 01:11:35,740 [gulls crying] 1822 01:11:35,780 --> 01:11:37,780 I'm sorry, Mom. 1823 01:11:38,880 --> 01:11:41,150 I tried. 1824 01:11:42,080 --> 01:11:44,420 I did everything I could. 1825 01:11:48,350 --> 01:11:50,890 I just don't know how to fix this. 1826 01:11:54,930 --> 01:11:57,330 Please just show me what to do. 1827 01:12:01,970 --> 01:12:04,970 [♪♪♪] 1828 01:12:11,060 --> 01:12:13,860 [♪♪♪] 1829 01:12:23,240 --> 01:12:25,040 Thought you might need this. 1830 01:12:25,110 --> 01:12:28,510 A little hot chocolate to keep you warm. 1831 01:12:28,540 --> 01:12:30,680 What's in it? Carob? 1832 01:12:30,750 --> 01:12:33,610 No, it's the real thing. 1833 01:12:34,980 --> 01:12:36,550 Thank you, Janice. 1834 01:12:36,590 --> 01:12:38,790 You're good to me, when I don't deserve it. 1835 01:12:38,820 --> 01:12:40,550 Well, you're right. 1836 01:12:40,590 --> 01:12:43,390 Sometimes, your actions don't deserve it. 1837 01:12:44,460 --> 01:12:47,430 But you're a good man underneath all those layers. 1838 01:12:48,600 --> 01:12:52,500 Luckily, you pay good money to keep me patient. 1839 01:12:52,540 --> 01:12:54,370 [chuckles] 1840 01:12:54,400 --> 01:12:56,540 Smiling suits you. 1841 01:12:56,570 --> 01:12:59,370 I was rash with Christina. 1842 01:12:59,440 --> 01:13:01,540 And with Andy. 1843 01:13:01,610 --> 01:13:03,110 I overreacted, 1844 01:13:03,150 --> 01:13:06,280 and stepped in business that wasn't mine. 1845 01:13:06,320 --> 01:13:08,820 I just don't want Andy to get hurt. 1846 01:13:08,880 --> 01:13:11,050 Your heart's in the right place. 1847 01:13:11,090 --> 01:13:14,290 But, you know, I've known Christina a long time, 1848 01:13:14,360 --> 01:13:15,890 and hers is, too. 1849 01:13:15,930 --> 01:13:18,930 Apparently, she and I aren't that different. 1850 01:13:19,900 --> 01:13:22,030 I just was so... 1851 01:13:22,060 --> 01:13:24,670 blinded by wanting to honor my wife's legacy 1852 01:13:24,700 --> 01:13:27,730 with the wharf, I... 1853 01:13:27,800 --> 01:13:30,270 I couldn't see that she was doing the same thing. 1854 01:13:30,310 --> 01:13:34,170 I think your wife knows how much you love her, 1855 01:13:34,210 --> 01:13:39,010 and nothing and no one will ever replace her. 1856 01:13:40,150 --> 01:13:42,650 But... Christina makes Andy happy. 1857 01:13:42,720 --> 01:13:44,450 Shouldn't that be a good thing? 1858 01:13:44,490 --> 01:13:46,720 That's what Andy says. 1859 01:13:48,620 --> 01:13:51,460 And he also said 1860 01:13:51,530 --> 01:13:53,430 you make me happy. 1861 01:13:54,560 --> 01:13:55,900 Do I? 1862 01:13:56,870 --> 01:13:58,300 Do I have to say it? 1863 01:13:58,330 --> 01:14:01,370 Well, a woman likes to hear it. 1864 01:14:02,540 --> 01:14:04,540 You make me happy, Janice. 1865 01:14:04,610 --> 01:14:07,610 Once more, but with feeling. 1866 01:14:09,310 --> 01:14:11,950 [♪♪♪] 1867 01:14:20,120 --> 01:14:21,920 How does the bow look, Dad? 1868 01:14:22,960 --> 01:14:23,920 Dad? 1869 01:14:25,060 --> 01:14:27,860 Oh. Sorry, sweetie. What were you saying? 1870 01:14:27,900 --> 01:14:29,700 Are you thinking about Christina? 1871 01:14:29,730 --> 01:14:31,200 What makes you think that? 1872 01:14:31,230 --> 01:14:33,230 Well, when you're working, you're always on your phone. 1873 01:14:34,670 --> 01:14:36,670 It's okay if you like her, Dad. 1874 01:14:36,710 --> 01:14:38,940 I like her, too, and... 1875 01:14:38,970 --> 01:14:40,310 I like it here. 1876 01:14:40,340 --> 01:14:42,510 I like being here, too. 1877 01:14:42,550 --> 01:14:45,080 So, if you wanted to come here more often, 1878 01:14:45,110 --> 01:14:46,350 that would be okay with me. 1879 01:14:46,420 --> 01:14:47,780 Really? 1880 01:14:47,820 --> 01:14:51,620 When did you get so wise and grown-up, huh? 1881 01:14:51,650 --> 01:14:53,450 You must get it from your mom. 1882 01:14:53,490 --> 01:14:55,560 I think I get it from you. 1883 01:14:58,290 --> 01:15:00,530 I love you so much. 1884 01:15:01,430 --> 01:15:03,500 I love you, too, Dad. 1885 01:15:04,430 --> 01:15:06,170 Now, what are you two up to? 1886 01:15:06,200 --> 01:15:08,200 Setting up the reindeer. 1887 01:15:08,240 --> 01:15:09,570 Does it look good? 1888 01:15:09,640 --> 01:15:11,970 It sure does. 1889 01:15:12,010 --> 01:15:13,210 It's gonna look even better 1890 01:15:13,280 --> 01:15:14,510 when it's all lit up at night, huh? 1891 01:15:16,310 --> 01:15:18,410 Hey, Dad, look, I'm sorry. 1892 01:15:18,450 --> 01:15:21,580 You have nothing to apologize for. 1893 01:15:21,620 --> 01:15:22,820 I'm proud of you 1894 01:15:22,890 --> 01:15:24,820 for standing up for what's important to you. 1895 01:15:24,890 --> 01:15:27,420 I know you'll do a great job 1896 01:15:27,460 --> 01:15:29,560 running point on this development. 1897 01:15:29,590 --> 01:15:31,790 Dad, I thought the wharf was your last job, 1898 01:15:31,860 --> 01:15:32,830 dedicated to Mom? 1899 01:15:32,860 --> 01:15:35,030 It's time for me to retire. 1900 01:15:35,060 --> 01:15:36,530 For real. 1901 01:15:36,570 --> 01:15:39,200 But it's gonna need someone here who cares 1902 01:15:39,230 --> 01:15:41,570 and will do it justice for the community, 1903 01:15:41,640 --> 01:15:45,110 which means that you'd need to spend more time in Nantucket. 1904 01:15:45,140 --> 01:15:46,610 What do you think? 1905 01:15:51,510 --> 01:15:52,910 Aw. 1906 01:15:52,950 --> 01:15:54,450 Hey, let me in on this hug! 1907 01:15:55,950 --> 01:15:57,320 Thanks, Dad. 1908 01:15:57,390 --> 01:16:01,220 Though, I don't know how Christina's gonna take it. 1909 01:16:01,260 --> 01:16:02,720 Actually, you know what? 1910 01:16:02,760 --> 01:16:04,860 I could use your help. 1911 01:16:04,890 --> 01:16:07,190 Whatever you need. 1912 01:16:08,530 --> 01:16:11,160 [♪♪♪] 1913 01:16:21,710 --> 01:16:23,910 [♪♪♪] 1914 01:16:45,700 --> 01:16:48,370 Hey, Molly. 1915 01:16:48,400 --> 01:16:50,340 I think I have a solution. 1916 01:16:50,370 --> 01:16:53,440 Did you know the Pink Bistro was closing? 1917 01:16:54,480 --> 01:16:57,910 What do you think about us sharing the space? 1918 01:16:59,620 --> 01:17:00,750 [laughs] 1919 01:17:05,650 --> 01:17:08,060 [♪♪♪] 1920 01:17:14,430 --> 01:17:16,660 [door creaks open] 1921 01:17:19,400 --> 01:17:20,670 Mr. Bittlesman. 1922 01:17:20,700 --> 01:17:22,640 This is a cute place. 1923 01:17:22,670 --> 01:17:24,300 Don't worry, I'm leaving. 1924 01:17:24,340 --> 01:17:26,270 That's not why I'm here. 1925 01:17:27,380 --> 01:17:29,610 I know I didn't make it easy on you. 1926 01:17:30,480 --> 01:17:31,950 No. Not really. 1927 01:17:31,980 --> 01:17:35,450 You know, I was, uh, supposed to retire-- 1928 01:17:35,480 --> 01:17:37,250 doctor's orders. 1929 01:17:37,290 --> 01:17:39,650 Except I was stubborn... 1930 01:17:39,720 --> 01:17:43,590 took one last job to honor my wife-- 1931 01:17:43,630 --> 01:17:46,060 no matter the cost to my health 1932 01:17:46,100 --> 01:17:47,860 or those around me. 1933 01:17:48,830 --> 01:17:51,100 I know my wife wouldn't be happy 1934 01:17:51,170 --> 01:17:54,000 if she knew how I was acting. 1935 01:17:54,040 --> 01:17:56,670 We all have our good reasons for doing the things we do. 1936 01:17:57,870 --> 01:18:00,370 I'm realizing it's just how we go about it. 1937 01:18:00,440 --> 01:18:02,810 I understand now 1938 01:18:02,850 --> 01:18:06,150 how important these four walls are to you. 1939 01:18:06,180 --> 01:18:08,250 I promise you, though, 1940 01:18:08,280 --> 01:18:09,880 they'll never compare 1941 01:18:09,920 --> 01:18:13,090 to the memories of your mom that you hold in your heart. 1942 01:18:13,120 --> 01:18:15,760 That's what I try to tell myself. 1943 01:18:17,060 --> 01:18:19,560 Sometimes... 1944 01:18:19,600 --> 01:18:22,060 life forces change upon us 1945 01:18:22,100 --> 01:18:23,860 not because we're being punished, 1946 01:18:23,900 --> 01:18:28,970 but because we're ready for something even better. 1947 01:18:29,000 --> 01:18:30,470 After all, 1948 01:18:30,510 --> 01:18:33,440 how can you let the new in... 1949 01:18:33,480 --> 01:18:36,910 if you're holding on to the past? 1950 01:18:38,010 --> 01:18:40,450 Well, if you'll excuse me, 1951 01:18:40,480 --> 01:18:43,720 my retirement officially begins now. 1952 01:18:44,820 --> 01:18:46,620 What about the wharf? 1953 01:18:46,660 --> 01:18:49,260 It's still moving ahead as planned, 1954 01:18:49,290 --> 01:18:51,860 but Andy will now be running point. 1955 01:18:53,400 --> 01:18:56,600 Luckily, he's the nicer Bittlesman. 1956 01:18:56,670 --> 01:18:58,430 [laughs] 1957 01:18:58,500 --> 01:18:59,800 Oh... 1958 01:19:03,010 --> 01:19:05,540 I was asked to give this to you. 1959 01:19:05,610 --> 01:19:09,040 Andy's, uh, wise woman gave him this advice. 1960 01:19:09,110 --> 01:19:12,150 Maybe it'll help you, too. 1961 01:19:13,020 --> 01:19:15,620 [♪♪♪] 1962 01:19:42,180 --> 01:19:44,180 [Andy] All right... doing great. 1963 01:19:46,080 --> 01:19:47,750 Where are we going? 1964 01:19:47,780 --> 01:19:49,250 You'll see. 1965 01:19:49,280 --> 01:19:51,120 Don't you trust me? 1966 01:19:51,150 --> 01:19:52,590 Very funny. 1967 01:19:52,620 --> 01:19:54,050 Okay. 1968 01:19:54,090 --> 01:19:55,720 Little bit of a turn... 1969 01:19:55,760 --> 01:19:57,890 and up... 1970 01:19:57,930 --> 01:20:00,030 now right foot up, over the log. 1971 01:20:00,060 --> 01:20:02,860 Left foot... good, good, good. 1972 01:20:03,770 --> 01:20:07,030 Okay, right here. Turn out. 1973 01:20:08,500 --> 01:20:10,240 Perfect. 1974 01:20:10,310 --> 01:20:12,040 And... voilà. 1975 01:20:13,380 --> 01:20:16,310 The lighthouse. It's your spot. 1976 01:20:16,350 --> 01:20:17,940 Well, actually, 1977 01:20:17,980 --> 01:20:19,650 thought it could be... 1978 01:20:19,680 --> 01:20:21,310 This could be all our spot! 1979 01:20:22,650 --> 01:20:24,420 What are you guys doing here? 1980 01:20:24,450 --> 01:20:26,120 We brought Christmas Eve S'mores. 1981 01:20:27,420 --> 01:20:28,590 [Christina laughs] 1982 01:20:28,620 --> 01:20:29,960 I thought this would be a good time 1983 01:20:30,030 --> 01:20:32,560 to create a new Christmas tradition together. 1984 01:20:32,590 --> 01:20:35,600 And we hope you'll join us for Christmas dinner tomorrow night. 1985 01:20:35,660 --> 01:20:37,830 It's going to be a big feast. 1986 01:20:37,870 --> 01:20:39,330 I wouldn't miss it. 1987 01:20:41,140 --> 01:20:43,240 I guess I'm not an island after all. 1988 01:20:43,310 --> 01:20:45,010 No, you just live on one. 1989 01:20:45,040 --> 01:20:46,470 You're not getting rid of us that easy. 1990 01:20:46,510 --> 01:20:48,310 Especially not you. 1991 01:20:48,340 --> 01:20:49,840 Should we tell them? 1992 01:20:50,850 --> 01:20:53,510 Seaside Toys and Molly's Reach 1993 01:20:53,580 --> 01:20:56,450 will be moving into the old Pink Bistro. 1994 01:20:56,490 --> 01:20:57,780 We're still gonna be neighbors! 1995 01:20:57,820 --> 01:20:59,490 -[laughter] -It's a Merry Christmas! 1996 01:20:59,550 --> 01:21:01,720 It doesn't matter where your toy store is. 1997 01:21:01,760 --> 01:21:03,590 Your mom will be with you. 1998 01:21:03,630 --> 01:21:05,430 I know that now. 1999 01:21:05,460 --> 01:21:08,260 My mom would just want me to be happy. 2000 01:21:08,330 --> 01:21:09,860 You know, ever since I met you, 2001 01:21:09,900 --> 01:21:12,200 you've been spreading joy everywhere you go. 2002 01:21:12,230 --> 01:21:13,700 It's who you are. 2003 01:21:13,740 --> 01:21:17,340 So... we wanted to spread some joy to your new walls. 2004 01:21:17,370 --> 01:21:19,470 Merry Christmas, Christina. 2005 01:21:20,380 --> 01:21:22,140 Ta-dah. It's your mermaid! 2006 01:21:22,180 --> 01:21:23,740 [gasps] 2007 01:21:23,780 --> 01:21:25,450 She's seen better days, but... 2008 01:21:25,480 --> 01:21:27,680 ...But she's ready for a new home. 2009 01:21:28,920 --> 01:21:30,150 It's perfect. 2010 01:21:30,220 --> 01:21:31,950 Thank you. 2011 01:21:33,090 --> 01:21:35,060 [laughter] 2012 01:21:35,090 --> 01:21:37,690 [♪♪♪] 2013 01:21:39,860 --> 01:21:41,590 Andy, this... 2014 01:21:41,660 --> 01:21:43,330 means so much. 2015 01:21:44,270 --> 01:21:46,130 You and Wink came in like a gust of wind 2016 01:21:46,170 --> 01:21:48,200 and changed my entire life. 2017 01:21:48,240 --> 01:21:50,700 Ditto. 2018 01:21:50,740 --> 01:21:52,440 Like my mom used to say, 2019 01:21:52,470 --> 01:21:55,140 "Sometimes, you have to just let go, 2020 01:21:55,180 --> 01:21:56,710 and let the wind guide you." 2021 01:21:58,010 --> 01:22:00,350 [♪♪♪] 2022 01:22:05,050 --> 01:22:06,620 [Wink] Dad! What about the fire? 2023 01:22:06,660 --> 01:22:08,920 It's a good thing I brought a lighter. 2024 01:22:08,960 --> 01:22:11,960 [all laughing] 2025 01:22:12,030 --> 01:22:13,990 Comin' at ya. Whoa! 2026 01:22:14,030 --> 01:22:16,500 [laughing] 2027 01:22:16,530 --> 01:22:18,830 [♪♪♪] 2028 01:22:26,040 --> 01:22:28,840 [quiet chatter and chuckling] 2029 01:22:28,880 --> 01:22:30,140 Look at that. 2030 01:22:30,180 --> 01:22:32,680 Ooh, that looks amazing. 2031 01:22:32,750 --> 01:22:34,250 Yummy! 2032 01:22:34,980 --> 01:22:36,650 [Janice] Try a few more. 2033 01:22:38,420 --> 01:22:39,420 I do gravy, 2034 01:22:39,720 --> 01:22:41,350 but I have to double-stack my potatoes first. 2035 01:22:41,390 --> 01:22:42,590 [laughing] Okay. 2036 01:22:42,620 --> 01:22:43,590 [Wink] What are these? 2037 01:22:44,960 --> 01:22:46,460 [laughing] 2038 01:22:48,500 --> 01:22:52,530 [♪♪♪] 2039 01:22:53,840 --> 01:22:55,870 Merry Christmas! 2040 01:22:55,900 --> 01:22:59,010 [glasses clinking] 2041 01:22:59,040 --> 01:23:01,540 -Merry Christmas! -Merry Christmas. 2042 01:23:01,610 --> 01:23:04,180 [♪♪♪] 2043 01:23:16,630 --> 01:23:24,200 [♪♪♪] 138739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.