Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:05,270
[♪♪♪]
2
00:00:09,110 --> 00:00:10,710
[Santa] Ho, ho, ho!
3
00:00:15,850 --> 00:00:17,780
Merry Christmas!
4
00:00:18,890 --> 00:00:20,820
Ho, ho, ho!
5
00:00:20,850 --> 00:00:22,650
Hi. Hello!
6
00:00:34,740 --> 00:00:37,270
[♪♪♪]
7
00:00:44,180 --> 00:00:46,340
It's so tiny!
8
00:00:46,380 --> 00:00:48,510
No one's gonna be
able to see it.
9
00:00:48,550 --> 00:00:50,780
It will be fighting
to be seen, Harriet.
10
00:00:50,820 --> 00:00:52,550
I think it's quite poetic.
11
00:00:52,620 --> 00:00:54,220
Or... pitiful.
12
00:00:54,290 --> 00:00:57,620
Actually, it's kind of like
the rest of this place.
13
00:00:57,660 --> 00:00:58,960
Jacob, I think it's perfect.
14
00:00:58,990 --> 00:01:00,460
[mouths words]
15
00:01:02,000 --> 00:01:02,960
-[text alert chimes]
-Oh...
16
00:01:03,000 --> 00:01:04,430
-[reminder alert beeps]
-Oh.
17
00:01:06,000 --> 00:01:08,630
Coffee's ready in 10 minutes!
18
00:01:08,700 --> 00:01:09,600
[Jacob] I'll be right there.
19
00:01:10,700 --> 00:01:12,440
[Harriet] It just needs
a little sparkle, you know.
20
00:01:12,510 --> 00:01:14,170
[Jacob]
Harriet, we've got sparkle.
21
00:01:14,210 --> 00:01:15,410
-[keys jangling]
-Come on.
22
00:01:15,440 --> 00:01:16,780
Come on...
23
00:01:16,840 --> 00:01:18,480
Ohh! There we go.
24
00:01:18,510 --> 00:01:20,880
Might be time to have someone
come and take a look at that.
25
00:01:20,910 --> 00:01:22,810
Just gotta
have the magic touch.
26
00:01:22,850 --> 00:01:24,450
Plus, it deters thieves.
27
00:01:24,480 --> 00:01:25,880
Ah, yes.
28
00:01:29,490 --> 00:01:31,620
Let there be... light!
29
00:01:31,660 --> 00:01:33,630
Every time.
30
00:01:35,300 --> 00:01:37,130
True...
31
00:01:37,160 --> 00:01:38,960
but our company
is willing to invest
32
00:01:39,000 --> 00:01:40,130
a significant amount of money
33
00:01:40,200 --> 00:01:42,070
into buying
and developing your building.
34
00:01:43,400 --> 00:01:44,770
All right.
35
00:01:44,810 --> 00:01:46,340
In the spirit of Christmas,
36
00:01:46,370 --> 00:01:49,070
I am willing to raise my offer
one last time.
37
00:01:49,110 --> 00:01:51,040
Now, I'm about to pick up
my daughter for the holidays,
38
00:01:51,080 --> 00:01:53,510
so I don't have time
to do this dance.
39
00:01:53,550 --> 00:01:55,080
Let's make this
a Merry Christmas
40
00:01:55,150 --> 00:01:58,120
for both of us, huh,
what do you say?
41
00:01:59,520 --> 00:02:01,150
[beeps phone off]
42
00:02:03,290 --> 00:02:04,760
[exhales deeply]
43
00:02:07,230 --> 00:02:10,730
[♪♪♪]
44
00:02:10,760 --> 00:02:12,100
Do I have to go?
45
00:02:12,130 --> 00:02:13,400
You're gonna have so much fun!
46
00:02:13,430 --> 00:02:14,730
You will love it in Nantucket.
47
00:02:14,770 --> 00:02:16,600
The ocean, the beach...
48
00:02:16,640 --> 00:02:18,740
But it's winter.
I can't go swimming.
49
00:02:18,770 --> 00:02:20,740
-No, but--
-[vehicles approaches]
50
00:02:20,770 --> 00:02:22,170
Oh! There's your dad now.
51
00:02:27,250 --> 00:02:28,850
There's my girl!
52
00:02:28,880 --> 00:02:30,320
Oh!
53
00:02:30,350 --> 00:02:32,520
You all set?
54
00:02:32,550 --> 00:02:33,990
Good morning, Lauren.
55
00:02:34,020 --> 00:02:35,090
Andy.
56
00:02:35,120 --> 00:02:36,620
Can I call you every day?
57
00:02:36,660 --> 00:02:39,160
You can call me
any time you want.
58
00:02:40,290 --> 00:02:42,430
Oh, sweetie!
59
00:02:42,460 --> 00:02:44,100
It's only two weeks.
60
00:02:44,130 --> 00:02:46,970
And I bet it's gonna be
the best two weeks of your life.
61
00:02:47,030 --> 00:02:49,400
Did you know your bedroom has
a balcony overlooking the ocean?
62
00:02:49,440 --> 00:02:50,970
My bedroom has a balcony?
63
00:02:51,040 --> 00:02:53,040
Yep. And Grandpa wants
to see you, ASAP.
64
00:02:53,070 --> 00:02:55,570
Wow! Wink, aren't you lucky?
65
00:02:55,610 --> 00:02:58,480
Hmm? Now, you be good
for Dad and Grandpa, okay?
66
00:02:58,510 --> 00:02:59,380
I will.
67
00:02:59,410 --> 00:03:00,810
I promise.
68
00:03:00,850 --> 00:03:01,650
Hi, Manny!
69
00:03:01,680 --> 00:03:03,010
Hello there, Ms. Wink.
70
00:03:03,050 --> 00:03:05,480
Did you know
that my bedroom has a balcony?
71
00:03:05,520 --> 00:03:08,150
[Manny] That's wonderful news.
72
00:03:08,190 --> 00:03:09,150
Just, uh...
73
00:03:09,190 --> 00:03:10,360
take care of her
74
00:03:10,420 --> 00:03:12,520
and remember to have her back
by the 29th.
75
00:03:12,590 --> 00:03:14,660
Christmas presents. Right.
76
00:03:14,730 --> 00:03:17,100
You didn't happen to get Wink
anything from me, did you?
77
00:03:17,130 --> 00:03:19,960
We're not married anymore,
Andy, so that would be a no.
78
00:03:20,030 --> 00:03:21,400
You'll have to do
your own Christmas shopping.
79
00:03:21,430 --> 00:03:22,730
That's just a little something
80
00:03:22,770 --> 00:03:24,940
for Wink to open from me
on Christmas.
81
00:03:24,970 --> 00:03:26,840
Fair enough.
I deserved that.
82
00:03:26,870 --> 00:03:28,740
I'm sure there's a toy store
on the island.
83
00:03:28,780 --> 00:03:31,680
Hey, I'd appreciate it
if you didn't encourage her
84
00:03:31,710 --> 00:03:33,380
to call
anytime an issue came up.
85
00:03:33,410 --> 00:03:34,710
You know,
the whole point of this
86
00:03:34,750 --> 00:03:36,350
was to give Wink and I
a chance to bond, you know?
87
00:03:36,380 --> 00:03:37,450
Just the two of us.
88
00:03:37,480 --> 00:03:40,320
That would require you
to be present.
89
00:03:40,350 --> 00:03:41,950
You can't just park Wink
with a sitter while you work.
90
00:03:41,990 --> 00:03:44,660
I know.
91
00:03:44,690 --> 00:03:45,860
Merry Christmas, Lauren.
92
00:03:45,930 --> 00:03:47,460
Merry Christmas, Andy.
93
00:03:52,270 --> 00:03:53,360
I love you, Wink!
94
00:03:53,400 --> 00:03:54,970
Bye, Mom! I love you, too.
95
00:03:55,040 --> 00:03:56,570
Merry Christmas!
96
00:04:05,250 --> 00:04:07,210
[clunk-thump]
97
00:04:08,850 --> 00:04:11,180
[cash drawer rumbles and thuds]
98
00:04:11,220 --> 00:04:14,550
[♪♪♪]
99
00:04:22,160 --> 00:04:25,060
Will I ever see
a mermaid, Mom?
100
00:04:25,100 --> 00:04:26,800
I'm sure you will.
101
00:04:26,870 --> 00:04:28,070
You know...
102
00:04:28,100 --> 00:04:30,600
legend says
if you see a mermaid,
103
00:04:30,640 --> 00:04:33,270
your troubles will fade
and blessings will find you.
104
00:04:34,570 --> 00:04:36,010
Can you help me?
105
00:04:36,040 --> 00:04:38,840
All right, so can you do
the tail right there?
106
00:04:38,880 --> 00:04:41,980
Yeah. It's perfect.
Oh, I love that.
107
00:04:43,850 --> 00:04:47,120
[♪♪♪]
108
00:05:06,440 --> 00:05:07,770
[Jacob] And then I said,
"Well, I don't know about that."
109
00:05:07,840 --> 00:05:09,370
-You said that?
-I said that!
110
00:05:09,410 --> 00:05:10,610
-To his face?
-Right to his face, Yes.
111
00:05:10,680 --> 00:05:11,540
Of course
I'm gonna say that.
112
00:05:11,580 --> 00:05:12,980
-Hi, guys.
-Yeah.
113
00:05:13,010 --> 00:05:15,550
Finally. Jacob wouldn't spill
until we were all here.
114
00:05:15,580 --> 00:05:17,650
You know
how I like an audience.
115
00:05:17,680 --> 00:05:19,480
Thanks, Molly.
116
00:05:19,520 --> 00:05:21,050
So, what's the tea?
117
00:05:21,120 --> 00:05:23,250
Some muddy sort of chai blend.
118
00:05:23,290 --> 00:05:24,590
Okay. Anyways.
119
00:05:24,620 --> 00:05:26,620
So, I have it
on very good authority
120
00:05:26,660 --> 00:05:28,260
that Oscar Bittlesman,
the real estate mogul
121
00:05:28,290 --> 00:05:29,830
who just bought that place
out in 'Sconset--
122
00:05:29,900 --> 00:05:31,230
...That's not really my style.
123
00:05:31,260 --> 00:05:33,900
I prefer mid-century modern,
but it is a classic--
124
00:05:33,930 --> 00:05:34,770
Ahem.
125
00:05:34,800 --> 00:05:36,530
Right. Carry on.
126
00:05:36,570 --> 00:05:38,240
Anyway. The word is,
127
00:05:38,270 --> 00:05:40,740
Mr. Bittlesman is planning on
retiring to the island and--
128
00:05:40,770 --> 00:05:43,070
And he's
redeveloping the wharf.
129
00:05:44,310 --> 00:05:45,810
That's ridiculous.
130
00:05:45,850 --> 00:05:48,810
The Martins would never sell
to some washashore developer.
131
00:05:48,850 --> 00:05:50,520
Mm. Edward Martin
might not have,
132
00:05:50,550 --> 00:05:51,780
but he left the wharf
to his children,
133
00:05:51,820 --> 00:05:53,320
and they want to cash out.
134
00:05:53,350 --> 00:05:54,520
Well, what does
this Bittlesman--
135
00:05:54,550 --> 00:05:55,990
sounds like a fake name--
136
00:05:56,020 --> 00:05:57,360
plan to even do?
137
00:05:57,420 --> 00:05:59,160
I heard it's the "R" word...
138
00:05:59,190 --> 00:06:00,630
revitalization.
139
00:06:00,660 --> 00:06:03,490
What is "revitalization"?
140
00:06:03,560 --> 00:06:05,500
Well, they slap on
a coat of fresh paint,
141
00:06:05,570 --> 00:06:07,570
raise our rents a little,
call it a day.
142
00:06:07,600 --> 00:06:08,730
-Yeah.
-Do you know that for a fact?
143
00:06:08,770 --> 00:06:10,540
Does anybody
ever really know anything?
144
00:06:10,570 --> 00:06:12,040
Personally...
145
00:06:12,070 --> 00:06:14,170
I think a change of ownership
could be good..
146
00:06:14,210 --> 00:06:16,740
Or they kick us all out
and tear it all down.
147
00:06:16,780 --> 00:06:19,180
Let's try to focus
on the positive.
148
00:06:19,210 --> 00:06:21,180
Well, if you expect the worst,
149
00:06:21,210 --> 00:06:22,680
then you'll never
be disappointed.
150
00:06:22,720 --> 00:06:25,280
Sounds like
island gossip to me.
151
00:06:25,320 --> 00:06:26,480
Exactly.
152
00:06:26,520 --> 00:06:27,850
It's a week until Christmas
153
00:06:27,890 --> 00:06:29,790
and the Seaside Noel
kicks off tonight.
154
00:06:29,820 --> 00:06:31,160
Until I see something
in writing,
155
00:06:31,190 --> 00:06:32,460
it's all just hearsay,
156
00:06:32,490 --> 00:06:34,160
and we've got
a boat parade to set up.
157
00:06:34,190 --> 00:06:35,390
Oh... [snaps]
158
00:06:35,430 --> 00:06:37,100
my boat is good to go.
159
00:06:37,130 --> 00:06:39,500
[laughter]
160
00:06:48,410 --> 00:06:50,370
Dad, what are we doing here?
161
00:06:50,410 --> 00:06:52,640
Well, I wanted
to show you something.
162
00:06:52,680 --> 00:06:54,880
I thought
we were going to Grandpa's?
163
00:06:54,910 --> 00:06:56,180
We are.
164
00:06:56,480 --> 00:06:58,850
First, I wanted to show you
why your Grandpa moved here.
165
00:06:58,890 --> 00:07:02,150
This wharf--
actually, this spot right here--
166
00:07:02,190 --> 00:07:03,820
was your Grandma's
favorite place.
167
00:07:03,860 --> 00:07:05,690
Cool.
168
00:07:07,030 --> 00:07:07,960
You know what?
169
00:07:07,990 --> 00:07:09,930
My mom used to say,
170
00:07:09,960 --> 00:07:12,630
"Your destiny is like
a sailboat out at sea--
171
00:07:12,670 --> 00:07:15,530
you can steer it left or right,
any direction you like,
172
00:07:15,570 --> 00:07:17,240
but the wind
will always take you
173
00:07:17,270 --> 00:07:18,300
where you're supposed to be."
174
00:07:18,370 --> 00:07:20,540
What's that supposed to mean?
175
00:07:20,570 --> 00:07:23,410
Now, sometimes,
I forget how old you are,
176
00:07:23,440 --> 00:07:25,210
but, one day,
you will appreciate
177
00:07:25,250 --> 00:07:27,750
my passed-down wisdom.
178
00:07:27,810 --> 00:07:30,350
What would anyone
want to change about this place?
179
00:07:30,380 --> 00:07:31,820
Well, I could change
a few things.
180
00:07:31,850 --> 00:07:33,380
-Oh, hold on.
-[phone rings]
181
00:07:35,390 --> 00:07:36,520
I gotta take this, okay?
182
00:07:36,590 --> 00:07:38,260
Yeah, Ben. Hey.
183
00:07:38,290 --> 00:07:39,920
Do we have a deal?
184
00:07:39,960 --> 00:07:41,230
Dad, look!
A sailboat steering wheel--
185
00:07:41,260 --> 00:07:42,230
like Grandma used to--
186
00:07:42,260 --> 00:07:43,900
[indistinct chatter]
187
00:07:43,930 --> 00:07:45,630
...say.
188
00:07:45,670 --> 00:07:49,030
I'm just saying, things here
aren't as bad as you think.
189
00:07:49,070 --> 00:07:50,100
Look at this.
190
00:07:50,140 --> 00:07:51,440
Well, how many times
have I told you?
191
00:07:51,470 --> 00:07:53,440
You don't put sails
with shells, Jacob.
192
00:07:55,710 --> 00:07:57,070
-Oh!
-Whoa!
193
00:07:57,980 --> 00:07:59,710
Are you okay?
194
00:07:59,750 --> 00:08:01,910
Yeah... totally.
195
00:08:03,020 --> 00:08:04,550
Well, that's a problem.
196
00:08:04,620 --> 00:08:06,850
It's... barely a crack.
197
00:08:06,890 --> 00:08:08,190
I think the wharf is sinking.
198
00:08:08,220 --> 00:08:09,490
You all right there,
Christina?
199
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
Perfect!
200
00:08:12,130 --> 00:08:14,460
Well, you've been very helpful.
201
00:08:14,490 --> 00:08:15,460
Thank you.
202
00:08:15,760 --> 00:08:17,090
So are you sure
you don't need anything else?
203
00:08:17,130 --> 00:08:19,830
No. This is, uh, me,
right here.
204
00:08:19,900 --> 00:08:21,600
Happiest place in Nantucket.
205
00:08:21,630 --> 00:08:23,870
You own a toy store?
206
00:08:23,900 --> 00:08:25,300
Didn't you see the sign, Dad?
207
00:08:25,370 --> 00:08:26,870
Oh, well, look at that.
208
00:08:26,910 --> 00:08:29,010
You know, I was just
telling Wink--
209
00:08:29,040 --> 00:08:30,940
this is my daughter, Wink--
210
00:08:31,010 --> 00:08:32,740
Hi, Wink. I'm Christina.
211
00:08:32,810 --> 00:08:33,980
I'm Andy.
212
00:08:34,010 --> 00:08:34,810
Hi.
213
00:08:34,850 --> 00:08:37,110
Hi. I was just telling Wink
214
00:08:37,150 --> 00:08:39,120
that my parents used to bring me
down here every summer.
215
00:08:39,150 --> 00:08:41,820
My mom used to love
the lighthouse and the wharf.
216
00:08:41,850 --> 00:08:43,490
Oh, yeah,
that's a great spot.
217
00:08:43,520 --> 00:08:45,020
But it's not summer now.
218
00:08:45,090 --> 00:08:48,260
No, but tonight is the launch
of the Seaside Noel.
219
00:08:48,290 --> 00:08:49,560
We're having a boat parade.
220
00:08:49,600 --> 00:08:50,900
You guys should come by.
221
00:08:50,930 --> 00:08:53,700
Really? Uh, well,
we just got into town--
222
00:08:53,730 --> 00:08:54,570
[phone rings]
223
00:08:54,600 --> 00:08:56,600
One second.
224
00:08:56,640 --> 00:08:58,540
I gotta take this.
225
00:08:58,570 --> 00:09:00,840
Uh... five minutes, Wink.
226
00:09:01,770 --> 00:09:03,740
Yeah. Uh... yeah, yeah, yeah.
227
00:09:06,510 --> 00:09:08,550
[door jingles shut]
228
00:09:08,580 --> 00:09:10,980
[♪♪♪]
229
00:09:15,050 --> 00:09:16,120
Yeah, I know, Ben,
230
00:09:16,460 --> 00:09:18,660
but we've been going through
negotiations for weeks.
231
00:09:18,690 --> 00:09:21,090
I'm not gonna keep doing this.
232
00:09:21,130 --> 00:09:22,990
All right.
233
00:09:34,270 --> 00:09:36,570
I love mermaids, don't you?
234
00:09:36,610 --> 00:09:39,580
You know, Nantucket
is mermaid country.
235
00:09:39,650 --> 00:09:42,580
Legend has it they live
just off the coast here.
236
00:09:42,650 --> 00:09:44,350
Have you ever seen one?
237
00:09:44,380 --> 00:09:47,650
Not yet,
but my mom did once.
238
00:09:47,690 --> 00:09:49,620
Mermaids are good luck,
you know,
239
00:09:49,660 --> 00:09:51,960
but it doesn't quite work
the same way
240
00:09:51,990 --> 00:09:53,990
if you just keep it
inside your jacket.
241
00:09:56,330 --> 00:09:58,330
I'm sorry.
Am I in trouble?
242
00:09:58,400 --> 00:10:00,060
I'd have to ask the big guy...
243
00:10:00,100 --> 00:10:02,570
Santa.
244
00:10:02,600 --> 00:10:04,440
Taking stuff without paying
245
00:10:04,470 --> 00:10:06,400
doesn't usually get you
on the "nice" list.
246
00:10:06,440 --> 00:10:09,570
I'm really sorry.
247
00:10:09,610 --> 00:10:10,780
It's okay.
248
00:10:10,840 --> 00:10:12,980
I believe you, Wink.
249
00:10:13,010 --> 00:10:15,550
That must be short
for something?
250
00:10:15,580 --> 00:10:17,010
"Winnifred".
251
00:10:17,050 --> 00:10:21,150
I was named after my grandma
who used to love to sail.
252
00:10:21,190 --> 00:10:23,020
I bet she was smart, like you.
253
00:10:23,090 --> 00:10:24,290
[beeps phone off]
254
00:10:24,320 --> 00:10:26,160
How about you promise
never to do it again,
255
00:10:26,190 --> 00:10:27,290
and I won't tell Santa?
256
00:10:27,330 --> 00:10:29,730
Are you gonna tell my dad?
257
00:10:29,760 --> 00:10:32,500
Tell Dad what?
258
00:10:32,570 --> 00:10:33,630
[sighing]
259
00:10:33,670 --> 00:10:34,870
I stole a mermaid.
260
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
Wink, you know better.
261
00:10:36,940 --> 00:10:38,440
I said I was sorry.
262
00:10:38,470 --> 00:10:40,200
She promised
not to do it again,
263
00:10:40,240 --> 00:10:41,740
and honestly,
I'm happy to let it go.
264
00:10:41,770 --> 00:10:43,040
Well, I appreciate that,
265
00:10:43,080 --> 00:10:44,610
but I think we should
make it right.
266
00:10:44,680 --> 00:10:46,340
Don't you?
267
00:10:46,380 --> 00:10:47,510
I have a great idea.
268
00:10:47,550 --> 00:10:49,850
The shop can get pretty busy
at Christmas
269
00:10:49,880 --> 00:10:51,450
and I could use an extra hand.
270
00:10:51,480 --> 00:10:54,050
Maybe you could help me out
tomorrow morning,
271
00:10:54,120 --> 00:10:55,790
and we'll call it even?
272
00:10:55,820 --> 00:10:56,920
What do you say, Wink?
273
00:10:56,960 --> 00:10:58,520
Okay.
274
00:10:58,590 --> 00:10:59,820
That's fine with me.
275
00:10:59,860 --> 00:11:01,130
We have a deal.
276
00:11:01,160 --> 00:11:02,230
Thank you, Christina.
277
00:11:02,260 --> 00:11:03,460
I'll see you tomorrow morning.
278
00:11:03,500 --> 00:11:04,660
Yes, you will.
279
00:11:04,730 --> 00:11:06,130
Come on, Wink. Let's go.
280
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
Ahem. Nice socks.
281
00:11:10,870 --> 00:11:13,000
[Christina] Oh. Yeah, thanks.
282
00:11:13,040 --> 00:11:15,340
[Andy chuckles]
283
00:11:17,510 --> 00:11:19,640
[♪♪♪]
284
00:11:25,850 --> 00:11:27,220
You're here!
285
00:11:27,290 --> 00:11:28,550
Hey, Dad.
286
00:11:28,620 --> 00:11:30,990
Great to see you.
287
00:11:32,430 --> 00:11:34,260
Wow. What a place.
288
00:11:34,290 --> 00:11:35,960
Well, wait till
you see the view.
289
00:11:36,000 --> 00:11:38,760
And who's this big girl
beside you?
290
00:11:38,800 --> 00:11:39,900
Hi, Grandpa.
291
00:11:39,930 --> 00:11:41,970
You are almost as big
as your dad.
292
00:11:42,030 --> 00:11:43,730
No. I'm more like my mom.
293
00:11:43,770 --> 00:11:45,440
Well...
294
00:11:45,470 --> 00:11:46,840
welcome aboard.
295
00:11:48,210 --> 00:11:50,710
Well, that's how
the islanders talk here.
296
00:11:50,740 --> 00:11:52,380
Well, okay.
Aye-aye, Cap'n.
297
00:11:53,880 --> 00:11:55,480
How're you feeling, Dad?
298
00:11:55,520 --> 00:11:57,880
Oh, fine.
It was just a scare.
299
00:11:57,950 --> 00:11:59,120
Like I told you before--
300
00:11:59,150 --> 00:12:00,650
it's nothing
to be too concerned about.
301
00:12:00,690 --> 00:12:02,450
Yet big enough to move here.
302
00:12:02,490 --> 00:12:03,990
Between you and Janice,
303
00:12:04,020 --> 00:12:05,620
I'm not gonna hear
the end of it.
304
00:12:05,660 --> 00:12:07,160
Janice?
305
00:12:07,190 --> 00:12:08,290
Let me guess--
306
00:12:08,560 --> 00:12:11,800
he's telling you it's impossible
to find good help.
307
00:12:11,830 --> 00:12:13,600
Well, when
it comes to business,
308
00:12:13,630 --> 00:12:16,600
I can confirm
he is a tough one to please.
309
00:12:16,640 --> 00:12:19,840
This is Janice,
my drill sergeant.
310
00:12:19,870 --> 00:12:22,710
Or "housekeeper and chef".
311
00:12:22,740 --> 00:12:23,940
Well, he's lucky to have you.
312
00:12:24,010 --> 00:12:27,140
Aw, I'm wearing him down,
bit by bit.
313
00:12:27,180 --> 00:12:29,050
Well, that's one way
of putting it.
314
00:12:29,080 --> 00:12:30,150
[Janice chuckles]
315
00:12:30,180 --> 00:12:31,980
What are you up to now?
316
00:12:32,020 --> 00:12:33,220
Christmas lights.
317
00:12:33,290 --> 00:12:36,220
I found these in
the unpacked boxes in the garage
318
00:12:36,260 --> 00:12:37,350
and they still work.
319
00:12:37,790 --> 00:12:40,790
Janice has been on my case
to put up Christmas decorations.
320
00:12:40,830 --> 00:12:42,790
You don't have
any decorations?
321
00:12:42,830 --> 00:12:45,130
Well, now,
I've just settled in.
322
00:12:45,160 --> 00:12:48,400
But you can't do Christmas
without decorations, can you?
323
00:12:48,430 --> 00:12:50,970
I'm sure Grandpa has
a lot going on, sweetie.
324
00:12:51,040 --> 00:12:54,410
I'd say you have
a very smart granddaughter.
325
00:12:54,440 --> 00:12:56,770
Hi, Wink. I'm Janice.
326
00:12:56,840 --> 00:12:59,210
-Hi.
-If you need anything,
327
00:12:59,250 --> 00:13:01,250
you come to me, okay?
328
00:13:01,310 --> 00:13:02,880
Now, let's get
those bags inside.
329
00:13:04,220 --> 00:13:06,720
[♪♪♪]
330
00:13:10,520 --> 00:13:12,820
I'm so glad
you finally made it.
331
00:13:12,860 --> 00:13:15,030
Your ferry got in
a couple of hours ago.
332
00:13:15,090 --> 00:13:16,390
What took you so long?
333
00:13:16,430 --> 00:13:17,660
Oh, we stopped by the wharf.
334
00:13:17,730 --> 00:13:19,430
I wanted to show Wink around.
335
00:13:19,470 --> 00:13:21,100
And? What do you think?
336
00:13:21,130 --> 00:13:22,430
Oh, it's still
a beautiful spot,
337
00:13:22,470 --> 00:13:24,300
but, uh, you're right.
338
00:13:24,370 --> 00:13:25,900
The docks are definitely
showing their age.
339
00:13:25,940 --> 00:13:28,210
The land is prime real estate.
340
00:13:28,240 --> 00:13:30,740
It's still
a solid investment.
341
00:13:30,780 --> 00:13:31,780
Absolutely,
342
00:13:32,140 --> 00:13:34,350
but I thought the whole point
of you moving here
343
00:13:34,380 --> 00:13:36,750
was to retire,
not to start a new project.
344
00:13:36,820 --> 00:13:40,180
Bittlesmans never say no
to a good opportunity.
345
00:13:40,220 --> 00:13:41,350
Yes, I am well aware
346
00:13:41,390 --> 00:13:42,720
of the Bittlesman
Business Model, Dad.
347
00:13:44,190 --> 00:13:45,590
Besides that,
348
00:13:45,630 --> 00:13:48,660
this project would be
really important to your mother.
349
00:13:51,260 --> 00:13:52,800
You don't have
a tree either?
350
00:13:52,830 --> 00:13:54,130
Now that...
351
00:13:54,170 --> 00:13:56,200
I was waiting for you.
352
00:13:56,240 --> 00:13:58,600
Wink, you must be hungry?
353
00:13:58,640 --> 00:14:01,040
Yes, but can I just
see my room first?
354
00:14:01,070 --> 00:14:02,340
Sure can!
355
00:14:02,380 --> 00:14:04,680
Let's get you settled in.
356
00:14:05,710 --> 00:14:06,980
You're right.
357
00:14:07,010 --> 00:14:09,050
This view is incredible.
358
00:14:09,080 --> 00:14:10,850
So...
359
00:14:10,880 --> 00:14:12,550
how is she doing?
360
00:14:12,620 --> 00:14:15,350
She's been...
361
00:14:15,390 --> 00:14:16,820
acting out.
362
00:14:16,860 --> 00:14:20,460
This is her first Christmas
without her mother around.
363
00:14:20,490 --> 00:14:21,790
That's normal.
364
00:14:21,830 --> 00:14:23,790
She tried to steal
a toy mermaid.
365
00:14:23,830 --> 00:14:24,900
She what?
366
00:14:24,930 --> 00:14:26,400
Yeah.
367
00:14:26,430 --> 00:14:29,800
The owner of the toy store
was very understanding, though,
368
00:14:29,870 --> 00:14:30,770
so Wink's gonna
help her out there
369
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
to make up for it.
370
00:14:31,870 --> 00:14:32,940
Mm. Good.
371
00:14:32,970 --> 00:14:34,870
Learning a little work ethic
at her age
372
00:14:34,910 --> 00:14:36,840
never hurt anyone.
373
00:14:36,880 --> 00:14:39,710
Exactly what
you used to say to me.
374
00:14:39,750 --> 00:14:42,850
So, what's the plan
with the wharf?
375
00:14:42,880 --> 00:14:44,480
I'm not sure yet.
376
00:14:44,520 --> 00:14:47,120
We're going
to the Boat Parade tonight,
377
00:14:47,150 --> 00:14:49,690
so I can take a look at things
in person.
378
00:14:52,260 --> 00:14:55,090
[♪♪♪]
379
00:14:57,130 --> 00:14:58,760
Okay, word is,
the new developer,
380
00:14:58,800 --> 00:14:59,760
Oscar Bittlesman,
381
00:14:59,800 --> 00:15:00,730
is coming tonight.
382
00:15:00,770 --> 00:15:02,070
Really?
383
00:15:02,100 --> 00:15:03,770
I'd like to meet him.
384
00:15:03,800 --> 00:15:06,240
Well, looks like we made it.
385
00:15:06,270 --> 00:15:07,500
Hey.
386
00:15:07,540 --> 00:15:08,570
I'm glad you did.
387
00:15:08,610 --> 00:15:09,770
Me too.
388
00:15:11,440 --> 00:15:14,750
Wink, there's a Letters to Santa
station over there.
389
00:15:14,810 --> 00:15:16,210
Could help you get back
on the "nice" list.
390
00:15:16,250 --> 00:15:18,280
-Yeah, come on, Dad. Let's go.
-All right.
391
00:15:18,320 --> 00:15:19,720
[Andy chuckles]
392
00:15:19,790 --> 00:15:21,290
And who is that?
393
00:15:21,320 --> 00:15:23,320
Andy and Wink.
I met them earlier.
394
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
Right. When you fell.
395
00:15:24,420 --> 00:15:25,860
I didn't fall.
396
00:15:27,260 --> 00:15:29,590
Doesn't matter, okay?
The wharf isn't broken.
397
00:15:29,630 --> 00:15:31,000
Okay, well, all I'm saying is,
398
00:15:31,060 --> 00:15:33,160
that man could be
Brad Pitt's younger brother.
399
00:15:33,230 --> 00:15:36,700
I mean, look at
that bone structure.
400
00:15:40,110 --> 00:15:41,110
[inhales deeply]
401
00:15:41,170 --> 00:15:43,410
Okay, let's
get it started, okay?
402
00:15:43,440 --> 00:15:44,540
Okay. How am I?
403
00:15:44,580 --> 00:15:45,640
You're great.
404
00:15:45,680 --> 00:15:48,050
Hello, everybody,
and Merry Christmas!
405
00:15:48,080 --> 00:15:50,250
[overlapping]
Merry Christmas!
406
00:15:50,320 --> 00:15:51,650
Most of you know me already,
407
00:15:51,680 --> 00:15:54,050
but I'm Christina Antoni,
408
00:15:54,120 --> 00:15:55,150
and I am head
409
00:15:55,190 --> 00:15:56,820
of the Nantucket
Historical Society,
410
00:15:56,860 --> 00:15:59,360
and it is my pleasure
to welcome you all
411
00:15:59,430 --> 00:16:02,490
to the 44th Annual
Seaside Noel.
412
00:16:02,560 --> 00:16:05,330
[crowd cheering]
413
00:16:05,400 --> 00:16:08,970
We have an exciting week of
events leading up to Christmas.
414
00:16:09,040 --> 00:16:11,370
We have the Christmas Carol
and Stroll,
415
00:16:11,400 --> 00:16:13,200
the Gingerbread House Contest,
416
00:16:13,240 --> 00:16:15,040
the Old Christmas Movie Matinee,
417
00:16:15,070 --> 00:16:18,210
and, of course, the Snow Ball
at the Whaling Museum.
418
00:16:18,240 --> 00:16:19,310
But...
419
00:16:19,350 --> 00:16:20,540
the reason you're all
here tonight--
420
00:16:20,580 --> 00:16:22,750
the Christmas Boat Parade!
421
00:16:22,820 --> 00:16:24,180
[cheering]
422
00:16:24,220 --> 00:16:25,180
So...
423
00:16:25,220 --> 00:16:26,220
without further ado,
424
00:16:26,290 --> 00:16:29,020
let's start the parade
in three...
425
00:16:29,060 --> 00:16:30,790
[crowd] ...Two, one...
426
00:16:30,820 --> 00:16:32,760
Yay!
427
00:16:32,790 --> 00:16:34,790
[cheering]
428
00:16:34,830 --> 00:16:38,130
[♪♪♪]
429
00:16:55,310 --> 00:16:57,150
Look at my boat glow!
430
00:16:57,180 --> 00:16:59,980
Yeah, that's
a real showstopper.
431
00:17:02,960 --> 00:17:05,460
[♪♪♪]
432
00:17:06,430 --> 00:17:08,160
If you lean just right,
433
00:17:08,190 --> 00:17:10,330
you can almost
see the lighthouse.
434
00:17:11,260 --> 00:17:13,060
[♪♪♪]
435
00:17:13,100 --> 00:17:14,530
[applauding]
436
00:17:23,110 --> 00:17:24,910
Well done.
437
00:17:24,940 --> 00:17:26,380
When my dad mentioned
the Boat Parade,
438
00:17:26,410 --> 00:17:30,050
I didn't realize
it would be this beautiful.
439
00:17:30,080 --> 00:17:31,550
Well, it was a group effort.
440
00:17:31,620 --> 00:17:34,150
Did you see my boat?
It was the little one.
441
00:17:34,190 --> 00:17:35,490
It was so cute.
442
00:17:35,520 --> 00:17:36,350
Yeah.
443
00:17:36,390 --> 00:17:37,690
Did you say your dad is here?
444
00:17:37,760 --> 00:17:41,190
Yes. Yes. Uh, Christina,
this is my father, Oscar.
445
00:17:41,260 --> 00:17:42,260
Hi.
446
00:17:42,290 --> 00:17:43,630
Hello.
447
00:17:43,660 --> 00:17:44,900
And do you know Janice?
448
00:17:44,930 --> 00:17:46,260
Of course. Hi, Janice.
449
00:17:46,300 --> 00:17:48,700
Always a favorite event
every year.
450
00:17:49,800 --> 00:17:52,740
Oscar... are you
451
00:17:52,770 --> 00:17:54,240
the Oscar Bittlesman?
452
00:17:54,270 --> 00:17:55,870
That's what
the doctor tells me.
453
00:17:55,910 --> 00:17:57,010
So then you're...?
454
00:17:57,040 --> 00:17:58,910
Andy. Bittlesman.
455
00:17:58,940 --> 00:18:00,380
Okay. Hi.
456
00:18:00,410 --> 00:18:03,210
I rent the toy shop
on the wharf,
457
00:18:03,250 --> 00:18:05,150
and we heard this silly rumor
458
00:18:05,180 --> 00:18:08,320
that there's some sort
of "revitalization" plan?
459
00:18:08,350 --> 00:18:10,520
Yes, I thought
about revitalization
460
00:18:10,590 --> 00:18:11,960
when I read the reports,
461
00:18:11,990 --> 00:18:13,960
but seeing it live...
462
00:18:13,990 --> 00:18:15,630
that won't be necessary.
463
00:18:15,660 --> 00:18:16,960
[Christina] Ah! See?
464
00:18:17,000 --> 00:18:19,230
I told you it was blown
way out of proportion.
465
00:18:19,270 --> 00:18:20,830
What I mean is,
466
00:18:20,900 --> 00:18:23,100
I don't think revitalization
will be enough.
467
00:18:23,140 --> 00:18:24,230
Not enough?
468
00:18:24,270 --> 00:18:25,200
I knew it.
469
00:18:25,240 --> 00:18:26,870
Well, it's clear
470
00:18:26,910 --> 00:18:28,540
the current foundation
won't hold the new marina.
471
00:18:28,570 --> 00:18:30,710
New marina?
472
00:18:30,740 --> 00:18:32,680
The wharf is a local treasure.
473
00:18:32,710 --> 00:18:34,510
And it's going to be
even more spectacular
474
00:18:34,550 --> 00:18:35,580
when it's finished.
475
00:18:35,650 --> 00:18:37,350
What about
all the local shops?
476
00:18:37,380 --> 00:18:38,480
The commercial operations
477
00:18:38,520 --> 00:18:40,320
will need to be out
as soon as possible.
478
00:18:40,350 --> 00:18:42,490
Out? But...
479
00:18:42,520 --> 00:18:44,120
it's Christmas.
480
00:18:44,160 --> 00:18:46,190
I understand
the timing is tight,
481
00:18:46,260 --> 00:18:47,760
but unfortunately,
482
00:18:47,790 --> 00:18:50,460
we're on a strict schedule
with this one.
483
00:18:50,500 --> 00:18:53,100
You can't do this.
484
00:18:53,130 --> 00:18:54,460
Excuse me?
485
00:18:54,500 --> 00:18:55,970
Dad.
486
00:18:56,040 --> 00:18:57,970
Don't you care what we think?
487
00:18:59,470 --> 00:19:00,500
I beg your pardon?
488
00:19:00,540 --> 00:19:01,710
This is a community.
489
00:19:01,740 --> 00:19:03,410
A developer
can't just waltz in
490
00:19:03,440 --> 00:19:04,680
and start barking orders.
491
00:19:04,710 --> 00:19:06,740
With all due respect,
it's kind of a cliché.
492
00:19:06,810 --> 00:19:08,350
With all due respect...
493
00:19:09,880 --> 00:19:12,050
...this is a business,
my livelihood.
494
00:19:13,050 --> 00:19:15,320
And an important project to me,
495
00:19:15,350 --> 00:19:17,090
not a cliché.
496
00:19:18,520 --> 00:19:21,530
Now if you'll excuse me.
497
00:19:22,490 --> 00:19:25,060
[♪♪♪]
498
00:19:29,800 --> 00:19:32,270
[♪♪♪]
499
00:19:37,380 --> 00:19:38,880
Well, this is not ideal.
500
00:19:38,910 --> 00:19:40,380
A parking ticket
is "not ideal".
501
00:19:40,410 --> 00:19:41,380
This is--
502
00:19:41,410 --> 00:19:42,610
Devastating.
503
00:19:42,680 --> 00:19:44,550
Oh, you all act
like it's a surprise.
504
00:19:44,580 --> 00:19:46,420
I've seen this coming for years.
505
00:19:46,490 --> 00:19:48,090
You've only been here
for five years.
506
00:19:48,150 --> 00:19:50,690
Yeah, and I've had
renter's remorse ever since.
507
00:19:51,890 --> 00:19:53,660
What? Oh, you guys are fine.
508
00:19:53,690 --> 00:19:55,590
This place
just needs a makeover.
509
00:19:55,630 --> 00:19:57,160
Well, your wish
is about to come true.
510
00:19:57,200 --> 00:19:59,330
I know, I'm so excited.
511
00:19:59,370 --> 00:20:00,730
They're not gonna
knock down our wharf
512
00:20:00,770 --> 00:20:01,970
and build a marina.
513
00:20:02,000 --> 00:20:04,100
Ooh.
You're in denial, Christina.
514
00:20:04,140 --> 00:20:06,400
It's normal for someone
who's in a state of shock.
515
00:20:06,440 --> 00:20:07,540
I'm serious.
516
00:20:07,570 --> 00:20:08,810
They're not gonna take away
our shops.
517
00:20:08,870 --> 00:20:10,710
It's our tradition.
It's our livelihood.
518
00:20:10,740 --> 00:20:11,910
And we've moved to "anger".
519
00:20:11,940 --> 00:20:14,040
I have to do something,
anything.
520
00:20:14,080 --> 00:20:15,210
Here comes the bargaining.
521
00:20:15,250 --> 00:20:16,450
She's moving
through these stages
522
00:20:16,480 --> 00:20:17,980
-much faster than I expected.
-Much faster.
523
00:20:18,020 --> 00:20:19,520
Was I too harsh with him?
524
00:20:19,550 --> 00:20:22,220
You were... passionate.
525
00:20:22,290 --> 00:20:23,490
Okay, here's what
you need to do.
526
00:20:23,520 --> 00:20:25,120
You need to flirt
with that cute son of his.
527
00:20:25,160 --> 00:20:26,320
What's his name?
528
00:20:26,360 --> 00:20:27,820
Um... uh, Adam?
529
00:20:27,860 --> 00:20:29,960
Andy. And no,
I'm not gonna do that.
530
00:20:30,000 --> 00:20:32,660
Well, a little friendly
fraternization with the...
531
00:20:32,700 --> 00:20:35,000
the handsome enemy
never hurt anybody.
532
00:20:35,070 --> 00:20:36,170
Christina,
533
00:20:36,240 --> 00:20:38,070
your shop has been here
25 years.
534
00:20:38,100 --> 00:20:39,370
Jacob's nearly as long.
535
00:20:39,410 --> 00:20:40,900
We grew up here.
536
00:20:40,940 --> 00:20:42,610
We just need to explain--
537
00:20:42,640 --> 00:20:43,810
...Calmly and kindly--
538
00:20:43,880 --> 00:20:45,780
...How important
the wharf is to us.
539
00:20:45,840 --> 00:20:47,880
Well, most of us.
540
00:20:49,350 --> 00:20:51,420
Your enthusiasm
will win him over.
541
00:20:54,090 --> 00:20:56,620
[♪♪♪]
542
00:21:12,940 --> 00:21:13,900
Morning, Grandpa.
543
00:21:13,940 --> 00:21:15,240
Morning, Wink.
544
00:21:15,270 --> 00:21:16,940
I've been thinking.
545
00:21:16,980 --> 00:21:18,280
Oh, you have, have you?
546
00:21:18,340 --> 00:21:19,710
We should get a Christmas tree.
547
00:21:19,750 --> 00:21:22,250
Did you know cut ones
don't have a family?
548
00:21:22,280 --> 00:21:23,250
We can give them one.
549
00:21:23,280 --> 00:21:24,180
Just let him know.
550
00:21:24,220 --> 00:21:26,520
She is quite the negotiator.
551
00:21:26,550 --> 00:21:28,590
Yeah. I think
she gets it from me.
552
00:21:28,650 --> 00:21:29,790
But Mom's the lawyer.
553
00:21:31,690 --> 00:21:33,190
[Janice] Breakfast is ready.
554
00:21:33,230 --> 00:21:35,160
Well, maybe we can go later.
555
00:21:35,190 --> 00:21:36,860
Let's just see
how work goes first, okay?
556
00:21:36,930 --> 00:21:38,130
[Wink] But, Dad...
557
00:21:38,160 --> 00:21:40,260
That looks delicious, Janice.
558
00:21:42,000 --> 00:21:44,070
What's this nonsense?
559
00:21:44,100 --> 00:21:45,600
It's called "health".
560
00:21:45,640 --> 00:21:47,070
Enjoy!
561
00:21:47,110 --> 00:21:48,810
[Wink giggles]
562
00:21:48,870 --> 00:21:50,110
That woman.
563
00:21:51,140 --> 00:21:53,580
There's a piece
in today's paper--
564
00:21:53,610 --> 00:21:56,810
"Wharf development sparks debate
among local businesses".
565
00:21:56,850 --> 00:21:58,880
I can't imagine
who would be behind that.
566
00:21:58,920 --> 00:22:01,750
We have to make sure
this "debate"
567
00:22:01,820 --> 00:22:03,350
doesn't turn into a protest.
568
00:22:03,390 --> 00:22:05,320
Well, you know,
meeting with the tenants
569
00:22:05,360 --> 00:22:08,790
could go a long way
in smoothing things over.
570
00:22:08,830 --> 00:22:10,360
Wink's gonna
be helping out Christina
571
00:22:10,430 --> 00:22:11,430
at the toy store today.
572
00:22:11,460 --> 00:22:12,460
I'll talk to her.
573
00:22:12,500 --> 00:22:13,630
Good luck.
574
00:22:13,670 --> 00:22:15,500
That one's a handful.
575
00:22:16,740 --> 00:22:18,800
Some cookies for Christina.
576
00:22:18,840 --> 00:22:22,040
Wink... you can say
these are from Oscar.
577
00:22:22,070 --> 00:22:23,910
Oh, now,
we don't need to do that.
578
00:22:23,940 --> 00:22:26,040
No, but she's a lovely girl
579
00:22:26,080 --> 00:22:27,780
and a little kindness
at Christmas
580
00:22:27,850 --> 00:22:29,910
never hurt anyone.
581
00:22:30,880 --> 00:22:32,880
It's like
she's got X-ray vision.
582
00:22:34,220 --> 00:22:35,420
I like her.
583
00:22:38,390 --> 00:22:40,360
[♪♪♪]
584
00:22:42,760 --> 00:22:45,030
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
585
00:22:51,570 --> 00:22:52,700
Good morning.
586
00:22:52,740 --> 00:22:53,900
Good morning!
587
00:22:53,940 --> 00:22:55,440
Cookies from my grandpa.
588
00:22:56,640 --> 00:22:59,040
Your grandpa--
the Oscar Bittlesman--
589
00:22:59,080 --> 00:23:01,450
made cookies for me?
590
00:23:01,510 --> 00:23:03,350
That's very thoughtful of him.
591
00:23:03,380 --> 00:23:04,380
[mutters] Yep.
592
00:23:04,420 --> 00:23:07,380
Janice--
I mean, Grandpa... said that
593
00:23:07,420 --> 00:23:09,650
a little kindness at Christmas
can never hurt anyone.
594
00:23:09,690 --> 00:23:11,190
They're really delicious.
595
00:23:11,220 --> 00:23:13,190
Well, please tell Janice--
596
00:23:13,230 --> 00:23:14,390
uh, I mean, your grandpa--
597
00:23:14,460 --> 00:23:16,760
that I really appreciate it.
598
00:23:16,800 --> 00:23:18,460
Will you put these inside for me
and I'll be right in?
599
00:23:18,500 --> 00:23:19,800
Sure.
600
00:23:19,830 --> 00:23:21,600
All right, kiddo,
I'll come back and pick you up
601
00:23:21,630 --> 00:23:22,630
in, um, two hours?
602
00:23:22,670 --> 00:23:23,800
Two hours is great.
603
00:23:23,840 --> 00:23:24,630
Bye, Dad.
604
00:23:24,670 --> 00:23:25,640
Bye, kiddo.
605
00:23:25,670 --> 00:23:27,540
You're not sticking around?
606
00:23:27,570 --> 00:23:28,770
I've got a little work to do.
607
00:23:28,810 --> 00:23:30,870
Right.
Other shopkeepers to evict.
608
00:23:30,910 --> 00:23:33,740
I really do feel bad
about that.
609
00:23:33,780 --> 00:23:35,750
Does that mean
we have to be enemies now?
610
00:23:35,780 --> 00:23:37,210
I don't believe in enemies.
611
00:23:37,250 --> 00:23:38,480
Good.
612
00:23:38,520 --> 00:23:40,980
So you know,
I do work with my dad,
613
00:23:41,020 --> 00:23:43,190
but he's the one
handling this project.
614
00:23:43,220 --> 00:23:44,650
So all my endearing stories
615
00:23:44,690 --> 00:23:46,990
about how the wharf
is an important part
616
00:23:47,030 --> 00:23:48,830
of Nantucket's history,
617
00:23:48,860 --> 00:23:51,330
or that my mother started
this shop 25 years ago,
618
00:23:51,360 --> 00:23:53,300
would be wasted on you?
619
00:23:53,330 --> 00:23:54,730
Pretty much.
620
00:23:54,770 --> 00:23:55,800
[chuckles]
621
00:23:56,140 --> 00:23:58,140
But, a consolation--
my dad did buy a house here.
622
00:23:58,170 --> 00:23:59,940
He's technically a local now.
623
00:23:59,970 --> 00:24:01,070
So anything he does
624
00:24:01,370 --> 00:24:03,440
will be in the best interests
for the community.
625
00:24:03,480 --> 00:24:04,540
[Christina] Actually,
626
00:24:04,580 --> 00:24:05,910
he's what we would call
a "washashore".
627
00:24:05,940 --> 00:24:09,380
Only born-and-bred Nantuckians
are considered locals.
628
00:24:09,410 --> 00:24:10,850
I'll let you tell him that.
629
00:24:10,880 --> 00:24:12,420
Yeah, I probably shouldn't.
630
00:24:13,750 --> 00:24:15,020
They do look friendly.
631
00:24:15,050 --> 00:24:17,190
Definitely fraternizing.
632
00:24:17,220 --> 00:24:19,290
-Definitely fraternizing.
-Mm-hmm.
633
00:24:19,320 --> 00:24:20,390
Two hours?
634
00:24:20,460 --> 00:24:21,420
-Two--
-Two hours.
635
00:24:21,460 --> 00:24:23,460
Two hours.
Got it. All right.
636
00:24:23,500 --> 00:24:26,260
-Thanks. Bye.
-Bye.
637
00:24:30,840 --> 00:24:32,640
[♪♪♪]
638
00:24:32,700 --> 00:24:34,140
Merry Christmas.
639
00:24:34,210 --> 00:24:35,910
Have a cookie.
640
00:24:37,040 --> 00:24:38,780
Your grandpa's cookies
are a hit.
641
00:24:38,840 --> 00:24:40,540
We should charge for them.
642
00:24:40,580 --> 00:24:41,580
Whatever happened
643
00:24:41,950 --> 00:24:43,050
to "a little kindness
at Christmas never hurt"?
644
00:24:43,080 --> 00:24:45,350
Oh, yeah.
645
00:24:45,380 --> 00:24:47,220
I'm not very good at this.
646
00:24:47,250 --> 00:24:50,550
Well, no one ever became
an expert in an hour.
647
00:24:50,620 --> 00:24:52,460
Do you want a little tip?
648
00:24:52,490 --> 00:24:53,520
Sure. Why not?
649
00:24:53,990 --> 00:24:58,160
Okay, so, you put the box
in the middle, upside down,
650
00:24:58,200 --> 00:25:02,300
and then fold the paper
over in the middle...
651
00:25:02,330 --> 00:25:03,930
fold down...
652
00:25:03,970 --> 00:25:06,800
fold down,
triangle up.
653
00:25:06,870 --> 00:25:08,540
Who taught you how to wrap?
654
00:25:08,570 --> 00:25:09,610
My mom.
655
00:25:09,640 --> 00:25:11,610
We used to work here together.
656
00:25:11,680 --> 00:25:12,610
She painted that mural.
657
00:25:13,950 --> 00:25:16,880
That's her, right there.
658
00:25:16,920 --> 00:25:19,020
She's pretty.
My mom's pretty, too.
659
00:25:19,050 --> 00:25:21,020
I bet she is.
660
00:25:21,050 --> 00:25:23,490
Is your mom
with you for Christmas?
661
00:25:23,520 --> 00:25:25,660
No, she's in Connecticut.
662
00:25:25,690 --> 00:25:27,320
Can I call her?
663
00:25:27,360 --> 00:25:30,160
Of course.
664
00:25:30,200 --> 00:25:31,930
Here you go.
665
00:25:31,960 --> 00:25:33,500
Thank you.
666
00:25:33,530 --> 00:25:34,460
[dialing]
667
00:25:35,800 --> 00:25:38,070
Mom? Yeah. It's me.
668
00:25:39,740 --> 00:25:41,810
No. Not yet.
669
00:25:41,870 --> 00:25:44,740
We don't even have
a Christmas tree.
670
00:25:44,780 --> 00:25:47,610
Dad says maybe later.
671
00:25:47,680 --> 00:25:49,510
I miss you.
672
00:25:51,680 --> 00:25:53,920
[♪♪♪]
673
00:25:57,460 --> 00:25:59,190
It went great.
674
00:25:59,220 --> 00:26:00,990
Yeah, yeah.
675
00:26:01,030 --> 00:26:04,090
I'm close to Town Hall,
but I gotta pick up Wink soon.
676
00:26:05,700 --> 00:26:07,000
Sure, Dad.
677
00:26:07,030 --> 00:26:09,100
I can meet with the city
planners real quick, okay.
678
00:26:09,130 --> 00:26:11,130
-[beep]
-[sighs]
679
00:26:11,170 --> 00:26:13,400
[♪♪♪]
680
00:26:15,810 --> 00:26:17,040
Can I try again?
681
00:26:17,080 --> 00:26:19,410
Of course.
Do you remember the tip?
682
00:26:19,440 --> 00:26:21,380
Fold down, fold down,
triangle up?
683
00:26:21,410 --> 00:26:22,750
You got it.
684
00:26:22,780 --> 00:26:26,380
You know, my parents split up
when I was young, too.
685
00:26:26,420 --> 00:26:27,520
I lived with my mom,
686
00:26:27,550 --> 00:26:29,250
so I didn't get
to see my dad very much.
687
00:26:29,320 --> 00:26:30,950
Did he work a lot, too?
688
00:26:30,990 --> 00:26:34,190
Sort of.
He moved far away.
689
00:26:35,660 --> 00:26:37,190
Just think how lucky you are
690
00:26:37,260 --> 00:26:40,660
that you have a mom and a dad
who love you very much.
691
00:26:40,730 --> 00:26:43,100
And now you get
two Christmases...
692
00:26:43,140 --> 00:26:44,900
it's way better than one.
693
00:26:44,940 --> 00:26:46,800
Yeah, I guess so.
694
00:26:46,870 --> 00:26:49,440
Sometimes, change can be hard
because it's different,
695
00:26:49,470 --> 00:26:51,610
but change is actually
a good thing.
696
00:26:51,640 --> 00:26:53,080
Like with you and the wharf?
697
00:26:54,110 --> 00:26:55,850
Well...
698
00:26:55,880 --> 00:26:56,910
that's...
699
00:26:56,950 --> 00:27:00,020
a little bit more complicated
than...
700
00:27:00,050 --> 00:27:01,420
[wrapping rustles]
701
00:27:01,490 --> 00:27:03,020
Hey, nice job.
702
00:27:03,060 --> 00:27:04,320
I did it!
703
00:27:04,360 --> 00:27:06,120
You did. We can
show your dad your good work
704
00:27:06,160 --> 00:27:07,060
when he gets here.
705
00:27:07,130 --> 00:27:08,590
He's always late.
706
00:27:08,630 --> 00:27:11,290
Well, he's a little bit late,
but... but I'm not worried.
707
00:27:11,330 --> 00:27:13,100
We still have
lots of wrapping to do
708
00:27:13,130 --> 00:27:15,230
and plenty of cookies
to eat.
709
00:27:15,270 --> 00:27:17,070
You know what we need?
710
00:27:17,100 --> 00:27:18,900
Music.
711
00:27:20,310 --> 00:27:21,810
[click]
712
00:27:21,870 --> 00:27:24,370
[pop music plays]
713
00:27:25,280 --> 00:27:26,780
It's done!
714
00:27:26,850 --> 00:27:28,880
It's perfect.
715
00:27:28,910 --> 00:27:30,810
[♪♪♪]
716
00:27:33,020 --> 00:27:34,750
Oh. Oh, yeah.
717
00:27:34,820 --> 00:27:36,720
-[click]
-[silence falls]
718
00:27:36,790 --> 00:27:38,690
Oh, no.
719
00:27:42,830 --> 00:27:44,130
You think
we'll see a mermaid?
720
00:27:44,160 --> 00:27:48,100
We might. They're probably
watching us right now.
721
00:27:48,130 --> 00:27:49,670
I want to see one.
722
00:27:49,740 --> 00:27:51,300
Me too.
723
00:27:51,370 --> 00:27:53,200
But the only place
I know for sure
724
00:27:53,240 --> 00:27:54,800
there's been
a mermaid sighting
725
00:27:54,870 --> 00:27:57,370
is in Mermaid Cove,
right over there.
726
00:27:57,410 --> 00:27:59,040
[Wink] Can we go there?
727
00:27:59,080 --> 00:28:02,050
We should probably
ask your dad.
728
00:28:02,080 --> 00:28:03,680
Ask Dad what?
729
00:28:03,720 --> 00:28:04,910
Dad!
730
00:28:04,980 --> 00:28:06,520
Real mermaids!
731
00:28:06,550 --> 00:28:07,750
Cool!
732
00:28:07,790 --> 00:28:10,350
Sorry I'm late.
Kinda got held up.
733
00:28:10,390 --> 00:28:12,820
We were just finishing the last
of the Christmas cookies.
734
00:28:12,860 --> 00:28:14,490
Although we probably could've
gone for lunch,
735
00:28:14,530 --> 00:28:16,290
if we know what time
you were actually coming.
736
00:28:16,330 --> 00:28:18,160
Yeah, that's my bad.
Sorry.
737
00:28:18,200 --> 00:28:19,960
Um, still hungry?
738
00:28:20,000 --> 00:28:22,070
I'm full on cookies.
739
00:28:22,100 --> 00:28:24,600
Sugar high. Noted.
740
00:28:24,640 --> 00:28:27,270
Saw you closed early.
Everything okay?
741
00:28:27,310 --> 00:28:30,040
Yeah, just a minor
electrical issue.
742
00:28:30,080 --> 00:28:31,880
She lost all power.
743
00:28:31,910 --> 00:28:33,210
It was crazy.
744
00:28:33,250 --> 00:28:34,880
Oh, wow. Well, do you have
an electrician coming?
745
00:28:34,910 --> 00:28:36,750
Absolutely.
746
00:28:36,820 --> 00:28:38,210
In two days.
747
00:28:38,250 --> 00:28:39,850
You're not gonna
have power for two days?
748
00:28:39,890 --> 00:28:42,620
This time of year's pretty busy
with Christmas-light mishaps.
749
00:28:42,650 --> 00:28:44,190
I'm thinking
I'll use it to my advantage
750
00:28:44,220 --> 00:28:45,220
and bring back flashlights.
751
00:28:45,290 --> 00:28:47,420
Make it
an in-store scavenger hunt.
752
00:28:47,460 --> 00:28:50,460
You could do that,
or I could just take a look?
753
00:28:50,500 --> 00:28:52,900
You know, they don't call me
a "Handy Andy" for nothin'.
754
00:28:52,930 --> 00:28:54,730
No one calls you that, Dad.
755
00:28:56,000 --> 00:28:57,470
Someone called me that.
756
00:28:57,500 --> 00:28:58,740
Once.
757
00:28:58,770 --> 00:29:00,440
[whispers]
No. They didn't.
758
00:29:00,470 --> 00:29:01,740
[laughing]
759
00:29:04,840 --> 00:29:05,780
[Christina]
How's it going over there?
760
00:29:05,840 --> 00:29:07,280
Uh, just navigating my way
761
00:29:07,350 --> 00:29:09,850
through all the duct tape
and string.
762
00:29:09,880 --> 00:29:12,020
String adds character.
763
00:29:12,050 --> 00:29:13,980
If only it added power.
764
00:29:14,820 --> 00:29:16,190
You know...
765
00:29:16,220 --> 00:29:18,460
I think you could find
a pretty nice shop
766
00:29:18,490 --> 00:29:21,290
somewhere on Main Street
with things like heat,
767
00:29:21,330 --> 00:29:22,830
electricity...
768
00:29:22,860 --> 00:29:24,590
no strings attached.
769
00:29:24,630 --> 00:29:25,930
Very funny.
770
00:29:25,960 --> 00:29:28,500
There's nothing wrong
with being a little antique.
771
00:29:28,570 --> 00:29:31,800
Yeah. Well, more like archaic.
772
00:29:31,870 --> 00:29:33,600
[chuckles]
773
00:29:33,640 --> 00:29:34,600
[clunk-whoosh]
774
00:29:34,640 --> 00:29:35,710
[radio plays]
775
00:29:35,740 --> 00:29:37,610
Would you look at that?
776
00:29:37,680 --> 00:29:39,010
-Way to go, Dad!
-[radio shuts off]
777
00:29:39,040 --> 00:29:42,350
Ah, well,
I fixed it temporarily,
778
00:29:42,380 --> 00:29:44,210
but I'm not sure
how long it will hold.
779
00:29:44,250 --> 00:29:47,180
Well, that's okay.
I've got more duct tape.
780
00:29:47,220 --> 00:29:48,720
I am sure you do.
781
00:29:48,790 --> 00:29:51,290
But seriously, you might
want to consider moving.
782
00:29:51,320 --> 00:29:53,490
Besides trying to get me
out of here,
783
00:29:53,530 --> 00:29:54,760
thank you for your help.
784
00:29:54,790 --> 00:29:55,830
You're welcome.
785
00:29:55,860 --> 00:29:57,760
How did you learn
to do that?
786
00:29:57,800 --> 00:29:59,230
Well, you work on
a few developments,
787
00:29:59,260 --> 00:30:00,960
you learn a thing or two
along the way.
788
00:30:01,000 --> 00:30:02,800
Well, I feel like
I should repay you.
789
00:30:02,830 --> 00:30:04,700
That's honestly not necessary.
790
00:30:04,740 --> 00:30:07,270
'Sides, I feel like
I kind of owe you, anyway.
791
00:30:09,110 --> 00:30:12,180
Well, it is time to get you
home for dinner.
792
00:30:13,710 --> 00:30:16,010
I heard
you don't have a tree yet.
793
00:30:17,180 --> 00:30:18,850
Yeah, we, uh...
794
00:30:18,880 --> 00:30:20,420
not yet.
795
00:30:20,490 --> 00:30:21,720
Perhaps tomorrow I could help.
796
00:30:21,790 --> 00:30:24,320
I know
the locals' secret spot.
797
00:30:24,360 --> 00:30:26,460
Come on, Dad, please?
798
00:30:26,490 --> 00:30:27,660
[Andy laughs]
799
00:30:29,260 --> 00:30:31,190
Yeah. Sure. Why not?
800
00:30:32,330 --> 00:30:34,100
Bye, Christina.
801
00:30:34,130 --> 00:30:35,100
Bye. Thanks for your help.
802
00:30:35,130 --> 00:30:36,130
[overlapping] Bye.
803
00:30:37,440 --> 00:30:40,240
[door bell jingles]
804
00:30:46,340 --> 00:30:48,950
I'm surprised and glad
that you made it.
805
00:30:49,010 --> 00:30:52,180
Well, us washashores
are not gonna turn down
806
00:30:52,220 --> 00:30:53,880
an invite
to a locals' secret spot.
807
00:30:53,920 --> 00:30:55,450
So, uh, what are you,
808
00:30:55,490 --> 00:30:57,620
some kind of
Christmas-tree expert?
809
00:30:57,660 --> 00:30:59,360
I've been known to dabble.
810
00:30:59,390 --> 00:31:01,460
Christmas is my favorite time
of year.
811
00:31:01,490 --> 00:31:04,290
There's something
so hopeful about Christmas.
812
00:31:04,330 --> 00:31:06,930
You know, you sound
just like Wink.
813
00:31:06,970 --> 00:31:09,330
Well, kids see the world
with such openness.
814
00:31:09,400 --> 00:31:13,070
It's how we all were
before the world hardened us.
815
00:31:13,100 --> 00:31:14,870
You don't seem hardened.
816
00:31:14,910 --> 00:31:16,070
Oh, me, I'm not.
817
00:31:16,110 --> 00:31:17,770
I meant, in general.
818
00:31:19,240 --> 00:31:20,580
Wow. This one's huge!
819
00:31:21,550 --> 00:31:24,850
Say. Ah... Nordic Spruce.
820
00:31:24,880 --> 00:31:26,080
This is a great tree,
821
00:31:26,150 --> 00:31:27,380
but Nordics drop
a lot of needles,
822
00:31:27,420 --> 00:31:29,450
and I'm not sure if Janice
or your grandfather
823
00:31:29,490 --> 00:31:30,650
would like that very much.
824
00:31:30,690 --> 00:31:32,190
Definitely not.
825
00:31:32,220 --> 00:31:33,920
So, then we keep looking.
826
00:31:33,960 --> 00:31:37,190
You know, no reason to settle
on the first one we see.
827
00:31:37,260 --> 00:31:39,630
Yes. We will be
Christmas-tree connoisseurs.
828
00:31:39,660 --> 00:31:41,060
Yeah.
829
00:31:41,100 --> 00:31:42,930
Circling back to your father--
830
00:31:42,970 --> 00:31:45,270
We are circling back now,
are we?
831
00:31:45,300 --> 00:31:46,900
-Yeah, you like how I did that?
-Very subtle.
832
00:31:46,940 --> 00:31:50,240
What are my chances of changing
his mind about the wharf?
833
00:31:50,280 --> 00:31:52,710
Honestly, not great.
834
00:31:52,740 --> 00:31:54,410
I met with the city planners
yesterday,
835
00:31:54,450 --> 00:31:56,180
which is actually
why I was late.
836
00:31:56,210 --> 00:31:57,680
I thought this was
your father's project?
837
00:31:57,720 --> 00:31:58,750
It is.
838
00:31:58,820 --> 00:32:00,380
He asked me to do a favor,
839
00:32:00,420 --> 00:32:02,190
and he's a hard one
to say "no" to.
840
00:32:03,490 --> 00:32:04,790
At the meeting,
there were people
841
00:32:04,820 --> 00:32:07,190
that thought the new marina
would be a good thing.
842
00:32:07,260 --> 00:32:08,520
You know?
It could provide a lot of jobs.
843
00:32:08,590 --> 00:32:09,660
While shutting down
the Shedders.
844
00:32:11,260 --> 00:32:13,430
They're my wharf friends--
it's a nickname we got
845
00:32:13,470 --> 00:32:16,070
because all of our shops are
converted fisherman sheds.
846
00:32:16,100 --> 00:32:17,300
"The Shedders".
847
00:32:17,340 --> 00:32:19,870
I'm picturing
matching jean jackets.
848
00:32:19,900 --> 00:32:22,610
[laughs] No.
Harriet would never approve.
849
00:32:22,640 --> 00:32:24,610
She runs "Nantucket Couture",
850
00:32:24,680 --> 00:32:28,010
but she considers herself
to be high-fashion.
851
00:32:28,050 --> 00:32:30,810
She's actually
the most open to moving.
852
00:32:30,850 --> 00:32:32,750
I'm liking the sound
of this Harriet.
853
00:32:32,820 --> 00:32:34,520
What if we want to stay?
854
00:32:34,550 --> 00:32:37,650
Well, your rent would be
adjusted to market rates.
855
00:32:37,690 --> 00:32:40,820
It could be a year or two
before the new marina's ready.
856
00:32:40,860 --> 00:32:41,990
So, either way,
857
00:32:42,030 --> 00:32:43,990
we have to leave,
and our rent goes up?
858
00:32:44,860 --> 00:32:46,030
[phone rings]
859
00:32:48,130 --> 00:32:49,930
Look, I understand
this is your business, but--
860
00:32:49,970 --> 00:32:51,630
Technically...
861
00:32:51,670 --> 00:32:52,900
I'm not involved.
862
00:32:52,940 --> 00:32:54,470
Yet it kind of seems
like you are.
863
00:32:55,770 --> 00:32:57,540
This isn't about profit
for me.
864
00:32:57,580 --> 00:32:58,840
Well, then what's it about?
865
00:32:59,880 --> 00:33:01,880
My family's been here
for three generations.
866
00:33:01,910 --> 00:33:03,980
My mom opened the store
when I was seven.
867
00:33:04,020 --> 00:33:06,380
It was her vision
and now it's mine.
868
00:33:07,890 --> 00:33:10,390
Do you think this one
will fit in Grandpa's house?
869
00:33:14,590 --> 00:33:16,190
[Andy] Wow. What is it?
870
00:33:16,260 --> 00:33:17,460
Noble Fir.
871
00:33:17,500 --> 00:33:18,630
I like the name.
872
00:33:18,660 --> 00:33:19,960
Noble Firs are my favorite.
873
00:33:20,000 --> 00:33:22,830
They have the strongest branches
and the best smell.
874
00:33:22,900 --> 00:33:24,430
You gotta try it.
875
00:33:24,470 --> 00:33:25,970
[inhaling deeply]
876
00:33:27,810 --> 00:33:29,410
-We have a winner!
-Yay!
877
00:33:33,900 --> 00:33:36,400
Can you get the door
for us, Wink?
878
00:33:37,470 --> 00:33:38,430
Thanks, sweetie.
879
00:33:38,470 --> 00:33:39,870
-You're welcome.
-Oh--
880
00:33:39,900 --> 00:33:41,400
-Don't fall.
-Watch your step.
881
00:33:41,440 --> 00:33:42,570
Wow.
882
00:33:42,600 --> 00:33:44,600
This place is beautiful.
883
00:33:44,670 --> 00:33:46,510
Yeah, yeah, my dad
has always been great
884
00:33:46,540 --> 00:33:48,570
at hiring people
with good taste.
885
00:33:48,640 --> 00:33:50,340
Could I give Christina a tour?
886
00:33:50,380 --> 00:33:52,680
How about we get the tree
set up first, kiddo?
887
00:33:52,710 --> 00:33:54,480
Uh, are you sure I should stay?
888
00:33:54,520 --> 00:33:57,280
I didn't make the best
first impression with your dad.
889
00:33:57,320 --> 00:33:58,750
But we want you here.
890
00:33:58,790 --> 00:34:00,090
Yeah, and who's gonna
help us decorate,
891
00:34:00,120 --> 00:34:01,820
if not
the Christmas expert, huh?
892
00:34:01,860 --> 00:34:03,460
-Okay.
-All right!
893
00:34:03,490 --> 00:34:05,930
The living room is this way.
894
00:34:05,960 --> 00:34:07,830
What do we have here?
895
00:34:07,860 --> 00:34:09,060
Our Christmas tree!
896
00:34:09,100 --> 00:34:10,060
All right.
897
00:34:10,100 --> 00:34:12,400
♪ Hark the herald angels sing ♪
898
00:34:12,430 --> 00:34:16,570
♪ Glory to the newborn king ♪
899
00:34:16,600 --> 00:34:20,970
♪ Peace on Earth
And mercy mild ♪
900
00:34:21,010 --> 00:34:23,680
♪ God and sinners reconciled ♪
901
00:34:23,710 --> 00:34:28,310
♪ Joyful all ye nations rise ♪
902
00:34:28,350 --> 00:34:32,190
♪ Join the triumph
Of the skies ♪
903
00:34:32,250 --> 00:34:35,760
♪ With angelic hosts proclaim ♪
904
00:34:35,790 --> 00:34:39,460
♪ Christ is born
in Bethlehem ♪
905
00:34:39,490 --> 00:34:40,990
-There we go.
-[phone rings]
906
00:34:41,060 --> 00:34:43,030
Looks good.
907
00:34:43,060 --> 00:34:44,400
I gotta take this.
908
00:34:44,430 --> 00:34:46,400
I'll be right back.
909
00:34:46,430 --> 00:34:48,200
Hey. Ben, you got the paperwork?
910
00:34:48,240 --> 00:34:49,570
[bell dings]
911
00:34:49,600 --> 00:34:52,670
Oh! That's the shortbread. Ooh.
912
00:34:52,710 --> 00:34:53,840
[Andy] Okay. All right.
913
00:34:53,880 --> 00:34:55,370
Well, let 'em know
we've got a deadline.
914
00:34:55,410 --> 00:34:57,810
[Wink]
There's only one left.
915
00:34:57,850 --> 00:34:59,350
Huh.
916
00:34:59,380 --> 00:35:01,110
How are we gonna
get that on the tree?
917
00:35:01,150 --> 00:35:02,980
Dad? Could you help us?
918
00:35:03,020 --> 00:35:06,290
One minute, okay?
Sorry, Ben. What was that?
919
00:35:06,320 --> 00:35:07,420
You know, I haven't
been keeping up
920
00:35:07,460 --> 00:35:08,520
with my medicine ball lunges,
921
00:35:08,590 --> 00:35:10,660
but I think
I can give it a shot.
922
00:35:12,730 --> 00:35:13,460
Okay.
923
00:35:13,500 --> 00:35:15,290
Okay! Oh, boy.
924
00:35:15,360 --> 00:35:16,630
Here we go.
925
00:35:18,530 --> 00:35:21,600
[Wink] Got it.
It fits! Good job.
926
00:35:23,240 --> 00:35:25,370
Dad, look. It's done!
927
00:35:25,410 --> 00:35:27,210
Yes, I can see that.
928
00:35:27,240 --> 00:35:29,210
[♪♪♪]
929
00:35:29,240 --> 00:35:32,040
Oh, Grandpa.
We got a tree.
930
00:35:32,110 --> 00:35:34,510
[Oscar, quietly]
And you decorated it.
931
00:35:34,550 --> 00:35:36,180
Oh...
932
00:35:36,220 --> 00:35:37,820
I thought it was okay.
933
00:35:38,990 --> 00:35:40,120
Where'd the tree come from?
934
00:35:40,150 --> 00:35:41,950
It was--
It was my idea.
935
00:35:41,990 --> 00:35:43,820
Why am I not surprised?
936
00:35:43,890 --> 00:35:45,790
Mr. Bittlesman...
937
00:35:45,830 --> 00:35:49,030
I know it's not my place,
but how can you not love it?
938
00:35:49,060 --> 00:35:51,730
It's beautiful
and-and it's Christmas.
939
00:35:51,770 --> 00:35:53,270
You're right.
940
00:35:53,300 --> 00:35:55,200
It's not your place.
941
00:35:56,910 --> 00:35:59,110
Ah. Hey, Dad.
942
00:35:59,170 --> 00:36:01,370
I see
you didn't waste any time.
943
00:36:04,950 --> 00:36:07,110
[♪♪♪]
944
00:36:07,150 --> 00:36:09,520
I should go.
945
00:36:09,550 --> 00:36:12,920
But I thought you could stay
to read our story.
946
00:36:12,950 --> 00:36:14,290
It's Christmas tradition.
947
00:36:14,320 --> 00:36:17,260
I'd love to,
but it's getting late.
948
00:36:18,130 --> 00:36:20,260
Shortbread is ready.
949
00:36:21,900 --> 00:36:24,600
If you'll excuse me...
950
00:36:24,630 --> 00:36:26,030
I've had a long day.
951
00:36:27,500 --> 00:36:30,100
Good evening.
952
00:36:31,870 --> 00:36:33,840
I'll call a cab.
953
00:36:33,880 --> 00:36:35,980
No. No, no, no.
954
00:36:36,010 --> 00:36:38,010
I'll give you a ride.
955
00:36:38,050 --> 00:36:41,150
But I thought we were
gonna read the story?
956
00:36:41,180 --> 00:36:43,350
When I get back, okay?
957
00:36:43,380 --> 00:36:45,320
[♪♪♪]
958
00:36:47,820 --> 00:36:49,790
You can stop here.
959
00:36:49,820 --> 00:36:53,630
My... My house
is just up those stairs.
960
00:36:54,760 --> 00:36:55,930
Well, thanks for the ride.
961
00:36:58,300 --> 00:36:59,800
I'm sorry.
962
00:36:59,870 --> 00:37:02,000
I was trying to help
and I made a mess.
963
00:37:02,040 --> 00:37:03,940
It's not your fault.
964
00:37:04,010 --> 00:37:06,310
Does your dad
hate Christmas or something?
965
00:37:06,340 --> 00:37:07,670
No.
966
00:37:07,710 --> 00:37:10,180
No, it's just...
967
00:37:10,210 --> 00:37:12,550
we used to do this big thing
with my mom.
968
00:37:12,610 --> 00:37:14,610
She was always the one
who initiated it.
969
00:37:14,650 --> 00:37:16,150
You think he wanted
to be involved?
970
00:37:16,180 --> 00:37:19,490
Honestly, I... I think it was
the lighthouse tree topper.
971
00:37:21,190 --> 00:37:22,420
My mom got it
972
00:37:22,790 --> 00:37:25,930
and they had this tradition of
putting it on the tree together.
973
00:37:25,960 --> 00:37:29,230
And then he walked in and saw
me putting it on with Wink.
974
00:37:30,600 --> 00:37:31,960
I feel awful.
975
00:37:32,030 --> 00:37:33,770
There's no way
you could've known.
976
00:37:33,800 --> 00:37:36,400
Besides... [chuckles]
977
00:37:36,440 --> 00:37:38,100
Wink had a blast.
978
00:37:38,170 --> 00:37:40,240
It was really fun.
979
00:37:40,310 --> 00:37:43,080
Wink is so great.
980
00:37:43,140 --> 00:37:45,310
Yeah.
981
00:37:45,350 --> 00:37:49,280
You know, this is her
first Christmas with just me.
982
00:37:50,520 --> 00:37:52,650
All you can do
is just be there for her.
983
00:37:52,690 --> 00:37:54,750
I'm trying.
984
00:37:54,790 --> 00:37:56,990
That's why we're here.
985
00:37:58,090 --> 00:37:59,560
[phone rings]
986
00:38:01,860 --> 00:38:04,230
Does your phone
always do that?
987
00:38:04,270 --> 00:38:05,300
[beep]
988
00:38:05,370 --> 00:38:07,870
Mm. It's just work. Sorry.
989
00:38:07,900 --> 00:38:09,700
What was I saying?
990
00:38:09,740 --> 00:38:11,870
Don't people know
what time it is?
991
00:38:11,910 --> 00:38:13,740
It's fine.
992
00:38:13,810 --> 00:38:16,080
I have a few developments
going on in New York,
993
00:38:16,140 --> 00:38:17,640
and with my dad retiring...
994
00:38:17,680 --> 00:38:21,180
[sighs] ...it just seems like
work's never been busier.
995
00:38:21,220 --> 00:38:22,620
Sounds stressful.
996
00:38:25,790 --> 00:38:29,120
You know, nobody ever said
in their final moments,
997
00:38:29,160 --> 00:38:31,560
"I wish I worked more."
998
00:38:32,560 --> 00:38:34,890
Sometimes,
it's just about knowing
999
00:38:34,930 --> 00:38:36,460
what matters most to you.
1000
00:38:40,470 --> 00:38:43,370
[♪♪♪]
1001
00:38:48,240 --> 00:38:49,980
[Oscar] It wasn't her place
1002
00:38:50,010 --> 00:38:52,480
to get the tree
and decorate it.
1003
00:38:53,680 --> 00:38:55,380
Listen, Dad.
1004
00:38:55,450 --> 00:38:57,850
I'm sorry we went
and got the tree without you.
1005
00:38:57,920 --> 00:38:58,850
It was not intentional.
1006
00:38:59,250 --> 00:39:01,350
And Christina had no idea
that the tree topper
1007
00:39:01,420 --> 00:39:03,790
was something you and Mom
used to do together.
1008
00:39:03,830 --> 00:39:05,160
She...
1009
00:39:05,230 --> 00:39:06,930
She feels awful.
1010
00:39:06,960 --> 00:39:09,360
I was Wink's age
1011
00:39:09,400 --> 00:39:11,530
when we'd stay on the island
for the summer.
1012
00:39:12,770 --> 00:39:14,870
I forgot you used
to come here as a kid.
1013
00:39:14,900 --> 00:39:16,670
My dad loved this island,
1014
00:39:16,700 --> 00:39:20,410
but he could never afford
a place like this.
1015
00:39:20,480 --> 00:39:23,140
I swore,
one day, I would buy it.
1016
00:39:24,180 --> 00:39:26,650
And you did.
1017
00:39:26,680 --> 00:39:28,180
It's pretty inspiring.
1018
00:39:28,220 --> 00:39:31,480
When life and work got busy...
1019
00:39:31,520 --> 00:39:32,590
that lighthouse
1020
00:39:32,620 --> 00:39:34,950
was your mother's way
of reminding me
1021
00:39:34,990 --> 00:39:36,560
of our visits here...
1022
00:39:36,590 --> 00:39:38,920
of the simpler times...
1023
00:39:38,960 --> 00:39:41,090
the peace...
1024
00:39:41,130 --> 00:39:43,530
that everything will be okay.
1025
00:39:47,270 --> 00:39:49,370
I had a great meeting
1026
00:39:49,400 --> 00:39:52,440
with the other
wharf-dwellers tonight.
1027
00:39:53,740 --> 00:39:56,340
They're willing to listen.
1028
00:39:56,380 --> 00:39:58,780
Christina's a good person, Dad.
1029
00:39:58,810 --> 00:40:01,380
She and I
see things differently.
1030
00:40:01,450 --> 00:40:04,750
And when did that become
such a bad thing?
1031
00:40:04,790 --> 00:40:06,850
She has a way of acting
1032
00:40:06,920 --> 00:40:09,160
without thinking about
the consequences.
1033
00:40:10,830 --> 00:40:13,560
Maybe you need
to go talk to her,
1034
00:40:13,590 --> 00:40:14,960
hear her out.
1035
00:40:15,000 --> 00:40:17,030
I think you'll see
you two aren't so different.
1036
00:40:17,060 --> 00:40:20,070
Better if you talk to her
for me.
1037
00:40:21,440 --> 00:40:23,040
Sure, Dad.
1038
00:40:25,410 --> 00:40:27,310
Goodnight.
1039
00:40:33,280 --> 00:40:36,980
[♪♪♪]
1040
00:40:44,630 --> 00:40:46,760
[text beeps]
1041
00:40:56,700 --> 00:40:59,340
[♪♪♪]
1042
00:41:16,810 --> 00:41:18,610
There you are.
1043
00:41:18,640 --> 00:41:20,180
You're up early.
1044
00:41:20,210 --> 00:41:21,780
Janice is teaching me
how to make cookies
1045
00:41:21,810 --> 00:41:23,550
for my cookie business.
1046
00:41:23,580 --> 00:41:26,280
Make sure there's
no bumpy spots.
1047
00:41:26,350 --> 00:41:27,880
My little entrepreneur.
1048
00:41:27,920 --> 00:41:29,290
You know, you're gonna be
such an expert,
1049
00:41:29,350 --> 00:41:30,520
maybe you can teach me.
1050
00:41:30,560 --> 00:41:32,820
I already told Mom
I would teach her.
1051
00:41:35,860 --> 00:41:38,360
You hungry, Andy?
I've got pancakes.
1052
00:41:38,400 --> 00:41:39,660
Thanks, Janice,
1053
00:41:39,700 --> 00:41:41,460
but I'll probably
just grab something in town.
1054
00:41:41,500 --> 00:41:43,130
I have a little
Christmas business to do.
1055
00:41:45,300 --> 00:41:47,200
Hey, Wink, I'll be back later.
1056
00:41:47,270 --> 00:41:48,670
Okay, Dad.
1057
00:41:48,740 --> 00:41:50,970
We can do something?
You and me?
1058
00:41:51,010 --> 00:41:52,740
Sure, Dad.
1059
00:41:57,280 --> 00:41:59,450
Janice, could you let my dad
know I'll give him a call?
1060
00:41:59,520 --> 00:42:02,080
He's already
at meetings in town.
1061
00:42:02,120 --> 00:42:03,720
Oh, that's never a good sign,
1062
00:42:03,750 --> 00:42:06,090
when the retired guy
beats you to work.
1063
00:42:06,160 --> 00:42:07,760
I better go.
Bye, sweetie.
1064
00:42:07,830 --> 00:42:09,390
-Bye, Andy.
-Bye, Janice.
1065
00:42:09,430 --> 00:42:10,530
Bye, Dad.
1066
00:42:14,970 --> 00:42:17,030
[♪♪♪]
1067
00:42:18,670 --> 00:42:20,140
Can you believe this vest, hey?
1068
00:42:20,170 --> 00:42:21,100
I know.
1069
00:42:21,140 --> 00:42:22,440
You know what?
1070
00:42:22,470 --> 00:42:24,910
I think, apparently,
Dickens might have worn this.
1071
00:42:24,940 --> 00:42:26,310
Good morning.
1072
00:42:26,340 --> 00:42:28,480
How do I look?
Scrooge-y enough?
1073
00:42:28,550 --> 00:42:30,210
Very Ebenezer Scrooge.
1074
00:42:30,250 --> 00:42:33,350
Yes! I'm doing a one-man show
of A Christmas Carol today,
1075
00:42:33,380 --> 00:42:34,580
when I debut
my new theatre troupe
1076
00:42:34,620 --> 00:42:36,520
during the Christmas Carol
and Stroll.
1077
00:42:36,550 --> 00:42:37,750
You have a theatre troupe?
1078
00:42:37,790 --> 00:42:39,220
Ooh!
1079
00:42:39,260 --> 00:42:41,020
So, apparently, this is
a near-replica
1080
00:42:41,060 --> 00:42:44,060
of the original stage production
of A Christmas Carol.
1081
00:42:44,130 --> 00:42:45,630
Your bonnet, sir.
1082
00:42:45,660 --> 00:42:46,900
Think I'll stick with this one.
1083
00:42:46,960 --> 00:42:48,160
Okay.
1084
00:42:48,200 --> 00:42:49,330
What is going on?
1085
00:42:49,370 --> 00:42:51,000
Harriet's my costume designer.
1086
00:42:51,040 --> 00:42:52,470
You know what they say--
1087
00:42:52,500 --> 00:42:53,840
if it's good enough
for Broadway,
1088
00:42:53,870 --> 00:42:55,400
it's good enough for me.
1089
00:42:55,440 --> 00:42:58,070
You two seem
unnaturally chipper today.
1090
00:42:58,110 --> 00:43:00,440
Well, we might have
had a casual encounter
1091
00:43:00,480 --> 00:43:02,280
with the Oscar Bittlesman
last night
1092
00:43:02,310 --> 00:43:04,080
and he might have
made us an incredible offer.
1093
00:43:04,120 --> 00:43:05,750
And we might've taken it.
1094
00:43:05,780 --> 00:43:07,550
What? You took it?
1095
00:43:07,590 --> 00:43:08,550
What was it?
1096
00:43:08,590 --> 00:43:10,890
It's a very enticing
cash bonus,
1097
00:43:10,920 --> 00:43:12,390
if we leave
by the end of the year.
1098
00:43:12,420 --> 00:43:14,220
That's in less than two weeks.
1099
00:43:14,260 --> 00:43:16,830
Emphasis on "very enticing".
1100
00:43:16,860 --> 00:43:19,190
And now we can
follow our dreams,
1101
00:43:19,230 --> 00:43:20,630
hence the new theatre troupe.
1102
00:43:20,670 --> 00:43:21,700
Ah!
1103
00:43:21,730 --> 00:43:22,800
I can't believe
Oscar Bittlesman thinks
1104
00:43:22,830 --> 00:43:25,030
he can just buy people out.
1105
00:43:25,100 --> 00:43:27,840
But what if I win a Tony?
1106
00:43:29,140 --> 00:43:31,470
[♪♪♪]
1107
00:43:33,680 --> 00:43:35,640
I need your help.
1108
00:43:35,710 --> 00:43:38,050
Well, that's a new approach.
1109
00:43:40,580 --> 00:43:42,280
[door closes]
1110
00:43:42,350 --> 00:43:44,690
Look at that--
no flickering.
1111
00:43:44,720 --> 00:43:46,690
It's like a brand-new place.
1112
00:43:46,720 --> 00:43:48,360
Huh.
1113
00:43:49,430 --> 00:43:50,390
Where's Wink?
1114
00:43:50,430 --> 00:43:52,390
Baking with Janice.
1115
00:43:52,460 --> 00:43:55,000
I thought I'd get her gift
while I had a minute.
1116
00:43:55,030 --> 00:43:57,030
Hence needing my help.
1117
00:43:58,200 --> 00:43:59,500
Think she'd like this?
1118
00:44:00,870 --> 00:44:02,440
-Right.
-I heard
1119
00:44:02,470 --> 00:44:04,340
your dad met with
the other Shedders last night.
1120
00:44:04,410 --> 00:44:07,140
I didn't know
he was gonna do that.
1121
00:44:07,180 --> 00:44:08,210
Hmm.
1122
00:44:08,250 --> 00:44:09,880
How about this?
1123
00:44:11,050 --> 00:44:15,450
Did you also not know about
the very enticing cash bonus?
1124
00:44:16,790 --> 00:44:19,050
Is that why
you're really here?
1125
00:44:19,090 --> 00:44:20,760
My dad did ask me
to talk to you,
1126
00:44:20,830 --> 00:44:23,060
but it's not like that,
honestly.
1127
00:44:23,090 --> 00:44:25,030
What if I helped you
find a new place?
1128
00:44:25,060 --> 00:44:27,000
For someone claiming
to not be involved,
1129
00:44:27,030 --> 00:44:28,560
you are awfully involved.
1130
00:44:28,630 --> 00:44:29,630
I just want to help.
1131
00:44:29,670 --> 00:44:31,870
I don't need your help.
1132
00:44:33,600 --> 00:44:36,310
[under his breath] Okay.
1133
00:44:36,340 --> 00:44:38,010
This is what she'd like.
1134
00:44:39,080 --> 00:44:40,710
Right!
1135
00:44:40,750 --> 00:44:42,380
Good call.
1136
00:44:42,410 --> 00:44:43,450
[chuckles]
1137
00:44:43,480 --> 00:44:45,310
Thank you.
1138
00:44:45,380 --> 00:44:47,250
I'm not ready to leave.
1139
00:44:48,620 --> 00:44:49,950
Seriously, what--
what can I do?
1140
00:44:50,020 --> 00:44:51,590
Attention, all--
1141
00:44:51,620 --> 00:44:52,820
we must make haste!
1142
00:44:52,860 --> 00:44:54,920
It's time for
the Christmas Carol and Stroll,
1143
00:44:54,990 --> 00:44:56,430
A Christmas Carol edition.
1144
00:44:59,230 --> 00:45:00,700
On the job!
1145
00:45:00,730 --> 00:45:03,330
Is this all part
of the Seaside Noel?
1146
00:45:03,370 --> 00:45:05,100
Yes.
1147
00:45:06,000 --> 00:45:07,100
Come on.
1148
00:45:07,140 --> 00:45:09,440
Let's go.
1149
00:45:09,470 --> 00:45:11,940
And I will honor Christmas
in my heart,
1150
00:45:11,980 --> 00:45:14,710
and try to keep it
all the year.
1151
00:45:14,750 --> 00:45:17,080
And I will live in the Past,
1152
00:45:17,110 --> 00:45:18,450
the Present,
1153
00:45:18,480 --> 00:45:20,420
and the Future.
1154
00:45:20,450 --> 00:45:23,190
And now... we sing!
1155
00:45:23,220 --> 00:45:25,350
Join in,
if you know it.
1156
00:45:25,390 --> 00:45:27,360
[whispers]
Five, six, seven, eight...
1157
00:45:27,390 --> 00:45:33,130
♪ Joy to the World
the Lord is come... ♪
1158
00:45:33,160 --> 00:45:35,030
Look at how cute
these shops are.
1159
00:45:35,070 --> 00:45:37,630
I know what you're doing.
1160
00:45:37,670 --> 00:45:39,840
I'm aware of
how cute this town is,
1161
00:45:39,870 --> 00:45:41,300
and if there are
real-estate options,
1162
00:45:41,340 --> 00:45:43,440
I probably know
about those as well.
1163
00:45:43,470 --> 00:45:45,110
Well, did you know about this?
1164
00:45:46,310 --> 00:45:47,440
There's a notary public
moving in there.
1165
00:45:47,480 --> 00:45:49,410
The space next to it
is free.
1166
00:45:49,450 --> 00:45:52,610
And, uh, do you know what
this street doesn't have?
1167
00:45:52,650 --> 00:45:54,020
Why don't you tell me?
1168
00:45:54,050 --> 00:45:55,520
A toy store.
1169
00:45:55,550 --> 00:45:58,220
It's the perfect location.
There's plenty of foot traffic.
1170
00:45:58,260 --> 00:45:59,690
Mm. Next to a notary?
1171
00:45:59,720 --> 00:46:01,190
Christina,
1172
00:46:01,230 --> 00:46:02,760
I really believe
the work we do
1173
00:46:02,830 --> 00:46:04,230
makes a difference
in communities,
1174
00:46:04,300 --> 00:46:05,630
or I wouldn't do it.
1175
00:46:05,660 --> 00:46:07,400
And I think
the offer was fair,
1176
00:46:07,460 --> 00:46:09,300
or the others
wouldn't consider it.
1177
00:46:09,330 --> 00:46:11,700
Yes, but just because
other people are doing something
1178
00:46:11,770 --> 00:46:13,100
doesn't make it right.
1179
00:46:13,140 --> 00:46:15,400
Would you really be willing
to sacrifice everything
1180
00:46:15,440 --> 00:46:16,740
to go down
with a sinking ship?
1181
00:46:16,770 --> 00:46:18,770
The wharf isn't sinking!
1182
00:46:21,050 --> 00:46:24,480
Okay, maybe it is a little bit,
but that's part of its charm.
1183
00:46:24,550 --> 00:46:27,350
♪ Joy to the world
The Lord is come... ♪
1184
00:46:27,380 --> 00:46:29,550
I want to show you something.
1185
00:46:30,690 --> 00:46:31,850
Where are you going?
1186
00:46:33,090 --> 00:46:34,390
It's an adventure.
1187
00:46:34,430 --> 00:46:36,360
You know
I have work to do.
1188
00:46:36,390 --> 00:46:37,530
You don't have to come.
1189
00:46:37,560 --> 00:46:39,190
That's the beauty
of being free, Andy--
1190
00:46:39,230 --> 00:46:40,660
you can do whatever you want.
1191
00:46:40,700 --> 00:46:42,530
Just follow your joy.
1192
00:46:44,640 --> 00:46:46,500
All right. Wait up.
1193
00:46:48,510 --> 00:46:50,840
How are those shoes
working for ya?
1194
00:46:50,910 --> 00:46:52,670
A little heads up
would've helped.
1195
00:46:52,740 --> 00:46:54,010
[chuckles] Sorry.
1196
00:46:54,080 --> 00:46:55,440
I like to be prepared
for anything.
1197
00:46:55,480 --> 00:46:57,410
You never know
what the day's gonna bring.
1198
00:46:57,450 --> 00:46:59,650
Oh, yeah?
What might today bring?
1199
00:46:59,720 --> 00:47:01,880
I guess we'll find out.
1200
00:47:01,920 --> 00:47:04,420
Oh, it really is stunning,
isn't it?
1201
00:47:05,490 --> 00:47:07,420
So, why are we here?
1202
00:47:08,590 --> 00:47:11,560
My mom ran the toy store
for nearly my whole life,
1203
00:47:11,630 --> 00:47:14,330
and when I was old enough,
I ran it with her.
1204
00:47:14,370 --> 00:47:16,970
Every day, I looked forward
to going to work
1205
00:47:17,000 --> 00:47:18,670
because I could be
anything I wanted to be
1206
00:47:18,700 --> 00:47:19,800
when I was with her.
1207
00:47:19,840 --> 00:47:23,240
It may look like a shed
to some people,
1208
00:47:23,270 --> 00:47:26,680
but to me, there's magic
within those four walls.
1209
00:47:27,810 --> 00:47:30,310
That's really beautiful,
but...
1210
00:47:30,380 --> 00:47:32,950
This is my fourth Christmas
without my mom around.
1211
00:47:34,050 --> 00:47:37,350
And the only place
I can still feel her presence
1212
00:47:37,390 --> 00:47:39,860
is at the shop and here.
1213
00:47:40,720 --> 00:47:42,160
This is Mermaid Cove.
1214
00:47:45,960 --> 00:47:47,660
My mom used to say,
1215
00:47:47,700 --> 00:47:49,670
"If you see a mermaid,
your troubles will fade,
1216
00:47:49,700 --> 00:47:51,270
and blessings will find you."
1217
00:47:52,540 --> 00:47:53,770
You ever seen one?
1218
00:47:53,800 --> 00:47:55,370
Still waiting.
1219
00:47:57,170 --> 00:47:59,610
Wink wants to come here.
1220
00:47:59,640 --> 00:48:01,880
This could be something
you give her.
1221
00:48:01,910 --> 00:48:04,750
Sometimes, an adventure
that creates lasting memories
1222
00:48:04,780 --> 00:48:06,110
is the best kind of gift.
1223
00:48:07,420 --> 00:48:08,920
Don't you run a toy store?
1224
00:48:11,190 --> 00:48:12,850
Look, it's a great idea,
1225
00:48:12,890 --> 00:48:15,560
I just-- I don't think Wink
wants anything to do with me.
1226
00:48:15,590 --> 00:48:18,190
Of course, she does.
1227
00:48:18,230 --> 00:48:19,660
She loves you.
1228
00:48:19,700 --> 00:48:21,500
She just probably thinks
that you're too busy with work.
1229
00:48:21,530 --> 00:48:24,370
I did work a lot
during my marriage.
1230
00:48:24,440 --> 00:48:26,030
What Wink doesn't get
1231
00:48:26,100 --> 00:48:28,970
is everything I did
was for her.
1232
00:48:29,010 --> 00:48:30,910
Our business--
1233
00:48:30,940 --> 00:48:34,810
our company was very busy,
and my dad was a workaholic,
1234
00:48:34,880 --> 00:48:36,650
and he passed on
that work ethic to me.
1235
00:48:36,710 --> 00:48:38,780
He puts
a lot of pressure on you.
1236
00:48:38,820 --> 00:48:41,550
He has high expectations,
but for good reason.
1237
00:48:41,590 --> 00:48:43,590
He's done some amazing things.
1238
00:48:43,620 --> 00:48:46,590
It can just be kind of tough
to juggle sometimes.
1239
00:48:48,390 --> 00:48:50,690
Sounds like
impossible shoes to fill.
1240
00:48:50,730 --> 00:48:52,690
Have you thought about
just being you?
1241
00:48:52,730 --> 00:48:55,900
Yeah. Easier said than done.
1242
00:48:57,030 --> 00:48:57,930
I have a brilliant idea.
1243
00:48:58,340 --> 00:49:00,340
We're taking Wink to
the gingerbread contest.
1244
00:49:01,370 --> 00:49:02,970
It'll be good for you
to have some fun for once.
1245
00:49:03,010 --> 00:49:04,910
I have fun.
1246
00:49:04,940 --> 00:49:06,780
You're wearing a suit
at the beach.
1247
00:49:06,810 --> 00:49:07,780
But-- [grunts]
1248
00:49:07,810 --> 00:49:10,610
Are we really
doing this again?
1249
00:49:10,650 --> 00:49:11,880
Ah!
1250
00:49:11,920 --> 00:49:14,680
[♪♪♪]
1251
00:49:21,390 --> 00:49:23,530
[Christina]
This is the spot.
1252
00:49:26,360 --> 00:49:29,360
Now, are you sure you're not
all cookied-out from today?
1253
00:49:29,400 --> 00:49:31,200
It's totally different, Dad.
1254
00:49:31,240 --> 00:49:32,670
Totally different.
1255
00:49:32,700 --> 00:49:34,170
All right.
1256
00:49:34,200 --> 00:49:36,670
So... where do we sit?
1257
00:49:36,710 --> 00:49:39,780
Oh. Over there.
There's Molly and Dora.
1258
00:49:39,810 --> 00:49:41,140
Ah.
1259
00:49:41,180 --> 00:49:42,480
You did make it.
1260
00:49:42,510 --> 00:49:43,910
I wouldn't deprive Nantucket
1261
00:49:43,950 --> 00:49:45,450
of these gingerbread
house-making skills.
1262
00:49:45,480 --> 00:49:47,550
Pretty confident, are we?
1263
00:49:47,580 --> 00:49:49,380
Well, you're not gonna win
two years in a row, Molly--
1264
00:49:49,420 --> 00:49:51,050
not on my watch.
1265
00:49:51,090 --> 00:49:52,420
[chuckles] Oh, I'm sorry.
1266
00:49:52,460 --> 00:49:53,720
This is Andy and Wink.
1267
00:49:53,760 --> 00:49:55,960
This is my oldest
and dearest friend, Molly,
1268
00:49:56,030 --> 00:49:56,830
and her daughter, Dora.
1269
00:49:57,090 --> 00:49:59,690
And this piece of Eden
is Molly's cafe.
1270
00:49:59,730 --> 00:50:02,060
Wow. Nice to meet you.
Thank you for having us.
1271
00:50:02,130 --> 00:50:03,200
Of course, welcome.
1272
00:50:03,230 --> 00:50:04,900
You guys can sit here,
if you want.
1273
00:50:04,970 --> 00:50:07,000
Looks like a good spot to me.
1274
00:50:09,540 --> 00:50:11,170
My mom and I won last year
1275
00:50:11,210 --> 00:50:13,140
for building
Santa's reindeer stables.
1276
00:50:13,180 --> 00:50:14,280
Wow, really?
1277
00:50:14,310 --> 00:50:15,680
What are you guys
gonna build?
1278
00:50:15,750 --> 00:50:17,450
Um...
1279
00:50:17,480 --> 00:50:19,110
We are gonna build
the Bittlesman home.
1280
00:50:19,150 --> 00:50:20,780
We are? But it's humongous.
1281
00:50:20,820 --> 00:50:21,480
I know.
1282
00:50:21,491 --> 00:50:23,950
Which means we're gonna need
a lot of gingerbread and icing.
1283
00:50:23,990 --> 00:50:25,890
Lots and lots of icing.
1284
00:50:25,920 --> 00:50:27,190
Don't forget the candy canes.
1285
00:50:27,220 --> 00:50:29,220
-Ah.
-Definitely candy canes.
1286
00:50:29,260 --> 00:50:31,160
Hello, everyone!
1287
00:50:31,200 --> 00:50:32,990
And welcome to the 44th Annual
1288
00:50:33,030 --> 00:50:35,660
Seaside Noel
Gingerbread House Contest,
1289
00:50:35,700 --> 00:50:36,970
hosted this year
1290
00:50:37,000 --> 00:50:40,170
by my new theatre troupe!
1291
00:50:40,200 --> 00:50:42,640
[all applauding]
1292
00:50:44,340 --> 00:50:47,180
Yes, now every team
will get one hour
1293
00:50:47,240 --> 00:50:49,110
to complete
their gingerbread houses,
1294
00:50:49,150 --> 00:50:52,580
and we will be judging
on creativity, execution,
1295
00:50:52,620 --> 00:50:54,420
and Christmas spirit.
1296
00:50:54,450 --> 00:50:55,880
Me and my judgy partner,
Harriet--
1297
00:50:55,920 --> 00:50:56,890
I'm not judgy!
1298
00:50:56,920 --> 00:50:58,890
[scoffs]
1299
00:50:58,920 --> 00:50:59,920
..."Judging" partner Harriet
1300
00:50:59,960 --> 00:51:01,560
will be around
to check your progress,
1301
00:51:01,590 --> 00:51:02,590
so good luck!
1302
00:51:02,630 --> 00:51:04,390
And...
1303
00:51:04,430 --> 00:51:06,430
...ready, set...
1304
00:51:06,500 --> 00:51:07,530
build!
1305
00:51:07,560 --> 00:51:09,330
♪ Bells are ringing ♪
1306
00:51:09,370 --> 00:51:12,530
♪ There's a magic
in the air ♪
1307
00:51:12,570 --> 00:51:14,140
♪ Crowds are singing ♪
1308
00:51:14,170 --> 00:51:17,510
♪ Full of joy
and happiness ♪
1309
00:51:17,540 --> 00:51:19,110
♪ The stars are bright ♪
1310
00:51:19,140 --> 00:51:21,410
♪ Let's share
a winter's night ♪
1311
00:51:21,450 --> 00:51:24,180
♪ Here's to Christmas ♪
1312
00:51:25,120 --> 00:51:26,920
♪ Kids are smiling ♪
1313
00:51:26,950 --> 00:51:29,750
♪ Making snowmen
in the streets ♪
1314
00:51:29,790 --> 00:51:31,750
♪ People driving ♪
1315
00:51:31,790 --> 00:51:34,390
♪ To be home with family ♪
1316
00:51:35,530 --> 00:51:36,690
♪ The songs they know ♪
1317
00:51:36,730 --> 00:51:39,060
♪ Playing on the radio ♪
1318
00:51:39,100 --> 00:51:41,960
♪ Here's to Christmas... ♪
1319
00:51:46,570 --> 00:51:47,940
[phone ringing]
1320
00:51:47,970 --> 00:51:49,100
♪ ...Snow is falling down ♪
1321
00:51:49,140 --> 00:51:52,010
[Andy] Oh...
I've been waiting for this--
1322
00:51:52,040 --> 00:51:54,510
[Jacob]
We've got one more minute!
1323
00:51:54,580 --> 00:51:56,310
Dad! It collapsed!
1324
00:51:56,350 --> 00:51:58,250
Help!
1325
00:51:58,280 --> 00:52:02,450
♪ Well, my darling
take my hand... ♪
1326
00:52:02,490 --> 00:52:03,820
What are you doing?
1327
00:52:03,890 --> 00:52:06,760
I... am gonna save this ship.
1328
00:52:09,930 --> 00:52:12,690
[Jacob] All right, let's get
those final touches on!
1329
00:52:12,730 --> 00:52:14,530
{Harriet]
Nearing the finish line.
1330
00:52:14,570 --> 00:52:17,170
[Jacob]
Okay, folks, icing down!
1331
00:52:18,370 --> 00:52:20,340
The judging round
will now commence.
1332
00:52:20,370 --> 00:52:22,540
Judging round.
1333
00:52:27,010 --> 00:52:29,280
Oh... I like this.
1334
00:52:29,310 --> 00:52:31,180
Very creative.
1335
00:52:31,250 --> 00:52:34,750
But I think Mrs. Claus needs
be in the sleigh, too.
1336
00:52:35,620 --> 00:52:37,620
[♪♪♪]
1337
00:52:39,920 --> 00:52:41,920
Oh... now, that...
1338
00:52:43,130 --> 00:52:44,260
...that hits close to home.
1339
00:52:44,330 --> 00:52:47,000
[Harriet] Very meta.
1340
00:52:47,030 --> 00:52:48,800
[whispering]
1341
00:52:48,830 --> 00:52:51,700
We have reached our decision.
1342
00:52:51,740 --> 00:52:53,200
Yes.
1343
00:52:53,240 --> 00:52:54,840
The winner of
this year's Seaside Noel
1344
00:52:54,870 --> 00:52:58,310
Gingerbread House Contest
goes to...
1345
00:52:58,340 --> 00:53:00,580
Wink, Andy, and Christina!
1346
00:53:00,610 --> 00:53:02,310
-Oh, ho, ho, ho!
-We did it.
1347
00:53:02,350 --> 00:53:04,010
[chuckling]
1348
00:53:04,080 --> 00:53:05,110
Ahh.
1349
00:53:05,150 --> 00:53:06,750
Nice work, kiddo.
1350
00:53:06,780 --> 00:53:08,080
Thank you.
1351
00:53:08,120 --> 00:53:09,620
We all did it.
1352
00:53:09,650 --> 00:53:12,890
I thought we were gonna lose,
then Dad had a genius idea.
1353
00:53:12,920 --> 00:53:14,090
You're gonna love it.
1354
00:53:14,120 --> 00:53:15,260
Tell it, Dad.
1355
00:53:15,290 --> 00:53:16,660
[Andy] Oh, well,
it was nothing, really.
1356
00:53:16,690 --> 00:53:18,690
I mean,
Wink did all the creative work.
1357
00:53:18,730 --> 00:53:21,030
I just pulled out
the ol' business card.
1358
00:53:21,060 --> 00:53:22,200
He literally saved the day.
1359
00:53:22,230 --> 00:53:23,970
Even Christina
was impressed, too.
1360
00:53:24,000 --> 00:53:26,200
Sounds like an eventful night.
1361
00:53:26,240 --> 00:53:28,370
You might like to join
the family business, too.
1362
00:53:28,440 --> 00:53:30,710
She has quite a knack for it.
1363
00:53:30,770 --> 00:53:32,710
Would I be able
to work with you?
1364
00:53:32,780 --> 00:53:33,980
I would love that.
1365
00:53:35,280 --> 00:53:37,010
All right, time to get
washed up for bed.
1366
00:53:37,080 --> 00:53:39,110
Could we read our story?
1367
00:53:39,150 --> 00:53:41,280
Of course.
1368
00:53:41,320 --> 00:53:42,650
[phone rings]
1369
00:53:42,720 --> 00:53:44,090
Oh...
1370
00:53:44,120 --> 00:53:45,590
Wink, it's your mom.
1371
00:53:45,620 --> 00:53:47,420
[gasps] Mom!
1372
00:53:47,460 --> 00:53:48,920
We won
the gingerbread house contest!
1373
00:53:48,960 --> 00:53:51,230
Oh, honey,
I'm so proud of you.
1374
00:53:51,260 --> 00:53:52,560
Dad was amazing.
1375
00:53:52,600 --> 00:53:56,030
Really?
I'm so glad you're having fun.
1376
00:53:56,070 --> 00:53:57,870
I was just...
1377
00:53:57,900 --> 00:54:00,040
adding some decorations
to the tree,
1378
00:54:00,070 --> 00:54:01,540
and I missed you.
1379
00:54:01,610 --> 00:54:02,840
I miss you, too.
1380
00:54:02,870 --> 00:54:04,340
Oh! We got a tree, too.
1381
00:54:04,370 --> 00:54:06,310
Christina helped us find one.
1382
00:54:06,340 --> 00:54:07,680
Christina?
1383
00:54:07,740 --> 00:54:09,180
She owns the toy store.
1384
00:54:09,250 --> 00:54:11,310
She's been helping us
a lot lately.
1385
00:54:11,350 --> 00:54:12,450
That's nice.
1386
00:54:13,580 --> 00:54:14,980
Oh, I gotta go.
1387
00:54:15,050 --> 00:54:17,050
Dad's about to read me
a bedtime story.
1388
00:54:17,090 --> 00:54:18,420
[phone beeps off]
1389
00:54:18,460 --> 00:54:21,360
Come on.
Let's get those PJs on, huh?
1390
00:54:23,090 --> 00:54:25,390
"The children were nestled
all snug in their beds,
1391
00:54:25,430 --> 00:54:28,530
while visions of sugar-plums
danced in their...?"
1392
00:54:28,570 --> 00:54:29,360
Heads!
1393
00:54:29,670 --> 00:54:31,370
"Mama in her kerchief
and I in my cap
1394
00:54:31,400 --> 00:54:35,000
had just settled down
for a long winter's nap..."
1395
00:54:39,680 --> 00:54:40,440
[Jacob] It needs something.
1396
00:54:40,840 --> 00:54:41,740
[Harriet] It's missing
something, right?
1397
00:54:41,780 --> 00:54:43,080
[Jacob] It's missing something.
1398
00:54:43,110 --> 00:54:44,750
[Harriet] Should I have gone
with the crystals?
1399
00:54:44,780 --> 00:54:46,250
I mean, you were...
1400
00:54:46,280 --> 00:54:47,320
So...
1401
00:54:48,650 --> 00:54:50,320
...you're really doing it?
1402
00:54:50,390 --> 00:54:52,450
The Nantucket Theatre Troupe
is officially opening downtown.
1403
00:54:52,520 --> 00:54:53,390
Downtown!
1404
00:54:53,420 --> 00:54:55,260
Wow. I can't believe it.
1405
00:54:55,290 --> 00:54:57,060
Well, we thought you might've
changed your mind as well,
1406
00:54:57,090 --> 00:54:58,990
after seeing you canoodling
with Bittlesman last night.
1407
00:54:59,030 --> 00:55:00,100
-Oh, ho.
-The sparks
1408
00:55:00,160 --> 00:55:01,260
-were definitely flying.
-Mm-hmm!
1409
00:55:01,330 --> 00:55:02,260
What?
1410
00:55:02,300 --> 00:55:04,500
No.
1411
00:55:04,530 --> 00:55:06,470
We weren't...
1412
00:55:06,500 --> 00:55:07,500
I was helping his daughter.
1413
00:55:07,540 --> 00:55:09,940
"Helping his daughter". Mm.
1414
00:55:09,970 --> 00:55:11,440
That's what you call it?
Honey...
1415
00:55:11,480 --> 00:55:12,710
sparks don't discriminate.
1416
00:55:12,780 --> 00:55:13,640
Mm-mm.
1417
00:55:13,680 --> 00:55:15,010
[exhales]
1418
00:55:15,080 --> 00:55:17,150
[♪♪♪]
1419
00:55:17,180 --> 00:55:18,610
-She'll come around.
-Yes, she will.
1420
00:55:18,650 --> 00:55:20,980
[♪♪♪]
1421
00:55:22,720 --> 00:55:24,390
Please tell me
you're staying.
1422
00:55:24,420 --> 00:55:26,590
Actually,
I have been thinking--
1423
00:55:26,620 --> 00:55:29,190
[sighing] Not you, too.
1424
00:55:30,760 --> 00:55:33,360
Just... hear me out.
1425
00:55:34,930 --> 00:55:37,670
I found a vacancy
on Main Street and I--
1426
00:55:37,700 --> 00:55:39,200
Next to the notary?
1427
00:55:39,240 --> 00:55:42,470
I know it...
it's not great,
1428
00:55:42,510 --> 00:55:45,010
but there isn't
anything else available.
1429
00:55:45,040 --> 00:55:47,980
I have to think about
what's best for Dora.
1430
00:55:48,950 --> 00:55:51,280
I think I should consider it.
1431
00:55:51,310 --> 00:55:52,910
No, absolutely.
1432
00:55:52,950 --> 00:55:55,320
As much as I don't want
to lose you,
1433
00:55:55,390 --> 00:55:56,720
I think you should do it.
1434
00:55:57,750 --> 00:55:59,220
What's Andy been saying?
1435
00:55:59,260 --> 00:56:00,560
[sighs] It's very confusing.
1436
00:56:00,590 --> 00:56:02,020
He says he's not involved,
1437
00:56:02,060 --> 00:56:05,060
but yet he's always there,
doing his father's bidding.
1438
00:56:05,100 --> 00:56:06,690
His dad is a challenge.
1439
00:56:06,730 --> 00:56:08,660
What's the deal
with you two?
1440
00:56:08,700 --> 00:56:10,800
I find it best
to avoid Oscar.
1441
00:56:10,830 --> 00:56:12,900
I meant Andy.
1442
00:56:14,070 --> 00:56:15,100
No deal.
1443
00:56:17,140 --> 00:56:19,010
His daughter's great.
1444
00:56:19,040 --> 00:56:21,940
And yet, you light up
whenever you talk about him.
1445
00:56:21,980 --> 00:56:23,080
Here we go.
1446
00:56:23,110 --> 00:56:24,850
You can't stay
an island forever.
1447
00:56:24,920 --> 00:56:26,380
Nantucket is an island.
1448
00:56:26,420 --> 00:56:28,150
I wasn't talking
about Nantucket.
1449
00:56:28,220 --> 00:56:30,720
Okay, I gotta go to work.
1450
00:56:32,360 --> 00:56:34,720
You haven't
dated a guy in ages.
1451
00:56:34,760 --> 00:56:35,890
For good reason.
1452
00:56:35,930 --> 00:56:37,230
There's not a lot
of good prospects here.
1453
00:56:37,260 --> 00:56:39,930
Which is exactly why
it's good to...
1454
00:56:40,000 --> 00:56:40,930
branch out a bit.
1455
00:56:42,400 --> 00:56:44,000
Just don't shut down.
1456
00:56:44,030 --> 00:56:45,470
Your mom wouldn't want that.
1457
00:56:47,370 --> 00:56:49,670
My mom wouldn't want me
to lose the shop either,
1458
00:56:49,710 --> 00:56:52,270
so my priority right now is
keeping it afloat-- literally.
1459
00:56:52,310 --> 00:56:55,810
[♪♪♪]
1460
00:56:55,850 --> 00:56:57,180
Thanks for the cookie.
1461
00:56:57,250 --> 00:56:59,080
Have a good day.
1462
00:56:59,120 --> 00:57:01,650
[♪♪♪]
1463
00:57:04,790 --> 00:57:06,720
[♪♪♪]
1464
00:57:06,760 --> 00:57:08,720
[Andy]
How are you so good at this?
1465
00:57:08,760 --> 00:57:10,560
[Wink giggles]
1466
00:57:10,590 --> 00:57:12,260
Decorating's my favorite part.
1467
00:57:12,330 --> 00:57:15,460
Yeah? I think
eating is gonna be mine.
1468
00:57:15,500 --> 00:57:17,500
Grandpa,
wanna decorate with us?
1469
00:57:17,530 --> 00:57:20,940
No sense tempting me
if I'm not allowed to eat it.
1470
00:57:20,970 --> 00:57:24,170
Actually, we have some
delicious sugar-free options
1471
00:57:24,210 --> 00:57:25,340
coming right up for you.
1472
00:57:25,410 --> 00:57:27,310
[unexcited] Oh, goodie.
1473
00:57:28,280 --> 00:57:29,410
So, Dad, Janice was saying
1474
00:57:29,450 --> 00:57:30,910
you two
used to know each other?
1475
00:57:30,950 --> 00:57:32,250
Uh, yeah.
1476
00:57:32,280 --> 00:57:33,950
Her parents' place
was down the road
1477
00:57:33,980 --> 00:57:35,380
from where we would stay.
1478
00:57:35,420 --> 00:57:37,090
I'd see her on the beach.
1479
00:57:37,120 --> 00:57:40,290
We were a lot younger
back then.
1480
00:57:40,360 --> 00:57:41,890
A little older
than you, Wink.
1481
00:57:41,930 --> 00:57:42,990
Really? That's cool.
1482
00:57:43,030 --> 00:57:45,390
Janice was much cooler
than me.
1483
00:57:45,430 --> 00:57:47,500
Ah, but look at you now.
1484
00:57:53,640 --> 00:57:55,970
Did you talk to Christina?
1485
00:57:56,010 --> 00:57:57,710
She's not interested
in the offer.
1486
00:57:57,770 --> 00:58:00,070
Why am I not surprised?
1487
00:58:00,110 --> 00:58:02,780
I've had just about
enough of her trouble.
1488
00:58:02,810 --> 00:58:05,610
Now, I have
a meeting to get to.
1489
00:58:05,650 --> 00:58:06,710
Dad?
1490
00:58:07,050 --> 00:58:08,820
What if there was some way
we could make it work,
1491
00:58:08,890 --> 00:58:10,020
make everyone happy?
1492
00:58:10,050 --> 00:58:11,250
That's impossible.
1493
00:58:11,290 --> 00:58:13,620
We're tearing down
the whole wharf,
1494
00:58:13,690 --> 00:58:15,220
not part.
1495
00:58:15,260 --> 00:58:16,930
Is there something
between you two?
1496
00:58:16,990 --> 00:58:19,660
No. Of course not.
1497
00:58:19,700 --> 00:58:21,230
She's become a friend, okay?
1498
00:58:21,300 --> 00:58:22,960
To me and Wink.
That's it.
1499
00:58:23,000 --> 00:58:24,400
I'm just looking out
for a friend.
1500
00:58:24,470 --> 00:58:26,430
Yeah, even if
it undermines your father?
1501
00:58:26,470 --> 00:58:28,100
That's not what I'm doing.
1502
00:58:28,140 --> 00:58:30,140
[sighs] You know what?
1503
00:58:30,170 --> 00:58:31,840
Wink and I have
a day off together
1504
00:58:31,880 --> 00:58:33,740
and I don't want
to ruin it with work.
1505
00:58:33,780 --> 00:58:35,740
All right.
We'll discuss it later.
1506
00:58:35,780 --> 00:58:36,950
Okay.
1507
00:58:37,810 --> 00:58:40,280
[♪♪♪]
1508
00:58:42,550 --> 00:58:44,850
Okay. What do we want to get?
1509
00:58:44,890 --> 00:58:47,790
Popcorn, roasted chestnuts,
or something sweet?
1510
00:58:49,730 --> 00:58:51,690
How about I grab
the tickets inside
1511
00:58:51,730 --> 00:58:53,360
while you decide?
1512
00:58:53,400 --> 00:58:55,300
All right. Thanks, Janice.
1513
00:58:56,530 --> 00:58:58,200
You know, Wink...
1514
00:58:58,230 --> 00:59:01,000
I know this Christmas has been
harder without your mom,
1515
00:59:01,040 --> 00:59:03,770
and you acted out a bit
at the toy store--
1516
00:59:03,810 --> 00:59:05,640
I don't know why I stole
1517
00:59:05,680 --> 00:59:07,280
and I'm sorry I did that.
1518
00:59:07,310 --> 00:59:11,880
Well, not that it's all right,
but I understand, okay?
1519
00:59:11,920 --> 00:59:13,110
And regardless
of what Grandpa said,
1520
00:59:13,150 --> 00:59:14,620
I wouldn't do anything
to hurt you,
1521
00:59:14,650 --> 00:59:15,980
you know that, right?
1522
00:59:16,050 --> 00:59:17,250
I think so.
1523
00:59:17,290 --> 00:59:20,250
You're the most important
person in my life...
1524
00:59:20,290 --> 00:59:22,860
and even though I haven't been
great at showing it in the past,
1525
00:59:22,890 --> 00:59:24,360
you're my top priority.
1526
00:59:24,390 --> 00:59:25,560
And Mom?
1527
00:59:25,600 --> 00:59:28,700
Your mom is a wonderful person,
and my friend,
1528
00:59:28,730 --> 00:59:31,900
and she'll always be
the angel that gave me you.
1529
00:59:34,300 --> 00:59:37,540
I think we should get popcorn
and roasted chestnuts.
1530
00:59:37,610 --> 00:59:40,070
Both? Ha!
1531
00:59:40,110 --> 00:59:42,810
Okay, young lady,
you are twisting my arm.
1532
00:59:42,850 --> 00:59:43,980
Wink. Hi!
1533
00:59:44,010 --> 00:59:45,710
Hey, Dora.
1534
00:59:45,750 --> 00:59:47,280
Hi.
1535
00:59:47,320 --> 00:59:48,450
Have you heard
from Christina?
1536
00:59:48,490 --> 00:59:50,280
Uh, no, not today. Why?
1537
00:59:50,350 --> 00:59:52,020
She's not answering her phone.
1538
00:59:52,060 --> 00:59:52,950
It's not a big deal,
1539
00:59:53,260 --> 00:59:54,890
but it's not like her
to miss the movie.
1540
00:59:54,920 --> 00:59:56,560
I think
she's still at the shop.
1541
00:59:56,590 --> 00:59:58,930
She's been
taking it pretty hard.
1542
00:59:59,000 --> 01:00:00,060
Oh.
1543
01:00:00,100 --> 01:00:01,800
Why don't you go check on her?
1544
01:00:01,830 --> 01:00:04,300
Oh, no. No, no.
I don't want to leave Wink.
1545
01:00:04,330 --> 01:00:07,270
Nonsense. I can watch Wink.
1546
01:00:07,300 --> 01:00:08,640
Come on, Dad.
You have to go find her.
1547
01:00:08,670 --> 01:00:10,370
I can stay here with Dora.
1548
01:00:11,340 --> 01:00:12,240
You sure?
1549
01:00:12,280 --> 01:00:14,240
Yeah, you know,
there's no rush.
1550
01:00:14,280 --> 01:00:16,440
We've got hours
of movie fun ahead.
1551
01:00:17,310 --> 01:00:19,810
All right, yeah.
Thank you. I appreciate that.
1552
01:00:20,920 --> 01:00:21,980
Have fun, kiddo.
1553
01:00:22,050 --> 01:00:23,120
Bye, Dad. Love you.
1554
01:00:23,150 --> 01:00:25,250
Love you, too. Thanks.
1555
01:00:25,290 --> 01:00:27,520
[♪♪♪]
1556
01:00:32,560 --> 01:00:33,830
You just pull the latch
three times.
1557
01:00:33,860 --> 01:00:34,830
It should open.
1558
01:00:36,230 --> 01:00:38,030
There you go. Easy-peasy.
1559
01:00:38,070 --> 01:00:39,570
Merry Christmas.
1560
01:00:39,640 --> 01:00:41,640
[departing customer]
Thank you!
1561
01:00:44,270 --> 01:00:46,010
[door creaks shut]
1562
01:00:46,080 --> 01:00:47,280
Hey.
1563
01:00:48,610 --> 01:00:50,750
Hi.
1564
01:00:50,780 --> 01:00:52,880
Looking for
more presents for Wink?
1565
01:00:52,920 --> 01:00:55,150
Actually,
I was looking for you.
1566
01:00:55,220 --> 01:00:56,750
Molly mentioned
you might be here.
1567
01:00:56,790 --> 01:00:58,620
You saw Molly?
1568
01:00:58,690 --> 01:01:00,390
Yeah. Yeah,
Janice, Wink, and I
1569
01:01:00,420 --> 01:01:01,420
were headed into
the Christmas movie
1570
01:01:01,460 --> 01:01:02,690
and bumped into her and Dora.
1571
01:01:02,730 --> 01:01:04,560
Oh, so you got dumped?
1572
01:01:04,590 --> 01:01:05,760
[laughs]
1573
01:01:05,830 --> 01:01:07,400
Not exactly.
1574
01:01:07,430 --> 01:01:10,400
Molly was a little concerned
about you, so, um...
1575
01:01:11,570 --> 01:01:13,000
Whatcha working on?
1576
01:01:13,040 --> 01:01:16,370
Oh... just my big pitch
to save the wharf.
1577
01:01:17,610 --> 01:01:20,140
How's it going?
1578
01:01:21,180 --> 01:01:24,150
Well, I'm the only one left,
so... could be better.
1579
01:01:25,550 --> 01:01:28,880
This isn't a last-ditch effort
to get me to move, is it?
1580
01:01:28,920 --> 01:01:30,850
I promise, it's not.
1581
01:01:30,890 --> 01:01:32,950
I was just wondering
what you were up to.
1582
01:01:34,090 --> 01:01:36,320
Do you like s'mores?
1583
01:01:37,430 --> 01:01:39,330
Yeah.
1584
01:01:39,360 --> 01:01:41,060
Okay, you're doing great...
1585
01:01:41,100 --> 01:01:42,730
just a little bit further.
1586
01:01:42,800 --> 01:01:44,900
You know,
when you said "s'mores",
1587
01:01:44,970 --> 01:01:46,230
I didn't realize that meant
1588
01:01:46,300 --> 01:01:48,800
hiking through rocky terrain
with a blindfold.
1589
01:01:48,840 --> 01:01:50,540
-It's s'mores Nantucket-style.
-Oh.
1590
01:01:50,610 --> 01:01:53,010
At least you're wearing
better shoes this time.
1591
01:01:53,080 --> 01:01:54,810
You trust me, don't you?
1592
01:01:54,840 --> 01:01:56,410
Is that a trick question?
1593
01:01:56,450 --> 01:01:57,510
Okay, stop.
1594
01:01:57,580 --> 01:01:58,880
-Right here?
-Yes.
1595
01:01:58,920 --> 01:02:00,920
[chuckles] Okay.
1596
01:02:00,950 --> 01:02:01,920
[Christina inhales deeply]
1597
01:02:01,950 --> 01:02:04,520
Breathe that in. Ah...
1598
01:02:11,900 --> 01:02:13,830
The Nantucket Lighthouse.
1599
01:02:13,860 --> 01:02:16,300
You said it was a special spot
for your mom.
1600
01:02:17,370 --> 01:02:18,470
Thank you.
1601
01:02:20,800 --> 01:02:23,670
So where's this fire pit
for the s'mores?
1602
01:02:23,710 --> 01:02:25,710
Right there.
1603
01:02:25,780 --> 01:02:28,140
You are lucky
I was a Boy Scout.
1604
01:02:28,180 --> 01:02:29,280
[both laughing]
1605
01:02:30,980 --> 01:02:33,280
It is so peaceful out here.
1606
01:02:35,220 --> 01:02:37,450
Whoa! Marshmallow's done.
1607
01:02:37,520 --> 01:02:40,250
Okay, well, it was peaceful.
1608
01:02:40,290 --> 01:02:41,260
Okay.
1609
01:02:41,290 --> 01:02:42,690
So...
1610
01:02:42,730 --> 01:02:44,090
take a Graham cracker...
1611
01:02:44,160 --> 01:02:45,560
Okay.
1612
01:02:45,600 --> 01:02:49,200
And then you need
red and green M&Ms.
1613
01:02:49,230 --> 01:02:51,230
Like that.
1614
01:02:51,300 --> 01:02:53,230
And then...
1615
01:02:57,440 --> 01:02:59,140
-Ta-dah!
-Very nice.
1616
01:02:59,180 --> 01:03:00,340
...A Christmas s'more.
1617
01:03:00,410 --> 01:03:02,840
Once again-- good call.
1618
01:03:04,510 --> 01:03:05,950
-It might be hot.
-Oh...
1619
01:03:05,980 --> 01:03:06,980
Careful.
1620
01:03:07,050 --> 01:03:09,480
[blows air]
1621
01:03:09,550 --> 01:03:10,720
My mom used to say,
1622
01:03:10,750 --> 01:03:12,420
"Life's too short
to not find joy",
1623
01:03:12,460 --> 01:03:15,120
so I try to look for some
every day.
1624
01:03:15,190 --> 01:03:17,690
That can be really challenging
to remember
1625
01:03:17,730 --> 01:03:19,060
when life gets tough.
1626
01:03:19,100 --> 01:03:21,400
I know.
1627
01:03:21,430 --> 01:03:23,130
You ever been married?
1628
01:03:23,170 --> 01:03:25,130
No.
1629
01:03:25,170 --> 01:03:26,330
I came close once,
1630
01:03:26,370 --> 01:03:27,700
but he didn't believe
in marriage...
1631
01:03:27,770 --> 01:03:28,870
Ah.
1632
01:03:29,170 --> 01:03:30,870
...Until he met someone else
while we were dating.
1633
01:03:31,980 --> 01:03:33,010
That's rough.
1634
01:03:33,080 --> 01:03:35,110
Yeah.
1635
01:03:35,140 --> 01:03:36,740
Part of me knew
he wasn't the one.
1636
01:03:37,680 --> 01:03:39,810
It was just a feeling,
you know?
1637
01:03:39,880 --> 01:03:40,920
Yeah.
1638
01:03:40,950 --> 01:03:43,850
We didn't have that...
1639
01:03:43,890 --> 01:03:45,050
connection.
1640
01:03:47,290 --> 01:03:48,460
Well, you deserve someone
1641
01:03:48,520 --> 01:03:50,590
who recognizes
how incredible you are.
1642
01:03:51,690 --> 01:03:53,430
Thanks.
1643
01:03:54,430 --> 01:03:57,030
But you don't know me that well,
so... [chuckles]
1644
01:03:57,070 --> 01:03:58,830
I know.
1645
01:03:58,870 --> 01:04:01,200
It's just a feeling.
1646
01:04:03,340 --> 01:04:05,140
You know,
my dad asked me today
1647
01:04:05,170 --> 01:04:08,610
if there was something
between us.
1648
01:04:09,610 --> 01:04:11,610
My friends asked
the same thing.
1649
01:04:11,650 --> 01:04:12,910
[both laughing]
1650
01:04:12,950 --> 01:04:14,780
People can be so nosy.
1651
01:04:14,820 --> 01:04:16,920
They just need to learn
to mind their own business.
1652
01:04:16,950 --> 01:04:19,220
Totally.
1653
01:04:20,690 --> 01:04:22,460
What'd you tell him?
1654
01:04:23,730 --> 01:04:25,860
No. Of course.
1655
01:04:27,200 --> 01:04:28,560
Yeah. Of course.
1656
01:04:29,700 --> 01:04:31,630
Me too.
1657
01:04:33,070 --> 01:04:35,100
I mean, you just got divorced.
1658
01:04:35,140 --> 01:04:37,100
It's probably the last thing
on your mind.
1659
01:04:37,140 --> 01:04:39,010
Yeah. Right.
1660
01:04:39,040 --> 01:04:40,240
Exactly.
1661
01:04:40,280 --> 01:04:41,840
And then there's all the stuff
with your dad.
1662
01:04:41,910 --> 01:04:44,950
I mean,
talk about complicated.
1663
01:04:44,980 --> 01:04:47,780
So, we're...
we're in agreement?
1664
01:04:47,820 --> 01:04:49,420
-Yeah. Yeah.
-Yeah.
1665
01:04:50,390 --> 01:04:52,450
[Christina inhales deeply]
1666
01:04:52,520 --> 01:04:54,360
You cold?
1667
01:04:54,390 --> 01:04:55,420
No, I'm fine.
1668
01:04:55,460 --> 01:04:56,820
No.
1669
01:04:56,860 --> 01:04:59,260
Don't be silly.
Let me do this for you.
1670
01:05:01,860 --> 01:05:04,130
[clears his throat] There.
1671
01:05:06,140 --> 01:05:08,200
You're really sweet.
1672
01:05:09,340 --> 01:05:11,040
You're beautiful.
1673
01:05:14,740 --> 01:05:17,110
[♪♪♪]
1674
01:05:22,790 --> 01:05:24,520
What were we talking about?
1675
01:05:24,550 --> 01:05:26,350
I don't remember.
1676
01:05:33,650 --> 01:05:34,810
[Harriet]
Okay, spill the beans.
1677
01:05:34,850 --> 01:05:36,150
All of them.
1678
01:05:36,180 --> 01:05:38,180
There are no beans to spill.
1679
01:05:38,220 --> 01:05:40,380
Molly said that when he picked
up his daughter last night,
1680
01:05:40,450 --> 01:05:43,390
Andy looked like the emoji
with heart-eyes.
1681
01:05:44,920 --> 01:05:47,790
Okay. There...
may have been a kiss.
1682
01:05:47,830 --> 01:05:49,960
Okay, but did he
convince you to move?
1683
01:05:50,000 --> 01:05:52,960
What? No. It's not like that.
1684
01:05:53,000 --> 01:05:55,070
Andy is wonderful.
1685
01:05:56,100 --> 01:05:57,940
I actually have some ideas
for rehabilitation
1686
01:05:57,970 --> 01:05:59,770
that don't require
full destruction.
1687
01:05:59,810 --> 01:06:01,610
I would be open to that.
1688
01:06:01,670 --> 01:06:02,770
Which means
I have to talk to Oscar
1689
01:06:02,840 --> 01:06:04,180
and apologize.
1690
01:06:04,210 --> 01:06:06,910
I'm gonna take responsibility
for my part in this,
1691
01:06:06,980 --> 01:06:08,910
and hope that he hears me.
1692
01:06:08,980 --> 01:06:10,480
What can we do to help?
1693
01:06:10,520 --> 01:06:13,320
Nothing, just make sure
everything is perfect
1694
01:06:13,350 --> 01:06:14,490
at the Snow Ball tonight.
1695
01:06:14,520 --> 01:06:15,850
[snap]
1696
01:06:15,890 --> 01:06:17,790
The theatre troupe
is at your service.
1697
01:06:17,820 --> 01:06:19,790
It'll be my best work.
1698
01:06:21,660 --> 01:06:24,400
[♪♪♪]
1699
01:06:27,270 --> 01:06:28,630
Good evening, sir.
1700
01:06:28,670 --> 01:06:29,700
Welcome to
1701
01:06:29,740 --> 01:06:31,600
the highly-anticipated
Snow Ball,
1702
01:06:31,640 --> 01:06:33,740
featuring
the Festival of Trees.
1703
01:06:33,770 --> 01:06:35,670
Thank you, Jacob.
1704
01:06:35,710 --> 01:06:37,440
Come on, sweetie.
1705
01:06:37,510 --> 01:06:38,610
-Good evening.
-Evening.
1706
01:06:38,680 --> 01:06:41,050
I hope
you'll save a dance for me.
1707
01:06:41,080 --> 01:06:44,080
Oh, well, we'll see
what we can do.
1708
01:06:44,150 --> 01:06:46,320
Come in.
1709
01:06:46,350 --> 01:06:47,790
It's all gonna work out.
1710
01:06:47,820 --> 01:06:49,320
What if it doesn't?
1711
01:06:49,360 --> 01:06:50,450
Christina.
1712
01:06:50,490 --> 01:06:52,760
You look so beautiful.
1713
01:06:52,790 --> 01:06:54,930
Thank you, Wink. So do you.
1714
01:06:54,960 --> 01:06:57,800
You all look beautiful tonight.
1715
01:06:57,830 --> 01:06:59,400
You're looking pretty sharp
yourself.
1716
01:06:59,430 --> 01:07:01,570
Ah. Thank you.
1717
01:07:01,600 --> 01:07:03,600
It's okay, Dad.
You can go and dance with her.
1718
01:07:03,640 --> 01:07:06,600
I'm gonna go
hang out with Dora.
1719
01:07:06,640 --> 01:07:08,910
Okay, uh,
just stay inside, all right?
1720
01:07:08,940 --> 01:07:09,870
Okay.
1721
01:07:12,380 --> 01:07:13,840
Would you like to dance?
1722
01:07:13,880 --> 01:07:15,750
I'd love to.
1723
01:07:20,350 --> 01:07:23,220
This is all amazing.
1724
01:07:25,120 --> 01:07:27,990
Is that tree covered
in cotton?
1725
01:07:28,030 --> 01:07:29,660
It's a fog tree.
1726
01:07:29,700 --> 01:07:30,590
Oh.
1727
01:07:30,630 --> 01:07:33,630
It's an homage
to the Gray Lady,
1728
01:07:33,670 --> 01:07:35,630
which is a nickname
for Nantucket,
1729
01:07:35,670 --> 01:07:36,930
because we get the fog.
1730
01:07:36,970 --> 01:07:38,070
Ah, got it.
1731
01:07:38,100 --> 01:07:40,440
And this...
is a lighthouse tree,
1732
01:07:40,470 --> 01:07:42,510
to help us see clearly.
1733
01:07:43,880 --> 01:07:45,240
Very clever.
1734
01:07:45,280 --> 01:07:47,910
Clever enough
to win over your father?
1735
01:07:47,980 --> 01:07:50,310
[♪♪♪]
1736
01:07:51,250 --> 01:07:52,620
[Andy] I don't think so.
1737
01:07:52,650 --> 01:07:54,950
[Christina]
Maybe I should talk to him.
1738
01:07:56,490 --> 01:07:58,290
Yeah.
1739
01:08:01,030 --> 01:08:03,460
The shortbread's
actually quite good.
1740
01:08:03,500 --> 01:08:05,430
You're holding up
the development.
1741
01:08:05,460 --> 01:08:08,800
That's what I wanted
to talk to you about,
1742
01:08:08,840 --> 01:08:10,770
but first, let me...
1743
01:08:10,800 --> 01:08:11,870
apologize
1744
01:08:11,900 --> 01:08:13,870
for getting off
on the wrong foot--
1745
01:08:13,910 --> 01:08:16,040
the, uh, tree,
the lighthouse?
1746
01:08:16,080 --> 01:08:19,180
I had that decorated for you.
1747
01:08:19,210 --> 01:08:21,510
A little kindness at Christmas
never hurt.
1748
01:08:23,750 --> 01:08:24,820
With that said,
1749
01:08:24,850 --> 01:08:27,450
I would love to discuss
the idea I have
1750
01:08:27,490 --> 01:08:30,350
for restoring the wharf
instead of destroying it.
1751
01:08:30,390 --> 01:08:32,760
You don't put a Band-aid
on a root canal.
1752
01:08:32,790 --> 01:08:34,090
You need to drill
down to the root
1753
01:08:34,130 --> 01:08:35,330
and start again.
1754
01:08:35,360 --> 01:08:38,960
The wharf is in no shape
for cosmetic repairs.
1755
01:08:39,000 --> 01:08:41,130
Frankly, it's not safe.
1756
01:08:41,170 --> 01:08:44,070
There has to be a way that
we can find a compromise here.
1757
01:08:44,100 --> 01:08:46,040
You mean
like distracting my son?
1758
01:08:47,210 --> 01:08:49,940
I promise you, I have
genuine feelings for Andy,
1759
01:08:50,010 --> 01:08:51,740
and I would never do anything
1760
01:08:51,780 --> 01:08:53,840
to hurt him or Wink.
1761
01:08:53,880 --> 01:08:56,850
I actually have
a really personal reason
1762
01:08:56,880 --> 01:08:58,550
that this is
so important to me.
1763
01:08:58,580 --> 01:09:01,290
Christina, this is my business.
1764
01:09:01,320 --> 01:09:04,720
I can't just change an entire
development schedule and plan
1765
01:09:04,760 --> 01:09:07,960
based on one person's
personal request.
1766
01:09:07,990 --> 01:09:10,790
I can't lose my shop.
1767
01:09:10,830 --> 01:09:11,960
Please.
1768
01:09:12,000 --> 01:09:14,800
It's everything to me.
1769
01:09:14,830 --> 01:09:16,530
And I think you're coming
from the same place.
1770
01:09:16,570 --> 01:09:17,770
I need you to understand,
1771
01:09:17,800 --> 01:09:19,740
it's my legacy,
it's my tradit--
1772
01:09:19,770 --> 01:09:22,370
No, I need you to understand.
1773
01:09:22,410 --> 01:09:26,540
All of this
is not gonna change anything.
1774
01:09:26,580 --> 01:09:29,150
The decision is final.
1775
01:09:32,390 --> 01:09:35,320
[♪♪♪]
1776
01:09:37,290 --> 01:09:38,120
You leaving?
1777
01:09:38,160 --> 01:09:39,860
I tried, Andy.
He said no.
1778
01:09:39,930 --> 01:09:41,660
If there was any way
I could fix this,
1779
01:09:41,690 --> 01:09:42,790
please, know that I would.
1780
01:09:42,830 --> 01:09:45,000
The shop
is all I have of her.
1781
01:09:45,060 --> 01:09:46,930
You think
if you lose the shop,
1782
01:09:46,970 --> 01:09:48,500
you're gonna lose your mom?
1783
01:09:49,640 --> 01:09:51,370
She painted the mural.
1784
01:09:51,400 --> 01:09:53,040
Her love is...
1785
01:09:53,070 --> 01:09:55,940
seeped into every ounce
and fabric of that place.
1786
01:09:56,010 --> 01:09:56,910
It's...
1787
01:09:56,940 --> 01:09:59,510
It's what made me who I am.
1788
01:09:59,550 --> 01:10:01,550
You are so much more
than the shop.
1789
01:10:01,580 --> 01:10:03,410
Am I?
1790
01:10:05,650 --> 01:10:07,650
Every memory I have
is connected to that place.
1791
01:10:07,690 --> 01:10:09,120
I don't know
who I am without it.
1792
01:10:09,160 --> 01:10:11,620
Please, what if
I want you to stay?
1793
01:10:11,660 --> 01:10:12,860
How can this work between us
1794
01:10:12,930 --> 01:10:14,860
when your dad and I
are at such an impasse?
1795
01:10:15,960 --> 01:10:18,560
[♪♪♪]
1796
01:10:24,470 --> 01:10:26,470
What did you say to her, Dad?
1797
01:10:26,540 --> 01:10:28,710
Nothing she hasn't
already heard.
1798
01:10:28,740 --> 01:10:30,610
She needs
to stop manipulating you.
1799
01:10:30,680 --> 01:10:32,210
She is not manipulating me.
1800
01:10:32,240 --> 01:10:33,280
No?
1801
01:10:33,350 --> 01:10:34,680
It's her "personal reasons"
1802
01:10:34,710 --> 01:10:36,410
that's not allowing
this development
1803
01:10:36,480 --> 01:10:37,980
to move forward.
1804
01:10:38,020 --> 01:10:39,450
You're doing it
for all the same reasons.
1805
01:10:39,490 --> 01:10:40,650
Why can't you see that?
1806
01:10:40,690 --> 01:10:42,650
What are you going on about?
1807
01:10:42,690 --> 01:10:44,150
You're doing it for Mom.
1808
01:10:44,190 --> 01:10:45,660
She's doing it for her Mom.
1809
01:10:45,690 --> 01:10:47,660
You're both trying
to preserve a legacy.
1810
01:10:47,690 --> 01:10:49,290
You need to look
in the mirror, Dad.
1811
01:10:49,330 --> 01:10:50,460
You're just defending her
1812
01:10:50,500 --> 01:10:51,800
because you have
feelings for her.
1813
01:10:52,900 --> 01:10:54,400
So what if I do?
1814
01:10:55,940 --> 01:10:57,740
Maybe you wouldn't
punish me for moving on,
1815
01:10:57,770 --> 01:11:00,800
if you didn't feel guilty
about caring for Janice.
1816
01:11:02,780 --> 01:11:04,610
Do whatever you want.
1817
01:11:06,450 --> 01:11:08,580
Everyone deserves
to be happy, Dad.
1818
01:11:10,020 --> 01:11:12,380
That includes you.
1819
01:11:17,060 --> 01:11:19,320
Come on, kiddo.
Let's go dance.
1820
01:11:20,260 --> 01:11:22,930
[♪♪♪]
1821
01:11:33,940 --> 01:11:35,740
[gulls crying]
1822
01:11:35,780 --> 01:11:37,780
I'm sorry, Mom.
1823
01:11:38,880 --> 01:11:41,150
I tried.
1824
01:11:42,080 --> 01:11:44,420
I did everything I could.
1825
01:11:48,350 --> 01:11:50,890
I just don't know
how to fix this.
1826
01:11:54,930 --> 01:11:57,330
Please just show me
what to do.
1827
01:12:01,970 --> 01:12:04,970
[♪♪♪]
1828
01:12:11,060 --> 01:12:13,860
[♪♪♪]
1829
01:12:23,240 --> 01:12:25,040
Thought you might need this.
1830
01:12:25,110 --> 01:12:28,510
A little hot chocolate
to keep you warm.
1831
01:12:28,540 --> 01:12:30,680
What's in it? Carob?
1832
01:12:30,750 --> 01:12:33,610
No, it's the real thing.
1833
01:12:34,980 --> 01:12:36,550
Thank you, Janice.
1834
01:12:36,590 --> 01:12:38,790
You're good to me,
when I don't deserve it.
1835
01:12:38,820 --> 01:12:40,550
Well, you're right.
1836
01:12:40,590 --> 01:12:43,390
Sometimes, your actions
don't deserve it.
1837
01:12:44,460 --> 01:12:47,430
But you're a good man
underneath all those layers.
1838
01:12:48,600 --> 01:12:52,500
Luckily, you pay good money
to keep me patient.
1839
01:12:52,540 --> 01:12:54,370
[chuckles]
1840
01:12:54,400 --> 01:12:56,540
Smiling suits you.
1841
01:12:56,570 --> 01:12:59,370
I was rash with Christina.
1842
01:12:59,440 --> 01:13:01,540
And with Andy.
1843
01:13:01,610 --> 01:13:03,110
I overreacted,
1844
01:13:03,150 --> 01:13:06,280
and stepped in business
that wasn't mine.
1845
01:13:06,320 --> 01:13:08,820
I just don't want Andy
to get hurt.
1846
01:13:08,880 --> 01:13:11,050
Your heart's
in the right place.
1847
01:13:11,090 --> 01:13:14,290
But, you know, I've known
Christina a long time,
1848
01:13:14,360 --> 01:13:15,890
and hers is, too.
1849
01:13:15,930 --> 01:13:18,930
Apparently, she and I
aren't that different.
1850
01:13:19,900 --> 01:13:22,030
I just was so...
1851
01:13:22,060 --> 01:13:24,670
blinded by wanting to honor
my wife's legacy
1852
01:13:24,700 --> 01:13:27,730
with the wharf,
I...
1853
01:13:27,800 --> 01:13:30,270
I couldn't see that she was
doing the same thing.
1854
01:13:30,310 --> 01:13:34,170
I think your wife knows
how much you love her,
1855
01:13:34,210 --> 01:13:39,010
and nothing and no one
will ever replace her.
1856
01:13:40,150 --> 01:13:42,650
But...
Christina makes Andy happy.
1857
01:13:42,720 --> 01:13:44,450
Shouldn't that be a good thing?
1858
01:13:44,490 --> 01:13:46,720
That's what Andy says.
1859
01:13:48,620 --> 01:13:51,460
And he also said
1860
01:13:51,530 --> 01:13:53,430
you make me happy.
1861
01:13:54,560 --> 01:13:55,900
Do I?
1862
01:13:56,870 --> 01:13:58,300
Do I have to say it?
1863
01:13:58,330 --> 01:14:01,370
Well, a woman
likes to hear it.
1864
01:14:02,540 --> 01:14:04,540
You make me happy, Janice.
1865
01:14:04,610 --> 01:14:07,610
Once more,
but with feeling.
1866
01:14:09,310 --> 01:14:11,950
[♪♪♪]
1867
01:14:20,120 --> 01:14:21,920
How does the bow look, Dad?
1868
01:14:22,960 --> 01:14:23,920
Dad?
1869
01:14:25,060 --> 01:14:27,860
Oh. Sorry, sweetie.
What were you saying?
1870
01:14:27,900 --> 01:14:29,700
Are you
thinking about Christina?
1871
01:14:29,730 --> 01:14:31,200
What makes you think that?
1872
01:14:31,230 --> 01:14:33,230
Well, when you're working,
you're always on your phone.
1873
01:14:34,670 --> 01:14:36,670
It's okay
if you like her, Dad.
1874
01:14:36,710 --> 01:14:38,940
I like her, too,
and...
1875
01:14:38,970 --> 01:14:40,310
I like it here.
1876
01:14:40,340 --> 01:14:42,510
I like being here, too.
1877
01:14:42,550 --> 01:14:45,080
So, if you wanted
to come here more often,
1878
01:14:45,110 --> 01:14:46,350
that would be okay with me.
1879
01:14:46,420 --> 01:14:47,780
Really?
1880
01:14:47,820 --> 01:14:51,620
When did you get so wise
and grown-up, huh?
1881
01:14:51,650 --> 01:14:53,450
You must get it from your mom.
1882
01:14:53,490 --> 01:14:55,560
I think I get it from you.
1883
01:14:58,290 --> 01:15:00,530
I love you so much.
1884
01:15:01,430 --> 01:15:03,500
I love you, too, Dad.
1885
01:15:04,430 --> 01:15:06,170
Now, what are you two up to?
1886
01:15:06,200 --> 01:15:08,200
Setting up the reindeer.
1887
01:15:08,240 --> 01:15:09,570
Does it look good?
1888
01:15:09,640 --> 01:15:11,970
It sure does.
1889
01:15:12,010 --> 01:15:13,210
It's gonna look even better
1890
01:15:13,280 --> 01:15:14,510
when it's all lit up
at night, huh?
1891
01:15:16,310 --> 01:15:18,410
Hey, Dad, look, I'm sorry.
1892
01:15:18,450 --> 01:15:21,580
You have nothing
to apologize for.
1893
01:15:21,620 --> 01:15:22,820
I'm proud of you
1894
01:15:22,890 --> 01:15:24,820
for standing up
for what's important to you.
1895
01:15:24,890 --> 01:15:27,420
I know you'll do a great job
1896
01:15:27,460 --> 01:15:29,560
running point
on this development.
1897
01:15:29,590 --> 01:15:31,790
Dad, I thought the wharf
was your last job,
1898
01:15:31,860 --> 01:15:32,830
dedicated to Mom?
1899
01:15:32,860 --> 01:15:35,030
It's time for me
to retire.
1900
01:15:35,060 --> 01:15:36,530
For real.
1901
01:15:36,570 --> 01:15:39,200
But it's gonna need
someone here who cares
1902
01:15:39,230 --> 01:15:41,570
and will do it justice
for the community,
1903
01:15:41,640 --> 01:15:45,110
which means that you'd need
to spend more time in Nantucket.
1904
01:15:45,140 --> 01:15:46,610
What do you think?
1905
01:15:51,510 --> 01:15:52,910
Aw.
1906
01:15:52,950 --> 01:15:54,450
Hey, let me in on this hug!
1907
01:15:55,950 --> 01:15:57,320
Thanks, Dad.
1908
01:15:57,390 --> 01:16:01,220
Though, I don't know how
Christina's gonna take it.
1909
01:16:01,260 --> 01:16:02,720
Actually, you know what?
1910
01:16:02,760 --> 01:16:04,860
I could use your help.
1911
01:16:04,890 --> 01:16:07,190
Whatever you need.
1912
01:16:08,530 --> 01:16:11,160
[♪♪♪]
1913
01:16:21,710 --> 01:16:23,910
[♪♪♪]
1914
01:16:45,700 --> 01:16:48,370
Hey, Molly.
1915
01:16:48,400 --> 01:16:50,340
I think I have a solution.
1916
01:16:50,370 --> 01:16:53,440
Did you know
the Pink Bistro was closing?
1917
01:16:54,480 --> 01:16:57,910
What do you think about
us sharing the space?
1918
01:16:59,620 --> 01:17:00,750
[laughs]
1919
01:17:05,650 --> 01:17:08,060
[♪♪♪]
1920
01:17:14,430 --> 01:17:16,660
[door creaks open]
1921
01:17:19,400 --> 01:17:20,670
Mr. Bittlesman.
1922
01:17:20,700 --> 01:17:22,640
This is a cute place.
1923
01:17:22,670 --> 01:17:24,300
Don't worry, I'm leaving.
1924
01:17:24,340 --> 01:17:26,270
That's not why I'm here.
1925
01:17:27,380 --> 01:17:29,610
I know I didn't make it
easy on you.
1926
01:17:30,480 --> 01:17:31,950
No. Not really.
1927
01:17:31,980 --> 01:17:35,450
You know, I was, uh,
supposed to retire--
1928
01:17:35,480 --> 01:17:37,250
doctor's orders.
1929
01:17:37,290 --> 01:17:39,650
Except I was stubborn...
1930
01:17:39,720 --> 01:17:43,590
took one last job
to honor my wife--
1931
01:17:43,630 --> 01:17:46,060
no matter
the cost to my health
1932
01:17:46,100 --> 01:17:47,860
or those around me.
1933
01:17:48,830 --> 01:17:51,100
I know my wife wouldn't be happy
1934
01:17:51,170 --> 01:17:54,000
if she knew
how I was acting.
1935
01:17:54,040 --> 01:17:56,670
We all have our good reasons
for doing the things we do.
1936
01:17:57,870 --> 01:18:00,370
I'm realizing
it's just how we go about it.
1937
01:18:00,440 --> 01:18:02,810
I understand now
1938
01:18:02,850 --> 01:18:06,150
how important these four walls
are to you.
1939
01:18:06,180 --> 01:18:08,250
I promise you, though,
1940
01:18:08,280 --> 01:18:09,880
they'll never compare
1941
01:18:09,920 --> 01:18:13,090
to the memories of your mom
that you hold in your heart.
1942
01:18:13,120 --> 01:18:15,760
That's what
I try to tell myself.
1943
01:18:17,060 --> 01:18:19,560
Sometimes...
1944
01:18:19,600 --> 01:18:22,060
life forces change upon us
1945
01:18:22,100 --> 01:18:23,860
not because
we're being punished,
1946
01:18:23,900 --> 01:18:28,970
but because we're ready
for something even better.
1947
01:18:29,000 --> 01:18:30,470
After all,
1948
01:18:30,510 --> 01:18:33,440
how can you let the new in...
1949
01:18:33,480 --> 01:18:36,910
if you're holding on
to the past?
1950
01:18:38,010 --> 01:18:40,450
Well, if you'll excuse me,
1951
01:18:40,480 --> 01:18:43,720
my retirement
officially begins now.
1952
01:18:44,820 --> 01:18:46,620
What about the wharf?
1953
01:18:46,660 --> 01:18:49,260
It's still moving ahead
as planned,
1954
01:18:49,290 --> 01:18:51,860
but Andy
will now be running point.
1955
01:18:53,400 --> 01:18:56,600
Luckily,
he's the nicer Bittlesman.
1956
01:18:56,670 --> 01:18:58,430
[laughs]
1957
01:18:58,500 --> 01:18:59,800
Oh...
1958
01:19:03,010 --> 01:19:05,540
I was asked
to give this to you.
1959
01:19:05,610 --> 01:19:09,040
Andy's, uh, wise woman
gave him this advice.
1960
01:19:09,110 --> 01:19:12,150
Maybe it'll help you, too.
1961
01:19:13,020 --> 01:19:15,620
[♪♪♪]
1962
01:19:42,180 --> 01:19:44,180
[Andy]
All right... doing great.
1963
01:19:46,080 --> 01:19:47,750
Where are we going?
1964
01:19:47,780 --> 01:19:49,250
You'll see.
1965
01:19:49,280 --> 01:19:51,120
Don't you trust me?
1966
01:19:51,150 --> 01:19:52,590
Very funny.
1967
01:19:52,620 --> 01:19:54,050
Okay.
1968
01:19:54,090 --> 01:19:55,720
Little bit of a turn...
1969
01:19:55,760 --> 01:19:57,890
and up...
1970
01:19:57,930 --> 01:20:00,030
now right foot up,
over the log.
1971
01:20:00,060 --> 01:20:02,860
Left foot...
good, good, good.
1972
01:20:03,770 --> 01:20:07,030
Okay, right here. Turn out.
1973
01:20:08,500 --> 01:20:10,240
Perfect.
1974
01:20:10,310 --> 01:20:12,040
And... voilà.
1975
01:20:13,380 --> 01:20:16,310
The lighthouse. It's your spot.
1976
01:20:16,350 --> 01:20:17,940
Well, actually,
1977
01:20:17,980 --> 01:20:19,650
thought it could be...
1978
01:20:19,680 --> 01:20:21,310
This could be all our spot!
1979
01:20:22,650 --> 01:20:24,420
What are you guys doing here?
1980
01:20:24,450 --> 01:20:26,120
We brought
Christmas Eve S'mores.
1981
01:20:27,420 --> 01:20:28,590
[Christina laughs]
1982
01:20:28,620 --> 01:20:29,960
I thought
this would be a good time
1983
01:20:30,030 --> 01:20:32,560
to create a new
Christmas tradition together.
1984
01:20:32,590 --> 01:20:35,600
And we hope you'll join us for
Christmas dinner tomorrow night.
1985
01:20:35,660 --> 01:20:37,830
It's going to be a big feast.
1986
01:20:37,870 --> 01:20:39,330
I wouldn't miss it.
1987
01:20:41,140 --> 01:20:43,240
I guess I'm not an island
after all.
1988
01:20:43,310 --> 01:20:45,010
No, you just live on one.
1989
01:20:45,040 --> 01:20:46,470
You're not getting rid of us
that easy.
1990
01:20:46,510 --> 01:20:48,310
Especially not you.
1991
01:20:48,340 --> 01:20:49,840
Should we tell them?
1992
01:20:50,850 --> 01:20:53,510
Seaside Toys
and Molly's Reach
1993
01:20:53,580 --> 01:20:56,450
will be moving into
the old Pink Bistro.
1994
01:20:56,490 --> 01:20:57,780
We're still
gonna be neighbors!
1995
01:20:57,820 --> 01:20:59,490
-[laughter]
-It's a Merry Christmas!
1996
01:20:59,550 --> 01:21:01,720
It doesn't matter
where your toy store is.
1997
01:21:01,760 --> 01:21:03,590
Your mom will be with you.
1998
01:21:03,630 --> 01:21:05,430
I know that now.
1999
01:21:05,460 --> 01:21:08,260
My mom would
just want me to be happy.
2000
01:21:08,330 --> 01:21:09,860
You know,
ever since I met you,
2001
01:21:09,900 --> 01:21:12,200
you've been spreading joy
everywhere you go.
2002
01:21:12,230 --> 01:21:13,700
It's who you are.
2003
01:21:13,740 --> 01:21:17,340
So... we wanted to spread
some joy to your new walls.
2004
01:21:17,370 --> 01:21:19,470
Merry Christmas, Christina.
2005
01:21:20,380 --> 01:21:22,140
Ta-dah. It's your mermaid!
2006
01:21:22,180 --> 01:21:23,740
[gasps]
2007
01:21:23,780 --> 01:21:25,450
She's seen better days,
but...
2008
01:21:25,480 --> 01:21:27,680
...But she's ready
for a new home.
2009
01:21:28,920 --> 01:21:30,150
It's perfect.
2010
01:21:30,220 --> 01:21:31,950
Thank you.
2011
01:21:33,090 --> 01:21:35,060
[laughter]
2012
01:21:35,090 --> 01:21:37,690
[♪♪♪]
2013
01:21:39,860 --> 01:21:41,590
Andy, this...
2014
01:21:41,660 --> 01:21:43,330
means so much.
2015
01:21:44,270 --> 01:21:46,130
You and Wink came in
like a gust of wind
2016
01:21:46,170 --> 01:21:48,200
and changed my entire life.
2017
01:21:48,240 --> 01:21:50,700
Ditto.
2018
01:21:50,740 --> 01:21:52,440
Like my mom used to say,
2019
01:21:52,470 --> 01:21:55,140
"Sometimes,
you have to just let go,
2020
01:21:55,180 --> 01:21:56,710
and let the wind guide you."
2021
01:21:58,010 --> 01:22:00,350
[♪♪♪]
2022
01:22:05,050 --> 01:22:06,620
[Wink]
Dad! What about the fire?
2023
01:22:06,660 --> 01:22:08,920
It's a good thing
I brought a lighter.
2024
01:22:08,960 --> 01:22:11,960
[all laughing]
2025
01:22:12,030 --> 01:22:13,990
Comin' at ya. Whoa!
2026
01:22:14,030 --> 01:22:16,500
[laughing]
2027
01:22:16,530 --> 01:22:18,830
[♪♪♪]
2028
01:22:26,040 --> 01:22:28,840
[quiet chatter and chuckling]
2029
01:22:28,880 --> 01:22:30,140
Look at that.
2030
01:22:30,180 --> 01:22:32,680
Ooh, that looks amazing.
2031
01:22:32,750 --> 01:22:34,250
Yummy!
2032
01:22:34,980 --> 01:22:36,650
[Janice] Try a few more.
2033
01:22:38,420 --> 01:22:39,420
I do gravy,
2034
01:22:39,720 --> 01:22:41,350
but I have to double-stack
my potatoes first.
2035
01:22:41,390 --> 01:22:42,590
[laughing] Okay.
2036
01:22:42,620 --> 01:22:43,590
[Wink] What are these?
2037
01:22:44,960 --> 01:22:46,460
[laughing]
2038
01:22:48,500 --> 01:22:52,530
[♪♪♪]
2039
01:22:53,840 --> 01:22:55,870
Merry Christmas!
2040
01:22:55,900 --> 01:22:59,010
[glasses clinking]
2041
01:22:59,040 --> 01:23:01,540
-Merry Christmas!
-Merry Christmas.
2042
01:23:01,610 --> 01:23:04,180
[♪♪♪]
2043
01:23:16,630 --> 01:23:24,200
[♪♪♪]
138739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.