Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,550 --> 00:01:32,610
Love at Night
EP30
2
00:01:35,660 --> 00:01:36,300
I'm sorry.
3
00:01:37,259 --> 00:01:38,180
I can't promise you.
4
00:01:48,460 --> 00:01:49,660
It's not the right time.
5
00:01:56,140 --> 00:01:57,259
You are so serious.
6
00:01:57,500 --> 00:01:58,259
I knew it.
7
00:01:58,620 --> 00:02:00,060
I knew he wouldn't agree.
8
00:02:00,380 --> 00:02:02,100
He is Poker Face.
9
00:02:02,540 --> 00:02:03,220
You made the bet,
10
00:02:03,220 --> 00:02:03,780
but lost.
11
00:02:04,060 --> 00:02:05,420
Money, give me money. Come on.
12
00:02:05,420 --> 00:02:05,860
Right.
13
00:02:06,420 --> 00:02:07,700
Folk it over.
14
00:02:08,100 --> 00:02:09,180
My treat.
15
00:02:09,940 --> 00:02:10,860
That's it?
16
00:02:11,140 --> 00:02:12,060
Sore loser!
17
00:02:12,060 --> 00:02:12,620
No.
18
00:02:12,700 --> 00:02:13,060
Lingze
19
00:02:13,060 --> 00:02:13,540
You thought
20
00:02:13,540 --> 00:02:15,060
she was proposing to you?
21
00:02:15,940 --> 00:02:16,700
Just kidding.
22
00:02:19,300 --> 00:02:20,020
And you.
23
00:02:20,260 --> 00:02:20,900
Playing dumb.
24
00:02:20,900 --> 00:02:21,620
I tell you,
25
00:02:21,740 --> 00:02:24,340
it's usually men who propose to women.
26
00:02:24,340 --> 00:02:25,300
Don't take this seriously.
27
00:02:25,420 --> 00:02:27,100
He must have his own mind.
28
00:02:28,380 --> 00:02:29,020
No.
29
00:02:29,020 --> 00:02:29,620
Pay me.
30
00:02:29,700 --> 00:02:30,300
Qingyou
31
00:02:31,060 --> 00:02:31,940
I'm in a rush.
32
00:02:32,100 --> 00:02:32,900
I’ve gotta go.
33
00:02:34,740 --> 00:02:35,500
OK.
34
00:02:36,860 --> 00:02:37,660
Wait for me at home.
35
00:02:46,260 --> 00:02:47,420
Where is he going?
36
00:02:47,860 --> 00:02:48,900
He is so
37
00:02:48,900 --> 00:02:49,900
unromantic.
38
00:02:50,340 --> 00:02:50,980
Don't be angry.
39
00:02:52,100 --> 00:02:52,900
I'm fine.
40
00:02:53,340 --> 00:02:53,700
Come on.
41
00:02:53,700 --> 00:02:54,420
Let's have one.
42
00:02:54,900 --> 00:02:55,180
Come on.
43
00:02:55,180 --> 00:02:56,980
Take a seat.
44
00:02:57,660 --> 00:02:58,980
I gotta go.
45
00:03:01,940 --> 00:03:02,420
What?
46
00:03:05,260 --> 00:03:06,300
What a mess!
47
00:03:08,660 --> 00:03:10,100
He did wrong today.
48
00:03:28,900 --> 00:03:29,420
He may have terminal illness,
49
00:03:29,740 --> 00:03:30,620
and let you go for you.
50
00:03:30,620 --> 00:03:31,660
He doesn't wanna drag you down.
51
00:03:32,300 --> 00:03:33,980
He's likely a love rat and doesn't want to marry.
52
00:03:34,220 --> 00:03:35,220
Liar!
53
00:03:35,300 --> 00:03:36,100
Break up with him!
54
00:03:36,780 --> 00:03:37,900
Playboy.
55
00:03:38,100 --> 00:03:38,980
Self-seeking.
56
00:03:39,180 --> 00:03:40,100
Feckless.
57
00:03:51,100 --> 00:03:52,220
Who's it?
58
00:03:54,260 --> 00:03:54,540
Hello.
59
00:03:54,540 --> 00:03:55,660
Are you Miss Xu?
60
00:03:56,620 --> 00:03:57,020
Yeah.
61
00:03:57,340 --> 00:03:58,460
It's yours.
62
00:03:59,180 --> 00:04:01,300
Could you please tell me the delivery code?
63
00:04:02,500 --> 00:04:02,900
OK.
64
00:04:05,420 --> 00:04:06,220
7506.
65
00:04:06,500 --> 00:04:07,380
Okay. Thanks.
66
00:04:13,540 --> 00:04:14,100
You
67
00:04:14,580 --> 00:04:15,460
Received the soup, right?
68
00:04:15,900 --> 00:04:16,940
Take it to Mo.
69
00:04:16,940 --> 00:04:17,779
He's had a hard time lately.
70
00:04:17,779 --> 00:04:18,779
He needs feeding up some.
71
00:04:19,779 --> 00:04:21,420
Only caring about him.
72
00:04:21,980 --> 00:04:23,780
I think he is in good health.
73
00:04:24,220 --> 00:04:26,860
Why don't you give it to me?
74
00:04:32,500 --> 00:04:34,340
Is it necessary to spend so much time
75
00:04:34,580 --> 00:04:35,340
choosing such a place?
76
00:04:35,340 --> 00:04:37,980
Shangger Capital is strong now.
77
00:04:38,340 --> 00:04:39,780
Anyone could be their spy.
78
00:04:40,420 --> 00:04:41,260
Although it's not easy to find here,
79
00:04:41,700 --> 00:04:42,500
it's absolutely safe here.
80
00:04:51,060 --> 00:04:54,180
We have to pay a huge amount of money?
81
00:04:55,700 --> 00:04:56,460
Yes.
82
00:04:57,060 --> 00:04:58,300
If we can't solve it quickly,
83
00:04:59,060 --> 00:05:00,100
this is the only way.
84
00:05:09,140 --> 00:05:10,300
Although I didn't earn much money,
85
00:05:10,940 --> 00:05:11,900
I saved some
86
00:05:12,300 --> 00:05:13,380
because of stinginess.
87
00:05:13,860 --> 00:05:14,660
After estimating,
88
00:05:14,940 --> 00:05:17,780
I can give you
89
00:05:18,180 --> 00:05:18,900
three quarters of it.
90
00:05:20,060 --> 00:05:22,180
I'm afraid that's not enough.
91
00:05:24,860 --> 00:05:26,140
Four fifths.
92
00:05:26,780 --> 00:05:27,660
No more.
93
00:05:27,820 --> 00:05:29,740
Or I can't live here.
94
00:05:31,380 --> 00:05:31,900
Great.
95
00:05:32,420 --> 00:05:34,620
You don't fail me.
96
00:05:35,020 --> 00:05:36,500
Stop joking, please.
97
00:05:37,980 --> 00:05:38,500
All right.
98
00:05:39,220 --> 00:05:40,260
Put it away.
99
00:05:40,940 --> 00:05:42,500
I haven't come to a dead end yet.
100
00:05:46,300 --> 00:05:47,700
The material you gave me is detailed
101
00:05:47,780 --> 00:05:48,540
and comprehensive.
102
00:05:49,260 --> 00:05:50,300
But in fact, there is
103
00:05:52,460 --> 00:05:53,380
only one key person.
104
00:06:02,900 --> 00:06:03,580
What are you doing?
105
00:06:03,580 --> 00:06:04,180
Come with me.
106
00:06:04,180 --> 00:06:04,860
Don't drag me.
107
00:06:04,860 --> 00:06:05,940
I'll shout if you do like this.
108
00:06:07,420 --> 00:06:08,140
What are you doing?
109
00:06:08,140 --> 00:06:09,020
Put me down.
110
00:06:09,020 --> 00:06:09,820
Taxi.
111
00:06:11,860 --> 00:06:12,860
Xu Wei
112
00:06:13,260 --> 00:06:13,900
Would you...
113
00:06:13,900 --> 00:06:16,260
Would you stop hiding me anything?
114
00:06:16,260 --> 00:06:17,500
You're weird.
115
00:06:21,620 --> 00:06:22,260
Fang Qi
116
00:06:23,180 --> 00:06:24,220
We're now back to
117
00:06:24,220 --> 00:06:25,980
the last ten minutes of December 31.
118
00:06:26,540 --> 00:06:27,740
The new year is coming,
119
00:06:28,500 --> 00:06:30,700
and this time we'll celebrate it together.
120
00:06:32,260 --> 00:06:34,100
This is how you turn back the clock,
121
00:06:34,100 --> 00:06:34,740
right?
122
00:06:36,940 --> 00:06:39,140
Am I childish?
123
00:06:39,860 --> 00:06:40,620
You're not only childish,
124
00:06:40,620 --> 00:06:41,620
but also stupid.
125
00:06:42,740 --> 00:06:44,180
I asked you not to call me on the New Year's Eve,
126
00:06:44,180 --> 00:06:45,820
and then you did so?
127
00:06:47,100 --> 00:06:48,060
You asked me not to call you,
128
00:06:48,060 --> 00:06:49,460
I didn't dare to do that.
129
00:06:49,860 --> 00:06:51,180
I was afraid you would be angry.
130
00:06:54,020 --> 00:06:54,540
Forget it.
131
00:06:56,060 --> 00:06:57,820
Let's go back in time.
132
00:07:01,220 --> 00:07:04,300
What do you wanna do now?
133
00:07:06,060 --> 00:07:07,820
You'll do anything with me?
134
00:07:12,940 --> 00:07:13,300
Come on.
135
00:07:13,300 --> 00:07:13,780
Go.
136
00:07:15,940 --> 00:07:16,260
Bro
137
00:07:16,260 --> 00:07:16,820
What would you like?
138
00:07:18,260 --> 00:07:19,460
Two antler-shaped headwear.
139
00:07:19,460 --> 00:07:20,180
Two?
140
00:07:20,700 --> 00:07:21,180
Here you are.
141
00:07:21,580 --> 00:07:22,060
Thanks.
142
00:07:22,260 --> 00:07:22,620
You're welcome.
143
00:07:22,620 --> 00:07:23,660
It's too...
144
00:07:24,540 --> 00:07:26,140
You promised me.
145
00:07:29,700 --> 00:07:30,140
Wow.
146
00:07:30,140 --> 00:07:31,660
It looks good on her head.
147
00:07:32,540 --> 00:07:33,659
She's my girlfriend.
148
00:07:34,820 --> 00:07:35,659
50 yuan.
149
00:07:36,580 --> 00:07:36,780
OK.
150
00:07:36,780 --> 00:07:38,820
You're honey-tongued.
151
00:07:43,220 --> 00:07:43,659
Here you are.
152
00:07:43,659 --> 00:07:44,020
OK.
153
00:07:44,020 --> 00:07:44,620
Thanks.
154
00:07:44,940 --> 00:07:45,620
Let's go.
155
00:07:46,060 --> 00:07:46,820
Take care.
156
00:07:48,220 --> 00:07:48,659
Come.
157
00:07:48,900 --> 00:07:49,380
Stand here.
158
00:07:49,380 --> 00:07:49,940
Don't move.
159
00:07:54,020 --> 00:07:55,659
Good hide.
160
00:08:01,580 --> 00:08:02,620
It's beautiful.
161
00:08:14,500 --> 00:08:15,140
Fang Qi
162
00:08:16,260 --> 00:08:17,020
Happy New Year.
163
00:08:19,420 --> 00:08:20,260
Happy New Year.
164
00:09:20,460 --> 00:09:21,260
Are you angry?
165
00:09:26,340 --> 00:09:28,340
For I said no to your proposal?
166
00:09:29,180 --> 00:09:30,220
No, I'm not.
167
00:09:30,980 --> 00:09:32,180
Don't flatter yourself.
168
00:09:32,260 --> 00:09:33,780
I just bet with them.
169
00:09:34,660 --> 00:09:35,180
What's wrong?
170
00:09:35,940 --> 00:09:36,740
Scared you?
171
00:09:38,660 --> 00:09:39,580
Not yet.
172
00:09:39,580 --> 00:09:41,780
I was just a little surprised.
173
00:09:42,940 --> 00:09:44,020
All the same.
174
00:09:44,580 --> 00:09:45,460
No.
175
00:09:46,260 --> 00:09:48,220
Being scared means saying no.
176
00:09:48,380 --> 00:09:49,340
But being surprised means
177
00:09:50,020 --> 00:09:53,260
beyond control and anticipation.
178
00:09:54,620 --> 00:09:55,780
You mean
179
00:09:56,100 --> 00:09:57,620
if you agree to marry me,
180
00:09:58,140 --> 00:09:59,180
there will be many things
181
00:09:59,300 --> 00:10:00,820
beyond your control and anticipation?
182
00:10:02,740 --> 00:10:03,900
Rationally,
183
00:10:04,820 --> 00:10:05,180
yes.
184
00:10:06,580 --> 00:10:07,540
A lot of
185
00:10:07,540 --> 00:10:08,300
difficult things
186
00:10:08,700 --> 00:10:09,420
to solve recently?
187
00:10:12,020 --> 00:10:14,020
You won't believe if I say no.
188
00:10:19,780 --> 00:10:21,140
I hope to face
189
00:10:21,860 --> 00:10:23,420
these difficulties with you
190
00:10:24,620 --> 00:10:27,140
whether as your girlfriend
191
00:10:27,540 --> 00:10:29,100
or as your fiancée.
192
00:10:32,380 --> 00:10:33,500
I'm just...
193
00:10:34,980 --> 00:10:36,100
afraid of you...
194
00:10:38,420 --> 00:10:39,220
What?
195
00:10:41,380 --> 00:10:44,940
You're afraid I'm an irresponsible
196
00:10:45,340 --> 00:10:46,940
playboy
197
00:10:47,780 --> 00:10:52,260
or the one who only love without marrying you?
198
00:10:55,300 --> 00:10:56,380
Which one are you?
199
00:10:59,620 --> 00:11:02,260
Neither I am.
200
00:11:06,420 --> 00:11:07,340
My mom made chicken soup.
201
00:11:07,620 --> 00:11:08,300
Enjoy it.
202
00:11:08,300 --> 00:11:09,140
I gotta go.
203
00:11:11,220 --> 00:11:11,940
I said no
204
00:11:12,900 --> 00:11:13,260
because
205
00:11:13,260 --> 00:11:15,140
I didn't wanna make a hasty decision
206
00:11:16,100 --> 00:11:17,140
at such a special moment.
207
00:11:18,500 --> 00:11:19,740
If I said yes,
208
00:11:20,860 --> 00:11:22,380
I was not responsible for our future.
209
00:11:25,940 --> 00:11:26,980
The soup is getting cold.
210
00:11:27,660 --> 00:11:28,220
I'm leaving.
211
00:11:41,140 --> 00:11:41,740
Good night.
212
00:12:05,140 --> 00:12:05,980
How's it going, Mr. Mo?
213
00:12:06,780 --> 00:12:07,980
Have you found a solution yet?
214
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
There was plenty of time
215
00:12:09,540 --> 00:12:10,660
and support given by us.
216
00:12:11,140 --> 00:12:12,460
But there's no progress at all.
217
00:12:12,980 --> 00:12:14,700
We can only wait for investors to pull out?
218
00:12:16,820 --> 00:12:17,620
Free trading
219
00:12:17,820 --> 00:12:18,700
in financial markets.
220
00:12:19,100 --> 00:12:20,020
I can't help.
221
00:12:21,740 --> 00:12:22,900
Mr. Mo, what are you saying?
222
00:12:23,020 --> 00:12:23,700
Truth.
223
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
Divestment is not terrible,
224
00:12:25,820 --> 00:12:27,260
so long as there's new investment.
225
00:12:35,140 --> 00:12:35,500
Mr. Zhang
226
00:12:35,500 --> 00:12:36,340
Why are you here?
227
00:12:37,540 --> 00:12:38,220
Everyone's here.
228
00:12:40,180 --> 00:12:41,100
Mr. Mo is right.
229
00:12:41,900 --> 00:12:43,180
So long as there is new investment
230
00:12:43,580 --> 00:12:45,260
to ensure the capital chain.
231
00:12:46,340 --> 00:12:46,860
Mr. Zhang
232
00:12:47,180 --> 00:12:48,340
Are you willing to keep investment?
233
00:12:49,260 --> 00:12:50,100
Rather than keeping investment,
234
00:12:50,660 --> 00:12:51,340
I'll add investment.
235
00:12:52,180 --> 00:12:54,100
I'll make up for the part they withdrew.
236
00:12:55,540 --> 00:12:57,140
Let the legal department prepare a new equity contract.
237
00:12:59,180 --> 00:12:59,740
Mr. Zhang
238
00:12:59,740 --> 00:13:00,340
Thanks.
239
00:13:01,100 --> 00:13:02,900
Thanks for trusting Shangger.
240
00:13:04,220 --> 00:13:04,820
Mr. Mo
241
00:13:05,140 --> 00:13:06,580
Don't forget the terms we negotiated.
242
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
From Lemi to Sansheng,
243
00:13:11,620 --> 00:13:13,060
here is the investment analysis,
244
00:13:13,820 --> 00:13:14,580
operation process,
245
00:13:15,060 --> 00:13:15,820
and financial transactions
246
00:13:16,340 --> 00:13:17,260
of all cases.
247
00:13:19,100 --> 00:13:19,620
Mr. Zhang.
248
00:13:20,100 --> 00:13:21,500
After reading these materials,
249
00:13:21,980 --> 00:13:23,020
you will understand every choice I made
250
00:13:23,380 --> 00:13:25,540
is for the benefit of Shangger.
251
00:13:28,220 --> 00:13:29,660
Yep, Xu Qingyou is my girlfriend.
252
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
But she investigated fakes,
253
00:13:31,420 --> 00:13:32,740
made clicks on the Internet exceed 10 million,
254
00:13:32,940 --> 00:13:33,900
and launched new departments,
255
00:13:34,380 --> 00:13:36,420
enhancing Lemi's brand image.
256
00:13:36,740 --> 00:13:37,620
What she has done
257
00:13:38,100 --> 00:13:39,340
is obvious to all.
258
00:13:40,980 --> 00:13:42,100
The so-called Sleep-To-Play
259
00:13:42,700 --> 00:13:44,020
is totally nonsense.
260
00:13:44,820 --> 00:13:45,780
You said so much
261
00:13:46,620 --> 00:13:48,300
to keep me investing in Shangger?
262
00:13:50,020 --> 00:13:50,900
I just hope
263
00:13:51,060 --> 00:13:53,460
you won't miss a promising company.
264
00:13:54,340 --> 00:13:56,220
There're many promising ones.
265
00:13:57,220 --> 00:13:58,260
Not just yours.
266
00:14:02,860 --> 00:14:05,500
Recently, Tianmeng Game's very popular.
267
00:14:06,100 --> 00:14:07,660
Everyone wants to invest it.
268
00:14:08,420 --> 00:14:10,660
I heard you are also interested in it.
269
00:14:11,980 --> 00:14:12,660
What a pity.
270
00:14:14,140 --> 00:14:15,540
They don't accept external capital.
271
00:14:16,220 --> 00:14:17,420
They don't accept investment
272
00:14:17,860 --> 00:14:19,900
while aiming to be a first-class game company.
273
00:14:20,220 --> 00:14:22,740
They lack a network linkage window.
274
00:14:23,940 --> 00:14:25,060
But I have
275
00:14:25,460 --> 00:14:26,020
this kind of window.
276
00:14:30,540 --> 00:14:32,300
As a term for you to keep investment,
277
00:14:32,940 --> 00:14:35,500
I will try my best to help you invest Tianmeng.
278
00:14:37,820 --> 00:14:39,380
I do want something.
279
00:14:40,580 --> 00:14:41,460
But not this one.
280
00:14:45,220 --> 00:14:46,100
It's
281
00:14:49,140 --> 00:14:49,820
you.
282
00:14:58,980 --> 00:14:59,620
Mo Lingze
283
00:14:59,620 --> 00:15:01,140
has been cherished by Shangger.
284
00:15:01,740 --> 00:15:02,420
What's going on?
285
00:15:04,020 --> 00:15:05,140
He was poached by Mr. Zhang.
286
00:15:05,740 --> 00:15:06,780
He said he did it for Shangger.
287
00:15:07,340 --> 00:15:07,980
In fact,
288
00:15:08,100 --> 00:15:09,220
he is for a higher social position.
289
00:15:09,900 --> 00:15:11,460
He made us look like clowns.
290
00:15:16,700 --> 00:15:18,420
Are you willing to be defeated by him?
291
00:15:19,540 --> 00:15:20,260
Not me.
292
00:15:21,220 --> 00:15:22,020
But us.
293
00:15:22,300 --> 00:15:23,380
We all lost.
294
00:15:23,980 --> 00:15:25,100
Luo has already talked to me.
295
00:15:26,020 --> 00:15:27,620
He actually knows everything.
296
00:15:28,140 --> 00:15:29,220
He let us fight
297
00:15:29,220 --> 00:15:30,060
and balance each other
298
00:15:30,260 --> 00:15:31,740
just to save himself.
299
00:15:34,500 --> 00:15:34,900
Well.
300
00:15:35,500 --> 00:15:36,660
He's already known
301
00:15:36,900 --> 00:15:37,900
you used the loophole in the contract
302
00:15:38,180 --> 00:15:39,140
to set Shangger up.
303
00:15:39,740 --> 00:15:41,220
Get ready to be discharged.
304
00:15:42,700 --> 00:15:43,420
Are you going to
305
00:15:43,420 --> 00:15:44,900
shift all the responsibilities to me?
306
00:15:46,420 --> 00:15:48,460
We just took advantage of each other.
307
00:15:48,740 --> 00:15:49,700
At this critical moment,
308
00:15:50,340 --> 00:15:52,260
a clean getaway is enough.
309
00:15:57,500 --> 00:15:58,580
Solved it smoothly?
310
00:15:59,340 --> 00:15:59,900
Yes.
311
00:16:00,380 --> 00:16:01,260
So we won't lose our jobs,
312
00:16:01,260 --> 00:16:01,980
sell our apartment,
313
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
take out all our savings,
314
00:16:02,980 --> 00:16:04,260
and become poor?
315
00:16:04,260 --> 00:16:05,100
We won't lose our jobs,
316
00:16:05,380 --> 00:16:06,180
sell our apartment,
317
00:16:06,460 --> 00:16:07,660
and take out all our savings.
318
00:16:08,140 --> 00:16:09,340
We won't become poor.
319
00:16:13,620 --> 00:16:14,180
What's the matter?
320
00:16:15,860 --> 00:16:17,580
Happiness comes in sudden.
321
00:16:17,980 --> 00:16:19,620
I can't accept it now.
322
00:16:23,740 --> 00:16:26,500
Don't you have something to hide
323
00:16:26,940 --> 00:16:28,380
and intend to take it on yourself?
324
00:16:31,260 --> 00:16:32,260
In your eyes
325
00:16:32,980 --> 00:16:34,500
can't I negotiate well?
326
00:16:34,980 --> 00:16:35,340
Yes.
327
00:16:35,340 --> 00:16:36,260
Yes, you have.
328
00:16:38,100 --> 00:16:39,340
I'll deal with files.
329
00:16:39,500 --> 00:16:40,460
Coffee is ready for you.
330
00:16:42,620 --> 00:16:44,940
Let's celebrate at home?
331
00:16:46,060 --> 00:16:46,580
OK.
332
00:16:47,380 --> 00:16:48,820
You just need to eat at night.
333
00:16:49,580 --> 00:16:50,700
Wait for me to cook.
334
00:16:51,820 --> 00:16:52,340
OK.
335
00:17:07,180 --> 00:17:07,579
Hello.
336
00:17:07,579 --> 00:17:08,220
Please enjoy.
337
00:17:08,700 --> 00:17:09,260
Thanks.
338
00:17:16,099 --> 00:17:16,819
Where's Mo Lingze?
339
00:17:17,980 --> 00:17:18,619
He left.
340
00:17:18,819 --> 00:17:19,460
You come for him?
341
00:17:19,980 --> 00:17:20,700
Sure.
342
00:17:20,700 --> 00:17:21,619
I'm going to tell him,
343
00:17:21,619 --> 00:17:22,460
he can go wherever he wants,
344
00:17:22,460 --> 00:17:23,260
I don't care.
345
00:17:23,500 --> 00:17:24,380
But he can't take
346
00:17:24,380 --> 00:17:25,180
my darling away.
347
00:17:26,740 --> 00:17:27,980
What are you talking about?
348
00:17:28,099 --> 00:17:29,100
Where is Mo Lingze going?
349
00:17:29,660 --> 00:17:30,500
You don't know?
350
00:17:31,260 --> 00:17:32,500
In order to keep investment,
351
00:17:32,500 --> 00:17:33,940
he promised to work overseas for three years.
352
00:17:34,380 --> 00:17:35,980
Wang Ji will have to follow him.
353
00:17:37,380 --> 00:17:39,260
Luckily I have the latest information,
354
00:17:39,860 --> 00:17:40,580
or
355
00:17:40,660 --> 00:17:41,660
they will go abroad together.
356
00:17:42,260 --> 00:17:42,980
Overseas?
357
00:17:43,180 --> 00:17:44,060
Three years?
358
00:17:59,940 --> 00:18:00,740
Am I late?
359
00:18:02,660 --> 00:18:03,220
No.
360
00:18:04,100 --> 00:18:06,140
I was just thinking about what I heard today.
361
00:18:06,620 --> 00:18:08,140
What can catch your attention?
362
00:18:09,140 --> 00:18:09,460
Tell me.
363
00:18:09,460 --> 00:18:09,980
I'm ready.
364
00:18:11,980 --> 00:18:13,500
Because that's about my boyfriend.
365
00:18:14,900 --> 00:18:15,860
I heard,
366
00:18:17,260 --> 00:18:18,900
to keep investment of Shangger,
367
00:18:19,820 --> 00:18:21,100
you have agreed to work overseas.
368
00:18:32,260 --> 00:18:33,940
The LP did propose such term.
369
00:18:38,100 --> 00:18:38,900
So
370
00:18:39,500 --> 00:18:40,940
everyone knew.
371
00:18:43,500 --> 00:18:47,060
Only I, your girlfriend, didn't know.
372
00:18:49,220 --> 00:18:50,260
You told me
373
00:18:51,060 --> 00:18:52,220
to trust you
374
00:18:52,980 --> 00:18:53,380
and you would
375
00:18:53,380 --> 00:18:55,340
work everything out well.
376
00:18:56,380 --> 00:18:57,700
So this is the solution?
377
00:18:58,740 --> 00:18:59,820
Separate from me?
378
00:19:03,100 --> 00:19:04,380
I don't understand.
379
00:19:06,180 --> 00:19:08,260
This is about both of us,
380
00:19:09,980 --> 00:19:11,500
but I don't even have the right to know.
381
00:19:12,580 --> 00:19:13,460
You made
382
00:19:14,740 --> 00:19:15,980
your own decision.
383
00:19:30,260 --> 00:19:31,380
If so,
384
00:19:33,420 --> 00:19:34,740
let's calm down for a while.
385
00:19:57,700 --> 00:19:59,620
You asked me to stay up all night
386
00:19:59,620 --> 00:20:00,660
and looked so sad.
387
00:20:01,620 --> 00:20:02,980
What's the matter?
388
00:20:04,340 --> 00:20:05,740
Mo Lingze will go abroad
389
00:20:05,980 --> 00:20:06,820
for three years.
390
00:20:08,620 --> 00:20:09,180
What?
391
00:20:09,940 --> 00:20:11,140
Mo Lingze will go abroad?
392
00:20:11,860 --> 00:20:12,700
What about you?
393
00:20:12,700 --> 00:20:13,620
What about Shangger?
394
00:20:14,220 --> 00:20:15,260
I can't do anything.
395
00:20:15,900 --> 00:20:18,140
What about hiring a band to celebrate his departure?
396
00:20:20,340 --> 00:20:21,500
Have you ever thought about
397
00:20:22,260 --> 00:20:24,100
giving up everything for love?
398
00:20:25,260 --> 00:20:26,100
Forget it.
399
00:20:26,940 --> 00:20:28,420
We're all adults.
400
00:20:28,820 --> 00:20:30,780
The basic courtesy of adults
401
00:20:31,540 --> 00:20:32,900
is to live well
402
00:20:33,180 --> 00:20:34,620
no matter who leaves.
403
00:20:36,140 --> 00:20:37,260
Well.
404
00:20:38,100 --> 00:20:39,820
Then wait for him proudly
405
00:20:39,820 --> 00:20:42,540
far away.
406
00:20:45,340 --> 00:20:45,900
Leave it alone.
407
00:20:45,900 --> 00:20:47,420
Enjoy now.
408
00:20:48,260 --> 00:20:49,100
After massage,
409
00:20:49,580 --> 00:20:51,620
let me drink with you.
410
00:20:52,980 --> 00:20:53,700
Deal.
411
00:21:01,540 --> 00:21:02,460
How will you pay?
412
00:21:02,460 --> 00:21:03,020
Card.
413
00:21:03,020 --> 00:21:03,540
OK.
414
00:21:03,940 --> 00:21:05,380
Hello, Mr. Zhai.
415
00:21:06,300 --> 00:21:06,900
Qingyou
416
00:21:07,340 --> 00:21:08,460
Go to Haicheng at once.
417
00:21:09,820 --> 00:21:10,300
Haicheng?
418
00:21:10,300 --> 00:21:11,020
Today?
419
00:21:11,620 --> 00:21:12,220
Yes.
420
00:21:12,820 --> 00:21:13,180
OK.
421
00:21:13,180 --> 00:21:13,900
No problem.
422
00:21:16,220 --> 00:21:16,900
Fang Qi
423
00:21:17,460 --> 00:21:18,700
Mr. Zhai asked me to go to Haicheng.
424
00:21:18,700 --> 00:21:19,420
I have to go today.
425
00:21:19,820 --> 00:21:20,740
I'll leave.
426
00:21:22,140 --> 00:21:23,180
That's it?
427
00:21:26,700 --> 00:21:27,940
In such a hurry?
428
00:21:30,820 --> 00:21:31,500
Thanks.
429
00:21:41,300 --> 00:21:42,140
Hello, Mr. Mo.
430
00:21:42,420 --> 00:21:43,380
Where is Xu Qingyou?
431
00:21:44,540 --> 00:21:45,460
You're her boyfriend.
432
00:21:45,460 --> 00:21:47,180
You ask me?
433
00:21:47,780 --> 00:21:48,660
As my subordinate,
434
00:21:49,100 --> 00:21:50,860
you are obliged to answer me truthfully.
435
00:21:51,860 --> 00:21:53,180
For you are going abroad,
436
00:21:53,500 --> 00:21:54,460
If so,
437
00:21:54,460 --> 00:21:56,220
you won't be my boss soon.
438
00:21:57,420 --> 00:21:59,460
I have written a letter of recommendation for
439
00:21:59,460 --> 00:22:00,500
the senior manager of the investment department.
440
00:22:01,180 --> 00:22:01,900
It seems that
441
00:22:02,340 --> 00:22:03,660
I have to reconsider it.
442
00:22:04,220 --> 00:22:04,900
Wait a minute.
443
00:22:05,780 --> 00:22:07,460
I'll tell you.
444
00:22:08,900 --> 00:22:10,060
You're going abroad.
445
00:22:10,340 --> 00:22:11,900
Xu Qingyou is too upset.
446
00:22:11,900 --> 00:22:13,980
So she decided to leave this desperate city.
447
00:22:14,300 --> 00:22:15,740
She accepted an assignment from Lemi
448
00:22:15,940 --> 00:22:16,780
to go to Haicheng.
449
00:22:17,100 --> 00:22:18,860
But she went by high-speed railway.
450
00:22:18,860 --> 00:22:20,340
So you can't go after her
451
00:22:20,340 --> 00:22:21,180
by car now.
452
00:22:21,500 --> 00:22:22,020
So...
453
00:22:22,860 --> 00:22:23,340
Hello?
454
00:22:24,780 --> 00:22:25,820
I haven't finished yet.
455
00:22:26,460 --> 00:22:27,060
In a hurry.
456
00:22:27,060 --> 00:22:28,180
Both are in a hurry.
457
00:22:39,020 --> 00:22:39,300
Hello.
458
00:22:39,300 --> 00:22:39,860
Mr. Zhai
459
00:22:40,340 --> 00:22:41,540
I have talked to Mr. Yang
460
00:22:41,540 --> 00:22:42,300
of Sanhao Beauty.
461
00:22:42,860 --> 00:22:44,180
He has agreed to work with us again.
462
00:22:44,540 --> 00:22:45,940
The previous contract is still valid.
463
00:22:47,300 --> 00:22:49,180
I believe in your ability.
464
00:22:49,740 --> 00:22:50,620
A reward for you.
465
00:22:51,180 --> 00:22:51,780
Mr. Zhai
466
00:22:52,260 --> 00:22:53,940
If you wanna reward me,
467
00:22:54,620 --> 00:22:56,620
please give me half a day off.
468
00:22:57,060 --> 00:22:57,580
OK.
469
00:22:58,060 --> 00:22:59,180
I heard the scenery there is good.
470
00:22:59,660 --> 00:23:00,660
Take advantage of this business trip
471
00:23:00,820 --> 00:23:01,980
to get a good rest.
472
00:23:03,300 --> 00:23:04,020
Thanks, Mr. Zhai.
473
00:23:15,340 --> 00:23:16,460
Poker Face.
474
00:23:18,820 --> 00:23:19,820
Poker Face.
475
00:23:20,740 --> 00:23:22,180
Not telling me his going abroad for three years.
476
00:23:25,900 --> 00:23:26,740
Tips of darts.
477
00:23:27,020 --> 00:23:29,420
Put diopter, sight band balloon aligned.
478
00:23:32,140 --> 00:23:32,980
Hit the bull's eye.
479
00:23:34,100 --> 00:23:34,620
Thanks.
480
00:23:35,460 --> 00:23:36,580
Are you on vacation, too?
481
00:23:37,140 --> 00:23:38,580
There are parasailing and hot air balloons.
482
00:23:38,820 --> 00:23:40,420
May I have the pleasure of your company?
483
00:23:42,260 --> 00:23:42,980
Anyone with fear of heights
484
00:23:44,020 --> 00:23:45,900
had better not try these.
485
00:23:48,100 --> 00:23:48,940
It doesn't matter.
486
00:23:48,940 --> 00:23:49,860
We can go diving.
487
00:23:50,220 --> 00:23:52,220
I'm a Master Scuba Diver.
488
00:23:53,380 --> 00:23:54,060
It's hot.
489
00:23:54,060 --> 00:23:55,100
I wanna dive so.
490
00:23:55,500 --> 00:23:56,580
But as far as I know,
491
00:23:57,140 --> 00:23:59,260
you can't swim.
492
00:24:02,300 --> 00:24:04,020
We can go hiking.
493
00:24:05,140 --> 00:24:06,100
The scenery on the mountain is good.
494
00:24:06,980 --> 00:24:07,340
OK.
495
00:24:07,340 --> 00:24:08,060
What a strong wind.
496
00:24:08,660 --> 00:24:09,700
Camping or climbing?
497
00:24:10,700 --> 00:24:11,860
Too dangerous.
498
00:24:14,580 --> 00:24:16,500
You two are...
499
00:24:16,820 --> 00:24:17,820
I have nothing to do with him.
500
00:24:20,940 --> 00:24:21,540
Miss.
501
00:24:22,180 --> 00:24:23,700
Why not tell me you have a boyfriend?
502
00:24:23,940 --> 00:24:25,060
A gentleman won't take love of others.
503
00:24:25,820 --> 00:24:26,460
I'm leaving.
504
00:24:26,460 --> 00:24:27,380
Take your time.
505
00:24:27,780 --> 00:24:28,380
Take it easy.
506
00:24:42,540 --> 00:24:43,820
You came here
507
00:24:44,060 --> 00:24:44,980
without saying goodbye
508
00:24:45,700 --> 00:24:46,900
just to play darts?
509
00:24:49,340 --> 00:24:51,140
You call it a French leave?
510
00:24:51,420 --> 00:24:52,380
You are going abroad.
511
00:24:53,140 --> 00:24:53,860
What about that?
512
00:24:54,980 --> 00:24:56,860
We both have assignments.
513
00:24:56,860 --> 00:24:57,780
So we're even.
514
00:24:58,140 --> 00:24:58,940
Assignment?
515
00:25:00,700 --> 00:25:01,700
Fang Qi told you that?
516
00:25:02,700 --> 00:25:04,460
If you knew everything,
517
00:25:04,660 --> 00:25:05,980
why did you come to me?
518
00:25:06,420 --> 00:25:07,380
We should leave a
519
00:25:07,380 --> 00:25:08,780
perfect French leave.
520
00:25:09,140 --> 00:25:10,140
That's good.
521
00:25:13,540 --> 00:25:14,100
Qingyou
522
00:25:17,660 --> 00:25:18,260
Qingyou
523
00:25:19,100 --> 00:25:20,140
You misunderstood.
524
00:25:21,500 --> 00:25:22,340
How smart are you!
525
00:25:22,340 --> 00:25:23,460
You can even tell my thought.
526
00:25:25,820 --> 00:25:26,940
The LP asked me to work overseas with him
527
00:25:27,620 --> 00:25:29,580
for a while to get his help.
528
00:25:30,780 --> 00:25:31,980
I didn't tell you
529
00:25:32,460 --> 00:25:33,980
because I have been trying to solve it.
530
00:25:34,820 --> 00:25:35,940
I got an idea
531
00:25:36,380 --> 00:25:37,740
that needs to be settled indeed.
532
00:25:38,940 --> 00:25:39,980
Mr. Zhai sent me here
533
00:25:40,100 --> 00:25:42,140
to solve a previous case.
534
00:25:43,700 --> 00:25:44,900
I didn't tell you
535
00:25:45,260 --> 00:25:46,580
because the client was in a hurry.
536
00:25:46,580 --> 00:25:47,380
He will leave this afternoon.
537
00:25:47,780 --> 00:25:48,660
I'm going to talk to you
538
00:25:48,660 --> 00:25:49,700
after this.
539
00:25:51,580 --> 00:25:52,180
So
540
00:25:53,020 --> 00:25:54,460
there is no assignment at all?
541
00:25:55,220 --> 00:25:57,180
How does it feel
542
00:25:57,380 --> 00:25:58,860
to know everything from others?
543
00:26:01,060 --> 00:26:01,940
It's bad.
544
00:26:03,300 --> 00:26:04,300
Well, you know.
545
00:26:04,300 --> 00:26:05,420
Goodbye.
546
00:26:11,340 --> 00:26:12,340
Why do you follow me?
547
00:26:13,780 --> 00:26:15,180
You are not satisfied with me.
548
00:26:15,780 --> 00:26:17,140
I have to impress you
549
00:26:17,660 --> 00:26:18,740
with sincerity.
550
00:26:19,780 --> 00:26:21,660
If you are really sincere,
551
00:26:23,140 --> 00:26:23,900
never separate from me
552
00:26:24,220 --> 00:26:25,340
from now on.
553
00:26:26,500 --> 00:26:27,140
Yes, madam.
554
00:26:29,220 --> 00:26:30,340
What?
555
00:27:30,540 --> 00:27:31,020
Esquire Fan
556
00:27:31,020 --> 00:27:31,900
Long time no see.
557
00:27:34,540 --> 00:27:36,780
I remember you would get something last time.
558
00:27:37,140 --> 00:27:38,020
Have you got it?
559
00:27:41,100 --> 00:27:43,780
I just wanna get back my belongings.
560
00:27:45,260 --> 00:27:46,380
Am I wrong?
561
00:27:48,260 --> 00:27:50,620
Why did I lose more?
562
00:27:51,980 --> 00:27:52,660
It goes like this.
563
00:27:53,220 --> 00:27:54,460
In gambling,
564
00:27:55,180 --> 00:27:56,300
sometimes the more you wanna win,
565
00:27:56,540 --> 00:27:57,540
the more you indulge in,
566
00:27:58,340 --> 00:28:00,060
losing everything easily.
567
00:28:02,260 --> 00:28:03,860
Maybe what you want
568
00:28:04,380 --> 00:28:05,900
doesn't belong to you anymore.
569
00:28:10,460 --> 00:28:11,940
What did you recommend last time?
570
00:28:13,820 --> 00:28:15,020
Didn't you say you wouldn't drink anything else?
571
00:28:15,980 --> 00:28:16,980
I wanna try today.
572
00:28:18,980 --> 00:28:19,420
Come on.
573
00:28:23,940 --> 00:28:24,860
Thank you.
574
00:28:27,860 --> 00:28:28,580
This one
575
00:28:28,780 --> 00:28:30,460
is much better than the last one you drank.
576
00:28:32,260 --> 00:28:32,900
Try it.
577
00:28:41,260 --> 00:28:41,820
How is it?
578
00:28:44,740 --> 00:28:45,940
I don't like it.
579
00:28:48,580 --> 00:28:51,260
But it's not bad.
580
00:28:53,140 --> 00:28:55,740
It's a good start with something new.
581
00:28:56,380 --> 00:28:58,340
This is on me.
582
00:29:13,900 --> 00:29:14,660
Why did you call me
583
00:29:14,660 --> 00:29:15,940
to come at night?
584
00:29:16,380 --> 00:29:17,060
If you're kidding me,
585
00:29:17,060 --> 00:29:18,340
treat me braised pork for a month.
586
00:29:25,980 --> 00:29:26,660
What is this?
587
00:29:26,980 --> 00:29:28,140
Pompidou Jeune Art.
588
00:29:29,340 --> 00:29:30,940
Interpret for me.
589
00:29:33,300 --> 00:29:35,460
Pompidou Jeune Art.
590
00:29:35,900 --> 00:29:36,740
I was invited.
591
00:29:37,540 --> 00:29:38,500
You did?
592
00:29:39,780 --> 00:29:40,700
Of course.
593
00:29:41,140 --> 00:29:42,020
If you don't believe me,
594
00:29:42,020 --> 00:29:43,340
check the list on its official website.
595
00:29:44,140 --> 00:29:46,340
Our studio will become famous.
596
00:29:56,020 --> 00:29:58,580
Come back for dinner with Fang Qi tomorrow night.
597
00:29:59,100 --> 00:30:00,060
A double blessing!
598
00:30:00,060 --> 00:30:01,220
Your dad agreed?
599
00:30:19,660 --> 00:30:20,260
Thank you.
600
00:30:34,340 --> 00:30:35,260
Long time no see.
601
00:30:37,020 --> 00:30:37,420
Yeah.
602
00:30:38,020 --> 00:30:38,860
Long time no see.
603
00:30:40,660 --> 00:30:42,140
I just canceled my contract with Shangger.
604
00:30:43,100 --> 00:30:44,980
I heard you had interceded for me.
605
00:30:46,860 --> 00:30:47,500
Not me.
606
00:30:48,420 --> 00:30:49,420
It's Mo Lingze.
607
00:30:52,540 --> 00:30:54,700
Actually, I thought he would win.
608
00:30:55,820 --> 00:30:56,700
But unexpectedly,
609
00:30:57,420 --> 00:30:59,300
I finally lost to him in this way.
610
00:31:01,820 --> 00:31:04,300
I owe you an apology all the time.
611
00:31:06,460 --> 00:31:07,660
It's a past.
612
00:31:08,700 --> 00:31:09,860
I'm fine now.
613
00:31:10,900 --> 00:31:11,620
Yeah.
614
00:31:12,620 --> 00:31:13,620
You're getting better
615
00:31:13,940 --> 00:31:15,100
and you have come a long way.
616
00:31:16,980 --> 00:31:18,300
But I'm still where I was.
617
00:31:21,380 --> 00:31:22,060
Yunxi
618
00:31:23,100 --> 00:31:24,020
As long as you look ahead,
619
00:31:24,780 --> 00:31:26,220
everything will get better.
620
00:31:27,660 --> 00:31:28,500
Good luck.
621
00:31:29,300 --> 00:31:30,140
Bye.
622
00:31:51,100 --> 00:31:52,020
Have you seen it?
623
00:31:52,340 --> 00:31:54,700
Invitation to Pompidou Youth Art Exhibition.
624
00:31:54,700 --> 00:31:57,060
Your brother is going to Paris for an exhibition.
625
00:31:58,460 --> 00:32:00,300
He is better after falling in love.
626
00:32:01,500 --> 00:32:03,220
Xu Wei, a naughty child,
627
00:32:03,220 --> 00:32:05,340
grew up overnight.
628
00:32:05,700 --> 00:32:07,100
A naughty child?
629
00:32:09,660 --> 00:32:10,340
Right...
630
00:32:10,860 --> 00:32:12,140
Only I understand
631
00:32:12,260 --> 00:32:13,180
his maturity.
632
00:32:14,220 --> 00:32:16,220
That's not what you used to think.
633
00:32:17,580 --> 00:32:19,580
I wasn't mature enough before.
634
00:32:19,900 --> 00:32:20,620
Sorry.
635
00:32:21,260 --> 00:32:22,300
You're in love.
636
00:32:23,220 --> 00:32:24,580
You too, okay?
637
00:32:24,580 --> 00:32:26,620
I dare not speak ill of Mr. Mo now.
638
00:32:27,380 --> 00:32:28,220
But I found
639
00:32:28,220 --> 00:32:32,220
Mr. Mo no longer always has a poker face.
640
00:32:33,580 --> 00:32:34,660
Of course.
641
00:32:36,660 --> 00:32:37,940
Don't you get
642
00:32:38,340 --> 00:32:40,700
a marriage license before he leaves?
643
00:32:43,100 --> 00:32:43,820
I'm in no hurry.
644
00:32:43,820 --> 00:32:44,820
And I'm telling you,
645
00:32:45,020 --> 00:32:47,740
I think this platonic long-distance relationship
646
00:32:47,740 --> 00:32:49,020
is especially suitable for us.
647
00:32:49,220 --> 00:32:50,260
I like it.
648
00:32:52,780 --> 00:32:53,940
See what is this?
649
00:32:54,180 --> 00:32:55,620
You don't like to admit it.
650
00:32:55,620 --> 00:32:56,700
I'm telling you,
651
00:32:56,700 --> 00:32:57,220
he will leave you.
652
00:32:58,060 --> 00:32:59,180
Yeah.
653
00:32:59,820 --> 00:33:01,340
I heard he has booked an air ticket.
654
00:33:01,820 --> 00:33:03,460
I'm ready to say goodbye.
655
00:33:09,100 --> 00:33:09,820
Come to the bar tonight.
656
00:33:11,180 --> 00:33:12,340
It's time to say goodbye.
657
00:33:13,020 --> 00:33:14,780
There will be a farewell party tonight.
658
00:34:05,020 --> 00:34:05,740
What is this?
659
00:34:06,100 --> 00:34:07,220
A parting gift for me?
660
00:34:10,900 --> 00:34:11,659
Sort of.
661
00:34:12,500 --> 00:34:14,380
A parting gift to singleness.
662
00:34:17,100 --> 00:34:18,739
Well, I'll have to think about it.
663
00:34:19,260 --> 00:34:21,179
I'm still enjoying my single life.
664
00:34:22,179 --> 00:34:24,380
How long are you going to enjoy it?
665
00:34:27,179 --> 00:34:28,500
Until you come back.
666
00:34:29,420 --> 00:34:30,540
How long?
667
00:34:32,300 --> 00:34:34,100
Maybe... three years?
668
00:34:35,260 --> 00:34:38,100
Or maybe... one month?
669
00:34:58,260 --> 00:34:59,260
Xu Qingyou
670
00:35:00,540 --> 00:35:01,660
For so many years,
671
00:35:02,180 --> 00:35:04,100
I've been looking for an ideal love.
672
00:35:05,860 --> 00:35:07,940
But no one has ever touched me
673
00:35:08,940 --> 00:35:11,580
like you at the beginning.
674
00:35:13,460 --> 00:35:14,540
The world is so big.
675
00:35:15,740 --> 00:35:16,860
Luckily I met you.
676
00:35:22,100 --> 00:35:23,060
I won't
677
00:35:24,500 --> 00:35:25,620
get lost again.
678
00:35:31,060 --> 00:35:31,780
Xu Qingyou
679
00:35:33,700 --> 00:35:34,820
Will you marry me?
680
00:35:48,420 --> 00:35:49,140
Of course.
37910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.